]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/pl.po
Avoid repeated name in tabfolders
[lyx.git] / po / pl.po
index 0e39d9d0aed6c15821aec82d08ccbcef30b70353..6bef694794078b07cd6764b065ec61d2c9c29f00 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
-# Polskie teksty dla LyXa (1999).
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
+# Polskie teksty dla LyX-a (2001).
+# Polish messages for LyX (2001).
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
 # Podziêkowania dla grupy pl.comp.dtp.tex.gust
 # Podziêkowania dla grupy pl.comp.dtp.tex.gust
-# Pre-translation has bean done using PePeSza v0.7[C
+# oraz Tomasza £uczaka <tlu@technodat.com.pl>
+# Pre-translation has bean done using PePeSza v0.9
 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.0.4pre8\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-03 19:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:53+01:00\n"
-"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-07\n"
+"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:527
-#: src/bufferlist.C:557 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
-msgid "Error!"
-msgstr "B³±d!"
-
-#: src/buffer.C:222
-msgid "Specified file is unreadable: "
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:232
+#: src/buffer.C:375
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "jako akapity"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:409
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "B³±d czytania pliku textclass.lst!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:410
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku textclass.lst "
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Mapowanie Klawiatury"
 
 
-#: src/buffer.C:412
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- podstawiam domy¶lny"
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
 
 
-#: src/buffer.C:1040
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Ostrze¿enie: Ignorujê star± wstawkê"
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " na "
 
 
-#: src/buffer.C:1121
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Ostrze¿enie: potrzebny format lyxa %.2f, a znaleziono %.2f\n"
+#: src/buffer.C:649
+msgid "Textclass error"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1125
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "B£¡D: potrzebny format lyxa %.2f, a znaleziono %.2f\n"
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:662
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:664
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- podstawiono domy¶lny"
 
 
-#: src/buffer.C:1143
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Ostrze¿enie!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Ostrze¿enie!"
 
-#: src/buffer.C:1144
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "Ten format dokumentu jest nowszy ni¿"
 
 
-#: src/buffer.C:1145
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "aktualnie obs³ugiwany format. Oczekuj problemów."
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1151 src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1161
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgid "ERROR!"
-msgstr "B£¡D!"
+msgstr "B³±d!"
 
 
-#: src/buffer.C:1152
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Stary format pliku LyXa. U¿yj LyXa 0.10x aby go odczytac!"
+msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!"
+
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
+
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
 
 
-#: src/buffer.C:1158
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
 msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Plik nie jest w formacie LyXa!"
+msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!"
 
 
-#: src/buffer.C:1161
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Nie mo¿na odczytac pliku!"
+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!"
 
 
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "B³±d! Dokument tylko do odczytu: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "B³±d! Dokument tylko do odczytu: "
 
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku: "
 
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku: "
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
 
 
-#: src/buffer.C:1250
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
 
-#: src/buffer.C:1358
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego:"
-
-#: src/buffer.C:1578
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
 
 
-#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
-#: src/paragraph.C:3585
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "B£¡D_LYXA:"
+msgstr "LYX_ERROR:"
 
 
-#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
-#: src/buffer.C:2207 src/buffer.C:2800
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr ""
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3160
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX uruchomiony..."
-
-#: src/buffer.C:3179
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
-
-#: src/buffer.C:3180 src/buffer.C:3251 src/buffer.C:3322
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Brakuje pliku logu:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3182 src/buffer.C:3191 src/buffer.C:3253 src/buffer.C:3262
-#: src/buffer.C:3324 src/buffer.C:3332 src/combox.C:465
-msgid "Done"
-msgstr "Zrobione"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3228
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "LaTeX uruchomiony..."
-
-#: src/buffer.C:3250
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3299
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Budowanie programu..."
-
-#: src/buffer.C:3321
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "Budowanie nie powiod³o siê!"
+msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3368
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgid "Running chktex..."
-msgstr "chktex uruchomiony..."
+msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..."
 
 
-#: src/buffer.C:3384
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex nie dzia³a!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex nie dzia³a!"
 
-#: src/buffer.C:3385
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
 
-#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3586
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego:"
-
-#: src/buffer.C:3556
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego:"
-
-#: src/buffer.C:3564
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "B³±d uruchomienia *roff na tabeli"
-
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3204 src/text.C:1889
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
-
-#: src/buffer.C:3733
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Nie mo¿na wstawiæ tabeli/listy do tabeli."
-
-#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3206 src/text.C:1891 src/text.C:3961
-#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
-#: src/text2.C:2175
-msgid "Sorry."
-msgstr "Przykro mi."
-
-#: src/bufferlist.C:102 src/bufferlist.C:262 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
-#: src/lyxvc.C:153
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
 
-#: src/bufferlist.C:105 src/bufferlist.C:264
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgid "Save document?"
-msgstr "Zachowaæ dokument?"
+msgstr "Zapisaæ dokument?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:122
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Niektóre dokumenty nie zosta³y zachowane:"
+msgstr "Niektóre dokumenty nie zosta³y zapisane:"
 
 
-#: src/bufferlist.C:123
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Wyj¶æ i tak?"
-
-#: src/bufferlist.C:138
-msgid "Saving document"
-msgstr "Zachowywanie dokumentu"
-
-#: src/bufferlist.C:208
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Dokument zachowany jako"
-
-#: src/bufferlist.C:219
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Nie mo¿na usun±c pliku auto-zapisu!"
-
-#: src/bufferlist.C:229
-msgid "Save failed!"
-msgstr "Zachowanie pliku nie powiod³o siê!"
+msgstr "Napewno zakoñczyæ?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:363
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Próbujê zachowaæ dokument "
-
-#: src/bufferlist.C:366
-msgid " as..."
-msgstr " jako..."
+#: src/bufferlist.C:295
+#, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:392
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Zachowanie chyba powiod³o siê. Uff."
+msgstr "  Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
 
 
-#: src/bufferlist.C:396
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr " Zachowanie nie powiod³o siê! Próbujê..."
+msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:399
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Zachowanie pliku nie powiod³o siê! Dokument utracony."
+msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
 
 
-#: src/bufferlist.C:428
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
 
-#: src/bufferlist.C:430
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
 msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Spróbowaæ za³adowaæ ten zamiast?"
+msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:452
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Plik zachowany jest nowszy."
+msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy."
 
 
-#: src/bufferlist.C:454
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
 msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Za³adowac ten zamiast?"
+msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:527
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "Error!"
+msgstr "B³±d!"
+
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
 
-#: src/bufferlist.C:558
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Nie mo¿na wykonaæ konwersji pliku"
-
-#: src/bufferlist.C:571 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2646
-#: src/lyxfunc.C:2725
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
 
-#: src/bufferlist.C:573
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Chcesz prze³adowac dokument?"
-
-#: src/bufferlist.C:590
-msgid "File `"
-msgstr "Plik `"
-
-#: src/bufferlist.C:591
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' jest tylko do odczytu."
+msgstr "Prze³adowac dokument?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:605
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to retrive file under version control?"
-msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
+#: src/bufferlist.C:516
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:613
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
 
-#: src/bufferlist.C:615
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
 
-#: src/BufferView.C:413
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatowanie dokumentu..."
+#: src/BufferView2.C:66
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
 
 
-#: src/BufferView.C:498 src/BufferView.C:502
-msgid "No more errors"
-msgstr "Brak kolejnych b³êdów"
+#: src/BufferView2.C:76
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:45
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Rozmiar|#r"
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:50 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
-#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
-#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
+msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:53 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
-#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
-#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
-#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Zastosuj|#a"
+#: src/BufferView2.C:244
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr ""
+"Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:56 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
-#: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
-#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
-#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
-#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
-#: src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:399
-#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
-#: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Anuluj|^["
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
+msgid "Redo"
+msgstr "Powtórz"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/BufferView2.C:254
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:67
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/BufferView2.C:270
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:71
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/BufferView2.C:279
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiuj"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:77
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
+msgid "Cut"
+msgstr "Wytnij"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:82
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "G³êboko¶æ"
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklej"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:87
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/bufferview_funcs.C:70
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Maths|#M"
+#: src/bufferview_funcs.C:101
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr "Zmieniono g³êboko¶æ ¶rodowiska (w mo¿liwym zakresie, wiêc mo¿e nie)"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Font: "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/bufferview_funcs.C:176
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", G³êboko¶c: "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:104
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/bufferview_funcs.C:183
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Odstêp: "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:108
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
+msgid "Single"
+msgstr "Pojedyñczy"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Niestety Twoje libXpm jest zbyt stare."
+#: src/bufferview_funcs.C:191
+msgid "Onehalf"
+msgstr "Pó³tora"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Wymagany xpm-4.7 (znane jako 3.4g) albo nowszy."
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
+msgid "Double"
+msgstr "Podwójny"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:32
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
-msgstr "Spróbuj uruchomic LyX'a w trybie mono (lyx -Mono)."
+#: src/bufferview_funcs.C:197
+msgid "Other ("
+msgstr "Inny ("
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:37
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formatowanie dokumentu..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
-"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:52
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Wybór znaków wyró¿nieñ wyszczególnieñ"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Chktex.C:79
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "B£¡D: Plik CREDITS nie jest osi±galny"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenty"
 
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Zainstaluj LyXa poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr "Przyk³ady"
 
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyXa."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Autorzy"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Zaniechane."
 
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Wstawiam dokumentu"
 
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Wszystkie poni¿sze osoby wspó³pracowa³y w tworzeniu Lyx'a. Dziekujemy"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "wstawiony."
 
 
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
 
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Tem program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go\n"
-"i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej Publicznej\n"
-"Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation,\n"
-"lub jej wersji 2, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug w³asnego\n"
-"uznania."
-
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n"
-"ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n"
-"do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n"
-"\n"
-"Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n"
-"szczegó³y. Powiniene¶ otrzymaæ kopiê tej licencji wraz\n"
-"z programem, je¶li nie, napisz do Free Software\n"
-"Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "Ustawienia "
 
 
-#: src/filedlg.C:181
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " nieznane"
 
 
-#: src/FontLoader.C:219
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "B³±d"
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Ustaw kodowanie|#U"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Brak tabeli kodowania!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+msgid "in current document."
+msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"B³±d:\n"
-"\n"
-"Mapa klawiatury\n"
-"nie znaleziona"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Znacznik usuniêty"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Kodowanie:|#K"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr "Znacznik ustawiony"
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Inny...|#I"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr "Znacznik wy³±czony"
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Inny...|#y"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr "Znacznik w³±czony"
 
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Jêzyk"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapa"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nic do zrobienia"
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Jêzyk g³ówny|#g"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Brak mapy kodowania|#B"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Nieznana akcja"
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Jêzyk drugorzêdny|#d"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Brak innych notek"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Drugorzêdny"
+#: src/Chktex.C:84
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "G³ówny"
+#: src/ColorHandler.C:83
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr "LyX: Nieznany kolor X11 "
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Plik EPS|#E"
+#: src/ColorHandler.C:84
+msgid " for "
+msgstr " dla "
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Podg³±d|#v"
+#: src/ColorHandler.C:85
+msgid "     Using black instead, sorry!."
+msgstr "     W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
 
 
-#: src/form1.C:105
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Przegl±daj...|#P"
+#: src/ColorHandler.C:92
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr "LyX: Kolor X11 "
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Poka¿ ramkê|#r"
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+msgid " allocated for "
+msgstr " zaalokowany dla "
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr ""
+#: src/ColorHandler.C:98
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
 
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291
-#: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367
-#: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opcje"
+#: src/ColorHandler.C:139
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr "LyX: Nie mo¿na zaalokowaæ koloru '"
 
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "K±t:|#K"
+#: src/ColorHandler.C:140
+msgid "' for "
+msgstr "' dla "
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% strony|#s"
+#: src/ColorHandler.C:141
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr " o sk³adowych (r,g,b)=("
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Domy¶lny|#D"
+#: src/ColorHandler.C:144
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr "     U¿yto zbli¿onego koloru o sk³adowych (r,g,b)=("
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid ") instead.\n"
+msgstr " ) zamiast brakuj±cego.\n"
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "cale|#l"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr "U¿yto piksela ["
 
 
-#: src/form1.C:153
-msgid "Display"
-msgstr "Wy¶wietl"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "] is used."
+msgstr "]."
 
 
-#: src/form1.C:157
-msgid "Height"
-msgstr "Wysoko¶æ"
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
+msgid "Can not view file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
-msgid "Width"
-msgstr "Szeroko¶æ"
+#: src/converter.C:172
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:165
-msgid "Rotation"
-msgstr "Obrót"
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Wykonywane polecenie:"
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "W kolorze|#W"
+#: src/converter.C:202
+msgid "Error while executing"
+msgstr "B³±d wykonania"
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nie wy¶wietlaj|#w"
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "W odcieniach szaro¶ci|#s"
+#: src/converter.C:579
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Monochromatycznie|#M"
+#: src/converter.C:669
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Domy¶lny|#D"
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/converter.C:695
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "B³±d przesuwania katalogu:"
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "cale|#l"
+#: src/converter.C:731
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
 
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% strony|#s"
+#: src/converter.C:732
+msgid "to "
+msgstr "do "
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% kolumny|#k"
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
+msgid "One error detected"
+msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Podpis|#P"
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Podrysunek|#P"
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
+msgid " errors detected."
+msgstr " b³êdów znaleziono."
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Katalog:|#K"
+#: src/converter.C:822
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Maska:|#M"
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Operacja zakoñczy³a sie"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nazwa pliku:|#N"
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
+msgid "an empty file."
+msgstr "utworzenie pustego pliku."
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Domowy|#D#d"
+#: src/converter.C:846
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "U¿ytkownik1|#1"
+#: src/converter.C:876
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "U¿ytkownik2|#2"
+#: src/converter.C:877
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Brak pliku logu:"
 
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolumn"
+#: src/converter.C:890
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a."
 
