]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/pl.po
Avoid repeated name in tabfolders
[lyx.git] / po / pl.po
index 257ee554d80e16dba62eb01701d8adb2cc73995d..6bef694794078b07cd6764b065ec61d2c9c29f00 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
-# Polskie teksty dla LyXa (1999).
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
+# Polskie teksty dla LyX-a (2001).
+# Polish messages for LyX (2001).
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
 # Podziêkowania dla grupy pl.comp.dtp.tex.gust
 # Podziêkowania dla grupy pl.comp.dtp.tex.gust
-# Pre-translation has bean done using PePeSza v0.7[C
+# oraz Tomasza £uczaka <tlu@technodat.com.pl>
+# Pre-translation has bean done using PePeSza v0.9
 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.0.4pre8\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-26 17:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:53+01:00\n"
-"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-07\n"
+"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "jako akapity"
+
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:401
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "B³±d czytania pliku textclass.lst!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:402
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku textclass.lst "
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Mapowanie Klawiatury"
 
 
-#: src/buffer.C:404
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- podstawiam domy¶lny"
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
 
 
-#: src/buffer.C:1074
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Ostrze¿enie: potrzebny format lyxa %.2f, a znaleziono %.2f\n"
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " na "
 
 
-#: src/buffer.C:1078
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "B£¡D: potrzebny format lyxa %.2f, a znaleziono %.2f\n"
+#: src/buffer.C:649
+msgid "Textclass error"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:662
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:664
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- podstawiono domy¶lny"
 
 
-#: src/buffer.C:1089
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Ostrze¿enie!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Ostrze¿enie!"
 
-#: src/buffer.C:1090
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "Ten format dokumentu jest nowszy ni¿"
 
 
-#: src/buffer.C:1091
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "aktualnie obs³ugiwany format. Oczekuj problemów."
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1097 src/buffer.C:1104 src/buffer.C:1107
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgid "ERROR!"
-msgstr "B£¡D!"
+msgstr "B³±d!"
 
 
-#: src/buffer.C:1098
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Stary format pliku LyXa. U¿yj LyXa 0.10x aby go odczytac!"
+msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!"
+
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
 
 
-#: src/buffer.C:1104
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
+
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
 msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Plik nie jest w formacie LyXa!"
+msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!"
 
 
-#: src/buffer.C:1107
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Nie mo¿na odczytac pliku!"
-
-#: src/buffer.C:1187
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Nie mo¿na usun±c pliku auto-zapisu!"
+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!"
 
 
-#: src/buffer.C:1213 src/buffer.C:1216
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "B³±d! Dokument tylko do odczytu: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "B³±d! Dokument tylko do odczytu: "
 
-#: src/buffer.C:1226 src/buffer.C:1229
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku: "
 
-#: src/buffer.C:1237 src/buffer.C:1240
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku: "
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
 
 
-#: src/buffer.C:1286
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
 
-#: src/buffer.C:1617
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
 
 
-#: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813 src/buffer.C:3475
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "B£¡D_LYXA:"
+msgstr "LYX_ERROR:"
 
 
-#: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
-#: src/buffer.C:2284 src/buffer.C:2893
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr ""
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3215
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX uruchomiony..."
-
-#: src/buffer.C:3234
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
-
-#: src/buffer.C:3235 src/buffer.C:3306 src/buffer.C:3377
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Brakuje pliku logu:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3237 src/buffer.C:3246 src/buffer.C:3308 src/buffer.C:3317
-#: src/buffer.C:3379 src/buffer.C:3387 src/combox.C:461
-msgid "Done"
-msgstr "Zrobione"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3283
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "LaTeX uruchomiony..."
-
-#: src/buffer.C:3305
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3354
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Budowanie programu..."
-
-#: src/buffer.C:3376
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "Budowanie nie powiod³o siê!"
+msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3424
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgid "Running chktex..."
-msgstr "chktex uruchomiony..."
+msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..."
 
 
-#: src/buffer.C:3440
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex nie dzia³a!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex nie dzia³a!"
 
-#: src/buffer.C:3441
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
 
-#: src/buffer.C:3476
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego:"
-
-#: src/buffer.C:3554
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego:"
-
-#: src/BufferView2.C:57 src/BufferView2.C:67 src/buffer.C:3561
-#: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:390 src/lyx_cb.C:753 src/lyx_cb.C:780
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:1697
-msgid "Error!"
-msgstr "B³±d!"
-
-#: src/buffer.C:3562
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "B³±d uruchomienia *roff na tabeli"
-
-#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
 
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgid "Save document?"
-msgstr "Zachowaæ dokument?"
+msgstr "Zapisaæ dokument?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:120
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Niektóre dokumenty nie zosta³y zachowane:"
+msgstr "Niektóre dokumenty nie zosta³y zapisane:"
 
 
-#: src/bufferlist.C:121
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Wyj¶æ i tak?"
+msgstr "Napewno zakoñczyæ?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:245
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Próbujê zachowaæ dokument "
-
-#: src/bufferlist.C:248
-msgid " as..."
-msgstr " jako..."
+#: src/bufferlist.C:295
+#, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:274
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Zachowanie chyba powiod³o siê. Uff."
+msgstr "  Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
 
 
-#: src/bufferlist.C:278
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr " Zachowanie nie powiod³o siê! Próbujê..."
+msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:281
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Zachowanie pliku nie powiod³o siê! Dokument utracony."
+msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
 
 
-#: src/bufferlist.C:310
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
 
-#: src/bufferlist.C:312
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
 msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Spróbowaæ za³adowaæ ten zamiast?"
+msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:334
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Plik zachowany jest nowszy."
+msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy."
 
 
-#: src/bufferlist.C:336
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
 msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Za³adowac ten zamiast?"
+msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
+
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "Error!"
+msgstr "B³±d!"
 
 
-#: src/bufferlist.C:409
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
 
-#: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2779 src/lyxfunc.C:2918
-#: src/lyxfunc.C:2997 src/lyxfunc.C:3089
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
 
-#: src/bufferlist.C:435
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Chcesz prze³adowac dokument?"
-
-#: src/bufferlist.C:453
-msgid "File `"
-msgstr "Plik `"
-
-#: src/bufferlist.C:454
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' jest tylko do odczytu."
+msgstr "Prze³adowac dokument?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:469
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
+msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:477
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
 
-#: src/bufferlist.C:479
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
 
-#: src/BufferView2.C:58
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
 
 
-#: src/BufferView2.C:68
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
-
-#: src/BufferView2.C:192 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2646 src/text.C:2198
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
 
 
-#: src/BufferView2.C:193
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Nie mo¿na wstawiæ tabeli/listy do tabeli."
-
-#: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:423 src/CutAndPaste.C:432
-#: src/insets/insetert.C:69 src/insets/insettabular.C:926
-#: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2648 src/text.C:2200
-#: src/text.C:4478 src/text.C:4486 src/text.C:4501 src/text.C:4518
-#: src/text2.C:2354 src/text2.C:2364
-msgid "Sorry."
-msgstr "Przykro mi."
-
-#: src/BufferView2.C:397 src/BufferView2.C:411
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Otwórz/Zamknij..."
-
-#: src/BufferView2.C:424 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: src/BufferView2.C:429
-msgid "No further undo information"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
 
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
 
-#: src/BufferView2.C:440
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr ""
 "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr ""
 "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
 
-#: src/BufferView2.C:445 src/LyXAction.C:316
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgstr "Powtórz"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Powtórz"
 
-#: src/BufferView2.C:450
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
 
-#: src/BufferView2.C:547
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
 
-#: src/BufferView2.C:556
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
-#: src/BufferView2.C:570 src/LyXAction.C:160
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
-#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:161
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Wytnij"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Wytnij"
 
-#: src/BufferView2.C:590 src/LyXAction.C:307
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklej"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklej"
 
-#: src/BufferView2.C:625 src/BufferView2.C:629
-msgid "No more notes"
-msgstr "Brak innych notek"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:26
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Wstawianie przypisu..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:61
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Wstaw notatkê na marginesie..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:78
+#: src/bufferview_funcs.C:70
 msgid "Error! unknown language"
 msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86
-msgid "Melt"
-msgstr "Rozbij"
+msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:118
+#: src/bufferview_funcs.C:101
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Znieniono g³êboko¶æ ¶rodowiska (w mo¿liwym zakresie, wiêc mo¿e nie)"
+msgstr "Zmieniono g³êboko¶æ ¶rodowiska (w mo¿liwym zakresie, wiêc mo¿e nie)"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:247
-msgid "Font: "
-msgstr "Czcionka: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Font: "
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:176
 msgid ", Depth: "
 msgid ", Depth: "
-msgstr ", g³êboko¶c: "
+msgstr ", G³êboko¶c: "
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:257
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:183
 msgid ", Spacing: "
 msgid ", Spacing: "
-msgstr "Odstêp"
+msgstr ", Odstêp: "
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgid "Single"
-msgstr "Pojed.|#j"
+msgstr "Pojedyñczy"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
 msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+msgstr "Pó³tora"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
 msgid "Double"
 msgid "Double"
-msgstr "Podwójny|#d"
+msgstr "Podwójny"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
 msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Inny ("
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:219
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatowanie dokumentu..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatowanie dokumentu..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:304 src/BufferView_pimpl.C:308
-msgid "No more errors"
-msgstr "Brak kolejnych b³êdów"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:37
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Rozmiar|#r"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:99
-#: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:49
-#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
-#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
-#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
-#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
-#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
-#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
-#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
-#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
-#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Zastosuj|#a"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenty"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
-#: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103
-#: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/insets/insetinclude.C:53
-#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
-#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
-#: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Anuluj|^["
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr "Przyk³ady"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:51
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Zaniechane."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:63
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Wstawiam dokumentu"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:66
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:69
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "wstawiony."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "G³êboko¶æ"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:79
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "Ustawienia "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:84
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Maths|#M"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " nieznane"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "B³±d"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+msgid "in current document."
+msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Znacznik usuniêty"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:27
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Niestety Twoje libXpm jest zbyt stare."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr "Znacznik ustawiony"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:28
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Wymagany xpm-4.7 (znane jako 3.4g) albo nowszy."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr "Znacznik wy³±czony"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:34
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr "Znacznik w³±czony"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
-"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:49
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Wybór znaków wyró¿nieñ wyszczególnieñ"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nic do zrobienia"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Nieznana akcja"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Brak innych notek"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Nieznany kolor X11 "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:83
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:84
 msgid " for "
 msgid " for "
-msgstr " z "
+msgstr " dla "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+msgstr "     W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Kolor X11 "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
 msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " zaalokowany dla "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Nie mo¿na zaalokowaæ koloru '"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:139
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:140
 msgid "' for "
 msgid "' for "
-msgstr " z "
+msgstr "' dla "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " o sk³adowych (r,g,b)=("
 
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr "     U¿yto zbli¿onego koloru o sk³adowych (r,g,b)=("
 
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "B£¡D: Plik CREDITS nie jest osi±galny"
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid ") instead.\n"
+msgstr " ) zamiast brakuj±cego.\n"
 
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Zainstaluj LyXa poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr "U¿yto piksela ["
 
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyXa."
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "] is used."
+msgstr "]."
 
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Autorzy"
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
+msgid "Can not view file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
+#: src/converter.C:172
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Wykonywane polecenie:"
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Wszystkie poni¿sze osoby wspó³pracowa³y w tworzeniu Lyx'a. Dziekujemy"
+#: src/converter.C:202
+msgid "Error while executing"
+msgstr "B³±d wykonania"
 
 
-#: src/credits_form.C:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
 
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Tem program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go\n"
-"i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej Publicznej\n"
-"Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation,\n"
-"lub jej wersji 2, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug w³asnego\n"
-"uznania."
-
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n"
-"ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n"
-"do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n"
-"\n"
-"Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n"
-"szczegó³y. Powiniene¶ otrzymaæ kopiê tej licencji wraz\n"
-"z programem, je¶li nie, napisz do Free Software\n"
-"Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/CutAndPaste.C:421 src/CutAndPaste.C:430 src/insets/insettext.C:1478
-#: src/text.C:4476 src/text.C:4484 src/text.C:4501 src/text.C:4516
-#: src/text2.C:1903 src/text2.C:1915 src/text2.C:2097 src/text2.C:2109
-#: src/text2.C:2188 src/text2.C:2201 src/text2.C:2294 src/text2.C:2307
-#: src/text2.C:2352 src/text2.C:2362
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operacja niemo¿liwa"
+#: src/converter.C:579
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:422 src/text2.C:2353
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Nie mo¿na wkleiæ wstawki w inn± wstawkê!"
+#: src/converter.C:669
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:431 src/text2.C:2363
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Komórka nie mo¿e zawieraæ wiêcej ni¿ jedego akapitu!"
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
 
 
-#: src/filedlg.C:187
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
+#: src/converter.C:695
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "B³±d przesuwania katalogu:"
 
 
-#: src/FontLoader.C:247
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..."
+#: src/converter.C:731
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Ustaw kodowanie|#U"
+#: src/converter.C:732
+msgid "to "
+msgstr "do "
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Brak tabeli kodowania!"
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
+msgid "One error detected"
+msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"B³±d:\n"
-"\n"
-"Mapa klawiatury\n"
-"nie znaleziona"
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Kodowanie:|#K"
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
+msgid " errors detected."
+msgstr " b³êdów znaleziono."
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Inny...|#I"
+#: src/converter.C:822
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Inny...|#y"
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Operacja zakoñczy³a sie"
 
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Jêzyk"
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
+msgid "an empty file."
+msgstr "utworzenie pustego pliku."
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapa"
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Jêzyk g³ówny|#g"
+#: src/converter.C:846
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Brak mapy kodowania|#B"
+#: src/converter.C:876
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Jêzyk drugorzêdny|#d"
+#: src/converter.C:877
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Brak pliku logu:"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Drugorzêdny"
+#: src/converter.C:890
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a."
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "G³ówny"
+#: src/CutAndPaste.C:346
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n"
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Plik EPS|#E"
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Podg³±d|#v"
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Przegl±daj...|#P"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Poka¿ ramkê|#r"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:173
-#: src/menus.C:184 src/menus.C:293 src/menus.C:294 src/menus.C:295
-#: src/menus.C:368 src/menus.C:369 src/menus.C:370 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opcje"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "K±t:|#K"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% strony|#s"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Domy¶lny|#D"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "cale|#l"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Wy¶wietl"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Wysoko¶æ"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
-#: src/layout_forms.C:717
-msgid "Width"
-msgstr "Szeroko¶æ"
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Obrót"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "W kolorze|#W"
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nie wy¶wietlaj|#w"
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "W odcieniach szaro¶ci|#s"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Monochromatycznie|#M"
+#: src/debug.C:54
+msgid "LyX Insets"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Domy¶lny|#D"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/debug.C:56
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "cale|#l"
+#: src/debug.C:106
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% strony|#s"
+#: src/exporter.C:48
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% kolumny|#k"
+#: src/exporter.C:49
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Podpis|#P"
+#: src/exporter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Podrysunek|#P"
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Katalog:|#K"
+#: src/exporter.C:90
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Maska:|#M"
+#: src/exporter.C:92
+msgid " to file `"
+msgstr " do pliku `"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nazwa pliku:|#N"
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Plik"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Edycja"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Domowy|#D#d"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Pomoc"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "U¿ytkownik1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Wstaw"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "U¿ytkownik2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Formatowanie"
 
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolumn"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Podgl±d"
 
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Wierszy"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Nawigacja"
 
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Szukaj|#S"
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumenty"
 
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Zamieñ z|#Z"
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Nowy..."
 
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nowy z szablonu..."
 
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#B"
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Otwórz..."
 
