]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/pl.po
Update it.po
[lyx.git] / po / pl.po
index ea76a2612181cc2ca68eab2910e236266bea4479..6672dbc606599d8e14798bc9947a0001a9b0db9a 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 2.0.0\n"
+# Polskie komunikaty dla LyX 2.0.0
+# Polish messages for LyX 2.0.0
+# Copyright (C) 2008-2011 LyX Development Team
+# Paweł Dziekoński <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
+# Tomasz Łuczak <tlu@technodat.com.pl>
+# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>
+# Tomasz Łuczak <tlu@technodat.com.pl>, 2005, 2006.
+# Andrzej Tomaszewski <tomaszewski@wne.uw.edu.pl>, 2006.
+# Michał Fita <michal.fita@gmail.com>, 2008-2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LyX 2.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-09 00:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-13 02:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-03 01:01+0200\n"
 "Last-Translator: Michał Fita <michal.fita@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Michał Fita <michal.fita@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
+"Language-Team: No team\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Basepath: C:\\Projects\\lyx-devel\\\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: 264,284,936,-1,2122,-1,3955,-1,-1,-1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 4413,273,4379,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Basepath: /home/manveru/Projekty/lyx-devel\n"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
 msgid "Version goes here"
 msgstr "Wersja idzie tutaj"
 
 msgid "Version goes here"
 msgstr "Wersja idzie tutaj"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
 msgid "Credits"
 msgstr "Autorzy"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "Autorzy"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
+msgid "Build Info"
+msgstr "Informacja o kompilacji"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
+#, fuzzy
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Notka tabeli"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
 msgid "&Close"
 msgstr "Za&mknij"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "Za&mknij"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
 msgid "The bibliography key"
 msgstr "Klucz bibliografii"
 
 msgid "The bibliography key"
 msgstr "Klucz bibliografii"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
+msgid "Ke&y:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi się w dokumencie"
 
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi się w dokumencie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Etykieta:"
 
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Etykieta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
-msgid "&Key:"
-msgstr "&Klucz:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
+msgid ""
+"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
+#, fuzzy
+msgid "Li&teral"
+msgstr "Dosłowny"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
 msgid "Citation Style"
 msgstr "Styl cytowania"
 
 msgid "Citation Style"
 msgstr "Styl cytowania"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Domyślny styl numeracji BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Sty&le format:"
+msgstr "&Format daty:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
+msgid ""
+"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
+"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
+"Expand to get more information."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "&Variant:"
+msgstr "Wariant:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
+msgid "Provides available cite style variants."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
+#, fuzzy
+msgid "Opt&ions:"
+msgstr "&Opcje:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
+msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
+#, fuzzy
+msgid "Biblatex &citation style:"
+msgstr "St&yl cytowania:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
+msgid "The style that determines the layout of the citations"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
+#, fuzzy
+msgid "Reset to the preset default"
+msgstr "Przywraca domyślny kolor"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
+#, fuzzy
+msgid "Rese&t"
+msgstr "Odśwież"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "&Domyślne (numerycznie)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
+msgid "Bibliography Style"
+msgstr "Styl bibliografii"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
+#, fuzzy
+msgid "Biblate&x bibliography style:"
+msgstr "Styl bibliografii"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
-"parameters in document class options."
+"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Użycie stylu natbib dla nauk przyrodniczych i sztuk pięknych. Ustawienia "
-"dodatkowych parametrów w opcjach klasy dokumentu."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
-msgid "&Natbib"
-msgstr "&NatBib"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
+msgid "R&eset"
+msgstr "Z&erowanie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
+msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
+#, fuzzy
+msgid "&Match"
+msgstr "&Matematyka:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
-msgid "Natbib &style:"
-msgstr "&Styl Natbib:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
+#, fuzzy
+msgid "Default BibTeX st&yle:"
+msgstr "Domyślny st&yl:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Styl jurabib dla prawników i humanistów"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
+msgid ""
+"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
+"by default"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "&Jurabib"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
+#, fuzzy
+msgid "&Reset"
+msgstr "Odśwież"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr "Zaznacz, jeśli chcesz podzielić bibliografię na sekcje"
 
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr "Zaznacz, jeśli chcesz podzielić bibliografię na sekcje"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
-msgid "S&ectioned bibliography"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Subdivided bibli&ography"
+msgstr "Bibliografia podzielona na s&ekcje"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
+#, fuzzy
+msgid "Rescan style files"
+msgstr "Wybierz plik stylu"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
+#, fuzzy
+msgid "Re&scan"
+msgstr "&Odśwież"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
+#, fuzzy
+msgid "&Multiple bibliographies:"
 msgstr "Bibliografia podzielona na s&ekcje"
 
 msgstr "Bibliografia podzielona na s&ekcje"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
+#, fuzzy
+msgid "Generate a bibliography per defined unit."
+msgstr "Nie zdefiniowano bibliografii!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
 msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr ""
 "Tutaj można określić program alternatywny lub opcje specyficzne dla BibTeX."
 
 msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr ""
 "Tutaj można określić program alternatywny lub opcje specyficzne dla BibTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-msgid "Bibliography generation"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Generation"
 msgstr "Generowanie bibliografii"
 
 msgstr "Generowanie bibliografii"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
 msgid "&Processor:"
 msgstr "&Procesor:"
 
 msgid "&Processor:"
 msgstr "&Procesor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
 msgid "Select a processor"
 msgstr "Wybór procesora"
 
 msgid "Select a processor"
 msgstr "Wybór procesora"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
-msgid "&Options:"
-msgstr "&Opcje:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "Op&cje:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
 msgid ""
 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
 msgstr ""
 "Definiowanie opcji takich jak --min-crossrefs (zobacz dokumentację BibTeX)"
 
 msgid ""
 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
 msgstr ""
 "Definiowanie opcji takich jak --min-crossrefs (zobacz dokumentację BibTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 msgstr "LyX: Dodaj bazę BibTeX"
 
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 msgstr "LyX: Dodaj bazę BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
-msgid "Scan for new databases and styles"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
+msgid "&Databases found by LaTeX:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
+#, fuzzy
+msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
 msgstr "Skanuj w poszukiwaniu nowych baz danych i nowych stylów"
 
 msgstr "Skanuj w poszukiwaniu nowych baz danych i nowych stylów"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
 msgid "&Rescan"
 msgstr "&Odśwież"
 
 msgid "&Rescan"
 msgstr "&Odśwież"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
+msgid ""
+"Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
+#, fuzzy
+msgid "&Local databases:"
+msgstr "Bazy danych:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
+#, fuzzy
+msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
+msgstr "Podaj bazę danych BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Browse your local directory"
+msgstr "Brak katalogu użytkownika"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Przeglądaj..."
 
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Przeglądaj..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Podaj bazę danych BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
+#: src/CutAndPaste.cpp:374
 msgid "&Add"
 msgstr "&Dodaj"
 
 msgid "&Add"
 msgstr "&Dodaj"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1819
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Baza danych BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
+#, fuzzy
+msgid "Da&tabases"
+msgstr "Bazy danych:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Dodaj bazę BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Dodaj..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Usuń wybraną bazę"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Usuń"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Przesuń wybraną bazę w górę listy"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
+msgid "&Up"
+msgstr "W &górę"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Przesuń wybrana bazę w dół listy"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
+msgid "Do&wn"
+msgstr "W &dół"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Skanuj w poszukiwaniu nowych baz danych i nowych stylów"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
 msgid "The BibTeX style"
 msgstr "Styl BibTeX-a"
 
 msgid "The BibTeX style"
 msgstr "Styl BibTeX-a"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
 msgid "St&yle"
 msgstr "&Styl"
 
 msgid "St&yle"
 msgstr "&Styl"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "Wybierz plik stylu"
 
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "Wybierz plik stylu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "Ta sekcja bibliografii zawiera..."
 
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "Ta sekcja bibliografii zawiera..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
 msgid "&Content:"
 msgstr "&Zawartość:"
 
 msgid "&Content:"
 msgstr "&Zawartość:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
 msgid "all cited references"
 msgstr "wszystkie cytowane odnośniki"
 
 msgid "all cited references"
 msgstr "wszystkie cytowane odnośniki"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
 msgid "all uncited references"
 msgstr "wszystkie niecytowane odnośniki"
 
 msgid "all uncited references"
 msgstr "wszystkie niecytowane odnośniki"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
 msgid "all references"
 msgstr "wszystkie odnośniki"
 
 msgid "all references"
 msgstr "wszystkie odnośniki"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
 msgstr "Dodaj bibliografię do spisu treści"
 
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
 msgstr "Dodaj bibliografię do spisu treści"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Dodaj bibliografię do &spisu treści"
 
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Dodaj bibliografię do &spisu treści"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
+#, fuzzy
+msgid "O&ptions:"
+msgstr "O&pcja:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
+msgid ""
+"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Przesuń wybrana bazę w dół listy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
-msgid "Do&wn"
-msgstr "W &dół"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
+#, fuzzy
+msgid "Type and Size"
+msgstr "Rozmiar papieru"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Przesuń wybraną bazę w górę listy"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+msgid "Width value"
+msgstr "Szerokość"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
-msgid "&Up"
-msgstr "W &górę"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Wysokość:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Baza danych BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Szerokość:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "&Bazy danych"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "&Wewnętrzne pudełko:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Dodaj bazę BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Inner box type"
+msgstr "Wstaw pudełko"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Dodaj..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Usuń wybraną bazę"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Usuń"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
+msgid "Minipage"
+msgstr "Ministrona"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
 msgid "Check this if the box should break across pages"
 msgstr ""
 msgid "Check this if the box should break across pages"
 msgstr ""
-"Wybierz to pole, jeśli chcesz aby pudełko było podzielone pomiędzy "
-"stronyWybierz to pole, jeśli chcesz aby pudełko było podzielone pomiędzy "
-"strony"
+"Wybierz to pole, jeśli chcesz aby pudełko było podzielone pomiędzy strony"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
 msgid "Allow &page breaks"
 msgstr "Zezwalaj na &końce stron"
 
 msgid "Allow &page breaks"
 msgstr "Zezwalaj na &końce stron"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
+msgid "Height value"
+msgstr "Wysokość"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
 msgid "Alignment"
 msgstr "Wyrównanie"
 
 msgid "Alignment"
 msgstr "Wyrównanie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "Wyrównanie w poziomie zawartości pudełka"
 
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "Wyrównanie w poziomie zawartości pudełka"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
-msgid "Left"
-msgstr "Do lewej"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Poziome"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
-msgid "Center"
-msgstr "Do środka"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Wyrównanie w pionie zawartości pudełka"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
-msgid "Right"
-msgstr "Do prawej"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
+msgid "Vertical"
+msgstr "Pionowe"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
-msgid "Stretch"
-msgstr "Rozciągnięte"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "&Zawartość:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Wyrównanie w pionie zawartości pudełka"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Wyrównanie w pionie pudełka (względem linii pisma)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
+msgid "&Box:"
+msgstr "&Pudełko:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
 msgid "Top"
 msgstr "Góra"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Góra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
 msgid "Middle"
 msgstr "Środek"
 
 msgid "Middle"
 msgstr "Środek"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dół"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dół"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Wyrównanie w pionie pudełka (względem linii pisma)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
+msgid "Stretch"
+msgstr "Rozciągnięte"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
-msgid "&Box:"
-msgstr "&Pudełko:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
+msgid "Left"
+msgstr "Do lewej"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
-msgid "Co&ntent:"
-msgstr "&Zawartość:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
+msgid "Center"
+msgstr "Do środka"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
-msgid "Vertical"
-msgstr "Pionowe"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
+msgid "Right"
+msgstr "Do prawej"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Poziome"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
+msgid "Decoration"
+msgstr "Ozdobnik"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Wysokość:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Decoration box types"
+msgstr "Obsługiwane typy pudełek"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "&Wewnętrzne pudełko:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
+#, fuzzy
+msgid "Thickness value"
+msgstr "&Grubość:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "Oz&dobnik:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
+#, fuzzy
+msgid "&Line thickness:"
+msgstr "&Grubość:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Szerokość:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
+#, fuzzy
+msgid "Separation value"
+msgstr "Styl cytowania"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
-msgid "Height value"
-msgstr "Wysokość"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
+#, fuzzy
+msgid "Box s&eparation:"
+msgstr "Oz&dobnik:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
-msgid "Width value"
-msgstr "Szerokość"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "Oz&dobnik:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
-msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr ""
-"Wnętrze pudełka -- potrzebne dla ustalenia szerokości i łamania wierszy"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
+#, fuzzy
+msgid "&Shadow size:"
+msgstr "R&ozmiar czcionki:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
+#, fuzzy
+msgid "Size value"
+msgstr "Szerokość"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
-msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
+msgid "Color"
+msgstr "W kolorze"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
-#: src/insets/InsetBox.cpp:139
-msgid "Minipage"
-msgstr "Ministrona"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
+#, fuzzy
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "tło"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
-msgid "Supported box types"
-msgstr "Obsługiwane typy pudełek"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
+#, fuzzy
+msgid "&Frame:"
+msgstr "Ob&ramowanie"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
 msgid "&Available branches:"
 msgstr "&Dostępne gałęzie:"
 
 msgid "&Available branches:"
 msgstr "&Dostępne gałęzie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
 msgid "Select your branch"
 msgstr "Wybierz swoją gałąź"
 
 msgid "Select your branch"
 msgstr "Wybierz swoją gałąź"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
-msgid "&New:"
-msgstr "&Nowy:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
+#, fuzzy
+msgid "Inverted"
+msgstr "Konwertery"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "&Nowa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
 msgid ""
@@ -477,34 +697,32 @@ msgstr "Przełącz wybraną gałąź"
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&De)aktywacja"
 
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&De)aktywacja"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
 msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "Dodaj nową gałąź do listy"
 
 msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "Dodaj nową gałąź do listy"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Definiuje lub zmienia kolor tła"
 
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Definiuje lub zmienia kolor tła"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "Zmień ko&lor..."
 
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "Zmień ko&lor..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
 msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Usuń wybraną gałąź"
 
 msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Usuń wybraną gałąź"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
-#: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Usuń"
 
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Usuń"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
 msgid "Change the name of the selected branch"
 msgstr "Zmiana nazwy wybranej gałęzi"
 
 msgid "Change the name of the selected branch"
 msgstr "Zmiana nazwy wybranej gałęzi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Przemia&uj..."
 
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Przemia&uj..."
 
@@ -525,21 +743,23 @@ msgid "Add A&ll"
 msgstr "Dodaj &wszystkie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
 msgstr "Dodaj &wszystkie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
-#: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
-#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:4539 src/Buffer.cpp:4603 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Anuluj"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Anuluj"
 
@@ -556,96 +776,98 @@ msgstr "&Niezdefiniowane gałęzie:"
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Czcionka:"
 
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Czcionka:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "&Wielkość:"
 
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "&Wielkość:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślny"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślny"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Tiny"
 msgstr "Mikroskopijny"
 
 msgid "Tiny"
 msgstr "Mikroskopijny"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Smallest"
 msgstr "Najmniejszy"
 
 msgid "Smallest"
 msgstr "Najmniejszy"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mniejszy"
 
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mniejszy"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Small"
 msgstr "Mały"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Mały"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalny"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalny"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
 msgid "Large"
 msgstr "Duży"
 
 msgid "Large"
 msgstr "Duży"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
 msgid "Larger"
 msgstr "Większy"
 
 msgid "Larger"
 msgstr "Większy"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
 msgid "Largest"
 msgstr "Największy"
 
 msgid "Largest"
 msgstr "Największy"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
 msgid "Huge"
 msgstr "Ogromny"
 
 msgid "Huge"
 msgstr "Ogromny"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
 msgid "Huger"
 msgstr "Gigantyczny"
 
 # Żeby nie było, bo słownikach tego nie ma...
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
 msgid "Huger"
 msgstr "Gigantyczny"
 
 # Żeby nie było, bo słownikach tego nie ma...
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "&Zdefiniowany ozdobnik:"
+#, fuzzy
+msgid "&Custom bullet:"
+msgstr "Wł&asny ozdobnik:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Poziom:"
 
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Poziom:"
 
@@ -710,9 +932,12 @@ msgstr "Seria czcionki"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
+#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
+#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
+#: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
 msgid "Language"
 msgstr "Język"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Język"
 
@@ -722,8 +947,8 @@ msgid "Font color"
 msgstr "Kolor czcionki"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
 msgstr "Kolor czcionki"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Język:"
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Język:"
@@ -775,169 +1000,162 @@ msgid "Apply changes &immediately"
 msgstr "Zastosuj zm&iany natychmiast"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
 msgstr "Zastosuj zm&iany natychmiast"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Zastosuj"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Zastosuj"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "&Filter:"
+msgstr "Filtr:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
+msgid "Select the fields on which the filter applies"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
+msgid "All fields"
+msgstr "Wszystkie pola"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
+msgid "Select the entry types on which the filter applies"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
+msgid "All entry types"
+msgstr "Wszystkie rodzaje pozycji"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
+msgid "Click for more filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
+#, fuzzy
+msgid "O&ptions"
+msgstr "Opcje"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
 msgid "A&vailable Citations:"
 msgstr "&Dostępne cytaty:"
 
 msgid "A&vailable Citations:"
 msgstr "&Dostępne cytaty:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
-msgid "S&elected Citations:"
-msgstr "Wybran&e cytaty:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
 msgstr "Kliknij lub naciśnij Enter, aby dodać wybrany cytat do listy"
 
 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
 msgstr "Kliknij lub naciśnij Enter, aby dodać wybrany cytat do listy"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
 msgstr "Kliknij lub naciśnij Delete, aby usunąć wybrany cytat z listy"
 
 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
 msgstr "Kliknij lub naciśnij Delete, aby usunąć wybrany cytat z listy"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
 msgstr "Przesuń wybrany cytat w górę (Ctrl-Góra)"
 
 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
 msgstr "Przesuń wybrany cytat w górę (Ctrl-Góra)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
 msgstr "Przesuń wybrany cytat w dół (Ctrl-Dół)"
 
 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
 msgstr "Przesuń wybrany cytat w dół (Ctrl-Dół)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
-msgid "&Down"
-msgstr "W &dół"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Przywróć"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
-msgid "App&ly"
-msgstr "&Zastosuj"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
+#, fuzzy
+msgid "Selected &Citations:"
+msgstr "Wybran&e cytaty:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
+#, fuzzy
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formatowanie"
 
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formatowanie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "St&yl cytowania:"
 
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "St&yl cytowania:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Użyj stylu cytowania Natbib"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
-msgid "Text &before:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Text befo&re:"
 msgstr "Tekst p&rzed:"
 
 msgstr "Tekst p&rzed:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Tekst umieszczony przed cytowaniem"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
+msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
-msgid "Text a&fter:"
-msgstr "Tekst &za:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
+msgid ""
+"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
+"style supports this."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Tekst umieszczony za cytowaniem"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "&Text after:"
+msgstr "Tekst &za:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
-msgid "List all authors"
-msgstr "Lista wszystkich autorów"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
+msgid ""
+"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
+"supports this."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
-msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "Pełna lista &autorów"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
+msgid ""
+"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Duże litery w cytowaniu"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
+msgid ""
+"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
-msgid "Force u&pper case"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
+#, fuzzy
+msgid "Force upcas&ing"
 msgstr "&Wymuś wielkie litery"
 
 msgstr "&Wymuś wielkie litery"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
-msgid "Search Citation"
-msgstr "Szukaj cytatu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
-msgid "Searc&h:"
-msgstr "&Wyszukiwanie:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
+"citation style supports this."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wprowadź tekst do wyszukania i aby wyszukać, naciśnij Enter lub kliknij "
-"przycisk"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
-msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr "Klinij lub naciśnij Enter, aby rozpocząć wyszukiwanie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
-msgid "&Search"
-msgstr "&Szukaj"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
-msgid "Search field:"
-msgstr "Szukaj pola:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
-msgid "All fields"
-msgstr "Wszystkie pola"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "W&yrażenie regularne"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
-msgid "Case se&nsitive"
-msgstr "Z&naczenie wielkości liter"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
-msgid "Entry types:"
-msgstr "Typy pozycji:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "All aut&hors"
+msgstr "Autorzy"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
-msgid "All entry types"
-msgstr "Wszystkie rodzaje pozycji"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Przywróć"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
-msgid "Search as you &type"
-msgstr "Szukaj w &trakcie wpisywania"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
+msgid "App&ly"
+msgstr "&Zastosuj"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-msgid "Font colors"
+#, fuzzy
+msgid "Font Colors"
 msgstr "Kolory czcionki"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
 msgstr "Kolory czcionki"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
@@ -958,26 +1176,22 @@ msgstr "Domyślny..."
 msgid "Revert the color to the default"
 msgstr "Przywraca domyślny kolor"
 
 msgid "Revert the color to the default"
 msgstr "Przywraca domyślny kolor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
-msgid "R&eset"
-msgstr "Z&erowanie"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
 msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Wyszarzone notatki:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
 msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Wyszarzone notatki:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1762
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
 msgid "&Change..."
 msgstr "&Zmiana..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
 msgid "&Change..."
 msgstr "&Zmiana..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-msgid "Background colors"
+#, fuzzy
+msgid "Background Colors"
 msgstr "Kolory tła"
 
 msgstr "Kolory tła"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
 msgid "Page:"
 msgstr "Strona: "
 
 msgid "Page:"
 msgstr "Strona: "
 
@@ -1007,13 +1221,13 @@ msgstr "Nowy:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
 msgid "&New Document:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
 msgid "&New Document:"
-msgstr "&Nowy dokument:"
+msgstr "Nowy dokument"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
 msgid "&Old Document:"
 msgstr "Stary d&okument:"
 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
 msgid "&Old Document:"
 msgstr "Stary d&okument:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "&Przeglądaj..."
 
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "&Przeglądaj..."
 
@@ -1040,31 +1254,36 @@ msgstr ""
 msgid "Enable &change tracking features in the output"
 msgstr "Włą&czenie funkcji śledzenia zmian na wyjściu"
 
 msgid "Enable &change tracking features in the output"
 msgstr "Włą&czenie funkcji śledzenia zmian na wyjściu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Wstaw separatory"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Wstaw"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Kod TeX:"
 
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Kod TeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "Zmieniaj jednocześnie typ obu ograniczników"
 
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "Zmieniaj jednocześnie typ obu ograniczników"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
 msgid "&Keep matched"
 msgstr "&Zmieniaj razem"
 
 msgid "&Keep matched"
 msgstr "&Zmieniaj razem"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Wielkość:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Wstaw ograniczniki"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
+msgid ""
+"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
+"direction)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Wstaw"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
+msgid "S&wap && Reverse"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
@@ -1082,7 +1301,7 @@ msgstr "Zapisz ustawienia jako domyślne ustawienia LyX'a"
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Zapisz ustawienia jako domyślne"
 
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Zapisz ustawienia jako domyślne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetl"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetl"
 
@@ -1122,19 +1341,33 @@ msgstr "Otwiera podgląd pliku dziennika LaTeX"
 msgid "View Complete &Log..."
 msgstr "Pokaż pełny &dziennik..."
 
 msgid "View Complete &Log..."
 msgstr "Pokaż pełny &dziennik..."
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
+msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
+msgid "Show Output &Anyway"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
+msgid ""
+"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
+"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
+msgstr ""
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
 msgid "F&ile"
 msgstr "Pl&ik"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
 msgid "F&ile"
 msgstr "Pl&ik"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
 msgid "&File:"
 msgstr "P&lik:"
 
 msgid "&File:"
 msgstr "P&lik:"
 
@@ -1172,15 +1405,12 @@ msgid "Forma&t:"
 msgstr "&Format:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
 msgstr "&Format:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgstr ""
 "Umożliwia wyświetlanie tej grafiki w LyX, tylko jeżeli podgląd grafik nie "
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgstr ""
 "Umożliwia wyświetlanie tej grafiki w LyX, tylko jeżeli podgląd grafik nie "
-"jest wyłączony na poziomie aplikacji (zobacz okienko Ustawienia).Umożliwia "
-"wyświetlanie tej grafiki w LyX, tylko jeżeli podgląd grafik nie jest "
-"wyłączony na poziomie aplikacji (zobacz okienko Ustawienia)."
+"jest wyłączony na poziomie aplikacji (zobacz okienko Ustawienia)."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
 msgid "&Show in LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
 msgid "&Show in LyX"
@@ -1188,13 +1418,12 @@ msgstr "&Pokaż w LyX-ie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Skala względna w LyXie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Skala względna w LyXie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "Ska&luj na ekranie [%]:"
 
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "Ska&luj na ekranie [%]:"
 
@@ -1202,7 +1431,7 @@ msgstr "Ska&luj na ekranie [%]:"
 msgid "Si&ze and Rotation"
 msgstr "Ro&zmiar i orientacja"
 
 msgid "Si&ze and Rotation"
 msgstr "Ro&zmiar i orientacja"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
 msgid "Rotate"
 msgstr "Obrót"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "Obrót"
 
@@ -1228,17 +1457,17 @@ msgstr "Po&czątek:"
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "&Kąt:"
 
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "&Kąt:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Wysokość rysunku na wydruku"
 
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Wysokość rysunku na wydruku"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Szerokość rysunku na wydruku"
 
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Szerokość rysunku na wydruku"
 
@@ -1293,94 +1522,96 @@ msgstr "&Weź z pliku"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
 msgid "TabWidget"
 msgstr ""
 
 msgid "TabWidget"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
 msgid "Sear&ch"
 msgstr "&Szukaj"
 
 msgid "Sear&ch"
 msgstr "&Szukaj"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
 msgid "&Find:"
 msgstr "&Szukaj:"
 
 msgid "&Find:"
 msgstr "&Szukaj:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Z&astąp:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Z&astąp:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
 msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgstr "Przeprowadzanie wyszukiwania z istotnością wielkości liter"
 
 msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgstr "Przeprowadzanie wyszukiwania z istotnością wielkości liter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "&Wielkość liter"
 
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "&Wielkość liter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Szukanie następnego wystapienia [Enter]"
 
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Szukanie następnego wystapienia [Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
 msgid "Find &Next"
 msgstr "Szukaj &następne"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
 msgid "Find &Next"
 msgstr "Szukaj &następne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
 msgid "Restrict search to whole words only"
 msgstr "Ograniczenie wyszukiwania tylko do całych wyrazów"
 
 msgid "Restrict search to whole words only"
 msgstr "Ograniczenie wyszukiwania tylko do całych wyrazów"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
 msgid "W&hole words"
 msgstr "T&ylko całe wyrazy"
 
 msgid "W&hole words"
 msgstr "T&ylko całe wyrazy"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Zamiana i odnalezienie następnego wystąpienia [Enter]"
 
 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Zamiana i odnalezienie następnego wystąpienia [Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Zastąp"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Zastąp"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "Shift+Enter bezpośrednio wyszukuje wstecz"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "Szukaj &poprzednie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "Szukaj &poprzednie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
 msgid "Replace all occurences at once"
 msgstr "Zastępuje wszystkie wystąpienia za jednym przebiegiem"
 
 msgid "Replace all occurences at once"
 msgstr "Zastępuje wszystkie wystąpienia za jednym przebiegiem"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
 msgid "Replace &All"
 msgstr "&Wszystkie"
 
 msgid "Replace &All"
 msgstr "&Wszystkie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
 msgid "S&ettings"
 msgid "S&ettings"
-msgstr "Ustawienia"
+msgstr "Ustawi&enia"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 msgstr "Zakres ograniczający horyzort wyszukiwania"
 
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 msgstr "Zakres ograniczający horyzort wyszukiwania"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
-msgid "Sco&pe"
-msgstr "Zasię&g"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
+msgid "Scope"
+msgstr "Zasięg"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
-msgid "Current &document"
-msgstr "Aktualny &dokument"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
+msgid "C&urrent document"
+msgstr "Aktualny dok&ument"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
 msgid ""
 "Current document and all related documents belonging to the same master "
 "document"
 msgid ""
 "Current document and all related documents belonging to the same master "
 "document"
@@ -1388,23 +1619,23 @@ msgstr ""
 "Aktualny dokument i wszystkie powiązane dokumentu należące do tego samego "
 "dokumentu głównego"
 
 "Aktualny dokument i wszystkie powiązane dokumentu należące do tego samego "
 "dokumentu głównego"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
 msgid "&Master document"
 msgstr "&Główny dokument"
 
 msgid "&Master document"
 msgstr "&Główny dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
 msgid "All open documents"
 msgstr "Wszystkie otwarte dokumenty"
 
 msgid "All open documents"
 msgstr "Wszystkie otwarte dokumenty"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
 msgid "&Open documents"
 msgid "&Open documents"
-msgstr "&Otwarte dokumenty"
+msgstr "Otwórz dokument"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
-msgid "All ma&nuals"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
+msgid "&All manuals"
 msgstr "Wszystkie podręcz&niki"
 
 msgstr "Wszystkie podręcz&niki"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
 msgid ""
 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
 "and paragraph style"
 msgid ""
 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
 "and paragraph style"
@@ -1412,11 +1643,11 @@ msgstr ""
 "Gdy nie wybrane, wyszukiwanie ograniczy się do wystąpień wybranego tekstu i "
 "stylu akapitu"
 
 "Gdy nie wybrane, wyszukiwanie ograniczy się do wystąpień wybranego tekstu i "
 "stylu akapitu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
-msgid "Ignore &format"
-msgstr "Ignorowanie &formatowania"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
+msgid "I&gnore format"
+msgstr "I&gnorowanie formatowania"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
 msgid ""
 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
 "first letter"
 msgid ""
 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
 "first letter"
@@ -1424,16 +1655,24 @@ msgstr ""
 "Zachowaj wielkość pierwszej litery zmienianego wyrazu odpowiednio do "
 "pierwszej litery oryginału"
 
 "Zachowaj wielkość pierwszej litery zmienianego wyrazu odpowiednio do "
 "pierwszej litery oryginału"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
 msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr "Zachowaj wielkość &pierwszych liter"
 
 msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr "Zachowaj wielkość &pierwszych liter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
 msgid "&Expand macros"
 msgstr "Rozwijani&e makr"
 
 msgid "&Expand macros"
 msgstr "Rozwijani&e makr"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "Ograniczenie wyszukiwania tylko do środowisk matematycznych"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
+msgid "Search on&ly in maths"
+msgstr "Szukaj ty&lko w matematyce"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
 msgstr "Formularz"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formularz"
 
@@ -1481,118 +1720,146 @@ msgstr "&Cała szerokość"
 msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "&Obrót"
 
 msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "&Obrót"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
 msgid "FontUi"
 msgstr ""
 
 msgid "FontUi"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
-#, fuzzy
-msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Podaj czcionkę do zastosowania dla skryptu chińskiego, japońskiego lub "
-"koreańskiego (CJK)Podaj czcionkę do zastosowania dla skryptu chińskiego, "
-"japońskiego lub koreańskiego (CJK)"
+"Użyj czcionek OpenType i TrueType wraz z pakietem fontspec (wymaga XeTeX lub "
+"LuaTeX)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
 msgstr ""
 "Użyj prawdziwych kształtów kapitalików, jeżeli zastosowana czcionka takowe "
 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
 msgstr ""
 "Użyj prawdziwych kształtów kapitalików, jeżeli zastosowana czcionka takowe "
-"udostępniaUżyj prawdziwych kształtów kapitalików, jeżeli zastosowana "
-"czcionka takowe udostępnia"
+"udostępnia"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
 msgid "&Default family:"
 msgstr "&Domyślna rodzina:"
 
 msgid "&Default family:"
 msgstr "&Domyślna rodzina:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
 msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "Wybór domyślnej rodziny czcionek dla dokumentu"
 
 msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "Wybór domyślnej rodziny czcionek dla dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
-msgid "&Base Size:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
+#, fuzzy
+msgid "&Base size:"
 msgstr "&Wielkość bazowa:"
 
 msgstr "&Wielkość bazowa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
-msgid "LaTe&X font encoding:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "&LaTeX font encoding:"
 msgstr "Kodowanie czcionek LaTe&X:"
 
 msgstr "Kodowanie czcionek LaTe&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
 msgstr "Określenie kodowanie czczionki (np. T1)."
 
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
 msgstr "Określenie kodowanie czczionki (np. T1)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
 msgid "&Roman:"
 msgstr "&Szeryfowa:"
 
 msgid "&Roman:"
 msgstr "&Szeryfowa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
 msgid "Select the roman (serif) typeface"
 msgstr "Wybierz czcionkę typu romańskiego (szeryfowa)"
 
 msgid "Select the roman (serif) typeface"
 msgstr "Wybierz czcionkę typu romańskiego (szeryfowa)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
 msgid "&Sans Serif:"
 msgstr "Bez&szeryfowa:"
 
 # http://pl.wikipedia.org/wiki/Grotesk żeby nie było, że...
 msgid "&Sans Serif:"
 msgstr "Bez&szeryfowa:"
 
 # http://pl.wikipedia.org/wiki/Grotesk żeby nie było, że...
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
 msgstr "Wybierz czcionkę bezszeryfową (grotesk)"
 
 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
 msgstr "Wybierz czcionkę bezszeryfową (grotesk)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
 msgid "S&cale (%):"
 msgstr "S&kala [%]:"
 
 msgid "S&cale (%):"
 msgstr "S&kala [%]:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
-"Skaluj czcionkę bezszeryfową, aby dopasować rozmiar do czcionki "
-"bazowejSkaluj czcionkę bezszeryfową, aby dopasować rozmiar do czcionki "
-"bazowej"
+"Skaluj czcionkę bezszeryfową, aby dopasować rozmiar do czcionki bazowej"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
 msgid "&Typewriter:"
 msgstr "&Maszynowa:"
 
 msgid "&Typewriter:"
 msgstr "&Maszynowa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
 msgstr "Wybierz czcionkę typu maszynowego (nieproporcjonalna)"
 
 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
 msgstr "Wybierz czcionkę typu maszynowego (nieproporcjonalna)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
 msgid "Sc&ale (%):"
 msgstr "Sk&ala [%]:"
 
 msgid "Sc&ale (%):"
 msgstr "Sk&ala [%]:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
 msgstr "Skaluj czcionkę maszynową, aby dopasować rozmiar do czcionki bazowej"
 
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
 msgstr "Skaluj czcionkę maszynową, aby dopasować rozmiar do czcionki bazowej"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
+msgid "&Math:"
+msgstr "&Matematyka:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
+msgid "Select the math typeface"
+msgstr "Wybierz czcionkę matematyczną"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
 msgid "C&JK:"
 msgstr "C&JK:"
 
 msgid "C&JK:"
 msgstr "C&JK:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr ""
 "Podaj czcionkę do zastosowania dla skryptu chińskiego, japońskiego lub "
 "koreańskiego (CJK)"
 
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr ""
 "Podaj czcionkę do zastosowania dla skryptu chińskiego, japońskiego lub "
 "koreańskiego (CJK)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
 msgstr ""
 "Użyj prawdziwych kształtów kapitalików, jeżeli zastosowana czcionka takowe "
 "udostępnia"
 
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
 msgstr ""
 "Użyj prawdziwych kształtów kapitalików, jeżeli zastosowana czcionka takowe "
 "udostępnia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
-msgid "Use true S&mall Caps"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
+#, fuzzy
+msgid "Use true s&mall caps"
 msgstr "Użyj prawdziwych &kapitalików"
 
 msgstr "Użyj prawdziwych &kapitalików"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
 msgid "Use old style instead of lining figures"
 msgstr "Użyj kształtów staroświeckich zamiast wyrównanych"
 
 msgid "Use old style instead of lining figures"
 msgstr "Użyj kształtów staroświeckich zamiast wyrównanych"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
-msgid "Use &Old Style Figures"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
+#, fuzzy
+msgid "Use &old style figures"
 msgstr "Użyj kształtów star&oświeckich"
 
 msgstr "Użyj kształtów star&oświeckich"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
+msgid ""
+"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
+"microtype package"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
+msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
+msgid ""
+"Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
+"en- and em-dashes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
+msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
+msgstr ""
+
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
 msgid "&Graphics"
 msgstr "&Rysunek"
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
 msgid "&Graphics"
 msgstr "&Rysunek"
@@ -1610,12 +1877,13 @@ msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
 "Ustawia wysokość grafiki. Pozostaw niezaznaczone aby ustawić automatycznie."
 
 msgstr ""
 "Ustawia wysokość grafiki. Pozostaw niezaznaczone aby ustawić automatycznie."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
 msgid "Set &height:"
 msgstr "Ustaw &wysokość:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
 msgid "Set &height:"
 msgstr "Ustaw &wysokość:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-msgid "&Scale Graphics (%):"
+#, fuzzy
+msgid "&Scale graphics (%):"
 msgstr "&Skaluj grafikę [%]:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
 msgstr "&Skaluj grafikę [%]:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
@@ -1623,7 +1891,7 @@ msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
 "Ustawia szerokość grafiki. Pozostaw niezaznaczone aby ustawić automatycznie."
 
 msgstr ""
 "Ustawia szerokość grafiki. Pozostaw niezaznaczone aby ustawić automatycznie."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
 msgid "Set &width:"
 msgstr "Ustaw &szerokość:"
 
 msgid "Set &width:"
 msgstr "Ustaw &szerokość:"
 
@@ -1650,7 +1918,8 @@ msgid "Or&igin:"
 msgstr "Punkt &obrotu:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
 msgstr "Punkt &obrotu:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
-msgid "A&ngle (Degrees):"
+#, fuzzy
+msgid "A&ngle (degrees):"
 msgstr "Ką&t [stopnie]:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
 msgstr "Ką&t [stopnie]:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
@@ -1672,67 +1941,63 @@ msgstr "y:"
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Nie rozpakowuj przed eksportem do LaTeX-a"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Nie rozpakowuj przy &eksporcie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "Dodatkowe opcje LaTeX-a"
 
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "Dodatkowe opcje LaTeX-a"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "Opcje &LaTeX-a:"
 
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "Opcje &LaTeX-a:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
-"disabled at application level (see Preference dialog)."
+"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
+"at application level (see Preferences dialog)."
 msgstr ""
 "Umożliwia wyświetlanie tej grafiki w LyX, tylko jeżeli podgląd grafik nie "
 msgstr ""
 "Umożliwia wyświetlanie tej grafiki w LyX, tylko jeżeli podgląd grafik nie "
-"jest wyłączony na poziomie aplikacji (zobacz okienko Ustawienia).Umożliwia "
-"wyświetlanie tej grafiki w LyX, tylko jeżeli podgląd grafik nie jest "
-"wyłączony na poziomie aplikacji (zobacz okienko Ustawienia)."
+"jest wyłączony na poziomie aplikacji (zobacz okienko Ustawienia)."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
 msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "&Wyświetlanie w LyX"
 
 msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "&Wyświetlanie w LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+#, fuzzy
+msgid "Sca&le on screen (%):"
+msgstr "Ska&luj na ekranie [%]:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
 msgstr ""
 "Przypisuje rysunek do grupy rysunków, które współdzielą takie same ustawienia"
 
 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
 msgstr ""
 "Przypisuje rysunek do grupy rysunków, które współdzielą takie same ustawienia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
 msgid "Graphics Group"
 msgstr "Grupa rysunków"
 
 msgid "Graphics Group"
 msgstr "Grupa rysunków"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
 msgid "A&ssigned to group:"
 msgstr "Przypi&sany do grupy:"
 
 msgid "A&ssigned to group:"
 msgstr "Przypi&sany do grupy:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
 msgid "Click to define a new graphics group."
 msgstr "Kliknij, aby zdefiniować nową grupę rysunków."
 
 msgid "Click to define a new graphics group."
 msgstr "Kliknij, aby zdefiniować nową grupę rysunków."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
 msgid "O&pen new group..."
 msgstr "O&twórz nową grupę..."
 
 msgid "O&pen new group..."
 msgstr "O&twórz nową grupę..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
 msgid "Select an existing group for the current graphics."
 msgstr "Wybierz istniejącą grupę dla aktualnego rysunku."
 
 msgid "Select an existing group for the current graphics."
 msgstr "Wybierz istniejącą grupę dla aktualnego rysunku."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
 msgid "Draft mode"
 msgstr "Tryb szkicowy"
 
 msgid "Draft mode"
 msgstr "Tryb szkicowy"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "Tryb &szkicowy"
 
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "Tryb &szkicowy"
 
@@ -1788,78 +2053,84 @@ msgstr "&Wzorzec wypełnienia:"
 msgid "&Protect:"
 msgstr "&Ochrona:"
 
 msgid "&Protect:"
 msgstr "&Ochrona:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "Wstaw odstęp nawet po przełamaniu wiersza"
 
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "Wstaw odstęp nawet po przełamaniu wiersza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:333
-#: lib/layouts/minimalistic.module:26
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:678
+#: lib/layouts/acmart.layout:696 lib/layouts/amsdefs.inc:160
+#: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
 msgid "&Target:"
 msgstr "&Cel:"
 
 msgid "&Target:"
 msgstr "&Cel:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Nazwa związana z adresem URL"
 
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Nazwa związana z adresem URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Nazwa:"
 
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Nazwa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid ""
+"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
 msgid "Specify the link target"
 msgstr "Określenie celu łącza"
 
 msgid "Specify the link target"
 msgstr "Określenie celu łącza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
 msgid "Link type"
 msgstr "Typ łącza"
 
 msgid "Link type"
 msgstr "Typ łącza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
 msgid "Link to the web or to every other target"
 msgstr "Łącze sieci web lub do dowolnego innego celu"
 
 msgid "Link to the web or to every other target"
 msgstr "Łącze sieci web lub do dowolnego innego celu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
 msgid "&Web"
 msgstr "Strona &WWW"
 
 msgid "&Web"
 msgstr "Strona &WWW"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
 msgid "Link to an email address"
 msgstr "Łącze do adresu e-mail"
 
 msgid "Link to an email address"
 msgstr "Łącze do adresu e-mail"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
-msgid "&Email"
-msgstr "&E-mail"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
+#, fuzzy
+msgid "E&mail"
+msgstr "E-mail"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
 msgid "Link to a file"
 msgstr "Łącze do pliku"
 
 msgid "Link to a file"
 msgstr "Łącze do pliku"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
-msgid "&File"
-msgstr "P&lik"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
+msgid "Fi&le"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 msgid "Listing Parameters"
 msgstr "Parametry listingu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 msgid "Listing Parameters"
 msgstr "Parametry listingu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
 msgstr ""
 "Zaznacz aby wprowadzić parametry, które nie są rozpoznawalne przez LyX'a"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
 msgstr ""
 "Zaznacz aby wprowadzić parametry, które nie są rozpoznawalne przez LyX'a"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
 msgid "&Bypass validation"
 msgstr "Omiń &weryfikację"
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
 msgid "&Bypass validation"
 msgstr "Omiń &weryfikację"
@@ -1900,20 +2171,20 @@ msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Typ wstawienia:"
 
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Typ wstawienia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
 msgid "Include"
 msgstr "Dołącz"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Dołącz"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
 msgid "Input"
 msgstr "Wstaw"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Wstaw"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Maszynopis"
 
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Maszynopis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1118
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1124
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Listing kodu"
 
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Listing kodu"
 
@@ -1926,7 +2197,6 @@ msgid "&Edit"
 msgstr "&Edycja"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
 msgstr "&Edycja"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
 msgid "A&vailable Indexes:"
 msgstr "&Dostępne indeksy:"
 
 msgid "A&vailable Indexes:"
 msgstr "&Dostępne indeksy:"
 
@@ -1934,61 +2204,67 @@ msgstr "&Dostępne indeksy:"
 msgid "Select the index this entry should be listed in."
 msgstr "Wybór indeksu w którym wymieniona będzie ta pozycja."
 
 msgid "Select the index this entry should be listed in."
 msgstr "Wybór indeksu w którym wymieniona będzie ta pozycja."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
 msgid ""
 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr ""
 "Tutaj można zdefiniować alternatywny procesor indeksów i określić opcje "
 "wywołania."
 
 msgid ""
 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr ""
 "Tutaj można zdefiniować alternatywny procesor indeksów i określić opcje "
 "wywołania."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
-msgid "Index generation"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
+#, fuzzy
+msgid "Index Generation"
 msgstr "Generowanie indeksu"
 
 msgstr "Generowanie indeksu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Opcje:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
 msgid "Define program options of the selected processor."
 msgstr "Definicja opcji programu wybranego procesora."
 
 msgid "Define program options of the selected processor."
 msgstr "Definicja opcji programu wybranego procesora."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
 msgstr "Zaznacz, jeżeli potrzebujesz wiele różnych indeksów (np. indeks imion)"
 
 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
 msgstr "Zaznacz, jeżeli potrzebujesz wiele różnych indeksów (np. indeks imion)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
 msgid "&Use multiple indexes"
 msgstr "&Użyj wielu indeksów"
 
 msgid "&Use multiple indexes"
 msgstr "&Użyj wielu indeksów"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:[[index]]"
+msgstr "&Nowy:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
 msgid ""
 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 msgstr ""
 "Wprowadź nazwę pożądanego indeksu (np. \"indeks imion\") i naciśnij \"Dodaj\""
 
 msgid ""
 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 msgstr ""
 "Wprowadź nazwę pożądanego indeksu (np. \"indeks imion\") i naciśnij \"Dodaj\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
 msgid "Add a new index to the list"
 msgid "Add a new index to the list"
-msgstr "Dodaj nowy indeks do listy"
+msgstr "Dodaj nowe indeksy do listy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
 msgid "Remove the selected index"
 msgstr "Usuwanie wybranego indeksu"
 
 msgid "Remove the selected index"
 msgstr "Usuwanie wybranego indeksu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
 msgid "Rename the selected index"
 msgstr "Przemianowanie wybranego indeku"
 
 msgid "Rename the selected index"
 msgstr "Przemianowanie wybranego indeku"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
 msgid "R&ename..."
 msgstr "Prz&emianuj..."
 
 msgid "R&ename..."
 msgstr "Prz&emianuj..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
 msgid "Define or change button color"
 msgstr "Definiowanie lub zmiana koloru przycisku"
 
 msgid "Define or change button color"
 msgstr "Definiowanie lub zmiana koloru przycisku"
 
@@ -2002,135 +2278,150 @@ msgstr "Nazwa informacji:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
 msgid "Inset Parameter Configuration"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
 msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "Konfiguracja parametrów wstawkih"
+msgstr "Konfiguracja parametrów wstawki"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
 msgid "Update dialog when moving context"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
 msgid "Update dialog when moving context"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja danych w tym oknie po zmianie kontekstu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
-#, fuzzy
 msgid "S&ynchronize Dialog"
 msgid "S&ynchronize Dialog"
-msgstr "S&ynchronizuj z wyjściem"
+msgstr "S&ynchronizuj okienko"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
-#, fuzzy
 msgid "Apply settings immediately"
 msgid "Apply settings immediately"
-msgstr "Zastosuj zm&iany natychmiast"
+msgstr "Zastosuj zmiany natychmiast"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr "Natych&miastowe zastosowanie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
 msgid "Restore initial values in dialog"
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr "Natych&miastowe zastosowanie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
 msgid "Restore initial values in dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Przywacanie wartości początkowych w oknie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
-#, fuzzy
 msgid "Push new inset into the document"
 msgid "Push new inset into the document"
-msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi się w dokumencie"
+msgstr "Dodaje nową wstawkę do dokumentu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
 msgid "New Inset"
 msgstr "Nowa wstawka"
 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
 msgid "New Inset"
 msgstr "Nowa wstawka"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-msgid "Document &class"
-msgstr "Klasa &dokumentu:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Document &Class"
+msgstr "Klasa dokumentu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
 msgid "Click to select a local document class definition file"
 msgstr "Naciśnij, aby móc wybrać lokalny plik definicji klasy dokumentu"
 
 msgid "Click to select a local document class definition file"
 msgstr "Naciśnij, aby móc wybrać lokalny plik definicji klasy dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
 msgid "&Local Layout..."
 msgstr "&Lokalny plik układu..."
 
 msgid "&Local Layout..."
 msgstr "&Lokalny plik układu..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
-msgid "Class options"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Class Options"
 msgstr "Ustawienia klasy"
 
 msgstr "Ustawienia klasy"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
 msgstr "Włącz, aby użyć opcji predefiniowanych w pliku układu."
 