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
-msgid "Rows"
-msgstr "Wierszy"
+#: src/CutAndPaste.C:346
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n"
 
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Szukaj|#S"
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Zamieñ z|#Z"
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#B"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Zamieñ|#Z#z"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Zamknij|^["
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Ca³e s³owo|#S#s"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Zamieñ wszystkie|#A#a"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1093
-msgid "[render error]"
-msgstr "[b³±d wy¶wietlania]"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1094
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[wy¶wietlanie...]"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1096
-msgid "[no file]"
-msgstr "[brak pliku]"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1097
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1098
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[brak Ghostscripta]"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1100
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[nieznany b³±d]"
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1297
-msgid "Figure"
-msgstr "Rysunek"
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1359 src/insets/figinset.C:1492
-msgid "empty figure path"
-msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2140
-msgid "Clipart"
-msgstr "Rysunek"
+#: src/debug.C:54
+msgid "LyX Insets"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2602
-#: src/lyxfunc.C:2825
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2147 src/insets/figinset.C:2151
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Rysunek EPS"
+#: src/debug.C:56
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2165
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
+#: src/debug.C:106
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2168
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
+#: src/exporter.C:48
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/figinset.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/exporter.C:49
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
 
 
-#: src/insets/form_url.C:19
+#: src/exporter.C:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "Url: "
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa|#N"
+#: src/exporter.C:90
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
 
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nazwa|#N"
+#: src/exporter.C:92
+msgid " to file `"
+msgstr " do pliku `"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-#, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "typu HTML|#H"
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Plik"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "typu HTML|#H"
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Edycja"
 
 
-#: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
-#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:261
-#: src/mathed/math_forms.C:179
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Pomoc"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:82
-msgid "Key:"
-msgstr "Klucz:"
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Wstaw"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Notka:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Formatowanie"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
-#: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Klucz:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Podgl±d"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
-#: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etykieta:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Nawigacja"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:174
-msgid "Citation"
-msgstr "Cytowanie"
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumenty"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:280
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Pozycja bibliografii"
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Nowy..."
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:295
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nowy z szablonu..."
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:412
-msgid "Database:"
-msgstr "Baza danych:"
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Otwórz..."
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:413
-msgid "Style:  "
-msgstr "Styl:  "
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importuj"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:421
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Zakoñcz"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3732
-msgid "Error"
-msgstr "B³±d"
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Zamknij"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:180
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "B³±d LaTeXa"
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Zapisz"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Otwarty b³±d"
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Zapisz jako..."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Przegl±daj|#P"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Wróæ do zapisanego"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nie formatuj|#N"
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Kontrola wersji"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Za³aduj|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Eksportuj"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nazwa pliku:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Drukuj..."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Zachowaj spacje|#s"
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fask..."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Maszynopis|#V"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Zarejestruj"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Wstaw|#i"
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Do³±cz|#U"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Odblokuj i edytuj"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2487
-#: src/lyxfunc.C:2577 src/lyxfunc.C:2626 src/lyxfunc.C:2699 src/lyxfunc.C:2800
-#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenty"
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Wróæ do ostatniej wersji"
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:114
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Wybierz dokument podrzêdny"
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
-msgid "Include"
-msgstr "Do³±cz"
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Poka¿ historiê zmian"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:289
-msgid "Input"
-msgstr "Wstaw"
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Wytnij"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:291
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Wstaw maszynopis"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Ustawienia..."
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "S³. kluczowe:|#k"
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Rekonfiguruj"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:104
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Cofnij"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:111
-msgid "Idx"
-msgstr "Indeks"
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Ponów"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:139
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Indeks"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Wytnij"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89
-#: src/insets/insetinfo.C:209
-msgid "Note"
-msgstr "Notka"
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopiuj"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Zamknij|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Wklej"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/insetinfo.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Opened note"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetloa.h:37
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista algorytmów"
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p..."
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetlof.h:35
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista rysunków"
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabela"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetlot.h:35
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista tabel"
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Wstawki"
 
 
-#: src/insets/insetparent.h:41
-msgid "Parent:"
-msgstr "Nadrzêdny:"
+#: src/ext_l10n.h:48
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Panel matematyczny"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:57
-msgid "Page: "
-msgstr "Strona: "
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Maths|#M"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:59
-msgid "Ref: "
-msgstr "Odw: "
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (tylko do odczytu)"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:774
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni..."
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:139
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Wstaw URL"
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:153
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:155
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:54
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
 
 
-#. /
-#: src/insets/inseturl.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Otwarty b³±d"
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "jako linie"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:95
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "jako akapity"
 
 
-#: src/intl.C:294 src/intl.C:295
-msgid "other..."
-msgstr "inny..."
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Otwórz/zamknij"
 
 
-#: src/intl.C:365
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapowanie Klawiatury"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Melt|M"
+msgstr ""
 
 
-#: src/kbmap.C:247
-msgid "   options: "
-msgstr "   opcje: "
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Otwórz wszystkie rysunki / tabelki"
 
 
-#: src/LaTeX.C:149 src/LaTeX.C:169 src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:276
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Przebieg LaTeXa numer "
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Zamknij wszystkie rysunki / tabelki"
 
 
-#: src/LaTeX.C:192 src/LaTeX.C:254
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Otwórz wszystkie przypisy"
 
 
-#: src/LaTeX.C:206
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Uruchomiony BibTeX."
+#: src/ext_l10n.h:64
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Zamknij wszystkie przypisy"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Nie mo¿na odczytac pliku!"
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "BRAK PLIKU LOGU LATEXA!"
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linia z góry"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Log z budowania programu"
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linia pod spodem"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Log LaTeXa"
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linia z lewej"
 
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Wy¶wiatlaj WSZYSTKIE znaki akcentowane|#w"
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linia z prawej"
 
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:265 src/lyxvc.C:266
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aktualizuj|#Aa"
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Justuj w lewo"
 
 
-#: src/layout.C:1400
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Wycentruj"
 
 
-#: src/layout.C:1401
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Justuj w prawo"
 
 
-#: src/layout.C:1402
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "zainstalowany prawid³owo. Niestety muszê wyj¶æ :-("
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Wyrównaj do góry"
 
 
-#: src/layout.C:1464
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Wyrównaj cantralnie"
 
 
-#: src/layout.C:1465
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Wyrównaj do do³u"
 
 
-#: src/layout.C:1466
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Do³±cz wiersz"
 
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Separacja"
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Do³±cz kolumnê"
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Wciêcie|#c"
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Usuñ wiersz"
 
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Odstêp|#p"
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Usuñ kolumnê"
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasa:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Styl strony:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Font:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Sterownik PS:|#n"
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodowanie:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:86
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Jednostronnie|#J"
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Podkre¶lenie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dwustronnie|#w"
+#: src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Podkre¶lenie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Strony"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Jedna|#e"
+#: src/ext_l10n.h:90
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dwie|#i"
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
 
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opcje dodatkowe:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
 
-#: src/layout_forms.C:141
-msgid "Language:"
-msgstr "Jêzyk:"
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Wyrównanie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Justuj w lewo"
 
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "G³êboko¶æ numer. rozdzia³ów"
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Justuj w prawo"
 
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
+#: src/ext_l10n.h:97
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Wyrównaj do góry"
 
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Interlinia:|#y"
+#: src/ext_l10n.h:98
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Wyrównaj cantralnie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Kszta³ty wyró¿nieñ|#z"
+#: src/ext_l10n.h:99
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Wyrównaj do do³u"
 
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
+#: src/ext_l10n.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Do³±cz wiersz"
 
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Rodzina:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Usuñ wiersz"
 
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Seria:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Do³±cz kolumnê"
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Kszta³t:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Usuñ kolumnê"
 
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Rozmiar:|#z"
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne"
 
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Inne:|#I"
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
 
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Kolor:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:107
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:249
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
 
 
-#: src/layout_forms.C:252
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Nieprze³±czalne"
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
 
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Prze³±czalne"
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
 
 
-#: src/layout_forms.C:300
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Szer. etykiety:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Znak specjalny"
 
 
-#: src/layout_forms.C:304
-msgid "Indent"
-msgstr "Wciêcie"
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Cytowanie..."
 
 
-#: src/layout_forms.C:308
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Powy¿ej|#o"
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
 
 
-#: src/layout_forms.C:310
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Poni¿ej|#n"
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etykieta..."
 
 
-#: src/layout_forms.C:312
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Powy¿ej|#y"
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Przypis w stopce"
 
 
-#: src/layout_forms.C:314
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Poni¿ej|#i"
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Notka na marginesie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:316
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Bez wciêcia|#B"
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
-msgid "Right|#R"
-msgstr "W prawo|#p"
+#: src/ext_l10n.h:118
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:322
-msgid "Left|#f"
-msgstr "W lewo|#l"
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
 
 
-#: src/layout_forms.C:324
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Wyrównane|#W"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notka"
 
 
-#: src/layout_forms.C:326
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrowane|#C"
+#: src/ext_l10n.h:121
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Spisy"
 
 
-#: src/layout_forms.C:336
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Powy¿ej:|#j"
+#: src/ext_l10n.h:122
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/layout_forms.C:340
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Poni¿ej:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipage|#M"
 
 
-#: src/layout_forms.C:344
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Koniec strony"
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:348
-msgid "Lines"
-msgstr "Linie"
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justowanie"
+#: src/ext_l10n.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabela..."
 
 
-#: src/layout_forms.C:356
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Odstêpy w pionie"
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Wstawki"
 
 
-#: src/layout_forms.C:360
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Zaawans|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:128
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Do³±cz plik"
 
 
-#: src/layout_forms.C:364
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Utrzymaj|#U"
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Wstaw plik"
 
 
-#: src/layout_forms.C:366
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Utrzymaj|#t"
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
 
 
-#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Indeks górny"
 
 
-#: src/layout_forms.C:422
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Typ:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Indeks dolny"
 
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Pojed.|#j"
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill"
 
 
-#: src/layout_forms.C:429
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Podwójny|#d"
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Punkt dzielenia wyrazu"
 
 
-#: src/layout_forms.C:433
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Z³amanie linii"
 
 
-#: src/layout_forms.C:453
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Inny:|#I"
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Twarda spacja"
 
 
-#: src/layout_forms.C:463
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginesy"
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Z³amanie linii"
 
 
-#: src/layout_forms.C:467
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Stopka/nag³ówek"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Wielokropek"
 
 
-#: src/layout_forms.C:487
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientacja"
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Koniec zdania"
 
 
-#: src/layout_forms.C:493
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "W pionie|#p"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Zwyk³y cudzys³ów"
 
 
-#: src/layout_forms.C:495
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "W poziomie|#z"
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:499
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Rozmiar:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
 
-#: src/layout_forms.C:503
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "W³asny rozmiar papieru"
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "Index List|I"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:507
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "U¿yj pakiet Geometry|#U"
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Cytowanie (BibTeX)..."
 
 
-#: src/layout_forms.C:509
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Szeroko¶æ|#S"
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Dokument LyX-a..."
 
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Wysoko¶æ|#W"
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "ASCII jako linie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:515
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Górny:|#G"
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "ASCII jako akapity..."
 
 
-#: src/layout_forms.C:518
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Dolny:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Fonty..."
 
 
-#: src/layout_forms.C:521
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Lewy:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Akapity..."
 
 
-#: src/layout_forms.C:524
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Prawy:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokumenty..."
 
 
-#: src/layout_forms.C:527
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Nag³ówek:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabele..."
 