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Zamieñ|#Z#z"
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importuj"
 
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Zamknij|^["
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Zakoñcz"
 
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Zamknij"
 
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Ca³e s³owo|#S#s"
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Zapisz"
 
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Zamieñ wszystkie|#A#a"
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Zapisz jako..."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1063
-msgid "[render error]"
-msgstr "[b³±d wy¶wietlania]"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Wróæ do zapisanego"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1064
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[wy¶wietlanie...]"
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Kontrola wersji"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1066
-msgid "[no file]"
-msgstr "[brak pliku]"
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Eksportuj"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1067
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Drukuj..."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1068
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[brak Ghostscripta]"
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fask..."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1070
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[nieznany b³±d]"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Zarejestruj"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1242
-#, fuzzy
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1269
-msgid "Figure"
-msgstr "Rysunek"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Odblokuj i edytuj"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1357 src/insets/figinset.C:1420
-msgid "empty figure path"
-msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku"
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Wróæ do ostatniej wersji"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1996 src/insets/insetgraphics.C:82
-msgid "Clipart"
-msgstr "Rysunek"
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1997 src/lyxfunc.C:2811 src/lyxfunc.C:2874
-#: src/lyxfunc.C:3186
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Poka¿ historiê zmian"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/figinset.C:2007
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Rysunek EPS"
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Wytnij"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2020 src/insets/insetgraphics.C:96
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Ustawienia..."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2023 src/insets/insetgraphics.C:99
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Rekonfiguruj"
 
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Cofnij"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-#, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Ponów"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Wytnij"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa|#N"
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopiuj"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nazwa|#N"
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Wklej"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-#, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "typu HTML|#H"
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "typu HTML|#H"
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
-#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
-#: src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabela"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:92
-msgid "Key:"
-msgstr "Klucz:"
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Wstawki"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:107
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Notka:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:48
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Panel matematyczny"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
-#: src/insets/insetbib.C:287 src/insets/insetbib.C:288
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Klucz:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Maths|#M"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:134 src/insets/insetbib.C:135
-#: src/insets/insetbib.C:289 src/insets/insetbib.C:290
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etykieta:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (tylko do odczytu)"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:188
-msgid "Citation"
-msgstr "Cytowanie"
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni..."
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:298
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Pozycja bibliografii"
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:321
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:432
-msgid "Database:"
-msgstr "Baza danych:"
+#: src/ext_l10n.h:54
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:433
-msgid "Style:  "
-msgstr "Styl:  "
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "jako linie"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:441
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "jako akapity"
 
 
-#: src/insets/inset.C:76
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Otwórz/zamknij"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3142
-msgid "Error"
-msgstr "B³±d"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Melt|M"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:164
-msgid "Opened error"
-msgstr "Otwarty b³±d"
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Otwórz wszystkie rysunki / tabelki"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:192
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "B³±d LaTeXa"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Zamknij wszystkie rysunki / tabelki"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:29
-msgid "ERT"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Otwórz wszystkie przypisy"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:55
-#, fuzzy
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/ext_l10n.h:64
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Zamknij wszystkie przypisy"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:68
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Multicolumn|M"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfoot.C:28
-#, fuzzy
-msgid "foot"
-msgstr "Stopka"
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linia z góry"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linia pod spodem"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linia z lewej"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:42 src/insets/insetinclude.C:43
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Przegl±daj|#P"
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linia z prawej"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetinclude.C:47
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nie formatuj|#N"
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Justuj w lewo"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/insets/insetinclude.C:57
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Za³aduj|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Wycentruj"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:60 src/insets/insetinclude.C:61
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nazwa pliku:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Justuj w prawo"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:64 src/insets/insetinclude.C:65
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Zachowaj spacje|#s"
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Wyrównaj do góry"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:69 src/insets/insetinclude.C:70
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Maszynopis|#V"
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Wyrównaj cantralnie"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:73 src/insets/insetinclude.C:74
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Wstaw|#i"
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Wyrównaj do do³u"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:77 src/insets/insetinclude.C:78
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Do³±cz|#U"
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Do³±cz wiersz"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:242 src/lyxfunc.C:2759
-#: src/lyxfunc.C:2849 src/lyxfunc.C:2898 src/lyxfunc.C:2971 src/lyxfunc.C:3068
-#: src/lyxfunc.C:3161 src/menus.C:175 src/menus.C:307 src/menus.C:308
-#: src/menus.C:309
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenty"
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Do³±cz kolumnê"
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:116
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Wybierz dokument podrzêdny"
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Usuñ wiersz"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:260 src/insets/insetinclude.C:301
-msgid "Include"
-msgstr "Do³±cz"
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Usuñ kolumnê"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:297
-msgid "Input"
-msgstr "Wstaw"
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:299
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Wstaw maszynopis"
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "S³. kluczowe:|#k"
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:103
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:110
-msgid "Idx"
-msgstr "Indeks"
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:138
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Indeks"
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:224
-msgid "Note"
-msgstr "Notka"
+#: src/ext_l10n.h:86
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:192
+#: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened note"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Podkre¶lenie"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Zamknij|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Podkre¶lenie"
 
 
-#: src/insets/insetloa.C:31
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista algorytmów"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
 
 
-#: src/insets/insetlof.C:12
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista rysunków"
+#: src/ext_l10n.h:90
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetlot.C:12
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista tabel"
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Nadrzêdny:"
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:59
-msgid "Page: "
-msgstr "Strona: "
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Wyrównanie"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:61
-msgid "Ref: "
-msgstr "Odw: "
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Justuj w lewo"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:163
+#: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Justuj w prawo"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:925 src/text.C:2199
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
+#: src/ext_l10n.h:97
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Wyrównaj do góry"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:340
+#: src/ext_l10n.h:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Wyrównaj cantralnie"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1479
+#: src/ext_l10n.h:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Komórka nie mo¿e zawieraæ wiêcej ni¿ jedego akapitu!"
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Wyrównaj do do³u"
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:838
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+#: src/ext_l10n.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Do³±cz wiersz"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:115
+#: src/ext_l10n.h:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Otwarty b³±d"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Usuñ wiersz"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Wstaw URL"
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Do³±cz kolumnê"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:164
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Usuñ kolumnê"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:166
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne"
 
 
-#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
-msgid "other..."
-msgstr "inny..."
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
 
 
-#: src/intl.C:360
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapowanie Klawiatury"
+#: src/ext_l10n.h:107
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   opcje: "
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
 
 
-#: src/language.C:38
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
 
 
-#: src/language.C:39
-msgid "American"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
 
 
-#: src/language.C:40
-msgid "Arabic"
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Znak specjalny"
+
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Cytowanie..."
+
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
+
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etykieta..."
+
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Przypis w stopce"
+
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Notka na marginesie"
+
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Index Entry...|I"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:41
-msgid "Austrian"
+#: src/ext_l10n.h:118
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:42
-msgid "Bahasa"
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
+
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notka"
+
+#: src/ext_l10n.h:121
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Spisy"
+
+#: src/ext_l10n.h:122
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipage|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Old-Graphics..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:43
-msgid "Brazil"
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "Graphics...|G"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:44
+#: src/ext_l10n.h:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Dekoracja"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabela..."
 
 
-#: src/language.C:45
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Wstawki"
+
+#: src/ext_l10n.h:128
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Do³±cz plik"
+
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Wstaw plik"
+
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
+
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Indeks górny"
 
 
-#: src/language.C:46
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Indeks dolny"
+
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill"
+
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Punkt dzielenia wyrazu"
+
+#: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Obrót"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Z³amanie linii"
 
 
-#: src/language.C:47
-msgid "Czech"
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Twarda spacja"
+
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Z³amanie linii"
+
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Wielokropek"
+
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Koniec zdania"
+
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Zwyk³y cudzys³ów"
+
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "Menu Separator|M"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:48
-msgid "Danish"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Spis tre¶ci"
+
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "Index List|I"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:49
-msgid "Dutch"
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Cytowanie (BibTeX)..."
+
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Dokument LyX-a..."
+
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "ASCII jako linie"
+
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "ASCII jako akapity..."
+
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Fonty..."
+
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Akapity..."
+
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokumenty..."
+
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabele..."
+
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Kursywa"
+
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitaliki"
+
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Pogrubienie"
+
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "Polecenie TeXa"
+
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
+
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
+
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Toggle Appendix|A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:50
-msgid "English"
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
+
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "Build Program|B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:51
-msgid "Esperanto"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aktualizuj"
+
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Komunikaty LaTeX-a"
+
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Spis tre¶ci"
+
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Error|E"
+msgstr "B³±d"
+
+#: src/ext_l10n.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Odw"
+
+#: src/ext_l10n.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "W dó³|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:52
-msgid "Estonian"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:53
-msgid "Finnish"
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:54
-msgid "Francais"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:55
-msgid "French"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:56
-msgid "Frenchb"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:57
-msgid "Galician"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Wprowadzenie"
+
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Samouczek"
+
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika"
+
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci"
+
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Konfiguracja"
+
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Podrêcznik programisty"
+
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Czêsto zadawane pytania"
+
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Spis tre¶ci"
+
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Znane b³êdy"
+
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
+
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:58
-msgid "German"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Abstract"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Greka"
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:60
-msgid "Hebrew"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgement"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:61
-msgid "Hungarian"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Acknowledgement*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:62
-msgid "Irish"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Acknowledgements"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Kursywa"
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:64
-msgid "Lsorbian"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "ACT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Purpurowy (Magenta)"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Addchap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:66
-msgid "Norsk"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:67
-msgid "Polish"
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:68
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Szeryfowy"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:70
-msgid "Russian"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Addsec*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:71
-msgid "Scottish"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Adresse"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:72
-msgid "Spanish"
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:73
-msgid "Slovak"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Affiliation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:74
-msgid "Slovene"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "Algorithm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:75
-msgid "Swedish"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "AMS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:76
-msgid "Turkish"
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "And"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:77
-msgid "Usorbian"
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Anlagen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:78
-msgid "Welsh"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Anrede"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:150 src/LaTeX.C:170 src/LaTeX.C:231 src/LaTeX.C:277
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Przebieg LaTeXa numer "
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Appendices"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeX.C:193 src/LaTeX.C:255
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Appendix"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeX.C:207
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Uruchomiony BibTeX."
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Nie mo¿na odczytac pliku!"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "BRAK PLIKU LOGU LATEXA!"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Log z budowania programu"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Log LaTeXa"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Wy¶wiatlaj WSZYSTKIE znaki akcentowane|#w"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aktualizuj|#Aa"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1448
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1449
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1450
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "zainstalowany prawid³owo. Niestety muszê wyj¶æ :-("
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1512
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1513
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Bibliography"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1514
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Biography"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Separacja"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Wciêcie|#c"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Odstêp|#p"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Caption"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasa:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Case"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Styl strony:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "cc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Font:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "CC"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Sterownik PS:|#n"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodowanie:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Jednostronnie|#J"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Citta"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dwustronnie|#w"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Claim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Strony"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Jedna|#e"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Closing"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dwie|#i"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opcje dodatkowe:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Comment"
+msgstr "Komenta¿"
 
 
-#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
-msgid "Language:"
-msgstr "Jêzyk:"
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "G³êboko¶æ numer. rozdzia³ów"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Condition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Interlinia:|#y"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Kszta³ty wyró¿nieñ|#z"
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "CopNum"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Rodzina:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Seria:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Kszta³t:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Criterion"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Rozmiar:|#z"
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Inne:|#I"
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:244
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Datum"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Dedication"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "Dedicatory"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
+msgid "Definition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
+msgid "Definition*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "EMail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "encl"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Encl."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Encl"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Example*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "EXT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "Extratitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "Fact"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "FigCaption"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "FirstName"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "FitFigure"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "Foilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "Footernote"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "Headnote"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Institute"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "Institution"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Konto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Labeling"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Land"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Left_Header"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Letter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "Literal"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "MarkBoth"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "Minisec"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "msnumber"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Myref"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "MyRef"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "Narrative"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "Notation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
+msgid "Note"
+msgstr "Notka"
+
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Note*"
+msgstr "Notka*"
+
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Offprint"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Opening"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Ort"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "PACS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Paragraph*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "Part"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "Part*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "Petit"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Phone"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "Place"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "Preprint"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "Problem"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Proof"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "ps"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "Quotation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "Quote"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Remark"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Remark*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "Remarks"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Right_Header"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "Section*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Seriate"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "SGML"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "Signature"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Slide"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Slide*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "SlideContents"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "Solution"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Specialmail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "Subparagraph"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Subsection"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subsection*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Funkcje"
+
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "Subsubsection"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Surname"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "TableComments"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "TableRefs"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "Telefon"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "Telex"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "TickList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:449
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "Górny:|#G"
+
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "Town"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Transition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Translator"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Verse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Yourmail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "American"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Austrian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "British"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "Canadian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "French Canadian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Greka"
+
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Magyar"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Norsk"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Portugese"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Scottish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/figure_form.C:27
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "Plik EPS|#E"
+
+#: src/figure_form.C:30
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Podgl±d|#v"
+
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Przegl±daj..."
+
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Zastosuj|#a"
+
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Anuluj|^["
+
+#: src/figure_form.C:51
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Poka¿ ramkê|#r"
+
+#: src/figure_form.C:54
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/figure_form.C:57
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
+
+#: src/figure_form.C:61
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "K±t:|#K"
+
+#: src/figure_form.C:67
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% strony|#s"
+
+#: src/figure_form.C:70
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Domy¶lny|#D"
+
+#: src/figure_form.C:73
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
+
+#: src/figure_form.C:76
+msgid "inches|#h"
+msgstr "cale|#l"
+
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+msgid "Display"
+msgstr "Wy¶wietl"
+
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+msgid "Height"
+msgstr "Wysoko¶æ"
+
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Szeroko¶æ"
+
+#: src/figure_form.C:93
+msgid "Rotation"
+msgstr "Obrót"
+
+#: src/figure_form.C:99
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "W kolorze|#W"
+
+#: src/figure_form.C:102
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Nie wy¶wietlaj|#w"
+
+#: src/figure_form.C:105
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "W odcieniach szaro¶ci|#s"
+
+#: src/figure_form.C:108
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Monochromatycznie|#M"
+
+#: src/figure_form.C:115
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Domy¶lny|#D"
+
+#: src/figure_form.C:118
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
+
+#: src/figure_form.C:121
+msgid "inches|#n"
+msgstr "cale|#l"
+
+#: src/figure_form.C:125
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% strony|#s"
+
+#: src/figure_form.C:129
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% kolumny|#k"
+
+#: src/figure_form.C:135
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Podpis|#P"
+
+#: src/figure_form.C:138
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Podrysunek|#P"
+
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS w linii (*.eps, *.ps)|#i"
+
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Wstaw rysunek"
+
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Wstawianie rysunku..."
+
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Rysunek wstawiony"
+
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr " Indeks "
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Baza danych:"
+
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Bez zmian"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Szeryfowy"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Bezszeryfowy"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Grotesk"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+msgid "Reset"
+msgstr "Od¶wie¿"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubiony"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Prosty"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursywa"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Pochy³y"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitaliki"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Mikroskopijny"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Najmniejszy"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mniejszy"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Ma³y"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalny"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Du¿y"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Wiêkszy"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Najwiêkszy"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Wielki"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Ogromny"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Zwiêksz"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Zmniejsz"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Kursywa"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitaliki "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "Tryb TeXa"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "czarny"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "bia³y"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Powtórz"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Greka"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "niebieski"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "zielono-niebieski"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "purpurowy"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "¿ó³ty"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
+"zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
+"publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
+"ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
+"gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
+"sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
+"Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
+"jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
+"02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Wersja LyX-a "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Kodowanie:|#K"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Rysunek"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " do pliku `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "B³±d!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Drukuj do"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " zast±piono."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " s³ów sprawdzono."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " s³owo sprawdzono."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Klucz"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Indeks "
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+msgid " Reference "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+msgid "Ref"
+msgstr "Odw"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+msgid "Page"
+msgstr "Strona"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+msgid "TextRef"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+msgid "TextPage"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+msgid " Reference: "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Spis tre¶ci"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista rysunków"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista tabel"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista algorytmów"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Brak dokumentu ***"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Styl fontów"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Cytowanie"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Autorzy"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Styl dokumentu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Domy¶lny"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Wytnij"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+msgid "USletter"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Pó³tora"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Inny ("
+
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Domy¶lny"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Odstêp"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Mapowanie Klawiatury"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Ma³y"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Warto¶æ|#t"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "do"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "mikroskopijny"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "mikroskopijny"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "mikroskopijny"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "mikroskopijny"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "mikroskopijny"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "bardzo ma³y"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "mniejszy"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "ma³y"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normalny"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "du¿y"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "ogromny"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "B³±d konwersji!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr ""
+"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ na now± klasê dokumentu."
+
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Styl akapitu ustawiony"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zamknij"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anuluj"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
+
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Zrobione"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Zamknij|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Klucz:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etykieta:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Pozycja bibliografii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Baza danych:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Styl"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Baza danych:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Zamknij|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aktualizuj|#Aa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Rodzina:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Grubo¶æ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Odmiana:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Wielko¶æ:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Inne:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
 msgid "Color:|#C"
 msgstr "Kolor:|#L"
 
 msgid "Color:|#C"
 msgstr "Kolor:|#L"
 