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
 msgstr "Włącz, aby użyć opcji predefiniowanych w pliku układu."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
 msgid "&Predefined:"
 msgstr "&Predefiniowane:"
 
 msgid "&Predefined:"
 msgstr "&Predefiniowane:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
 msgid ""
 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
 "select/deselect."
 msgstr ""
 "Opcje które zostały predefiniowane w pliku układu. Kliknij po lewej aby "
 msgid ""
 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
 "select/deselect."
 msgstr ""
 "Opcje które zostały predefiniowane w pliku układu. Kliknij po lewej aby "
-"zaznaczyć lub odznaczyć opcje.Opcje które zostały predefiniowane w pliku "
-"układu. Kliknij po lewej aby zaznaczyć lub odznaczyć opcje."
+"zaznaczyć lub odznaczyć opcje."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
 msgid "Cus&tom:"
 msgstr "Wła&sne:"
 
 msgid "Cus&tom:"
 msgstr "Wła&sne:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
 msgid "&Graphics driver:"
 msgstr "&Sterownik grafiki:"
 
 msgid "&Graphics driver:"
 msgstr "&Sterownik grafiki:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
 msgid "Select if the current document is included to a master file"
 msgstr "Wybierz, jeżeli bieżący dokument jest zawierany w dokumencie głównym"
 
 msgid "Select if the current document is included to a master file"
 msgstr "Wybierz, jeżeli bieżący dokument jest zawierany w dokumencie głównym"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
 msgid "Select de&fault master document"
 msgstr "Wybierz do&myślny dokument główny"
 
 msgid "Select de&fault master document"
 msgstr "Wybierz do&myślny dokument główny"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
 msgid "&Master:"
 msgstr "&Główny:"
 
 msgid "&Master:"
 msgstr "&Główny:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
 msgid "Enter the name of the default master document"
 msgstr "Wprowadź nazwę domyślnego dokumentu głównego"
 
 msgid "Enter the name of the default master document"
 msgstr "Wprowadź nazwę domyślnego dokumentu głównego"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
 msgid "&Suppress default date on front page"
 msgstr "Zatu&szuj domyślną datę na stronie tytułowej"
 
 msgid "&Suppress default date on front page"
 msgstr "Zatu&szuj domyślną datę na stronie tytułowej"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr ""
+msgstr "&Użyj refstyle (nie prettyref) dla odsyłaczy"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
-msgid "&Quote Style:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
+#, fuzzy
+msgid "&Quote style:"
 msgstr "&Cudzysłów:"
 
 msgstr "&Cudzysłów:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
+#, fuzzy
+msgid "Language pa&ckage:"
+msgstr "Pakiet &językowy:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Wybór używanego przez LyX pakietu językowego"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
+msgid ""
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Podaj komendę do załadowania pakietu językowego (domyślnie: "
+"\\usepackage{babel})"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodowanie"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodowanie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
-msgid "Language &Default"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "Lan&guage default"
 msgstr "&Domyślne języka"
 
 msgstr "&Domyślne języka"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
-msgid "&Other:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "Othe&r:"
 msgstr "I&nne:"
 
 msgstr "I&nne:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Pakiet &językowy:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
-msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr "Wybór używanego przez LyX pakietu językowego"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
+msgid ""
+"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
+"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
+"have been inserted with."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
-msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-msgstr "Podaj komendę do załadowania pakietu językowego (domyślnie: babel)"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
+msgid "Use d&ynamic quotation marks"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
 msgid "Of&fset:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
 msgid "Of&fset:"
@@ -2152,17 +2443,27 @@ msgstr "&Grubość:"
 msgid "Value of the line thickness."
 msgstr "Wartość grubości linii."
 
 msgid "Value of the line thickness."
 msgstr "Wartość grubości linii."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
 msgid "Input here the listings parameters"
 msgstr "Tutaj wprowadza się parametry listingu"
 
 msgid "Input here the listings parameters"
 msgstr "Tutaj wprowadza się parametry listingu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
 msgid "Feedback window"
 msgstr "Okno podpowiedzi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
 msgid "Feedback window"
 msgstr "Okno podpowiedzi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
-#: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
+msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
+msgid "&Syntax Highlighting Package:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:386
+#: src/insets/InsetListings.cpp:454 src/insets/InsetListings.cpp:456
 msgid "Listing"
 msgstr "Listing"
 
 msgid "Listing"
 msgstr "Listing"
 
@@ -2227,7 +2528,7 @@ msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "Wybierz rozmiar czcionki dla numerów linii"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
 msgstr "Wybierz rozmiar czcionki dla numerów linii"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
@@ -2330,78 +2631,74 @@ msgstr "Więcej parametrów"
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
-"Podaj tutaj parametry listingu. Wprowadź ? aby podejżeć listę parametrów."
 "Podaj tutaj parametry listingu. Wprowadź ? aby podejrzeć listę parametrów."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
 "Podaj tutaj parametry listingu. Wprowadź ? aby podejrzeć listę parametrów."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
-#, fuzzy
 msgid "Document-specific layout information"
 msgid "Document-specific layout information"
-msgstr "Błąd odczytu wewnętrznych informacji z układu"
+msgstr "Specyficzne dla dokumentu informacje o układzie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Sprawdź"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
 msgid "Errors reported in terminal."
 msgstr "Błędy zgłaszane na terminalu."
 
 msgid "Errors reported in terminal."
 msgstr "Błędy zgłaszane na terminalu."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
-msgid "Press button to check validity..."
-msgstr "Naciśnij przycik, aby sprawdzić ważność..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
-#, fuzzy
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Wartość:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
+msgid "Convert"
+msgstr "Konwertuj"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
 msgstr "Naciśnij Enter lub kliknij Wio! aby wyszukać"
 
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
 msgstr "Naciśnij Enter lub kliknij Wio! aby wyszukać"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
 msgid "Log &Type:"
 msgid "Log &Type:"
-msgstr "&Typ:"
+msgstr "&Typ dziennika:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
 msgid "Update the display"
 msgstr "Odśwież ekran"
 
 msgid "Update the display"
 msgstr "Odśwież ekran"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
 msgid "&Update"
 msgstr "&Aktualizuj"
 
 msgid "&Update"
 msgstr "&Aktualizuj"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
-msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr "S&kopiuj do schowka"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "&Katalog roboczy:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
 msgid "&Go!"
 msgstr "&Wio!"
 
 msgid "&Go!"
 msgstr "&Wio!"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
 msgid "Jump to the next warning message."
 msgstr "Skocz do następnego komunikatu ostrzegawczego."
 
 msgid "Jump to the next warning message."
 msgstr "Skocz do następnego komunikatu ostrzegawczego."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
 msgid "Next &Warning"
 msgid "Next &Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie eksportu!"
+msgstr "Następne &ostrzeżenie"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
 msgid "Jump to the next error message."
 msgstr "Skocz do następnego komunikatu o błędzie."
 
 msgid "Jump to the next error message."
 msgstr "Skocz do następnego komunikatu o błędzie."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
 msgid "Next &Error"
 msgid "Next &Error"
-msgstr "Błąd odczytu"
+msgstr "Następny &błąd"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
 msgstr "Użyj domyślnych ustawień marginesów bieżącej klasy dokumentu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
 msgstr "Użyj domyślnych ustawień marginesów bieżącej klasy dokumentu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default Margins"
+#, fuzzy
+msgid "&Default margins"
 msgstr "&Domyślne marginesy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
 msgstr "&Domyślne marginesy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
@@ -2434,13 +2731,12 @@ msgstr "&Odstęp stopki:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
 #, fuzzy
-msgid "&Column Sep:"
-msgstr "&Kolumn:"
+msgid "&Column sep:"
+msgstr "Sep &Kolumn:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
-#, fuzzy
 msgid "Master Document Output"
 msgid "Master Document Output"
-msgstr "Główny dokument"
+msgstr "Wynik głównego dokumentu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
@@ -2471,199 +2767,140 @@ msgstr "Dołącza wszystkie poddokumenty na wyjściu"
 msgid "&Include all children"
 msgstr "Zawrzy&j wszystkich potomków"
 
 msgid "&Include all children"
 msgstr "Zawrzy&j wszystkich potomków"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Liczba wierszy"
 
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Liczba wierszy"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
 msgid "&Rows:"
 msgstr "&Wierszy:"
 
 msgid "&Rows:"
 msgstr "&Wierszy:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Liczba kolumn"
 
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Liczba kolumn"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
 msgid "&Columns:"
 msgstr "&Kolumn:"
 
 msgid "&Columns:"
 msgstr "&Kolumn:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "Przeciągnij, aby uzyskać właściwe rozmiary tabeli"
 
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "Przeciągnij, aby uzyskać właściwe rozmiary tabeli"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Wyrównanie w pionie"
 
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Wyrównanie w pionie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "&Pionowe:"
 
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "&Pionowe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Poziome wyrównanie dla kolumny (l,ś,p)"
 
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Poziome wyrównanie dla kolumny (l,ś,p)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
 msgid "&Horizontal:"
 msgstr "P&oziome:"
 
 msgid "&Horizontal:"
 msgstr "P&oziome:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
-msgid "Decoration"
-msgstr "Ozdobnik"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
 msgid "&Type:"
 msgstr "&Typ:"
 
 msgid "&Type:"
 msgstr "&Typ:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
 msgid "decoration type / matrix border"
 msgstr "rozdzaj oznakowania / obramowanie macierzy"
 
 msgid "decoration type / matrix border"
 msgstr "rozdzaj oznakowania / obramowanie macierzy"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
-msgid "[x]"
-msgstr "[x]"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
+msgid "All packages:"
+msgstr "Wszystkie pakiety:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
+#, fuzzy
+msgid "Load A&utomatically"
+msgstr "automatycznie"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
-msgid "{x}"
-msgstr "{x}"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
+msgid "Load Alwa&ys"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
-msgid "|x|"
-msgstr "|x|"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "Do &Not Load"
+msgstr "Dokument nie załadowany"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
-msgid "||x||"
-msgstr "||x||"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
+msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
-msgid ""
-"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
-"are inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Pakiety LaTeX AMS są w użyciu tylko, gdy symbole z matematycznego paska "
-"narzędzi AMS są wstawione do wzorów"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
-msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "&Użyj automatycznie pakietu AMS math"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
-msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
-msgstr "Pakiety LaTeX AMS są zawsze w użyciu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
-msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Użyj AMS &math"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
-msgid ""
-"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
-"inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Pakiet LaTeX esint jest w użyciu tylko, gdy symbol całki jest wstawiony do "
-"wzorów"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "Użyj &automatycznie pakietu esint"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
-msgid "The LaTeX package esint is always used"
-msgstr "Pakiet LaTeX esint jest zawsze w użyciu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
-msgid "Use &esint package"
-msgstr "Użyj pakietu &esint"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
-msgid ""
-"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
-"into formulas"
-msgstr ""
-"Pakiet LaTeX mathdots jest w użyciu tylko, gdy komenda \\iddots jest "
-"wstawiona do wzorów"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
-msgid "Use math&dots package automatically"
-msgstr "Użyj automatycznie pakietu math&dots"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
+#, fuzzy
+msgid "Indent &Formulas"
+msgstr "Wyrażenie w wierszu|W"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
-msgid "The LaTeX package mathdots is used"
-msgstr "Pakiet LaTeX mathdots jest w użyciu"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "Rozmiar wcięcia"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
-msgid "Use mathdo&ts package"
-msgstr "Użyj pakietu mathdo&ts"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "Formula numbering side:"
+msgstr "Format w użyciu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
-msgid ""
-"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
-"inserted into formulas"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
+msgid "Side where formulas are numbered"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pakiet LaTeX mhchem jest w użyciu tylko, gdy któraś z komend \\ce lub \\cf "
-"jest wstawiona do wzorów"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
-msgid "Use mhchem &package automatically"
-msgstr "Użyj automatycznie &pakietu mhchem"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
-msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
-msgstr "Pakiet LaTeX mhchem jest zawsze w użyciu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
-msgid "Use mh&chem package"
-msgstr "Użyj pakietu mh&chem"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
-#, fuzzy
 msgid "A&vailable:"
 msgid "A&vailable:"
-msgstr "&Dostępne gałęzie:"
+msgstr "&Dostępne:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:217
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
 msgid "A&dd"
 msgstr "&Dodaj"
 
 msgid "A&dd"
 msgstr "&Dodaj"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Usuń"
 
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Usuń"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
 msgid "S&elected:"
 msgid "S&elected:"
-msgstr "&Usuń"
+msgstr "Wybran&e:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
 msgid "Nomenclature"
 msgid "Nomenclature"
-msgstr "Hipoteza"
+msgstr "Nomenklatura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Sy&mbol:"
+msgstr "&Symbol:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
+#, fuzzy
+msgid "Des&cription:"
+msgstr "Opis:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "Sortuj j&ako:"
 
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "Sortuj j&ako:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Opis:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
-msgid "&Symbol:"
-msgstr "&Symbol:"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
+msgid ""
+"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
 msgid "Type"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
 msgid "Type"
@@ -2701,144 +2938,156 @@ msgstr "&Umieszczenie w spisie treści"
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Numeracja"
 
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Numeracja"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
 msgid "Output Format"
 msgid "Output Format"
-msgstr "Wyjście jest puste"
+msgstr "Format Wynikowy"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "Domyślny format papieru."
+msgstr "Określ domyślny format wynikowy (dla podglądu/aktualizacji)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "De&fault Output Format:"
-msgstr "Domyślna &drukarka:"
+msgid "De&fault output format:"
+msgstr "Do&myślny format wynikowy:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
+#, fuzzy
+msgid "LyX Format"
+msgstr "&Format:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
 msgstr ""
 "Włącza połączone wyszukiwanie pomiędzy edytorem a dokumentem wynikowym (np. "
 "SyncTeX)"
 
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
 msgstr ""
 "Włącza połączone wyszukiwanie pomiędzy edytorem a dokumentem wynikowym (np. "
 "SyncTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
-msgid "S&ynchronize with Output"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
+#, fuzzy
+msgid "S&ynchronize with output"
 msgstr "S&ynchronizuj z wyjściem"
 
 msgstr "S&ynchronizuj z wyjściem"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "C&ustom Macro:"
-msgstr "Nr Klienta:"
+msgid "C&ustom macro:"
+msgstr "&Własne makro:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
-msgstr "Preambuła LaTeX-a"
+msgstr "Własne makro preambuły LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
 msgid "XHTML Output Options"
 msgstr "Opcje produkcji XHTML"
 
 msgid "XHTML Output Options"
 msgstr "Opcje produkcji XHTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
 msgstr "Czy zachować ścisłą zgodność z XHTML 1.1."
 
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
 msgstr "Czy zachować ścisłą zgodność z XHTML 1.1."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
 msgstr "&Surowy XHTML 1.1"
 
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
 msgstr "&Surowy XHTML 1.1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
 msgid "&Math output:"
 msgid "&Math output:"
-msgstr "Wyjście rezultatów"
+msgstr "Wyjście &matematyki:"
 
 # "Output" można zmienić na publikację.
 
 # "Output" można zmienić na publikację.
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Format zastosowany do publikacji matematyki."
 
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Format zastosowany do publikacji matematyki."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
 msgid "Images"
 msgid "Images"
-msgstr "Strony"
+msgstr "Obrazki"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
 msgid "Math &image scaling:"
 msgid "Math &image scaling:"
-msgstr "Odstępy matematyczne"
+msgstr "Skalowan&ie obrazów matematycznych:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr ""
 "Współczynnik skalowania obrazków użytych w publikacji wyrażeń matematycznych."
 
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr ""
 "Współczynnik skalowania obrazków użytych w publikacji wyrażeń matematycznych."
 
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
+msgid "Write CSS to File"
+msgstr "Zapisz CSS do pliku"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
 msgid "&Use hyperref support"
 msgstr "&Użyj wsparcia dla hypperref"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
 msgid "&Use hyperref support"
 msgstr "&Użyj wsparcia dla hypperref"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
-#, fuzzy
 msgid "&General"
 msgid "&General"
-msgstr "Ogólny"
+msgstr "O&gólny"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
-msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr ""
-"Jeżeli nie zostaną wyraźnie podane, pobierz tytuł i autora z odpowiedniego "
-"środowiska w dokumencieJeżeli nie zostaną wyraźnie podane, pobierz tytuł i "
-"autora z odpowiedniego środowiska w dokumencie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "Automatycznie wype&łnij nagłówek"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Włącz prezentację PDF w trybie pełnoekranowym"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
-#, fuzzy
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "Ładuj w trybie pełnoekranowym"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
 msgid "Header Information"
 msgstr "Informacje nagłówkowe"
 
 msgid "Header Information"
 msgstr "Informacje nagłówkowe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
 msgid "&Title:"
 msgstr "&Tytuł:"
 
 msgid "&Title:"
 msgstr "&Tytuł:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
 msgid "&Author:"
 msgstr "&Autor:"
 
 msgid "&Author:"
 msgstr "&Autor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
 msgid "&Subject:"
 msgstr "Te&mat:"
 
 msgid "&Subject:"
 msgstr "Te&mat:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
 msgid "&Keywords:"
 msgstr "Słowa &kluczowe:"
 
 msgid "&Keywords:"
 msgstr "Słowa &kluczowe:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+"Jeżeli nie zostaną wyraźnie podane, pobierz tytuł i autora z odpowiedniego "
+"środowiska w dokumencie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "Automatycznie wype&łnij nagłówek"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "Włącz prezentację PDF w trybie pełnoekranowym"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "Ładuj w trybie pełno&ekranowym"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
 msgid "H&yperlinks"
 msgstr "H&iperłącza"
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
 msgid "H&yperlinks"
 msgstr "H&iperłącza"
@@ -2872,150 +3121,152 @@ msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Zakładki"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
 msgstr "&Zakładki"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-msgid "G&enerate Bookmarks"
+#, fuzzy
+msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
 msgstr "G&eneruj zakładki"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
 msgid "&Numbered bookmarks"
 msgstr "&Numerowane zakładki"
 
 msgstr "G&eneruj zakładki"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
 msgid "&Numbered bookmarks"
 msgstr "&Numerowane zakładki"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
+msgid "&Open bookmark tree"
+msgstr "&Otwórz drzewo zakładek"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
 msgid "Number of levels"
 msgstr "Liczba poziomów"
 
 msgid "Number of levels"
 msgstr "Liczba poziomów"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
-msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "&Otwarte zakładki"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-msgid "Additional o&ptions"
+#, fuzzy
+msgid "Additional O&ptions"
 msgstr "Dodatkowe o&pcje"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 msgstr "np.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
 msgstr "Dodatkowe o&pcje"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 msgstr "np.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
 msgid "Paper Format"
 msgstr "Format papieru"
 
 msgid "Paper Format"
 msgstr "Format papieru"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Format:"
 
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Format:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
 "Wybór odpowiedniego rozmiaru papieru lub definicja własnego wybierając "
 "\"Własne\""
 
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
 "Wybór odpowiedniego rozmiaru papieru lub definicja własnego wybierając "
 "\"Własne\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
 msgid "&Orientation:"
 msgstr "&Orientacja"
 
 msgid "&Orientation:"
 msgstr "&Orientacja"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
 msgid "&Portrait"
 msgstr "&Pionowo"
 
 msgid "&Portrait"
 msgstr "&Pionowo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
 msgid "&Landscape"
 msgstr "P&oziomo"
 
 msgid "&Landscape"
 msgstr "P&oziomo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Układ strony"
 
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Układ strony"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
-msgid "Headings &style:"
-msgstr "&Styl nagłówków:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Styl strony:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
 msgid "Style used for the page header and footer"
 msgstr "Wybór stylu paginy dolnej i górnej"
 
 msgid "Style used for the page header and footer"
 msgstr "Wybór stylu paginy dolnej i górnej"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr "Skład dokumentu dla druku dwustronnego"
 
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr "Skład dokumentu dla druku dwustronnego"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
 msgid "&Two-sided document"
 msgstr "Dokument &dwustronny"
 
 msgid "&Two-sided document"
 msgstr "Dokument &dwustronny"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
 msgid "Label Width"
 msgstr "Szerokość etykiety"
 
 msgid "Label Width"
 msgstr "Szerokość etykiety"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
 msgstr "Ten tekst definiuje szerokość etykiety akapitu"
 
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
 msgstr "Ten tekst definiuje szerokość etykiety akapitu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
 msgid "Lo&ngest label"
 msgstr "&Najdłuższa etykieta"
 
 msgid "Lo&ngest label"
 msgstr "&Najdłuższa etykieta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "&Interlinia"
 
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "&Interlinia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
 msgid "Single"
 msgstr "Pojedyncza"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Pojedyncza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
 msgid "Double"
 msgstr "Podwójna"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Podwójna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
 msgid "Custom"
 msgstr "Własna"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
 msgid "Custom"
 msgstr "Własna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
 msgid "&Indent Paragraph"
 msgstr "&Wcięty akapit"
 
 msgid "&Indent Paragraph"
 msgstr "&Wcięty akapit"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
 msgid "&Justified"
 msgstr "W&yrównane do obu"
 
 msgid "&Justified"
 msgstr "W&yrównane do obu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
 msgid "&Left"
 msgstr "Do &lewej"
 
 msgid "&Left"
 msgstr "Do &lewej"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
 msgid "C&enter"
 msgstr "Wyśrodkowani&e"
 
 msgid "C&enter"
 msgstr "Wyśrodkowani&e"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
 msgid "Ri&ght"
 msgstr "Do prawe&j"
 
 msgid "Ri&ght"
 msgstr "Do prawe&j"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
 msgstr "Użyj domyślnego wyrównania dla tego akapitu, jakiekolwiek ono jest."
 
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
 msgstr "Użyj domyślnego wyrównania dla tego akapitu, jakiekolwiek ono jest."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
 msgid "Paragraph's &Default"
 msgstr "&Domyślne wyrównanie akapitu"
 
 msgid "Paragraph's &Default"
 msgstr "&Domyślne wyrównanie akapitu"
 
@@ -3043,118 +3294,118 @@ msgstr "Pionowy obszar zawartości fantomu"
 msgid "&Vertical Phantom"
 msgstr "Pio&nowy fantom"
 
 msgid "&Vertical Phantom"
 msgstr "Pio&nowy fantom"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
 msgid "A&lter..."
 msgstr "Za&miana..."
 
 msgid "A&lter..."
 msgstr "Za&miana..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
 msgid "&Use system colors"
 msgstr "&Użyj kolorów systemowych"
 
 msgid "&Use system colors"
 msgstr "&Użyj kolorów systemowych"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
 msgid "In Math"
 msgstr "W matematyce"
 
 msgid "In Math"
 msgstr "W matematyce"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
 "delay."
 msgstr ""
 "W trybie matematycznym pokazuje z opóźnieniem wybraną propozycję "
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
 "delay."
 msgstr ""
 "W trybie matematycznym pokazuje z opóźnieniem wybraną propozycję "
-"uzupełnienia w kolorze szarym, w linii za kursorem.W trybie matematycznym "
-"pokazuje z opóźnieniem wybraną propozycję uzupełnienia w kolorze szarym, w "
-"linii za kursorem."
+"uzupełnienia w kolorze szarym, w linii za kursorem."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
 msgid "Automatic in&line completion"
 msgstr "Automatyczne uzupełnianie w &linii"
 
 msgid "Automatic in&line completion"
 msgstr "Automatyczne uzupełnianie w &linii"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
 msgstr "Pokazuje z opóźnieniem listę propozycji w trybie matematycznym."
 
 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
 msgstr "Pokazuje z opóźnieniem listę propozycji w trybie matematycznym."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
 msgid "Automatic p&opup"
 msgstr "Automatyczna lista pr&opozycji uzupełnień"
 
 msgid "Automatic p&opup"
 msgstr "Automatyczna lista pr&opozycji uzupełnień"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
 msgid "Autoco&rrection"
 msgstr "Autoko&rekta"
 
 msgid "Autoco&rrection"
 msgstr "Autoko&rekta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
 msgid "In Text"
 msgstr "W tekście"
 
 msgid "In Text"
 msgstr "W tekście"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
 "delay."
 msgstr ""
 "W trybie tekstowym pokazuje z opóźnieniem wybraną propozycję uzupełnienia w "
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
 "delay."
 msgstr ""
 "W trybie tekstowym pokazuje z opóźnieniem wybraną propozycję uzupełnienia w "
-"kolorze szarym, w linii za kursorem.W trybie tekstowym pokazuje z "
-"opóźnieniem wybraną propozycję uzupełnienia w kolorze szarym, w linii za "
-"kursorem."
+"kolorze szarym, w linii za kursorem."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
 msgid "Automatic &inline completion"
 msgstr "Automatyczne uzupełnianie w l&inii"
 
 msgid "Automatic &inline completion"
 msgstr "Automatyczne uzupełnianie w l&inii"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
 msgstr "Pokazuje po zadanym czasie listę propozycji w trybie tekstowym."
 
 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
 msgstr "Pokazuje po zadanym czasie listę propozycji w trybie tekstowym."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
 msgid "Automatic &popup"
 msgstr "Automatyczna lista &propozycji uzupełnień"
 
 msgid "Automatic &popup"
 msgstr "Automatyczna lista &propozycji uzupełnień"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
 "mode."
 msgstr ""
 "Pokazuje mały trójkąt na kursorze, jeżeli uzupełnienie jest dostępne w "
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
 "mode."
 msgstr ""
 "Pokazuje mały trójkąt na kursorze, jeżeli uzupełnienie jest dostępne w "
-"trybie tekstu.Pokazuje mały trójkąt na kursorze, jeżeli uzupełnienie jest "
-"dostępne w trybie tekstu."
+"trybie tekstu."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
 msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "Z&nacznik na kursorze"
 
 msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "Z&nacznik na kursorze"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
+#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
 msgid "General"
 msgstr "Ogólny"
 
 msgid "General"
 msgstr "Ogólny"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
 "if it is available."
 msgstr ""
 "Jeżeli po tym czasie kursor nie zostanie przesunięty, uzupełnienie w linii "
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
 "if it is available."
 msgstr ""
 "Jeżeli po tym czasie kursor nie zostanie przesunięty, uzupełnienie w linii "
-"zostanie wyświetlone, jeżeli jest dostępne.Jeżeli po tym czasie kursor nie "
-"zostanie przesunięty, uzupełnienie w linii zostanie wyświetlone, jeżeli jest "
-"dostępne."
+"zostanie wyświetlone, jeżeli jest dostępne."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
 msgid "s inline completion dela&y"
 msgstr "sek. opóźnienia u&zupełnienia w linii"
 
 msgid "s inline completion dela&y"
 msgstr "sek. opóźnienia u&zupełnienia w linii"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
 "if it is available."
 msgstr ""
 "Jeżeli po tym czasie kursor nie zostanie przesunięty, podpowiedzi "
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
 "if it is available."
 msgstr ""
 "Jeżeli po tym czasie kursor nie zostanie przesunięty, podpowiedzi "
-"uzupełnienia zostaną wyświetlone, jeżeli są dostepne.Jeżeli po tym czasie "
-"kursor nie zostanie przesunięty, podpowiedzi uzupełnienia zostaną "
-"wyświetlone, jeżeli są dostepne.uzupełnienia zostaną wyświetlone, jeżeli są "
-"dostępne."
+"uzupełnienia zostaną wyświetlone, jeżeli są dostępne."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
 msgid "s popup d&elay"
 msgstr "sek. opóźni&enia podpowiedzi"
 
 msgid "s popup d&elay"
 msgstr "sek. opóźni&enia podpowiedzi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
+msgid ""
+"Words with less than the specified number of characters will not be "
+"completed."
+msgstr "Słowa zawierające mniej niż podana ilość znaków nie będą uzupełniane."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
+msgid "Minimum characters for words that should be completed"
+msgstr "Minimum znaków w słowach, aby uzupełniać"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
 msgid ""
 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
 "It will be shown right away."
 msgid ""
 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
 "It will be shown right away."
@@ -3163,21 +3414,23 @@ msgstr ""
 "opóźnienia w wyświetlaniu podpowiedzi. Zostaną one wyświetlone natychmiast."
 "Kiedy uzupełnianie klawiszem TAB nie jest unikalne, nie będzie żadnego "
 "opóźnienia w wyświetlaniu podpowiedzi. Zostaną one wyświetlone natychmiast."
 "opóźnienia w wyświetlaniu podpowiedzi. Zostaną one wyświetlone natychmiast."
 "Kiedy uzupełnianie klawiszem TAB nie jest unikalne, nie będzie żadnego "
 "opóźnienia w wyświetlaniu podpowiedzi. Zostaną one wyświetlone natychmiast."
-"Kiedy uzupełnianie klawiszem TAB nie jest unikalne, nie będzie żadnego "
-"opóźnienia w wyświetlaniu podpowiedzi. Zostaną one wyświetlone natychmiast."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 msgstr "Pokaż podpo&wiedzi bez opóźnienia dla nieunikalnych uzupełnień"
 
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 msgstr "Pokaż podpo&wiedzi bez opóźnienia dla nieunikalnych uzupełnień"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
 msgstr "Długie uzupełnienia są obcinane i pokazywane z \"...\"."
 
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
 msgstr "Długie uzupełnienia są obcinane i pokazywane z \"...\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 msgstr "&Użyj \"...\" do skracania długich uzupełnień"
 
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 msgstr "&Użyj \"...\" do skracania długich uzupełnień"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "Defi&nicja konwertera"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
 msgid "C&onverter:"
 msgstr "K&onwerter:"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
 msgid "C&onverter:"
 msgstr "K&onwerter:"
@@ -3201,64 +3454,203 @@ msgstr "&Zmień"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Usuń"
 
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Usuń"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Defi&nicja konwertera"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
 msgid "Converter File Cache"
 msgstr "Bufor plikowy konwertera"
 
 msgid "Converter File Cache"
 msgstr "Bufor plikowy konwertera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
 msgid "&Enabled"
 msgstr "Włączon&e"
 
 msgid "&Enabled"
 msgstr "Włączon&e"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-msgid "Maximum A&ge (in days):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
+#, fuzzy
+msgid "Maximum a&ge (in days):"
 msgstr "Ma&ksymalny wiek (w dniach):"
 
 msgstr "Ma&ksymalny wiek (w dniach):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
-msgid "Display &Graphics"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
+msgid "&Forbid use of needauth converters"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
+msgid ""
+"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
+#, fuzzy
+msgid "Use need&auth option"
+msgstr "WyśrodkowanyPodpis"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
+msgid ""
+"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
+"'needauth' option."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "Display &graphics"
 msgstr "Wyświetlaj &grafiki"
 
 msgstr "Wyświetlaj &grafiki"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
-msgid "Instant &Preview:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
+#, fuzzy
+msgid "Instant &preview:"
 msgstr "Natychmiastowy &podgląd:"
 
 msgstr "Natychmiastowy &podgląd:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
 msgid "Off"
 msgstr "Wyłącz"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Wyłącz"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
 msgid "No math"
 msgstr "Bez matematyki"
 
 msgid "No math"
 msgstr "Bez matematyki"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
 msgid "On"
 msgstr "Włącz"
 
 msgid "On"
 msgstr "Włącz"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
-msgid "Preview Si&ze:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
+#, fuzzy
+msgid "Preview si&ze:"
 msgstr "Ro&zmiar podglądu:"
 
 msgstr "Ro&zmiar podglądu:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
 msgid "Factor for the preview size"
 msgstr "Współczynnik dla rozmiaru podglądów"
 
 msgid "Factor for the preview size"
 msgstr "Współczynnik dla rozmiaru podglądów"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
 msgstr "Oznaczaj końce akapitów na ekranie znakiem alinea (¶)."
 
 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
 msgstr "Oznaczaj końce akapitów na ekranie znakiem alinea (¶)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
 msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "&Oznaczanie zakończeń akapitów"
 
 msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "&Oznaczanie zakończeń akapitów"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Session Handling"
+msgstr "Obsługa czcionek"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "Przywracanie układu i &geometrii okna."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
+msgstr ""
+"Przywracanie pozycji kursora w miejsce gdzie znajdował się podczas "
+"zamknięcia pliku"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "Przywróć &pozycję kursora"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "Za&ładuj pliki otwarte w ostatniej sesji"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
+msgid "&Clear all session information"
+msgstr "Wy&czyść wszystkie informacje o sesjach"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Backup && Saving"
+msgstr "Porażka kopii bezpieczeństwa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+msgid "Backup &original documents when saving"
+msgstr "Zachowanie kopii &oryginału przy zapisie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "Rób kopie z&apasowe co"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
+msgid "&minutes"
+msgstr "&minut"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
+msgid ""
+"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
+"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
+"state (compressed or uncompressed)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
+#, fuzzy
+msgid "&Save new documents compressed by default"
+msgstr "Domyślne zapi&sywanie skompresowanych dokumentów"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
+msgid ""
+"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
+"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
+"included files."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
+#, fuzzy
+msgid "Save the &document directory path"
+msgstr "Wybierz katalog dokumentów"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
+msgid "Windows && Work Area"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "Otwieraj dokumenty w pa&tkach"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
+"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+msgstr ""
+"Czy otwierać dokumenty w już działającej instancji LyX.\n"
+"(Ustaw ścieżkę rury LyXServer i zrestartuj LyX, aby uruchomić tą funkcję)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
+msgid "Use s&ingle instance"
+msgstr "Pojedyncza &instancja"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+msgstr ""
+"Czy umieszczać przycisk zamykania na każdej zakładce czy tylko na skrajnej "
+"lewej."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
+msgid "Displa&y single close-tab button"
+msgstr "Pojedyncz&y przycisk zamykania patki"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
+msgid "Closing last &view:"
+msgstr "Zamykanie ostatniego &widoku:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
+msgid "Closes document"
+msgstr "Zamyka dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
+msgid "Hides document"
+msgstr "Ukrywa dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
+msgid "Ask the user"
+msgstr "Zapytaj użytkownika"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
 msgid "Editing"
 msgstr "Edycja"
 
 msgid "Editing"
 msgstr "Edycja"
 
@@ -3266,134 +3658,163 @@ msgstr "Edycja"
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "Kursor &nadąża za paskiem przewijania"
 
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "Kursor &nadąża za paskiem przewijania"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3011
 msgid ""
 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
 "width used when set to 0."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
 "width used when set to 0."
 msgstr ""
+"Ustawienie szerokości kursora tekstowego. W przypadku wartości 0 użyta "
+"będzie automatyczna kontrola szerokości zależna od powiększenia."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
-#, fuzzy
 msgid "Cursor width (&pixels):"
 msgid "Cursor width (&pixels):"
-msgstr "Zajętość ekranu (&piksele):"
+msgstr "Szerokość kursora (&piksele):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
 msgid "Scroll &below end of document"
 msgstr "Przewijanie poniżej &końca dokumentu"
 
 msgid "Scroll &below end of document"
 msgstr "Przewijanie poniżej &końca dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr "Omijanie znaków na końcach słowa nie będących częścią tego słowa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
+msgid "Use M&ac-style cursor movement"
+msgstr "Użyj stylu M&acintosh przy przesuwaniu kursora"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
 msgid "Sort &environments alphabetically"
 msgstr "Sortuj środowiska alfab&etycznie"
 
 msgid "Sort &environments alphabetically"
 msgstr "Sortuj środowiska alfab&etycznie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
 msgid "&Group environments by their category"
 msgstr "&Grupuj środowiska w ich kategoriach"
 
 msgid "&Group environments by their category"
 msgstr "&Grupuj środowiska w ich kategoriach"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
 msgstr "Edytuj wiersz makra matematycznego otoczony prostokątem"
 
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
 msgstr "Edytuj wiersz makra matematycznego otoczony prostokątem"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
 msgstr "Edytuj wiersz makra matematycznego z nazwą w pasku statusu"
 
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
 msgstr "Edytuj wiersz makra matematycznego z nazwą w pasku statusu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
 msgstr "Edytuj makro matematyczne z listą parametrów (jak w LyX < 1.6)"
 
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
 msgstr "Edytuj makro matematyczne z listą parametrów (jak w LyX < 1.6)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
-msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr "Omijanie znaków na końcach słowa nie będących częścią tego słowa"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
-msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
-msgstr "Użyj stylu Macintosh przy przesu&waniu pomiędzy słowami"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
 msgid "&Hide toolbars"
 msgstr "Ukryj paski &narzędzi"
 
 msgid "&Hide toolbars"
 msgstr "Ukryj paski &narzędzi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
 msgid "Hide scr&ollbar"
 msgstr "&Ukryj suwaki"
 
 msgid "Hide scr&ollbar"
 msgstr "&Ukryj suwaki"
 
-# Te zakładki to nie bookmarki... shit.
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
+# Te zakładki to nie bookmarki... shit. Fiszki?
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
 msgid "Hide &tabbar"
 msgstr "Uk&ryj pasek zakładek plików"
 
 msgid "Hide &tabbar"
 msgstr "Uk&ryj pasek zakładek plików"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
 msgid "Hide &menubar"
 msgstr "Ukryj pasek &menu"
 
 msgid "Hide &menubar"
 msgstr "Ukryj pasek &menu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
+# Te zakładki to nie bookmarki... shit. Fiszki?
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
+msgid "Hide sta&tusbar"
+msgstr "Ukryj pasek sta&tusu"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
 msgid "&Limit text width"
 msgstr "&Limituj szerokość tekstu"
 
 msgid "&Limit text width"
 msgstr "&Limituj szerokość tekstu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
 msgid "Screen used (&pixels):"
 msgstr "Zajętość ekranu (&piksele):"
 
 msgid "Screen used (&pixels):"
 msgstr "Zajętość ekranu (&piksele):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
 msgid "&New..."
 msgstr "&Nowy..."
 
 msgid "&New..."
 msgstr "&Nowy..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
 msgid "Re&move"
 msgstr "U&suń"
 
 msgid "Re&move"
 msgstr "U&suń"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
 msgid "&Document format"
 msgstr "Format pliku &dokumentu"
 
 msgid "&Document format"
 msgstr "Format pliku &dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz, aby bieżący format był widoczny w menu File > Export"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
 msgid "Sho&w in export menu"
 msgid "Sho&w in export menu"
-msgstr ""
+msgstr "Poka&zuj w menu export"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
 msgid "Vector &graphics format"
 msgstr "Format &grafiki wektorowej"
 
 msgid "Vector &graphics format"
 msgstr "Format &grafiki wektorowej"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
-msgid "S&hort Name:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "S&hort name:"
 msgstr "&Krótka nazwa:"
 
 msgstr "&Krótka nazwa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "&Rozszerzenie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
+msgid "E&xtensions:"
+msgstr "&Rozszerzenia:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Ed&ytor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
+msgid "&MIME:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
 msgid "Shortc&ut:"
 msgstr "Skró&t:"
 
 msgid "Shortc&ut:"
 msgstr "Skró&t:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "Ed&ytor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Przeglądarka:"
 
 # "Kopista" bo tylko tak można nazwać kogoś/coś co kopiuje.
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Przeglądarka:"
 
 # "Kopista" bo tylko tak można nazwać kogoś/coś co kopiuje.
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "Ko&pista:"
 
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "Ko&pista:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
 msgstr "Określa domyślny format wyjściowy w czasie użycia (PDF)LaTeX"
 
 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
 msgstr "Określa domyślny format wyjściowy w czasie użycia (PDF)LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
-msgid "Default Format"
-msgstr "Domyślny format"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
+msgid "Default Output Formats"
+msgstr "Domyślne format wynikowe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "Z czcionkami &TeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
+msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
+msgstr ""
+"Domyślny format wyjściowy dla dokumentów (poza tymi z czcionkami spoza TeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
+msgid "With n&on-TeX fonts:"
+msgstr "Z czcionkami spoza &TeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr ""
+"Domyślny format wyjściowy dla dokumentów używających czcionek spoza TeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
@@ -3407,28 +3828,28 @@ msgstr "Twoja nazwa"
 msgid "Your E-mail address"
 msgstr "Twój adres e-mail"
 
 msgid "Your E-mail address"
 msgstr "Twój adres e-mail"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klawiatura"
 
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klawiatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
 msgid "Use &keyboard map"
 msgstr "Użyj mapy &klawiatury"
 
 msgid "Use &keyboard map"
 msgstr "Użyj mapy &klawiatury"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
-msgid "&First:"
-msgstr "&Pierwsza:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Pierwotny:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "&Przeglądaj..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "&Przeglądaj..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
-msgid "S&econd:"
-msgstr "&Druga:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "S&econdary:"
+msgstr "D&rugorzędny:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
 msgid ""
 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
 "time LyX is launched."
 msgid ""
 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
 "time LyX is launched."
@@ -3436,601 +3857,488 @@ msgstr ""
 "Specyficzne ustawienie dla Mac OS X dla klawiszowych skrótów emacs. Stanie "
 "się skuteczne po ponownym uruchomieniu LyX."
 