 
-#: src/layout_forms.C:530
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Kursywa"
 
 
-#: src/layout_forms.C:533
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Odstêp stopki:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitaliki"
 
 
-#: src/layout_forms.C:568
-msgid "Borders"
-msgstr "Ramki"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Pogrubienie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
-msgid "Top|#T"
-msgstr "W górê|#g"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
 
-#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "W dó³|#d"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
 
 
-#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Lewy|#L"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
 
 
-#: src/layout_forms.C:594
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Spec-komórka"
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:598
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumn|#M"
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
 
 
-#: src/layout_forms.C:600
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Do³±cz kolumnê|#±"
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "Build Program|B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Usuñ kolumnê|#o"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aktualizuj"
 
 
-#: src/layout_forms.C:606
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Do³±cz wiersz|#i"
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Komunikaty LaTeX-a"
 
 
-#: src/layout_forms.C:609
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Usuñ wiersz|#w"
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
 
-#: src/layout_forms.C:612
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Usuñ tabelê|#U"
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Error|E"
+msgstr "B³±d"
 
 
-#: src/layout_forms.C:615
-msgid "Column"
-msgstr "Kolumna"
+#: src/ext_l10n.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Odw"
 
 
-#: src/layout_forms.C:618
-msgid "Row"
-msgstr "Wiersz"
+#: src/ext_l10n.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "W dó³|#d"
 
 
-#: src/layout_forms.C:621
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Ustal ramki|#s"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:624
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Usuñ ramki|#ñ"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
-msgid "Longtable"
-msgstr "D³uga tabela"
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:632
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Obróæ o 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:634
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "£amane linie|#n"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:636
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec-tabela"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:645
-msgid "First Head"
-msgstr "1szy nag³ówek"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Wprowadzenie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "Head"
-msgstr "Nag³ówek"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Samouczek"
 
 
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Foot"
-msgstr "Stopka"
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika"
 
 
-#: src/layout_forms.C:651
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Ost. stopka"
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci"
 
 
-#: src/layout_forms.C:653
-msgid "New Page"
-msgstr "Nowa strona"
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Konfiguracja"
 
 
-#: src/layout_forms.C:655
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Obróæ o 90°"
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Podrêcznik programisty"
 
 
-#: src/layout_forms.C:657
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Zaawans|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Czêsto zadawane pytania"
 
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Left|#e"
-msgstr "W lewo|#e"
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
 
-#: src/layout_forms.C:663
-msgid "Right|#i"
-msgstr "W prawo|#r"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Znane b³êdy"
 
 
-#: src/layout_forms.C:666
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centruj|#C"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
 
 
-#: src/layout_forms.C:690
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opcje dodatkowe"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:694
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Warto¶æ|#t"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Abstract"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:709
-msgid "or %|#o"
-msgstr "lub %|#l"
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:725
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "¦rodek|#r"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:737
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:739
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Rozpocznij nowy akapit Minipage|#n"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:743
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Wciêty akapit|#W"
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:746
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipage|#M"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "ACT"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:749
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Addchap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:774
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Spec. justowanie w Multicolumn"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Addchap*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:794
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Spec. justowanie kolumn"
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Literate.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Zachowywanie dokumentu"
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Literate.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Building program"
-msgstr "Buduj program"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:91
-#, fuzzy
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Addsec*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:92
-msgid "Describe command"
-msgstr "Opis polecenia"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Adresse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Affil"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Wstaw bibtex'a"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Affiliation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:106
-msgid "Build program"
-msgstr "Buduj program"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "Algorithm"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:107
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatyczne zachowanie"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "AMS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "And"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:111
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Anlagen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Anrede"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Appendices"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Appendix"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "|Eksportuj%m%l"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Import document"
-msgstr "Importuj dokument"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "New document"
-msgstr "Nowy dokument"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nowy dokument z szablonu"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Open"
-msgstr "Otwórz"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Prze³±cz na poprzeni dokument"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:133 src/lyx_cb.C:914 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Wróæ do zachowanego"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:137
-#, fuzzy
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Aktualizuj DVI"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:141
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Aktualizuj PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Bibliography"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "View DVI"
-msgstr "Podgl±d DVI"
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Biography"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Podgl±d PostScriptu"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:145 src/lyx_sendfax_main.C:278
-msgid "Save"
-msgstr "Zachowaj"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Save As"
-msgstr "Zachowaj jako"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Caption"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:628
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Case"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "cc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:151
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "CC"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:154
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Wstaw cytat"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:157
-msgid "Execute command"
-msgstr "Wykonaj polecenie"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2435
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiuj"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2447
-msgid "Cut"
-msgstr "Wytnij"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:166
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Citta"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:168
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Claim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:170
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Wstaw ... kropki"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Closing"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Go down"
-msgstr "Id¼ na dó³"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:174
-msgid "Select next line"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Comment"
+msgstr "Komenta¿"
 
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:178
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Condition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2387
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Wstaw rysunek"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:187 src/lyxfr0.C:97
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "CopNum"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:190
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Prze³±cz styl kodu"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:191
-msgid "Default font style"
-msgstr "Domy¶lny styl fontu"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:193
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Kursywa"
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Criterion"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Kapitaliki"
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:197
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Font szeryfowy"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Font bezszeryfowy"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Customer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:200
-msgid "Set font size"
-msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Data"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Show font state"
-msgstr "Poka¿ stan fontu"
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Date"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Czcionkê podkre¶lon±"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Datum"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Dedication"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Select next char"
-msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "Dedicatory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
+msgid "Definition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
+msgid "Definition*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:215
-#, fuzzy
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Description"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-#, fuzzy
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:218
-#, fuzzy
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Wstaw bibtex'a"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "Email"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "EMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:223
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "encl"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Encl."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:226
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Encl"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-#, fuzzy
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Log LaTeXa"
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Example"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:241
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Example*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Id¼ na koniec linii"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "Extratitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Zaznacz do koñca linii"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "Fact"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lista algorytmów"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lista rysunków"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lista tabel"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:261
-msgid "Exit"
-msgstr "Wyj¶cie"
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "FigCaption"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:263
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Greckie znaki matematyczne"
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "FirstName"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Math mode"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "FitFigure"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2479
-msgid "Melt"
-msgstr "Rozbij"
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "Foilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "Footernote"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:295
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2456
-msgid "Paste"
-msgstr "Wklej"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:302
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "Headnote"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Wstaw cudzys³ów"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Rekonfiguruj"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2147
-msgid "Redo"
-msgstr "Powtórz"
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:310
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Institute"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2399
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Wstaw tabelê"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "Institution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:335
-#, fuzzy
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:337
-#, fuzzy
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:339
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2127
-msgid "Undo"
-msgstr "Cofnij"
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+msgid "Journal"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:351
-msgid "Register document under version control"
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:576
-msgid "No description available!"
-msgstr "Opis niedostêpny!"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Konto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS w linii (*.eps, *.ps)|#i"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Labeling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Land"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Szeryfowy|#R"
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Bezszeryfowy|#S"
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "LaTeX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Grotesk|#T"
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Norma|#N"
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Left_Header"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Aktualizuj|#A"
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:151
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aktualizuj|#A"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Letter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:159
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Wstaw odsy³acz|#I^M"
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "List"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Wstaw numer strony|#n"
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Id¼ do odsy³acza|#o"
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "Literal"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:290
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Zachowanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "Location"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:292
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zachowany.)"
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2488
-msgid "Templates"
-msgstr "Szablony"
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:320
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zachowany"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Mail"
+msgstr ""
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2494 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:2586
-#: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2660 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2715
-#: src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2750 src/lyxfunc.C:2809
-msgid "Canceled."
-msgstr "Zaniechane."
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "MarkBoth"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:340
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:342
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Zachowaæ i tak ?"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:348
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "Minisec"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:350
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "msnumber"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:358
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:360
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', ale nie zachowano..."
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Myref"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:366
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokument juz istnieje:"
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "MyRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:368
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Zast±piæ plik?"
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:399 src/lyx_cb.C:429
-msgid "One error detected"
-msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "Narrative"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:400 src/lyx_cb.C:430
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "Notation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:403 src/lyx_cb.C:433
-msgid " errors detected."
-msgstr " b³êdów znaleziono."
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
+msgid "Note"
+msgstr "Notka"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:404 src/lyx_cb.C:434
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Note*"
+msgstr "Notka*"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:406
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeXa."
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:419
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Offprint"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:420
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "Ten dokument nie pozwala na wykonanie budowania"
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:421 src/lyx_cb.C:436
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:447
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:456
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Brak ostrze¿eñ."
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Opening"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:458
-msgid "One warning found."
-msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Ort"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:459
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:462
-msgid " warnings found."
-msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "PACS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:463
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Paragraph*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:467
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Wydaje sie, ¿ê chktex nie dzia³a."
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "Part"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:553 src/lyx_cb.C:557
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Wykonujê polecenie:"
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "Part*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
-#: src/lyxfunc.C:2530
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Plik ju¿ istnieje:"
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "Petit"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:786 src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:858 src/lyx_cb.C:886
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Chcesz nadpisaæ ten plik?"
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Phone"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:787 src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:859 src/lyx_cb.C:887
-msgid "Canceled"
-msgstr "Zaniechane"
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "Place"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:793
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "PlaceFigure"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:800
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Plik LaTeXa zachowany jako"
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:812
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Klas± dokumentu musi byæ linuxdoc."
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:829
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Tworzê plik LinuxDoc SGML "
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:834
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Plik LinuxDoc SGML zachowany jako"
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:846
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Klas± dokumentu musi byæ docbook."
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "Preprint"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:863
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Tworzenie pliku DocBook SGML "
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "Problem"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:868
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Plik DocBook SGML zachowany jako"
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:893
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Plik ascii zachowany jako"
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Proof"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:937
-msgid "Document exported as HTML to file `"
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Property"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:940
-#, fuzzy
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Nie mo¿na odczytac pliku!"
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:997
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Nieznany typ eksportu: "
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1042
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "ps"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1082
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Autozapis nieudany!"
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "PS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1138
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Plik do wstawienia"
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1148
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Question"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1155
-#, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku:"
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "Quotation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1193
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "Quote"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1209 src/mathed/formula.C:1041
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Received"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1233
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1268
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Wstawianie przypisu..."
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "References"
+msgstr ""
 
 
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1332
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Importujê plik LinuxDoc SGML `"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Remark"
+msgstr ""
 
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1340
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Konwersja LinuxDoc SGML na plik TeX'a..."
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Remark*"
+msgstr ""
 
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1347
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Konwersja LinuxDoc SGML na plik dvi..."
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "Remarks"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1400
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Konwersja DocBook SGML na plik dvi..."
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1515
-msgid "Character Style"
-msgstr "Styl znaku"
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1721
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "¦rodowisko akapitu"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1980
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Ustawienia dokumentu"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2019
-msgid "Quotes"
-msgstr "Cudzys³owy"
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Right_Header"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2066
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambu³a LaTeXa"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2083
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Czy chcesz zachowaæ bie¿±ce ustawienia"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2084
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "dla znaków, dokumentu, papieru i cudzys³owów"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2085
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "jako domy¶lne dla nowwych dokumentów?"
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2101 src/lyx_cb.C:2114
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Otwórz/Zamknij..."
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2132
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2142
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "Section"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2152
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "Section*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2341
-msgid "Font: "
-msgstr "Czcionka: "
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2345
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", g³êboko¶c: "
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Seriate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2371
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Wstaw notatkê na marginesie..."
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "SGML"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2412
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2421
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2514
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Znieniono g³êboko¶æ ¶rodowiska (w mo¿liwym zakresie, wiêc mo¿e nie)"
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2751
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Styl akapitu ustawiony"
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "Signature"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2825
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry"
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Slide"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2827
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Slide*"
+msgstr ""
 
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2836 src/lyx_cb.C:2954 src/lyx_cb.C:2961
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "B³±d konwersji!"
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "SlideContents"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2837 src/lyx_cb.C:2962
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Nie mo¿na przestawiæ na now± klasê dokumentu."
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2838 src/lyx_cb.C:2963
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2938
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy dokumentu..."
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "Solution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2949
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Specialmail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "Subparagraph"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Subsection"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subsection*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Funkcje"
+
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "Subsubsection"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Surname"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "TableComments"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "TableRefs"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "Telefon"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "Telex"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "TickList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:449
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "Górny:|#G"
+
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "Town"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Transition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Translator"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Verse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Yourmail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "American"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Austrian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "British"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "Canadian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "French Canadian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Greka"
+
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Magyar"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Norsk"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Portugese"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Scottish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/figure_form.C:27
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "Plik EPS|#E"
+
+#: src/figure_form.C:30
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Podgl±d|#v"
+
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Przegl±daj..."
+
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Zastosuj|#a"
+
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Anuluj|^["
+
+#: src/figure_form.C:51
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Poka¿ ramkê|#r"
+
+#: src/figure_form.C:54
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/figure_form.C:57
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
+
+#: src/figure_form.C:61
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "K±t:|#K"
+
+#: src/figure_form.C:67
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% strony|#s"
+
+#: src/figure_form.C:70
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Domy¶lny|#D"
+
+#: src/figure_form.C:73
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
+
+#: src/figure_form.C:76
+msgid "inches|#h"
+msgstr "cale|#l"
+
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+msgid "Display"
+msgstr "Wy¶wietl"
+
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+msgid "Height"
+msgstr "Wysoko¶æ"
+
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Szeroko¶æ"
+
+#: src/figure_form.C:93
+msgid "Rotation"
+msgstr "Obrót"
+
+#: src/figure_form.C:99
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "W kolorze|#W"
+
+#: src/figure_form.C:102
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Nie wy¶wietlaj|#w"
+
+#: src/figure_form.C:105
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "W odcieniach szaro¶ci|#s"
+
+#: src/figure_form.C:108
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Monochromatycznie|#M"
+
+#: src/figure_form.C:115
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Domy¶lny|#D"
+
+#: src/figure_form.C:118
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
+
+#: src/figure_form.C:121
+msgid "inches|#n"
+msgstr "cale|#l"
+
+#: src/figure_form.C:125
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% strony|#s"
+
+#: src/figure_form.C:129
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% kolumny|#k"
+
+#: src/figure_form.C:135
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Podpis|#P"
+
+#: src/figure_form.C:138
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Podrysunek|#P"
+
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS w linii (*.eps, *.ps)|#i"
+
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Wstaw rysunek"
+
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Wstawianie rysunku..."
+
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Rysunek wstawiony"
+
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr " Indeks "
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Baza danych:"
+
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Bez zmian"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Szeryfowy"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Bezszeryfowy"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Grotesk"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+msgid "Reset"
+msgstr "Od¶wie¿"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubiony"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Prosty"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursywa"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Pochy³y"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitaliki"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Mikroskopijny"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Najmniejszy"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mniejszy"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Ma³y"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalny"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Du¿y"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Wiêkszy"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Najwiêkszy"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Wielki"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Ogromny"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Zwiêksz"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Zmniejsz"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Kursywa"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitaliki "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "Tryb TeXa"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "czarny"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "bia³y"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Powtórz"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Greka"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "niebieski"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "zielono-niebieski"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "purpurowy"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "¿ó³ty"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
+"zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
+"publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
+"ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
+"gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
+"sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
+"Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
+"jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
+"02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Wersja LyX-a "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Kodowanie:|#K"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Rysunek"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " do pliku `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "B³±d!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Drukuj do"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " zast±piono."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " s³ów sprawdzono."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " s³owo sprawdzono."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Klucz"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Indeks "
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+msgid " Reference "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+msgid "Ref"
+msgstr "Odw"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+msgid "Page"
+msgstr "Strona"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+msgid "TextRef"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+msgid "TextPage"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+msgid " Reference: "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Spis tre¶ci"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista rysunków"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista tabel"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista algorytmów"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Brak dokumentu ***"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Styl fontów"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Cytowanie"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Autorzy"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Styl dokumentu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Domy¶lny"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Wytnij"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+msgid "USletter"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Pó³tora"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Inny ("
+
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Domy¶lny"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Odstêp"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Mapowanie Klawiatury"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Ma³y"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Warto¶æ|#t"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "do"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "mikroskopijny"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "mikroskopijny"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "mikroskopijny"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "mikroskopijny"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "mikroskopijny"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "bardzo ma³y"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "mniejszy"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "ma³y"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normalny"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "du¿y"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "ogromny"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
 msgid "One paragraph couldn't be converted"
 msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
 
 msgid "One paragraph couldn't be converted"
 msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
 