-#: src/layout_forms.C:254
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Jêzyk:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Nieprze³±czalne"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Prze³±czalne"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Styl fontów"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Informacja"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nazwa|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Cytowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+#, fuzzy
+msgid "frame_style"
+msgstr "Styl strony:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+msgid "Text before|#T"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Text after|#e"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr ""
+"Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Inny:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginesy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Stopka/nag³ówek"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacja"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "W pionie|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "W poziomie|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Rozmiar:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "W³asny rozmiar papieru"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "U¿yj pakietu Geometry|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Szeroko¶æ|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Wysoko¶æ|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Górny:|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Dolny:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Lewy:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Prawy:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Nag³ówek:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Odstêp stopki:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Separacja"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+msgid "Page cols"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Strony"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Klasa:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Styl strony:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Interlinia:|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opcje dodatkowe:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Jednostronnie|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dwustronnie|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "Jedna|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Dwie|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Wciêcie|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Odstêp|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Cuzdzys³owy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kodowanie:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Typ:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Pojed.|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Podwójny|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Jêzyk:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Sterownik PS:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Do³±cz|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Cytowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Rozmiar|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "G³êboko¶æ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Maths|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
+"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
+"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Jêzyk"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid "Extra"
+msgstr "Inne"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+msgid "Bullets"
+msgstr "Wyró¿nienia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
+"Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
+"zostanie zablokowana."
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "B³±d LaTeX-a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Plik"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Aktualizuj wynik"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+msgid "Edit external file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Maska:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nazwa pliku:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Domowy|#D#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "U¿ytkownik1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "U¿ytkownik2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% strony|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "W dó³|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opcje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Przegl±daj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+msgid "Inch"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+msgid "in Color|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
+msgid "Angle|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aktualizuj|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nie formatuj|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Za³aduj|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nazwa pliku:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Zachowaj spacje|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Maszynopis|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Wstaw|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Do³±cz|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Do³±cz plik"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Log LaTeX-a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Buduj program"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+msgid "No build log file found"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Dekoracja"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "W prawo|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Lewy|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Wierszy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolumny"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Macierz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Zamknij "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Inne"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Panel symboli matematycznych"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Cienki|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "¦redni|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Gruby|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Ujemny|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Odstêp"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "W górê|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "¦rodek|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "W dó³|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "linia minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Szer. etykiety:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Wciêcie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Powy¿ej|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Poni¿ej|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Powy¿ej|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Poni¿ej|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Bez wciêcia|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "W lewo|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Wyrównane|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrowane|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Powy¿ej:|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Poni¿ej:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Koniec strony"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Odstêpy w pionie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Utrzymaj|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Utrzymaj|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Opcje dodatkowe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Warto¶æ|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "lub %|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Rozpocznij nowy akapit Minipage|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Wciêty akapit|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipage|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Styl akapitu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
+
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Zoom %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "U¿yj fontów skalowalnych"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "bardzo du¿y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "wiêkszy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "najwiêkszy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "D³ugo¶æ linii ASCII"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Kodowanie (TeX)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Domy¶lny rozmiar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ASCII roff"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Przetwarzanie danych zewnêtrznych"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Polecenie sprawdzania pisowni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "U¿yj kodowania"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "format daty"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Pakiet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Domy¶lny jêzyk"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Mapa\n"
+"klawiatury"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Pisownia PdL"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Zaznaczaj obce"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "W³±cz na pocz±tku"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "W³±cz na koñcu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+msgid "Command start|#s"
+msgstr ""
+"Polecenie\n"
+"zmiany jêzyka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+msgid "Command end|#e"
+msgstr ""
+"Polecenie powrotu\n"
+"po zmianie jêzyka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Przegl±daj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Do³±cz|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Zmieñ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "S|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+msgid "V|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "H|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Konwertery"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Konwerter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "Z formatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "Na format"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Opcje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Wszystkie formaty"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Nazwa w menu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Rozszerzenie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Przegl±darka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Skrót"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Pokazuj logo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Tekst wpisany kasuje zaznaczenie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Pokazuj skróty klawiaturowe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Interwa³ auto-zapisu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Plik -> Nowy pyta o nazwê"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Skok rolki myszy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Font okien dialogowych"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Font menu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Kodowanie okien dialogowych"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Plik skrótów"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "Browse..."
+msgstr "Przegl±daj..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "Ignoruj Xwindow dead-keys"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "command"
+msgstr "polecenie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "page range"
+msgstr "zakres stron"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "copies"
+msgstr "ilo¶æ kopii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "to printer"
+msgstr "na drukarkê"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr "rozszerzenie pliku"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "spool command"
+msgstr "polecenie drukowania"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr "typ papieru"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr "strony parzyste"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr "strony nieparzyste"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+msgid "collated"
+msgstr "pa³±czone"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "to file"
+msgstr "do pliku"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "extra options"
+msgstr "inne opcje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "przedrostek nazwy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "paper size"
+msgstr "rozmiar papieru"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+msgid "name"
+msgstr "nazwa drukarki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr "u¿ywaj nazwy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Ilo¶æ pamiêtanych plików"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Szablony"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Kopie zapasowe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Potok serwera LyX"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Pliki tymczasowe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Wygl±d"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Jêzyk"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+msgid "Converters"
+msgstr "Konwertowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Inputs"
+msgstr "Dane wej¶ciowe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
+msgstr "Dane wyj¶ciowe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Fonty ekranowe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Formats"
+msgstr "Formaty"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+msgid "Paths"
+msgstr "¦cie¿ki"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Printer"
+msgstr "Drukowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Pisownia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Wskazuje nowy kolor."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr "t³o interfejsu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr "tekst interfejsu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+msgid "GUI selection"
+msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+msgid "GUI pointer"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Format wyj¶ciowy"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Format wynikowy"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
+"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Opcje programu konwersji"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
+"zmiany mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
+"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
+"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Nazwa formatu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
+"wielko¶æ liter."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
+"mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
+"aby zmiany mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
+"aby zmiany mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
+"najperw konwerter."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
+msgid "User Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
+msgid "Bind file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
+msgid "UI file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
+msgid "Key maps"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
+msgid "Keyboard map"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
+msgid "Default path"
+msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
+msgid "Template path"
+msgstr "Szablony"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Pliki tymczasowe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+msgid "Lastfiles"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr "Kopie zapasowe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "Potoki serwera LyX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " brak | ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "S³ownik osobisty"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr "Ostrze¿enie!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Drukarka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Wszystkie strony"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Nieparzyste"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Parzyste"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normalna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Odwrotna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Strona: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Ilo¶æ:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Po³±czone"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+msgid "to"
+msgstr "do"
+
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Kolejno¶æ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiuj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Drukuj do"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+msgid "Sort|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Name:|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+msgid "Ref:"
+msgstr "Odw:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Szukaj|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Zast±p|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+msgid " >|#F^s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " <|#B^r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Zast±p|#Z#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Ca³e s³owo|#S#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Wszystkie|#A#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Zast±p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Funkcje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opcje...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie pisowni|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Zamknij|#^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Do³±cz kolumnê"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Usuñ kolumnê"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Do³±cz wiersz"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Usuñ wiersz"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Ustal ramki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Usuñ ramki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Obróæ o 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spec-tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+msgid "Top|#t"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+msgid "Left|#l"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+msgid "Right|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "W lewo|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "W prawo|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+msgid "Center|#c"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+msgid "Top|#p"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Ramki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Wyr. w poziomie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Wyr. w pionie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Szeroko¶æ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Wyrównanie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+msgid "Special column"
+msgstr "Specjalna kolumna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicolumn|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "U¿yj minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Specj. komórka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Specj. multicolumn"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+msgid "Head|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+msgid "Foot|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+msgid "New Page|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "Header"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+msgid "Footer"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+msgid "Special"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Format tabeli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolumna/wiersz"
 
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Nieprze³±czalne"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+msgid "Cell"
+msgstr "Komórka"
 
 
-#: src/layout_forms.C:262
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Prze³±czalne"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+msgid "LongTable"
+msgstr "LongTable"
 
 
-#: src/layout_forms.C:305
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Szer. etykiety:|#d"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
 
 
-#: src/layout_forms.C:309
-msgid "Indent"
-msgstr "Wciêcie"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumn"
 
 
-#: src/layout_forms.C:313
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Powy¿ej|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Wstaw tabelê"
 
 
-#: src/layout_forms.C:315
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Poni¿ej|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Zast±p"
 
 
-#: src/layout_forms.C:317
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Powy¿ej|#y"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Zamknij"
 
 
-#: src/layout_forms.C:319
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Poni¿ej|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Podaj etykietê:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:321
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Bez wciêcia|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "zaznaczenie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "W prawo|#p"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:327
-msgid "Left|#f"
-msgstr "W lewo|#l"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Kapitaliki "
 
 
-#: src/layout_forms.C:329
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Wyrównane|#W"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+msgid "Verbs"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:331
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrowane|#C"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:341
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Powy¿ej:|#j"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:345
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Poni¿ej:|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:349
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Koniec strony"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Brak dokumentu ***"
 
 
-#: src/layout_forms.C:353
-msgid "Lines"
-msgstr "Linie"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justowanie"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nazwa|#N"
 
 
-#: src/layout_forms.C:361
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Odstêpy w pionie"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "typu HTML|#H"
 
 
-#: src/layout_forms.C:365
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Zaawans|#Z"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
 
-#: src/layout_forms.C:369
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Utrzymaj|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Kontrola wersji"
 
 
-#: src/layout_forms.C:371
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Utrzymaj|#t"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
 
 
-#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:395 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
 
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Typ:|#T"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+msgid "More"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:432
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Pojed.|#j"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
 
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Podwójny|#d"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:438
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:458
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Inny:|#I"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:468
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginesy"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:472
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Stopka/nag³ówek"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+msgid "No file input."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:492
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientacja"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:498
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "W pionie|#p"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:500
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "W poziomie|#z"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Rozmiar:|#R"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+msgid "File does not exist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "W³asny rozmiar papieru"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "U¿yj pakiet Geometry|#U"
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importowanie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:514
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Szeroko¶æ|#S"
+#: src/importer.C:61
+msgid "Can not import file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:517
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Wysoko¶æ|#W"
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:520
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Górny:|#G"
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "zaimportowany."
 
 
-#: src/layout_forms.C:523
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Dolny:|#D"
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[render error]"
+msgstr "[b³±d wy¶wietlania]"
 
 
-#: src/layout_forms.C:526
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Lewy:|#L"
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[wy¶wietlanie...]"
 
 
-#: src/layout_forms.C:529
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Prawy:|#P"
+#: src/insets/figinset.C:1030
+msgid "[no file]"
+msgstr "[brak pliku]"
 
 
-#: src/layout_forms.C:532
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Nag³ówek:|#N"
+#: src/insets/figinset.C:1032
+msgid "[bad file name]"
+msgstr "[b³êdna nazwa pliku]"
 
 
-#: src/layout_forms.C:535
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
+#: src/insets/figinset.C:1034
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[nie wy¶wietlany]"
 
 
-#: src/layout_forms.C:538
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Odstêp stopki:|#O"
+#: src/insets/figinset.C:1036
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[brak Ghostscripta]"
 
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Borders"
-msgstr "Ramki"
+#: src/insets/figinset.C:1038
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[nieznany b³±d]"
 
 
-#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
-msgid "Top|#T"
-msgstr "W górê|#g"
+#: src/insets/figinset.C:1211
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Otwarty rysunek"
 
 
-#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "W dó³|#d"
+#: src/insets/figinset.C:1239
+msgid "Figure"
+msgstr "Rysunek"
 
 
-#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Lewy|#L"
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
+msgid "empty figure path"
+msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku"
 
 
-#: src/layout_forms.C:599
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Spec-komórka"
+#: src/insets/figinset.C:1979
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumn|#M"
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Rysunek"
 
 
-#: src/layout_forms.C:605
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Do³±cz kolumnê|#±"
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importuj dokument"
 
 
-#: src/layout_forms.C:608
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Usuñ kolumnê|#o"
+#: src/insets/insetbib.C:134
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
 
 
-#: src/layout_forms.C:611
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Do³±cz wiersz|#i"
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
 
 
-#: src/layout_forms.C:614
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Usuñ wiersz|#w"
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
 
 
-#: src/layout_forms.C:617
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Usuñ tabelê|#U"
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Wstawki"
 
 
-#: src/layout_forms.C:620
-msgid "Column"
-msgstr "Kolumna"
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Otwarty b³±d"
 
 
-#: src/layout_forms.C:623
-msgid "Row"
-msgstr "Wiersz"
+#: src/insets/insetert.C:93
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka ERT"
 
 
-#: src/layout_forms.C:626
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Ustal ramki|#s"
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
 
 
-#: src/layout_forms.C:629
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Usuñ ramki|#ñ"
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
 
 
-#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
-msgid "Longtable"
-msgstr "D³uga tabela"
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Przykro mi."
 
 
-#: src/layout_forms.C:637
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Obróæ o 90°|#9"
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:639
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "£amane linie|#n"
+#: src/insets/insetexternal.C:210
+msgid "External"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:641
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec-tabela"
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
+msgid "float:"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista tabel"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
+msgid "foot"
+msgstr "stopka"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:51
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Otwarty przypis"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
+msgid "Unknown Error"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+msgid "Error reading"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
+msgid "Error converting"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Wstaw"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Wstaw maszynopis"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Wstaw maszynopis"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Do³±cz"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Indeks"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+msgid "Opened note"
+msgstr "Otwarta notka"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Zamknij|#C^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Podaj etykietê:"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+msgid "margin"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:650
-msgid "First Head"
-msgstr "1szy nag³ówek"
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetminipage.C:220
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "notki"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Otwarty przypis"
 
 
-#: src/layout_forms.C:652
-msgid "Head"
-msgstr "Nag³ówek"
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Nadrzêdny:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:654
-msgid "Foot"
-msgstr "Stopka"
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Odw:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Ost. stopka"
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Wstaw numer strony%m"
 
 
-#: src/layout_forms.C:658
-msgid "New Page"
-msgstr "Nowa strona"
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Strona: "
 
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Obróæ o 90°"
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Wstaw numer strony%m"
 
 
-#: src/layout_forms.C:662
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Zaawans|#Z"
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Strona: "
 
 
-#: src/layout_forms.C:665
-msgid "Left|#e"
-msgstr "W lewo|#e"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:668
-msgid "Right|#i"
-msgstr "W prawo|#r"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:671
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centruj|#C"
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opcje dodatkowe"
+#: src/insets/insettabular.C:493
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:699
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Warto¶æ|#t"
+#: src/insets/insettabular.C:1781
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
 
 
-#: src/layout_forms.C:714
-msgid "or %|#o"
-msgstr "lub %|#l"
+#: src/insets/insettext.C:576
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:730
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "¦rodek|#r"
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operacja niemo¿liwa"
 
 
-#: src/layout_forms.C:742
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H"
+#: src/insets/insettext.C:1114
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:744
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Rozpocznij nowy akapit Minipage|#n"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:748
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Wciêty akapit|#W"
+#: src/insets/insettheorem.C:71
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:751
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipage|#M"
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Nieznana akcja"
 
 
-#: src/layout_forms.C:754
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
 
 
-#: src/layout_forms.C:779
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Spec. justowanie w Multicolumn"
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
 
 
-#: src/layout_forms.C:799
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Spec. justowanie kolumn"
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid "   options: "
+msgstr ""
 
 
-#.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
-#: src/LColor.C:42
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Zrobione"
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
 
 
-#: src/LColor.C:43
-#, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Czarny"
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
 
 
-#: src/LColor.C:44
-#, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Bia³y"
+#: src/LaTeX.C:231
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Uruchomiony BibTeX."
 