 "Specyficzne ustawienie dla Mac OS X dla klawiszowych skrótów emacs. Stanie "
 "się skuteczne po ponownym uruchomieniu LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
 msgstr "Nie zamieniaj znaczeń klawiszy Jabłuszko i Control"
 
 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
 msgstr "Nie zamieniaj znaczeń klawiszy Jabłuszko i Control"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
 msgid "Mouse"
 msgstr "Myszka"
 
 msgid "Mouse"
 msgstr "Myszka"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr "Prędkość kółka prze&wijania:"
 
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr "Prędkość kółka prze&wijania:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
 msgid ""
 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
 "speed it up, low values slow it down."
 msgstr ""
 "Wartość 1,0 jest standardową prędkościa skrolowania kółkiem myszki. Wyższa "
 msgid ""
 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
 "speed it up, low values slow it down."
 msgstr ""
 "Wartość 1,0 jest standardową prędkościa skrolowania kółkiem myszki. Wyższa "
-"wartość przyspieszy skrolowanie, niższa wartość je spowolni.Wartość 1,0 jest "
-"standardową prędkościa skrolowania kółkiem myszki. Wyższa wartość "
-"przyspieszy skrolowanie, niższa wartość je spowolni.Wartość 1,0 jest "
-"standardową prędkością przewijania kółkiem myszki. Wyższa wartość "
-"przyspieszy przewijanie, niższa wartość je spowolni."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
-msgid "Scroll wheel zoom"
+"wartość przyspieszy skrolowanie, niższa wartość je spowolni."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
+msgid ""
+"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
+msgid "&Middle mouse button pasting"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Wheel Zoom"
 msgstr "Powiększanie kółkiem przewijania"
 
 msgstr "Powiększanie kółkiem przewijania"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
 msgid "Enable"
 msgstr "Włączone"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Włączone"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
 msgid "User &interface language:"
 msgstr "Język &interfejsu użytkownika:"
 
 msgid "User &interface language:"
 msgstr "Język &interfejsu użytkownika:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr "Wybierz język interfejsu użytkownika (menu, okienka dialogowe, itp.)"
 
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr "Wybierz język interfejsu użytkownika (menu, okienka dialogowe, itp.)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
+msgid "Language &package:"
+msgstr "Pakiet &językowy:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatyczny"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Zawsze Babel"
 
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Zawsze Babel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "Żaden[[pakiet języka]]"
 
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "Żaden[[pakiet języka]]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr ""
 "Polecenie\n"
 "&zmiany języka:"
 
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr ""
 "Polecenie\n"
 "&zmiany języka:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
 msgstr "Polecenie LaTeX rozpoczynające zmianę na język obcy."
 
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
 msgstr "Polecenie LaTeX rozpoczynające zmianę na język obcy."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr ""
 "Polecenie &powrotu\n"
 "po zmianie języka:"
 
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr ""
 "Polecenie &powrotu\n"
 "po zmianie języka:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 msgstr "Polecenie LaTeX kończące zmianę na język obcy."
 
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 msgstr "Polecenie LaTeX kończące zmianę na język obcy."
 
-# punkt czy inaczej? może separator?
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
-msgid "Default Decimal &Point:"
-msgstr "Domyślny &punkt dziesiętny:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
+#, fuzzy
+msgid "Default decimal &separator:"
+msgstr "Na separatorze dziesiętnym"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "Domyślna jednostka dł&ugości:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
 "the language package)"
 msgstr ""
 "Oznacz aby przekazać wybór języka globalnie (do klasy dokumentu), a nie "
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
 "the language package)"
 msgstr ""
 "Oznacz aby przekazać wybór języka globalnie (do klasy dokumentu), a nie "
-"lokalnie (do pakietu językowego)Oznacz aby przekazać wybór języka globalnie "
-"(do klasy dokumentu), a nie lokalnie (do pakietu językowego)lokalnie (do "
-"pakietu językowego)Oznacz aby przekazać wybór języka globalnie (do klasy "
-"dokumentu), a nie lokalnie (do pakietu językowego)"
+"lokalnie (do pakietu językowego)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
 msgid "Set languages &globally"
 msgstr "Ustaw język &globalnie"
 
 msgid "Set languages &globally"
 msgstr "Ustaw język &globalnie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
 "command"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
 "command"
 msgstr ""
+"Jeżeli wybrane, język dokumentu nie jest wyraźnie ustawiany przez komendę "
+"przełączania języka"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "Włącz na &początku"
 
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "Włącz na &początku"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
 "switch command"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
 "switch command"
 msgstr ""
+"Jeżeli wybrane, język dokumentu nie jest wyraźnie zakańczany przez komendę "
+"przełączania języka"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Włącz na &końcu"
 
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Włącz na &końcu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
 msgstr "Zaznacz, aby podświetlać wizualnie język obcy w obszarze roboczym"
 
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
 msgstr "Zaznacz, aby podświetlać wizualnie język obcy w obszarze roboczym"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "Zaznaczaj &obce"
 
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "Zaznaczaj &obce"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
-msgid "Right-to-left language support"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
+#, fuzzy
+msgid "Right-to-Left Language Support"
 msgstr "Wsparcie dla wprowadzania od prawej do lewej (RTL)"
 
 msgstr "Wsparcie dla wprowadzania od prawej do lewej (RTL)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Wybierz by mieć możliwość pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
-msgid "Enable RTL su&pport"
-msgstr "Włącz wsparcie dla &RTL (pisanie od prawej)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
 msgid "Cursor movement:"
 msgstr "Przesuwanie kursora:"
 
 msgid "Cursor movement:"
 msgstr "Przesuwanie kursora:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
 msgid "&Logical"
 msgstr "&Logiczne"
 
 msgid "&Logical"
 msgstr "&Logiczne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Wizualne"
 
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Wizualne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
 msgid ""
 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
 msgstr ""
+"Wybierz, jeżeli określone kodowanie czcionek (jak T1) powinno zostać "
+"zastosowane (przez fontenc)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
 msgstr "Użyj kodowania czcionek LaTe&X:"
 
 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
 msgstr "Użyj kodowania czcionek LaTe&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Domyślny rozmiar &papieru:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
-msgid "US letter"
-msgstr "US letter"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Opcje rozmiaru papieru przeglądarki &DVI:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
-msgid "US legal"
-msgstr "US legal"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Dodatkowe opcje rozmiaru papieru dla przeglądarek DVI"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
-msgid "US executive"
-msgstr "US executive"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "P&rocessor:"
+msgstr "&Procesor:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Polecenie i opcje BibTeX-a"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
-msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Opcje rozmiaru papieru przeglądarki &DVI:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Dodatkowe opcje rozmiaru papieru dla przeglądarek DVI"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Polecenie i opcje BibTeX-a"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
 msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr "Procesor dla &Japońskiego:"
 
 msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr "Procesor dla &Japońskiego:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "&Opcje:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Specyficzne polecenia i opcje BibTeX dla pLaTeX (Japoński)"
 
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Specyficzne polecenia i opcje BibTeX dla pLaTeX (Japoński)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
-msgid "Pr&ocessor:"
-msgstr "Pr&ocesor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "Op&cje:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Polecenie programu do tworzenia indeksu i opcje (makeindex, xindy)"
 
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Polecenie programu do tworzenia indeksu i opcje (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Specyficzne polecenia i opcje indeksowania dla pLaTeX (Japoński)"
 
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Specyficzne polecenia i opcje indeksowania dla pLaTeX (Japoński)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "Polecenie &nomenklatury"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
 msgstr "Polecenia i opcje dla nomenclatury (zwykle makeindex)"
 
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
 msgstr "Polecenia i opcje dla nomenclatury (zwykle makeindex)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Polecenie Chec&kTeX:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Opcje i znaczniki startowe CheckTeX"
 
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Opcje i znaczniki startowe CheckTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
+#, fuzzy
+msgid "&CheckTeX command:"
+msgstr "Polecenie Chec&kTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Polecenie &nomenklatury"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
+"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
+"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wybierz, jeśli LyX ma generować ścieżki w stylu Windows w plikach LaTeX'a. "
-"Przydatne, gdy używasz MikTeX, a nie teTeX pod Cygwin."
+"Określa, czy LyX powinien tworzyć ścieżki do plików LaTeX w stylu Windows "
+"lub Cygwin.\n"
+"Nie należy zmieniać domyślnego ustawienia dopóki silnik TeX nie został "
+"poprawnie wykryty podczas konfiguracji.\n"
+"Uwaga: Zmiana tutaj nie zostanie zapisana."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "&Użyj ścieżek w stylu Windows w plikach LaTeX'a"
 
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "&Użyj ścieżek w stylu Windows w plikach LaTeX'a"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr "Przy zmianie klasy automatycznie ustaw opcje domyślne"
 
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr "Przy zmianie klasy automatycznie ustaw opcje domyślne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
 msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "Z&erowanie opcji przy zmiani&e klasy dokumentu"
 
 msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "Z&erowanie opcji przy zmiani&e klasy dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Forward Search"
+msgstr "Szukaj w przód|S"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "Polecenie DV&I:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "Polecenie &PDF:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "Dvips Options"
+msgstr "Opcje matematyki"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "&Typ papieru:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "&Rozmiar papieru:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "&Poziomo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
+#, fuzzy
+msgid "Other Options"
+msgstr "Opcje matematyki"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "Maks. długość &wiersza:"
 
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "Maks. długość &wiersza:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2950
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 "paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 "paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
+"Maksymalna długość linii w eksportowanym pliku tekstowym/LaTeX/SGML. Jeżeli "
+"ustawione na 0, to akapity będą umieszczanie w pojedynczym wierszu; jeżeli "
+"długość linii jest > 0, wtedy akapity będą oddzielone pustym wierszem."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
 msgid "&Date format:"
 msgstr "&Format daty:"
 
 msgid "&Date format:"
 msgstr "&Format daty:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
 msgid "Date format for strftime output"
 msgstr "Format daty dla danych wyjściowych strftime"
 
 msgid "Date format for strftime output"
 msgstr "Format daty dla danych wyjściowych strftime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
 msgid "&Overwrite on export:"
 msgstr "&Nadpisanie przy eksporcie:"
 
 msgid "&Overwrite on export:"
 msgstr "&Nadpisanie przy eksporcie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr ""
+"Co uczynić, gdy istniejące pliki mają zostać nadpisane przy eksportowaniu."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
 msgid "Ask permission"
 msgstr "Pytaj o zgodę"
 
 msgid "Ask permission"
 msgstr "Pytaj o zgodę"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
 msgid "Main file only"
 msgstr "Tylko główny plik"
 
 msgid "Main file only"
 msgstr "Tylko główny plik"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
-msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
+msgid ""
+"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
+"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
+"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
+"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
+"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
+"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Co uczynić, gdy istniejące pliki mają zostać nadpisane przy eksportowaniu."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
-msgid "Forward search"
-msgstr "Szukanie w przód"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&Prefiks PATH:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
-msgid "DV&I command:"
-msgstr "Polecenie DV&I:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Określ te katalogi, które powinny znaleźć się na początku zmiennej "
+"środowiskowej PATH.\n"
+"Użyj formatu twojego systemu operacyjnego."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
-msgid "&PDF command:"
-msgstr "Polecenie &PDF:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
+msgid "TEX&INPUTS prefix:"
+msgstr "Prefiks TEX&INPUTS:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&Prefiks PATH:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Określ te katalogi, które powinny znaleźć się na początku zmiennej "
+"środowiskowej PATH.\n"
+"Użyj formatu twojego systemu operacyjnego."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
 msgid "Browse..."
 msgstr "Przeglądaj..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Przeglądaj..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
 msgstr "Sło&wniki synonimów:"
 
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
 msgstr "Sło&wniki synonimów:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
 msgid "&Temporary directory:"
 msgstr "Katalog plików &tymczasowych:"
 
 msgid "&Temporary directory:"
 msgstr "Katalog plików &tymczasowych:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Potoki serwera Ly&X:"
 
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Potoki serwera Ly&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "Katalog kopii &zapasowych:"
 
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "Katalog kopii &zapasowych:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
 msgid "&Example files:"
 msgstr "Przykładow&e pliki:"
 
 msgid "&Example files:"
 msgstr "Przykładow&e pliki:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
 msgid "&Document templates:"
 msgstr "&Szablony dokumentów:"
 
 msgid "&Document templates:"
 msgstr "&Szablony dokumentów:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "&Katalog roboczy:"
 
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "&Katalog roboczy:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
 msgid "H&unspell dictionaries:"
 msgid "H&unspell dictionaries:"
-msgstr "Słowniku H&unspell:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Opcje komendy drukowania"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
-msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr "Rozszerzenia używanie podczas drukowania do pliku."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "&Rozszerzenie pliku:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "Opcja używana dp drukowania do pliku."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-msgid "Print to &file:"
-msgstr "Drukuj do p&liku:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "Opcja używana do druku na drukarce innej od domyślnej."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-msgid "Set &printer:"
-msgstr "Wybór dru&karki:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
-msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr "Opcja używana z komendą kolejkowania do ustawienia drukarki."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-msgid "Spool &printer:"
-msgstr "Drukarka kole&jkowana:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid ""
-"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
-"to print."
-msgstr ""
-"Ustawienie powoduje, iż komenda wydruku produkuje plik, który następnie jest "
-"drukowany."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-msgid "Spool co&mmand:"
-msgstr "Polecenie &kolejkowania:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Opcja używana do druku w odwrotnej kolejności"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "Od&wracanie kolejności stron:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "&Poziomo:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-msgid "&Number of copies:"
-msgstr "Ilość &kopii:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "Opcja używana do określenia ilości drukowanych kopii dokumentu."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "Opcja używana do drukowania tylko pewnego zakresu stron."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
-msgid "Co&llated:"
-msgstr "P&ołączone:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "&Zakres stron:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
-msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr "Opcja używana do łączenia każdej z wielokrotnych kopii."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr "Strony &nieparzyste:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
-msgid "&Even pages:"
-msgstr "Strony &parzyste:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "&Typ papieru:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "&Rozmiar papieru:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
-msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr "Dowolna inna opcja, którą chciałbyś użyć z komendą drukowania."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "&Opcje dodatkowe:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Dostosuj wyjście do danej drukarki. Opcja ekspercka."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
-msgid ""
-"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
-"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
-"printers."
-msgstr ""
-"Zazwyczaj to powinno być zaznaczone tylko, gdy używasz dvips jako komendy "
-"drukowania i posiadasz pliki config.<printer> zainstalowane dla każdej z "
-"drukarek."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-#, fuzzy
-msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "Dostosuj wyjście do drukarki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Nazwa domyślnej drukarki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-msgid "Default &printer:"
-msgstr "Domyślna &drukarka:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
-msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "&Polecenie drukowania:"
+msgstr "Słowniki H&unspell:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
 msgid "Sans Seri&f:"
 msgid "Sans Seri&f:"
-msgstr "Bez&szeryfowa:"
+msgstr "Bezszery&fowa:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "&Maszynowa:"
 
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "&Maszynowa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
 msgid "R&oman:"
 msgid "R&oman:"
-msgstr "&Szeryfowa:"
+msgstr "Szeryf&owa:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "&Powiększenie %:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
+#, fuzzy
+msgid "Default &zoom %:"
+msgstr "Domyślny format"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
 msgid "Font Sizes"
 msgid "Font Sizes"
-msgstr "Wielkość czcionki"
+msgstr "Rozmiar czcionki"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
 msgid "&Large:"
 msgid "&Large:"
-msgstr "Duży:"
+msgstr "&Duży:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
 msgid "&Larger:"
 msgid "&Larger:"
-msgstr "Większy:"
+msgstr "&Większy:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
 msgid "&Largest:"
 msgid "&Largest:"
-msgstr "Największy:"
+msgstr "&Największy:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
 msgid "&Huge:"
 msgid "&Huge:"
-msgstr "Ogromny:"
+msgstr "&Ogromny:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
 msgid "&Hugest:"
 msgid "&Hugest:"
-msgstr "Gigantyczny:"
+msgstr "&Gigantyczny:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
 msgid "S&mallest:"
 msgid "S&mallest:"
-msgstr "Najmniejszy:"
+msgstr "Naj&mniejszy:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
 msgid "S&maller:"
 msgid "S&maller:"
-msgstr "Mniejszy:"
+msgstr "&Mniejszy:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
 msgid "S&mall:"
 msgid "S&mall:"
-msgstr "Mały:"
+msgstr "&Mały:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
 msgid "&Normal:"
 msgid "&Normal:"
-msgstr "Normalny:"
+msgstr "&Normalny:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
 msgid "&Tiny:"
 msgid "&Tiny:"
-msgstr "Mikroskopijny:"
+msgstr "Mi&kroskopijny:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
 msgid ""
 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
 "of fonts"
 msgid ""
 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
 "of fonts"
@@ -4039,14 +4347,13 @@ msgstr ""
 "czcionek widocznych na ekranie"
 
 # Nie znalazłem lepszej nazwy dla Pixmap Cache.
 "czcionek widocznych na ekranie"
 
 # Nie znalazłem lepszej nazwy dla Pixmap Cache.
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
 msgstr "&Użyj podręcznego bufora pixmap aby przyspieszyć rysowanie czcionek"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
 msgstr "&Użyj podręcznego bufora pixmap aby przyspieszyć rysowanie czcionek"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "&New"
 msgid "&New"
-msgstr "&Nowy:"
+msgstr "&Nowy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
 msgid "&Bind file:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
 msgid "&Bind file:"
@@ -4066,9 +4373,8 @@ msgid "Spellcheck &notes and comments"
 msgstr "Sprawdzanie pisowni &notatek i komentarzy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
 msgstr "Sprawdzanie pisowni &notatek i komentarzy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
-#, fuzzy
 msgid "&Spellchecker engine:"
 msgid "&Spellchecker engine:"
-msgstr "Pisownia"
+msgstr "&Silnik sprawdzania pisowni:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
@@ -4079,22 +4385,20 @@ msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Akceptuj &złączone słowa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
 msgstr "Akceptuj &złączone słowa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
-#, fuzzy
 msgid "Mark misspelled words with a underline."
 msgid "Mark misspelled words with a underline."
-msgstr "Oznaczaj niepoprawne ortograficznie słowa falującym podkreśleniem."
+msgstr "Oznaczaj niepoprawne ortograficznie słowa podkreśleniem."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "S&pellcheck continuously"
 msgstr "S&prawdzaj pisownię w tle"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "S&pellcheck continuously"
 msgstr "S&prawdzaj pisownię w tle"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
 msgstr "Wstawione tu znaki będą ignorowane przy sprawdzaniu pisowni."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgstr "Wstawione tu znaki będą ignorowane przy sprawdzaniu pisowni."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
-#, fuzzy
 msgid "&Escape characters:"
 msgid "&Escape characters:"
-msgstr "&Akceptuj znaki:"
+msgstr "Znaki uci&eczki:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
@@ -4104,254 +4408,108 @@ msgstr "Zmień język używany przy sprawdzaniu pisowni"
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "Użyj słownika &innego języka:"
 
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "Użyj słownika &innego języka:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
+msgid "General Look && Feel"
+msgstr "Ogólne forma &i styl"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "Plik &interfejsu użytkownika:"
 
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "Plik &interfejsu użytkownika:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
-#, fuzzy
-msgid "&Icon Set:"
-msgstr "&Kolumn:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
+msgid "&Icon set:"
+msgstr "Zestaw &ikon:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
-"wrong until you save the preferences and restart LyX."
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
+"save the preferences and restart LyX."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Zestaw ikon do użycia. Ostrzeżenie: normalny rozmiar ikon może\n"
+"być nieprawidłowy do czasu zachowania ustawień i restartu LyX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
-msgid "Automatic help"
-msgstr "Automatyczna pomoc"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "Zastosuj ikony z mo&tywu systemowego"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Context Help"
+msgstr "Zawartość"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
 msgid ""
 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
 msgstr ""
 "Wybranie tej opcji pozwoli na automatyczne wyświetlanie przydatnych "
 msgid ""
 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
 msgstr ""
 "Wybranie tej opcji pozwoli na automatyczne wyświetlanie przydatnych "
-"komentarzy dla wstawek w głównym obszarze pracy edytowanego "
-"dokumentuWybranie tej opcji pozwoli na automatyczne wyświetlanie przydatnych "
 "komentarzy dla wstawek w głównym obszarze pracy edytowanego dokumentu"
 
 "komentarzy dla wstawek w głównym obszarze pracy edytowanego dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "&Włącz balonikit podpowiedzi w głównym obszarze roboczym"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
-msgid "Session"
-msgstr "Sesja"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
-msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "Przywrócić układ i &geometrię okna."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
-msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
-msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "Przywróć &pozycję kursora"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
-msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "Za&ładuj pliki otwarte w ostatniej sesji"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
-#, fuzzy
-msgid "&Clear all session information"
-msgstr "Wyczyść wszystkie &informacje o sesjach"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenty"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
-#, fuzzy
-msgid "Backup original documents when saving"
-msgstr "Rób kopie z&apasowe co"
+msgstr "&Włącz baloniki podpowiedzi w głównym obszarze roboczym"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "Rób kopie z&apasowe co"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
-msgid "minutes"
-msgstr "minut"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
-#, fuzzy
-msgid "&Save documents compressed by default"
-msgstr "Zapisz ustawienia jako domyślne"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
+msgid "Menus"
+msgstr "Menu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Maksymalna liczba plików:"
 
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Maksymalna liczba plików:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
-msgid "&Open documents in tabs"
-msgstr "&Otwieraj dokumenty w patkach"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
-msgid ""
-"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
-"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
-#, fuzzy
-msgid "S&ingle instance"
-msgstr "Pojedynczy cudzysłów|P"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr ""
-"Czy umieszczać przycisk zamykania na każdej patce czy tylko na skrajnej "
-"lewej."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
-msgid "&Single close-tab button"
-msgstr "Pojedynczy przyci&sk zamykania patki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
 msgid "&Save"
 msgstr "&Zapisz"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
 msgid "&Save"
 msgstr "&Zapisz"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "Nomenclature settings"
 msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "Hipoteza"
+msgstr "Ustawienia nomenklatury"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr ""
+msgstr "Definiowanie zwisu akapitu/długości etykiety dla listy nomenklatury."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "&List Indentation:"
 msgid "&List Indentation:"
-msgstr "&Wcięcie"
+msgstr "Wcięcie &listy:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
-#, fuzzy
 msgid "Custom &Width:"
 msgid "Custom &Width:"
-msgstr "Szerokość kolumny"
+msgstr "&Własna szerokość:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
-#, fuzzy
 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
-msgstr "Wartość użytkownika: wymagany \"Własny\" odstęp ."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
-msgid "Pages"
-msgstr "Strony"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "Numer strony, od której zacząć drukowanie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
-msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&Do:[[jako 'Od strony x do strony y']]"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "Numer strony, na której zakończyć drukowanie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
-msgid "Print all pages"
-msgstr "Drukuj wszystko"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
-msgid "Fro&m"
-msgstr "&Od"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
-msgid "&All"
-msgstr "&Wszystko"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
-msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Drukuj strony &nieparzyste"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
-msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Drukuj strony &parzyste"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Drukuj w odwrotnej kolejności"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "Odwrotna &kolejność"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-msgid "Copie&s"
-msgstr "&Kopie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Liczba kopii"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Sortuj kopie"
+msgstr "Własna wartość. \"Wcięcie listy\" wymaga ustawienia na \"Własna\"."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
-msgid "&Collate"
-msgstr "&Sortuj"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
-msgid "&Print"
-msgstr "&Drukuj"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Przeznaczenie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Wyślij wydruk do drukarki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
-msgid "P&rinter:"
-msgstr "D&rukarka:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Wyślij wydruk do podanej drukarki"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
+#, fuzzy
+msgid "Avai&lable indexes:"
+msgstr "&Dostępne indeksy:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "Wyślij wydruk do pliku"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Wybór indeksu, który ma być wydrukowany w tym miejscu dokumentu."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
 msgstr "Zaznacz, jeżeli ten indeks ma być częścią (np. sekcją) poprzedniego."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
 msgstr "Zaznacz, jeżeli ten indeks ma być częścią (np. sekcją) poprzedniego."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
-#, fuzzy
 msgid "&Subindex"
 msgid "&Subindex"
-msgstr "&Strona:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
-#, fuzzy
-msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "&Dostępne gałęzie:"
+msgstr "&Podindex"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Wybór indeksu, który ma być wydrukowany w tym miejscu dokumentu."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
+msgid ""
+"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
+"code in index names."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
 msgid "Output"
 msgid "Output"
-msgstr "Wyjście rezultatów"
+msgstr "Wyjście"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
 msgid "Settings"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
 msgid "Settings"
@@ -4359,7 +4517,7 @@ msgstr "Ustawienia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Określa komunikaty diagnostyczne, które mają być wyświetlane"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
@@ -4367,150 +4525,189 @@ msgstr ""
 "Automatyczne czyszczenie okna przed rozpoczęciem kompilacji przez LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
 "Automatyczne czyszczenie okna przed rozpoczęciem kompilacji przez LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
-#, fuzzy
 msgid "&Clear automatically"
 msgid "&Clear automatically"
-msgstr "Zastosuj automatycznie każdą zmianę"
+msgstr "&Czyść automatycznie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
-#, fuzzy
 msgid "Debug messages"
 msgid "Debug messages"
-msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
+msgstr "Komunikaty diagnostyczne"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
-#, fuzzy
 msgid "Display no debug messages"
 msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
+msgstr "Nie wyświetlaj komunikatów diagnostycznych"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
-#, fuzzy
 msgid "&None"
 msgid "&None"
-msgstr "Brak"
+msgstr "Żad&ne"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
 msgid "Display the debug messages selected to the right"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
 msgid "Display the debug messages selected to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla wybrane komunikaty diagnostyczne do prawej"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
-#, fuzzy
 msgid "S&elected"
 msgid "S&elected"
-msgstr "&Usuń"
+msgstr "Wybran&e"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
-#, fuzzy
 msgid "Display all debug messages"
 msgid "Display all debug messages"
-msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
+msgstr "Wyświetlanie wszystkich komunikatów diagnostycznych"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
+msgid "&All"
+msgstr "&Wszystko"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
 msgid "Display statusbar messages?"
 msgstr "Wyświetlać wiadomości w pasku statusu?"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
 msgid "Display statusbar messages?"
 msgstr "Wyświetlać wiadomości w pasku statusu?"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
-#, fuzzy
 msgid "&Statusbar messages"
 msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "Komunikaty wstawek tekstowych/tabel"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
-#, fuzzy
-msgid "Fil&ter:"
-msgstr "P&lik:"
+msgstr "Komunikaty pa&ska statusu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter string to filter the label list"
-msgstr "Wprowadź znaki, aby filtrować listę."
+msgid "&In[[buffer]]:"
+msgstr "bufor"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
 msgid "Filter case-sensitively"
 msgstr "Filtrowanie z istotnością wielkości liter"
 
 msgid "Filter case-sensitively"
 msgstr "Filtrowanie z istotnością wielkości liter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
-msgid "Case-sensiti&ve"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensiti&ve"
 msgstr "Z&naczenie wielkości liter"
 
 msgstr "Z&naczenie wielkości liter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Aktualizacja listy etykiet"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
+msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
-msgid ""
-"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
-"sensitive option is checked)"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
+msgid "So&rt:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sortowanie etykiet w porządku alfabetycznym (bez uwzględniania wielkości "
-"liter, jeżeli opcja istotności wielkości liter nie jest wybrana)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
-msgid "&Sort"
-msgstr "&Sortuj"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
+msgid "Sorting of the list of available labels"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
-msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
-msgstr "Sortuj etykiety alfabetycznie uwzględniając wielkość liter"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
+#, fuzzy
+msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "Grupowanie etykiet według prefiksu (np. \"sek:\")"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
-msgid "Cas&e-sensitive"
-msgstr "Z&naczenie wielkości liter"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
+msgid "Grou&p"
+msgstr "Gru&pa"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
-msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr "Grupowanie etykiet według prefiksu (np. \"sek:\")"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
+#, fuzzy
+msgid "Available &Labels:"
+msgstr "&Dostępne gałęzie:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grou&p"
-msgstr "Przytnij"
+msgid "Sele&cted Label:"
+msgstr "Wybran&e:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
+msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Jump to the selected label"
+msgstr "Skok do etykiety"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "Idź do &etykiety"
 
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "Idź do &etykiety"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "Etykiety &w:"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
+#, fuzzy
+msgid "Reference For&mat:"
+msgstr "Odnośnik:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
-msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "Odnośnik jaki pojawi się na wydruku"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the style of the cross-reference"
+msgstr "&Użyj refstyle (nie prettyref) dla odsyłaczy"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
 msgid "<reference>"
 msgstr "<odnośnik>"
 
 msgid "<reference>"
 msgstr "<odnośnik>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<odnośnik>)"
 
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<odnośnik>)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
 msgid "<page>"
 msgstr "<strona>"
 
 msgid "<page>"
 msgstr "<strona>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
 msgid "on page <page>"
 msgstr "na stronie <strona>"
 
 msgid "on page <page>"
 msgstr "na stronie <strona>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<odnośnik> na stronie <strona>"
 
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<odnośnik> na stronie <strona>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Formatowane odnośniki"
 
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Formatowane odnośniki"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
 msgid "Textual reference"
 msgid "Textual reference"
-msgstr "wszystkie odnośniki"
+msgstr "Odsyłacze tekstowe"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
+#, fuzzy
+msgid "Label only"
+msgstr "Kolor etykiety"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Aktualizacja listy etykiet"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
+msgid ""
+"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Plural"
+msgstr "natural"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
+msgid ""
+"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
+#, fuzzy
+msgid "Capitalized"
+msgstr "Kapitaliki|a"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
+#, fuzzy
+msgid "Do not output part of label before \":\""
+msgstr "Nie drukuj ostatniej stopki"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "No Prefix"
+msgstr "<Bez prefiksu>"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
 msgid "Case &sensitive[[search]]"
 msgid "Case &sensitive[[search]]"
-msgstr "&Wielkość liter"
+msgstr "Uwzględniaj &wielkość liter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
-#, fuzzy
 msgid "Match w&hole words only"
 msgid "Match w&hole words only"
-msgstr "T&ylko całe wyrazy"
+msgstr "Dopasuj t&ylko całe wyrazy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
@@ -4521,9 +4718,8 @@ msgid "&Export formats:"
 msgstr "&Formaty eksportu:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
 msgstr "&Formaty eksportu:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-#, fuzzy
 msgid "&Send exported file to command:"
 msgid "&Send exported file to command:"
-msgstr "Wyślij dokument do polecenia"
+msgstr "Wyślij ek&sportowany plik do komendy:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
 msgid "Edit shortcut"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
 msgid "Edit shortcut"
@@ -4546,7 +4742,7 @@ msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "Wyczyść aktualny skrót"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
 msgstr "Wyczyść aktualny skrót"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Wyczyść"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Wyczyść"
 
@@ -4566,67 +4762,64 @@ msgstr ""
 "Wciśnij kombinację skrótu po wybraniu tego pola. Możesz wyczyścić zawartośc "
 "przyciskiem 'Wyczyść'."
 
 "Wciśnij kombinację skrótu po wybraniu tego pola. Możesz wyczyścić zawartośc "
 "przyciskiem 'Wyczyść'."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:195
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
 msgid "Spell Checker"
 msgid "Spell Checker"
-msgstr "Pisownia"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
 msgid ""
 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
 msgstr "Sprawdzany język. Przełączenie zamieni język sprawdzanego wyrazu."
 
 msgid ""
 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
 msgstr "Sprawdzany język. Przełączenie zamieni język sprawdzanego wyrazu."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "Nieznane słowo:"
 
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "Nieznane słowo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
 msgid "Current word"
 msgstr "Bieżące słowo"
 
 msgid "Current word"
 msgstr "Bieżące słowo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:163
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Zastępuje słowo bieżącym wyborem"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:86
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
 msgid "&Find Next"
 msgid "&Find Next"
-msgstr "Szukaj &następne"
+msgstr "Znajdź &następne"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
 msgid "Re&placement:"
 msgid "Re&placement:"
-msgstr "Zastąpienie:"
+msgstr "Zastą&pienie:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Zastąpienie wybranym słowem"
 
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Zastąpienie wybranym słowem"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:147
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Zastępuje słowo bieżącym wyborem"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
 msgid "S&uggestions:"
 msgid "S&uggestions:"
-msgstr "Propozycje:"
+msgstr "&Propozycje:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Ignoruj słowo"
 
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Ignoruj słowo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ignoruj"
 
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ignoruj"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:198
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Akceptuj słowo na czas tej sesji"
 
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Akceptuj słowo na czas tej sesji"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "I&gnoruj wszystko"
 
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "I&gnoruj wszystko"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Dodaje słowo do osobistego słownika"
 
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Dodaje słowo do osobistego słownika"
 
@@ -4650,47 +4843,117 @@ msgstr "Wybierz to, aby wyświetlić wszystkie dostępne znaki na raz"
 msgid "&Display all"
 msgstr "&Wyświetl wszystkie"
 
 msgid "&Display all"
 msgstr "&Wyświetl wszystkie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Bieżąca komórka:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
+msgid "Current row position"
+msgstr "Pozycja bieżącego wiersza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
+msgid "Current column position"
+msgstr "Pozycja bieżącej kolumny"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "&Ustawienia tabeli"
 
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "&Ustawienia tabeli"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
+msgid "Row setting"
+msgstr "Ustawienia wiersza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr "Złączenie komórek różnych wierszy"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
+msgid "M&ultirow"
+msgstr "Wiel&owierszowa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "Przesunięcie pio&nowe:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "Opcjonalne przesunięcie pionowy"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
+msgid "Cell setting"
+msgstr "Ustawienia komórki"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Obraca komórkę o 90 stopni"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
+msgid "rotation angle"
+msgstr "kąt obrotu"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
+msgid "degrees"
+msgstr "stopni"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "Ustawienia całej tabeli"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
+msgid "W&idth:"
+msgstr "&Szerokość:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "Wyrów&nanie w pionie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Wyrównanie tabeli w pionie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Obraca tabelę o 90 stopni"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
+msgid "&Rotate"
+msgstr "Ob&rót"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
 msgid "Column settings"
 msgid "Column settings"
-msgstr "Styl dokumentu"
+msgstr "Ustawienia kolumny"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "W&yrównanie poziome:"
 
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "W&yrównanie poziome:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Poziome wyrównanie w kolumnie"
 
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Poziome wyrównanie w kolumnie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
 msgid "Justified"
 msgstr "Wyrównane"
 
 msgid "Justified"
 msgstr "Wyrównane"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
 msgid "At Decimal Separator"
 msgid "At Decimal Separator"
-msgstr "Separacja"
+msgstr "Na separatorze dziesiętnym"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
 msgid "&Decimal separator:"
 msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "znak specjalny"
+msgstr "Separator &dziesiętny:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Stała szerokość kolumny"
 
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Stała szerokość kolumny"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
 msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgstr "&Wyrównanie pionowe w wierszu:"
 
 msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgstr "&Wyrównanie pionowe w wierszu:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
 msgid ""
 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
 "the row."
 msgid ""
 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
 "the row."
@@ -4698,375 +4961,323 @@ msgstr ""
 "Określa pionowe wyrównanie tej komórki w odniesieniu do linii bazowej "
 "wiersza."
 