-#: src/lyx_cb.C:2952
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "B³±d konwersji!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr ""
+"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ na now± klasê dokumentu."
+
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Styl akapitu ustawiony"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zamknij"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anuluj"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
+
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Zrobione"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Zamknij|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Klucz:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etykieta:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Pozycja bibliografii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Baza danych:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Styl"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Baza danych:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Zamknij|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aktualizuj|#Aa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Rodzina:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Grubo¶æ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Odmiana:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Wielko¶æ:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Inne:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Kolor:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Jêzyk:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Nieprze³±czalne"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Prze³±czalne"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Styl fontów"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Informacja"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nazwa|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Cytowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+#, fuzzy
+msgid "frame_style"
+msgstr "Styl strony:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+msgid "Text before|#T"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Text after|#e"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr ""
+"Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Inny:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginesy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Stopka/nag³ówek"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacja"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "W pionie|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "W poziomie|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Rozmiar:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "W³asny rozmiar papieru"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "U¿yj pakietu Geometry|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Szeroko¶æ|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Wysoko¶æ|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Górny:|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Dolny:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Lewy:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Prawy:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Nag³ówek:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Odstêp stopki:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Separacja"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+msgid "Page cols"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Strony"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Klasa:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Styl strony:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Interlinia:|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opcje dodatkowe:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Jednostronnie|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dwustronnie|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "Jedna|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Dwie|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Wciêcie|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Odstêp|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Cuzdzys³owy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kodowanie:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Typ:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Pojed.|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Podwójny|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Jêzyk:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Sterownik PS:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Do³±cz|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Cytowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Rozmiar|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "G³êboko¶æ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Maths|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
+"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
+"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Jêzyk"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid "Extra"
+msgstr "Inne"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+msgid "Bullets"
+msgstr "Wyró¿nienia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
+"Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
+"zostanie zablokowana."
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "B³±d LaTeX-a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Plik"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Aktualizuj wynik"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+msgid "Edit external file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Maska:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nazwa pliku:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Domowy|#D#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "U¿ytkownik1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "U¿ytkownik2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% strony|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "W dó³|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opcje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Przegl±daj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+msgid "Inch"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+msgid "in Color|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
+msgid "Angle|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aktualizuj|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nie formatuj|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Za³aduj|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nazwa pliku:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Zachowaj spacje|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Maszynopis|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Wstaw|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Do³±cz|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Do³±cz plik"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Log LaTeX-a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Buduj program"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+msgid "No build log file found"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Dekoracja"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "W prawo|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Lewy|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Wierszy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolumny"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Macierz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Zamknij "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Inne"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Panel symboli matematycznych"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Cienki|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "¦redni|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Gruby|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Ujemny|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Odstêp"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "W górê|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "¦rodek|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "W dó³|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "linia minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Szer. etykiety:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Wciêcie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Powy¿ej|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Poni¿ej|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Powy¿ej|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Poni¿ej|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Bez wciêcia|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "W lewo|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Wyrównane|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrowane|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Powy¿ej:|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Poni¿ej:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Koniec strony"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Odstêpy w pionie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Utrzymaj|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Utrzymaj|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Opcje dodatkowe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Warto¶æ|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "lub %|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Rozpocznij nowy akapit Minipage|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Wciêty akapit|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipage|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Styl akapitu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
+
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Zoom %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "U¿yj fontów skalowalnych"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "bardzo du¿y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "wiêkszy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "najwiêkszy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "D³ugo¶æ linii ASCII"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Kodowanie (TeX)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Domy¶lny rozmiar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ASCII roff"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Przetwarzanie danych zewnêtrznych"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Polecenie sprawdzania pisowni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "U¿yj kodowania"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "format daty"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Pakiet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Domy¶lny jêzyk"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Mapa\n"
+"klawiatury"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Pisownia PdL"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Zaznaczaj obce"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "W³±cz na pocz±tku"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "W³±cz na koñcu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+msgid "Command start|#s"
+msgstr ""
+"Polecenie\n"
+"zmiany jêzyka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+msgid "Command end|#e"
+msgstr ""
+"Polecenie powrotu\n"
+"po zmianie jêzyka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Przegl±daj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Do³±cz|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Zmieñ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "S|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+msgid "V|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "H|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Konwertery"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Konwerter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "Z formatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "Na format"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Opcje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Wszystkie formaty"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Nazwa w menu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Rozszerzenie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Przegl±darka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Skrót"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Pokazuj logo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Tekst wpisany kasuje zaznaczenie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Pokazuj skróty klawiaturowe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Interwa³ auto-zapisu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Plik -> Nowy pyta o nazwê"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Skok rolki myszy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Font okien dialogowych"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Font menu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Kodowanie okien dialogowych"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Plik skrótów"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "Browse..."
+msgstr "Przegl±daj..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "Ignoruj Xwindow dead-keys"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "command"
+msgstr "polecenie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "page range"
+msgstr "zakres stron"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "copies"
+msgstr "ilo¶æ kopii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "to printer"
+msgstr "na drukarkê"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr "rozszerzenie pliku"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "spool command"
+msgstr "polecenie drukowania"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr "typ papieru"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr "strony parzyste"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr "strony nieparzyste"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+msgid "collated"
+msgstr "pa³±czone"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "to file"
+msgstr "do pliku"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "extra options"
+msgstr "inne opcje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "przedrostek nazwy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "paper size"
+msgstr "rozmiar papieru"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+msgid "name"
+msgstr "nazwa drukarki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr "u¿ywaj nazwy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Ilo¶æ pamiêtanych plików"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Szablony"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Kopie zapasowe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Potok serwera LyX"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Pliki tymczasowe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Wygl±d"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Jêzyk"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+msgid "Converters"
+msgstr "Konwertowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Inputs"
+msgstr "Dane wej¶ciowe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
+msgstr "Dane wyj¶ciowe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Fonty ekranowe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Formats"
+msgstr "Formaty"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+msgid "Paths"
+msgstr "¦cie¿ki"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Printer"
+msgstr "Drukowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Pisownia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Wskazuje nowy kolor."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr "t³o interfejsu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr "tekst interfejsu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+msgid "GUI selection"
+msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+msgid "GUI pointer"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Format wyj¶ciowy"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Format wynikowy"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
+"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Opcje programu konwersji"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
+"zmiany mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
+"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
+"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Nazwa formatu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
+"wielko¶æ liter."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
+"mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
+"aby zmiany mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
+"aby zmiany mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
+"najperw konwerter."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
+msgid "User Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
+msgid "Bind file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
+msgid "UI file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
+msgid "Key maps"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
+msgid "Keyboard map"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
+msgid "Default path"
+msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
+msgid "Template path"
+msgstr "Szablony"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Pliki tymczasowe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+msgid "Lastfiles"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr "Kopie zapasowe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "Potoki serwera LyX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " brak | ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "S³ownik osobisty"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr "Ostrze¿enie!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Drukarka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Wszystkie strony"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Nieparzyste"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Parzyste"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normalna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Odwrotna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Strona: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Ilo¶æ:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Po³±czone"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+msgid "to"
+msgstr "do"
+
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Kolejno¶æ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiuj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Drukuj do"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+msgid "Sort|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Name:|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+msgid "Ref:"
+msgstr "Odw:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Szukaj|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Zast±p|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+msgid " >|#F^s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " <|#B^r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Zast±p|#Z#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Ca³e s³owo|#S#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Wszystkie|#A#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Zast±p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Funkcje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opcje...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie pisowni|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Zamknij|#^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Do³±cz kolumnê"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Usuñ kolumnê"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Do³±cz wiersz"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Usuñ wiersz"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Ustal ramki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Usuñ ramki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Obróæ o 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spec-tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+msgid "Top|#t"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+msgid "Left|#l"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+msgid "Right|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "W lewo|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "W prawo|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+msgid "Center|#c"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+msgid "Top|#p"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Ramki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Wyr. w poziomie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Wyr. w pionie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Szeroko¶æ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Wyrównanie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+msgid "Special column"
+msgstr "Specjalna kolumna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicolumn|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "U¿yj minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Specj. komórka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Specj. multicolumn"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+msgid "Head|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+msgid "Foot|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+msgid "New Page|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "Header"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+msgid "Footer"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+msgid "Special"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Format tabeli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolumna/wiersz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+msgid "Cell"
+msgstr "Komórka"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+msgid "LongTable"
+msgstr "LongTable"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumn"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Wstaw tabelê"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Zast±p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Podaj etykietê:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "zaznaczenie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Kapitaliki "
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+msgid "Verbs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Brak dokumentu ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nazwa|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "typu HTML|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Kontrola wersji"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+msgid "No file input."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+msgid "File does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importowanie"
+
+#: src/importer.C:61
+msgid "Can not import file"
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "zaimportowany."
+
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[render error]"
+msgstr "[b³±d wy¶wietlania]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[wy¶wietlanie...]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1030
+msgid "[no file]"
+msgstr "[brak pliku]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1032
+msgid "[bad file name]"
+msgstr "[b³êdna nazwa pliku]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1034
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1036
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[brak Ghostscripta]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1038
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[nieznany b³±d]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1211
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Otwarty rysunek"
+
+#: src/insets/figinset.C:1239
+msgid "Figure"
+msgstr "Rysunek"
+
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
+msgid "empty figure path"
+msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku"
+
+#: src/insets/figinset.C:1979
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Rysunek"
+
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importuj dokument"
+
+#: src/insets/insetbib.C:134
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
+
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Wstawki"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Otwarty b³±d"
+
+#: src/insets/insetert.C:93
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka ERT"
+
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
+
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
+
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Przykro mi."
+
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:210
+msgid "External"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
+msgid "float:"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista tabel"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
+msgid "foot"
+msgstr "stopka"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:51
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Otwarty przypis"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
+msgid "Unknown Error"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+msgid "Error reading"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
+msgid "Error converting"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Wstaw"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Wstaw maszynopis"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Wstaw maszynopis"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Do³±cz"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Indeks"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+msgid "Opened note"
+msgstr "Otwarta notka"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Zamknij|#C^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Podaj etykietê:"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+msgid "margin"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetminipage.C:220
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "notki"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Otwarty przypis"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Nadrzêdny:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Odw:"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Wstaw numer strony%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Strona: "
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Wstaw numer strony%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Strona: "
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettabular.C:493
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettabular.C:1781
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
+
+#: src/insets/insettext.C:576
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operacja niemo¿liwa"
+
+#: src/insets/insettext.C:1114
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettheorem.C:71
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Nieznana akcja"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid "   options: "
+msgstr ""
+
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
+
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:231
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Uruchomiony BibTeX."
+
+#: src/layout.C:1359
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
+
+#: src/layout.C:1360
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
+
+#: src/layout.C:1361
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
+
+#: src/layout.C:1423
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
+
+#: src/layout.C:1424
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1425
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
+
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "¿aden"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "czarny"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "bia³y"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "czerwony"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "zielony"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "niebieski"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "zielono-niebieski"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "purpurowy"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "¿ó³ty"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "kursor"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "t³o"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "zaznaczenie"
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "latex"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "t³o notki"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "language"
+msgstr "jêzyk"
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "polecenie"
+
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "t³o wstawki"
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "ramka wstawki"
+
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Znak specjalny"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "wzór"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "t³o wzoru"
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "t³o wzoru"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "ramka wzoru"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr "kursor we wzorze"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
+msgstr "linia wzoru"
+
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "ramka wzoru"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "ramka wstawki"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr "t³o wstawki"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr "ramka wstawki"
+
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "B³±d LaTeX-a"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "znak koñca linii"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "linia dodatku"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "vfill line"
+msgstr "linia vfill"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "linia w tabular"
+
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "linia w tabular"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "ignoruj"
+
+#: src/LyXAction.C:94
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Wstaw dodatek"
+
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Describe command"
+msgstr "Opis polecenia"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
+
+#: src/LyXAction.C:101
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Wstaw bibtex'a"
+
+#: src/LyXAction.C:112
+msgid "Build program"
+msgstr "Buduj program"
+
+#: src/LyXAction.C:113
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatyczne zapisywanie"
+
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
+
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
+
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Export to"
+msgstr "Eksportuj do"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Import document"
+msgstr "Importuj dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "New document"
+msgstr "Nowy dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nowy dokument z szablonu"
+
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Wróæ do zapisanego"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu"
+
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizuj"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Save As"
+msgstr "Zapisz jako"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2955
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3041
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3087 src/lyx_cb.C:3091
-msgid "No more notes"
-msgstr "Brak innych notek"
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Wstaw cytat"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3120
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Typ cudzys³owów ustawiony"
+#: src/LyXAction.C:158
+msgid "Execute command"
+msgstr "Wykonaj polecenie"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3184
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Preambu³a LaTeXa ustawiona"
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3205
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Nie mo¿na wstawiæ tabeli do tabeli"
+#: src/LyXAction.C:170
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3210
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Wstawianie tabeli..."
+#: src/LyXAction.C:172
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3272
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabela wstawiona"
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Wstaw ... kropki"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3328 src/lyx_cb.C:3346
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Go down"
+msgstr "Id¼ na dó³"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3329
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Select next line"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3347
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Sprawd¼ 'ilo¶æ kopii'!"
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3456
-msgid "Error:"
-msgstr "B³±d:"
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3457
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3458
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3479
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Wstawianie rysunku..."
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3484 src/lyx_cb.C:3535
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Rysunek wstawiony"
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3565
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Czcionki ekranowe ustawione"
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Wstaw grafikê"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3595
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opcje LaTeXa"
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3604
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
+#: src/LyXAction.C:193
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3611
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3613
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3614
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Musisz zrestartowac LyXa by skorzystaæ"
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3615
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Prze³±cz styl kodu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3733
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Default font style"
+msgstr "Domy¶lny styl fontu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3734
-msgid "in current document."
-msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Kursywa"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3766
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Brak dokumentu ***"
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3931
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitaliki"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Roman"
-msgstr "Szeryfowy"
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Font szeryfowy"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Bezszeryfowy"
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Font bezszeryfowy"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Grotesk"
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Set font size"
+msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Show font state"
+msgstr "Poka¿ stan fontu"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Inherit"
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Podkre¶lenie"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Select next char"
+msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
+
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Display copyright information"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoruj"
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Open a Help file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Pogrubiony"
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Prosty"
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursywa"
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Wstaw rysunek"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Pochy³y"
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index item"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitaliki"
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Insert last index item"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "mikroskopijny"
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index list"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "Najmniejszy"
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mniejszy"
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "Ma³y"
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalny"
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "Du¿y"
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Wstaw etykietê"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "Wiêkszy"
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Change language"
+msgstr "Zmieñ jêzyk"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "Najwiêkszy"
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Poka¿ log LaTeX-a"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "Wielki"
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "Ogromny"
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "Zwiêksz"
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
+
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
+
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Id¼ na koniec linii"
+
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Zaznacz do koñca linii"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Zakoñcz"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Greckie znaki matematyczne"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
+
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "Math mode"
+msgstr "Tryb matematyczny"
+
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "linia tabeli"
+
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
+
+#: src/LyXAction.C:323
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+
+#: src/LyXAction.C:325
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:328
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
+
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
+
+#: src/LyXAction.C:334
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:336
+msgid "Save Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:339
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
+
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Wstaw cudzys³ów"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "Zmniejsz"
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Rekonfiguruj"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "tiny"
-msgstr "mikroskopijny"
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smallest"
-msgstr "najmniejszy"
+#: src/LyXAction.C:355
+msgid "Scroll inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smaller"
-msgstr "mniejszy"
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Wstaw tabelê"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "small"
-msgstr "ma³y"
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "normal"
-msgstr "normalny"
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "large"
-msgstr "du¿y"
+#: src/LyXAction.C:380
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "larger"
-msgstr "wiekszy"
+#: src/LyXAction.C:383
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "largest"
-msgstr "najwiêkszy"
+#: src/LyXAction.C:387
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huge"
-msgstr "wielki"
+#: src/LyXAction.C:389
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huger"
-msgstr "ogromny"
+#: src/LyXAction.C:391
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "increase"
-msgstr "zwiêksz"
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "decrease"
-msgstr "zmniejsz"
+#: src/LyXAction.C:406
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "inherit"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "ignore"
-msgstr "ignoruj"
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Off"
-msgstr "Off"
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "On"
+#: src/LyXAction.C:433
+msgid "Display information about LyX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Toggle"
-msgstr "Prze³±cz"
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Opis niedostêpny!"
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "None"
-msgstr "¯aden"
+#: src/lyx_cb.C:144
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Black"
-msgstr "Czarny"
+#: src/lyx_cb.C:146
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)"
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "White"
-msgstr "Bia³y"
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Red"
-msgstr "Czerwony"
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
+msgid "Templates"
+msgstr "Szablony"
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Green"
-msgstr "Zielony"
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Blue"
-msgstr "Niebieski"
+#: src/lyx_cb.C:199
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Cyan"
-msgstr "Niebiesko-zielony (Cyan)"
+#: src/lyx_cb.C:201
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Napewno zapisaæ?"
 