 
-#: src/LColor.C:45
-#, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Czerwony"
+#: src/layout.C:1359
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
 
 
-#: src/LColor.C:46
-#, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Zielony"
+#: src/layout.C:1360
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
 
 
-#: src/LColor.C:47
-#, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Niebieski"
+#: src/layout.C:1361
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
 
 
-#: src/LColor.C:48
-#, fuzzy
-msgid "cyan"
-msgstr "Niebiesko-zielony (Cyan)"
+#: src/layout.C:1423
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
 
 
-#: src/LColor.C:49
-#, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Purpurowy (Magenta)"
+#: src/layout.C:1424
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/LColor.C:50
-#, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "¯ó³ty"
+#: src/layout.C:1425
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
 
 #: src/LColor.C:51
 
 #: src/LColor.C:51
-msgid "background"
-msgstr ""
+msgid "none"
+msgstr "¿aden"
 
 #: src/LColor.C:52
 
 #: src/LColor.C:52
-msgid "foreground"
-msgstr ""
+msgid "black"
+msgstr "czarny"
 
 #: src/LColor.C:53
 
 #: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Dekoracja"
+msgid "white"
+msgstr "bia³y"
 
 #: src/LColor.C:54
 
 #: src/LColor.C:54
-#, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "red"
+msgstr "czerwony"
 
 #: src/LColor.C:55
 
 #: src/LColor.C:55
-msgid "floats"
-msgstr ""
+msgid "green"
+msgstr "zielony"
 
 #: src/LColor.C:56
 
 #: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Notka"
+msgid "blue"
+msgstr "niebieski"
 
 #: src/LColor.C:57
 
 #: src/LColor.C:57
-msgid "note background"
-msgstr ""
+msgid "cyan"
+msgstr "zielono-niebieski"
 
 #: src/LColor.C:58
 
 #: src/LColor.C:58
-msgid "note frame"
-msgstr ""
+msgid "magenta"
+msgstr "purpurowy"
 
 #: src/LColor.C:59
 
 #: src/LColor.C:59
-msgid "depth bar"
-msgstr ""
+msgid "yellow"
+msgstr "¿ó³ty"
 
 #: src/LColor.C:60
 
 #: src/LColor.C:60
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+msgid "cursor"
+msgstr "kursor"
 
 #: src/LColor.C:61
 
 #: src/LColor.C:61
-msgid "command-inset background"
-msgstr ""
+msgid "background"
+msgstr "t³o"
 
 
-#: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
-#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
 
 #: src/LColor.C:63
 
 #: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Nadrzêdny:"
+msgid "selection"
+msgstr "zaznaczenie"
 
 #: src/LColor.C:64
 
 #: src/LColor.C:64
-msgid "accent background"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:65
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "latex"
 
 #: src/LColor.C:66
 
 #: src/LColor.C:66
-msgid "minipage line"
-msgstr ""
+msgid "note background"
+msgstr "t³o notki"
 
 #: src/LColor.C:67
 
 #: src/LColor.C:67
-msgid "special char"
+msgid "depth bar"
 msgstr ""
 
 #: src/LColor.C:68
 msgstr ""
 
 #: src/LColor.C:68
-#, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+msgid "language"
+msgstr "jêzyk"
 
 #: src/LColor.C:69
 
 #: src/LColor.C:69
-msgid "math background"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "polecenie"
 
 #: src/LColor.C:70
 #, fuzzy
 
 #: src/LColor.C:70
 #, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+msgid "command inset background"
+msgstr "t³o wstawki"
 
 #: src/LColor.C:71
 
 #: src/LColor.C:71
-msgid "math cursor"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "ramka wstawki"
 
 #: src/LColor.C:72
 #, fuzzy
 
 #: src/LColor.C:72
 #, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Panel symboli matematycznych"
+msgid "special character"
+msgstr "Znak specjalny"
 
 #: src/LColor.C:73
 
 #: src/LColor.C:73
-#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+msgid "math"
+msgstr "wzór"
 
 #: src/LColor.C:74
 
 #: src/LColor.C:74
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
+msgid "math background"
+msgstr "t³o wzoru"
 
 #: src/LColor.C:75
 
 #: src/LColor.C:75
-msgid "footnote frame"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "t³o wzoru"
 
 #: src/LColor.C:76
 
 #: src/LColor.C:76
-#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Wstaw"
+msgid "math frame"
+msgstr "ramka wzoru"
 
 #: src/LColor.C:77
 
 #: src/LColor.C:77
-#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Wstaw"
+msgid "math cursor"
+msgstr "kursor we wzorze"
 
 #: src/LColor.C:78
 
 #: src/LColor.C:78
-msgid "inset background"
-msgstr ""
+msgid "math line"
+msgstr "linia wzoru"
 
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "B³±d"
+msgid "caption frame"
+msgstr "ramka wzoru"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "end-of-line marker"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "appendix line"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "ramka wstawki"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr "t³o wstawki"
 
 #: src/LColor.C:83
 
 #: src/LColor.C:83
-msgid "vfill line"
-msgstr ""
+msgid "inset frame"
+msgstr "ramka wstawki"
 
 #: src/LColor.C:84
 
 #: src/LColor.C:84
-msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "B³±d LaTeX-a"
 
 #: src/LColor.C:85
 
 #: src/LColor.C:85
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabela wstawiona"
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "znak koñca linii"
 
 #: src/LColor.C:86
 
 #: src/LColor.C:86
-#, fuzzy
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabela wstawiona"
+msgid "appendix line"
+msgstr "linia dodatku"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "vfill line"
+msgstr "linia vfill"
 
 #: src/LColor.C:88
 
 #: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "linia w tabular"
+
+#: src/LColor.C:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabela wstawiona"
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "linia w tabular"
 
 
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:93
 msgid "bottom area"
 msgstr ""
 
 msgid "bottom area"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:94
 msgid "page break"
 msgid "page break"
-msgstr "Koniec strony"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:95
 msgid "top of button"
 msgstr ""
 
 msgid "top of button"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:96
 msgid "bottom of button"
 msgstr ""
 
 msgid "bottom of button"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:97
 msgid "left of button"
 msgstr ""
 
 msgid "left of button"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:98
 msgid "right of button"
 msgstr ""
 
 msgid "right of button"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:99
 msgid "button background"
 msgstr ""
 
 msgid "button background"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.C:100
 msgid "inherit"
 msgstr ""
 
 msgid "inherit"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:101
 msgid "ignore"
 msgstr "ignoruj"
 
 msgid "ignore"
 msgstr "ignoruj"
 
-#: src/Literate.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Zachowywanie dokumentu"
-
-#: src/Literate.C:88
-#, fuzzy
-msgid "Building program"
-msgstr "Buduj program"
-
 #: src/LyXAction.C:94
 #: src/LyXAction.C:94
-#, fuzzy
 msgid "Insert appendix"
 msgid "Insert appendix"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+msgstr "Wstaw dodatek"
 
 #: src/LyXAction.C:95
 msgid "Describe command"
 
 #: src/LyXAction.C:95
 msgid "Describe command"
@@ -2203,99 +6681,77 @@ msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Wstaw bibtex'a"
 
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Wstaw bibtex'a"
 
-#: src/LyXAction.C:109
+#: src/LyXAction.C:112
 msgid "Build program"
 msgstr "Buduj program"
 
 msgid "Build program"
 msgstr "Buduj program"
 
-#: src/LyXAction.C:110
+#: src/LyXAction.C:113
 msgid "Autosave"
 msgid "Autosave"
-msgstr "Automatyczne zachowanie"
+msgstr "Automatyczne zapisywanie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:112
+#: src/LyXAction.C:115
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
 
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
 
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:117
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
 
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
 
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:120
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
 
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
 
-#: src/LyXAction.C:120
+#: src/LyXAction.C:123
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
 
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
 
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:125
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
 
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
 
-#: src/LyXAction.C:123
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:126
 msgid "Export to"
 msgid "Export to"
-msgstr "|Eksportuj%m%l"
+msgstr "Eksportuj do"
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
-
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:128
 msgid "Import document"
 msgstr "Importuj dokument"
 
 msgid "Import document"
 msgstr "Importuj dokument"
 
-#: src/LyXAction.C:130
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:133
 msgid "New document"
 msgstr "Nowy dokument"
 
 msgid "New document"
 msgstr "Nowy dokument"
 
-#: src/LyXAction.C:132
+#: src/LyXAction.C:135
 msgid "New document from template"
 msgstr "Nowy dokument z szablonu"
 
 msgid "New document from template"
 msgstr "Nowy dokument z szablonu"
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Open"
-msgstr "Otwórz"
-
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:838 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
-
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Wróæ do zachowanego"
-
 #: src/LyXAction.C:138
 #: src/LyXAction.C:138
-#, fuzzy
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Wróæ do zapisanego"
 
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Aktualizuj DVI"
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr ""
 
 #: src/LyXAction.C:142
 
 #: src/LyXAction.C:142
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Aktualizuj PostScript"
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu"
 
 #: src/LyXAction.C:143
 
 #: src/LyXAction.C:143
-msgid "View DVI"
-msgstr "Podgl±d DVI"
-
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Podgl±d PostScriptu"
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizuj"
 
 
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
-msgid "Save"
-msgstr "Zachowaj"
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "View"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:146
 msgid "Save As"
 msgid "Save As"
-msgstr "Zachowaj jako"
-
-#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:692
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+msgstr "Zapisz jako"
 
 #: src/LyXAction.C:150
 msgid "Go one char back"
 
 #: src/LyXAction.C:150
 msgid "Go one char back"
@@ -2313,3196 +6769,2311 @@ msgstr "Wstaw cytat"
 msgid "Execute command"
 msgstr "Wykonaj polecenie"
 
 msgid "Execute command"
 msgstr "Wykonaj polecenie"
 
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:168
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
 
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
 
-#: src/LyXAction.C:169
+#: src/LyXAction.C:170
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
 
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
 
-#: src/LyXAction.C:171
+#: src/LyXAction.C:172
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
 
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
 
-#: src/LyXAction.C:172
+#: src/LyXAction.C:173
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Wstaw ... kropki"
 
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Wstaw ... kropki"
 
-#: src/LyXAction.C:173
+#: src/LyXAction.C:174
 msgid "Go down"
 msgstr "Id¼ na dó³"
 
 msgid "Go down"
 msgstr "Id¼ na dó³"
 
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:176
 msgid "Select next line"
 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
 msgid "Select next line"
 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:178
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
 
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
 
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:180
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
 
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
 
-#: src/LyXAction.C:180
+#: src/LyXAction.C:181
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
 
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Wstaw grafikê"
 
 
-#: src/LyXAction.C:184
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Wstaw bibtex'a"
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2925
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Wstaw rysunek"
+#: src/LyXAction.C:193
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:195
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
 
 
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
+#: src/LyXAction.C:196
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
 
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
 
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:201
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
 
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
 
-#: src/LyXAction.C:195
+#: src/LyXAction.C:202
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Prze³±cz styl kodu"
 
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Prze³±cz styl kodu"
 
-#: src/LyXAction.C:196
+#: src/LyXAction.C:203
 msgid "Default font style"
 msgstr "Domy¶lny styl fontu"
 
 msgid "Default font style"
 msgstr "Domy¶lny styl fontu"
 
-#: src/LyXAction.C:198
+#: src/LyXAction.C:205
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Kursywa"
 
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Kursywa"
 
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:206
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
 
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
 
-#: src/LyXAction.C:201
+#: src/LyXAction.C:208
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Kapitaliki"
 
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Kapitaliki"
 
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Font szeryfowy"
 
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Font szeryfowy"
 
-#: src/LyXAction.C:204
+#: src/LyXAction.C:211
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Font bezszeryfowy"
 
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Font bezszeryfowy"
 
-#: src/LyXAction.C:205
+#: src/LyXAction.C:212
 msgid "Set font size"
 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
 
 msgid "Set font size"
 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
 
-#: src/LyXAction.C:206
+#: src/LyXAction.C:213
 msgid "Show font state"
 msgstr "Poka¿ stan fontu"
 
 msgid "Show font state"
 msgstr "Poka¿ stan fontu"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:216
 msgid "Toggle font underline"
 msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Czcionkê podkre¶lon±"
+msgstr "Podkre¶lenie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:218
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
 
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
 
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:219
 msgid "Select next char"
 msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
 
 msgid "Select next char"
 msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
 
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:222
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
 
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
 
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Open a Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:234
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
 
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
 
-#: src/LyXAction.C:222
+#: src/LyXAction.C:236
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Wstaw rysunek"
+
+#: src/LyXAction.C:238
 msgid "Insert index item"
 msgid "Insert index item"
-msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:224
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:240
 msgid "Insert last index item"
 msgid "Insert last index item"
-msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:225
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:241
 msgid "Insert index list"
 msgid "Insert index list"
-msgstr "Wstaw bibtex'a"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:227
+#: src/LyXAction.C:243
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
 
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
 
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:246
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
 
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
 
-#: src/LyXAction.C:232
+#: src/LyXAction.C:248
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
 
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
 
-#: src/LyXAction.C:233
+#: src/LyXAction.C:249
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
 
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
 
-#: src/LyXAction.C:235
+#: src/LyXAction.C:251
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Wstaw etykietê"
 
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Wstaw etykietê"
 
-#: src/LyXAction.C:237
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:253
 msgid "Change language"
 msgid "Change language"
-msgstr "Jêzyk"
+msgstr "Zmieñ jêzyk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:254
 msgid "View LaTeX log"
 msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Log LaTeXa"
+msgstr "Poka¿ log LaTeX-a"
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
+#: src/LyXAction.C:259
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
 
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
 
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:264
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
 
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
 
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:271
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
 
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
 
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:273
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
 
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
 
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/LyXAction.C:275
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Id¼ na koniec linii"
 
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Id¼ na koniec linii"
 
-#: src/LyXAction.C:262
+#: src/LyXAction.C:277
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Zaznacz do koñca linii"
 
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Zaznacz do koñca linii"
 
-#: src/LyXAction.C:264
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lista algorytmów"
-
-#: src/LyXAction.C:266
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lista rysunków"
-
-#: src/LyXAction.C:268
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lista tabel"
-
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:281
 msgid "Exit"
 msgid "Exit"
-msgstr "Wyj¶cie"
+msgstr "Zakoñcz"
 
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
+#: src/LyXAction.C:289
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Greckie znaki matematyczne"
 
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Greckie znaki matematyczne"
 
-#: src/LyXAction.C:280
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:292
 msgid "Insert math symbol"
 msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
 
 
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:300
 msgid "Math mode"
 msgstr "Tryb matematyczny"
 
 msgid "Math mode"
 msgstr "Tryb matematyczny"
 