 "Określa pionowe wyrównanie tej komórki w odniesieniu do linii bazowej "
 "wiersza."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
 msgid "Merge cells of different columns"
 msgid "Merge cells of different columns"
-msgstr "Złączenie komórek różnych kolumn"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Wielokolumnowa"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
-#, fuzzy
-msgid "Row setting"
-msgstr "Ustawienia pudełka"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
-msgid "Merge cells of different rows"
-msgstr "Złączenie komórek różnych wierszy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
-msgid "M&ultirow"
-msgstr "Wiel&owierszowa"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
-#, fuzzy
-msgid "&Vertical Offset:"
-msgstr "&Odstęp pionowy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
-#, fuzzy
-msgid "Optional vertical offset"
-msgstr "&Odstęp pionowy"
+msgstr ""
+"Określa pionowe wyrównanie tej komórki w odniesieniu do linii bazowej "
+"wiersza."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cell setting"
-msgstr "Ustawienia wstawek"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
-msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Obraca komórkę o 90 stopni"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
-msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "Obrót &komórki o 90 stopni"
+msgid "Mu&lticolumn"
+msgstr "&Wielokolumnowa"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "Argument LaTe&X-a:"
 
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "Argument LaTe&X-a:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Własny format kolumny (LaTeX)"
 
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Własny format kolumny (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
-#, fuzzy
-msgid "Table-wide settings"
-msgstr "Ustawienia tabeli"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
-#, fuzzy
-msgid "Table w&idth:"
-msgstr "przypis"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
-#, fuzzy
-msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Wyrównanie w pionie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
-#, fuzzy
-msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Wyrównanie w pionie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Obraca tabelę o 90 stopni"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
-msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "&Obrót tabeli o 90 stopni"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Ramki"
 
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Ramki"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Ustal ramki"
 
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Ustal ramki"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Ustaw ramki dla bieżącej (wybranej) komórki"
 
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Ustaw ramki dla bieżącej (wybranej) komórki"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
 msgid "All Borders"
 msgstr "Wszystkie ramki"
 
 msgid "All Borders"
 msgstr "Wszystkie ramki"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Ustawia wszystkie ramki dla bieżącej (wybranej) komórki"
 
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Ustawia wszystkie ramki dla bieżącej (wybranej) komórki"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
 msgid "&Set"
 msgstr "&Ustaw"
 
 msgid "&Set"
 msgstr "&Ustaw"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Usuwa wszystkie ramki dla bieżącej (wybranej) komórki"
 
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Usuwa wszystkie ramki dla bieżącej (wybranej) komórki"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr ""
 "Użyj formalnego (à la booktabs) stylu obramowania (bez linii pionowych)"
 
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr ""
 "Użyj formalnego (à la booktabs) stylu obramowania (bez linii pionowych)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "Fo&rmalny"
 
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "Fo&rmalny"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Użyj domyślnego (siatka) stylu obramowania"
 
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Użyj domyślnego (siatka) stylu obramowania"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
 msgid "De&fault"
 msgstr "&Domyślny"
 
 msgid "De&fault"
 msgstr "&Domyślny"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Dodatkowe odstępy"
 
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Dodatkowe odstępy"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "N&ad wierszem:"
 
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "N&ad wierszem:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "U &dołu strony:"
 
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "U &dołu strony:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "Pomiędzy &wierszami:"
 
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "Pomiędzy &wierszami:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
-msgid "&Longtable"
-msgstr "&Długa tabela"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
+#, fuzzy
+msgid "&Multi-page table"
+msgstr "Obrót tabeli"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Zaznacz dla długiej wielostronicowej tabeli"
 
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Zaznacz dla długiej wielostronicowej tabeli"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
-msgid "&Use long table"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
+#, fuzzy
+msgid "&Use multi-page table"
 msgstr "Zastosuj &długą tabelę"
 
 msgstr "Zastosuj &długą tabelę"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
 msgid "Row settings"
 msgid "Row settings"
-msgstr "Ustawienia pudełka"
+msgstr "Ustawienia wiersza"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
 msgid "Border above"
 msgstr "Ramka górna"
 
 msgid "Border above"
 msgstr "Ramka górna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
 msgid "Border below"
 msgstr "Ramka dolna"
 
 msgid "Border below"
 msgstr "Ramka dolna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
 msgid "Contents"
 msgstr "Zawartość"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Zawartość"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
 msgid "Header:"
 msgstr "Nagłówek:"
 
 msgid "Header:"
 msgstr "Nagłówek:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr ""
 "Powtarzaj ten wiersz jako nagłówek na każdej stronie (oprócz pierwszej)"
 
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr ""
 "Powtarzaj ten wiersz jako nagłówek na każdej stronie (oprócz pierwszej)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
 msgid "on"
 msgstr "Włącz"
 
 msgid "on"
 msgstr "Włącz"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
 msgid "double"
 msgstr "Podwójna"
 
 msgid "double"
 msgstr "Podwójna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
 msgid "First header:"
 msgstr "Pierwszy nagłówek:"
 
 msgid "First header:"
 msgstr "Pierwszy nagłówek:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Ten wiersz jest nagłówkiem na pierwszej stronie"
 
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Ten wiersz jest nagłówkiem na pierwszej stronie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Nie drukuj pierwszego nagłówka"
 
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Nie drukuj pierwszego nagłówka"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
 msgid "is empty"
 msgstr "Pusty"
 
 msgid "is empty"
 msgstr "Pusty"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
 msgid "Footer:"
 msgstr "Stopka:"
 
 msgid "Footer:"
 msgstr "Stopka:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Powtarzaj ten wiersz jako stopkę na każdej stronie (oprócz ostatniej)"
 
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Powtarzaj ten wiersz jako stopkę na każdej stronie (oprócz ostatniej)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Ostatnia stopka:"
 
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Ostatnia stopka:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Ten wiersz jest stopką na ostatniej stronie"
 
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Ten wiersz jest stopką na ostatniej stronie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Nie drukuj ostatniej stopki"
 
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Nie drukuj ostatniej stopki"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
 msgid "Caption:"
 msgstr "Podpis:"
 
 msgid "Caption:"
 msgstr "Podpis:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Ustawia łamanie strony na bieżącym wierszu"
 
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Ustawia łamanie strony na bieżącym wierszu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "&Złam stronę na bieżącym wierszu"
 
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "&Złam stronę na bieżącym wierszu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "Wyrównanie w poziomie zawartości pudełka"
+msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
+msgstr "Wyrównanie w poziomie długiej tabeli"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Longtable alignment"
-msgstr "W&yrównanie poziome:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Bieżąca komórka:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
-msgid "Current row position"
-msgstr "Pozycja bieżącego wiersza"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
-msgid "Current column position"
-msgstr "Pozycja bieżącej kolumny"
+msgid "Multi-page table alignment"
+msgstr "W&yrównanie długiej tabeli:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
 msgid "Close this dialog"
 msgstr "Zamyka okno"
 
 msgid "Close this dialog"
 msgstr "Zamyka okno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
 msgid "Rebuild the file lists"
 msgstr "Odświeża listę plików"
 
 msgid "Rebuild the file lists"
 msgstr "Odświeża listę plików"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
 "Wyświetla zawartość wybranego pliku. Możliwe tylko gdy pliki są wyświetlone "
 "ze ścieżką"
 
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
 "Wyświetla zawartość wybranego pliku. Możliwe tylko gdy pliki są wyświetlone "
 "ze ścieżką"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
 msgid "&View"
 msgstr "Pod&gląd"
 
 msgid "&View"
 msgstr "Pod&gląd"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
 msgid "Selected classes or styles"
 msgstr "Wybór klas lub styli"
 
 msgid "Selected classes or styles"
 msgstr "Wybór klas lub styli"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
 msgid "LaTeX classes"
 msgstr "Klasy LaTeX-a"
 
 msgid "LaTeX classes"
 msgstr "Klasy LaTeX-a"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
 msgid "LaTeX styles"
 msgstr "Style LaTeX-a"
 
 msgid "LaTeX styles"
 msgstr "Style LaTeX-a"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "Style BibTeX-a"
 
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "Style BibTeX-a"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
+msgid "BibTeX databases"
+msgstr "Bazy danych BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
+#, fuzzy
+msgid "Biblatex bibliography styles"
+msgstr "Styl bibliografii"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
+#, fuzzy
+msgid "Biblatex citation styles"
+msgstr "Użyj stylu cytowania Natbib"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "Przełącza widok listy plików"
 
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "Przełącza widok listy plików"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
 msgid "Show &path"
 msgstr "&Pokaż ścieżki"
 
 msgid "Show &path"
 msgstr "&Pokaż ścieżki"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
-msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "Rozdzielenie akapitów poprzez"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "Ustawienia akapitu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Wcina kolejne akapity"
 
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Wcina kolejne akapity"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
 msgid "&Indentation:"
 msgid "&Indentation:"
-msgstr "&Wcięcie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
-msgid "Size of the indentation"
-msgstr "Rozmiar wcięcia"
+msgstr "&Wcięcie:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
 msgid "&Vertical space:"
 msgid "&Vertical space:"
-msgstr "&Odstęp pionowy"
+msgstr "Odstęp pio&nowy:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
 msgid "Size of the vertical space"
 msgstr "Rozmiar odstępu pionowego"
 
 msgid "Size of the vertical space"
 msgstr "Rozmiar odstępu pionowego"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
 msgid "Spacing"
 msgstr "Odstępy"
 
 msgid "Spacing"
 msgstr "Odstępy"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Interlinia:"
 
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Interlinia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
 msgid "Spacing type"
 msgid "Spacing type"
-msgstr "Odstępy"
+msgstr "Typy odstępów"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
 msgid "Number of lines"
 msgid "Number of lines"
-msgstr "Liczba poziomów"
+msgstr "Liczba wierszy"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
 msgid "Format text into two columns"
 msgstr "Formatowanie dwukolumnowe dokumentu"
 
 msgid "Format text into two columns"
 msgstr "Formatowanie dwukolumnowe dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
 msgid "Two-&column document"
 msgstr "&Dokument dwukolumnowy"
 
 msgid "Two-&column document"
 msgstr "&Dokument dwukolumnowy"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
+msgid ""
+"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
+"justified in the output)"
+msgstr ""
+"Wyrównuje do marginesów tekst w edytorze LyX (to nie wpływa na wyrównanie "
+"tekstu wynikowego)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "Użyj &justyfikacji w obszarze pracy LyX"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
 msgid "Language of the thesaurus"
 msgstr "Język tezaurusa"
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
 msgid "Language of the thesaurus"
 msgstr "Język tezaurusa"
@@ -5081,11 +5292,11 @@ msgstr "&Słowo kluczowe:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
 msgid "Word to look up"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
 msgid "Word to look up"
-msgstr ""
+msgstr "Słowo do znalezienia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
 msgid "L&ookup"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
 msgid "L&ookup"
-msgstr ""
+msgstr "&Odnajdź"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
@@ -5102,23 +5313,23 @@ msgstr "Zamień wpis wybranym"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij, aby wybrać propozycję; kliknij podwójnie aby odnaleźć."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
-#, fuzzy
 msgid "Filter:"
 msgid "Filter:"
-msgstr "P&lik:"
+msgstr "Filtr:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
-#, fuzzy
 msgid "Enter string to filter contents"
 msgid "Enter string to filter contents"
-msgstr "Wprowadź znaki, aby filtrować listę."
+msgstr "Wprowadź napis, aby filtrować treść"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
 msgid ""
 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
 "tables, and others)"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
 msgid ""
 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
 "tables, and others)"
 msgstr ""
+"Przełącza pomiędzy spisami treści, listą rysunków lub listą tabel, jeśli są "
+"dostępne"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
 msgid "Update navigation tree"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
 msgid "Update navigation tree"
@@ -5183,15 +5394,15 @@ msgstr "Wstaw odstęp nawet po przełamaniu strony"
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Domyślny odstęp"
 
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Domyślny odstęp"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Mały odstęp"
 
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Mały odstęp"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Średni odstęp"
 
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Średni odstęp"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Duży odstęp"
 
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Duży odstęp"
 
@@ -5199,43 +5410,62 @@ msgstr "Duży odstęp"
 msgid "VFill"
 msgstr "VFill"
 
 msgid "VFill"
 msgstr "VFill"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
-#, fuzzy
-msgid "&Output Format:"
-msgstr "Wyjście jest puste"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "&Format:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
 msgid "Select the output format"
 msgid "Select the output format"
-msgstr "Domyślna &drukarka:"
+msgstr "Wybierz format wyjścia"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
-msgid "Complete source"
-msgstr "Kompletne źródło"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
+msgid "Show the source as the master document gets it"
+msgstr "Pokaż źródło tak jak otrzymuje je główny dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
+msgid "Master's perspective"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
 msgid "Automatic update"
 msgstr "Automatyczna aktualizacjia"
 
 msgid "Automatic update"
 msgstr "Automatyczna aktualizacjia"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
+msgid "Current Paragraph"
+msgstr "Aktualny akapit"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
+msgid "Complete Source"
+msgstr "Kompletne źródło"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
+msgid "Preamble Only"
+msgstr "Tylko preambuła"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
+msgid "Body Only"
+msgstr "Tylko ciało"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805
+msgid "&Reload"
+msgstr "P&rzeładuj"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-#, fuzzy
 msgid "Unit of width value"
 msgstr "Jednostka szerokości"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
 msgid "Unit of width value"
 msgstr "Jednostka szerokości"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "number of needed lines"
 msgid "number of needed lines"
-msgstr "Liczba kopii"
+msgstr "liczba wymaganych wierszy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
-#, fuzzy
 msgid "use number of lines"
 msgid "use number of lines"
-msgstr "Liczba kopii"
+msgstr "użyj liczby wierszy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-#, fuzzy
 msgid "&Line span:"
 msgid "&Line span:"
-msgstr "&Interlinia:"
+msgstr "Prześwit &linii:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
 msgid "Outer (default)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
 msgid "Outer (default)"
@@ -5247,21 +5477,19 @@ msgstr "Wewnątrz"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
 msgid "use overhang"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
 msgid "use overhang"
-msgstr ""
+msgstr "użyj nawisu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
 msgid "Over&hang:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
 msgid "Over&hang:"
-msgstr ""
+msgstr "Na&wis:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
-#, fuzzy
 msgid "Overhang value"
 msgid "Overhang value"
-msgstr "Wysokość"
+msgstr "Wartość nawisu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
-#, fuzzy
 msgid "Unit of overhang value"
 msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Jednostka szerokości"
+msgstr "Jednostka nawisu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
 msgid "Check this to allow flexible placement"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
 msgid "Check this to allow flexible placement"
@@ -5271,117 +5499,471 @@ msgstr "Wybierz tą opcję, aby umożliwić elastyczne położenie wstawki"
 msgid "Allow &floating"
 msgstr "Umożliw pływanie"
 
 msgid "Allow &floating"
 msgstr "Umożliw pływanie"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "TytułSkrócony"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
+#, fuzzy
+msgid "Basic (BibTeX)"
+msgstr "Arabski (ArabTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
-#: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
-#: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
-#: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
-#: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
-#: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
-#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
-#: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
-#: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
-#: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
-#: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
-#: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
-#: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
-#: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "ElementPoczątkowy"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
+msgid ""
+"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
+"styles primarily suitable for science and maths."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:63
-msgid "Publication Month"
-msgstr "Miesiąc publikacji"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:51
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
+msgid "not cited"
+msgstr "nie cytowane"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Dodaj tylko do bibliografii."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
+#, fuzzy
+msgid "Key only."
+msgstr "Kolor etykiety"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Klucze"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
+#, fuzzy
+msgid "Biblatex (natbib mode)"
+msgstr "Użyj stylu cytowania Natbib"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
+msgid ""
+"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
+"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
+"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
+"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
+"Bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+#, fuzzy
+msgid "Footnote"
+msgstr "Przypisy w stopce"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
+#, fuzzy
+msgid "Foot"
+msgstr "odot"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
+#, fuzzy
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "Pozycja bibliografii"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
+#, fuzzy
+msgid "Full bibliography entry."
+msgstr "Pozycja bibliografii"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
+msgid "Autocite"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatyczny"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
+msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
+msgid "Use full title even if shorttitle exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
+#, fuzzy
+msgid " et al."
+msgstr "%1$s i inni."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
+msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
+msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
+msgid " and [[separate two authors in citation]]"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
+#, fuzzy
+msgid "Super"
+msgstr "Indeks górny"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Indeks górny"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Biblatex"
+msgstr "Latex"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
+msgid ""
+"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
+"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
+"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
+"bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
+msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
+msgid "Force a short author list (using et al.)"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
+#, fuzzy
+msgid "Jurabib (BibTeX)"
+msgstr "Arabski (ArabTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:69
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
+msgid ""
+"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
+"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
+"French, Dutch, Spanish and Italian."
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Pozycja bibliografii"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
+msgid "before"
+msgstr "przed"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
+#, fuzzy
+msgid "short title"
+msgstr "Tytuł skrócony:"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
+#, fuzzy
+msgid "/"
+msgstr "_/"
+
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
+#, fuzzy
+msgid "Natbib (BibTeX)"
+msgstr "Arabski (ArabTeX)"
+
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
+msgid ""
+"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
+"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
+"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
+"names, shortened and full author lists, and more."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:3
+msgid "American Economic Association (AEA)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
+#: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
+#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
+#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
+#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
+#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
+#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
+#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
+#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
+#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
+#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
+#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
+msgid "Articles"
+msgstr "Artykuły"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
+#: lib/layouts/apa6.layout:51
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TytułSkrócony"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
+#: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
+#: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
+#: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
+#: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
+#: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
+#: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:85
+#: lib/layouts/acmart.layout:155 lib/layouts/acmart.layout:170
+#: lib/layouts/acmart.layout:403 lib/layouts/acmart.layout:455
+#: lib/layouts/acmart.layout:478 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
+#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
+#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
+#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
+#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
+#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
+#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
+#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
+#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
+#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
+#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
+#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
+#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
+#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
+#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
+#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
+#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
+#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
+#: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
+#: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
+#: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
+#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
+#: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
+#: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
+#: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
+#: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
+#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
+#: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
+#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
+#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
+#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
+#: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
+#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
+#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
+#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
+#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
+#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
+#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
+#: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
+#: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
+#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
+#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
+#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
+#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
+#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "ElementPoczątkowy"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:58
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Miesiąc publikacji"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:64
 msgid "Publication Month:"
 msgstr "Miesiąc publikacji:"
 
 msgid "Publication Month:"
 msgstr "Miesiąc publikacji:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:76
+#: lib/layouts/AEA.layout:71
 msgid "Publication Year"
 msgstr "Rok publikacji"
 
 msgid "Publication Year"
 msgstr "Rok publikacji"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:79
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/AEA.layout:74
 msgid "Publication Year:"
 msgid "Publication Year:"
-msgstr "Podwariant:"
+msgstr "Rok publikacji:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:82
+#: lib/layouts/AEA.layout:77
 msgid "Publication Volume"
 msgstr "Tom publikacji"
 
 msgid "Publication Volume"
 msgstr "Tom publikacji"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:85
+#: lib/layouts/AEA.layout:80
 msgid "Publication Volume:"
 msgstr "Tom publikacji:"
 
 msgid "Publication Volume:"
 msgstr "Tom publikacji:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:88
+#: lib/layouts/AEA.layout:83
 msgid "Publication Issue"
 msgstr "Wydanie publikacji"
 
 msgid "Publication Issue"
 msgstr "Wydanie publikacji"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:91
+#: lib/layouts/AEA.layout:86
 msgid "Publication Issue:"
 msgstr "Wydanie publikacji:"
 
 msgid "Publication Issue:"
 msgstr "Wydanie publikacji:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
-#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
-#: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
-#: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
-#: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
-#: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
-#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
-#: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
-#: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
-#: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
-#: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
-#: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
-#: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
-#: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
-#: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
-#: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
-#: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
-#: src/output_plaintext.cpp:133
+#: lib/layouts/AEA.layout:89
+msgid "JEL"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:92
+msgid "JEL:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
+#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
+#: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
+#: lib/layouts/acmart.layout:396 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
+#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
+#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
+#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
+#: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
+#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
+#: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
+#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
+#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
+#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
+msgid "Keywords"
+msgstr "Słowa kluczowe"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+#: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
+#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
+#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
+#: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
+#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
+#: lib/layouts/spie.layout:49
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Słowa kluczowe:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
+#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
+#: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:473
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
+#: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
+#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
+#: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
+#: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
+#: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
+#: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
+#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
+#: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
+#: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
+#: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
+#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
+#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
+#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
+#: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
+#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
+#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
 msgid "Abstract"
 msgstr "Streszczenie"
 
 msgid "Abstract"
 msgstr "Streszczenie"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
-#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
+#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
+#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
+#: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
@@ -5390,50 +5972,131 @@ msgstr "Streszczenie"
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Podziękowanie"
 
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Podziękowanie"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
-#: lib/layouts/svjour.inc:277
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
 msgid "Acknowledgement."
 msgstr "Podziękowanie."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
 msgid "Acknowledgement."
 msgstr "Podziękowanie."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
-#: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
-#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
-#: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
-#: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
-#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
+#: lib/layouts/AEA.layout:112
+#, fuzzy
+msgid "Figure Notes"
+msgstr "Rysunki"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:62
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
+#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
+#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
+#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
+#: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
+#: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
+#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
+#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
+#: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
+#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
+#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
+#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
+#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
+#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
+#: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
+#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
+#: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
+#: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
+#: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
+#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
+#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
+#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
+#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
+#: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
+msgid "MainText"
+msgstr "GłównyTekst"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:119
+#, fuzzy
+msgid "Figure Note"
+msgstr "Rysunek"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:120
+msgid "Text of a note in a figure"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
+#: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
+msgid "Note:"
+msgstr "Notka:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:138
+#, fuzzy
+msgid "Table Notes"
+msgstr "Notka tabeli"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:142
+#, fuzzy
+msgid "Table Note"
+msgstr "Notka tabeli"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+#, fuzzy
+msgid "Text of a note in a table"
+msgstr "Kursor poza tabelą"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:539
+#: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
+#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
+#: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
+#: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
+#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
 msgid "Theorem"
 msgstr "Twierdzenie"
 
 msgid "Theorem"
 msgstr "Twierdzenie"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
-#: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
+#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
+#: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
+#: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
@@ -5442,12 +6105,17 @@ msgstr "Twierdzenie"
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algorytm"
 
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algorytm"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:119
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
+#: lib/layouts/AEA.layout:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
@@ -5456,47 +6124,55 @@ msgstr "Algorytm"
 msgid "Axiom"
 msgstr "Aksjomat"
 
 msgid "Axiom"
 msgstr "Aksjomat"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
-#: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
-#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
-#: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
-#: lib/layouts/theorems.inc:303
+#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
+#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
 msgid "Case"
 msgstr "Przypadek"
 
 msgid "Case"
 msgstr "Przypadek"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:130
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
 msgid "Case \\thecase."
 msgid "Case \\thecase."
-msgstr "Stwierdzenie \\theclaim."
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
-#: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
-#: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
-#: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+msgstr "Przypadek \\the case."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
+#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
+#: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
 msgid "Claim"
 msgstr "Stwierdzenie"
 
 msgid "Claim"
 msgstr "Stwierdzenie"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
+#: lib/layouts/AEA.layout:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
@@ -5505,12 +6181,17 @@ msgstr "Stwierdzenie"
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Konkluzja"
 
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Konkluzja"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
+#: lib/layouts/AEA.layout:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
@@ -5519,48 +6200,65 @@ msgstr "Konkluzja"
 msgid "Condition"
 msgstr "Warunek"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Warunek"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
-#: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
-#: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:595
+#: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
+#: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
-#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
-#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Hipoteza"
 
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Hipoteza"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
-#: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
-#: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:574
+#: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
+#: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
 msgid "Corollary"
 msgstr "Wniosek"
 
 msgid "Corollary"
 msgstr "Wniosek"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
+#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
@@ -5569,84 +6267,113 @@ msgstr "Wniosek"
 msgid "Criterion"
 msgstr "Kryterium"
 
 msgid "Criterion"
 msgstr "Kryterium"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
-#: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
-#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:602
+#: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
+#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
+#: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
-#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
-#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
+#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
 msgid "Definition"
 msgstr "Definicja"
 
 msgid "Definition"
 msgstr "Definicja"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
-#: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
-#: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:616
+#: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
+#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
-#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
-#: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
+#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126
 msgid "Example"
 msgstr "Przykład"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Przykład"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
-#: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
-#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
-#: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
+#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
 msgid "Exercise"
 msgstr "Ćwiczenie"
 
 msgid "Exercise"
 msgstr "Ćwiczenie"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
-#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
-#: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
-#: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
-#: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
-#: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:581
+#: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
+#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
+#: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemat"
 
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemat"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
-#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
+#: lib/layouts/agutex.layout:177
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
@@ -5655,79 +6382,122 @@ msgstr "Lemat"
 msgid "Notation"
 msgstr "Notacja"
 
 msgid "Notation"
 msgstr "Notacja"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
-#: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
-#: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
-#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
-#: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
+#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
 msgid "Problem"
 msgstr "Problem"
 
 msgid "Problem"
 msgstr "Problem"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
-#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
-#: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
-#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
-#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:588
+#: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
+#: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
 msgid "Proposition"
 msgstr "Propozycja"
 
 msgid "Proposition"
 msgstr "Propozycja"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
-#: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
-#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
-#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
+#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
+#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
 msgid "Remark"
 msgstr "Uwaga"
 
 msgid "Remark"
 msgstr "Uwaga"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
+#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
 msgid "Remark \\theremark."
 msgstr "Uwaga \\theremark."
 
 msgid "Remark \\theremark."
 msgstr "Uwaga \\theremark."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
-#: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
+#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
+#: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
 msgid "Solution"
 msgstr "Rozwiązanie"
 
 msgid "Solution"
 msgstr "Rozwiązanie"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:244
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
 msgid "Solution \\thesolution."
 msgid "Solution \\thesolution."
-msgstr "Konkluzja \\arabic{conclusion}."
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+msgstr "Rozwiązanie \\thesolution."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
+#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
+#: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
+#: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
+#: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
+#: lib/layouts/moderncv.layout:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
@@ -5736,4750 +6506,5594 @@ msgstr "Konkluzja \\arabic{conclusion}."
 msgid "Summary"
 msgstr "Podsumowanie"
 
 msgid "Summary"
 msgstr "Podsumowanie"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
 msgid "Caption"
 msgstr "Podpis"
 
 msgid "Caption"
 msgstr "Podpis"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
-#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
-#: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
-#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
-#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
-#: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
-#: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-#: lib/layouts/svjour.inc:308
-msgid "MainText"
-msgstr "GłównyTekst"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:264
+#: lib/layouts/AEA.layout:306
 #, fuzzy
 msgid "Caption: "
 msgstr "Podpis:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Caption: "
 msgstr "Podpis:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
-#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
-#: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
-#: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
+#: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
+#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
+#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
+#: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
+#: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
 msgid "Proof"
 msgstr "Dowód"
 
 msgid "Proof"
 msgstr "Dowód"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
-#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
-#: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
-#: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
-#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
-#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
-#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
-#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
-#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
-#: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
-#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
+msgid "IEEE Transactions Computer Society"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
+msgid "Standard in Title"
+msgstr "Standard w Tytule"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
+#: lib/layouts/iucr.layout:106
+msgid "Author Footnote"
+msgstr "przypis autora"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
+#, fuzzy
+msgid "Author foot"
+msgstr "przypis"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
+msgid "Nontitle Abstract Index Text"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
+msgid "NontitleAbstractIndexText"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
+msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "IEEE Transactions"
+msgstr "Ułamki"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:61
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
+#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
+#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
+#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
+#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
+#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
+#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
+#: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
+#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
+#: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
+#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
+#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
+#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
+#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
-#: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
-#: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
-#: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
-#: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
-#: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
-#: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
-#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
-#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
-#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
-#: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
-#: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
-#: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
-#: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
-#: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
+#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
+#: lib/layouts/acmart.layout:143 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
+#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
+#: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
+#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
+#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
+#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
+#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
+#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
+#: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
+#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
+#: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
+#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
+#: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
+#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
 msgid "IEEE membership"
 msgstr "członkowstwo w IEEE"
 
 msgid "IEEE membership"
 msgstr "członkowstwo w IEEE"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
-#, fuzzy
-msgid "lowercase"
-msgstr "Małe litery|L"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Małe litery"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
-#: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
-#: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
-#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
-#: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
-#: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
-#: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
-#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
-#: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
-#: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
-#: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
-#: lib/layouts/svjour.inc:154
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
+msgid "lowercase"
+msgstr "małe litery"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
+#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
+#: lib/layouts/acmart.layout:79 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
+#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
+#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
+#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
+#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
+#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
+#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
+#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
+#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
+#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
+#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
+#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
+#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:39
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
+msgid "Short Author|S"
+msgstr "Krótki autor|K"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
+msgid "A short version of the author name"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
+#, fuzzy
+msgid "Author Name"
+msgstr "AutorInfo:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
+#, fuzzy
+msgid "Author name"
+msgstr "Email Autora"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
+#, fuzzy
+msgid "Author Affiliation"
+msgstr "Przynależność autora"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Przynależność autora"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
+#, fuzzy
+msgid "Author Mark"
+msgstr "Email Autora"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Author mark"
+msgstr "Email Autora"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
 msgid "Special Paper Notice"
 msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "Znak specjalny|Z"
+msgstr "Specjalna wzmianka referatu"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
 msgid "After Title Text"
 msgstr "Tekst po tytule"
 
 msgid "After Title Text"
 msgstr "Tekst po tytule"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
 msgid "Page headings"
 msgid "Page headings"
-msgstr "headings"
+msgstr "Nagłówki strony"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
+#, fuzzy
+msgid "Left Side"
+msgstr "Lewy Nagłówek"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
+msgid "Left side of the header line"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:70
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "ZaznaczOba"
 
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "ZaznaczOba"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
 msgid "Publication ID"
 msgid "Publication ID"
-msgstr "Wydawcy"
+msgstr "ID publikacji"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
 msgid "Abstract---"
 msgstr "Streszczenie---"
 
 msgid "Abstract---"
 msgstr "Streszczenie---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
-#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
-#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
-#: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
-#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
-#: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
-msgid "Keywords"
-msgstr "Słowa kluczowe"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Hasło indeksu---"
 
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Hasło indeksu---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Start"
+msgstr "Ustawienia akapitu"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
+#, fuzzy
+msgid "First Char"
+msgstr "Pierwszy nagłówek:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
+msgid "First character of first word"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
 msgid "Appendices"
 msgstr "Dodatki"
 
 msgid "Appendices"
 msgstr "Dodatki"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
-#: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
-#: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
-#: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
-#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
-#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
-#: lib/layouts/svjour.inc:285
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
+#: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
+#: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
+#: lib/layouts/acmart.layout:645 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
+#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
+#: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
+#: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
+#: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
+#: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
+#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
+#: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
+#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
+#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
+#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
+#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
+#: lib/layouts/svcommon.inc:578
 msgid "BackMatter"
 msgid "BackMatter"
-msgstr ""
+msgstr "Treść końcowa"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
+#, fuzzy
+msgid "Peer Review Title"
+msgstr "Nieudany podgląd"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
+#, fuzzy
+msgid "PeerReviewTitle"
+msgstr "Nieudany podgląd"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
-#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
-#: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
-#: src/rowpainter.cpp:533
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
+#: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
+#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
+#: src/RowPainter.cpp:339
 msgid "Appendix"
 msgstr "Dodatek"
 
 msgid "Appendix"
 msgstr "Dodatek"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
-#: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
-#: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
-#: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
-#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
-#: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
-#: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
-#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
-#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
-#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
-#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
-#: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
-#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
-#: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
+#: lib/layouts/jss.layout:119
+msgid "Short Title"
+msgstr "Tytuł skrócony"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
+msgid "Short title for the appendix"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
+#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
+#: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
+#: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
+#: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
+#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
+#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
+#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
+#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
+#: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
+#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
+#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
-#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
-#: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
-#: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
-#: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
-#: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
-#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
-#: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
-#: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
+#: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
+#: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
+#: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
+#: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
+#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
+#: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
+#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
 msgid "References"
 msgstr "Odnośniki"
 
 msgid "References"
 msgstr "Odnośniki"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
 msgid "Biography"
 msgstr "Biografia"
 
 msgid "Biography"
 msgstr "Biografia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
+msgid "Optional photo for biography"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
+#: lib/layouts/acmart.layout:672 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
+#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
+#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
+#: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Name of the author"
+msgstr "Nazwa domyślnej drukarki"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
 msgid "Biography without photo"
 msgid "Biography without photo"
-msgstr "BiografiaBezZdjęcia"
+msgstr "Biografia bez zdjęcia"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "Biografia"
+msgstr "BiografiaBezZdjęcia"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
-#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
-#: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:540
+#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
+#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
+#: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
+#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
+#: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
+msgid "Reasoning"
+msgstr "Argumentacja"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
+msgid "Alternative Proof String"
+msgstr "Alternatywny napis dowodu"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
+msgid "An alternative proof string"
+msgstr "Alternatywny napis dowodu"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
+#: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
+#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
+#: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
 msgid "Proof."
 msgstr "Dowód."
 
 msgid "Proof."
 msgstr "Dowód."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
-#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
-#: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
-#: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
-#: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
-#: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
-#: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
-#: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
-#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
-#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
-msgid "Section"
-msgstr "Sekcja"
+#: lib/layouts/InStar.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Title and Preamble Hacks"
+msgstr "Tytuł (Prosta Ramka)"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
-#: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
-#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
-#: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
-#: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
-#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
-#: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
-#: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
-#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
-#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
-#: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
-#: lib/layouts/svjour.inc:63
-msgid "Subsection"
-msgstr "Podsekcja"
+#: lib/layouts/InStar.module:12
+msgid ""
+"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
+"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
+"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
+"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
+"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
+"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
+"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
-#: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
-#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
-#: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
-#: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
-#: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
-#: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
-#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
-#: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
-#: lib/layouts/svjour.inc:73
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Podpodsekcja"
+#: lib/layouts/InStar.module:16
+#, fuzzy
+msgid "In Preamble"
+msgstr "Preambuła"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
-#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
-#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
-msgid "Itemize"
-msgstr "Wypunktowanie"
+#: lib/layouts/InStar.module:23
+#, fuzzy
+msgid "In Title"
+msgstr "Tytuł"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
-#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
-#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
-#: lib/layouts/enumitem.module:60
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Wyliczenie"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "R Journal"
+msgstr "Czasopismo"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
-#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
-#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
+#: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
+#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
+msgid "Reports"
+msgstr "Raporty"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
+#: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
+#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
+#: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
+msgid "Abstract."
+msgstr "Streszczenie."
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
-#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
-#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
-#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
-#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
+#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
+#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
+#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
+#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
+#: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
+#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
+#: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
+#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
+#: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
+#: lib/layouts/acmart.layout:167 lib/layouts/amsdefs.inc:152
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
+#: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
+#: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
+#: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
+#: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
+#: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
+#: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
+#: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
+#: lib/layouts/svcommon.inc:682
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "A0 Poster"
+msgstr "UwagiDlaPoczty"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
+#: lib/layouts/sciposter.layout:4
+#, fuzzy
+msgid "Posters"
+msgstr "UwagiDlaPoczty"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
-#: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
-#: lib/layouts/svjour.inc:134
+#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
+#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
+#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
+#: lib/layouts/sciposter.layout:160
+msgid "Giant"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
+#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
+#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
+#: lib/layouts/sciposter.layout:175
+msgid "More Giant"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
+#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
+#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
+#: lib/layouts/sciposter.layout:181
+msgid "Most Giant"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
+#: lib/layouts/sciposter.layout:158
+msgid "Giant Snippet"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
+#: lib/layouts/sciposter.layout:173
+msgid "More Giant Snippet"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
+#: lib/layouts/sciposter.layout:179
+msgid "Most Giant Snippet"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aa.layout:3
+msgid "Astronomy & Astrophysics"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
+#: lib/layouts/acmart.layout:154 lib/layouts/beamer.layout:946
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
+#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
+#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:48
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Podtytuł"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Podtytuł"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
-#: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
-#: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
-#: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
+#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
+#: lib/layouts/aapaper.layout:93
 msgid "Offprint"
 msgstr "Nadbitka"
 
 msgid "Offprint"
 msgstr "Nadbitka"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
-#: lib/layouts/svjour.inc:191
-msgid "Mail"
-msgstr "List"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
-#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
-#: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
-#: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
-#: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
-#: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
-#: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
-#: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
-#: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
-#: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
-#: lib/external_templates:345
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
+#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
 msgid "Offprint Requests to:"
 msgstr "Prośby o odbitkę do:"
 
 msgid "Offprint Requests to:"
 msgstr "Prośby o odbitkę do:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:191
+#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
+#: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
+msgid "Mail"
+msgstr "List"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:140
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr "Adres korespondencyjny:"
 
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr "Adres korespondencyjny:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
-#: lib/layouts/svjour.inc:263
+#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Podziękowania."
 
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Podziękowania."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:303
-#, fuzzy
-msgid "institute mark"
-msgstr "Instytucja"
+#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
+#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
+#: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
+#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
+#: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
+#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
+#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
+#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
+#: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
+#: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
+#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
+#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
+#: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+msgid "Section"
+msgstr "Sekcja"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
+#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
+#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
+#: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
+#: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
+#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
+#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
+#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
+#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
+#: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
+#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:118
+msgid "Subsection"
+msgstr "Podsekcja"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
+#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
+#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
+#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
+#: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
+#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
+#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Podpodsekcja"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
+#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
+#: lib/layouts/acmart.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
+#: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
+#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
+#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
+#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
+#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
+#: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:239
+msgid "institutemark"
+msgstr "znakinstytucji"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
+msgid "Institute Mark"
+msgstr "Znak Instytucji"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:262
+msgid "Abstract (unstructured)"
+msgstr "Streszczenie (nieustrukturyzowane)"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "STRESZCZENIE"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:296
+msgid "Abstract (structured)"
+msgstr "Streszczenie (ustrukturyzowane)"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:300
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekst"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:301
+msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
+msgstr "Kontekst twojej pracy (opcjonalny, można pozostawić puste)"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:367
+#: lib/layouts/aa.layout:305
+msgid "Aims"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aa.layout:306
+msgid "Aims of your work"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aa.layout:310
+msgid "Methods"
+msgstr "Metody"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:311
+msgid "Methods used in your work"
+msgstr "Metody użyte w twojej pracy"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:315
+msgid "Results"
+msgstr "Wyniki"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:316
+msgid "Results of your work"
+msgstr "Wyniki twojej pracy"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:337
 msgid "Key words."
 msgstr "Słowa kluczowe."
 
 msgid "Key words."
 msgstr "Słowa kluczowe."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
-#: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
+#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
+#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:352
 msgid "Institute"
 msgstr "Instytucja"
 
 msgid "Institute"
 msgstr "Instytucja"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-mail"
 
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
-msgid "email"
-msgstr "E-mail"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
+msgid "email:"
+msgstr "E-mail:"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
-#: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
-#: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
-#: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
-#: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
-#: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
+#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
+#: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
+#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
+#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
+#: lib/layouts/svcommon.inc:569
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Podziękowania"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
+#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Słownik synonimów"
 
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Słownik synonimów"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
-#: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
-#: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
-#: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
-#: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
-#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
-#: lib/layouts/svjour.inc:83
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Akapit"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Tezaurus niedostępny w ostatnim A&A:"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
-#: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
-#: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Afiliacja"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
+msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
-msgid "And"
-msgstr "I"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
+#: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
+#: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal.layout:4
+msgid "Obsolete"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
-#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
-#: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
-#: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Podziękowania"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
+#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
+#: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
+msgid "Itemize"
+msgstr "Wypunktowanie"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "UmieśćRysunek"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
+#: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
+#: lib/layouts/stdlists.inc:39
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Wyliczenie"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "UmieśćTabelę"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
+#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
-msgid "TableComments"
-msgstr "KomentarzeTabel"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
+#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
+#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
+#: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
+#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
+#: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
+#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
+#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
+#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
+#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
+#: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
+#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
+#: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
-msgid "TableRefs"
-msgstr "OdnośnikiTabel"
+#: lib/layouts/aastex.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
-msgid "MathLetters"
-msgstr "ZnakiMatematyczne"
+#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
+#: lib/layouts/acmart.layout:201 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
+#: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
+#: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
+#: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Afiliacja"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "UwagaDoWydawcy"
+#: lib/layouts/aastex.layout:176
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Altprzynależność"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
-msgid "Facility"
-msgstr "Urządzenie"
+#: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
+msgid "Number"
+msgstr "Numeracja"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
-msgid "Objectname"
-msgstr "Nazwa obiektu"
+#: lib/layouts/aastex.layout:186
+msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
-msgid "Dataset"
-msgstr "Zbiór danych"
+#: lib/layouts/aastex.layout:191
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Alternatywna przynależność:"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:289
-#, fuzzy
-msgid "Altaffilation"
-msgstr "Afiliacja"
+#: lib/layouts/aastex.layout:217
+msgid "And"
+msgstr "I"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:298
-#, fuzzy
-msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Użyj słownika &innego języka:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2574
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2715
+msgid "and"
+msgstr "i"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:309
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:268
+msgid "altaffilmark"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:272
 msgid "altaffiliation mark"
 msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "Afiliacja"
+msgstr "znak altprzynależności"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:340
+#: lib/layouts/aastex.layout:303
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "Nagłówki tematu:"
 
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "Nagłówki tematu:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:383
+#: lib/layouts/aastex.layout:328
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Podziękowania]"
 
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Podziękowania]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
-msgid "and"
-msgstr "i"
+#: lib/layouts/aastex.layout:338
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "UmieśćRysunek"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:424
+#: lib/layouts/aastex.layout:349
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Umieść rysunek tutaj:"
 
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Umieść rysunek tutaj:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:444
+#: lib/layouts/aastex.layout:358
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "UmieśćTabelę"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:369
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "Umieść tabelę tutaj:"
 
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "Umieść tabelę tutaj:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:463
+#: lib/layouts/aastex.layout:388
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Dodatek]"
 
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Dodatek]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:524
+#: lib/layouts/aastex.layout:398
+msgid "MathLetters"
+msgstr "ZnakiMatematyczne"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:438
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "UwagaDoWydawcy"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:450
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Uwaga dla wydawcy:"
 
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Uwaga dla wydawcy:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:545
+#: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
+msgid "TableRefs"
+msgstr "OdnośnikiTabel"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:471
 msgid "References. ---"
 msgstr "Odnośniki: ---"
 
 msgid "References. ---"
 msgstr "Odnośniki: ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:565
+#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
+msgid "TableComments"
+msgstr "KomentarzeTabel"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:491
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Notka: ---"
 
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Notka: ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:573
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:499
 msgid "Table note"
 msgid "Table note"
-msgstr "linia tabeli"
+msgstr "Notka tabeli"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:581
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:507
 msgid "Table note:"
 msgid "Table note:"
-msgstr "przypis"
+msgstr "Notka tabeli:"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:592
+#: lib/layouts/aastex.layout:514
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "notkatabeli"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:518
 msgid "tablenote mark"
 msgid "tablenote mark"
-msgstr "znak przypisu tabeli"
+msgstr "znak notkitabeli"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:610
+#: lib/layouts/aastex.layout:536
 msgid "FigCaption"
 msgstr "PodpisRysunku"
 
 msgid "FigCaption"
 msgstr "PodpisRysunku"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:620
-msgid "Fig. ---"
-msgstr "Rys. ---"
+#: lib/layouts/aastex.layout:537
+msgid "fig."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:543
+msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:558
+msgid "Facility"
+msgstr "Urządzenie"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:637
+#: lib/layouts/aastex.layout:570
 msgid "Facility:"
 msgid "Facility:"
-msgstr "Urządzenie:"
+msgstr "Infrastruktura:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:584
+msgid "Objectname"
+msgstr "Nazwa obiektu"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:663
+#: lib/layouts/aastex.layout:596
 msgid "Obj:"
 msgstr "Ob:"
 
 msgid "Obj:"
 msgstr "Ob:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:690
+#: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
+msgid "Recognized Name"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:599
+msgid "Separate the recognized name of an object from text"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:614
+msgid "Dataset"
+msgstr "Zbiór danych"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:626
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Zbiór danych:"
 