 
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Magenta"
-msgstr "Purpurowy (Magenta)"
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
 
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Yellow"
-msgstr "¯ó³ty"
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
 
 
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278
-#: src/menus.C:279
-msgid "Math"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+#: src/lyx_cb.C:217
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
 
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Inset"
-msgstr "Wstaw"
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', ale nie zapisano..."
 
 
-#: src/lyxfont.C:359
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Kursywa"
+#: src/lyx_cb.C:224
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Dokument juz istnieje:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:361
-msgid "Underline "
-msgstr "Podkre¶lony "
+#: src/lyx_cb.C:226
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Zast±piæ plik?"
 
 
-#: src/lyxfont.C:363
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitaliki "
+#: src/lyx_cb.C:239
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:365
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX"
+#: src/lyx_cb.C:240
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:367
-msgid "Default"
-msgstr "Domy¶lny"
+#: src/lyx_cb.C:254
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
 
 
-#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Przykro mi."
+#: src/lyx_cb.C:263
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Brak ostrze¿eñ."
 
 
-#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "One warning found."
+msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
 
 
-#: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265
-#, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Brak tabeli kodowania!"
+#: src/lyx_cb.C:266
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
 
 
-#: src/lyxfr1.C:221
-#, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
+#: src/lyx_cb.C:269
+msgid " warnings found."
+msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
 
 
-#: src/lyxfr1.C:224
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:270
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
 
 
-#: src/lyxfr1.C:261
-#, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "otwarty."
+#: src/lyx_cb.C:272
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:264
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Nieznana sekwencja:"
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:307 src/lyxfunc.C:2437
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Nieznana akcja"
+#: src/lyx_cb.C:321
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:321
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument tylko do odczytu"
+#: src/lyx_cb.C:361
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Autozapis nieudany!"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:326
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Plecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:549
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tryb tekstowy"
+#: src/lyx_cb.C:433
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:755
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Nieznany typ importu: "
+#: src/lyx_cb.C:440
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1083
-msgid "Layout "
-msgstr "Ustawienia "
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1084
-msgid " not known"
-msgstr " nieznane"
+#: src/lyx_cb.C:534
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1226
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Brak odsy³acza do prze³±czenia"
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "dla fontów, dokumentu, papieru i cudzys³owów"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1577
-msgid "Mark removed"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:536
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "jako domy¶lne dla nowych dokumentów?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1582
-msgid "Mark set"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:545
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1685
-msgid "Mark off"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:552
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1695
-msgid "Mark on"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:554
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1996
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:555
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2014
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to <polecenie LyXa>"
+#: src/lyx_cb.C:556
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2038 src/mathed/formula.C:864
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "`"
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Przykro mi!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:875
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Grecka klawiatura w³±czona"
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2051 src/mathed/formula.C:877
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Grecka klawaitura matematyczna wy³±czona"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Bezszeryfowy"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2086
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Oczekiwany argument"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2102 src/mathed/formula.h:73
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Tryb edytora matematycznego"
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Inherit"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2109
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoruj"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2263
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Otwieram dokument potomny "
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitaliki"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2295
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Nieznany rodzaj przypisu"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Off"
+msgstr "Wy³"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2390
-#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Brak otwartych dokumentów *"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "On"
+msgstr "W³"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2396
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokument tylko do odczytu"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "Prze³±cz"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2489
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
+#: src/lyxfont.C:581
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Kursywa"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2490
-msgid "newfile"
-msgstr "nowyplik"
+#: src/lyxfont.C:584
+msgid "Underline "
+msgstr "Podkre¶lony "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2648 src/lyxfunc.C:2727
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
-"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
+#: src/lyxfont.C:587
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitaliki "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2532
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
+#: src/lyxfont.C:590
+msgid "Latex "
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2534 src/lyxfunc.C:2597
-msgid "Opening document"
-msgstr "Otwieranie dokumentu"
+#: src/lyxfont.C:595
+msgid "Language: "
+msgstr "Jêzyk: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2604
-msgid "opened."
-msgstr "otwarty."
+#: src/lyxfont.C:597
+msgid "  Number "
+msgstr "  Numer "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2550
-msgid "Choose template"
-msgstr "Wybierz szablon"
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Nieznana akcja"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2578 src/lyxfunc.C:2627 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2801
-msgid "Examples"
-msgstr "Przyk³ady"
+#: src/lyxfunc.C:381
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Nieznana akcja"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2580
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:395
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument tylko do odczytu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2606
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:400
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2629
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Wybierz plik ASCII do importu"
+#: src/lyxfunc.C:1032
+msgid "Saving document"
+msgstr "Zapisywanie dokumentu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2747
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Dokument o nazwie"
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Oczekiwany argument"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2749
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2675
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Importujê plik ASCII"
+#: src/lyxfunc.C:1429
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2679
-msgid "ASCII file "
-msgstr "Plik ASCII "
+#: src/lyxfunc.C:1446
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to <polecenie LyX-a>"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2772
-msgid "imported."
-msgstr "zaimportowany."
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Tryb matematyki greckiej w³±czony"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2704
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Wybierz plik Noweb do importu"
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Grecka klawiatura w³±czona"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2707
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Wybierz plik LaTeXa do importu"
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Grecka klawaitura matematyczna wy³±czona"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2757
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Importujê plik LaTeXa"
+#: src/lyxfunc.C:1486
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2762
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Importujê plik Noweb"
+#: src/lyxfunc.C:1520
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Otwieram dokument potomny "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2770
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Plik Noweb"
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2770
-msgid "LateX file "
-msgstr "Plik LaTeXa "
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Polecenie set-colot\""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2775
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "Nie mo¿na importowaæ tego pliku Noweb"
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
+"lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2776
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "Nie mo¿na importowaæ tego pliku LaTeXa"
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2803
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "newfile"
+msgstr "nowyplik"
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2821
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Wstawiam dokumentu"
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
+"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2827
-msgid "inserted."
-msgstr "wstawiony."
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Plik ju¿ istnieje:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2829
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
+#: src/lyxfunc.C:1770
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:382 src/lyx_gui.C:385
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Otwieranie dokumentu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
+msgid "opened."
+msgstr "otwarty."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:411
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Bez zmian %l| Szeryfowy | Bezszeryfowy | Grotesk %l| Od¶wie¿ "
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:413
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Bez zmian %l| Zwyk³y (jasny) | Pogrubiony %l| Od¶wie¿ "
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:415
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Bez zmian %l| Prosty | Kursywa | Pochy³y | Kapitaliki %l| Od¶wie¿ "
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Otwieranie dokumentu"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:418
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Bez zmian %l| Mikroskopijny | Najmniejszy | Mniejszy | Ma³y | Normalny | "
-"Du¿y | Wiêkszy | Najwiêkszy | Wielki | Ogromny %l| Zwiêksz | Zmiejsz %l| "
-"Od¶wie¿ "
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:422
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Select "
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Bez zmian %l| Kursywa | Podkre¶lenie | Kapitaliki | Polecenie LaTeXa %l| "
-"Od¶wie¿ "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:424
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
+#: src/lyxfunc.C:1915
+msgid " file to import"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Bez zmian %l| Bez koloru | Czarny | Bia³y | Czerwony | Zielony | Niebieski "
-"| Cyan | Fioletowy | ¯ó³ty %l| Od¶wie¿ "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:435
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
+#: src/lyxfunc.C:1973
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Dokument o nazwie"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:474
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
+#: src/lyxfunc.C:1975
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:486
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Zaniechane."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:489
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
-"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Witaj w LyXie!"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:535
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (zmieniony)"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:615
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Logo LyXa"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Brak otwartych dokumentów *"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:356
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Zamknij"
 
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:397
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr "Tak|Tt#y"
 
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr "Tak|Tt#y"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
-#: src/lyx_gui_misc.C:398
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Nie|Nn#n"
 
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Nie|Nn#n"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
 msgid "Clear|#e"
 msgstr "Wyczy¶æ|#W"
 
 msgid "Clear|#e"
 msgstr "Wyczy¶æ|#W"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:423
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgstr "Zmiany bêd± ignorowane"
 
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgstr "Zmiany bêd± ignorowane"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:424
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "Dokument jest tylko do odczytu:"
 
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "Dokument jest tylko do odczytu:"
 
-#: src/lyx_main.C:183
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
+
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Koniec pracy."
+
+#: src/lyx_main.C:212
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ scie¿ki do binariów."
+msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ cie¿ki do binariów."
 