-#: src/LyXAction.C:296
+#: src/LyXAction.C:319
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new Number Inset"
-msgstr "Wstaw numer strony|#n"
+msgid "toggle inset"
+msgstr "linia tabeli"
 
 
-#: src/LyXAction.C:299
+#: src/LyXAction.C:321
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
 
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
 
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:323
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
 
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
 
-#: src/LyXAction.C:303
+#: src/LyXAction.C:325
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:328
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
 
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
 
-#: src/LyXAction.C:305
+#: src/LyXAction.C:330
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
-#: src/LyXAction.C:312
+#: src/LyXAction.C:334
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:336
+msgid "Save Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:339
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
 
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
 
-#: src/LyXAction.C:313
+#: src/LyXAction.C:340
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
 
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
 
-#: src/LyXAction.C:315
+#: src/LyXAction.C:342
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Rekonfiguruj"
 
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Rekonfiguruj"
 
-#: src/LyXAction.C:320
+#: src/LyXAction.C:346
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
 
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
 
-#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2937
+#: src/LyXAction.C:355
+msgid "Scroll inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:374
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Wstaw tabelê"
 
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Wstaw tabelê"
 
-#: src/LyXAction.C:344
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:378
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Wstaw tabelê"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:345
+#: src/LyXAction.C:380
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "Polecenie TeXa"
 
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "Polecenie TeXa"
 
-#: src/LyXAction.C:347
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:383
 msgid "Insert a new Text Inset"
 msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Wstaw bibtex'a"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:349
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:387
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:389
 msgid "Insert table of contents"
 msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
 
 
-#: src/LyXAction.C:351
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:391
 msgid "View table of contents"
 msgid "View table of contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
 
 
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:393
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
 
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
 
-#: src/LyXAction.C:365
+#: src/LyXAction.C:406
 msgid "Register document under version control"
 msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:592
-msgid "No description available!"
-msgstr "Opis niedostêpny!"
-
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS w linii (*.eps, *.ps)|#i"
-
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Szeryfowy|#R"
-
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Bezszeryfowy|#S"
-
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Grotesk|#T"
-
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Norma|#N"
+msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji"
 
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Aktualizuj|#A"
-
-#: src/lyx.C:151
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aktualizuj|#A"
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:159
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Wstaw odsy³acz|#I^M"
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Wstaw numer strony|#n"
+#: src/LyXAction.C:433
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Id¼ do odsy³acza|#o"
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Opis niedostêpny!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:218
+#: src/lyx_cb.C:144
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Zachowanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
+msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:146
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zachowany.)"
+msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)"
+
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:243 src/lyxfunc.C:2760
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
 msgid "Templates"
 msgstr "Szablony"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Szablony"
 
-#: src/lyx_cb.C:248
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zachowany"
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:264
+#: src/lyx_cb.C:199
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
 
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
 
-#: src/lyx_cb.C:266
+#: src/lyx_cb.C:201
 msgid "Save anyway?"
 msgid "Save anyway?"
-msgstr "Zachowaæ i tak ?"
+msgstr "Napewno zapisaæ?"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:272
+#: src/lyx_cb.C:207
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
 
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
 
-#: src/lyx_cb.C:274
+#: src/lyx_cb.C:209
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
 
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
 
-#: src/lyx_cb.C:282
+#: src/lyx_cb.C:217
 msgid "Document renamed to '"
 msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
-
-#: src/lyx_cb.C:283
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', ale nie zachowano..."
-
-#: src/lyx_cb.C:289
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokument juz istnieje:"
-
-#: src/lyx_cb.C:291
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Zast±piæ plik?"
-
-#: src/lyx_cb.C:322 src/lyx_cb.C:352
-msgid "One error detected"
-msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
-
-#: src/lyx_cb.C:323 src/lyx_cb.C:353
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
-
-#: src/lyx_cb.C:326 src/lyx_cb.C:356
-msgid " errors detected."
-msgstr " b³êdów znaleziono."
-
-#: src/lyx_cb.C:327 src/lyx_cb.C:357
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
-
-#: src/lyx_cb.C:329
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeXa."
-
-#: src/lyx_cb.C:342
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
-
-#: src/lyx_cb.C:343
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "Ten dokument nie pozwala na wykonanie budowania"
-
-#: src/lyx_cb.C:344 src/lyx_cb.C:359
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
-
-#: src/lyx_cb.C:370
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
-
-#: src/lyx_cb.C:379
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Brak ostrze¿eñ."
-
-#: src/lyx_cb.C:381
-msgid "One warning found."
-msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
-
-#: src/lyx_cb.C:382
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
-
-#: src/lyx_cb.C:385
-msgid " warnings found."
-msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
-
-#: src/lyx_cb.C:386
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
-
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
-
-#: src/lyx_cb.C:390
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Wydaje sie, ¿ê chktex nie dzia³a."
-
-#. It seems that, if wait is false, we never get back
-#. the return code of the command. This means that all
-#. the code I added in PrintApplyCB is currently
-#. useless...
-#. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:483 src/lyx_cb.C:486
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Wykonujê polecenie:"
-
-#: src/lyx_cb.C:710 src/lyxfunc.C:2802
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Plik ju¿ istnieje:"
-
-#: src/lyx_cb.C:712
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Chcesz nadpisaæ ten plik?"
-
-#: src/lyx_cb.C:713
-msgid "Canceled"
-msgstr "Zaniechane"
-
-#: src/lyx_cb.C:734
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:740
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Plik LaTeXa zachowany jako"
-
-#: src/lyx_cb.C:753
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Klas± dokumentu musi byæ linuxdoc."
-
-#: src/lyx_cb.C:764
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Tworzê plik LinuxDoc SGML "
-
-#: src/lyx_cb.C:769
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Plik LinuxDoc SGML zachowany jako"
-
-#: src/lyx_cb.C:781
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Klas± dokumentu musi byæ docbook."
-
-#: src/lyx_cb.C:792
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Tworzenie pliku DocBook SGML "
-
-#: src/lyx_cb.C:797
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Plik DocBook SGML zachowany jako"
-
-#: src/lyx_cb.C:817
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Plik ascii zachowany jako"
-
-#: src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:889 src/lyx_cb.C:914
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:865 src/lyx_cb.C:892 src/lyx_cb.C:917
-#, fuzzy
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Nie mo¿na odczytac pliku!"
-
-#: src/lyx_cb.C:983
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Nieznany typ eksportu: "
-
-#: src/lyx_cb.C:1028
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
-
-#: src/lyx_cb.C:1068
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Autozapis nieudany!"
-
-#: src/lyx_cb.C:1124
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Plik do wstawienia"
-
-#: src/lyx_cb.C:1134
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:1141
-#, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku:"
-
-#: src/lyx_cb.C:1176
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
-
-#: src/lyx_cb.C:1192 src/mathed/formula.C:1044
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
-
-#: src/lyx_cb.C:1216
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
-
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1300
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Konwersja LinuxDoc SGML na plik TeX'a..."
-
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1306
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Konwersja LinuxDoc SGML na plik dvi..."
-
-#: src/lyx_cb.C:1359
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Konwersja DocBook SGML na plik dvi..."
-
-#: src/lyx_cb.C:1387
-msgid "Character Style"
-msgstr "Styl znaku"
-
-#: src/lyx_cb.C:1597
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "¦rodowisko akapitu"
-
-#: src/lyx_cb.C:1867
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Ustawienia dokumentu"
-
-#: src/lyx_cb.C:1905
-msgid "Quotes"
-msgstr "Cudzys³owy"
-
-#: src/lyx_cb.C:1953
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambu³a LaTeXa"
-
-#: src/lyx_cb.C:1970
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Czy chcesz zachowaæ bie¿±ce ustawienia"
-
-#: src/lyx_cb.C:1971
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "dla znaków, dokumentu, papieru i cudzys³owów"
-
-#: src/lyx_cb.C:1972
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "jako domy¶lne dla nowwych dokumentów?"
-
-#: src/lyx_cb.C:2212
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Styl akapitu ustawiony"
-
-#: src/lyx_cb.C:2287
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry"
-
-#: src/lyx_cb.C:2289
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
-
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2298 src/lyx_cb.C:2441 src/lyx_cb.C:2448
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "B³±d konwersji!"
+msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2299 src/lyx_cb.C:2449
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Nie mo¿na przestawiæ na now± klasê dokumentu."
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', ale nie zapisano..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2450
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
+#: src/lyx_cb.C:224
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Dokument juz istnieje:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2426
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy dokumentu..."
+#: src/lyx_cb.C:226
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Zast±piæ plik?"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2436
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
+#: src/lyx_cb.C:239
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2439
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
+#: src/lyx_cb.C:240
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2442
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
+#: src/lyx_cb.C:254
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2528
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
+#: src/lyx_cb.C:263
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Brak ostrze¿eñ."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2564
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Typ cudzys³owów ustawiony"
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "One warning found."
+msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2626
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Preambu³a LaTeXa ustawiona"
+#: src/lyx_cb.C:266
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2647
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Nie mo¿na wstawiæ tabeli do tabeli"
+#: src/lyx_cb.C:269
+msgid " warnings found."
+msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2652
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Wstawianie tabeli..."
+#: src/lyx_cb.C:270
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2719
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabela wstawiona"
+#: src/lyx_cb.C:272
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2777 src/lyx_cb.C:2795
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2778
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
+#: src/lyx_cb.C:321
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2796
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Sprawd¼ 'ilo¶æ kopii'!"
+#: src/lyx_cb.C:361
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Autozapis nieudany!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2905
-msgid "Error:"
-msgstr "B³±d:"
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2906
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
+#: src/lyx_cb.C:433
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2907
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
+#: src/lyx_cb.C:440
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2952
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Wstawianie rysunku..."
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2957 src/lyx_cb.C:3009
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Rysunek wstawiony"
+#: src/lyx_cb.C:534
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3040
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Czcionki ekranowe ustawione"
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "dla fontów, dokumentu, papieru i cudzys³owów"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3070
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opcje LaTeXa"
+#: src/lyx_cb.C:536
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "jako domy¶lne dla nowych dokumentów?"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3079
+#: src/lyx_cb.C:545
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
 
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3086
+#: src/lyx_cb.C:552
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
 
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3088
+#: src/lyx_cb.C:554
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
 
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
 
-#: src/lyx_cb.C:3089
+#: src/lyx_cb.C:555
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Musisz zrestartowac LyXa by skorzystaæ"
+msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3090
+#: src/lyx_cb.C:556
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
 
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
 
-#: src/lyx_cb.C:3143
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
-
-#: src/lyx_cb.C:3144
-msgid "in current document."
-msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
-
-#: src/lyx_cb.C:3176
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Brak dokumentu ***"
-
-#: src/lyx_cb.C:3327
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Przykro mi!"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Roman"
-msgstr "Szeryfowy"
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku."
 
 
-#: src/lyxfont.C:37
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Bezszeryfowy"
 
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Bezszeryfowy"
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Grotesk"
-
-#: src/lyxfont.C:37
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Inherit"
 msgstr ""
 
 msgid "Inherit"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoruj"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoruj"
 
-#: src/lyxfont.C:42
-msgid "Medium"
-msgstr "Zwyk³y (jasny)"
-
-#: src/lyxfont.C:42
-msgid "Bold"
-msgstr "Pogrubiony"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Prosty"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursywa"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Pochy³y"
-
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:51
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kapitaliki"
 
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kapitaliki"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Tiny"
-msgstr "mikroskopijny"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smallest"
-msgstr "Najmniejszy"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mniejszy"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Small"
-msgstr "Ma³y"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalny"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Large"
-msgstr "Du¿y"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Larger"
-msgstr "Wiêkszy"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Largest"
-msgstr "Najwiêkszy"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Huge"
-msgstr "Wielki"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Huger"
-msgstr "Ogromny"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Increase"
-msgstr "Zwiêksz"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Decrease"
-msgstr "Zmniejsz"
-
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Off"
 msgid "Off"
-msgstr "Off"
+msgstr "Wy³"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "On"
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Toggle"
 msgstr "Prze³±cz"
 
 msgid "Toggle"
 msgstr "Prze³±cz"
 
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:581
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Kursywa"
 
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Kursywa"
 
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:584
 msgid "Underline "
 msgstr "Podkre¶lony "
 
 msgid "Underline "
 msgstr "Podkre¶lony "
 
-#: src/lyxfont.C:408
+#: src/lyxfont.C:587
 msgid "Noun "
 msgstr "Kapitaliki "
 
 msgid "Noun "
 msgstr "Kapitaliki "
 
-#: src/lyxfont.C:410
+#: src/lyxfont.C:590
 msgid "Latex "
 msgstr "LaTeX"
 
 msgid "Latex "
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/lyxfont.C:416
-msgid "Default"
-msgstr "Domy¶lny"
-
-#: src/lyxfont.C:417
-#, fuzzy
+#: src/lyxfont.C:595
 msgid "Language: "
 msgid "Language: "
-msgstr "Jêzyk:"
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Przykro mi."
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-#, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Brak tabeli kodowania!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-#, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
+msgstr "Jêzyk: "
 
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:597
+msgid "  Number "
+msgstr "  Numer "
 
 
-#: src/lyxfr1.C:235
+#: src/lyxfunc.C:315
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "otwarty."
-
-#: src/lyxfunc.C:282
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Nieznana sekwencja:"
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Nieznana akcja"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2709
+#: src/lyxfunc.C:381
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Nieznana akcja"
 
 #. no
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Nieznana akcja"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:339
+#: src/lyxfunc.C:395
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokument tylko do odczytu"
 
 #. no
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokument tylko do odczytu"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:344
+#: src/lyxfunc.C:400
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Plecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
+msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:585
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tryb tekstowy"
-
-#: src/lyxfunc.C:743
+#: src/lyxfunc.C:1032
 msgid "Saving document"
 msgid "Saving document"
-msgstr "Zachowywanie dokumentu"
-
-#: src/lyxfunc.C:819
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Nieznany typ importu: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1159
-msgid "Layout "
-msgstr "Ustawienia "
-
-#: src/lyxfunc.C:1160
-msgid " not known"
-msgstr " nieznane"
-
-#: src/lyxfunc.C:1320
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Brak odsy³acza do prze³±czenia"
-
-#: src/lyxfunc.C:1712
-msgid "Mark removed"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1717
-msgid "Mark set"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1837
-msgid "Mark off"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisywanie dokumentu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1847
-msgid "Mark on"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:2020
-#, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
 msgstr "Oczekiwany argument"
 
 msgstr "Oczekiwany argument"
 
-#: src/lyxfunc.C:2258
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
+
+#: src/lyxfunc.C:1429
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr ""
 
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2276
+#: src/lyxfunc.C:1446
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to <polecenie LyXa>"
+msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to <polecenie LyX-a>"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2293 src/mathed/formula.C:866
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
 msgid "Math greek mode on"
 msgid "Math greek mode on"
-msgstr "`"
+msgstr "Tryb matematyki greckiej w³±czony"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2304 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgstr "Grecka klawiatura w³±czona"
 
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgstr "Grecka klawiatura w³±czona"
 
-#: src/lyxfunc.C:2306 src/mathed/formula.C:879
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgstr "Grecka klawaitura matematyczna wy³±czona"
 
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgstr "Grecka klawaitura matematyczna wy³±czona"
 
-#: src/lyxfunc.C:2344
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Oczekiwany argument"
-
-#: src/lyxfunc.C:2360 src/mathed/formula.C:461
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Tryb edytora matematycznego"
-
-#: src/lyxfunc.C:2367
+#: src/lyxfunc.C:1486
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
 
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2521
+#: src/lyxfunc.C:1520
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Otwieram dokument potomny "
 
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Otwieram dokument potomny "
 