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Zbiór danych:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:100
+#: lib/layouts/aastex.layout:629
+msgid "Separate the dataset ID from text"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:59
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66
+msgid "Software:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:99
+msgid "APPENDIX"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alt Affiliation"
-msgstr "Afiliacja"
+msgid "References-"
+msgstr "Odnośniki"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:110
+#, fuzzy
+msgid "Note-"
+msgstr "Notka"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:3
+msgid "American Chemical Society (ACS)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
+#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
+#: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
+#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
+#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
+#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
+#: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
+#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
+#: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
+#: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Tytuł skrócony|S"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:75
+msgid "Short title which will appear in the running header"
+msgstr "Krótki tytuł, który pojawi się w żywej paginie"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:123
+#, fuzzy
+msgid "Short name"
+msgstr "&Krótka nazwa:"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
+msgstr "Ten wiersz jest stopką na ostatniej stronie"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:115
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Alt przynależność"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:121
 msgid "Also Affiliation"
 msgid "Also Affiliation"
-msgstr "Afiliacja"
+msgstr "Także przynależność"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
-#: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
-#: lib/configure.py:609
+#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
+#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
+#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
-#: lib/layouts/g-brief.layout:117
+#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
+#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173
+#, fuzzy
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
+#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
+#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:156
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefon:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scheme"
-msgstr "Scena"
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Relacje AMS"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:149
+#, fuzzy
+msgid "Abbreviations:"
+msgstr "Wariant:"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:127
+#: lib/layouts/achemso.layout:162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Schemes"
+msgstr "Schemat"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
+msgid "Scheme"
+msgstr "Schemat"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:172
 msgid "List of Schemes"
 msgid "List of Schemes"
-msgstr "Spis tabel"
+msgstr "Lista schematów"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
+#: lib/layouts/achemso.layout:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Charts"
+msgstr "Diagram"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
 msgid "Chart"
 msgid "Chart"
-msgstr "hat"
+msgstr "Diagram"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:149
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/achemso.layout:196
 msgid "List of Charts"
 msgid "List of Charts"
-msgstr "Spis tabel"
+msgstr "Lista diagramów"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
+#: lib/layouts/achemso.layout:210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Graph"
-msgstr "Rysunek"
+msgid "Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Graf"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
+msgid "Graph[[mathematical]]"
+msgstr "Graf"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:171
+#: lib/layouts/achemso.layout:222
+msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Lista grafów"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:256
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List of Graphs"
-msgstr "Spis tabel"
+msgid "SupplementalInfo"
+msgstr "Suplement"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:259
+msgid "Supporting Information Available"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:219
+#: lib/layouts/achemso.layout:262
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "TOC entry"
+msgstr "Autor Spisu treści"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:266
+msgid "Graphical TOC Entry"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:269
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Bibnotka"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:273
 msgid "bibnote"
 msgid "bibnote"
-msgstr "notka"
+msgstr "bibnotka"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:292
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemia"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:264
+#: lib/layouts/achemso.layout:295
 msgid "chemistry"
 msgstr "chemia"
 
 msgid "chemistry"
 msgstr "chemia"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
-#, fuzzy
-msgid "Teaser"
-msgstr "Nagłówek"
+#: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
+#: lib/languages:791
+msgid "Latin"
+msgstr "Łaciński"
+
+#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:390
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "Czysta strona"
+msgid "Terms"
+msgstr "Twierdzenie"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CR category"
-msgstr "&Podpis:"
+msgid "General terms:"
+msgstr "Ogólny"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
-#, fuzzy
-msgid "CR categories"
-msgstr "&Podpis:"
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
-msgid "Computing Review Categories"
+#: lib/layouts/acmart.layout:3
+msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
-#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
-#: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
-#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
-msgid "Acknowledgments"
+#: lib/layouts/acmart.layout:84 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
+#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
+#: lib/layouts/revtex4.layout:194
+msgid "Thanks"
 msgstr "Podziękowania"
 
 msgstr "Podziękowania"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:72
+#: lib/layouts/acmart.layout:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "Autor"
+msgid "Thanks: "
+msgstr "Podziękowania:"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:94
+#: lib/layouts/acmart.layout:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Afiliacja"
+msgid "ACM Journal"
+msgstr "Czasopismo"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:112
-#, fuzzy
-msgid "Author affiliation"
-msgstr "Afiliacja"
+#: lib/layouts/acmart.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:308
+#: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
+#: lib/layouts/apa6.layout:333
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preambuła"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:122
-#, fuzzy
-msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Afiliacja:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:109
+msgid "Journal's Short Name: "
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
-#: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
-#: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
-#: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
-#: lib/layouts/svjour.inc:221
-msgid "Abstract."
-msgstr "Streszczenie."
+#: lib/layouts/acmart.layout:120
+#, fuzzy
+msgid "ACM Conference"
+msgstr "Odnośnik"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:189
+#: lib/layouts/acmart.layout:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Acknowledgments."
-msgstr "Podziękowania."
+msgid "Full name"
+msgstr "Bezramki"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
-#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
-#: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
-msgid "Section*"
-msgstr "Sekcja*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:135
+msgid "Venue"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:84
+#: lib/layouts/acmart.layout:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "Sekcja-specjalna"
+msgid "Conference Name: "
+msgstr "Odnośnik"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:93
+#: lib/layouts/acmart.layout:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "Sekcja-specjalna"
-
-#: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
-#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
-#: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "Nienumerowane"
-
-#: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
-#: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
-#: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Podsekcja*"
-
-#: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
-#: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Podpodsekcja*"
-
-#: lib/layouts/amsbook.layout:136
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Ćwiczenia do rozdziału"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:51
-msgid "RightHeader"
-msgstr "PrawyNagłówek"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:60
-msgid "Right header:"
-msgstr "Prawy nagłówek:"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:83
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Streszczenie:"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:100
-msgid "Short title:"
+msgid "Short title"
 msgstr "Tytuł skrócony:"
 
 msgstr "Tytuł skrócony:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:129
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "DwóchAutorów"
+#: lib/layouts/acmart.layout:176
+#, fuzzy
+msgid "Email address: "
+msgstr "Adres e-mail:"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:136
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "TrzechAutorów"
+#: lib/layouts/acmart.layout:188
+msgid "ORCID"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:143
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "CzterechAutorów"
+#: lib/layouts/acmart.layout:190
+msgid "ORCID: "
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
-#: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
-msgid "Affiliation:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:210
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation: "
 msgstr "Afiliacja:"
 
 msgstr "Afiliacja:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:171
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "DwieAfiliacje"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:178
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "TrzyAfiliacje"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:185
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "CzteryAfiliacje"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
-msgid "Journal"
-msgstr "Czasopismo"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:206
-msgid "CopNum"
-msgstr "NrKopii"
+#: lib/layouts/acmart.layout:214
+#, fuzzy
+msgid "Additional Affiliation"
+msgstr "Alt przynależność"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
-#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
-#: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Note"
-msgstr "Notka"
+#: lib/layouts/acmart.layout:216
+#, fuzzy
+msgid "Additional Affiliation: "
+msgstr "Alt przynależność"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:234
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Podziękowania:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Propozycja"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:248
-msgid "ThickLine"
-msgstr "GrubaLinia"
+#: lib/layouts/acmart.layout:229 lib/layouts/acmart.layout:231
+#: lib/layouts/paper.layout:163
+msgid "Institution"
+msgstr "Instytucja"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:258
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "WyśrodkowanyPodpis"
+#: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238
+#, fuzzy
+msgid "Department"
+msgstr "Zastą&pienie:"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
-#: lib/layouts/scrclass.inc:282
-msgid "Senseless!"
-msgstr "Bez sensu!"
+#: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
+#, fuzzy
+msgid "Street Address"
+msgstr "Bieżący Adres"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:278
-msgid "FitFigure"
-msgstr "DopRysunek"
+#: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
+#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
+#: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
+msgid "City"
+msgstr "Miasto"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:284
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "DopBitmapa"
+#: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
+#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
+#: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
+msgid "Country"
+msgstr "Kraj"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
-#: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
-#: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Podakapit"
+#: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
+#: lib/layouts/g-brief.layout:88
+msgid "State"
+msgstr "Kraj"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
-#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
+#, fuzzy
+msgid "Postal Code"
+msgstr "UwagiDlaPoczty"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:399
-msgid "Seriate"
-msgstr "Kolejno"
+#: lib/layouts/acmart.layout:284
+#, fuzzy
+msgid "TitleNote"
+msgstr "przypis"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/acmart.layout:294
+#, fuzzy
+msgid "Title Note: "
+msgstr "Tytuł:"
 
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-msgid "LatinOn"
-msgstr "ŁacinaWł"
+#: lib/layouts/acmart.layout:300
+#, fuzzy
+msgid "SubtitleNote"
+msgstr "Podtytuł"
 
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-msgid "Latin on"
-msgstr "Łacina wł."
+#: lib/layouts/acmart.layout:302
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Note: "
+msgstr "Podtytuł"
 
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-msgid "LatinOff"
-msgstr "ŁacinaWył"
+#: lib/layouts/acmart.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:274
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "NotkaAutora"
 
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-msgid "Latin off"
-msgstr "Łacina wył."
+#: lib/layouts/acmart.layout:308
+#, fuzzy
+msgid "Author Note: "
+msgstr "Notka Autor:"
 
 
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
-msgid "BeginFrame"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:312
+#, fuzzy
+msgid "ACM Volume"
+msgstr "Wolumen"
 
 
-#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
-#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
-#: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
-msgid "Part"
-msgstr "Część"
+#: lib/layouts/acmart.layout:314
+#, fuzzy
+msgid "ACM Volume: "
+msgstr "Wolumen"
 
 
-#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-msgid "Part*"
-msgstr "Część*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:318
+#, fuzzy
+msgid "ACM Number"
+msgstr "Numeracja"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
-#: lib/layouts/stdlists.inc:73
-msgid "MM"
-msgstr "MM"
+#: lib/layouts/acmart.layout:320
+#, fuzzy
+msgid "ACM Number: "
+msgstr "Numer PACS:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:158
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Sekcja \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/acmart.layout:324
+#, fuzzy
+msgid "ACM Article"
+msgstr "Artykuł"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: lib/layouts/acmart.layout:326
+#, fuzzy
+msgid "ACM Article: "
+msgstr "Artykuł"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:201
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Podsekcja \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/acmart.layout:330
+#, fuzzy
+msgid "ACM Year"
+msgstr "Rok"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:215
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/acmart.layout:332
+msgid "ACM Year: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
-#: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
-#: lib/layouts/beamer.layout:379
-msgid "Frames"
-msgstr "Ramki"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:248
-msgid "Frame"
-msgstr "Ramka"
+#: lib/layouts/acmart.layout:336
+#, fuzzy
+msgid "ACM Month"
+msgstr "Miesiąc"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:272
-msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:338
+#, fuzzy
+msgid "ACM Month: "
+msgstr "Miesiąc"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:289
-msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:342
+msgid "ACM Art Seq Num"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:310
+#: lib/layouts/acmart.layout:344
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "ramka podpisu"
+msgid "Article Sequential Number: "
+msgstr "Numer artykułu:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:327
-msgid "Again frame with label"
+#: lib/layouts/acmart.layout:348
+msgid "ACM Submission ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:349
-msgid "EndFrame"
+#: lib/layouts/acmart.layout:350
+msgid "ACM Submission ID: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:363
-msgid "________________________________"
-msgstr "________________________________"
+#: lib/layouts/acmart.layout:354
+msgid "ACM Price"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:378
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "PodtytułRamki"
+#: lib/layouts/acmart.layout:356
+msgid "ACM Price: "
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:401
-msgid "Column"
-msgstr "Kolumna"
+#: lib/layouts/acmart.layout:360
+msgid "ACM ISBN"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
-#: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
-#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolumny"
+#: lib/layouts/acmart.layout:362
+msgid "ACM ISBN: "
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:414
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:366
+msgid "ACM DOI"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:455
-msgid "ColumnsCenterAligned"
+#: lib/layouts/acmart.layout:368
+msgid "ACM DOI: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:467
-msgid "Columns (center aligned)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:372
+msgid "ACM Badge R"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:486
-msgid "ColumnsTopAligned"
+#: lib/layouts/acmart.layout:374
+msgid "ACM Badge R: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:498
-msgid "Columns (top aligned)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:378
+msgid "ACM Badge L"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:518
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauza"
+#: lib/layouts/acmart.layout:380
+msgid "ACM Badge L: "
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
-#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
-#: lib/layouts/beamer.layout:624
+#: lib/layouts/acmart.layout:384
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overlays"
-msgstr "Warstwa"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:534
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgid "Start Page"
+msgstr "Czysta strona"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
+#: lib/layouts/acmart.layout:386
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overprint"
-msgstr "Nadbitka"
+msgid "Start Page: "
+msgstr "Strona: "
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:571
+#: lib/layouts/acmart.layout:392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "Warstwa"
+msgid "Terms: "
+msgstr "Twierdzenie"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:582
+#: lib/layouts/acmart.layout:398
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "Warstwa"
+msgid "Keywords: "
+msgstr "Słowa kluczowe:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:597
-msgid "Uncover"
+#: lib/layouts/acmart.layout:402
+msgid "CCSXML"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:608
-msgid "Uncovered on slides"
+#: lib/layouts/acmart.layout:413
+msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:623
+#: lib/layouts/acmart.layout:424
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Only"
-msgstr "Włącz"
+msgid "CCS Description"
+msgstr "Opis"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:634
+#: lib/layouts/acmart.layout:427
+msgid "Significance"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:429
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Only on slides"
-msgstr "Tylko jedna kolumna"
+msgid "Computing Classification Scheme: "
+msgstr "Klasyfikacja AMS"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:650
-msgid "Block"
-msgstr "Blok"
+#: lib/layouts/acmart.layout:442
+#, fuzzy
+msgid "Set Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
-#: lib/layouts/beamer.layout:707
+#: lib/layouts/acmart.layout:444
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blok"
+msgid "Set Copyright: "
+msgstr "Copyright"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:661
+#: lib/layouts/acmart.layout:448
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Block:"
-msgstr "Blok"
+msgid "Copyright Year"
+msgstr "Copyright"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:676
+#: lib/layouts/acmart.layout:450
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Przykład"
+msgid "Copyright Year: "
+msgstr "Copyright:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:687
+#: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Example Block:"
-msgstr "Przykład"
+msgid "Teaser Figure"
+msgstr "Obrazek skrótu:"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
+msgid "Received"
+msgstr "Otrzymano"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:706
+#: lib/layouts/acmart.layout:466
+msgid "Stage"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:469
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "Blok"
+msgid "Received: "
+msgstr "Otrzymano:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:717
+#: lib/layouts/acmart.layout:477
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alert Block:"
-msgstr "Blok"
+msgid "ShortAuthors"
+msgstr "Skróty klawiszowe|S"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
-#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
-#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
+#: lib/layouts/acmart.layout:485
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Titling"
-msgstr "Listing"
+msgid "Short authors: "
+msgstr "Skróty klawiszowe|S"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:762
-msgid "Title (Plain Frame)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:499
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar"
+msgstr "&Strona:"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:503
+msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:842
+#: lib/layouts/acmart.layout:513
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Institute mark"
-msgstr "Instytucja"
+msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
+msgstr "Tylko główny plik"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
-#: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-msgid "Quotation"
-msgstr "Cytat"
+#: lib/layouts/acmart.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1612
+#: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Spis rysunków"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
-#: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
-msgid "Quote"
-msgstr "Cudzysłów"
+#: lib/layouts/acmart.layout:526
+msgid "Margin table (sigchi-a only)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
-#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
-msgid "Verse"
-msgstr "Wiersz"
+#: lib/layouts/acmart.layout:531 lib/layouts/beamer.layout:1599
+#: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Spis tabel"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:963
+#: lib/layouts/acmart.layout:537 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "RysunekTytułowy"
+msgid "Definitions & Theorems"
+msgstr "Definicja \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
+#: lib/layouts/acmart.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:1228
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Dodatkowy tekst twierdzenia"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1229
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Dodatkowy tekst doklejany do nagłówka twierdzenia"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:564 lib/layouts/ijmpc.layout:354
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Twierdzenie \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:578 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
+#: lib/layouts/theorems.inc:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theorems"
-msgstr "Twierdzenie"
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Wniosek \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
-msgid "Corollary."
-msgstr "Wniosek."
+#: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+#: lib/layouts/theorems.inc:97
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lemat \\thetheorem"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
-msgid "Definition."
-msgstr "Definicja."
+#: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
+#: lib/layouts/theorems.inc:115
+#, fuzzy
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Propozycja \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1021
+#: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/theorems.inc:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Definitions"
-msgstr "Definicja"
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Hipoteza \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/theorems.inc:169
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definicja \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
+#: lib/layouts/theorems.inc:193
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Przykład \\thetheorem"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1024
+#: lib/layouts/acmart.layout:622
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Definitions."
-msgstr "Definicja."
+msgid "Print Only"
+msgstr "&Drukuj"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
-msgid "Example."
-msgstr "Przykład."
+#: lib/layouts/acmart.layout:629
+#, fuzzy
+msgid "Print version only"
+msgstr "Przeznaczenie"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1038
+#: lib/layouts/acmart.layout:632
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Examples"
-msgstr "Przykład"
+msgid "Screen Only"
+msgstr "Wyświetlanie na ekranie"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1041
+#: lib/layouts/acmart.layout:635
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Examples."
-msgstr "Przykład."
+msgid "Screen version only"
+msgstr "Bez kontroli wersji"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
-#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
-msgid "Fact"
-msgstr "Fakt"
+#: lib/layouts/acmart.layout:638
+msgid "Anonymous Suppression"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
-msgid "Fact."
-msgstr "Fakt."
+#: lib/layouts/acmart.layout:641
+msgid "Non anonymous only"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
-msgid "Theorem."
-msgstr "Twierdzenie."
+#: lib/layouts/acmart.layout:644 lib/layouts/acmart.layout:648
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
+#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
+#: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
+#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
+#: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Podziękowania"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663
+msgid "Grant Sponsor"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1065
+#: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703
+msgid "Sponsor ID"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Separator"
-msgstr "Separacja"
+msgid "Grant Number"
+msgstr "Numer strony"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1079
-msgid "___"
-msgstr "___"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
+msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "Kod LyX'a"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+msgid "TOG online ID"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1127
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "NoteItem"
-msgstr "Nowy wpis"
+msgid "Online ID:"
+msgstr "W wierszu|W"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
-msgid "Note:"
-msgstr "Notka:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+msgid "TOG volume"
+msgstr "wolumin TOG"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
-#, fuzzy
-msgid "Alert"
-msgstr "Blok"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+msgid "Volume number:"
+msgstr "Numer wolumenu:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
-#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
-#: lib/layouts/svmono.layout:63
-msgid "Structure"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "numer TOG"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1177
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+msgid "Article number:"
+msgstr "Numer artykułu:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ArticleMode"
-msgstr "Pionowe"
+msgid "Set copyright"
+msgstr "Copyright"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1182
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Article"
-msgstr "Pionowe"
+msgid "Copyright type:"
+msgstr "Copyright:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1187
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PresentationMode"
-msgstr "Orientacja"
+msgid "Copyright year"
+msgstr "Copyright:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1192
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Presentation"
-msgstr "Orientacja"
+msgid "Year of copyright:"
+msgstr "Copyright"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-#: src/insets/Inset.cpp:97
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
+#, fuzzy
+msgid "Conference info"
+msgstr "Odnośnik"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Spis tabel"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
+#, fuzzy
+msgid "Conference info:"
+msgstr "Odnośnik:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
-msgid "Figure"
-msgstr "Rysunek"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
+#, fuzzy
+msgid "Conference name"
+msgstr "Odnośnik"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Spis rysunków"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
+msgid "ISBN"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Dialog"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
+msgid "ISBN:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
-msgid "Narrative"
-msgstr "Narrator"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
+#, fuzzy
+msgid "DOI"
+msgstr "DIA"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:58
-msgid "ACT"
-msgstr "AKT"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "DOI artykułu:"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:70
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "AKT \\arabic{act}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
-msgid "SCENE"
-msgstr "SCENA"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
+msgid "PDF author"
+msgstr "autor PDF"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:86
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+msgid "PDF author:"
+msgstr "Autor PDF:"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:90
-msgid "SCENE*"
-msgstr "SCENA*"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
+#, fuzzy
+msgid "Keyword list"
+msgstr "Słowa kluczowe"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "PODNIESIONYM GŁOSEM:"
+msgid "Concept list"
+msgstr "Pomysły"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
-msgid "Speaker"
-msgstr "Narrator"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
+#, fuzzy
+msgid "Print copyright"
+msgstr "Copyright"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Na boku"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
+msgid "Teaser"
+msgstr "Skrót"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
-msgid "("
-msgstr "("
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Obrazek skrótu:"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
+msgid "CR categories"
+msgstr "kategorie CR"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "KURTYNA"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "Kategorie CR:"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
-msgid "Right Address"
-msgstr "Adres po prawej"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
+msgid "CRcat"
+msgstr "katCR"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:35
-msgid "Mainline"
-msgstr "GłównaLinia"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
+msgid "CR category"
+msgstr "kategoria CR"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:42
-msgid "Mainline:"
-msgstr "GłównaLinia"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
+msgid "CR-number"
+msgstr "numer-CR"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:61
-msgid "Variation"
-msgstr "Wariant"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
+msgid "Number of the category"
+msgstr "Numer kategorii"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:65
-msgid "Variation:"
-msgstr "Wariant:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Podkategoria"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:71
-msgid "SubVariation"
-msgstr "Podwariant"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
+msgid "Third-level"
+msgstr "Trzeci-poziom"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:74
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "Podwariant:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "Trzeci-poziom kategorii"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:80
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "Podwariant2"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
+msgid "ShortCite"
+msgstr "CytatSkrócony"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:83
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Podwariant(2):"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
+msgid "Short cite"
+msgstr "Cytat skrócony"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:89
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "Podwariant3"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
+#: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:92
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Podwariant(3):"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:98
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "Podwariant4"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:101
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Podwariant(4):"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "URL projektu:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:107
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "Podwariant5"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:110
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Podwariant(5):"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "URL filmu:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:117
-msgid "HideMoves"
-msgstr "UkryjPosunięcia"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:122
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "UkryjPosunięcia:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "URL danych:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:127
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "Szachownica"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:131
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[szachownica]"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "URL kodu:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:140
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "Wyśrodkowana Szachownica"
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:145
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[wyśrodkowana szachownica]"
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
+msgid "Articles (DocBook)"
+msgstr "Artykuł (DocBook)"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:155
-msgid "HighLight"
-msgstr "Wyróżnienie"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
+#, fuzzy
+msgid "Firstname"
+msgstr "Imię"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:160
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Wyróżnienia:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
+#, fuzzy
+msgid "Fname"
+msgstr "Bezramki"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:175
-msgid "Arrow"
-msgstr "Strzałka"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
+#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
+msgid "Surname"
+msgstr "Nazwisko"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:180
-msgid "Arrow:"
-msgstr "Strzałka:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Dosłowny"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:186
-msgid "KnightMove"
-msgstr "RuchSkoczka"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
+msgid "Emph"
+msgstr "Kursywa"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:191
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "RuchSkoczka:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
+#, fuzzy
+msgid "Abbrev"
+msgstr "breve"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
-msgid "DinBrief"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Cytowanie-numer"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
-#: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Wyślij Na Adres"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+#: lib/layouts/apa6.layout:332
+msgid "Volume"
+msgstr "Wolumen"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
-#: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:130
-msgid "Address:"
-msgstr "Adres:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
+msgid "Day"
+msgstr "Dzień"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
-#: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
-msgid "My Address"
-msgstr "Mój Adres"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+msgid "Month"
+msgstr "Miesiąc"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Adres Nadawcy:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
+msgid "Year"
+msgstr "Rok"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Return address"
-msgstr "AdresZwrotny"
+msgid "Issue-number"
+msgstr "nrMS"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "AdresZwrotny:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
+msgid "Issue-day"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
-#, fuzzy
-msgid "Postal comment"
-msgstr "UwagiDlaPoczty"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
+msgid "Issue-months"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
-#, fuzzy
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr "UwagiDlaPoczty:"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
+#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
+#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+msgid "Part"
+msgstr "Część"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
-#, fuzzy
-msgid "Handling"
-msgstr "Margines"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
+#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
+#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
+#: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:63
+msgid "Chapter"
+msgstr "Rozdział"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
-#, fuzzy
-msgid "Handling:"
-msgstr "Margines"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
+#: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
+#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
+#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
+#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
+#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Akapit"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
-#: lib/layouts/lettre.layout:450
-msgid "YourRef"
-msgstr "WaszZnak"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
+#: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
+#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
+#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
+#: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Podakapit"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Wasz znak:"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Podpodakapit"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
-#: lib/layouts/lettre.layout:466
-msgid "MyRef"
-msgstr "MójZnak"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
+msgid "Header"
+msgstr "Nagłówek"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "NaszZnak:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "-- Nagłówek --"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
-#, fuzzy
-msgid "Writer"
-msgstr "Drukowanie"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
+msgstr "Sekcja-specjalna"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
-#, fuzzy
-msgid "Writer:"
-msgstr "Drukowanie"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "Sekcja-specjalna:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
-#: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
-#: lib/layouts/stdletter.inc:71
-msgid "Signature"
-msgstr "Podpis"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "AGU-czasopismo"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-#: lib/layouts/stdletter.inc:83
-msgid "Signature:"
-msgstr "Podpis:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "AGU-czasopismo"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
-#, fuzzy
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "Lewy dolny"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Cytowanie-numer:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
-#, fuzzy
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "Lewy dolny"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "AGU-tom"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
-#, fuzzy
-msgid "Area code"
-msgstr "Rozpoczęcie"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "AGU-tom:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
-#, fuzzy
-msgid "Area Code:"
-msgstr "Rozpoczęcie"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "AGU-rocznik"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
-#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "AGU-rocznik:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
-#: lib/layouts/stdletter.inc:129
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telefon:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
-#: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "Location"
-msgstr "Lokalizacja"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Hasło indeksu"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokalizacja:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Hasło indeksu..."
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
-#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Hasło indeksu"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
-#: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
-msgid "Subject"
-msgstr "Temat"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Hasło indeksu:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
-msgid "Subject:"
-msgstr "Temat:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Odnośnik wewnętrzny"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
-#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
-#: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
-#: lib/layouts/stdletter.inc:49
-msgid "Opening"
-msgstr "Rozpoczęcie"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Odnośnik wewnętrzny:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
-msgid "Opening:"
-msgstr "Rozpoczęcie:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
+#: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
+#: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Afiliacja:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
-#: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
-#: lib/layouts/stdletter.inc:92
-msgid "Closing"
-msgstr "Zakończenie"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Suplement"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
-msgid "Closing:"
-msgstr "Zakończenie:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "Suplement..."
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
-#: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
-msgid "encl"
-msgstr "załączniki"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Suplement-notka"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
-#: lib/layouts/stdletter.inc:114
-msgid "encl:"
-msgstr "załączniki:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Suplement-mat-notka:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
-#: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
-msgid "cc"
-msgstr "DW"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Cytat (inny)"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
-#: lib/layouts/stdletter.inc:102
-msgid "cc:"
-msgstr "DW:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "Cytat (inny):"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
+#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Postscriptum:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
+#: lib/layouts/egs.layout:436
+msgid "Received:"
+msgstr "Otrzymano:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "AdresNadawcy"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
+msgid "Revised"
+msgstr "Przejrzano"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
-msgid "Backaddress"
-msgstr "AdresZwrotny"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
+msgid "Revised:"
+msgstr "Przejrzano:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "AdresZwrotny"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
+#: lib/layouts/egs.layout:445
+msgid "Accepted"
+msgstr "Zaakceptowano"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:255
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adres"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
+#: lib/layouts/egs.layout:458
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Zaakceptowano:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "UwagiDlaPoczty"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
+msgid "Ident-line"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:265
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Aneks"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
+msgid "Ident-line:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:270
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "WaszZnak"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
+msgid "Runhead"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:779
-msgid "YourMail"
-msgstr "WaszePismo"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
+msgid "Runhead:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:280
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "WaszePismo"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
+msgid "Published-online:"
+msgstr "Opublikowane on-line:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:285
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MójZnak"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
+msgid "Citation"
+msgstr "Cytowanie"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:290
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Podpis"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
+msgid "Citation:"
+msgstr "Cytowanie:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Zamówienie pocztowe"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
-#: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
-msgid "Place"
-msgstr "Miejsce"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "Zamówienie pocztowe:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:310
-msgid "Stadt"
-msgstr "Miasto"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "AGU-strony"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
-msgid "Town"
-msgstr "Miejscowość"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "AGU-strony:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:320
-msgid "Ort"
-msgstr "Miejscowość"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
+msgid "Words"
+msgstr "Słowa"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:325
-msgid "Datum"
-msgstr "Data"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
+msgid "Words:"
+msgstr "Słowa:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:820
-msgid "Reference"
-msgstr "Odnośnik"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:515
+msgid "Figures"
+msgstr "Rysunki"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:335
-msgid "Betreff"
-msgstr "Odpowiedź"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
+msgid "Figures:"
+msgstr "Rysunki:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:340
-msgid "Anrede"
-msgstr "Rozpoczęcie"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:514
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabele"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
-msgid "Letter"
-msgstr "List"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
+msgid "Tables:"
+msgstr "Tabele:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Streszczenie"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
+msgid "Datasets"
+msgstr "Zbiory danych"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:355
-msgid "Gruss"
-msgstr "Pozdrowienia"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
+msgid "Datasets:"
+msgstr "Zbiory danych:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
-msgid "ps"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:911
-msgid "Encl."
-msgstr "Zał."
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Załączniki"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
-msgid "CC"
-msgstr "DW"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Rozdzielnik"
-
-#: lib/layouts/ectaart.layout:21
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RunTitle"
-msgstr "TytułRoboczy"
+msgid "CODEN"
+msgstr "SCENA"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:28
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Running Title:"
-msgstr "Tytuł roboczy"
+msgid "SS-Code"
+msgstr "Kod"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:35
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RunAuthor"
-msgstr "RoboczyAutor"
+msgid "SS-Title"
+msgstr "Tytuł"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:39
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Running Author:"
-msgstr "Roboczy autor:"
+msgid "CCC-Code"
+msgstr "Kod CCC:"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-mail:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
+#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:63
+msgid "Code"
+msgstr "Kod"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:93
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Web Address"
-msgstr "Adres"
+msgid "Dscr"
+msgstr "&Porzuć"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:96
-#, fuzzy
-msgid "Web address:"
-msgstr "Nast Adres:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
+#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
+#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
+#: lib/layouts/iucr.layout:194
+msgid "Keyword"
+msgstr "SłowoKluczowe"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:109
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Authors Block"
-msgstr "Autor"
+msgid "Orgdiv"
+msgstr "div"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:113
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Authors Block:"
-msgstr "Blok"
-
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
-#: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
-msgid "Keyword"
-msgstr "SłowoKluczowe"
+msgid "Orgname"
+msgstr "Nazwisko"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
-#: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
-#: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Słowa kluczowe:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+#: lib/layouts/g-brief.layout:67
+msgid "Street"
+msgstr "Ulica"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:126
-msgid "Thanks Text"
-msgstr "Podziękowania"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
+msgid "Postcode"
+msgstr "Kod pocztowy"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:133
-msgid "Thanks \\theThanks:"
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:139
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Wyróżnienie|K"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
+#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
+#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
+msgid "Section*"
+msgstr "Sekcja*"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:159
-#, fuzzy
-msgid "Thanks Ref"
-msgstr "Podziękowania"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
+#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
+#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
+#: lib/layouts/svcommon.inc:262
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Podsekcja*"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:167
-msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Akapit*"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:173
-#, fuzzy
-msgid "Corresponding Author"
-msgstr "Adres korespondencyjny:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
+#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
+msgid "Left Header"
+msgstr "Lewy Nagłówek"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:187
-#, fuzzy
-msgid "First Name"
-msgstr "Imię"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
+#: lib/layouts/foils.layout:195
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Lewy Nagłówek:"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "Nazwisko"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
+#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
+msgid "Right Header"
+msgstr "Prawy Nagłówek"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:207
-#, fuzzy
-msgid "bysame"
-msgstr "Nazwa"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
+#: lib/layouts/foils.layout:203
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Prawy Nagłówek:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
-#: lib/layouts/enumitem.module:87
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:272
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Tytuł LaTeX-a"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "Kod CCC:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:306
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:315
-msgid "Affil"
-msgstr "Afil"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:350
-msgid "Journal:"
-msgstr "Czasopismo:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "AdresAutora"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:359
-msgid "msnumber"
-msgstr "nrMS"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Adres Autora:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:373
-msgid "MS_number:"
-msgstr "numer_MS:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "Komentarz w interlinii"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:383
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "PierwszyAutor"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Komentarz w interlinii:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:396
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "nazwisko_pierwszego_autora:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:182
+msgid "Plates"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:111
-msgid "Received"
-msgstr "Otrzymano"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:183
+#, fuzzy
+msgid "Planotables"
+msgstr "UmieśćTabelę"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:115
-msgid "Received:"
-msgstr "Otrzymano:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:187
+msgid "Plate"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:127
-msgid "Accepted"
-msgstr "Zaakceptowano"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:198
+msgid "Planotable"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:131
-msgid "Accepted:"
-msgstr "Zaakceptowano:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
+#: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: src/insets/Inset.cpp:101
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:449
-msgid "Offsets"
-msgstr "Odbitki"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:210
+#, fuzzy
+msgid "table"
+msgstr "Tabela"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:462
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "prośby_o_odbitkę_do:"
+#: lib/layouts/agutex.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:131
-msgid "Author Address"
-msgstr "Adres Autora"
+#: lib/layouts/agutex.layout:74
+msgid "Authors"
+msgstr "Autorzy"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
-msgid "Author Email"
-msgstr "Email Autora"
+#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Znak przynależności"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
-#: lib/layouts/llncs.layout:238
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+#: lib/layouts/agutex.layout:125
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
-msgid "Author URL"
-msgstr "URL Autora"
+#: lib/layouts/agutex.layout:130
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Przynależność autora:"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:157
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/layouts/agutex.layout:197
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Podziękowania."
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
-msgid "Thanks"
-msgstr "Podziękowania"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm2e"
+msgstr "Algorytm"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:275
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Twierdzenie \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:7
+msgid ""
+"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
+"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
+"algorithm."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:304
-msgid "PROOF."
-msgstr "DOWÓD."
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista algorytmów"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:318
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lemat \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/amsart.layout:3
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:325
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Wniosek \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/amsart.layout:85
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "SekcjaSpecjalna"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:332
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Propozycja \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/amsart.layout:94
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "SekcjaSpecjalna*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
+#: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
+#: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Nienumerowane"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:339
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Kryterium \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:270
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Podpodsekcja*"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:346
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Algorytm \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:3
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:353
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definicja \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
+#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
+#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
+#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
+#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
+#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
+msgid "Books"
+msgstr "Książki"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:367
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Hipoteza \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:136
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Ćwiczenia do rozdziału"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:374
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Przykład \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "Krótki tytuł, który pojawi się w żywej paginie"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:381
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
+#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
+#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
+#: lib/layouts/siamltex.layout:249
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:388
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Uwaga \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
+#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
+#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
+#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
+#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:299
+msgid "Address:"
+msgstr "Adres:"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:395
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Notka \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
+msgid "Current Address"
+msgstr "Bieżący Adres"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:402
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Stwierdzenie \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:148
+msgid "Current address:"
+msgstr "Bieżący adres:"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:410
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Podsumowanie \\arabic{summ}"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:156
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Adres e-mail:"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:418
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Przypadek \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:79
-#, fuzzy
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "przypis"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Słowa kluczowe:"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:97
-#, fuzzy
-msgid "Title footnote"
-msgstr "przypis"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Podziękowania:"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:109
-#, fuzzy
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "przypis"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedykowany"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
-#, fuzzy
-msgid "Author mark"
-msgstr "Email Autora"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
+#: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dedykacja:"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:159
-#, fuzzy
-msgid "Author footnote"
-msgstr "przypis"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+msgid "Translator"
+msgstr "Tłumacz"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:162
-#, fuzzy
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "AutorInfo:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
+msgid "Translator:"
+msgstr "Tłumacz:"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:170
-#, fuzzy
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Email Autora"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "KlasaTematyczna"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:188
-#, fuzzy
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Adres korespondencyjny:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "2000 Matematyczna Klasyfikacja Tematyczna:"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:191
-#, fuzzy
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "Adres korespondencyjny:"
+#: lib/layouts/apa.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
-#: lib/layouts/svjour.inc:242
-msgid "Key words:"
-msgstr "Słowa kluczowe:"
+#: lib/layouts/apa.layout:54
+msgid "RightHeader"
+msgstr "PrawyNagłówek"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
-#, fuzzy
-msgid "Item"
-msgstr "Wypunktowanie"
+#: lib/layouts/apa.layout:63
+msgid "Right header:"
+msgstr "Prawy nagłówek:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
-msgid "Item:"
-msgstr "Element:"
+#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Streszczenie:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:66
-msgid "BulletedItem"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
+msgid "Short title:"
+msgstr "Tytuł skrócony:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:69
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Element ozdobiony:"
+#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "DwóchAutorów"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:72
-msgid "Begin"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TrzechAutorów"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:82
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Początek CV"
+#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "CzterechAutorów"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:89
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "DaneOsobowe"
+#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "DwieAfiliacje"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:93
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Dane osobowe"
+#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TrzyAfiliacje"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:96
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "JęzykOjczysty"
+#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "CzteryAfiliacje"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:105
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Język Ojczysty:"
+#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Podziękowania:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:42
-msgid "Foilhead"
-msgstr "TytułFolii"
+#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
+msgid "ThickLine"
+msgstr "GrubaLinia"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:61
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "SkróconyTytułFolii"
+#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
+msgid "Centered"
+msgstr "Wyśrodkowane"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:67
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "ObróconyTytułFolii"
+#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "standard"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:73
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "SkróconyObróconyTytułFolii"
+#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
+#: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:638
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "Etykiety jaka pojawi się na liście ilustracji/tabel"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:82
-msgid "TickList"
-msgstr "Lista (ptaszki)"
+#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
+msgid "FitFigure"
+msgstr "DopRysunek"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:97
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "DopBitmapa"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:101
-msgid "CrossList"
-msgstr "Lista (krzyżyki)"
+#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
+#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
+#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
+#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
+#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "Dostosowane elementy|s"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
+#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
+#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
+#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
+#: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
+#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
+msgid "A customized item string"
+msgstr "Dostosowany napis elementu"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
+msgid "Seriate"
+msgstr "Kolejno"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:116
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
+#: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:160
-msgid "My Logo"
-msgstr "Moje Logo"
+#: lib/layouts/apa6.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:168
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Moje Logo:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:113
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "PięciuAutorów"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:177
-msgid "Restriction"
-msgstr "Ograniczenia"
+#: lib/layouts/apa6.layout:120
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "SześciuAutorów"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:181
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Ograniczenia:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:127
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "LewyNagłówek"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
-msgid "Left Header"
-msgstr "Lewy Nagłówek"
+#: lib/layouts/apa6.layout:136
+msgid "Left header:"
+msgstr "Lewy nagłówek:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Lewy Nagłówek:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:191
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "PięćPrzynależności"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
-msgid "Right Header"
-msgstr "Prawy Nagłówek"
+#: lib/layouts/apa6.layout:198
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "SześćPrzynależności"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Prawy Nagłówek:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
+#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
+#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
+#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
+msgid "Note"
+msgstr "Notka"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Prawa Stopka"
+#: lib/layouts/apa6.layout:293
+msgid "Author Note:"
+msgstr "Notka Autor:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Prawa Stopka:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
+msgid "Journal"
+msgstr "Czasopismo"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Twierdzenie #."
+#: lib/layouts/apa6.layout:324
+msgid "CopNum"
+msgstr "NrKopii"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Lemat #."
+#: lib/layouts/apa6.layout:473
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Wniosek #."
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "Arabski (Arabi)"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
-#: lib/layouts/svjour.inc:410
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Propozycja #."
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
-msgid "Definition #."
-msgstr "Definicja #."
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Twierdzenie*"
+#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
+msgid "Part*"
+msgstr "Część*"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lemat*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:3
+msgid "Beamer"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
+#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
+#: lib/layouts/slides.layout:4
+msgid "Presentations"
+msgstr "Prezentacje"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
+#: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
+#: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
+#: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
+#: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
+#: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
+#: lib/layouts/beamer.layout:1345
+msgid "Overlay Specifications|v"
+msgstr "Specyfikacja nakładki|y"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
+#: lib/layouts/beamer.layout:165
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "Specyfikacja nakładki dla tej listy"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
+#: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
+#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "Specyfikacje nakładki elementu"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
+#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
+#: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
+#: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
+#: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
+#: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
+#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
+msgid "On Slide"
+msgstr "Na slajdzie"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
+#: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
+#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "Specyfikacja nakładki dla tego elementu"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:129
+msgid "Mini Template"
+msgstr "Mini Szablon"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:130
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr ""
+"Mini szablon dla tej listy (zobacz instrucję dla beamer, aby poznać "
+"szczegóły)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:171
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "Najdłuższa etykieta|s"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:172
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr ""
+"Najdłuższa etykieta na tej liście (w celu określenia głębokości wcięcia)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
+#: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
+#: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
+#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
+#: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
+#: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
+#: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
+#: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Sekcjonowanie"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
+#: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
+#: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
+#: lib/layouts/beamer.layout:416
+msgid "Mode"
+msgstr "Tryb"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
+#: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
+#: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
+#: lib/layouts/beamer.layout:417
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "Tryb Specyfikacji|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
+#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
+#: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
+#: lib/layouts/beamer.layout:418
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr ""
+"Określ, w którym trybie (artykułu, prezentacji) pojawi się ten nagłówek"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
+#: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Część jaka pojawi się w spisie treści/żywej paginie"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:259
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Sekcja \\arabic{section}"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
-msgid "Lemma."
-msgstr "Lemat."
+#: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:109
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Sekcja jaka pojawi się w spisie treści/żywej paginie"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Wniosek*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/powerdot.layout:245
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}."
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Propozycja*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:320
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Podsekcja \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
-msgid "Proposition."
-msgstr "Propozycja."
+#: lib/layouts/beamer.layout:332
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Podsekcja jaka pojawi się w spisie treści/żywej paginie"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
-msgid "Definition*"
-msgstr "Definicja*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:343
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
-msgid "Letter:"
-msgstr "List:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:381
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr ""
+"Podpodsekcja \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+#: lib/layouts/beamer.layout:393
+msgid ""
+"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Podpodsekcja jaka pojawi się w spisie treści/żywej paginie"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:404
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
-msgid "Street"
-msgstr "Ulica"
+#: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
+msgid "Frame"
+msgstr "Ramka"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:64
-msgid "Street:"
-msgstr "Ulica:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
+#: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
+msgid "Frames"
+msgstr "Ramki"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:68
-msgid "Addition"
-msgstr "Aneks"
+#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
+#: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
+#: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
+#: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
+#: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
+#: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
+#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
+msgid "Action"
+msgstr "Akcja"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "Specyfikacja nakładki dla tej ramki"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "Domyślna specyfikacja nakładki"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "Domyślna specyfikacja nakładki wewnątrz tej ramki"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
+#: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
+msgid "Frame Options"
+msgstr "Opcje Ramki"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
+#: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
+#: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
+#: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
+#: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
+#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
+#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
+#: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
+#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "Opcje ramki (zobacz instrukcję dla beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:474
+msgid "Frame Title"
+msgstr "Tytuł Ramki"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:475
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "Podaj tutaj tytuł ramki"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:487
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "ProstaRamki"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:489
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "Ramka (prosta)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:71
-msgid "Addition:"
-msgstr "Aneks:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:498
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "WątłaRamka"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:78
-msgid "Town:"
-msgstr "Miejscowość:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:500
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "Ramka (wątła)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
-msgid "State"
-msgstr "Kraj"
+#: lib/layouts/beamer.layout:509
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "ZnówRamka"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:85
-msgid "State:"
-msgstr "Kraj:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
+#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+msgid "Slide"
+msgstr "Slajd"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "AdresZwrotny"
+#: lib/layouts/beamer.layout:544
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "Powtórz ramke z etykietą"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:555
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "TytułRamki"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
+#: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
+#: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
+#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
+#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
+#: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
+#: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
+#: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
+#: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
+#: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr "Określ ustawienia nakładki (zobacz instrukcję dla beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:580
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "Krótki tytuł ramki|K"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:581
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "Krótka forma tytułu ramki używana w niektórych motywach"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:586
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "PodtytułRamki"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "AdresZwrotny:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
+#: lib/layouts/moderncv.layout:320
+msgid "Column"
+msgstr "Kolumna"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
-#: lib/layouts/lettre.layout:472
-msgid "MyRef:"
-msgstr "MójZnak:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
+#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
+#: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumny"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
-#: lib/layouts/lettre.layout:456
-msgid "YourRef:"
-msgstr "WaszZnak:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:629
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Kolumna początkowa (zwiększa głębokość!), szerokość:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
-msgid "YourMail:"
-msgstr "WaszePismo:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
+msgid "Column Options"
+msgstr "Opcje kolumn"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:120
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefon:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:634
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "Opcje kolumn (zobacz instrukcję dla beamer)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:124
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+#: lib/layouts/beamer.layout:657
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "Opcje umieszczania kolumny"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:127
-msgid "Telefax:"
-msgstr "Telefax:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:658
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "Opcje umieszczania kolumny (t, T, c, b)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:131
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: lib/layouts/beamer.layout:670
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "KolumnyWyśrodkowane"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:134
-msgid "Telex:"
-msgstr "Telex:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:673
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "Kolumny (wyrównane do środka)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:138
-msgid "EMail"
-msgstr "E-Mail"
+#: lib/layouts/beamer.layout:678
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "KolumnyWyrównaneGórnie"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:141
-msgid "EMail:"
-msgstr "E-Mail:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:681
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "Kolumny (wyrównane do góry)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:145
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:148
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
+#: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
+#: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
+msgid "Overlays"
+msgstr "Nakładki"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
+#: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
+msgid "Pause number"
+msgstr "Numer pauzy"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
-msgid "Bank:"
-msgstr "Bank:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr "Numer slajdu gdzie kontekst poniżej pauzy staje się widoczny"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:159
-msgid "BankCode"
-msgstr "NrRozlBanku"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:162
-msgid "BankCode:"
-msgstr "NrRozlBanku:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:166
-msgid "BankAccount"
-msgstr "NrKonta"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:169
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "NrKonta:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
-msgid "PostalComment"
-msgstr "UwagiDlaPoczty"
+#: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
+msgid "Overprint"
+msgstr "Nadbitka"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "UwagiDlaPoczty:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:726
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "Szerokość obszaru nadbitki"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
-msgid "Reference:"
-msgstr "Odnośnik:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
+#: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
+msgid "Width"
+msgstr "Szerokość"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Zał.:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:728
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr "Szerokość obszaru nadbitki (domyślnie: szerokość tekstu)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NazwaWierszA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:755
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "ObszarNakładki"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "NazwaWierszA:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:765
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "Obszarnakładki"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
-msgid "NameRowB"
-msgstr "NazwaWierszB"
+#: lib/layouts/beamer.layout:775
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "Szerokość obszaru nakładki"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "NazwaWierszB:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:776
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "Szerokość obszaru nakładki"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
-msgid "NameRowC"
-msgstr "NazwaWierszC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:780
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "Wysokość obszaru nakładki"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "NazwaWierszC:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
+#: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
+msgid "Height"
+msgstr "Wysokość"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
-msgid "NameRowD"
-msgstr "NazwaWierszD"
+#: lib/layouts/beamer.layout:782
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "Wysokość obszaru nakładki"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "NazwaWierszD:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
+#: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
+msgid "Uncover"
+msgstr "Odkryty"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
-msgid "NameRowE"
-msgstr "NazwaWierszE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:797
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Odkryte na slajdach"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "NazwaWierszE:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
+#: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
+msgid "Only"
+msgstr "Tylko"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
-msgid "NameRowF"
-msgstr "NazwaWierszF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:826
+msgid "Only on slides"
+msgstr "Tylko na slajdach"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "NazwaWierszF:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:850
+msgid "Block"
+msgstr "Blok"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
-msgid "NameRowG"
-msgstr "NazwaWierszG"
+#: lib/layouts/beamer.layout:851
+msgid "Blocks"
+msgstr "Bloki"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "NazwaWierszG:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:860
+msgid "Block:"
+msgstr "Blok:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "AdresWierszA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:871
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "Specyfikacja Akcji|S"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "AdresWierszA:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:878
+msgid "Block Title"
+msgstr "Tytuł Bloku"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "AdresWierszB"
+#: lib/layouts/beamer.layout:879
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "Podaj tutaj tytuł bloku"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "AdresWierszB:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:890
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "BlokPrzykładu"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "AdresWierszC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:893
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Blok Przykładu:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "AdresWierszC:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:899
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "AlertBlok"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "AdresWierszD"
+#: lib/layouts/beamer.layout:902
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Blok Alertu:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "AdresWierszD:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
+#: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
+#: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
+msgid "Titling"
+msgstr "Tytułowanie"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "AdresWierszE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:928
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Krótki tytuł, który pojawi się w pasku bocznym/nagłówku"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "AdresWierszE:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:938
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Tytuł (Prosta Ramka)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "AdresWierszF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:960
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "Podtytuł skrócony|S"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "AdresWierszF:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:961
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Krótki podtytuł, który pojawi się w pasku bocznym/nagłówku"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TelefonWierszA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:985
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Krótki autor, który pojawi się w pasku bocznym/nagłówku"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TelefonWierszA:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1007
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "Krótki instytut|s"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TelefonWierszB"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1008
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Krótki instytut, który pojawi się w pasku bocznym/nagłówku"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TelefonWierszB:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1017
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "ZnakInstytucji"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TelefonWierszC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+#, fuzzy
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "Tytuł skrócony|S"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TelefonWierszC:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1052
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Krótka data, która pojawi się w pasku bocznym/nagłówku"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TelefonWierszD"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "RysunekTytułowy"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TelefonWierszD:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Cytat"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TelefonWierszE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
+#: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+msgid "Quote"
+msgstr "Cudzysłów"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TelefonWierszE:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
+#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
+msgid "Verse"
+msgstr "Wiersz"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TelefonWierszF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
+msgid "Corollary."
+msgstr "Wniosek."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TelefonWierszF:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
+#: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
+#: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
+#: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
+#: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
+#: lib/layouts/beamer.layout:1550
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "Specyfikacje Akcji|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
+msgid "Definition."
+msgstr "Definicja."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetWierszA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1239
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definicje"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetWierszA:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1242
+msgid "Definitions."
+msgstr "Definicje."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetWierszB"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
+msgid "Example."
+msgstr "Przykład."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetWierszB:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1255
+msgid "Examples"
+msgstr "Przykłady"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetWierszC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1258
+msgid "Examples."
+msgstr "Przykłady."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakt"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetWierszC:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
+msgid "Fact."
+msgstr "Fakt."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetWierszD"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lemat."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetWierszD:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
+#: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
+msgid "Theorem."
+msgstr "Twierdzenie."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetWierszE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Kod LyX'a"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetWierszE:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1324
+msgid "NoteItem"
+msgstr "ElemNotki"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetWierszF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
+#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubiona"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetWierszF:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Wyróżnienie"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
-msgid "BankRowA"
-msgstr "BankWierszA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1380
+msgid "Emph."
+msgstr "Wyróż."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "BankWierszA:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
+msgid "Alert"
+msgstr "Alert"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
-msgid "BankRowB"
-msgstr "BankWierszB"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
+#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
+#: lib/layouts/svcommon.inc:103
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktura"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "BankWierszB:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
+#: lib/layouts/powerdot.layout:589
+msgid "Visible"
+msgstr "Widzialny"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
-msgid "BankRowC"
-msgstr "BankWierszC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
+msgid "Invisible"
+msgstr "Niewidzialny"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "BankWierszC:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternatywa"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
-msgid "BankRowD"
-msgstr "BankWierszD"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1532
+msgid "Default Text"
+msgstr "Domyślny tekst"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "BankWierszD:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1533
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "Podaj tutaj domyślny tekst"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
-msgid "BankRowE"
-msgstr "BankWierszE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1539
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Notka Beamer"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "BankWierszE:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1557
+msgid "Note Options"
+msgstr "Opcje notki"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
-msgid "BankRowF"
-msgstr "BankWierszF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1558
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "Określ opcje notki (zobacz instrukcję dla beamer)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "BankWierszF:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1563
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "TrybArtykułu"
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:68
-msgid "Claim #."
-msgstr "Stwierdzenie #."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1569
+msgid "Article"
+msgstr "Artykuł"
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:85
-msgid "Remarks"
-msgstr "Uwagi"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1574
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "TrybPrezentacji"
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:88
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Uwagi #."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1580
+msgid "Presentation"
+msgstr "Prezentacja"
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:110
-msgid "Proof:"
-msgstr "Dowód:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
+#: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
+msgid "Figure"
+msgstr "Rysunek"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:55
-msgid "More"
-msgstr "Więcej"
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Beamerposter"
+msgstr "Nowy wpis:"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:66
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(WIĘCEJ)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Dodatkowe o&pcje"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
-msgid "FADE IN:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:6
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
+"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
-msgid "INT."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/bicaption.module:10
+#, fuzzy
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Podpis"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
-msgid "EXT."
+#: lib/layouts/bicaption.module:16
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:185
-msgid "Continuing"
-msgstr "Kontynuacja"
+#: lib/layouts/bicaption.module:29
+#, fuzzy
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Podpis:"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:196
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(kontynuacja)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:37
+#, fuzzy
+msgid "Bicaption"
+msgstr "Podpis"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:222
-msgid "Transition"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
+#, fuzzy
+msgid "bilingual"
+msgstr "Tytułowanie"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "Nadtytuł:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:44
+#, fuzzy
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Wstaw tytuł skrócony|S"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:249
-msgid "INTERCUT"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+#, fuzzy
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "Statystyka dla dokumentu:"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:260
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/bicaption.module:49
+#, fuzzy
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "&Domyślne języka"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
-msgid "FADE OUT"
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+#, fuzzy
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "Język &interfejsu użytkownika:"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:53
+msgid "Second Language Short Title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:293
-msgid "Scene"
-msgstr "Scena"
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+#, fuzzy
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "Tezaurus nie jest dostępny dla tego języka!"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:90
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Kody klasyfikacji"
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Książka (klasa standardowa)"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definicja \\thedefinition."
+#: lib/layouts/braille.module:2
+msgid "Braille"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
-msgid "Step"
-msgstr "Krok"
+#: lib/layouts/braille.module:6
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
-msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Krok \\thestep."
+#: lib/layouts/braille.module:22
+msgid "Braille (default)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Przykład \\theexample."
+#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
+msgid "Braille:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notacja \\thenotation."
+#: lib/layouts/braille.module:45
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Twierdzenie \\thetheorem."
+#: lib/layouts/braille.module:68
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Wniosek \\thecorollary."
+#: lib/layouts/braille.module:83
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lemat \\thelemma."
+#: lib/layouts/braille.module:92
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Propozycja \\theproposition."
+#: lib/layouts/braille.module:107
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
-msgid "Prop"
-msgstr "Propozycja"
+#: lib/layouts/braille.module:116
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Prop \\theprop."
+#: lib/layouts/braille.module:131
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
-#: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-msgid "Question"
-msgstr "Pytanie"
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Pytanie \\thequestion."
+#: lib/layouts/braille.module:155
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Stwierdzenie \\theclaim."
+#: lib/layouts/braille.module:163
+msgid "Braillebox"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Hipoteza \\theconjecture."
+#: lib/layouts/braille.module:167
+msgid "Braille box"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
+#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Appendices Section"
-msgstr "Dodatki"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Indeks dolny"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
-msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "--- Dodatki ---"
+#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Dodatek \\Alph{appendix}"
+#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narrator"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:77
-#, fuzzy
-msgid "Review"
-msgstr "Podgląd"
+#: lib/layouts/broadway.layout:61
+msgid "ACT"
+msgstr "AKT"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:83
-#, fuzzy
-msgid "Topical"
-msgstr "Temat"
+#: lib/layouts/broadway.layout:73
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "AKT \\arabic{act}"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentarz"
+#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENA"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:101
-#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Rozmiar papieru"
+#: lib/layouts/broadway.layout:89
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:107
-#, fuzzy
-msgid "Prelim"
-msgstr "Stwierdzenie"
+#: lib/layouts/broadway.layout:93
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENA*"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:113
-msgid "Rapid"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "PODNIESIONYM GŁOSEM:"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
+msgid "Speaker"
+msgstr "Narrator"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:221
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Numer systemu klasyfikacji fizykii i astronomii:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Na boku"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:225
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
+msgid "("
+msgstr "("
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:228
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Numer Matematycznej Klasyfikacji Tematów:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
+msgid ")"
+msgstr ")"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:232
-msgid "submitto"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "KURTYNA"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:235
-msgid "submit to paper:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
+#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:307
+msgid "Right Address"
+msgstr "Adres po prawej"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:261
+#: lib/layouts/changebars.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Bibliografia"
+msgid "Change bars"
+msgstr "pasek zmian"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:285
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Nagłówek bibliografii"
+#: lib/layouts/changebars.module:7
+msgid ""
+"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
+"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:38
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "STRESZCZENIE:"
+#: lib/layouts/chess.layout:3
+msgid "Chess"
+msgstr "Szachy"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:66
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:36
+msgid "Mainline"
+msgstr "GłównaLinia"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:128
-#, fuzzy
-msgid "Commission"
-msgstr "Warunek"
+#: lib/layouts/chess.layout:43
+msgid "Mainline:"
+msgstr "GłównaLinia"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:218
-#, fuzzy
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "PODZIĘKOWANIA"
+#: lib/layouts/chess.layout:62
+msgid "Variation"
+msgstr "Wariant"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:198
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "AdresPoOdbitki"
+#: lib/layouts/chess.layout:66
+msgid "Variation:"
+msgstr "Wariant:"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:206
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Adres dla próśb o odbitki"
+#: lib/layouts/chess.layout:72
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Podwariant"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:216
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "TytułRoboczy"
+#: lib/layouts/chess.layout:75
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Podwariant:"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
-#: lib/layouts/svjour.inc:150
-msgid "Running title:"
-msgstr "Tytuł roboczy"
+#: lib/layouts/chess.layout:81
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Podwariant2"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:238
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "RoboczyAutor"
+#: lib/layouts/chess.layout:84
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Podwariant(2):"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:245
-msgid "Running author:"
-msgstr "Roboczy autor:"
+#: lib/layouts/chess.layout:90
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Podwariant3"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
-#, fuzzy
-msgid "NoTelephone"
-msgstr "Telefon"
+#: lib/layouts/chess.layout:93
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Podwariant(3):"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
-#: lib/layouts/lettre.layout:380
-#, fuzzy
-msgid "NoFax"
-msgstr "Fax"
+#: lib/layouts/chess.layout:99
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Podwariant4"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
-#: lib/layouts/lettre.layout:194
-#, fuzzy
-msgid "NoPlace"
-msgstr "Miejsce"
+#: lib/layouts/chess.layout:102
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Podwariant(4):"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
-#: lib/layouts/lettre.layout:244
-#, fuzzy
-msgid "NoDate"
-msgstr "Data"
+#: lib/layouts/chess.layout:108
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Podwariant5"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
-#, fuzzy
-msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Postscriptum:"
+#: lib/layouts/chess.layout:111
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Podwariant(5):"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
-msgid "EndOfMessage"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:118
+msgid "HideMoves"
+msgstr "UkryjPosunięcia"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
-#, fuzzy
-msgid "EndOfFile"
-msgstr "Slajd"
+#: lib/layouts/chess.layout:123
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "UkryjPosunięcia:"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
-#: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
-#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
-#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
-#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
-#: lib/layouts/lettre.layout:399
-#, fuzzy
-msgid "Headings"
-msgstr "headings"
+#: lib/layouts/chess.layout:128
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Szachownica"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:169
-#, fuzzy
-msgid "City:"
-msgstr "infty"
+#: lib/layouts/chess.layout:132
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[szachownica]"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:262
-#, fuzzy
-msgid "Office:"
-msgstr "Odbitki"
+#: lib/layouts/chess.layout:141
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Wyśrodkowana Szachownica"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:292
-#, fuzzy
-msgid "Tel:"
-msgstr "Telex:"
+#: lib/layouts/chess.layout:146
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[wyśrodkowana szachownica]"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:324
-#, fuzzy
-msgid "NoTel"
-msgstr "Brak"
+#: lib/layouts/chess.layout:156
+msgid "HighLight"
+msgstr "Wyróżnienie"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:355
-#, fuzzy
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax"
+#: lib/layouts/chess.layout:161
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Wyróżnienia:"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
-#: lib/layouts/lettre.layout:650
-#, fuzzy
-msgid "Closings"
-msgstr "Zakończenie"
+#: lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "Arrow"
+msgstr "Strzałka"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:525
-msgid "EndOfMessage."
+#: lib/layouts/chess.layout:181
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Strzałka:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:187
+msgid "KnightMove"
+msgstr "RuchSkoczka"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:192
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "RuchSkoczka:"
+
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer cl2emult"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:537
-#, fuzzy
-msgid "EndOfFile."
-msgstr "Slajd"
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Chiński artykuł (CTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:657
-#, fuzzy
-msgid "P.S.:"
-msgstr "PS:"
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Chińska książka (CTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
-#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
-#: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
-msgid "Chapter"
-msgstr "Rozdział"
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Chiński raport (CTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Roboczy tytuł LaTeX-a"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Tytuł Spisu treści"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
+"Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Dodaje środowisko pozwalające na zdefiniowanie nagłówków i stopek stron. "
+"UWAGA: W celu użycia tego modułu należy ustawić \"Style nagłówków\" w menu "
+"Ustawienia dokumentu -> Układ strony na \"wymyślny\" (ang. fancy)!"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Tytuł spisu treści:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+#, fuzzy
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Środkowa stopka"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
-msgid "Author Running"
-msgstr "Roboczy Autor"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
+#, fuzzy
+msgid "Even Header"
+msgstr "Lewy Nagłówek"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Roboczy autor:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Autor Spisu treści"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
+#, fuzzy
+msgid "Center Header"
+msgstr "Lewy Nagłówek"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Autor Spisu treści:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+#, fuzzy
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Lewy Nagłówek:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
-#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
-#: lib/layouts/theorems.inc:281
-msgid "Case #."
-msgstr "Przypadek #."
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Lewa stopka"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
-msgid "Claim."
-msgstr "Stwierdzenie."
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Lewa stopka:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Hipoteza #."
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Środkowa stopka"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
-msgid "Example #."
-msgstr "Przykład #."
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Środkowa stopka:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Ćwiczenie #."
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Prawa Stopka"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
-msgid "Note #."
-msgstr "Notka #."
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Prawa Stopka:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
-#: lib/layouts/svjour.inc:389
-msgid "Problem #."
-msgstr "Problem #."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Katalogi"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
-msgid "Property"
-msgstr "Własność"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
+#, fuzzy
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "Klawiatura"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
-msgid "Property #."
-msgstr "Własność #."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
+#, fuzzy
+msgid "KeyCap"
+msgstr "Cap"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
-msgid "Question #."
-msgstr "Pytanie #."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
+msgid "GuiMenu"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
-msgid "Remark #."
-msgstr "Uwaga #."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
-#: lib/layouts/svjour.inc:431
-msgid "Solution #."
-msgstr "Rozwiązanie #."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
+msgid "GuiButton"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
+msgid "MenuChoice"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
-#: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Rozdział*"
 