 
-#: src/lyx_main.C:185
+#: src/lyx_main.C:214
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyXa ze scie¿ka bezwzglêdn±."
+msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
 
 
-#: src/lyx_main.C:275
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:304
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej ¶rodowiska LYX_DIR_10x"
+msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
 
 
-#: src/lyx_main.C:277
+#: src/lyx_main.C:306
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
 
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
 
-#: src/lyx_main.C:285
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Ostrze¿enie LyXa! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego."
+#: src/lyx_main.C:314
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
 
 
-#: src/lyx_main.C:286
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub"
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
 
 
-#: src/lyx_main.C:287
-#, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr ""
-"ustaw warto¶æ zmiennej ¶rodowiska LYX_DIR_10x na katalog systemowy LyXa"
+#: src/lyx_main.C:316
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
 
 
-#: src/lyx_main.C:289
+#: src/lyx_main.C:318
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
 
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/lyx_main.C:291
+#: src/lyx_main.C:326
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych "
 
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych "
 
-#: src/lyx_main.C:292
+#: src/lyx_main.C:327
 msgid " but expect problems."
 msgstr " ale spodziewaj siê problemów."
 
 msgid " but expect problems."
 msgstr " ale spodziewaj siê problemów."
 
-#: src/lyx_main.C:295
+#: src/lyx_main.C:330
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
 
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyXa."
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
 
 
-#: src/lyx_main.C:395
+#: src/lyx_main.C:561
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyXa."
+msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
 
 
-#: src/lyx_main.C:396
+#: src/lyx_main.C:562
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
 
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
 
-#: src/lyx_main.C:397
+#: src/lyx_main.C:563
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyXa."
+msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
 
 #. Tell the user what is going on
 
 #. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:404
+#: src/lyx_main.C:570
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
 
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
 
-#: src/lyx_main.C:405
+#: src/lyx_main.C:571
 msgid " and running configure..."
 msgstr " i konfigurowanie..."
 
 msgid " and running configure..."
 msgstr " i konfigurowanie..."
 
-#: src/lyx_main.C:411
+#: src/lyx_main.C:577
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
 
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
 
-#: src/lyx_main.C:412
+#: src/lyx_main.C:578
 msgid " instead."
 msgstr " zamiast."
 
 msgid " instead."
 msgstr " zamiast."
 
-#: src/lyx_main.C:419
+#: src/lyx_main.C:585
 msgid "Done!"
 msgstr "Zakoñczone!"
 
 msgid "Done!"
 msgstr "Zakoñczone!"
 
-#: src/lyx_main.C:433
+#: src/lyx_main.C:599
 msgid "LyX Warning!"
 msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Ostrze¿enie LyXa!"
+msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:434
+#: src/lyx_main.C:600
 msgid "Error while reading "
 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
 
 msgid "Error while reading "
 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
 
-#: src/lyx_main.C:435
+#: src/lyx_main.C:601
 msgid "Using built-in defaults."
 msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
-
-#: src/lyx_main.C:445
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
-
-#: src/lyx_main.C:456
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
-"\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
-"\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-"\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:492
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:511
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
-
-#: src/lyx_main.C:537
-#, fuzzy
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Brak argumentu opcji -dbg!"
-
-#: src/lyx_main.C:563
-#, fuzzy
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Nieznany typ eksportu: "
-
-#: src/lyx_main.C:564
-msgid "' after "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:565 src/lyx_main.C:570
-msgid " switch!"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:568
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Faks nr:|#F"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nazwa celu:|#N"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Instytucja:|#E"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Ksi±¿ka telefoniczna"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Wybie¿ z|#W"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Dodaj do|#D"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Skasuj z|#S"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Zachowaj|#Z"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Przeznaczenie:"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komenta¿:"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Plik faksu: "
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Pusta ksi±¿ka telefoniczna"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Zachowaj (wymagane)"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ksi±¿ki telefonicznej: "
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "BRAK LUB PUSTY PLIK LOGU!"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
-msgid "Message-Window"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cPusta ksi±¿ka telefoniczna"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Ksi±¿ka telefoniczna"
-
-#: src/LyXSendto.C:38
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
-
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:125
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Zachowaæ dokument i kontynuowaæ?"
-
-#: src/lyxvc.C:105
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
-
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(brak opisu)"
-
-#: src/lyxvc.C:110
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
-
-#: src/lyxvc.C:137
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
-
-#: src/lyxvc.C:140
-msgid "(no log message)"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:155
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
-
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:170
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
-
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
-
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
-
-#: src/lyxvc.C:275
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Brak historii kontroli wersji!"
-
-#: src/lyxvc.C:282
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "Historia kontroli wersji"
-
-#: src/LyXView.C:410 src/minibuffer.C:218
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (zmieniony)"
-
-#: src/LyXView.C:412
-msgid " (read only)"
-msgstr " (tylko do odczytu)"
-
-#: src/mathed/formula.C:892 src/mathed/formula.C:1188
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Tryb TeXa"
-
-#: src/mathed/formula.C:907
-msgid "No number"
-msgstr "Bez numeru"
-
-#: src/mathed/formula.C:910
-msgid "Number"
-msgstr "Numer"
-
-#: src/mathed/formula.C:1073
-msgid "math text mode"
-msgstr "Tryb tekstowy matematyczny"
-
-#: src/mathed/formula.C:1082
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:168
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
-
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/mathed/formulamacro.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Tryb edytora matematycznego"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Zamknij "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcje"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:28
-msgid "Greek"
-msgstr "Greka"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:32
-msgid "­ Û"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:36
-msgid "± ´"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:40
-msgid "£ @"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:44
-msgid "S  ò"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:48
-msgid "Misc"
-msgstr "Inne"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:129
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:142
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolumny"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:149
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:154
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:197
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:208
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Cienki|#C"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:212
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "¦redni|#r"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:216
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Gruby|#G"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:220
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Ujemny|#n"
+msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:224
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:228
-msgid "2Quadratin|#2"
+#: src/lyx_main.C:712
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_panel.C:109
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:113
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekoracja"
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:117
-msgid "Spacing"
-msgstr "Odstêp"
+#: src/lyx_main.C:770
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:121
-msgid "Matrix"
-msgstr "Macierz"
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:311
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:363
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Panel symboli matematycznych"
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr " !"
 
 
-#: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222
-#: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354
-msgid "File"
-msgstr "Plik"
+#: src/lyx_main.C:821
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Brak typu [latex, ps, ...] po "
 
 
-#: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237
-msgid "Edit"
-msgstr "Edycja"
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
+"kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
 
 
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
-msgid "Layout"
-msgstr "Ustawienia"
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
+"zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
 
 
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265
-msgid "Insert"
-msgstr "Wstaw"
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 
-#: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320
-#: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
 
 
-#: src/menus.C:225 src/menus.C:356
-msgid "MB|#F"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
 
 
-#: src/menus.C:239
-msgid "MB|#E"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
 
 
-#: src/menus.C:253
-msgid "MB|#L"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
 
 
-#: src/menus.C:267
-msgid "MB|#I"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
 
 
-#: src/menus.C:281
-msgid "MB|#M"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
 
 
-#: src/menus.C:295 src/menus.C:370
-msgid "MB|#O"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
 
 
-#: src/menus.C:309
-msgid "MB|#D"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
 
 
-#: src/menus.C:323 src/menus.C:384
-msgid "MB|#H"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
 
 
-#: src/menus.C:426
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Czcionki ekranowe"
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
 
 
-#: src/menus.C:467
+#: src/lyxrc.C:1676
 msgid ""
 msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
-msgstr ""
-"Importuj%t|LaTeX...%x30|Tekst jako linie...%x31|Tekst jako "
-"akapity...%x32|Noweb%x33"
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
 
 
-#: src/menus.C:473 src/menus.C:712
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
 
 
-#: src/menus.C:474 src/menus.C:713
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
 
 
-#: src/menus.C:475 src/menus.C:714
-msgid "FIM|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
 
 
-#: src/menus.C:476 src/menus.C:715
-msgid "FIM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
+"tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
 
 
-#: src/menus.C:485
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1696
 msgid ""
 msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Eksportuj%t|jako LaTeX...%x40|jako DVI...%x41|jako PostScript...%x42|jako "
-"Tekst...%x43|W³asny...%x44"
+"Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
+"przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
 
 
-#: src/menus.C:494
+#: src/lyxrc.C:1700
 msgid ""
 msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr "Eksportuj%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|Tekst...%x43"
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
+"ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
 
 
-#: src/menus.C:501
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr "Eksportuj%t|DocBook...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|Tekst...%x43"
-
-#: src/menus.C:507
-msgid "FEX|Ll#l#L"
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
+"wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
 
 
-#: src/menus.C:508
-msgid "FEX|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia "
+"pisma."
 
 
-#: src/menus.C:509
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
 
 
-#: src/menus.C:510
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr "Font pozycji menu i tytu³ów grup w oknach dialogowych."
 
 
-#: src/menus.C:512
-#, fuzzy
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr "Font okien dialogowych."
 
 
-#: src/menus.C:513
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Kodowanie fontów ekranowych."
+
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych."
 
 
-#: src/menus.C:517
+#: src/lyxrc.C:1738
 msgid ""
 msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nowy...|Nowy z szablonu...|Otwórz...%l|Zamknij|Zachowaj|Zachowaj "
-"jako...|Wróæ do zachowanego%l|Podgl±d dvi|Podgl±d PostScriptu|Aktualizuj "
-"dvi|Aktualizuj PostScript|Buduj program%l|Drukuj...|Faks..."
+"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza "
+"auto-zapis."
 
 
-#: src/menus.C:532 src/menus.C:732
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1742
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka dla twoich dokumentów."
 
 
-#: src/menus.C:533 src/menus.C:733
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
 
 
-#: src/menus.C:534 src/menus.C:734
-msgid "FM|Oo#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
+"programu."
 
 
-#: src/menus.C:535
-msgid "FM|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:536
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów."
 
 
-#: src/menus.C:537
-msgid "FM|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
+"zastêpowany wpisywanym."
 
 
-#: src/menus.C:538
-msgid "FM|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:539
-msgid "FM|dD#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
+"rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
 
 
-#: src/menus.C:540
-msgid "FM|wW#w#W"
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
+"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
 
 
-#: src/menus.C:541
-msgid "FM|vV#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
+"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
 
 
-#: src/menus.C:542
-msgid "FM|Uu#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
+"chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
 
 
-#: src/menus.C:543
-msgid "FM|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
+"Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
+"wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel."
 
 
-#: src/menus.C:544
-msgid "FM|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
+"plik tekstowy)."
 
 
-#: src/menus.C:545
-msgid "FM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
+"maksymalnie 9 z nich."
 
 
-#: src/menus.C:591
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importuj%m"
-
-#: src/menus.C:593
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Eksportuj%m%l"
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:595
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Wyj¶cie%l"
+#: src/lyxrc.C:1808
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Domy¶lny format papieru."
 
 
-#: src/menus.C:596 src/menus.C:735
-msgid "FM|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
 
 
-#: src/menus.C:598 src/menus.C:736
-msgid "FM|xX#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
+"opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
+"diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
+"s³ownikami."
 
 
-#: src/menus.C:706
+#: src/lyxrc.C:1828
 msgid ""
 msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
-msgstr ""
-"Importuj%t|LaTeX...%x15|Tekst jako linie...%x16|Tekst jako "
-"akapity...%x17|Noweb...%x18"
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
+
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
 
 
-#: src/menus.C:726
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Nowy...|Nowy z szablonu...|Otwórz...%l|Importuj%m%l|Koniec%l"
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
 
 
-#: src/menus.C:814
+#: src/lyxrc.C:1842
 msgid ""
 msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wstawki%t|Otwórz / Zamknij%x21|Rozbij%x22|Otwórz wszystkie przypisy na "
-"marginesach / w stopkach%x23|Zamknij wszystkie przypisy na marginesach / w "
-"stopkach%x24|Otwórz wszystkie rysunki / tabelki%x25|Zamknij wszystkie "
-"rysunki / tabelki%x26%l|Usuñ wszystkie znaczniki b³êdów%x27"
+"Czy u¿ywaæ fonty skalowalne? Je¶li nie, to LyX u¿yje najbardziej zbli¿onego "
+"wielko¶ci± fontu. U¿yj tego prze³±cznika gdy fonty skalowalne ¼le wygl±daj± "
+"i gdy masz do wyboru du¿o fontów o sta³ym rozmiarze."
 
 
-#: src/menus.C:823
-msgid "EMF|Oo#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 "
+"-n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
+"jego dokumentacji."
 