-#: src/lyxfunc.C:2553
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Nieznany rodzaj przypisu"
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2657
-#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Brak otwartych dokumentów *"
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Polecenie set-colot\""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2663
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokument tylko do odczytu"
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
+"lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2761
-msgid "Enter Filename for new document"
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
 msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
 
 msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
 
-#: src/lyxfunc.C:2762
+#: src/lyxfunc.C:1731
 msgid "newfile"
 msgstr "nowyplik"
 
 msgid "newfile"
 msgstr "nowyplik"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2766 src/lyxfunc.C:2793 src/lyxfunc.C:2858 src/lyxfunc.C:2907
-#: src/lyxfunc.C:2932 src/lyxfunc.C:2942 src/lyxfunc.C:2987 src/lyxfunc.C:3012
-#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3104 src/lyxfunc.C:3114
-#: src/lyxfunc.C:3170
-msgid "Canceled."
-msgstr "Zaniechane."
-
-#: src/lyxfunc.C:2781 src/lyxfunc.C:2920 src/lyxfunc.C:2999 src/lyxfunc.C:3091
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
 "Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
 "Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
-"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
-
-#: src/lyxfunc.C:2804
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
-
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2806 src/lyxfunc.C:2869
-msgid "Opening document"
-msgstr "Otwieranie dokumentu"
-
-#: src/lyxfunc.C:2813 src/lyxfunc.C:2876
-msgid "opened."
-msgstr "otwarty."
-
-#: src/lyxfunc.C:2822
-msgid "Choose template"
-msgstr "Wybierz szablon"
-
-#: src/lyxfunc.C:2850 src/lyxfunc.C:2899 src/lyxfunc.C:2972 src/lyxfunc.C:3069
-#: src/lyxfunc.C:3162
-msgid "Examples"
-msgstr "Przyk³ady"
-
-#: src/lyxfunc.C:2852
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
-
-#: src/lyxfunc.C:2878
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
-
-#: src/lyxfunc.C:2901
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Wybierz plik ASCII do importu"
-
-#: src/lyxfunc.C:2939 src/lyxfunc.C:3019 src/lyxfunc.C:3111
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Dokument o nazwie"
-
-#: src/lyxfunc.C:2941 src/lyxfunc.C:3021 src/lyxfunc.C:3113
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
-
-#: src/lyxfunc.C:2947
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Importujê plik ASCII"
-
-#: src/lyxfunc.C:2951
-msgid "ASCII file "
-msgstr "Plik ASCII "
-
-#: src/lyxfunc.C:2953 src/lyxfunc.C:3044 src/lyxfunc.C:3135
-msgid "imported."
-msgstr "zaimportowany."
-
-#: src/lyxfunc.C:2976
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Wybierz plik Noweb do importu"
-
-#: src/lyxfunc.C:2979
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Wybierz plik LaTeXa do importu"
-
-#: src/lyxfunc.C:3029
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Importujê plik LaTeXa"
-
-#: src/lyxfunc.C:3034
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Importujê plik Noweb"
-
-#: src/lyxfunc.C:3042
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Plik Noweb"
-
-#: src/lyxfunc.C:3042
-msgid "LateX file "
-msgstr "Plik LaTeXa "
-
-#: src/lyxfunc.C:3047
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "Nie mo¿na importowaæ tego pliku Noweb"
-
-#: src/lyxfunc.C:3048
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "Nie mo¿na importowaæ tego pliku LaTeXa"
-
-#: src/lyxfunc.C:3072
-#, fuzzy
-msgid "Select LinuxDoc file to Import"
-msgstr "Wybierz plik Noweb do importu"
-
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3119
-#, fuzzy
-msgid "Importing LinuxDoc file"
-msgstr "Importujê plik LinuxDoc SGML `"
-
-#: src/lyxfunc.C:3133
-#, fuzzy
-msgid "LinuxDoc file "
-msgstr "Plik LinuxDoc SGML zachowany jako"
-
-#: src/lyxfunc.C:3137
-#, fuzzy
-msgid "Could not import LinuxDoc file"
-msgstr "Nie mo¿na importowaæ tego pliku Noweb"
-
-#: src/lyxfunc.C:3164
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3182
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Wstawiam dokumentu"
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Plik ju¿ istnieje:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3188
-msgid "inserted."
-msgstr "wstawiony."
+#: src/lyxfunc.C:1770
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3190
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Otwieranie dokumentu"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
+msgid "opened."
+msgstr "otwarty."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:381
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Bez zmian %l| Szeryfowy | Bezszeryfowy | Grotesk %l| Od¶wie¿ "
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:383
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Bez zmian %l| Zwyk³y (jasny) | Pogrubiony %l| Od¶wie¿ "
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:385
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Bez zmian %l| Prosty | Kursywa | Pochy³y | Kapitaliki %l| Od¶wie¿ "
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Otwieranie dokumentu"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:388
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Bez zmian %l| Mikroskopijny | Najmniejszy | Mniejszy | Ma³y | Normalny | "
-"Du¿y | Wiêkszy | Najwiêkszy | Wielki | Ogromny %l| Zwiêksz | Zmiejsz %l| "
-"Od¶wie¿ "
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:392
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Select "
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Bez zmian %l| Kursywa | Podkre¶lenie | Kapitaliki | Polecenie LaTeXa %l| "
-"Od¶wie¿ "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:394
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
+#: src/lyxfunc.C:1915
+msgid " file to import"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Bez zmian %l| Bez koloru | Czarny | Bia³y | Czerwony | Zielony | Niebieski "
-"| Cyan | Fioletowy | ¯ó³ty %l| Od¶wie¿ "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:411
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
+#: src/lyxfunc.C:1973
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Dokument o nazwie"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:455
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
+#: src/lyxfunc.C:1975
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:467
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Zaniechane."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:470
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
-"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Witaj w LyXie!"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:516
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (zmieniony)"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:600
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Logo LyXa"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Brak otwartych dokumentów *"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:354
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Zamknij"
 
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr "Tak|Tt#y"
 
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr "Tak|Tt#y"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Nie|Nn#n"
 
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Nie|Nn#n"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:396
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
 msgid "Clear|#e"
 msgstr "Wyczy¶æ|#W"
 
 msgid "Clear|#e"
 msgstr "Wyczy¶æ|#W"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:409
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgstr "Zmiany bêd± ignorowane"
 
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgstr "Zmiany bêd± ignorowane"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "Dokument jest tylko do odczytu:"
 
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "Dokument jest tylko do odczytu:"
 
-#: src/lyx_main.C:185
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
+
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Koniec pracy."
+
+#: src/lyx_main.C:212
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ scie¿ki do binariów."
+msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ cie¿ki do binariów."
 
 
-#: src/lyx_main.C:187
+#: src/lyx_main.C:214
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyXa ze scie¿ka bezwzglêdn±."
+msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
 
 
-#: src/lyx_main.C:277
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:304
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej ¶rodowiska LYX_DIR_10x"
+msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
 
 
-#: src/lyx_main.C:279
+#: src/lyx_main.C:306
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
 
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
 
-#: src/lyx_main.C:287
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Ostrze¿enie LyXa! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego."
+#: src/lyx_main.C:314
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
 
 
-#: src/lyx_main.C:288
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub"
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
 
 
-#: src/lyx_main.C:289
-#, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr ""
-"ustaw warto¶æ zmiennej ¶rodowiska LYX_DIR_10x na katalog systemowy LyXa"
+#: src/lyx_main.C:316
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
 
 
-#: src/lyx_main.C:291
+#: src/lyx_main.C:318
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
 
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/lyx_main.C:293
+#: src/lyx_main.C:326
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych "
 
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych "
 
-#: src/lyx_main.C:294
+#: src/lyx_main.C:327
 msgid " but expect problems."
 msgstr " ale spodziewaj siê problemów."
 
 msgid " but expect problems."
 msgstr " ale spodziewaj siê problemów."
 
-#: src/lyx_main.C:297
+#: src/lyx_main.C:330
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
 
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:402
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyXa."
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
 
 
-#: src/lyx_main.C:403
+#: src/lyx_main.C:561
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyXa."
+msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
 
 
-#: src/lyx_main.C:404
+#: src/lyx_main.C:562
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
 
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
 
-#: src/lyx_main.C:405
+#: src/lyx_main.C:563
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyXa."
+msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
 
 #. Tell the user what is going on
 
 #. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:412
+#: src/lyx_main.C:570
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
 
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
 
-#: src/lyx_main.C:413
+#: src/lyx_main.C:571
 msgid " and running configure..."
 msgstr " i konfigurowanie..."
 
 msgid " and running configure..."
 msgstr " i konfigurowanie..."
 
-#: src/lyx_main.C:419
+#: src/lyx_main.C:577
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
 
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
 
-#: src/lyx_main.C:420
+#: src/lyx_main.C:578
 msgid " instead."
 msgstr " zamiast."
 
 msgid " instead."
 msgstr " zamiast."
 
-#: src/lyx_main.C:427
+#: src/lyx_main.C:585
 msgid "Done!"
 msgstr "Zakoñczone!"
 
 msgid "Done!"
 msgstr "Zakoñczone!"
 
-#: src/lyx_main.C:441
+#: src/lyx_main.C:599
 msgid "LyX Warning!"
 msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Ostrze¿enie LyXa!"
+msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:442
+#: src/lyx_main.C:600
 msgid "Error while reading "
 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
 
 msgid "Error while reading "
 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
 
-#: src/lyx_main.C:443
+#: src/lyx_main.C:601
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
 
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
 
-#: src/lyx_main.C:453
+#: src/lyx_main.C:701
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
 
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
 
-#: src/lyx_main.C:464
+#: src/lyx_main.C:712
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
 "                  select the features to debug.\n"
 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
 "                  select the features to debug.\n"
 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:497
+#: src/lyx_main.C:747
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:515
+#: src/lyx_main.C:759
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
 
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
 
-#: src/lyx_main.C:542
-#, fuzzy
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Brak argumentu opcji -dbg!"
-
-#: src/lyx_main.C:568
-#, fuzzy
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Nieznany typ eksportu: "
-
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid "' after "
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:770
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:570 src/lyx_main.C:574
-msgid " switch!"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
 
 
-#: src/lyx_main.C:572
+#: src/lyx_main.C:806
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Faks nr:|#F"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nazwa celu:|#N"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Instytucja:|#E"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Ksi±¿ka telefoniczna"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Wybie¿ z|#W"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Dodaj do|#D"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Skasuj z|#S"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Zachowaj|#Z"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Przeznaczenie:"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komenta¿:"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:40
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Plik faksu: "
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
-#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Pusta ksi±¿ka telefoniczna"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Zachowaj (wymagane)"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ksi±¿ki telefonicznej: "
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:292
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "BRAK LUB PUSTY PLIK LOGU!"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:299
-msgid "Message-Window"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cPusta ksi±¿ka telefoniczna"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:332
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Ksi±¿ka telefoniczna"
-
-#: src/LyXSendto.C:39
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
-
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Zachowaæ dokument i kontynuowaæ?"
-
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
-
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(brak opisu)"
-
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
-
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
-
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
-
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
-
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
-
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
-
-#: src/lyxvc.C:276
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Brak historii kontroli wersji!"
-
-#: src/lyxvc.C:283
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "Historia kontroli wersji"
-
-#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (zmieniony)"
-
-#: src/LyXView.C:469
-msgid " (read only)"
-msgstr " (tylko do odczytu)"
-
-#: src/mathed/formula.C:894 src/mathed/formula.C:1191
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Tryb TeXa"
-
-#: src/mathed/formula.C:909
-msgid "No number"
-msgstr "Bez numeru"
-
-#: src/mathed/formula.C:912
-msgid "Number"
-msgstr "Numer"
-
-#: src/mathed/formula.C:1076
-msgid "math text mode"
-msgstr "Tryb tekstowy matematyczny"
-
-#: src/mathed/formula.C:1085
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:137 src/mathed/formulamacro.C:163
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:173
-#, fuzzy
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Tryb edytora matematycznego"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Zamknij "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcje"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Inne"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolumny"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Cienki|#C"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "¦redni|#r"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Gruby|#G"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Ujemny|#n"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_panel.C:108
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:112
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekoracja"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Spacing"
-msgstr "Odstêp"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:120
-msgid "Matrix"
-msgstr "Macierz"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:376
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Panel symboli matematycznych"
-
-#: src/menus.C:163 src/menus.C:182 src/menus.C:223 src/menus.C:224
-#: src/menus.C:225 src/menus.C:354 src/menus.C:355 src/menus.C:356
-msgid "File"
-msgstr "Plik"
-
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:237 src/menus.C:238 src/menus.C:239
-msgid "Edit"
-msgstr "Edycja"
-
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:251 src/menus.C:252 src/menus.C:253
-msgid "Layout"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: src/menus.C:169 src/menus.C:265 src/menus.C:266 src/menus.C:267
-msgid "Insert"
-msgstr "Wstaw"
-
-#: src/menus.C:171 src/menus.C:279 src/menus.C:280 src/menus.C:281
-msgid "Math"
-msgstr "Tryb matematyczny"
-
-#: src/menus.C:177 src/menus.C:186 src/menus.C:321 src/menus.C:322
-#: src/menus.C:323 src/menus.C:382 src/menus.C:383 src/menus.C:384
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#: src/menus.C:227 src/menus.C:358
-msgid "MB|#F"
-msgstr ""
-
-#: src/menus.C:241
-msgid "MB|#E"
-msgstr ""
-
-#: src/menus.C:255
-msgid "MB|#L"
-msgstr ""
-
-#: src/menus.C:269
-msgid "MB|#I"
-msgstr ""
-
-#: src/menus.C:283
-msgid "MB|#M"
-msgstr ""
-
-#: src/menus.C:297 src/menus.C:372
-msgid "MB|#O"
-msgstr ""
-
-#: src/menus.C:311
-msgid "MB|#D"
-msgstr ""
+msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
 
 
-#: src/menus.C:325 src/menus.C:386
-msgid "MB|#H"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr " !"
 
 
-#: src/menus.C:428
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Czcionki ekranowe"
+#: src/lyx_main.C:821
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Brak typu [latex, ps, ...] po "
 
 
-#: src/menus.C:469
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1624
 msgid ""
 msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Importuj%t|LaTeX...%x30|Tekst jako linie...%x31|Tekst jako "
-"akapity...%x32|Noweb%x33"
+"Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
+"kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
 
 
-#: src/menus.C:476 src/menus.C:733
-msgid "FIM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
+"zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
 
 
-#: src/menus.C:477 src/menus.C:734
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 
-#: src/menus.C:478 src/menus.C:735
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
 
 
-#: src/menus.C:479 src/menus.C:736
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
 
 
-#: src/menus.C:480 src/menus.C:737
-#, fuzzy
-msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
 
 
-#: src/menus.C:489
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
-"Eksportuj%t|jako LaTeX...%x40|jako DVI...%x41|jako PostScript...%x42|jako "
-"Tekst...%x43|W³asny...%x44"
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
 
 
-#: src/menus.C:498
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr "Eksportuj%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|Tekst...%x43"
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
 
 
-#: src/menus.C:506
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr "Eksportuj%t|DocBook...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|Tekst...%x43"
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
 
 
-#: src/menus.C:513
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
 
 
-#: src/menus.C:514
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
 
 
-#: src/menus.C:515
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
 
 
-#: src/menus.C:516
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
 
 
-#: src/menus.C:517
-#, fuzzy
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
 
 
-#: src/menus.C:520
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
 
 
-#: src/menus.C:524
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1688
 msgid ""
 msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nowy...|Nowy z szablonu...|Otwórz...%l|Zamknij|Zachowaj|Zachowaj "
-"jako...|Wróæ do zachowanego%l|Podgl±d dvi|Podgl±d PostScriptu|Aktualizuj "
-"dvi|Aktualizuj PostScript|Buduj program%l|Drukuj...|Faks..."
+"Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
 
 
-#: src/menus.C:539 src/menus.C:757
-msgid "FM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
+"tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
 
 
-#: src/menus.C:540 src/menus.C:758
-msgid "FM|tT#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
+"przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
 
 
-#: src/menus.C:541 src/menus.C:759
-msgid "FM|Oo#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
+"ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
 
 
-#: src/menus.C:542
-msgid "FM|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
+"wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
 
 
-#: src/menus.C:543
-msgid "FM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia "
+"pisma."
 