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Rozdział*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:100
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Podsumowanie rozdziału"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Podakapit*"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:120
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Epigram"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autor grupowy"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
-#, fuzzy
-msgid "Maintext"
-msgstr "Czysty tekst"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "HistoriaWydania"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:133
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "Tytuł wiersza"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+msgid "Revision History"
+msgstr "Historia Wydania"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:151
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "Tytuł wiersza*"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Wydanie"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:176
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "WydanieUwagi"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:66
-msgid "Entry"
-msgstr "Wpis"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
+msgid "FirstName"
+msgstr "Imię"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:75
-#, fuzzy
-msgid "Entry:"
-msgstr "Wpis:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:98
-#, fuzzy
-msgid "ListItem"
-msgstr "Lista"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
+#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
+#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+msgid "Letters"
+msgstr "Listy"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:101
-#, fuzzy
-msgid "List Item:"
-msgstr "Ostatnia stopka:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
+msgid "DinBrief"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:104
-#, fuzzy
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "Podwójna"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
+#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
+#: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
+msgid "Letter"
+msgstr "List"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:107
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Podwójna"
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adres"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
+#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+#: lib/layouts/stdletter.inc:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "odstęp"
+msgid "Postal Data"
+msgstr "UwagiDlaPoczty"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:113
-#, fuzzy
-msgid "Space:"
-msgstr "odstęp"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
+#: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Wyślij Na Adres"
 
 
-#: lib/layouts/paper.layout:147
-msgid "SubTitle"
-msgstr "PodTytuł"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
+#: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
+msgid "My Address"
+msgstr "Mój Adres"
 
 
-#: lib/layouts/paper.layout:159
-msgid "Institution"
-msgstr "Instytucja"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Adres Nadawcy:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
-#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
-msgid "Slide"
-msgstr "Slajd"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
+msgid "Return address"
+msgstr "Adres zwrotny"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:135
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "AdresZwrotny:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:145
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EndSlide"
-msgstr "Slajd"
+msgid "Postal comment"
+msgstr "UwagiDlaPoczty"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:159
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
+#, fuzzy
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "UwagiDlaPoczty:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:172
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WideSlide"
-msgstr "Slajd"
+msgid "Handling"
+msgstr "Margines"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:184
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "Slajd"
+msgid "Handling:"
+msgstr "Margines"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:188
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Pusty slajd:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
+#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
+msgid "YourRef"
+msgstr "WaszZnak"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Wasz znak:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:261
-#, fuzzy
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "Wypunktowanie"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
+#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
+msgid "MyRef"
+msgstr "MójZnak"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:287
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "NaszZnak:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "Wyliczenie"
+msgid "Writer"
+msgstr "Drukowanie"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista algorytmów"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+#, fuzzy
+msgid "Writer:"
+msgstr "Drukowanie"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
+#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
+#: lib/layouts/stdletter.inc:75
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:78
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
+#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
+#: lib/layouts/stdletter.inc:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Recipe"
-msgstr "Otrzymano"
+msgid "Closings"
+msgstr "Zakończenie"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:85
-#, fuzzy
-msgid "Recipe:"
-msgstr "Otrzymano:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
+#: lib/layouts/stdletter.inc:88
+msgid "Signature:"
+msgstr "Podpis:"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:113
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Autorzy"
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Lewy dolny"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:123
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "Autorzy"
-
-#: lib/layouts/revtex4.layout:113
-msgid "Preprint"
-msgstr "Wersja robocza"
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Lewy dolny"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Afiliacja"
+msgid "Area code"
+msgstr "Rozpoczęcie"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Podziękowania:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
+#, fuzzy
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Rozpoczęcie"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:203
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Adres poczty elektronicznej:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
+#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
+#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "podziękowania"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
+#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
+#: lib/layouts/stdletter.inc:134
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefon:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:258
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Numer PACS:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
+#: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
+msgid "Location"
+msgstr "Lokalizacja"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
-#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
-#: lib/layouts/enumitem.module:71
-msgid "Labeling"
-msgstr "Etykiety"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokalizacja:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
+#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+msgid "Subject"
+msgstr "Temat"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+msgid "Subject:"
+msgstr "Temat:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
-msgid "Encl"
-msgstr "Zał."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
+#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
+#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
+#: lib/layouts/stdletter.inc:52
+msgid "Opening"
+msgstr "Rozpoczęcie"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
-msgid "Place:"
-msgstr "Miejsce:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
+msgid "Opening:"
+msgstr "Rozpoczęcie:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Adres specjalny"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/stdletter.inc:97
+msgid "Closing"
+msgstr "Zakończenie"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "Adres specjalny:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
+msgid "Closing:"
+msgstr "Zakończenie:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
-msgid "Title:"
-msgstr "Tytuł:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
+#, fuzzy
+msgid "Signature|S"
+msgstr "Podpis"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
-msgid "Yourref"
-msgstr "WaszZnak"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
-msgid "Yourmail"
-msgstr "WaszList"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
+#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
+msgid "encl"
+msgstr "załączniki"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Wasz list z:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
+#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "encl:"
+msgstr "załączniki:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
-msgid "Myref"
-msgstr "MójZnak"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
+#: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
+msgid "cc"
+msgstr "DW"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
-msgid "Customer"
-msgstr "Klient"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
+#: lib/layouts/stdletter.inc:107
+msgid "cc:"
+msgstr "DW:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "Nr Klienta:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
-msgid "Invoice"
-msgstr "Faktura"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Postscriptum:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Nr faktury:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "AdresNadawcy"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
-msgid "NextAddress"
-msgstr "NastAdres"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
+msgid "Backaddress"
+msgstr "AdresZwrotny"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Nast Adres:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "AdresZwrotny"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Nazwa nadawcy:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adres"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Telefon Nadawcy:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "UwagiDlaPoczty"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "Fax Nadawcy:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Aneks"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "E-mail nadawcy:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "WaszZnak"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "Adres URL nadawcy:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
+msgid "YourMail"
+msgstr "WaszePismo"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "WaszePismo"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
-msgid "Logo:"
-msgstr "Logo:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MójZnak"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
-msgid "EndLetter"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Podpis"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
-msgid "End of letter"
-msgstr "Koniec listu"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:24
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "SlajdPoziomo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
+#: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
+msgid "Place"
+msgstr "Miejsce"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:34
-#, fuzzy
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Slajd Poziomo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
+msgid "Stadt"
+msgstr "Miasto"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:40
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "SlajdPionowo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
+msgid "Town"
+msgstr "Miejscowość"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:43
-#, fuzzy
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Slajd Pionowo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "Ort"
+msgstr "Miejscowość"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:45
-msgid "Slide*"
-msgstr "Slajd*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
+msgid "Datum"
+msgstr "Data"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:52
-#, fuzzy
-msgid "EndOfSlide"
-msgstr "Slajd"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
+#: lib/layouts/iucr.layout:256
+msgid "Reference"
+msgstr "Odnośnik"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:57
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "TytułSlajdu"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Betreff"
+msgstr "Odpowiedź"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:64
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "PodtytułSlajdu"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Anrede"
+msgstr "Rozpoczęcie"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "ListaSlajdów"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Streszczenie"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:78
-#, fuzzy
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "Lista Slajdów"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Gruss"
+msgstr "Pozdrowienia"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:81
-msgid "SlideContents"
-msgstr "ZawartośćSlajdu"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
+msgid "ps"
+msgstr "PS"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:84
-#, fuzzy
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "ZawartośćSlajdu"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
+msgid "Encl."
+msgstr "Zał."
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:87
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "PostępZawartości"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Załączniki"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:90
-#, fuzzy
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "Postęp Zawartości"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+msgid "CC"
+msgstr "DW"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Hipoteza*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Rozdzielnik"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:121
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algorytm*"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
+msgid "DocBook Book (SGML)"
+msgstr "Książka DocBook (SGML)"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:135
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Książki (DocBook)"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "KlasaTematyczna"
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "DocBook Chapter (SGML)"
+msgstr "Docbook (XML)"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:313
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "Klasyfikacja AMS"
+msgid "DocBook Section (SGML)"
+msgstr "Docbook (XML)"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
-msgid "Conference"
-msgstr "Konferencja"
+#: lib/layouts/docbook.layout:3
+msgid "DocBook Article (SGML)"
+msgstr "Artykuł DocBook (SGML)"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
-msgid "Conference:"
-msgstr "Konferencja:"
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "Copyright"
+msgid "Econometrica"
+msgstr "Angielski amerykański"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
+#: lib/layouts/ectaart.layout:22
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "Copyright:"
+msgid "RunTitle"
+msgstr "TytułRoboczy"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
+#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "Copyright"
-
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
-#, fuzzy
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Copyright:"
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Tytuł roboczy"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
+#: lib/layouts/ectaart.layout:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Terms"
-msgstr "Twierdzenie"
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "RoboczyAutor"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
+#: lib/layouts/ectaart.layout:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "Twierdzenie"
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Roboczy autor:"
 
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:57
-msgid "Topic"
-msgstr "Temat"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
+msgid "Address Option"
+msgstr "Opcja adresu"
 
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:71
-msgid "MMMMM"
-msgstr "MMMMM"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Opcjonalny argument dla adresu"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:105
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Nowy Slajd:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:78
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "Opcje matematyki"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:127
-msgid "Overlay"
-msgstr "Warstwa"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:79
+#, fuzzy
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "Wyrównanie tabeli w pionie"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:142
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Nowa warstwa"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
+#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail:"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:182
-msgid "New Note:"
-msgstr "Nowy wpis:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100
+#, fuzzy
+msgid "Web Address"
+msgstr "Adres"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:207
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "TekstNiewidzialny"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:103
+#, fuzzy
+msgid "Web address:"
+msgstr "Nast Adres:"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:214
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Tekst Niewidzialny>"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116
+#, fuzzy
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Autor"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:231
-msgid "VisibleText"
-msgstr "TekstWidzialny"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120
+#, fuzzy
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Blok"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:238
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Tekst Widzialny>"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Podziękowania"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:55
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "AutorInfo"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:140
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:67
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "AutorInfo:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+#, fuzzy
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Odnośnik"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:80
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "STRESZCZENIE"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:166
+#, fuzzy
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Podziękowania"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:95
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "PODZIĘKOWANIA"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:172
+#, fuzzy
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Wstaw odsyłacz wewnętrzny"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:80
+#: lib/layouts/ectaart.layout:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subclass"
-msgstr "KlasaTematyczna"
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Wstaw odsyłacz wewnętrzny"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
+#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Tytuł wiersza"
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Adres korespondencyjny:"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
+#: lib/layouts/ectaart.layout:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Front Matter"
-msgstr "ElementPoczątkowy"
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Imię"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
+#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "ElementPoczątkowy"
+msgid "First Name"
+msgstr "Imię"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
+#: lib/layouts/ectaart.layout:199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Main Matter"
-msgstr "ElementPoczątkowy"
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Nazwisko"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
-msgid "--- Main Matter ---"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:212
+msgid "By Same Author (bib)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
-msgid "Back Matter"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ectaart.layout:215
+#, fuzzy
+msgid "bysame"
+msgstr "Nazwa"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "Europejskie Stowarzyszenie Geofizyczne (EGS)"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
-#, fuzzy
-msgid "Preface"
-msgstr "Miejsce"
+#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
-#, fuzzy
-msgid "Preface:"
-msgstr "Miejsce:"
+#: lib/layouts/egs.layout:289
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Tytuł LaTeX-a"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
-#, fuzzy
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Dowód"
+#: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
-msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/egs.layout:333
+msgid "Affil"
+msgstr "Afil"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:24
-msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/egs.layout:368
+msgid "Journal:"
+msgstr "Czasopismo:"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:28
-msgid "Title*"
-msgstr "Tytuł*"
+#: lib/layouts/egs.layout:377
+msgid "msnumber"
+msgstr "nrMS"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:56
-msgid "Institute and e-mail: "
-msgstr "Instytucja i e-mail:"
+#: lib/layouts/egs.layout:391
+msgid "MS_number:"
+msgstr "numer_MS:"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:63
-msgid "MiniTOC"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/egs.layout:401
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "PierwszyAutor"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "TOC depth (provide a number):"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/egs.layout:414
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "nazwisko_pierwszego_autora:"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:74
-msgid "List of Abbreviations & Symbols"
-msgstr "Lista skrótów i symboli"
+#: lib/layouts/egs.layout:467
+msgid "Offsets"
+msgstr "Odbitki"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
-#: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
-#: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
-#: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
-#: lib/layouts/svmult.layout:225
-#, fuzzy
-msgid "For editors"
-msgstr "Autorzy"
+#: lib/layouts/egs.layout:480
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "prośby_o_odbitkę_do:"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:138
-#, fuzzy
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "Spis tabel"
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr "Elsevier (wersja przestarzała)"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:231
-msgid "Institute #"
-msgstr "Instytucja #"
+#: lib/layouts/elsart.layout:129
+msgid "Author Option"
+msgstr "Opcje autora"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:129
-#, fuzzy
-msgid "sidenote"
-msgstr "notka"
+#: lib/layouts/elsart.layout:130
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "Opcjonalny argument dla autora"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:147
-#, fuzzy
-msgid "marginnote"
-msgstr "Margines"
+#: lib/layouts/elsart.layout:138
+msgid "Author Address"
+msgstr "Adres Autora"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:160
-msgid "new thought"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
+#: lib/layouts/revtex4.layout:201
+msgid "Author Email"
+msgstr "Email Autora"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:173
-#, fuzzy
-msgid "allcaps"
-msgstr "Kapitaliki"
+#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:186
-#, fuzzy
-msgid "smallcaps"
-msgstr "Kapitaliki"
+#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
+#: lib/layouts/revtex4.layout:220
+msgid "Author URL"
+msgstr "URL Autora"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:192
-#, fuzzy
-msgid "Full Width"
-msgstr "Szerokość etykiety"
+#: lib/layouts/elsart.layout:207
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Opcja podziękowania"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:218
-#, fuzzy
-msgid "MarginTable"
-msgstr "Margines"
+#: lib/layouts/elsart.layout:208
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "Opcjonalny argument dla podziękowań"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:231
-#, fuzzy
-msgid "MarginFigure"
-msgstr "DopRysunek"
+#: lib/layouts/elsart.layout:289
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Twierdzenie \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "E-mail:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:319
+msgid "PROOF."
+msgstr "DOWÓD."
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Tezaurus niedostępny w ostatnim A&A:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:333
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemat \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-#, fuzzy
-msgid "Firstname"
-msgstr "Imię"
+#: lib/layouts/elsart.layout:340
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Wniosek \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-#, fuzzy
-msgid "Fname"
-msgstr "Bezramki"
+#: lib/layouts/elsart.layout:347
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Propozycja \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Dosłowny"
+#: lib/layouts/elsart.layout:354
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Kryterium \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
-msgid "Emph"
-msgstr "Kursywa"
+#: lib/layouts/elsart.layout:361
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algorytm \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
-msgid "Abbrev"
-msgstr "Skróth"
+#: lib/layouts/elsart.layout:368
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definicja \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Cytowanie-numer"
+#: lib/layouts/elsart.layout:382
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Hipoteza \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-msgid "Volume"
-msgstr "Wolumin"
+#: lib/layouts/elsart.layout:389
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Przykład \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
-msgid "Day"
-msgstr "Dzień"
+#: lib/layouts/elsart.layout:396
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
-msgid "Month"
-msgstr "Miesiąc"
+#: lib/layouts/elsart.layout:403
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Uwaga \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-msgid "Year"
-msgstr "Rok"
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Notka \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
-#, fuzzy
-msgid "Issue-number"
-msgstr "nrMS"
+#: lib/layouts/elsart.layout:417
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Stwierdzenie \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
-msgid "Issue-day"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:425
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Podsumowanie \\arabic{summ}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
-msgid "Issue-months"
+#: lib/layouts/elsart.layout:433
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Przypadek \\arabic{case}"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
+msgid "Elsevier"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Podpodakapit"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
+#, fuzzy
+msgid "BeginFrontmatter"
+msgstr "ElementPoczątkowy"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Nagłówek"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
+#, fuzzy
+msgid "Begin frontmatter"
+msgstr "ElementPoczątkowy"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Nagłówek --"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
+#, fuzzy
+msgid "EndFrontmatter"
+msgstr "ElementPoczątkowy"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "Sekcja-specjalna"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Sekcja-specjalna:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+#, fuzzy
+msgid "End frontmatter"
+msgstr "ElementPoczątkowy"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "AGU-czasopismo"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
+#, fuzzy
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "przypis"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "AGU-czasopismo"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+#, fuzzy
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "przypis"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Cytowanie-numer:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
+#, fuzzy
+msgid "Title footnote"
+msgstr "przypis"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "AGU-tom"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
+#, fuzzy
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "etykieta przypisu"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "AGU-tom:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "AGU-rocznik"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
+#, fuzzy
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "przypis"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "AGU-rocznik:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
+#, fuzzy
+msgid "Author Label"
+msgstr "Email Autora"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Hasło indeksu"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
+#, fuzzy
+msgid "Authormark"
+msgstr "Autor-Rok"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Hasło indeksu..."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
+#, fuzzy
+msgid "Author footnote"
+msgstr "przypis"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Hasło indeksu"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+#, fuzzy
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "AutorInfo:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Hasło indeksu:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
+#, fuzzy
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "przypis"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Odnośnik wewnętrzny"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Odnośnik wewnętrzny:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
+#, fuzzy
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "Bieżący Autor:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Suplement"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
+#, fuzzy
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Email Autora"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Suplement..."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
+#, fuzzy
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Adres korespondencyjny:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Suplement-notka"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
+#, fuzzy
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Adres korespondencyjny:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Suplement-mat-notka:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
+#, fuzzy
+msgid "Address Label"
+msgstr "Adres"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Cytat (inny)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Cytat (inny):"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "InternetWierszA"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
-msgid "Revised"
-msgstr "Przejrzano"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
-msgid "Revised:"
-msgstr "Przejrzano:"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
+#, fuzzy
+msgid "Endnote"
+msgstr "notka"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
-msgid "Ident-line"
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dodaje wstawkę przypisów końcowych dostępną obok przypisów dolnych. Musisz "
+"dodać polecenie \\theendnotes w kodzie-TeX tam, gdzie chcesz umieścić "
+"przypisy końcowe."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
-msgid "Ident-line:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/endnotes.module:10
+#, fuzzy
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "notka"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
-msgid "Runhead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/endnotes.module:23
+#, fuzzy
+msgid "endnote"
+msgstr "Nagłówek"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
-msgid "Runhead:"
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Opublikowane on-line:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
-msgid "Citation"
-msgstr "Cytowanie"
+#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
+msgid "Key words:"
+msgstr "Słowa kluczowe:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
-msgid "Citation:"
-msgstr "Cytowanie:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Zamówienie pocztowe"
+#: lib/layouts/enumitem.module:6
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Zamówienie pocztowe:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
+#: lib/layouts/powerdot.layout:276
+#, fuzzy
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "Wypunktowanie"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "AGU-strony"
+#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
+#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
+#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "AGU-strony:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
+#: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
+#, fuzzy
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "Opcje Sweave"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
-msgid "Words"
-msgstr "Słowa"
+#: lib/layouts/enumitem.module:74
+#, fuzzy
+msgid "Description Options"
+msgstr "Opis:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
-msgid "Words:"
-msgstr "Słowa:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etykiety"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
-msgid "Figures"
-msgstr "Rysunki"
+#: lib/layouts/enumitem.module:108
+#, fuzzy
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Wyliczenie"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
-msgid "Figures:"
-msgstr "Rysunki:"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabele"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
-msgid "Tables:"
-msgstr "Tabele:"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
+#, fuzzy
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "Sekcja \\arabic{section}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
-msgid "Datasets"
-msgstr "Zbiory danych"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3
+msgid "Europass CV (2013)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Zbiory danych:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
+msgid "FooterName"
+msgstr "NazwaStopki"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
+#: lib/layouts/europasscv.layout:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CODEN"
-msgstr "SCENA"
+msgid "Name (footer):"
+msgstr "Ostatnia stopka:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
+#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SS-Code"
-msgstr "Kod"
+msgid "Mobile:"
+msgstr "&Do pliku:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Numer telefony komórkowego"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
+#: lib/layouts/moderncv.layout:183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SS-Title"
-msgstr "Tytuł"
+msgid "Homepage"
+msgstr "nowa strona"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
+#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "Kod CCC:"
+msgid "Homepage:"
+msgstr "nowa strona"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
-msgid "Code"
-msgstr "Kod"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:134
+msgid "InstantMessaging"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
+#: lib/layouts/europasscv.layout:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dscr"
-msgstr "&Porzuć"
+msgid "Instant Messaging:"
+msgstr "Natychmiastowy &podgląd:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
+#: lib/layouts/europasscv.layout:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "div"
+msgid "IM Type:"
+msgstr "&Typ:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
-#, fuzzy
-msgid "Orgname"
-msgstr "Nazwisko"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:142
+msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-msgid "City"
-msgstr "Miasto"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
+msgid "Birthday"
+msgstr "Data urodzenia"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-msgid "Postcode"
-msgstr "Kod pocztowy"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "Data urodzenia:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-msgid "Country"
-msgstr "Kraj"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
+msgid "Nationality"
+msgstr "Narodowość"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Akapit*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Narodowość:"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
+msgid "Gender"
+msgstr "Płeć"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:139
-msgid "CCC code:"
-msgstr "Kod CCC:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
+msgid "Gender:"
+msgstr "Płeć:"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "PaperId"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "PrzedZdjęciem"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
-msgid "Paper Id:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "Odstęp przed zdjęciem:"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "AdresAutora"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
+msgid "Picture"
+msgstr "Zdjęcie"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Adres Autora:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
+msgid "Picture:"
+msgstr "Zdjęcie:"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
-msgid "SlugComment"
-msgstr "Komentarz w interlinii"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:177
+msgid "Resize photo to this width"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Komentarz w interlinii:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "ZaObrazkiem"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:184
-msgid "Plate"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "Odstęp za obrazkiem:"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:195
-msgid "Planotable"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
+#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
+#: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Odstęp pionowy"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:207
-msgid "Table Caption"
-msgstr "Podpis tabeli"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
+#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
+#: lib/layouts/europecv.layout:222
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "Dodatkowy odstęp pionowy"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:217
-msgid "TableCaption"
-msgstr "PodpisTabeli"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
+#: lib/layouts/moderncv.layout:374
+msgid "Item"
+msgstr "Element"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:138
-msgid "Current Address"
-msgstr "Bieżący Adres"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
+msgid "Summary of the item, can also be the time span"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
-msgid "Current address:"
-msgstr "Bieżący adres:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
+#: lib/layouts/moderncv.layout:388
+msgid "Item:"
+msgstr "Element:"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:149
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Adres e-mail:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:248
+#, fuzzy
+msgid "ItemInset"
+msgstr "Wypunktowanie"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Słowa kluczowe:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:263
+msgid "Subitems"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedykowany"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:270
+#, fuzzy
+msgid "TitleItem"
+msgstr "przypis"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedykacja:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:274
+#, fuzzy
+msgid "Title item:"
+msgstr "Tytuł:"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
-msgid "Translator"
-msgstr "Tłumacz"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:277
+#, fuzzy
+msgid "TitleLevel"
+msgstr "Tytuł"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
-msgid "Translator:"
-msgstr "Tłumacz:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:281
+#, fuzzy
+msgid "Title level:"
+msgstr "Tytuł:"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "2000 Matematyczna Klasyfikacja Tematyczna:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
+#, fuzzy
+msgid "Text (right side)"
+msgstr "Ustaw prawą linię"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:290
+#, fuzzy
+msgid "BlueItem"
+msgstr "Podwójna"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+#: lib/layouts/europasscv.layout:293
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "Klawiatura"
+msgid "Blue item:"
+msgstr "Element ozdobiony:"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+#: lib/layouts/europasscv.layout:296
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "KeyCap"
-msgstr "Cap"
+msgid "BlueItemInset"
+msgstr "Dostosowane wstawki"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
-msgid "GuiMenu"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:299
+msgid "Blue subitems"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:306
+#, fuzzy
+msgid "BigItem"
+msgstr "Wypunktowanie"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
-msgid "GuiButton"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:309
+#, fuzzy
+msgid "Big Item:"
+msgstr "Ostatnia stopka:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:312
+#, fuzzy
+msgid "EcvItemize"
+msgstr "Wypunktowanie"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
+msgid "MotherTongue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
-msgid "MenuChoice"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
+msgid "Mother Tongue:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
+#, fuzzy
+msgid "LangHeader"
+msgstr "Nagłówek"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Podakapit*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
+#, fuzzy
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Lewy Nagłówek:"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Autor grupowy"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "&Język:"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "HistoriaWydania"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
+#, fuzzy
+msgid "Name of the language"
+msgstr "Brak języka"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Historia Wydania"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
+#, fuzzy
+msgid "Listening"
+msgstr "Listing"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Wydanie"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "WydanieUwagi"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
+#, fuzzy
+msgid "Reading"
+msgstr "headings"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Imię"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
-#: lib/layouts/sweave.module:49
-msgid "Scrap"
-msgstr "Wycinek"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
+#, fuzzy
+msgid "Interaction"
+msgstr "Wstaw ułamek"
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:12
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:13
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
+#, fuzzy
+msgid "Production"
+msgstr "Wprowadzenie|W"
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:44
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
+#, fuzzy
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "Język"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Aneks \\Alph{section}:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
+#, fuzzy
+msgid "Last Language:"
+msgstr "&Język:"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
+#, fuzzy
+msgid "LangFooter"
+msgstr "Stopka"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
+#, fuzzy
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Język:"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "\tKoniec)"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
+#, fuzzy
+msgid "End of CV"
+msgstr "Koniec listu"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "Wyróżnienia:"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:110
-msgid "Addpart"
-msgstr "DodCzęść"
+#: lib/layouts/europecv.layout:3
+msgid "Europe CV"
+msgstr "Europejskie CV"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:117
-msgid "Addchap"
-msgstr "DodRozdz"
+#: lib/layouts/europecv.layout:50
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Nazwa stopki:"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:124
-msgid "Addsec"
-msgstr "DodSekc"
+#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
+msgid "Mobile"
+msgstr "Komórka"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:131
-msgid "Addchap*"
-msgstr "DodRozdz*"
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:137
-msgid "Addsec*"
-msgstr "DodSekc*"
+#: lib/layouts/europecv.layout:112
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "Rozmiar do którego skalowane jest zdjęcie"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:143
-msgid "Minisec"
-msgstr "Minisekcja"
+#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+msgid "Page"
+msgstr "Strona"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:197
-msgid "Publishers"
-msgstr "Wydawcy"
+#: lib/layouts/europecv.layout:138
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "Tytuł jaki pojawi się w nagłówku"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedykacja"
+#: lib/layouts/europecv.layout:169
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Tytuł w nagłówku"
+#: lib/layouts/europecv.layout:182
+msgid "BulletedItem"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:219
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Górny przedtytuł"
+#: lib/layouts/europecv.layout:185
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "Element ozdobiony:"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:225
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Dolny przedtytuł"
+#: lib/layouts/europecv.layout:188
+msgid "Begin"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Dodatkowy tytuł"
+#: lib/layouts/europecv.layout:200
+msgid "Begin of CV"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:253
-msgid "Captionabove"
-msgstr "PodpisPowyżej"
+#: lib/layouts/europecv.layout:207
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:272
-msgid "Captionbelow"
-msgstr "PodpisPoniżej"
+#: lib/layouts/europecv.layout:212
+msgid "Personal Info"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:291
-msgid "Dictum"
-msgstr "Motto"
+#: lib/layouts/europecv.layout:307
+#, fuzzy
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "Odstęp pionowy"
 