 
-#: src/menus.C:824
-msgid "EMF|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
+"edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
 
 
-#: src/menus.C:825
-msgid "EMF|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ustala czy LyX ma powtórnie potwierdzaæ koniec pracy gdy nie zapisano zmian "
+"do któregokolwiek dokumentu. Opcja ta nie wy³±cza pytania o zapis "
+"zmienionych plików."
 
 
-#: src/menus.C:826
-msgid "EMF|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Domy¶lnie LyX pokazuje nazwê ostatnio wykonanego polecenia i jego skrót "
+"klawiaturowy w pasku statusu. Je¶li LyX wydaje siê dzia³aæ zbyt wolno, mo¿na "
+"spróbowaæ wy³±czyæ t± opcjê."
 
 
-#: src/menus.C:827
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
 
 
-#: src/menus.C:828
-msgid "EMF|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
+"LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
 
 
-#: src/menus.C:829
-msgid "EMF|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
 
 
-#: src/menus.C:837 src/menus.C:935
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabela%t"
-
-#: src/menus.C:845
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Multicolumn%B%x44%l"
-
-#: src/menus.C:847
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Multicolumn%b%x44%l"
-
-#: src/menus.C:848
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|Mm#m#M"
-
-#: src/menus.C:856
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Linia z góry%B%x36"
-
-#: src/menus.C:858
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Linia z góry%b%x36"
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
 
 
-#: src/menus.C:859
-msgid "EMT|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad "
+"\"\\usepackage{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#: src/menus.C:867
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Linia pod spodem%B%x37"
-
-#: src/menus.C:869
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Linia pod spodem%b%x37"
+#: src/lyxrc.C:1882
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
 
 
-#: src/menus.C:870
-msgid "EMT|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:878
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Linia z lewej%B%x38"
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
 
 
-#: src/menus.C:880
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Linia z lewej%b%x38"
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
 
 
-#: src/menus.C:881
-msgid "EMT|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad "
+"\\selectlanguage{$$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
 
 
-#: src/menus.C:889
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Linia z prawej%B%x39%l"
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
 
 
-#: src/menus.C:891
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Linia z prawej%b%x39%l"
+#: src/lyxrc.C:1906
+#, fuzzy
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
 
 
-#: src/menus.C:892
-msgid "EMT|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
+"dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-#: src/menus.C:901
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Justuj w lewo%R%x40"
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
 
 
-#: src/menus.C:903
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Justuj w lewo%r%x40"
-
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMT|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
+"klawiszami)."
 
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Justuj w prawo%R%x41"
-
-#: src/menus.C:909
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Justuj w prawo%r%x41"
-
-#: src/menus.C:910
-msgid "EMT|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Wy³±cz je¶li nie chcesz podawaæ nazwy nowo tworzonego dokumentu. W takim "
+"wypadku nazwa zostania nadana dopiero przy zapisie pliku."
 
 
-#: src/menus.C:913
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Wycentruj%R%x42%l"
-
-#: src/menus.C:915
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Wycentruj%r%x42%l"
-
-#: src/menus.C:916
-msgid "EMT|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:919
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Do³±cz wiersz%x32"
-
-#: src/menus.C:920
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:922
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Do³±cz kolumnê%x33%l"
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
 
 
-#: src/menus.C:923
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
 
 
-#: src/menus.C:925
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Usuñ wiersz%x34"
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
 
 
-#: src/menus.C:926
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|wW#w#W"
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(brak opisu)"
 
 
-#: src/menus.C:928
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Usuñ kolumnê%x35%l"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
 
 
-#: src/menus.C:929
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
 
 
-#: src/menus.C:931
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Usuñ tabelê%x43"
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(brak logu wykonania)"
 
 
-#: src/menus.C:932
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|Dd#d#D"
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
 
 
-#: src/menus.C:937
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Wstaw tabelê%x31"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
 
 
-#: src/menus.C:938
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|Ii#i#I"
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
 
 
-#: src/menus.C:942
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Kontrola wersji%t"
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
 
 
-#: src/menus.C:945
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Rejestruj%d%x51"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (tylko do odczytu)"
 
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:949
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Nanie¶ zmiany i zablokuj%d%x52"
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Tryb edytora matematycznego"
 
 
-#: src/menus.C:951
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Odblokuj i edytuj%x53"
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
 
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:955
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Nanie¶ zmiany i zablokuj%x52"
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Tryb TeXa"
 
 
-#: src/menus.C:957
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Odblokuj i edytuj%d%x53"
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Bez numeru"
 
 
-#: src/menus.C:960
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Wróæ do ostatniej wersji%x54"
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "Numer"
 
 
-#: src/menus.C:962
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Usuñ ostatnio naniesione zmiany%x55"
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
 
 
-#: src/menus.C:964
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Poka¿ historiê%x56"
+#: src/MenuBackend.C:291
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:967
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Rejestruj%x51"
+#: src/MenuBackend.C:347
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Plik ASCII jako linie"
 
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:970
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
+#: src/MenuBackend.C:349
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Plik ASCII jako akapity"
 
 
-#: src/menus.C:971
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Ii#i#I"
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Szeroko¶æ"
 
 
-#: src/menus.C:972
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|Oo#o#O"
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Zakoñcz"
 
 
-#: src/menus.C:973
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|lL#l#l"
+#: src/MenuBackend.C:502
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX..."
 
 
-#: src/menus.C:974
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|Uu#u#U"
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc..."
 
 
-#: src/menus.C:975
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|Hh#h#H"
+#: src/MenuBackend.C:512
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Kursywa"
 
 
-#: src/menus.C:978
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cofnij|Powtórz %l|Wytnij|Kopiuj|Wklej%l|Znajd¼ i zamieñ...|Id¼ do b³êdu|Id¼ "
-"do Notki|Wstawki%m|Tabele%m|Pisownia....|Check TeX|Spis tre¶ci...%l|Kontrola "
-"wersji%m%l|Komunikaty LateXa%l|Wklej nadrzêdne zaznaczenie jako linie|Wklej "
-"nadrzêdne zaznaczenie jako akapity"
 
 
-#: src/menus.C:997
-msgid "EM|Uu#u#U"
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:998
-msgid "EM|Rr#r#R"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:999
-msgid "EM|Cc#c#C"
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1000
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Typ pliku"
 
 
-#: src/menus.C:1001
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Polecenie:"
 
 
-#: src/menus.C:1002
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI"
 
 
-#: src/menus.C:1003
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "Postscript"
 
 
-#: src/menus.C:1004
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/menus.C:1005
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX"
 
 
-#: src/menus.C:1006
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "ASCII"
 
 
-#: src/menus.C:1007
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "B³±d wewnêtrzny LyX-a!"
 
 
-#: src/menus.C:1008
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ czy masz prawo zapisu do tego katalogu"
 
 
-#: src/menus.C:1009
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
 
 
-#: src/menus.C:1010
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
 
 
-#: src/menus.C:1011
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
 
 
-#: src/menus.C:1012
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
 
 
-#: src/menus.C:1013
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
 
 
-#: src/menus.C:1138
-msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
-msgstr ""
-"Czcionki...|Akapity...|Dokumenty...|Papier...|Tabele...|Cudzys³owy...%l|Kursy"
-"wa%b|Kapitaliki%b|Pogrubienie%b|Polecenie TeXa%b|Zmieñ g³êboko¶æ "
-"¶rodowiska|Preambu³a LaTeXa...%l|Zachowaj ustawienia jako domy¶lne"
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
 
 
-#: src/menus.C:1151
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
 
 
-#: src/menus.C:1152
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!"
 
 
-#: src/menus.C:1153
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
 
 
-#: src/menus.C:1154
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr ""
+#: src/tabular.C:1386
+msgid "Warning:"
+msgstr "Ostrze¿enie:"
 
 
-#: src/menus.C:1155
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr ""
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
 
 
-#: src/menus.C:1156
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr ""
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
 
 
-#: src/menus.C:1157
-msgid "LM|mM#m#M"
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu "
+"Ustawienia/Fonty."
 
 
-#: src/menus.C:1158
-msgid "LM|Nn#n#N"
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
 
 
-#: src/menus.C:1159
-msgid "LM|Bb#b#B"
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
 
 
-#: src/menus.C:1160
-msgid "LM|Tt#t#T"
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1161
-msgid "LM|vV#v#V"
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1162
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot convert image to display format"
+#~ msgstr "Format wynikowy"
 
 
-#: src/menus.C:1163
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Podrêcznik programisty"
 
 
-#: src/menus.C:1228
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Importuj plik tekstowy%t|Jako linie %x41|Jako akapity%x42"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
 
 
-#: src/menus.C:1232
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Ustawienia"
 
 
-#: src/menus.C:1233
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
 
 
-#: src/menus.C:1236
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
-"Listy i spisy%t|Spis tre¶ci%x21|Spis rysunków%x22|Spis tabel%x23|Spis "
-"algorytmów%x24|Indeks%x25|Cytowania literaturowe (BibTeX)%x26"
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&OK"
 
 
-#: src/menus.C:1244
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Dodaj"
 
 
-#: src/menus.C:1245
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Strona: "
 
 
-#: src/menus.C:1246
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
 
 
-#: src/menus.C:1247
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
 
 
-#: src/menus.C:1248
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Inny ("
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "rozmiar papieru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Marginesy"
 
 
-#: src/menus.C:1249
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Szeroko¶æ"
 
 
-#: src/menus.C:1252
-msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr ""
-"Wstawki%t|Rysunek%x71|Tabelka%x72|Szeroki rysunek%x73|Szeroka "
-"tabelka%l%x74|Algorytm%x75"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Wysoko¶æ"
 
 
-#: src/menus.C:1259
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "Górny:|#G"
 
 
-#: src/menus.C:1260
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "Dolny:|#D"
 
 
-#: src/menus.C:1261
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Lewy:|#L"
 
 
-#: src/menus.C:1262
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Prawy:|#P"
 
 
-#: src/menus.C:1263
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Nag³ówek:|#N"
 
 
-#: src/menus.C:1266
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr ""
-"Znaki specjalne%t|HFill%x31|Punkt dzielenia wyrazu%x32|Twarda "
-"spacja%x33|Z³amanie linii%x34|Wielokropek (...)%x35|Kropka koñcz±ca "
-"zdanie%x36|Zwyk³y cudzys³ów (\")%x37|Menu Separator %x38"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Separacja"
 
 
-#: src/menus.C:1276
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Odstêp stopki:|#O"
 
 
-#: src/menus.C:1277
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "W pionie|#p"
 
 
-#: src/menus.C:1278
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "W poziomie|#z"
 
 
-#: src/menus.C:1279
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Jêzyk:"
 
 
-#: src/menus.C:1280
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Kodowanie"
 
 
-#: src/menus.C:1281
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Cuzdzys³owy"
 
 
-#: src/menus.C:1282
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Styl akapitu"
 
 
-#: src/menus.C:1283
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
 
 
-#: src/menus.C:1286
-msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
-msgstr ""
-"Rysunek...|Tabelkê...%l|Wstaw plik...|Importuj plik tekstowy%m|Wstaw plik "
-"LyXa...%l|Przypis|Notatka marginesowa|Wstawki%m%l|Listy i spisy%m%l|Znaki "
-"specjalne%m%l|Notka...|Etykieta...|Odno¶nik wewnêtrzny...|Cytowanie...|S³owo "
-"do indeksu...|To s³owo do indeksu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Rodzina:|#R"
 
 
-#: src/menus.C:1307
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Styl strony:|#S"
 
 
-#: src/menus.C:1308
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Dokumenty"
 
 
-#: src/menus.C:1309
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Opcje dodatkowe"
 
 
-#: src/menus.C:1310
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Wielko¶æ:"
 
 
-#: src/menus.C:1311
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "strony nieparzyste"
 
 
-#: src/menus.C:1312
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Drukuj"
 
 
-#: src/menus.C:1313
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Fonty ekranowe"
 
 
-#: src/menus.C:1314
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Aktualizuj"
 
 
-#: src/menus.C:1315
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Rozmiar|#r"
 
 
-#: src/menus.C:1316
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Konfiguracja"
 
 
-#: src/menus.C:1317
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Drukuj"
 
 
-#: src/menus.C:1318
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Plik"
 
 
-#: src/menus.C:1319
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Przegl±daj"
 
 
-#: src/menus.C:1320
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Komenta¿"
 
 
-#: src/menus.C:1321
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Wstaw"
 
 
-#: src/menus.C:1322
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Jêzyk"
 
 
-#: src/menus.C:1324
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Wyró¿nienia"
 
 
-#: src/menus.C:1325
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Pojedyñczy"
 
 
-#: src/menus.C:1431
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
-"U³amek|Pierwiastek kwadratowy|Eksponent|Indeks|Suma|Ca³ka%l|Tryb "
-"matematyczny|Tryb Display%l|Panel..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Odstêp"
 
 
-#: src/menus.C:1441
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Podwójny"
 
 
-#: src/menus.C:1442
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "kursor"
 
 
-#: src/menus.C:1443
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Zwyk³y (jasny)"
 
 
-#: src/menus.C:1444
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Ogromny"
 
 
-#: src/menus.C:1445
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "Szablony"
 
 
-#: src/menus.C:1446
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Notka"
 
 
-#: src/menus.C:1447
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/menus.C:1448
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/menus.C:1449
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/menus.C:1515
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"Czcionki ekranowe...|Sprawdzanie "
-"pisowni...|Klawiatura...|LaTeX...%l|Rekonfiguruj"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/menus.C:1521
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/menus.C:1522
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "tekst"
 
 
-#: src/menus.C:1523
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
 
 
-#: src/menus.C:1524
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Brak tabeli kodowania!"
 