 
-#: src/menus.C:544
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
 
 
-#: src/menus.C:545
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr "Font pozycji menu i tytu³ów grup w oknach dialogowych."
 
 
-#: src/menus.C:546
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr "Font okien dialogowych."
 
 
-#: src/menus.C:547
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Kodowanie fontów ekranowych."
 
 
-#: src/menus.C:548
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych."
 
 
-#: src/menus.C:549
-msgid "FM|Uu#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza "
+"auto-zapis."
 
 
-#: src/menus.C:550
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1742
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka dla twoich dokumentów."
 
 
-#: src/menus.C:551
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
 
 
-#: src/menus.C:552
-msgid "FM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
+"programu."
 
 
-#: src/menus.C:603
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importuj%m"
-
-#: src/menus.C:605
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Eksportuj%m%l"
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:607
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Wyj¶cie%l"
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów."
 
 
-#: src/menus.C:608 src/menus.C:760
-msgid "FM|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
+"zastêpowany wpisywanym."
 
 
-#: src/menus.C:609
-msgid "FM|Ee#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:610 src/menus.C:761
-msgid "FM|xX#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
+"rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
 
 
-#: src/menus.C:726
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1775
 msgid ""
 msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Importuj%t|LaTeX...%x15|Tekst jako linie...%x16|Tekst jako "
-"akapity...%x17|Noweb...%x18"
-
-#: src/menus.C:751
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Nowy...|Nowy z szablonu...|Otwórz...%l|Importuj%m%l|Koniec%l"
+"Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
+"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
 
 
-#: src/menus.C:841
+#: src/lyxrc.C:1779
 msgid ""
 msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wstawki%t|Otwórz / Zamknij%x21|Rozbij%x22|Otwórz wszystkie przypisy na "
-"marginesach / w stopkach%x23|Zamknij wszystkie przypisy na marginesach / w "
-"stopkach%x24|Otwórz wszystkie rysunki / tabelki%x25|Zamknij wszystkie "
-"rysunki / tabelki%x26%l|Usuñ wszystkie znaczniki b³êdów%x27"
+"Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
+"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
 
 
-#: src/menus.C:850
-msgid "EMF|Oo#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
+"chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
 
 
-#: src/menus.C:851
-msgid "EMF|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
+"Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
+"wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel."
 
 
-#: src/menus.C:852
-msgid "EMF|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
+"plik tekstowy)."
 
 
-#: src/menus.C:853
-msgid "EMF|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
+"maksymalnie 9 z nich."
 
 
-#: src/menus.C:854
-msgid "EMF|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:855
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1808
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Domy¶lny format papieru."
 
 
-#: src/menus.C:856
-msgid "EMF|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:864 src/menus.C:962
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabela%t"
-
-#: src/menus.C:872
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Multicolumn%B%x44%l"
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
 
 
-#: src/menus.C:874
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Multicolumn%b%x44%l"
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
+"opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
+"diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
+"s³ownikami."
 
 
-#: src/menus.C:875
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
 
 
-#: src/menus.C:883
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Linia z góry%B%x36"
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
 
 
-#: src/menus.C:885
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Linia z góry%b%x36"
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
 
 
-#: src/menus.C:886
-msgid "EMT|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Czy u¿ywaæ fonty skalowalne? Je¶li nie, to LyX u¿yje najbardziej zbli¿onego "
+"wielko¶ci± fontu. U¿yj tego prze³±cznika gdy fonty skalowalne ¼le wygl±daj± "
+"i gdy masz do wyboru du¿o fontów o sta³ym rozmiarze."
 
 
-#: src/menus.C:894
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Linia pod spodem%B%x37"
-
-#: src/menus.C:896
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Linia pod spodem%b%x37"
-
-#: src/menus.C:897
-msgid "EMT|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 "
+"-n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
+"jego dokumentacji."
 
 
-#: src/menus.C:905
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Linia z lewej%B%x38"
-
-#: src/menus.C:907
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Linia z lewej%b%x38"
-
-#: src/menus.C:908
-msgid "EMT|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
+"edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
 
 
-#: src/menus.C:916
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Linia z prawej%B%x39%l"
-
-#: src/menus.C:918
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Linia z prawej%b%x39%l"
-
-#: src/menus.C:919
-msgid "EMT|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ustala czy LyX ma powtórnie potwierdzaæ koniec pracy gdy nie zapisano zmian "
+"do któregokolwiek dokumentu. Opcja ta nie wy³±cza pytania o zapis "
+"zmienionych plików."
 
 
-#: src/menus.C:928
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Justuj w lewo%R%x40"
-
-#: src/menus.C:930
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Justuj w lewo%r%x40"
-
-#: src/menus.C:931
-msgid "EMT|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Domy¶lnie LyX pokazuje nazwê ostatnio wykonanego polecenia i jego skrót "
+"klawiaturowy w pasku statusu. Je¶li LyX wydaje siê dzia³aæ zbyt wolno, mo¿na "
+"spróbowaæ wy³±czyæ t± opcjê."
 
 
-#: src/menus.C:934
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Justuj w prawo%R%x41"
-
-#: src/menus.C:936
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Justuj w prawo%r%x41"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
 
 
-#: src/menus.C:937
-msgid "EMT|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
+"LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
 
 
-#: src/menus.C:940
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Wycentruj%R%x42%l"
-
-#: src/menus.C:942
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Wycentruj%r%x42%l"
-
-#: src/menus.C:943
-msgid "EMT|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
 
 
-#: src/menus.C:946
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Do³±cz wiersz%x32"
-
-#: src/menus.C:947
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:949
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Do³±cz kolumnê%x33%l"
-
-#: src/menus.C:950
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
-
-#: src/menus.C:952
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Usuñ wiersz%x34"
-
-#: src/menus.C:953
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|wW#w#W"
-
-#: src/menus.C:955
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Usuñ kolumnê%x35%l"
-
-#: src/menus.C:956
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
-
-#: src/menus.C:958
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Usuñ tabelê%x43"
-
-#: src/menus.C:959
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|Dd#d#D"
-
-#: src/menus.C:964
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Wstaw tabelê%x31"
-
-#: src/menus.C:965
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|Ii#i#I"
-
-#: src/menus.C:969
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Kontrola wersji%t"
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
 
 
-#: src/menus.C:972
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Rejestruj%d%x51"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad "
+"\"\\usepackage{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:976
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Nanie¶ zmiany i zablokuj%d%x52"
+#: src/lyxrc.C:1882
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
 
 
-#: src/menus.C:978
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Odblokuj i edytuj%x53"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:982
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Nanie¶ zmiany i zablokuj%x52"
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
 
 
-#: src/menus.C:984
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Odblokuj i edytuj%d%x53"
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
 
 
-#: src/menus.C:987
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Wróæ do ostatniej wersji%x54"
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad "
+"\\selectlanguage{$$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
 
 
-#: src/menus.C:989
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Usuñ ostatnio naniesione zmiany%x55"
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
 
 
-#: src/menus.C:991
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Poka¿ historiê%x56"
+#: src/lyxrc.C:1906
+#, fuzzy
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
 
 
-#: src/menus.C:994
+#: src/lyxrc.C:1911
 #, no-c-format
 #, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Rejestruj%x51"
-
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:997
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
-
-#: src/menus.C:998
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Ii#i#I"
-
-#: src/menus.C:999
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|Oo#o#O"
-
-#: src/menus.C:1000
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|lL#l#l"
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
+"dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-#: src/menus.C:1001
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|Uu#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
 
 
-#: src/menus.C:1002
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+"Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
+"klawiszami)."
 
 
-#: src/menus.C:1005
+#: src/lyxrc.C:1932
 msgid ""
 msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cofnij|Powtórz %l|Wytnij|Kopiuj|Wklej%l|Znajd¼ i zamieñ...|Id¼ do b³êdu|Id¼ "
-"do Notki|Wstawki%m|Tabele%m|Pisownia....|Check TeX|Spis tre¶ci...%l|Kontrola "
-"wersji%m%l|Komunikaty LateXa%l|Wklej nadrzêdne zaznaczenie jako linie|Wklej "
-"nadrzêdne zaznaczenie jako akapity"
+"Wy³±cz je¶li nie chcesz podawaæ nazwy nowo tworzonego dokumentu. W takim "
+"wypadku nazwa zostania nadana dopiero przy zapisie pliku."
 
 
-#: src/menus.C:1024
-msgid "EM|Uu#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1025
-msgid "EM|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1026
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
 
 
-#: src/menus.C:1027
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
 
 
-#: src/menus.C:1028
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
 
 
-#: src/menus.C:1029
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(brak opisu)"
 
 
-#: src/menus.C:1030
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
 
 
-#: src/menus.C:1031
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
 
 
-#: src/menus.C:1032
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(brak logu wykonania)"
 
 
-#: src/menus.C:1033
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
 
 
-#: src/menus.C:1034
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
 
 
-#: src/menus.C:1035
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
 
 
-#: src/menus.C:1036
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
 
 
-#: src/menus.C:1037
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr ""
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (tylko do odczytu)"
 
 
-#: src/menus.C:1038
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Tryb edytora matematycznego"
 
 
-#: src/menus.C:1039
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
 
 
-#: src/menus.C:1040
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr ""
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Tryb TeXa"
 
 
-#: src/menus.C:1165
-msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
-msgstr ""
-"Czcionki...|Akapity...|Dokumenty...|Papier...|Tabele...|Cudzys³owy...%l|Kursy"
-"wa%b|Kapitaliki%b|Pogrubienie%b|Polecenie TeXa%b|Zmieñ g³êboko¶æ "
-"¶rodowiska|Preambu³a LaTeXa...%l|Zachowaj ustawienia jako domy¶lne"
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Bez numeru"
 
 
-#: src/menus.C:1178
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "Numer"
 
 
-#: src/menus.C:1179
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
 
 
-#: src/menus.C:1180
-msgid "LM|Dd#d#D"
+#: src/MenuBackend.C:291
+msgid "No Documents Open!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1181
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:347
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Plik ASCII jako linie"
 
 
-#: src/menus.C:1182
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:349
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Plik ASCII jako akapity"
 
 
-#: src/menus.C:1183
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Szeroko¶æ"
 
 
-#: src/menus.C:1184
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Zakoñcz"
 
 
-#: src/menus.C:1185
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:502
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX..."
 
 
-#: src/menus.C:1186
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc..."
 
 
-#: src/menus.C:1187
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:512
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Kursywa"
 
 
-#: src/menus.C:1188
-msgid "LM|vV#v#V"
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1189
-msgid "LM|Ll#l#L"
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1190
-msgid "LM|Ss#s#S"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1255
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Importuj plik tekstowy%t|Jako linie %x41|Jako akapity%x42"
-
-#: src/menus.C:1259
-msgid "IMA|Ll#l#L"
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1260
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Typ pliku"
 
 
-#: src/menus.C:1263
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
-"Listy i spisy%t|Spis tre¶ci%x21|Spis rysunków%x22|Spis tabel%x23|Spis "
-"algorytmów%x24|Indeks%x25|Cytowania literaturowe (BibTeX)%x26"
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Polecenie:"
 
 
-#: src/menus.C:1271
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI"
 
 
-#: src/menus.C:1272
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "Postscript"
 
 
-#: src/menus.C:1273
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/menus.C:1274
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX"
 
 
-#: src/menus.C:1275
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "ASCII"
 
 
-#: src/menus.C:1276
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "B³±d wewnêtrzny LyX-a!"
 
 
-#: src/menus.C:1279
-msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr ""
-"Wstawki%t|Rysunek%x71|Tabelka%x72|Szeroki rysunek%x73|Szeroka "
-"tabelka%l%x74|Algorytm%x75"
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ czy masz prawo zapisu do tego katalogu"
 
 
-#: src/menus.C:1286
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
 
 
-#: src/menus.C:1287
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
 
 
-#: src/menus.C:1288
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
 
 
-#: src/menus.C:1289
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
 
 
-#: src/menus.C:1290
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
 
 
-#: src/menus.C:1293
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr ""
-"Znaki specjalne%t|HFill%x31|Punkt dzielenia wyrazu%x32|Twarda "
-"spacja%x33|Z³amanie linii%x34|Wielokropek (...)%x35|Kropka koñcz±ca "
-"zdanie%x36|Zwyk³y cudzys³ów (\")%x37|Menu Separator %x38"
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
 
 
-#: src/menus.C:1303
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
 
 
-#: src/menus.C:1304
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!"
 
 
-#: src/menus.C:1305
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
 
 
-#: src/menus.C:1306
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/tabular.C:1386
+msgid "Warning:"
+msgstr "Ostrze¿enie:"
 
 
-#: src/menus.C:1307
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr ""
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
 
 
-#: src/menus.C:1308
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
 
 
-#: src/menus.C:1309
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu "
+"Ustawienia/Fonty."
 
 
-#: src/menus.C:1310
-msgid "IMS|Mm#m#M"
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
 
 
-#: src/menus.C:1313
-msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Rysunek...|Tabelkê...%l|Wstaw plik...|Importuj plik tekstowy%m|Wstaw plik "
-"LyXa...%l|Przypis|Notatka marginesowa|Wstawki%m%l|Listy i spisy%m%l|Znaki "
-"specjalne%m%l|Notka...|Etykieta...|Odno¶nik wewnêtrzny...|Cytowanie...|S³owo "
-"do indeksu...|To s³owo do indeksu"
+"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
 
 
-#: src/menus.C:1334
-msgid "IM|gG#g#G"
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1335
-msgid "IM|bB#b#B"
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1336
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot convert image to display format"
+#~ msgstr "Format wynikowy"
 
 
-#: src/menus.C:1337
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Podrêcznik programisty"
 
 
-#: src/menus.C:1338
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
 
 
-#: src/menus.C:1339
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Ustawienia"
 
 
-#: src/menus.C:1340
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
 
 
-#: src/menus.C:1341
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&OK"
 
 
-#: src/menus.C:1342
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Dodaj"
 
 
-#: src/menus.C:1343
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Strona: "
 
 
-#: src/menus.C:1344
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
 
 
-#: src/menus.C:1345
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
 
 
-#: src/menus.C:1346
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
 
 
-#: src/menus.C:1347
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Inny ("
 
 
-#: src/menus.C:1348
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "rozmiar papieru"
 
 
-#: src/menus.C:1349
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Marginesy"
 
 
-#: src/menus.C:1351
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Szeroko¶æ"
 
 
-#: src/menus.C:1352
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Wysoko¶æ"
 
 
-#: src/menus.C:1458
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
-"U³amek|Pierwiastek kwadratowy|Eksponent|Indeks|Suma|Ca³ka%l|Tryb "
-"matematyczny|Tryb Display%l|Panel..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "Górny:|#G"
 
 
-#: src/menus.C:1468
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "Dolny:|#D"
 
 
-#: src/menus.C:1469
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Lewy:|#L"
 
 
-#: src/menus.C:1470
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Prawy:|#P"
 
 
-#: src/menus.C:1471
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Nag³ówek:|#N"
 
 
-#: src/menus.C:1472
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Separacja"
 
 
-#: src/menus.C:1473
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Odstêp stopki:|#O"
 
 
-#: src/menus.C:1474
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "W pionie|#p"
 
 
-#: src/menus.C:1475
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "W poziomie|#z"
 
 
-#: src/menus.C:1476
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Jêzyk:"
 
 
-#: src/menus.C:1542
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"Czcionki ekranowe...|Sprawdzanie "
-"pisowni...|Klawiatura...|LaTeX...%l|Rekonfiguruj"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Kodowanie"
 
 
-#: src/menus.C:1548
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Cuzdzys³owy"
 