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
+#: lib/layouts/europecv.layout:312
+#, fuzzy
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Odstęp pio&nowy"
+
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Artykuł (klasa standardowa z dodatkowymi rozmiarami czczionek)"
+
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
-msgid "pp."
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Raport (klasa standardowa z dodatkowymi rozmiarami czczionek)"
+
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ed."
-msgstr "czerwony"
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Twierdzenia (wg. sekcji)"
 
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
-msgid "vol."
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
-#, fuzzy
-msgid "no."
-msgstr "Cofnij"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix cm"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "Fix LaTeX"
+msgstr "Napraw LaTeX"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "Część \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
+"may provide more bugfixes in future versions."
+msgstr ""
+"Ładuje pakiet fixltx2e dla LaTeX, który zawiera pewne poprawki dla LaTeX. "
+"Aby zachować wsteczną zgodność, te poprawki nie są częścią jądra LaTeX. W "
+"przypadku użycia tego modułu skład dokumentu może zmieniać się po "
+"zastosowaniu nowych wersji LaTeX w przyszłości, dlatego że fixltx2e może "
+"dostarczać więcej poprawek w kolejnych wersjach."
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-msgid "Chapter ##"
-msgstr "Rozdział ##"
+#: lib/layouts/fixme.module:2
+msgid "FiXme"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
-msgid "Section ##"
-msgstr "Sekcja ##"
+#: lib/layouts/fixme.module:11
+msgid ""
+"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
+"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
+"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
+"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
+"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
+"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
+"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
+"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
-msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Akapit ##"
+#: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
+msgid "Fixme"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
-
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
-
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
-
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-msgid "Equation ##"
-msgstr "Równanie ##"
-
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "Przypis ##"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
-msgid "margin"
-msgstr "Margines"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
-msgid "foot"
-msgstr "stopka"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:111
+#: lib/layouts/fixme.module:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Greyedout"
-msgstr "Wyszarzenie"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
-#: src/insets/InsetERT.cpp:152
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+msgid "List of FIXMEs"
+msgstr "Spis %1$s"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
+#: lib/layouts/fixme.module:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Listings"
-msgstr "Lista"
+msgid "[List of FIXMEs]"
+msgstr "Spis rysunków"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:201
+#: lib/layouts/fixme.module:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Idks:"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:357
-msgid "opt"
-msgstr "opc"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:438
-msgid "Preview"
-msgstr "Podgląd"
-
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
-msgid "--Separator--"
-msgstr "--Separator--"
-
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "--- Środowisko separatora ---"
-
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Część \\thepart"
-
-#: lib/layouts/stdsections.inc:41
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Rozdział \\thechapter"
-
-#: lib/layouts/stdsections.inc:42
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Dodatek \\thechapter"
-
-#: lib/layouts/svjour.inc:93
-msgid "Headnote"
-msgstr "Nagłówek"
-
-#: lib/layouts/svjour.inc:107
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Nagłówek (opcjonalny):"
-
-#: lib/layouts/svjour.inc:195
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Bieżący Autor:"
-
-#: lib/layouts/svjour.inc:199
-msgid "Offprints"
-msgstr "Nadbitka"
-
-#: lib/layouts/svjour.inc:203
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Nadbitka:"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Fakt \\thefact."
+msgid "Fixme Note"
+msgstr "Rysunek"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Problem \\theproblem"
+#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
+#: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
+#, fuzzy
+msgid "Fixme Note Options|s"
+msgstr "Opcje matematyki"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Ćwiczenie \\theexcercise."
+#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
+#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
+msgid "Consult the fixme package documentation for options"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Następstwo \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:74
+#, fuzzy
+msgid "Fixme Warning"
+msgstr "Rozpoczęcie"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lemat \\thetheorem"
+#: lib/layouts/fixme.module:76
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie eksportu!"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Propozycja \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:80
+#, fuzzy
+msgid "Fixme Error"
+msgstr "Błąd nazwy pliku"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Domniemanie \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
-msgid "Fact \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:86
+msgid "Fixme Fatal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definicja \\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Przykład \\thetheorem"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problem \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:88
+#, fuzzy
+msgid "Fatal"
+msgstr "Kataloński"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Ćwiczenie \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:97
+msgid "Fixme Note (Targeted)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Uwaga \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:99
+msgid "Fixme (Targeted)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Stwierdzenie \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:109
+#, fuzzy
+msgid "Fixme Note|x"
+msgstr "Rysunek"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
-msgid "Example*"
-msgstr "Przykład*"
+#: lib/layouts/fixme.module:111
+#, fuzzy
+msgid "Insert the FIXME note here"
+msgstr "Wstaw notkę"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problem*"
+#: lib/layouts/fixme.module:116
+msgid "Fixme Warning (Targeted)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Ćwiczenie*"
+#: lib/layouts/fixme.module:118
+msgid "Warning (Targeted)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
-msgid "Remark*"
-msgstr "Uwaga*"
+#: lib/layouts/fixme.module:122
+msgid "Fixme Error (Targeted)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
-msgid "Claim*"
-msgstr "Stwierdzenie*"
+#: lib/layouts/fixme.module:124
+msgid "Error (Targeted)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Hipoteza."
+#: lib/layouts/fixme.module:128
+msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fakt*"
+#: lib/layouts/fixme.module:130
+msgid "Fatal (Targeted)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
-msgid "Problem."
-msgstr "Problem."
+#: lib/layouts/fixme.module:139
+msgid "Fixme Note (Multipar)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
-msgid "Exercise."
-msgstr "Ćwiczenie."
+#: lib/layouts/fixme.module:141
+msgid "Fixme (Multipar)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
-msgid "Remark."
-msgstr "Uwaga."
+#: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
+#, fuzzy
+msgid "Fixme Summary"
+msgstr "Podsumowanie"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
+#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
+msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid ""
-"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
-"in examples."
+#: lib/layouts/fixme.module:159
+msgid "Fixme Warning (Multipar)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Definiuhe środowisko do składu Braille'em. W celu uzyskania szczegółów "
-"zobacz Braille.lyx z przykładów."
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:22
-msgid "Braille (default)"
+#: lib/layouts/fixme.module:161
+msgid "Warning (Multipar)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
-msgid "Braille:"
+#: lib/layouts/fixme.module:165
+msgid "Fixme Error (Multipar)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:45
-msgid "Braille (textsize)"
+#: lib/layouts/fixme.module:167
+msgid "Error (Multipar)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:68
-msgid "Braille (dots on)"
+#: lib/layouts/fixme.module:171
+msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:83
-msgid "Braille_dots_on"
+#: lib/layouts/fixme.module:173
+msgid "Fatal (Multipar)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:92
-msgid "Braille (dots off)"
+#: lib/layouts/fixme.module:182
+msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:107
-msgid "Braille_dots_off"
+#: lib/layouts/fixme.module:184
+msgid "Fixme (MP Targ.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:116
-msgid "Braille (mirror on)"
+#: lib/layouts/fixme.module:200
+#, fuzzy
+msgid "Annotated Text"
+msgstr "Tekst po tytule"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:202
+msgid "Annotated Text|x"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:131
-msgid "Braille_mirror_on"
+#: lib/layouts/fixme.module:203
+#, fuzzy
+msgid "Insert the text to annotate here"
+msgstr "Nie można zmianieć ilości kolumn w '%1$s'"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:208
+msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:140
-msgid "Braille (mirror off)"
+#: lib/layouts/fixme.module:210
+msgid "Warning (MP Targ.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:155
-msgid "Braille_mirror_off"
+#: lib/layouts/fixme.module:214
+msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:167
-msgid "Braille box"
+#: lib/layouts/fixme.module:216
+msgid "Error (MP Targ.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footerlines"
+#: lib/layouts/fixme.module:220
+msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
-msgid ""
-"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
-"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
-"Page Layout to 'fancy'!"
+#: lib/layouts/fixme.module:222
+msgid "Fatal (MP Targ.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dodaje środowisko pozwalające na zdefiniowanie nagłówków i stopek stron. "
-"UWAGA: W celu użycia tego modułu należy ustawić \"Style nagłówków\" w menu "
-"Ustawienia dokumentu -> Układ strony na \"wymyślny\" (ang. fancy)!"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
+#: lib/layouts/fixme.module:232
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center Header"
-msgstr "Lewy Nagłówek"
+msgid "FxNote"
+msgstr "Notka"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
+#: lib/layouts/fixme.module:236
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center Header:"
-msgstr "Lewy Nagłówek:"
+msgid "FxNote*"
+msgstr "Notka*"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
-msgid "Left Footer"
-msgstr "Lewa stopka"
+#: lib/layouts/fixme.module:240
+#, fuzzy
+msgid "FxWarning"
+msgstr "Ostrzeżenie eksportu!"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
-msgid "Left Footer:"
-msgstr "Lewa stopka:"
+#: lib/layouts/fixme.module:244
+#, fuzzy
+msgid "FxWarning*"
+msgstr "Ostrzeżenie eksportu!"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
-msgid "Center Footer"
-msgstr "Środkowa stopka"
+#: lib/layouts/fixme.module:248
+#, fuzzy
+msgid "FxError"
+msgstr "Błąd"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
-msgid "Center Footer:"
-msgstr "Środkowa stopka:"
+#: lib/layouts/fixme.module:252
+#, fuzzy
+msgid "FxError*"
+msgstr "Błąd"
 
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
+#: lib/layouts/fixme.module:256
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Endnote"
-msgstr "notka"
+msgid "FxFatal"
+msgstr "Kataloński"
 
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid ""
-"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
-"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Dodaje wstawkę przypisów końcowych dostępną obok przypisów dolnych. Musisz "
-"dodać polecenie \\theendnotes w kodzie-TeX tam, gdzie chcesz umieścić "
-"przypisy końcowe."
+#: lib/layouts/fixme.module:260
+#, fuzzy
+msgid "FxFatal*"
+msgstr "Kataloński"
 
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:18
+#: lib/layouts/foils.layout:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "endnote"
-msgstr "Nagłówek"
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "TytułFolii"
 
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:2
-msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:44
+msgid "Foilhead"
+msgstr "TytułFolii"
 
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:8
-msgid ""
-"Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
-"with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
-"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:64
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "SkróconyTytułFolii"
 
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:109
-#, fuzzy
-msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Wyliczenie"
+#: lib/layouts/foils.layout:70
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "ObróconyTytułFolii"
 
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Numerowanie równań według sekcji"
+#: lib/layouts/foils.layout:76
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "SkróconyObróconyTytułFolii"
 
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
-"to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr ""
-"Zeruje numer równania na początku sekcji i poprzedza numer równania numerem "
-"sekcji, jak \"(2.1)\"."
+#: lib/layouts/foils.layout:85
+msgid "TickList"
+msgstr "Lista (ptaszki)"
 
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
-#, fuzzy
-msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "Sekcja \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/foils.layout:101
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
 
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Numerowanie rysunków według sekcji"
+#: lib/layouts/foils.layout:105
+msgid "CrossList"
+msgstr "Lista (krzyżyki)"
 
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
-"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr ""
-"Zeruje numer rysunku na początku sekcji i poprzedza numer rysunku numerem "
-"sekcji, jak \"rys. 2.1.\"."
+#: lib/layouts/foils.layout:121
+msgid "><"
+msgstr "><"
 
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:2
-msgid "Fix cm"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:165
+msgid "My Logo"
+msgstr "Moje Logo"
 
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:8
-msgid ""
-"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
-"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
-"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:174
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Moje Logo:"
 
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "Napraw LaTeX"
+#: lib/layouts/foils.layout:183
+msgid "Restriction"
+msgstr "Ograniczenia"
 
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
-msgid ""
-"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
-"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
-"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
-"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
-"may provide more bugfixes in future versions."
-msgstr ""
-"Ładuje pakiet fixltx2e dla LaTeX, który zawiera pewne poprawki dla LaTeX. "
-"Aby zachować wsteczną zgodność, te poprawki nie są częścią jądra LaTeX. W "
-"przypadku użycia tego modułu skład dokumentu może zmieniać się po "
-"zastosowaniu nowych wersji LaTeX w przyszłości, dlatego że fixltx2e może "
-"dostarczać więcej poprawek w kolejnych wersjach."
+#: lib/layouts/foils.layout:187
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Ograniczenia:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/llncs.layout:429
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Twierdzenie #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
+#: lib/layouts/llncs.layout:368
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lemat #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
+#: lib/layouts/llncs.layout:333
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Wniosek #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Propozycja #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
+#: lib/layouts/llncs.layout:347
+msgid "Definition #."
+msgstr "Definicja #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Twierdzenie*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemat*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Wniosek*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Propozycja*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
+msgid "Proposition."
+msgstr "Propozycja."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definicja*"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
+#, fuzzy
 msgid "Foot to End"
 msgid "Foot to End"
-msgstr "Przypisy na koniec"
+msgstr "Uwaga dla wydawcy:"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:6
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:6
 msgid ""
@@ -10490,13512 +12104,23695 @@ msgstr ""
 "dodać polecenie \\theendnotes w kodzie-TeX tam, gdzie chcesz umieścić "
 "przypisy końcowe."
 
 "dodać polecenie \\theendnotes w kodzie-TeX tam, gdzie chcesz umieścić "
 "przypisy końcowe."
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
-#, fuzzy
-msgid "Hanging"
-msgstr "Margines"
+#: lib/layouts/frletter.layout:3
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "Francuski list (frletter)"
 
 
-# Jak przetłumaczyć na polski 'hanging paragraph'.
-#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid ""
-"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
-"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
-"are indented."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+msgid "Letter:"
+msgstr "List:"
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
-msgid ""
-"Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
-"font styles like Fractur or the Calligraphic one."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:70
+msgid "Street:"
+msgstr "Ulica:"
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
-#, fuzzy
-msgid "charstyles"
-msgstr "Zmiana: "
+#: lib/layouts/g-brief.layout:74
+msgid "Addition"
+msgstr "Aneks"
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
-#, fuzzy
-msgid "Initial"
-msgstr "Kursywa"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:77
+msgid "Addition:"
+msgstr "Aneks:"
 
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:2
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "Książka z LilyPond"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:84
+msgid "Town:"
+msgstr "Miejscowość:"
 
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:6
-msgid ""
-"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
-"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:91
+msgid "State:"
+msgstr "Kraj:"
 
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/external_templates:251
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "AdresZwrotny"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Lingwistyka"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "AdresZwrotny:"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid ""
-"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
-"examples."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
+#: lib/layouts/lettre.layout:478
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MójZnak:"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Numerowany przykład (wielolinowy)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
+#: lib/layouts/lettre.layout:462
+msgid "YourRef:"
+msgstr "WaszZnak:"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-msgid "Example:"
-msgstr "Przykład:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
+msgid "YourMail:"
+msgstr "WaszePismo:"
 
 
-# Nie wiem jaki naprawdę.
-#: lib/layouts/linguistics.module:37
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Numerowany przykład (kolejny)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:130
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:41
-msgid "Examples:"
-msgstr "Przykłady:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:133
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:46
-msgid "Subexample"
-msgstr "Podprzykład"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:137
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:50
-msgid "Subexample:"
-msgstr "Podprzykład:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:140
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
-msgid "Glosse"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:144
+msgid "EMail"
+msgstr "E-Mail"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:147
+msgid "EMail:"
+msgstr "E-Mail:"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:122
-msgid "Expression"
-msgstr "Wyrażenie"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:151
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:124
-#, fuzzy
-msgid "expr."
-msgstr "exp"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:154
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:137
-#, fuzzy
-msgid "Concepts"
-msgstr "&Akceptuj"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:139
-#, fuzzy
-msgid "concept"
-msgstr "&Akceptuj"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
+msgid "Bank:"
+msgstr "Bank:"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:152
-#, fuzzy
-msgid "Meaning"
-msgstr "Rozpoczęcie"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:165
+msgid "BankCode"
+msgstr "NrRozlBanku"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:154
-#, fuzzy
-msgid "meaning"
-msgstr "Rozpoczęcie"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:168
+msgid "BankCode:"
+msgstr "NrRozlBanku:"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:168
-#, fuzzy
-msgid "Tableau"
-msgstr "Tabela"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:172
+msgid "BankAccount"
+msgstr "NrKonta"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:173
-#, fuzzy
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "Spis tabel"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:175
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "NrKonta:"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Wczytać kopię zapasową?"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
+msgid "PostalComment"
+msgstr "UwagiDlaPoczty"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid ""
-"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
-"code."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "UwagiDlaPoczty:"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
-msgid "Noun"
-msgstr "Kapitalik"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
+msgid "Reference:"
+msgstr "Odnośnik:"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-#, fuzzy
-msgid "noun"
-msgstr "żaden"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Zał.:"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
-#, fuzzy
-msgid "emph"
-msgstr "Kursywa"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
-#, fuzzy
-msgid "Strong"
-msgstr "Listing"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NazwaWierszA"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
-#, fuzzy
-msgid "strong"
-msgstr "Listing"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NazwaWierszA:"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
-msgid "code"
-msgstr "kod"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NazwaWierszB"
 
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minisekcja"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NazwaWierszB:"
 
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NazwaWierszC"
 
 
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Noweb"
-msgstr "NoWeb"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NazwaWierszC:"
 
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NazwaWierszD"
 
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
-#, fuzzy
-msgid "literate"
-msgstr "Dosłowny"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NazwaWierszD:"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:30
-#: lib/configure.py:541
-msgid "Sweave"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NazwaWierszE"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-msgid ""
-"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
-"via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NazwaWierszE:"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:29
-msgid "Chunk"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NazwaWierszF"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:54
-msgid "Sweave opts"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NazwaWierszF:"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:76
-#, fuzzy
-msgid "S/R expr"
-msgstr "exp"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NazwaWierszG"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:98
-msgid "Sweave Input File"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NazwaWierszG:"
 
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Numerowanie tabel według sekcji"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "AdresWierszA"
 
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
-"the table number, as in 'Table 2.1'."
-msgstr ""
-"Zeruje numer tablicy na początku sekcji i poprzedza numer tabeli numerem "
-"sekcji, jak \"Tabela 2.1\"."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "AdresWierszA:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Twierdzenia (AMS, numerowane wg. typów)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "AdresWierszB"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
-"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "AdresWierszB:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "AdresWierszC"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
-"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
-"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "AdresWierszC:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Kryterium \\thecriterion."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "AdresWierszD"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Kryterium*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "AdresWierszD:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-msgid "Criterion."
-msgstr "Kryterium."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "AdresWierszE"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Algorytm \\thealgorithm."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "AdresWierszE:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algorytm."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "AdresWierszF"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Aksjomat \\theaxiom."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "AdresWierszF:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Aksjomat*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TelefonWierszA"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Axiom."
-msgstr "Aksjomat."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TelefonWierszA:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Warunek \\thecondition."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TelefonWierszB"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-msgid "Condition*"
-msgstr "Warunek*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TelefonWierszB:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-msgid "Condition."
-msgstr "Warunek."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TelefonWierszC"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Notka \\thenote."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TelefonWierszC:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-msgid "Note*"
-msgstr "Notka*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TelefonWierszD"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-msgid "Note."
-msgstr "Notka."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TelefonWierszD:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notacja*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TelefonWierszE"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-msgid "Notation."
-msgstr "Notacja."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TelefonWierszE:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Podsumowanie \\thesummary."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TelefonWierszF"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-msgid "Summary*"
-msgstr "Podsumowanie*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TelefonWierszF:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-msgid "Summary."
-msgstr "Podsumowanie."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetWierszA"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Podziękowanie \\theacknowledgement."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetWierszA:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Podziękowanie*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetWierszB"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Konkluzja \\theconclusion."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetWierszB:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Konkluzja*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetWierszC"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Konkluzja."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetWierszC:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-msgid "Assumption"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetWierszD"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Założenie \\theassumption."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetWierszD:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-msgid "Assumption*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetWierszE"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-msgid "Assumption."
-msgstr "Założenie."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetWierszE:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetWierszF"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
-"in both numbered and non-numbered forms."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetWierszF:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid "theorems"
-msgstr "twierdzenia"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BankWierszA"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Kryterium \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BankWierszA:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algorytm \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BankWierszB"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BankWierszB:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Warunek \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BankWierszC"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Notka \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BankWierszC:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notacja \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BankWierszD"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Podsumowanie \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BankWierszD:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Uznanie \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BankWierszE"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Konkluzja \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BankWierszE:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Założenie \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BankWierszF"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Pytanie \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BankWierszF:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "Pytanie*"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
+#, fuzzy
+msgid "GraphicBoxes"
+msgstr "Rysunek"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "Pytanie."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:5
+msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Twierdzenia (AMS)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
+#, fuzzy
+msgid "Reflectbox"
+msgstr "zaznaczenie"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
+#, fuzzy
+msgid "Scalebox"
+msgstr "Skala"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Twierdzenia (numerowane wg. typów)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
+#, fuzzy
+msgid "H-Factor"
+msgstr "Fakt"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
+msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Twierdzenia (numerowane wg. typów w rozdziałach)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
+#, fuzzy
+msgid "V-Factor"
+msgstr "Fakt"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
+msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Twierdzenia (numerowane wg. rozdziałów)"
-
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
-"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
-"chapter environment."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
+msgid "Resizebox"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Numeruj twierdzenia i podobne według rozdziałów (to znaczy licznik jest "
-"zerowany na początku każdego rozdziału). Używaj tego modułu tylko z "
-"układami, które posiadają środowisko rozdziału."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-msgid "Named Theorems"
-msgstr "Nazwane twierdzenia"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49
+#, fuzzy
+msgid "Width of the box"
+msgstr "Stała szerokość kolumny"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:7
-msgid ""
-"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
-"'Short Title' inset."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:56
+msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:11
-msgid "Named Theorem"
-msgstr "Nazwane twierdzenie"
-
-#: lib/layouts/theorems-named.module:14
-msgid "Named Theorem."
-msgstr "Nazwane twierdzenie."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
+#, fuzzy
+msgid "Rotatebox"
+msgstr "Obrót"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Twierdzenia (numerowane wg. typu w sekcjach)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
+#, fuzzy
+msgid "Origin"
+msgstr "Punkt &obrotu:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
+msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Twierdzenia (numerowane wg. sekcji)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "&Kąt:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
-"section start)."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
+msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Numeruj twierdzenia i podobne według rozdziałów (to znaczy licznik jest "
-"zerowany na początku każdego rozdziału)."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Twierdzenia (nienumerowane)"
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
+#, fuzzy
+msgid "Hanging"
+msgstr "Wysunięcie"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+#: lib/layouts/hanging.module:6
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
-"using the extended AMS machinery."
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dodaje środowisko dla akapitów z wysunięcie. Jest to taki akapit, gdzie "
+"pierwszy wiersz jest wyrównany do lewego marginesu, zaś kolejne wiersze są "
+"wcięte."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "Artykuł"
 
 
-#: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoruj"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:80
+msgid "Claim #."
+msgstr "Stwierdzenie #."
 
 
-#: lib/languages:79
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrykaans"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:97
+msgid "Remarks"
+msgstr "Uwagi"
 
 
-#: lib/languages:86
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albański"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:100
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Uwagi #."
 
 
-#: lib/languages:94
-msgid "English (USA)"
-msgstr "Angielski (USA)"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:344
+msgid "Proof:"
+msgstr "Dowód:"
 
 
-#: lib/languages:113
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Arabski (ArabTeX)"
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "List"
 
 
-#: lib/languages:122
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arabski (Arabi)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3
+msgid "Hollywood"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armeński"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Więcej"
 
 
-#: lib/languages:138
-msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "Niemiecki (Austria, stara pisownia)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(WIĘCEJ)"
 
 
-#: lib/languages:145
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Niemiecki (Austria)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
+msgid "FADE IN:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:152
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonezyjski"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
+msgid "INT."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:160
-msgid "Malay"
-msgstr "Malajski"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:168
-msgid "Basque"
-msgstr "Baskijski"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:186
+msgid "Continuing"
+msgstr "Kontynuacja"
 
 
-#: lib/languages:176
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Białoruski"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:197
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(kontynuacja)"
 
 
-#: lib/languages:183
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugalski (Brazylia)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:223
+msgid "Transition"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:191
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretoński"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "Nadtytuł:"
 
 
-#: lib/languages:199
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Angielski (Wielka Brytania)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:250
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:208
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bułgarski"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:261
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:217
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Angielski (Kanada)"
-
-#: lib/languages:227
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Francuski (Kanada)"
-
-#: lib/languages:236
-msgid "Catalan"
-msgstr "Kataloński"
-
-#: lib/languages:246
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chiński (uproszczony)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
+msgid "FADE OUT"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:253
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chiński (tradycyjny)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:295
+msgid "Scene"
+msgstr "Scena"
 
 
-#: lib/languages:266
-msgid "Croatian"
-msgstr "Chorwacki"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:2
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:274
-msgid "Czech"
-msgstr "Czeski"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:7
+msgid ""
+"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
+"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
+"in LyX's examples folder."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:282
-msgid "Danish"
-msgstr "Duński"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
+#, fuzzy
+msgid "H-P number"
+msgstr "Bez numeracji"
 
 
-#: lib/languages:297
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holenderski"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
+#, fuzzy
+msgid "H-P statement"
+msgstr "Położenie"
 
 
-#: lib/languages:306
-msgid "English"
-msgstr "Angielski"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:40
+#, fuzzy
+msgid "Statement Text"
+msgstr "Tekst po tytule"
 
 
-#: lib/languages:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
+msgid "Text for statements that require some information"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:323
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estoński"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:334
-msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
+msgid "Author Names"
+msgstr "Imiona autora"
 
 
-#: lib/languages:347
-msgid "Finnish"
-msgstr "Fiński"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "Imiona autora, które pojawią się w wierszu nagłówka"
 
 
-#: lib/languages:356
-msgid "French"
-msgstr "Francuski"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+#, fuzzy
+msgid "Catchline"
+msgstr "linia wzoru"
 
 
-#: lib/languages:370
-msgid "Galician"
-msgstr "Galicyjski"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
 
 
-#: lib/languages:379
-msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Niemiecki (stara pisownia)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Kody klasyfikacji"
 
 
-#: lib/languages:389
-msgid "German"
-msgstr "Niemiecki"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
+msgid "TableCaption"
+msgstr "PodpisTabeli"
 
 
-#: lib/languages:400
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Niemiecki (Szwajcaria)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
+msgid "Table caption"
+msgstr "Podpis tabeli"
 
 
-#: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
-msgid "Greek"
-msgstr "Greka"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
+msgid "Refcite"
+msgstr "Odncytatu"
 
 
-# "polytonic" to mi sprawia problem...
-#: lib/languages:418
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Greka (wieloakcentowa)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
+msgid "Cite reference"
+msgstr "Odnośnik cytatu"
 
 
-#: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrajski"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
+msgid "ItemList"
+msgstr "Wypunktowanie"
 
 
-#: lib/languages:456
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandzki"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
+msgid "RomanList"
+msgstr "ListaRzymska"
 
 
-# http://pl.wikipedia.org/wiki/Interlingua
-#: lib/languages:465
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "Schemat numeracji"
 
 
-#: lib/languages:473
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandzki"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
+msgid ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
+msgstr ""
+"Użyj największego numeru elementu na liście, np. \"(iv)\" dla 4 rzymsko "
+"numerowanych elementów"
 
 
-#: lib/languages:481
-msgid "Italian"
-msgstr "Włoski"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Wniosek \\thecorollary."
 
 
-#: lib/languages:492
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japoński"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Lemat \\thelemma."
 
 
-#: lib/languages:501
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Japoński (CJK)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Propozycja \\theproposition."
 
 
-#: lib/languages:507
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazachski"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
+msgid "Question"
+msgstr "Pytanie"
 
 
-#: lib/languages:515
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreański"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Pytanie \\thequestion."
 
 
-#: lib/languages:536
-msgid "Latin"
-msgstr "Łaciński"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Stwierdzenie \\theclaim."
 
 
-#: lib/languages:546
-msgid "Latvian"
-msgstr "Łotewski"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Hipoteza \\theconjecture."
 
 
-#: lib/languages:557
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litewski"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
+msgid "Prop"
+msgstr "Propozycja"
 
 
-# Wikipedia mi pomogła...
-# http://pl.wikipedia.org/wiki/J%C4%99zyk_dolno%C5%82u%C5%BCycki
-#: lib/languages:566
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Dolnołużycki"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Dodatek \\Alph{appendix}"
 
 
-#: lib/languages:574
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Węgierski"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:591
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolski"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
+#, fuzzy
+msgid "Comby"
+msgstr "Klawiatura"
 
 
-#: lib/languages:599
-msgid "Norwegian (Bokmaal)"
-msgstr "Norweski (Bokmål)"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials"
+msgstr "Inicjały"
 
 
-#: lib/languages:607
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "Norweski (Nowonorweski)"
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid ""
+"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
+"manual for a detailed description."
+msgstr ""
+"Definiuje styl akapitu z inicjałem. Zobacz podręcznik EmbeddedObjects, aby "
+"zapoznać się za szczegółowym opisem."
 
 
-#: lib/languages:632
-msgid "Polish"
-msgstr "Polski"
+#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
+#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
+#: lib/layouts/initials.module:39
+msgid "Initial"
+msgstr "Inicjał"
 
 
-#: lib/languages:640
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalski"
+#: lib/layouts/initials.module:35
+#, fuzzy
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Podpis dla podrysunku"
 
 
-#: lib/languages:648
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumuński"
+#: lib/layouts/initials.module:40
+#, fuzzy
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "Inicjały"
 
 
-#: lib/languages:656
-msgid "Russian"
-msgstr "Rosyjski"
+#: lib/layouts/initials.module:44
+#, fuzzy
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "Inicjał"
 
 
-#: lib/languages:664
-msgid "North Sami"
+#: lib/layouts/initials.module:45
+msgid "Rest of initial word or text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:679
-msgid "Scottish"
-msgstr "Szkocki"
+#: lib/layouts/iopart.layout:3
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Instytut Fizyki (IOP)"
 
 
-#: lib/languages:687
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbski"
+#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "Krótki tytuł, który pojawi się w wierszu nagłówka"
 
 
-#: lib/languages:695
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbski (łaciński)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:84
+msgid "Review"
+msgstr "Recenzja"
 
 
-#: lib/languages:704
-msgid "Slovak"
-msgstr "Słowacki"
+#: lib/layouts/iopart.layout:90
+#, fuzzy
+msgid "Topical"
+msgstr "Temat"
 
 
-#: lib/languages:712
-msgid "Slovene"
-msgstr "Słoweński"
+#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
 
 
-#: lib/languages:720
-msgid "Spanish"
-msgstr "Hiszpański"
+#: lib/layouts/iopart.layout:108
+msgid "Paper"
+msgstr "Referat"
 
 
-#: lib/languages:732
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Hiszpański (Meksyk)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:114
+#, fuzzy
+msgid "Prelim"
+msgstr "Stwierdzenie"
 
 
-#: lib/languages:743
-msgid "Swedish"
-msgstr "Szwedzki"
+#: lib/layouts/iopart.layout:120
+msgid "Rapid"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-msgid "Thai"
-msgstr "Tajski"
+#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
 
-#: lib/languages:783
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turecki"
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:793
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmeński"
+#: lib/layouts/iopart.layout:232
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
 
 
-#: lib/languages:802
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraiński"
+#: lib/layouts/iopart.layout:235
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Numer Matematycznej Klasyfikacji Tematów:"
 
 
-#: lib/languages:810
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Górnołużycki"
+#: lib/layouts/iopart.layout:239
+msgid "submitto"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:828
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Wietnamski"
+#: lib/layouts/iopart.layout:242
+msgid "submit to paper:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:837
-msgid "Welsh"
-msgstr "Walijski"
+#: lib/layouts/iopart.layout:268
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Bibliografia (prosta)"
 
 
-#: lib/encodings:14
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:293
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Nagłówek bibliografii"
 
 
-#: lib/encodings:19
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/encodings:23
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr "Armeński (ArmSCII8)"
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "STRESZCZENIE:"
 
 
-#: lib/encodings:26
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Zachodnioeuropejski (ISO 8859-1)"
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "SŁOWA KLUCZE:"
 
 
-#: lib/encodings:29
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "Środkowoeuropejski (ISO 8859-2)"
+#: lib/layouts/isprs.layout:129
+msgid "Commission"
+msgstr "Komisja"
 
 
-#: lib/encodings:32
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Południowoeuropejski (ISO 8859-3)"
+#: lib/layouts/isprs.layout:220
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "PODZIĘKOWANIA"
 
 
-#: lib/encodings:35
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Bałtycki (ISO 8859-4)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:3
+msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/encodings:38
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Cyrylica (ISO 8859-5)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
+#, fuzzy
+msgid "\\thesection."
+msgstr "zaznaczenie"
 
 
-#: lib/encodings:42
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Arabski (ISO 8859-6)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:48
+#, fuzzy
+msgid "\\thesection"
+msgstr "zaznaczenie"
 
 
-#: lib/encodings:45
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Grecki (ISO 8859-7)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
+#, fuzzy
+msgid "\\thesubsection."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
 
-#: lib/encodings:48
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Hebrajski (ISO 8859-8)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:61
+#, fuzzy
+msgid "\\thesubsubsection."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
 
-#: lib/encodings:51
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "Turecki (ISO 8859-9)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:109
+#, fuzzy
+msgid "Main Author"
+msgstr "Roboczy autor:"
 
 
-#: lib/encodings:55
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Bałtycki (ISO 8859-13)"
-
-#: lib/encodings:58
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "Zachodnioeuropejski (ISO 8859-15)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
+#: lib/layouts/iucr.layout:181
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation Key"
+msgstr "Afiliacja"
 
 
-# Czy to jest kurna poprawnie???
-#: lib/encodings:61
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "Południowo-wschodnioeuropejski (ISO 8859-16)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:118
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation key of the author"
+msgstr "Nazwa domyślnej drukarki"
 
 
-#: lib/encodings:64
+#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
+#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "Zachodnioeuropejski (CP 850)"
+msgid "Forename"
+msgstr "Bezramki"
 
 
-#: lib/encodings:67
-msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr "DOS (CP 437)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:144
+#, fuzzy
+msgid "Co Author"
+msgstr "Bieżący Autor:"
 
 
-#: lib/encodings:71
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr "Niemiecki DOS (CP 437-de)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:147
+#, fuzzy
+msgid "Co-author"
+msgstr "Autor"
 
 
-#: lib/encodings:74
-msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr "Zachodnioeuropejski (CP 850)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:151
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation key of the co-author"
+msgstr "Nazwa domyślnej drukarki"
 
 
-#: lib/encodings:77
-msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr "Środkowoeuropejski (CP 852)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:160
+#, fuzzy
+msgid "Short Author"
+msgstr "Skróty klawiszowe|S"
 
 
-#: lib/encodings:80
-msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Cyrylica (CP 855)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:163
+#, fuzzy
+msgid "Short author:"
+msgstr "Skróty klawiszowe|S"
 
 
-#: lib/encodings:83
-msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr "Zachodnioeuropejski (CP 858)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:182
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation key"
+msgstr "Afiliacja"
 
 
-#: lib/encodings:86
-msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Hebrajski (CP 862)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:197
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "&Słowo kluczowe:"
 
 
-#: lib/encodings:89
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Języki nordyckie (CP 865)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:200
+msgid "Vita"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/encodings:92
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Cyrylica (CP 866)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:203
+msgid "Vita:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/encodings:95
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "Środkowoeuropejski (CP 1250)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:206
+#, fuzzy
+msgid "PDB reference"
+msgstr "Ustawienia"
 
 
-#: lib/encodings:98
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Cyrylica (CP 1251)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:209
+#, fuzzy
+msgid "PDB reference:"
+msgstr "Ustawienia"
 
 
-#: lib/encodings:102
-msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "Zachodnioeuropejski (CP 1252)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
+#, fuzzy
+msgid "Optional name"
+msgstr "ramka podpisu"
 
 
-#: lib/encodings:105
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Hebrajski (CP 1255)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:216
+#, fuzzy
+msgid "NDB reference"
+msgstr "<odnośnik>"
 
 
-#: lib/encodings:109
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Arabski (CP 1256)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:219
+#, fuzzy
+msgid "NDB reference:"
+msgstr "Odnośnik:"
 
 
-#: lib/encodings:112
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Bałtycki (CP 1257)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
+msgid "Synopsis"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/encodings:115
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (jarticle)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/encodings:118
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/encodings:121
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "Cyrylica (pt 154)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:122
+#, fuzzy
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Alternatywna afiliacja:"
 
 
-#: lib/encodings:124
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr "Cyrylica (pt 254)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:127
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "Znak przynależności"
 
 
-#: lib/encodings:149
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Chiński (uproszczony) (EUC-CN)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:128
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/encodings:153
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Chiński (uproszczony) (GBK)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
+#, fuzzy
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Numer PACS:"
 
 
-#: lib/encodings:157
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "Japoński (CJK) (JIS)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:223
+#, fuzzy
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Wersja robocza"
 
 
-#: lib/encodings:161
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Koreański (EUC-KR)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:226
+#, fuzzy
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Wersja robocza"
 
 
-#: lib/encodings:165
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
+#, fuzzy
+msgid "Online citation"
+msgstr "Wstaw cytat"
 
 
-#: lib/encodings:169
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Chiński (tradycyjny) (EUC-TW)"
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (jbook)"
+msgstr "Japoński (CJK)"
 
 
-#: lib/encodings:173
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japoński (CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/encodings:180
-msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japoński (nie CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (jreport)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/encodings:182
-msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr "Japoński (nie CJK) (JIS)"
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/encodings:184
-msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr "Japoński (nie CJK) (SJIS)"
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (jsbook)"
+msgstr "Japońska książka (jsbook)"
 
 
-#: lib/encodings:191
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Tajski (TIS 620-0)"
+#: lib/layouts/jss.layout:3
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/encodings:196
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#: lib/layouts/jss.layout:107
+#, fuzzy
+msgid "Plain Keywords"
+msgstr "Słowa kluczowe"
 