 
-#: src/menus.C:1525
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Dokument LyX-a..."
 
 
-#: src/menus.C:1569
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Brak otwartych dokumentów!%t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "Log LaTeX-a"
 
 
-#: src/menus.C:1603
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Wprowadzenie|Samouczek|Podrêcznik U¿ytkownika|Zaawansowane "
-"mo¿liwo¶ci|Konfiguracja|Podrêcznik Programisty|Znane b³êdy|Konfiguracja "
-"LaTeXa%l|Prawa i zastrze¿enia...|Autorzy...|Wersja..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "Log LaTeX-a"
 
 
-#: src/menus.C:1615
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Kontrola wersji"
 
 
-#: src/menus.C:1616
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Centrowane|#C"
 
 
-#: src/menus.C:1617
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
 
 
-#: src/menus.C:1618
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
 
-#: src/menus.C:1619
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
 
-#: src/menus.C:1620
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
 
 
-#: src/menus.C:1621
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
 
-#: src/menus.C:1622
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr ""
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Nazwa :"
 
 
-#: src/menus.C:1623
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
 
 
-#: src/menus.C:1624
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url :"
 
 
-#: src/menus.C:1625
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr ""
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Plik `"
 
 
-#: src/menus.C:1648
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Wersja LyXa "
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' jest tylko do odczytu."
 
 
-#: src/menus.C:1649
-msgid " of "
-msgstr " z "
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Otwórz/Zamknij..."
 
 
-#: src/menus.C:1650
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Katalog bibliotek: "
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Wstawianie przypisu..."
 
 
-#: src/menus.C:1652
-msgid "User directory: "
-msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Wstaw notatkê na marginesie..."
 
 
-#: src/menus.C:1666
-#, fuzzy
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Rozbij"
 
 
-#: src/menus.C:1670
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Brak otwartych dokumentów"
 
 
-#: src/minibuffer.C:55
-msgid "Executing:"
-msgstr "Wykonujê:"
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Dokument tylko do odczytu"
 
 
-#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Witaj w LyXie!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "Brak otwartych dokumentów"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:221
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Brak otwartych dokumentów *"
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Nie mo¿na wkleiæ wstawki w inn± wstawkê!"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:153
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokument jest tylko do odczytu. Zmiany ustawieñ nie dozwolone."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Rysunek"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:175
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Parametry papieru"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table|T"
+#~ msgstr "Tabela"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:207
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Parametry papieru ustawione"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "Szeroka wstawka z rysunkiem"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:297
-#: src/TableLayout.C:469
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Szeroka wstawka z tabel±"
 
 
-#: src/paragraph.C:1964
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Algorytm (wstawka)"
+
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Spis rysunków"
+
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Spis tabel"
+
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Spis algorytmów"
+
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Prawa i zastrze¿enia..."
+
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Autorzy..."
+
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Wersja..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
+#~ "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
+#~ "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
+#~ "ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania.\n"
+#~ "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
+#~ "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
+#~ "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
+#~ "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
+#~ "jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
+#~ "02139, USA."
+
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr " B³±d "
+
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "typ HTML"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go\n"
+#~ "i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej\n"
+#~ "Publicznej Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation,\n"
+#~ "lub jej wersji drugiej, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug\n"
+#~ "w³asnego uznania."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n"
+#~ "ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n"
+#~ "do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n"
+#~ "Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n"
+#~ "szczegó³y. Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz\n"
+#~ "z programem, je¶li nie jest, napisz do\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokument jest tylko do odczytu. Zmiany ustawieñ nie dozwolone."
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Kontrola wersji"
+
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr " Bez zmian %l| Szeryfowy | Bezszeryfowy | Grotesk %l| Od¶wie¿ "
+
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Bez zmian %l| Zwyk³y (jasny) | Pogrubiony %l| Od¶wie¿ "
+
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr " Bez zmian %l| Prosty | Kursywa | Pochy³y | Kapitaliki %l| Od¶wie¿ "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Bez zmian %l| Mikroskopijny | Najmniejszy | Mniejszy | Ma³y | Normalny | "
+#~ "Du¿y | Wiêkszy | Najwiêkszy | Wielki | Ogromny %l| Zwiêksz | Zmiejsz %l| "
+#~ "Od¶wie¿ "
+
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Bez zmian %l| Kursywa | Podkre¶lenie | Kapitaliki | Polecenie LaTeX-a %l| "
+#~ "Od¶wie¿ "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Bez zmian %l| Bez koloru | Czarny | Bia³y | Czerwony | Zielony | Niebieski "
+#~ "| Cyan | Fioletowy | ¯ó³ty %l| Od¶wie¿ "
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:161
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "¦rodowisko akapitu - zaawansowane"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Pojedyñczy"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:201
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "¦rodowisko akapitu - zaawansowane: ustawione"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Od¶wie¿"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:307
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Ostrze¿enie: nieporawna warto¶æ procentowa (0-100)"
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Drukuj"
+#, fuzzy
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr ""
+#~ "Wszystkie poni¿sze osoby wspó³pracowa³y w tworzeniu Lyx'a. Dziekujemy"
 
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Na drukarkê|#d"
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Ostrze¿enie: nieporawna warto¶æ procentowa (0-100)"
 
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Do pliku|#p"
+#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#~ msgstr " Spis tre¶ci | Spis rysunków | Spis tabel | Spis algorytmów "
 
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Wszystkie strony|#W"
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Spis rysunków"
 
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Nieparzyste|#N"
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Spis tabel"
 
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Parzyste|#P"
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Spis algorytmów%m"
 
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normalna|#N"
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
 
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Odwrotna|#o"
+#~ msgid "ERT"
+#~ msgstr "ERT"
 
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Kolejno¶æ"
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "wstawki"
 
 
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Strona: "
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "ramka notki"
 
 
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiuj"
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "akcent"
 
 
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Komenta¿:"
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "t³o akcentu"
 
 
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Usuñ ramki|#ñ"
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "ramka akcentu"
 
 
-#: src/print_form.C:107
-msgid "File Type"
-msgstr "Typ pkiku"
+#~ msgid "minipage line"
+#~ msgstr "linia minipage"
 
 
-#: src/print_form.C:111
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Polecenie:|#P"
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "znak specjalny"
 
 
-#: src/print_form.C:125
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#~ msgid "footnote background"
+#~ msgstr "t³o przypisu"
 
 
-#: src/print_form.C:127
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
+#~ msgid "footnote frame"
+#~ msgstr "ramka przypisu"
 
 
-#: src/print_form.C:129
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "wstawka"
 
 
-#: src/print_form.C:132
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "b³±d"
 
 
-#: src/print_form.C:134
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Wstaw spis algorytmów"
 
 
-#: src/spellchecker.C:218
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opcje"
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Poka¿ spis algorytmów"
 
 
-#: src/spellchecker.C:552
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Wstaw spis rysunków"
 
 
-#: src/spellchecker.C:659
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Sprawdzanie pisowni zakoñczy³o sie z nieznanego powodu.\n"
-"Jednym z powodów mo¿e byæ brak s³ownika dla jêzyka tego dokumentu.\n"
-"Sprawd¼ katalog \"/usr/lib/ispell\" lub u¿yj innego s³ownika\n"
-"w menu \"Opcje\"."
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Poka¿ spis rysunków"
 
 
-#: src/spellchecker.C:775
-msgid " words checked."
-msgstr " s³ów sprawdzono."
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Wstaw spis tabel"
 
 
-#: src/spellchecker.C:777
-msgid " word checked."
-msgstr " s³owo sprawdzono."
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Poka¿ spis tabel"
 
 
-#: src/spellchecker.C:779
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
 
 
-#: src/spellchecker.C:783
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na odszukaæ procesu ispell-a.\n"
-"Prawdopodobnie zosta³ zabity."
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Nieznana sekwencja:"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "U¿yj s³ownika jêzyka dokumnentu|#d"
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Katalog systemowy: "
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#U"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Nieznany rodzaj przypisu"
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Akceptuj s³owa z ³±cznikiem|#t"
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyX-a."
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Opcja kodowania dla ispella|#i"
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "Tryb tekstowy matematyczny"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "U¿yj alternatywnego osobistego s³ownika:|#a"
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Wykonywanie:"
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Znaki specjalne akceptowane w s³owach:|#s"
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Opcje sprawdzania pisowni"
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "S³ownik"
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "U¿yj s³ownika jêzyka dokumnentu|#d"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamieñ"
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#U"
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr "Podobne"
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Opcja kodowania dla ispella|#i"
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opcje...|#O"
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "U¿yj alternatywnego osobistego s³ownika:|#a"
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Znaki specjalne akceptowane w s³owach:|#s"
 
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "S³ownik"
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr "Podobne"
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Otwarta wstawka"
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie pisowni|#t"
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Zamkniêta wstawka"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Zamknij|#^["
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± wstawki."
 
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "przykro mi."
 
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Nie mo¿na umie¶ciæ wstawki w innej wstawce!"
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Zamieñ s³owo|#Z"
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Nie mo¿na wstawiaæ notki marginesowej w Minipage!"
 
 
-#: src/support/filetools.C:174
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "B³±d wewnêtrzny LyXa!"
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Wstawka mog³aby zawieraæ inn± wstawkê!"
 
 
-#: src/support/filetools.C:175
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ czy masz prawo zapisu do tego katalogu"
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Ostrze¿enie: potrzebny format LyX-a %.2f, a znaleziono %.2f"
 
 
-#: src/support/filetools.C:378
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "B³±d: potrzebny format LyX-a %.2f, a znaleziono %.2f"
 
 
-#: src/support/filetools.C:391
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Brak kolejnych b³êdów"
 
 
-#: src/support/filetools.C:405
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Rysunek..."
 
 
-#: src/support/filetools.C:421
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Rysunek (wstawka)"
 
 
-#: src/support/filetools.C:474
-msgid "Internal error!"
-msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tabela (wstawka)"
 
 
-#: src/support/filetools.C:475
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Ustaw kodowanie|#U"
 
 
-#: src/support/filetools.C:480
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "B³±d!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mapa klawiatury\n"
+#~ "nie znaleziona"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Inny...|#I"
 
 
-#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "B³±d: Nie mo¿na przej¶æ do katalogu: "
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Inny...|#y"
 
 
-#: src/support/path.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Error: Dir already popped: "
-msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Mapa"
 
 
-#: src/TableLayout.C:233
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Tabele - zaawansowane"
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Jêzyk g³ówny|#g"
 
 
-#: src/TableLayout.C:253
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Parametry tabeli"
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Brak mapy kodowania|#B"
 
 
-#: src/TableLayout.C:276
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Jêzyk drugorzêdny|#d"
 
 
-#: src/TableLayout.C:332
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Potwierd¼: naci¶nij ponownie klawisz Delete"
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Drugorzêdny"
 
 
-#: src/text2.C:336
-msgid "Opened float"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "G³ówny"
 
 
-#: src/text2.C:338
-msgid "Closed float"
-msgstr "Zamkniêta wstawka"
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Wstaw odno¶nik%m"
 
 
-#: src/text2.C:375
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nic do zrobienia"
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Id¼ do odno¶nika"
 
 
-#: src/text2.C:1058
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu "
-"Ustawienia/Czcionki."
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Rysunek EPS"
 
 
-#: src/text.C:3959 src/text.C:3967 src/text.C:3984 src/text.C:3999
-#: src/text2.C:1796 src/text2.C:1808 src/text2.C:2053 src/text2.C:2066
-#: src/text2.C:2163 src/text2.C:2173
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operacja niemo¿liwa"
+#~ msgid "Style:  "
+#~ msgstr "Styl:  "
 
 
-#: src/text2.C:1797 src/text2.C:2054
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± wstawki."
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/text2.C:1798 src/text2.C:1810 src/text2.C:2056 src/text2.C:2068
-msgid "sorry."
-msgstr "przykro mi."
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Wybierz dokument podrzêdny"
 
 
-#: src/text2.C:1809 src/text2.C:2067
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± tabelki."
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "inny..."
 
 
-#: src/text2.C:2164
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Nie mo¿na wkleiæ wstawki w inn± wstawkê!"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Log z budowania programu"
 
 
-#: src/text2.C:2174
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Komórka nie mo¿e zawieraæ wiêcej ni¿ jedego akapitu!"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Faks"
 
 
-#: src/text.C:1890
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Otwórz"
 
 
-#: src/text.C:2291 src/text.C:2319
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Plik do wstawienia"
 
 
-#: src/text.C:2317
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Znaleziono."
 
 
-#: src/text.C:3960
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Nie mo¿na umie¶ciæ wstawki w innej wstawce!"
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Wybierz szablon"
 
 
-#: src/text.C:3968
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Nie mo¿na wstawiaæ notki marginesowej w Minipage!"
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "Logo LyX-a"
 
 
-#: src/text.C:3984
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Nie mo¿na wyci±æ tabeli."
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Brak historii kontroli wersji!"
 
 
-#: src/text.C:4000
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Wstawka móg³aby zawieraæ inn± wstawkê!"
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Historia kontroli wersji"