 
-#: src/menus.C:1549
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Styl akapitu"
 
 
-#: src/menus.C:1550
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
 
 
-#: src/menus.C:1551
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Rodzina:|#R"
 
 
-#: src/menus.C:1552
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Styl strony:|#S"
 
 
-#: src/menus.C:1596
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Brak otwartych dokumentów!%t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Dokumenty"
 
 
-#: src/menus.C:1631
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Wprowadzenie|Samouczek|Podrêcznik U¿ytkownika|Zaawansowane "
-"mo¿liwo¶ci|Konfiguracja|Podrêcznik Programisty|Znane b³êdy|Konfiguracja "
-"LaTeXa%l|Prawa i zastrze¿enia...|Autorzy...|Wersja..."
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Opcje dodatkowe"
 
 
-#: src/menus.C:1645
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Wielko¶æ:"
 
 
-#: src/menus.C:1646
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "strony nieparzyste"
 
 
-#: src/menus.C:1647
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Drukuj"
 
 
-#: src/menus.C:1648
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Fonty ekranowe"
 
 
-#: src/menus.C:1649
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Aktualizuj"
 
 
-#: src/menus.C:1650
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Rozmiar|#r"
 
 
-#: src/menus.C:1651
-msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Konfiguracja"
 
 
-#: src/menus.C:1652
-msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Drukuj"
 
 
-#: src/menus.C:1653
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr ""
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Plik"
 
 
-#: src/menus.C:1654
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Przegl±daj"
 
 
-#: src/menus.C:1655
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Komenta¿"
 
 
-#: src/menus.C:1656
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Wstaw"
 
 
-#: src/menus.C:1657
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Jêzyk"
 
 
-#: src/menus.C:1680
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Wersja LyXa "
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Wyró¿nienia"
 
 
-#: src/menus.C:1681
-msgid " of "
-msgstr " z "
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Pojedyñczy"
 
 
-#: src/menus.C:1682
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Katalog bibliotek: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Odstêp"
 
 
-#: src/menus.C:1684
-msgid "User directory: "
-msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Podwójny"
 
 
-#: src/menus.C:1698
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "kursor"
 
 
-#: src/menus.C:1702
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Zwyk³y (jasny)"
 
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Witaj w LyXie!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Ogromny"
 
 
-#: src/minibuffer.C:69
-msgid "Executing:"
-msgstr "Wykonujê:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "Szablony"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:234
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Brak otwartych dokumentów *"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Notka"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:158
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokument jest tylko do odczytu. Zmiany ustawieñ nie dozwolone."
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Parametry papieru"
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Parametry papieru ustawione"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:296
-#: src/TableLayout.C:468
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/paragraph.C:1708
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokument jest tylko do odczytu. Zmiany ustawieñ nie dozwolone."
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "¦rodowisko akapitu - zaawansowane"
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:206
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "¦rodowisko akapitu - zaawansowane: ustawione"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Brak tabeli kodowania!"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:313
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Ostrze¿enie: nieporawna warto¶æ procentowa (0-100)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Dokument LyX-a..."
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Drukuj"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "Log LaTeX-a"
 
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Na drukarkê|#d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "Log LaTeX-a"
 
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Do pliku|#p"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Kontrola wersji"
 
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Wszystkie strony|#W"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Centrowane|#C"
 
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Nieparzyste|#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
 
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Parzyste|#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normalna|#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Odwrotna|#o"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
 
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Kolejno¶æ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
 
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Strona: "
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Nazwa :"
 
 
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiuj"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
 
 
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Komenta¿:"
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url :"
 
 
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Usuñ ramki|#ñ"
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Plik `"
 
 
-#: src/print_form.C:107
-msgid "File Type"
-msgstr "Typ pkiku"
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' jest tylko do odczytu."
 
 
-#: src/print_form.C:111
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Polecenie:|#P"
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Otwórz/Zamknij..."
 
 
-#: src/print_form.C:125
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Wstawianie przypisu..."
 
 
-#: src/print_form.C:127
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Wstaw notatkê na marginesie..."
 
 
-#: src/print_form.C:129
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Rozbij"
 
 
-#: src/print_form.C:132
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Brak otwartych dokumentów"
 
 
-#: src/print_form.C:134
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Dokument tylko do odczytu"
 
 
-#: src/spellchecker.C:217
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opcje"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "Brak otwartych dokumentów"
 
 
-#: src/spellchecker.C:551
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Nie mo¿na wkleiæ wstawki w inn± wstawkê!"
 
 
-#: src/spellchecker.C:655
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Sprawdzanie pisowni zakoñczy³o sie z nieznanego powodu.\n"
-"Jednym z powodów mo¿e byæ brak s³ownika dla jêzyka tego dokumentu.\n"
-"Sprawd¼ katalog \"/usr/lib/ispell\" lub u¿yj innego s³ownika\n"
-"w menu \"Opcje\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Rysunek"
 
 
-#: src/spellchecker.C:774
-msgid " words checked."
-msgstr " s³ów sprawdzono."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table|T"
+#~ msgstr "Tabela"
 
 
-#: src/spellchecker.C:776
-msgid " word checked."
-msgstr " s³owo sprawdzono."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "Szeroka wstawka z rysunkiem"
 
 
-#: src/spellchecker.C:778
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Szeroka wstawka z tabel±"
 
 
-#: src/spellchecker.C:782
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na odszukaæ procesu ispell-a.\n"
-"Prawdopodobnie zosta³ zabity."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Algorytm (wstawka)"
+
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Spis rysunków"
+
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Spis tabel"
+
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Spis algorytmów"
+
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Prawa i zastrze¿enia..."
+
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Autorzy..."
+
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Wersja..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
+#~ "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
+#~ "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
+#~ "ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania.\n"
+#~ "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
+#~ "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
+#~ "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
+#~ "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
+#~ "jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
+#~ "02139, USA."
+
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr " B³±d "
+
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "typ HTML"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go\n"
+#~ "i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej\n"
+#~ "Publicznej Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation,\n"
+#~ "lub jej wersji drugiej, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug\n"
+#~ "w³asnego uznania."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n"
+#~ "ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n"
+#~ "do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n"
+#~ "Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n"
+#~ "szczegó³y. Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz\n"
+#~ "z programem, je¶li nie jest, napisz do\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "U¿yj s³ownika jêzyka dokumnentu|#d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Kontrola wersji"
+
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr " Bez zmian %l| Szeryfowy | Bezszeryfowy | Grotesk %l| Od¶wie¿ "
+
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Bez zmian %l| Zwyk³y (jasny) | Pogrubiony %l| Od¶wie¿ "
+
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr " Bez zmian %l| Prosty | Kursywa | Pochy³y | Kapitaliki %l| Od¶wie¿ "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Bez zmian %l| Mikroskopijny | Najmniejszy | Mniejszy | Ma³y | Normalny | "
+#~ "Du¿y | Wiêkszy | Najwiêkszy | Wielki | Ogromny %l| Zwiêksz | Zmiejsz %l| "
+#~ "Od¶wie¿ "
+
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Bez zmian %l| Kursywa | Podkre¶lenie | Kapitaliki | Polecenie LaTeX-a %l| "
+#~ "Od¶wie¿ "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Bez zmian %l| Bez koloru | Czarny | Bia³y | Czerwony | Zielony | Niebieski "
+#~ "| Cyan | Fioletowy | ¯ó³ty %l| Od¶wie¿ "
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Pojedyñczy"
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Akceptuj s³owa z ³±cznikiem|#t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Od¶wie¿"
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Opcja kodowania dla ispella|#i"
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "U¿yj alternatywnego osobistego s³ownika:|#a"
+#, fuzzy
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr ""
+#~ "Wszystkie poni¿sze osoby wspó³pracowa³y w tworzeniu Lyx'a. Dziekujemy"
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Znaki specjalne akceptowane w s³owach:|#s"
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Ostrze¿enie: nieporawna warto¶æ procentowa (0-100)"
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "S³ownik"
+#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#~ msgstr " Spis tre¶ci | Spis rysunków | Spis tabel | Spis algorytmów "
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamieñ"
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Spis rysunków"
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr "Podobne"
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Spis tabel"
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opcje...|#O"
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Spis algorytmów%m"
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
 
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
+#~ msgid "ERT"
+#~ msgstr "ERT"
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "wstawki"
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "ramka notki"
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie pisowni|#t"
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "akcent"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Zamknij|#^["
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "t³o akcentu"
 
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "ramka akcentu"
 
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "minipage line"
+#~ msgstr "linia minipage"
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Zamieñ s³owo|#Z"
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "znak specjalny"
 
 
-#: src/support/filetools.C:168
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "B³±d wewnêtrzny LyXa!"
+#~ msgid "footnote background"
+#~ msgstr "t³o przypisu"
 
 
-#: src/support/filetools.C:169
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ czy masz prawo zapisu do tego katalogu"
+#~ msgid "footnote frame"
+#~ msgstr "ramka przypisu"
 
 
-#: src/support/filetools.C:370
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "wstawka"
 
 
-#: src/support/filetools.C:383
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "b³±d"
 
 
-#: src/support/filetools.C:397
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Wstaw spis algorytmów"
 
 
-#: src/support/filetools.C:413
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Poka¿ spis algorytmów"
 
 
-#: src/support/filetools.C:466
-msgid "Internal error!"
-msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Wstaw spis rysunków"
 
 
-#: src/support/filetools.C:467
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Poka¿ spis rysunków"
 
 
-#: src/support/filetools.C:472
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Wstaw spis tabel"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Poka¿ spis tabel"
 
 
-#: src/table.C:995
-#, fuzzy
-msgid "Warning:"
-msgstr "Ostrze¿enie!"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
 
 
-#: src/table.C:996
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Nieznana sekwencja:"
 
 
-#: src/table.C:997
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Katalog systemowy: "
 
 
-#: src/TableLayout.C:232
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Tabele - zaawansowane"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Nieznany rodzaj przypisu"
 
 
-#: src/TableLayout.C:252
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Parametry tabeli"
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyX-a."
 
 
-#: src/TableLayout.C:275
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "Tryb tekstowy matematyczny"
 
 
-#: src/TableLayout.C:331
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Potwierd¼: naci¶nij ponownie klawisz Delete"
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Wykonywanie:"
 
 
-#: src/text2.C:356
-msgid "Opened float"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Opcje sprawdzania pisowni"
 
 
-#: src/text2.C:358
-msgid "Closed float"
-msgstr "Zamkniêta wstawka"
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "U¿yj s³ownika jêzyka dokumnentu|#d"
 
 
-#: src/text2.C:395
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nic do zrobienia"
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#U"
 
 
-#: src/text2.C:1074
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu "
-"Ustawienia/Czcionki."
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Opcja kodowania dla ispella|#i"
 
 
-#: src/text2.C:1904 src/text2.C:2098 src/text2.C:2189 src/text2.C:2295
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± wstawki."
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "U¿yj alternatywnego osobistego s³ownika:|#a"
 
 
-#: src/text2.C:1905 src/text2.C:1917 src/text2.C:2099 src/text2.C:2111
-#: src/text2.C:2191 src/text2.C:2203 src/text2.C:2297 src/text2.C:2309
-msgid "sorry."
-msgstr "przykro mi."
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Znaki specjalne akceptowane w s³owach:|#s"
 
 
-#: src/text2.C:1916 src/text2.C:2110 src/text2.C:2202 src/text2.C:2308
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± tabelki."
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "S³ownik"
 
 
-#: src/text.C:2553
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr "Podobne"
 
 
-#: src/text.C:2555
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Otwarta wstawka"
 
 
-#: src/text.C:3894 src/text.C:3900
-#, fuzzy
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Koniec strony"
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Zamkniêta wstawka"
 
 
-#: src/text.C:4076 src/text.C:4082
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± wstawki."
 
 
-#: src/text.C:4477
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Nie mo¿na umie¶ciæ wstawki w innej wstawce!"
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "przykro mi."
 
 
-#: src/text.C:4485
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Nie mo¿na wstawiaæ notki marginesowej w Minipage!"
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Nie mo¿na umie¶ciæ wstawki w innej wstawce!"
 
 
-#: src/text.C:4501
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Nie mo¿na wyci±æ tabeli."
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Nie mo¿na wstawiaæ notki marginesowej w Minipage!"
 
 
-#: src/text.C:4517
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Wstawka móg³aby zawieraæ inn± wstawkê!"
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Wstawka mog³aby zawieraæ inn± wstawkê!"
 
 
-#~ msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-#~ msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego:"
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Ostrze¿enie: potrzebny format LyX-a %.2f, a znaleziono %.2f"
 
 
-#~ msgid "Document saved as"
-#~ msgstr "Dokument zachowany jako"
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "B³±d: potrzebny format LyX-a %.2f, a znaleziono %.2f"
 
 
-#~ msgid "Save failed!"
-#~ msgstr "Zachowanie pliku nie powiod³o siê!"
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Brak kolejnych b³êdów"
 
 
-#~ msgid "Could not convert file"
-#~ msgstr "Nie mo¿na wykonaæ konwersji pliku"
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Rysunek..."
 
 
-#~ msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
-#~ msgstr "Spróbuj uruchomic LyX'a w trybie mono (lyx -Mono)."
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Rysunek (wstawka)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle RTL"
-#~ msgstr "Prze³±cz"
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tabela (wstawka)"
 
 
-#~ msgid "tiny"
-#~ msgstr "mikroskopijny"
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Ustaw kodowanie|#U"
 
 
-#~ msgid "smallest"
-#~ msgstr "najmniejszy"
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "B³±d!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mapa klawiatury\n"
+#~ "nie znaleziona"
 
 
-#~ msgid "smaller"
-#~ msgstr "mniejszy"
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Inny...|#I"
 
 
-#~ msgid "small"
-#~ msgstr "ma³y"
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Inny...|#y"
 
 
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "normalny"
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Mapa"
 
 
-#~ msgid "large"
-#~ msgstr "du¿y"
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Jêzyk g³ówny|#g"
 
 
-#~ msgid "larger"
-#~ msgstr "wiekszy"
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Brak mapy kodowania|#B"
 
 
-#~ msgid "largest"
-#~ msgstr "najwiêkszy"
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Jêzyk drugorzêdny|#d"
 
 
-#~ msgid "huge"
-#~ msgstr "wielki"
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Drugorzêdny"
 
 
-#~ msgid "huger"
-#~ msgstr "ogromny"
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "G³ówny"
 
 
-#~ msgid "increase"
-#~ msgstr "zwiêksz"
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Wstaw odno¶nik%m"
 
 
-#~ msgid "decrease"
-#~ msgstr "zmniejsz"
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Id¼ do odno¶nika"
 
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "¯aden"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Rysunek EPS"
 
 
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Czarny"
+#~ msgid "Style:  "
+#~ msgstr "Styl:  "
 
 
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "Bia³y"
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
 
 
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Czerwony"
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Wybierz dokument podrzêdny"
 
 
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Zielony"
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "inny..."
 
 
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Niebieski"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Log z budowania programu"
 
 
-#~ msgid "Cyan"
-#~ msgstr "Niebiesko-zielony (Cyan)"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Faks"
 
 
-#~ msgid "Yellow"
-#~ msgstr "¯ó³ty"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Otwórz"
 
 
-#~ msgid "Inset"
-#~ msgstr "Wstaw"
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Plik do wstawienia"
 
 
-#~ msgid "Error: Could not change to directory: "
-#~ msgstr "B³±d: Nie mo¿na przej¶æ do katalogu: "
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Znaleziono."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: Dir already popped: "
-#~ msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Wybierz szablon"
+
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "Logo LyX-a"
 
 
-#~ msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-#~ msgstr "Ostrze¿enie: Ignorujê star± wstawkê"
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Brak historii kontroli wersji!"
 
 
-#~ msgid "Switch to previous document"
-#~ msgstr "Prze³±cz na poprzeni dokument"
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Historia kontroli wersji"