 
-#: lib/encodings:200
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: lib/layouts/jss.layout:110
+#, fuzzy
+msgid "Plain Keywords:"
+msgstr "Słowa kluczowe:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Środowisko Array|y"
+#: lib/layouts/jss.layout:113
+#, fuzzy
+msgid "Plain Title"
+msgstr "Tytuł skrócony"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Środowisko Cases|C"
+#: lib/layouts/jss.layout:116
+#, fuzzy
+msgid "Plain Title:"
+msgstr "Tytuł skrócony"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
+#: lib/layouts/jss.layout:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Środowisko Align"
+msgid "Short Title:"
+msgstr "Tytuł skrócony"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Środowisko AlignedAt|v"
+#: lib/layouts/jss.layout:125
+#, fuzzy
+msgid "Plain Author"
+msgstr "Roboczy autor:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Środowisko Gathered|h"
+#: lib/layouts/jss.layout:128
+#, fuzzy
+msgid "Plain Author:"
+msgstr "Roboczy autor:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Środowisko Split|S"
+#: lib/layouts/jss.layout:131
+#, fuzzy
+msgid "Pkg"
+msgstr "pakiet"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Znaki przestankowe...|r"
+#: lib/layouts/jss.layout:133
+#, fuzzy
+msgid "pkg"
+msgstr "pakiet"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Macierz...|x"
+#: lib/layouts/jss.layout:156
+#, fuzzy
+msgid "Proglang"
+msgstr "Program"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Macro|o"
+#: lib/layouts/jss.layout:158
+msgid "proglang"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Środowisko AMS Align|A"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Środowisko AMS AlignAt|t"
+#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
+#, fuzzy
+msgid "code"
+msgstr "Kod"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Środowisko AMS FlAlign|F"
+#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
+#, fuzzy
+msgid "Code Chunk"
+msgstr "Kawałek"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Środowisko AMS Gather|G"
+#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
+#, fuzzy
+msgid "Code Input"
+msgstr "Wstaw"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Środowisko AMS Multline|M"
+#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
+#, fuzzy
+msgid "Code Output"
+msgstr "Wyjście"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Wyrażenie w wierszu|W"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3
+msgid "Kluwer"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Wyrażenie eksponowane|e"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "AdresPoOdbitki"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Środowisko Eqnarray|q"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:210
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Adres dla próśb o odbitki"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Środowisko AMS|A"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:220
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "TytułRoboczy"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Nadaj numer całej formule|N"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
+msgid "Running title:"
+msgstr "Tytuł roboczy"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Numeruj tą linię|u"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:242
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "RoboczyAutor"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Etykieta równania|L"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
+msgid "Running author:"
+msgstr "Roboczy autor:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Odnośnik wewnętrzny...|R"
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Rozdziel komórkę|C"
+#: lib/layouts/knitr.module:6
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr ""
+"Używa pakiety knitr w R do dynamicznego generowania raportów. Ten pakiet R "
+"musi być zainstalowany, aby ten moduł zadziałał: install.packages('knitr'). "
+"Zwróć uwagę na wymóg wersji R >= 2.14.1. Aby uzystać więcej informacji, "
+"odwiedź http://yuhui.name/knitr"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Wstaw|W"
+#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid "literate"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Dodaj linię powyżej|A"
+#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Opcje Sweave"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Dodaj linię poniżej|B"
+#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Opcje Sweave"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Usuń linię powyżej|D"
+#: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
+msgid "S/R expression"
+msgstr "wyrażenie S/R"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Usuń linię poniżej|e"
+#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
+msgid "S/R expr"
+msgstr "wyr S/R"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Dodaj linię z lewej"
+#: lib/layouts/latex8.layout:3
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Dodaj linię z prawej"
+#: lib/layouts/letter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Usuń linię z lewej"
+#: lib/layouts/lettre.layout:3
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Usuń linię z prawej"
+#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
+#, fuzzy
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Przełącz pasek narzędzi matematyki"
+#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
+#: lib/layouts/lettre.layout:386
+#, fuzzy
+msgid "NoFax"
+msgstr "Fax"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Przełącz pasek panelu narzędzi matematyki"
+#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
+#: lib/layouts/lettre.layout:200
+#, fuzzy
+msgid "NoPlace"
+msgstr "Miejsce"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Przełącz pasek narzędzi tabelaryczny"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
+#: lib/layouts/lettre.layout:250
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Użyj komputerowego systemu algebry|a"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Następny odnośnik|N"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Idź do etykiety|G"
+msgid "NoDate"
+msgstr "Data"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<odnośnik>|o"
+#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
+#, fuzzy
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Postscriptum:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<odnośnik>)|d"
+#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<strona>|s"
+#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
+#, fuzzy
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "Slajd"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "na stronie <strona>|n"
+#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
+#: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
+#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
+#: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
+#: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
+#, fuzzy
+msgid "Headings"
+msgstr "headings"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<odnośnik> na stronie <strona>|r"
+#: lib/layouts/lettre.layout:175
+#, fuzzy
+msgid "City:"
+msgstr "infty"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Formatowany odnośnik|t"
+#: lib/layouts/lettre.layout:268
+#, fuzzy
+msgid "Office:"
+msgstr "Odbitki"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Tekstowy odnośnik|t"
+#: lib/layouts/lettre.layout:298
+#, fuzzy
+msgid "Tel:"
+msgstr "Telex:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
-#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
-#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
-#: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
-#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
-#: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
-#: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
-#: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Ustawienia...|U"
+#: lib/layouts/lettre.layout:330
+#, fuzzy
+msgid "NoTel"
+msgstr "Brak"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106
+#: lib/layouts/lettre.layout:531
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "&Powrót"
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "Slajd"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
+#: lib/layouts/lettre.layout:543
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Odnośnik wewnętrzny...|R"
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "Slajd"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:130
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Edytuj bazy bibliografii zewnętrznie...|z"
+#: lib/layouts/lettre.layout:663
+#, fuzzy
+msgid "P.S.:"
+msgstr "PS:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Otwórz wstawkę|O"
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "Książka z LilyPond"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Zamknij wstawkę|Z"
+#: lib/layouts/lilypond.module:6
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+"Ten moduł dodaje wstawkę do wprowadzania kodu LilyPond bezpośrednio w LyX. "
+"Będzie od przetwarzany na wyjściu. Zobacz przykładowy plik lilypond.lyx."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Rozwiąż wstawkę|l"
+#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+#: lib/layouts/lilypond.module:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Idź do etykiety|L"
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "Książka z LilyPond"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
-#, fuzzy
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Bezramki"
+#: lib/layouts/lilypond.module:38
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
-#, fuzzy
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "ramka wstawki"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Językoznawstwo"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:165
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Definiuje pewne specjalne środowiska przydatne w językoznawstwie (numerowane "
+"przyłady, glosses, znaczniki semantyczne, wstawki tableau). Zobacz plik "
+"linguistics.lyx w przykładach."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/layouts/linguistics.module:14
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Owalne pudełko, cienkie"
+msgid "(\\arabic{example})"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/layouts/linguistics.module:19
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Owalne pudełko, grube"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr ""
+msgid "(\\arabic{examplei})"
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/layouts/linguistics.module:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Pudełko z cieniowanym tłem"
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+msgstr "Przykład \\theexample."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/layouts/linguistics.module:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Podwójna czysta strona|D"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "LyX Notka|N"
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "Przykład \\theexample."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:179
+#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Komentarz|K"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Wyszarzenie|W"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:182
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Otwórz wszystkie wstawki|a"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Zamknij wszystkie wstawki|Z"
+msgid "Tableaux"
+msgstr "Tabela"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
-msgid "Phantom|P"
-msgstr "Fantom|F"
+#: lib/layouts/linguistics.module:35
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Numerowany przykład (wielolinowy)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Linia pozioma"
+# Nie wiem jaki naprawdę.
+#: lib/layouts/linguistics.module:67
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Numerowany przykład (kolejny)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
+#: lib/layouts/linguistics.module:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Esperanto"
+msgid "Custom Numbering|s"
+msgstr "Przełącz numerację|P"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
+#: lib/layouts/linguistics.module:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Spacja wewnątrz słowa|w"
+msgid "Customize the numeration"
+msgstr "Konfiguracja|K"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:203
-#, fuzzy
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Twarda spacja|T"
+#: lib/layouts/linguistics.module:89
+msgid "Subexample"
+msgstr "Podprzykład"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Mały odstęp|M"
+#: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
+msgid "Glosse"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
+#: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Odstęp ujemny\t\\!"
+msgid "Translation"
+msgstr "Tłumacz"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
+#, fuzzy
+msgid "Glosse Translation|s"
+msgstr "Ułamki"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:207
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
+#, fuzzy
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "Dodaj nowe indeksy do listy"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
-msgid "Quad Space|Q"
+#: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
+msgid "Tri-Glosse"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
+#: lib/layouts/linguistics.module:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Odstęp podwójny kwadrat\t\\qquad"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Wypełnienie poziome (hfill)|F"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Chronione wypełnienie poziome|i"
+msgid "Structure Tree"
+msgstr "Struktura"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Wypełnienie poziome (kropkami)|D"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Wypełnienie poziome (kreską)|R"
+#: lib/layouts/linguistics.module:179
+msgid "Tree"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Wypełnienie poziome (lewą strzałką)|L"
+#: lib/layouts/linguistics.module:203
+msgid "Expression"
+msgstr "Wyrażenie"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Wypełnienie poziome (prawą strzałką)|g"
+#: lib/layouts/linguistics.module:205
+msgid "expr."
+msgstr "wyr."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Wypełnienie poziome (górna klamra)|p"
+#: lib/layouts/linguistics.module:219
+msgid "Concepts"
+msgstr "Pomysły"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Wypełnienie poziome (dolna klamra)|B"
+#: lib/layouts/linguistics.module:221
+msgid "concept"
+msgstr "pomysł"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
+#: lib/layouts/linguistics.module:235
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Komentarz|K"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Średni odstęp|M"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Rozpoczęcie"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229
+#: lib/layouts/linguistics.module:237
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Mały odstęp|M"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Odstęp ujemny średni|u"
+msgid "meaning"
+msgstr "Rozpoczęcie"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Odstęp ujemny wąski|i"
+#: lib/layouts/linguistics.module:250
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+#: lib/layouts/linguistics.module:252
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Domyślny odstęp"
+msgid "Group"
+msgstr "Gru&pa"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+#: lib/layouts/linguistics.module:264
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Mały odstęp"
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tabela"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-#, fuzzy
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Średni odstęp"
+#: lib/layouts/linguistics.module:269
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Lista tableaux"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+#: lib/layouts/litinsets.inc:12
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Duży odstęp"
+msgid "Chunk ##"
+msgstr "Kawałek"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+#: lib/layouts/litinsets.inc:15
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VFill|F"
-msgstr "VFill"
+msgid "Literate programming"
+msgstr "Dziennik budowania dla programowania piśmiennego"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
-#, fuzzy
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Własna"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
+msgid "Chunk"
+msgstr "Kawałek"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Ustawienia...|U"
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
-msgid "Include|c"
-msgstr "Dołącz|D"
+#: lib/layouts/llncs.layout:152
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Roboczy tytuł LaTeX-a"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
-#, fuzzy
-msgid "Input|p"
-msgstr "Wstaw"
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Tytuł Spisu treści"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Maszynopis"
+#: lib/layouts/llncs.layout:179
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "Tytuł spisu treści:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:204
+msgid "Author Running"
+msgstr "Roboczy Autor"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Listing|L"
+#: lib/layouts/llncs.layout:208
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Roboczy autor:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
-#, fuzzy
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Dołącz plik...|D"
+#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Autor Spisu treści"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
-#, fuzzy
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Nowy|N"
+#: lib/layouts/llncs.layout:216
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Autor Spisu treści:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Koniec strony|a"
+#: lib/layouts/llncs.layout:309
+msgid "Case #."
+msgstr "Przypadek #."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Czysta strona|C"
+#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
+msgid "Claim."
+msgstr "Stwierdzenie."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Podwójna czysta strona|D"
+#: lib/layouts/llncs.layout:326
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Hipoteza #."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
-#, fuzzy
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Złamanie wiersza|Z"
+#: lib/layouts/llncs.layout:354
+msgid "Example #."
+msgstr "Przykład #."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
-#, fuzzy
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Złamanie wiersza|Z"
+#: lib/layouts/llncs.layout:361
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Ćwiczenie #."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
-msgid "Cut"
-msgstr "Wytnij"
+#: lib/layouts/llncs.layout:374
+msgid "Note #."
+msgstr "Notka #."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiuj"
+#: lib/layouts/llncs.layout:381
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problem #."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
-msgid "Paste"
-msgstr "Wklej"
+#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+msgid "Property"
+msgstr "Własność"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Wklej ostatnie|e"
+#: lib/layouts/llncs.layout:395
+msgid "Property #."
+msgstr "Własność #."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Skocz do zapisanej zakładki|B"
+#: lib/layouts/llncs.layout:408
+msgid "Question #."
+msgstr "Pytanie #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:415
+msgid "Remark #."
+msgstr "Uwaga #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:422
+msgid "Solution #."
+msgstr "Rozwiązanie #."
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Wczytać kopię zapasową?"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
-msgid "Forward search|F"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Przesuń akapit w górę|o"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+#, fuzzy
+msgid "charstyles"
+msgstr "Zmiana: "
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Przesuń akapit w dół|v"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitalik"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:305
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Sekcja"
+msgid "noun"
+msgstr "żaden"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:306
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Sekcja"
+msgid "emph"
+msgstr "Kursywa"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Przesuń sekcję w dół|d"
+msgid "Strong"
+msgstr "Listing"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Przesuń sekcję w górę|g"
+msgid "strong"
+msgstr "Listing"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309
-msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Wstaw tytuł skrócony|S"
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
+#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
+#: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
+#: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
+#: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
+#: lib/layouts/memoir.layout:239
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Akceptuj zmianę|A"
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "Tytuł skrócony|S"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:313
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Odrzuć zmiany|R"
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
+#, fuzzy
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi się w dokumencie"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Nadaj ostatnio użyty styl tekstu|N"
+#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
+#: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
+#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
+#: lib/layouts/memoir.layout:223
+#, fuzzy
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "Tytuł skrócony"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Styl tekstu|S"
+#: lib/layouts/memoir.layout:71
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "Rozdział jaki pojawi się w żywej paginie"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Ustawienia akapitu...|a"
+#: lib/layouts/memoir.layout:90
+#, fuzzy
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi się w dokumencie"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:320
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Tryb pełnoekranowy"
+#: lib/layouts/memoir.layout:95
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "Sekcja jaka pojawi się w żywej paginie"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:328
+#: lib/layouts/memoir.layout:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Cokolwiek"
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi się w dokumencie"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329
-#, fuzzy
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Dowolny niepusty"
+#: lib/layouts/memoir.layout:110
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Podsekcja jaka pojawi się w żywej paginie"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330
+#: lib/layouts/memoir.layout:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi się w dokumencie"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-#, fuzzy
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Jakakolwiek liczba"
+#: lib/layouts/memoir.layout:125
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Podpodsekcja jaka pojawi się w żywej paginie"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
+#: lib/layouts/memoir.layout:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "D&rukarka:"
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi się w dokumencie"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
-#, fuzzy
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Więcej parametrów"
+#: lib/layouts/memoir.layout:140
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Akapit jaki pojawi się w żywej paginie"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
+#: lib/layouts/memoir.layout:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Parametry listingu"
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi się w dokumencie"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344
-#, fuzzy
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Parametry listingu"
+#: lib/layouts/memoir.layout:155
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Podakapit jaki pojawi się w żywej paginie"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345
-#, fuzzy
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Parametry listingu"
+#: lib/layouts/memoir.layout:162
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Podsumowanie rozdziału"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
-#, fuzzy
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Parametry listingu"
+#: lib/layouts/memoir.layout:181
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Epigram"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/layouts/memoir.layout:191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego"
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "Podgląd źródła|S"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/layouts/memoir.layout:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego"
+msgid "Source"
+msgstr "Źródło LaTeX"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
-#, fuzzy
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego"
+#: lib/layouts/memoir.layout:193
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:206
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "Tytuł wiersza"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego"
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi się w dokumencie"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:360
-msgid "Reload|R"
-msgstr "&Zastąp"
+#: lib/layouts/memoir.layout:224
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "Tytuł poematu jaki pojawi się w żywej paginie"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475
-#, fuzzy
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Edytuj zewnętrznie|x"
+#: lib/layouts/memoir.layout:234
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "Tytuł wiersza*"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:263
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:382
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Wielokolumnowa|W"
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minisekcja"
+
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3
+msgid "Modern CV"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:383
+#: lib/layouts/moderncv.layout:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "Wielokolumnowa|W"
+msgid "CVStyle"
+msgstr "Styl"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385
+#: lib/layouts/moderncv.layout:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top Line|n"
-msgstr "Górna linia|G"
+msgid "CV Style:"
+msgstr "Wielkość czcionki"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bottom Line|i"
-msgstr "Dolna linia|D"
+msgid "Style Options"
+msgstr "Opcje matematyki"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Lewa linia|L"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:53
+#, fuzzy
+msgid "Options for the CV style"
+msgstr "Podpis dla podrysunku"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Prawa linia|P"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:57
+#, fuzzy
+msgid "CVColor"
+msgstr "W kolorze"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:390
+#: lib/layouts/moderncv.layout:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left|f"
-msgstr "Do lewej|l"
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "W kolorze"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Center|C"
-msgstr "Środkowanie|k"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:63
+msgid "CVIcons"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:392
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right|h"
-msgstr "Do prawej|p"
+msgid "CV Icon Set:"
+msgstr "Zestaw &ikon:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:393
+#: lib/layouts/moderncv.layout:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decimal"
-msgstr "E-mail"
+msgid "CVColumnWidth"
+msgstr "% szerokości kolumny"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Top|T"
-msgstr "W górę|g"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:72
+#, fuzzy
+msgid "Column Width:"
+msgstr "% szerokości kolumny"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Środek|o"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
+#, fuzzy
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "StronyPDF"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "W dół|d"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:78
+#, fuzzy
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "StronyPDF"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+#: lib/layouts/moderncv.layout:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Dołącz wiersz|w"
+msgid "First name"
+msgstr "Imię"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Usuń wiersz|i"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:106
+#, fuzzy
+msgid "FamilyName"
+msgstr "&Rodzina:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Kopiuj wiersz|o"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
+#, fuzzy
+msgid "Family Name:"
+msgstr "&Rodzina:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "Dołącz kolumnę|k"
+msgid "Line 1"
+msgstr "Linia u góry|g"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Usuń kolumnę|o"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
+msgid "Optional address line"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:406
+#: lib/layouts/moderncv.layout:147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Kopiuj kolumnę|p"
+msgid "Line 2"
+msgstr "Linia u góry|g"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409
+#: lib/layouts/moderncv.layout:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Settings...|g"
-msgstr "Ustawienia...|U"
+msgid "Phone Type"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "File|F"
-msgstr "Plik|l"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:159
+msgid "can be fixed, mobile or fax"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Path|P"
-msgstr "Ścieżki"
+msgid "Social"
+msgstr "Specjalne"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
+#: lib/layouts/moderncv.layout:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Class|C"
-msgstr "Zamknij|m"
+msgid "Social:"
+msgstr "Specjalne"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:421
+#: lib/layouts/moderncv.layout:195
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Wydanie"
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "Nazwa domyślnej drukarki"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:422
+#: lib/layouts/moderncv.layout:199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Wydanie"
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "Inne"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423
+#: lib/layouts/moderncv.layout:202
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Historia Wydania"
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "&Dodatkowe opcje:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:208
+msgid "Photo:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:211
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:424
+#: lib/layouts/moderncv.layout:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Wydanie"
+msgid "Thickness"
+msgstr "&Grubość:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425
+#: lib/layouts/moderncv.layout:216
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:255
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Wydanie"
+msgid "EmptySection"
+msgstr "Sekcja"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427
+#: lib/layouts/moderncv.layout:261
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Wersja"
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Sekcja"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:431
+#: lib/layouts/moderncv.layout:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Dokument|D"
+msgid "CloseSection"
+msgstr "zaznaczenie"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:433
+#: lib/layouts/moderncv.layout:296
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Kopiuj|K"
+msgid "Columns:"
+msgstr "&Kolumn:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
+#: lib/layouts/moderncv.layout:311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Aktywne"
+msgid "Optional width"
+msgstr "opcjonalne"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
+#: lib/layouts/moderncv.layout:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "(&De)aktywacja"
+msgid "Header content"
+msgstr "ZawartośćSlajdu"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:328
+msgid "Entry"
+msgstr "Wpis"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:546
-#, fuzzy
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Otwórz wszystkie wstawki|O"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
+msgid "Time"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:549
-msgid "Subindex|b"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
+msgid "What?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Odrzuć zmiany|R"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:367
+msgid "Entry:"
+msgstr "Wpis:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:585
+#: lib/layouts/moderncv.layout:395
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Sekcja"
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "Komentarz"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:586
+#: lib/layouts/moderncv.layout:398
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Sekcja"
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "Komentarz"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:588
+#: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Przesuń sekcję w dół|d"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:590
+#: lib/layouts/moderncv.layout:425
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Zaznacznie|S"
+msgid "ListItem"
+msgstr "Lista"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:598
+#: lib/layouts/moderncv.layout:428
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wrap by Preview|P"
-msgstr "Podgląd"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Edycja|E"
+msgid "List Item:"
+msgstr "Ostatnia stopka:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "View|V"
-msgstr "Podgląd|g"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:432
+#, fuzzy
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "Podwójna"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Wstaw|W"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:435
+#, fuzzy
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Podwójna"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Nawigacja|N"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:439
+#, fuzzy
+msgid "Left Summary"
+msgstr "Podsumowanie"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Document|D"
-msgstr "Dokument|D"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:440
+#, fuzzy
+msgid "Left summary"
+msgstr "Podsumowanie"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Narzędzia|r"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:444
+#, fuzzy
+msgid "Left Text"
+msgstr "Odn.+Tekst: "
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Help|H"
-msgstr "Pomoc|o"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:445
+#, fuzzy
+msgid "Left text"
+msgstr "Polecenie LaTeX-a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "New|N"
-msgstr "Nowy|N"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:449
+#, fuzzy
+msgid "Right Summary"
+msgstr "Podsumowanie"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Nowy z szablonu...|s"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:450
+#, fuzzy
+msgid "Right summary"
+msgstr "Prawy Nagłówek"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Otwórz...|O"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:454
+#, fuzzy
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "Podwójna"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Otwórz ostatnie|t"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:457
+#, fuzzy
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "Podwójna"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Close|C"
-msgstr "Zamknij|m"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:462
+#, fuzzy
+msgid "First Item"
+msgstr "Ostatnia stopka:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+#: lib/layouts/moderncv.layout:463
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close All"
-msgstr "Zamknij plik"
+msgid "First item"
+msgstr "Pie&rwsza linia:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save|S"
-msgstr "Zapisz|Z"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:471
+msgid "Computer"
+msgstr "Komputer"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Zapisz jako...|j"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:475
+#, fuzzy
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "Tytuł wiersza"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Zapisz wszystko|l"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:478
+#, fuzzy
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "Tytuł spisu treści:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Powróć do zapisanego|R"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:485
+#, fuzzy
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "ZnakiMatematyczne"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Kontrola wersji|w"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:488
+#, fuzzy
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "ZnakiMatematyczne"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importuj|I"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:492
+#, fuzzy
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "ZnakiMatematyczne"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Export|E"
-msgstr "Eksportuj|E"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:495
+#, fuzzy
+msgid "Close Letter"
+msgstr "List"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Drukuj...|D"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:524
+#, fuzzy
+msgid "Recipient"
+msgstr "Receptura"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Faks...|F"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:532
+#, fuzzy
+msgid "Company Name"
+msgstr "Nazwa informacji:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Nowe okno|W"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:533
+#, fuzzy
+msgid "Company name"
+msgstr "Nazwa gałęzi"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Zamknij okno|d"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:576
+#, fuzzy
+msgid "Enclosing"
+msgstr "Zakończenie"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Zakończ|k"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
+#, fuzzy
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "Użyj słownika &innego języka:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Zarejestruj...|r"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:582
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Nanieś zmiany i zablokuj...|N"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:586
+#, fuzzy
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "Zakończenie:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Odblokuj i edytuj|O"
+#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
+#, fuzzy
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "&Wielokolumnowa"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+#: lib/layouts/multicol.module:7
+msgid ""
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
+"detailed description of multiple columns."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+#: lib/layouts/multicol.module:19
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Przywróć do ostatniej wersji|P"
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Liczba kolumn"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Usuń ostatnio naniesione zmiany|U"
+#: lib/layouts/multicol.module:20
+#, fuzzy
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "Nie można zmianieć ilości kolumn w '%1$s'"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
+#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
+#, fuzzy
+msgid "Preface"
+msgstr "Miejsce"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Pokaż historię zmian...|h"
+#: lib/layouts/multicol.module:27
+#, fuzzy
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Dodatkowe odstępy"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/multicol.module:30
+#, fuzzy
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Prosta ramka, podział stron|r"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "More Formats & Options...|O"
+#: lib/layouts/multicol.module:31
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Cofnij|C"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:100
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Ponów|P"
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Wklej specjalnie|K"
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Select All"
-msgstr "Wybierz wszystko"
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Polski raport (pakiet MW)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:110
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Znajdź i zastąp|Z"
+msgid "Natbibapa"
+msgstr "&NatBib"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Znajdź i zastąp|Z"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:9
+msgid ""
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabela|T"
+#: lib/layouts/noweb.module:2
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
-msgid "Math|M"
-msgstr "Matematyka|M"
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Wiersze i kolumny|W"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Zwiększ głębokość środowiska|w"
+#: lib/layouts/numreport.inc:8
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Zmniejsz głębokość środowiska|m"
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-#, fuzzy
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Rozwiąż wstawkę|l"
+#: lib/layouts/numreport.inc:40
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Ustawienia kodu TeX-a...|U"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Opcje wstawek...|w"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Aneks \\Alph{section}:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Ustawienia oblewania tekstem...|W"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Ustawienia notki...|N"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-#, fuzzy
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Opcje wstawek...|w"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Ustawienia gałęzi...|G"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Ustawienia pudełka...|p"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-#, fuzzy
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Ustawienia oblewania tekstem...|W"
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-#, fuzzy
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Ustawienia pudełka...|p"
+#: lib/layouts/paper.layout:151
+msgid "SubTitle"
+msgstr "PodTytuł"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+#: lib/layouts/paralist.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Ustawienia pudełka...|p"
+msgid "Paragraph Lists (paralist)"
+msgstr "Ustawienia akapitu"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+#: lib/layouts/paralist.module:9
+msgid ""
+"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
+"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
+"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
+"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
+"extended to use a similar optional argument."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
+#: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
+#: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
+#: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
+#: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
+#: lib/layouts/paralist.module:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Ustawienia listingów"
+msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
+msgstr "Wyrównanie tabeli w pionie"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Ustawienia tabel...|l"
+#: lib/layouts/paralist.module:47
+#, fuzzy
+msgid "AsParagraphItem"
+msgstr "Akapit"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Czysty tekst|T"
+#: lib/layouts/paralist.module:51
+#, fuzzy
+msgid "As Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Wypunktowanie"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Czysty tekst, łączone linie|J"
+#: lib/layouts/paralist.module:56
+#, fuzzy
+msgid "InParagraphItem"
+msgstr "Akapit"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Zaznaczenie|S"
+#: lib/layouts/paralist.module:60
+#, fuzzy
+msgid "In Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Wypunktowanie"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Zaznaczenie, łączone linie|i"
+#: lib/layouts/paralist.module:65
+#, fuzzy
+msgid "CompactItem"
+msgstr "Komputer"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paralist.module:72
+#, fuzzy
+msgid "Compact Itemize Options"
+msgstr "Wypunktowanie"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Wklej jako PDF"
+#: lib/layouts/paralist.module:77
+#, fuzzy
+msgid "AsParagraphEnum"
+msgstr "Akapit"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Wklej jako PNG"
+#: lib/layouts/paralist.module:81
+#, fuzzy
+msgid "As Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Opcje Sweave"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Wklej jako JPEG"
+#: lib/layouts/paralist.module:86
+#, fuzzy
+msgid "InParagraphEnum"
+msgstr "Akapit"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+#: lib/layouts/paralist.module:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Rozwiąż wstawkę|l"
+msgid "In Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Opcje Sweave"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Dostosowane...|C"
+#: lib/layouts/paralist.module:95
+#, fuzzy
+msgid "CompactEnum"
+msgstr "Nazwa informacji:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:175
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Kapitaliki|a"
+#: lib/layouts/paralist.module:102
+#, fuzzy
+msgid "Compact Enumerate Options"
+msgstr "Opcje Sweave"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Wielką literą|U"
+#: lib/layouts/paralist.module:107
+#, fuzzy
+msgid "AsParagraphDescr"
+msgstr "Akapit"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:177
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Małe litery|L"
+#: lib/layouts/paralist.module:111
+#, fuzzy
+msgid "As Paragraph Description Options"
+msgstr "Opis:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Wielokolumnowa|W"
+#: lib/layouts/paralist.module:116
+#, fuzzy
+msgid "InParagraphDescr"
+msgstr "Akapit"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:183
+#: lib/layouts/paralist.module:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Multirow|u"
-msgstr "Wielokolumnowa|W"
+msgid "In Paragraph Description Options"
+msgstr "Opis:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Górna linia|G"
+#: lib/layouts/paralist.module:125
+#, fuzzy
+msgid "CompactDescr"
+msgstr "Komputer"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Dolna linia|D"
+#: lib/layouts/paralist.module:132
+#, fuzzy
+msgid "Compact Description Options"
+msgstr "Opis:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top|p"
-msgstr "W górę|g"
+msgid "PDF Comments"
+msgstr "Komentarz"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Środek|o"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:7
+msgid ""
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
+"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
+"and the package documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
+msgid "Define Avatar"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "W dół|d"
+msgid "PDF-comment"
+msgstr "komentarz"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Left|L"
-msgstr "Do lewej|l"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
+msgid "PDF-comment avatar:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Right|R"
-msgstr "Do prawej|p"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:30
+#, fuzzy
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "Nazwa domyślnej drukarki"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Dołącz wiersz|w"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:41
+msgid "Define PDF-Comment Style"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Dołącz kolumnę|k"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:44
+#, fuzzy
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "etykieta komentarza"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Kopiuj kolumnę|p"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:47
+#, fuzzy
+msgid "Name of the style"
+msgstr "Brak języka"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Zmień typ granic|g"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:52
+msgid "Define PDF-Comment List Style"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definicja makra"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:55
+msgid "Definition of PDF-comment list style:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Zmień typ formuły|f"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:58
+#, fuzzy
+msgid "Name of the list style"
+msgstr "Nazwa domyślnej drukarki"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:223
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Styl tekstu|T"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:63
+msgid "Set PDF-Comment List Style"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Użyj komputerowego systemu algebry|a"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:66
+#, fuzzy
+msgid "PDF-comment list style:"
+msgstr "Ustaw styl granic"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:229
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Dodaj linię powyżej|A"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:70
+msgid "PDF-Comment-Setup"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Usuń linię powyżej|D"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:74
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Setup)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:232
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Usuń linię poniżej|e"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:82
+#, fuzzy
+msgid "PDF-Comment setup options"
+msgstr "Styl dokumentu"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
+msgid "Opts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84
+msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255
-msgid "Default|t"
-msgstr "Domyślny|D"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
+#, fuzzy
+msgid "PDF-Annotation"
+msgstr "Notacja"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
-msgid "Display|D"
-msgstr "Wyrażenie eksponowane|e"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
-msgid "Inline|I"
-msgstr "W wierszu|W"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
+#, fuzzy
+msgid "PDFComment Options"
+msgstr "Ustawienia kolumny"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Normalna czcionka matematyczna|N"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
+msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Kaligraficzna czcionka matematyczna|C"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:112
+#, fuzzy
+msgid "PDF-Margin"
+msgstr "Marginesy"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Czcionka matematyczna Fraktur"
+msgid "PDF (Margin)"
+msgstr "Marginesy"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Czcionka matematyczna Fraktur"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:122
+msgid "PDF-Markup"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Czcionka matematyczna szeryfowa"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Markup)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Czcionka matematyczna bezszeryfowa"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:129
+msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:269
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Czcionka matematyczna pogrubiona"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
+msgid "PDF-Freetext"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:271
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Zwykła czcionka tekstu|T"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:135
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Freetext)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:273
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Szeryfowa"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:139
+#, fuzzy
+msgid "PDF-Square"
+msgstr "square"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Bezszeryfowa"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:141
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Square)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Maszynowa"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
+#, fuzzy
+msgid "PDF-Circle"
+msgstr "circledS"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:277
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Pismo pogrubione"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Circle)"
+msgstr "circledS"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Pismo jasne"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:151
+msgid "PDF-Line"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Kursywa"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:153
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Line)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:281
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Kapitaliki"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:157
+#, fuzzy
+msgid "PDF-Sideline"
+msgstr "notka"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Odmiana pochylona"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Sideline)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Odmiana prosta"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
+#, fuzzy
+msgid "Insert the comment here"
+msgstr "Nie można zmianieć ilości kolumn w '%1$s'"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:170
+msgid "PDF-Reply"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:172
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Reply)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:180
+msgid "PDF-Tooltip"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, simplify"
+msgid "PDF (Tooltip)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, factor"
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Kopiuj|K"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:190
+msgid "Tooltip"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, evalm"
+msgid "Insert the tooltip text here"
+msgstr "Nazwa domyślnej drukarki"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf"
+msgid "List of PDF Comments"
+msgstr "Lista przypisów"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Otwórz wszystkie wstawki|O"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:214
+#, fuzzy
+msgid "[List of PDF Comments]"
+msgstr "Lista przypisów"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Zamknij wszystkie wstawki|Z"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
+#, fuzzy
+msgid "List Options|s"
+msgstr "Opcje matematyki"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Rozwiń makro matematyczne|n"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:224
+msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Zwiń makro matematyczne|t"
+#: lib/layouts/pdfform.module:2
+#, fuzzy
+msgid "PDF Form"
+msgstr "Formularz"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Podgląd źródła|S"
+#: lib/layouts/pdfform.module:7
+msgid ""
+"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
+"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
+"documentation of hyperref for details."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "View Messages|g"
-msgstr "Wyświetl komunikaty|k"
+#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
+msgid "Begin PDF Form"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Podgląd głównego dokumentu|m"
+#: lib/layouts/pdfform.module:19
+#, fuzzy
+msgid "PDF form"
+msgstr "Autor Spisu treści:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Aktualizowanie głównego dokumentu|A"
+#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
+#, fuzzy
+msgid "PDF Form Parameters"
+msgstr "Więcej parametrów"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "Podziel widok na lewą i prawą połówkę|l"
+#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
+msgid "Params"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "Podziel widok na górną i dolną połówkę|d"
+#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
+#, fuzzy
+msgid "Insert PDF form parameters here"
+msgstr "Nie można zmianieć ilości kolumn w '%1$s'"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Zamknij aktualny widok|w"
+#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
+msgid "End PDF Form"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Pełny ekran|P"
+#: lib/layouts/pdfform.module:47
+#, fuzzy
+msgid "PDF Link Setup"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:330
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Paski narzędzi|b"
+#: lib/layouts/pdfform.module:50
+#, fuzzy
+msgid "PDF link setup"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Math|h"
-msgstr "Matematyka|M"
+#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
+#, fuzzy
+msgid "TextField"
+msgstr "Tekst:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Znak specjalny|p"
+#: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
+#, fuzzy
+msgid "CheckBox"
+msgstr "check"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formatowanie|o"
+#: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
+msgid "ChoiceMenu"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Spisy|S"
+#: lib/layouts/pdfform.module:89
+msgid "Label"
+msgstr "Etykieta"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "Float|a"
-msgstr "Wstawka|W"
+#: lib/layouts/pdfform.module:92
+#, fuzzy
+msgid "Insert the label here"
+msgstr "Nie można zmianieć ilości kolumn w '%1$s'"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Note|N"
-msgstr "Notka|N"
+#: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
+msgid "PushButton"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:351
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Gałąź|G"
+#: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
+msgid "SubmitButton"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Dostosowane wstawki"
+#: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
+#, fuzzy
+msgid "ResetButton"
+msgstr "Odśwież"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "File|e"
-msgstr "Plik|l"
+#: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
+#, fuzzy
+msgid "PDFAction"
+msgstr "Sekcja"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "Pudełko"
+#: lib/layouts/pdfform.module:126
+#, fuzzy
+msgid "The name of the PDF action"
+msgstr "Punkt obrotu"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Cytowanie...|C"
+#: lib/layouts/pdfform.module:134
+#, fuzzy
+msgid "Text Field Style"
+msgstr "Styl tekstu"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Odnośnik wewnętrzny...|R"
+#: lib/layouts/pdfform.module:137
+#, fuzzy
+msgid "Default text field style"
+msgstr "Domyślna &drukarka:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etykieta...|E"
+#: lib/layouts/pdfform.module:141
+#, fuzzy
+msgid "Submit Button Style"
+msgstr "Styl cytowania"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Wpis nomenklatury...|y"
+#: lib/layouts/pdfform.module:144
+#, fuzzy
+msgid "Default submit button style"
+msgstr "Domyślna &drukarka:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabela...|T"
+#: lib/layouts/pdfform.module:147
+#, fuzzy
+msgid "Push Button Style"
+msgstr "Styl cytowania"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Rysunek...|R"
+#: lib/layouts/pdfform.module:150
+#, fuzzy
+msgid "Default push button style"
+msgstr "Domyślna &drukarka:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "URL|U"
-msgstr "Adres URL...|U"
+#: lib/layouts/pdfform.module:153
+#, fuzzy
+msgid "Check Box Style"
+msgstr "Styl tekstu"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Hiperłącze|H"
+#: lib/layouts/pdfform.module:156
+#, fuzzy
+msgid "Default check box style"
+msgstr "Domyślna &drukarka:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Przypis w stopce|y"
+#: lib/layouts/pdfform.module:159
+#, fuzzy
+msgid "Reset Button Style"
+msgstr "Styl cytowania"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Notka na marginesie|a"
+#: lib/layouts/pdfform.module:162
+#, fuzzy
+msgid "Default reset button style"
+msgstr "Domyślna &drukarka:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Tytuł skrócony|S"
+#: lib/layouts/pdfform.module:165
+#, fuzzy
+msgid "List Box Style"
+msgstr "[Lista Slajdów]"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Kod TeX-a|X"
+#: lib/layouts/pdfform.module:168
+#, fuzzy
+msgid "Default list box style"
+msgstr "Domyślna &drukarka:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listing kodu"
+#: lib/layouts/pdfform.module:171
+#, fuzzy
+msgid "Combo Box Style"
+msgstr "K&olorowe łącza"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Podgląd|g"
+#: lib/layouts/pdfform.module:174
+#, fuzzy
+msgid "Default combo box style"
+msgstr "Domyślna &drukarka:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Symbole...|b"
+#: lib/layouts/pdfform.module:177
+msgid "Popdown Box Style"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Wielokropek|i"
+#: lib/layouts/pdfform.module:180
+#, fuzzy
+msgid "Default popdown box style"
+msgstr "Domyślna &drukarka:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Koniec zdania|K"
+#: lib/layouts/pdfform.module:183
+#, fuzzy
+msgid "Radio Box Style"
+msgstr "Styl cytowania"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Zwykły cudzysłów|c"
+#: lib/layouts/pdfform.module:186
+#, fuzzy
+msgid "Default radio box style"
+msgstr "Domyślna &drukarka:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Pojedynczy cudzysłów|P"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3
+msgid "Powerdot"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
+#: lib/layouts/powerdot.layout:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Twarda spacja|T"
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "SzerokiSlajd"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
+#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
+#: lib/layouts/slides.layout:3
+msgid "Slides"
+msgstr "Slajdy"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separator menu|S"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:140
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Symbole fonetyczne|f"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+#, fuzzy
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Opcje Sweave"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Indeks górny|g"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:143
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Indeks dolny|d"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
+msgid "EndSlide"
+msgstr "KoniecSlaju"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Twarda spacja|P"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:167
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Odstęp pionowy...|o"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:180
+msgid "WideSlide"
+msgstr "SzerokiSlajd"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Linia pozioma|L"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:191
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "PustySlajd"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Odstęp pionowy...|V"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:195
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Pusty slajd:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+#: lib/layouts/powerdot.layout:247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Phantom|m"
-msgstr "Esperanto"
+msgid "Section Option"
+msgstr "Sekcja"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Punkt dzielenia wyrazu|H"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:248
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Rozbij ligaturę|l"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
+#, fuzzy
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "Wypunktowanie"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Wyrażenie eksponowane|e"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Numerowana formuła|N"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:292
+#, fuzzy
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "Wypunktowanie"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Wstawka obrazka oblana tekstem|W"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
+#, fuzzy
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "Wyliczenie"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:441
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Wstawka tabeli oblana tekstem|W"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Spis treści|S"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:344
+#, fuzzy
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "Wyliczenie"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenklatura|N"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:443
+#, fuzzy
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "Kolumny"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:458
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:453
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Dokument LyX'a...|X"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:461
+#, fuzzy
+msgid "Left Column"
+msgstr "Kolumna"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Czyty tekst...|T"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:462
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Czysty tekst, łączone linie|J"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:587
+#, fuzzy
+msgid "Onslide"
+msgstr "Tylko na slajdach"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Źródło zewnętrzne...|z"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:593
+#, fuzzy
+msgid "On Slides"
+msgstr "Slajd"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Dokument podrzędny...|D"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:594
+#, fuzzy
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "Zaznacznie|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Komentarz|K"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:595
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Wstaw nową gałąź...|W"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:602
+#, fuzzy
+msgid "Onslide+"
+msgstr "Tylko na slajdach"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:498
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Śledzenie zmian|z"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:608
+#, fuzzy
+msgid "Onslide*"
+msgstr "Slajd*"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:499
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Zbuduj program|p"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "Receptura"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Komunikaty LaTeX|L"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:501
-msgid "Outline|O"
-msgstr "Konspekt|O"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:79
+msgid "Recipe"
+msgstr "Receptura"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Tutaj włącz Dodatek|D"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:86
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Receptura:"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:114
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Składniki"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:118
+#, fuzzy
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "Składniki"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
-msgid "Save in Bundled Format|F"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Specify an optional ingredients header"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:505
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Skompresowany|m"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:127
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Składniki:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Śledź zmiany|z"
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Raport (klasa standardowa)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Połącz zmiany...|P"
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (wersja przestarzała)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Akceptuj zmianę|A"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|c"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Przynależności (alternatywna)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Odrzuć wszystkie zmiany|e"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Przynależność (alternatywna):"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:516
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Pokaż zmiany na wydruku|w"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Opcja alternatywnej przynależności"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Zakładki|Z"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "Opcjonalny argument dla komendy przynależności"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Następna notka|N"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Przynależność (żadna)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Następna zmiana|C"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Brak przynależności"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Następny odnośnik|R"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Adres poczty elektronicznej:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Idź do etykiety|L"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Opcje adresu elektronicznego|s"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Zapisz zakładkę 1|Z"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "Opcjonalny argument dla komendy e-mail"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Zapisz zakładkę 2"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "Opcja URL autora"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Zapisz zakładkę 3"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "Opcjonalny argument dla komendy strony domowej"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Zapisz zakładkę 4"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Współpraca"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Zapisz zakładkę 5"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Współpraca:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:539
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Wyczyść zakładki|C"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
+msgid "Preprint"
+msgstr "Wersja robocza"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "Krótki tytuł jaki pojawi się w żywej paginie"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "podziękowania"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Nawigacja|N"
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "UmieśćTabelę"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:550
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Pisownia|P"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Specials"
+msgstr "Specjalne"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Słownik synonimów...|S"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
+#, fuzzy
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Czysta strona"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Statystyka"
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Szukaj &następne"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Sprawdź TeX|h"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
+msgid "Video"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Informacje TeX|I"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
+#, fuzzy
+msgid "List of Videos"
+msgstr "[Lista Slajdów]"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "Własne...|W"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
+#, fuzzy
+msgid "Float Link"
+msgstr "Opcje wstawek"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:560
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Rekonfiguruj|R"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
+#, fuzzy
+msgid "Float link"
+msgstr "Opcje wstawek"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:561
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Ustawienia...|U"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
+#, fuzzy
+msgid "lowercase text"
+msgstr "małe litery"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Wprowadzenie|W"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
+#, fuzzy
+msgid "Online cite"
+msgstr "Wstaw cytat"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:569
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Samouczek|S"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
+#, fuzzy
+msgid "online cite"
+msgstr "Wstaw cytat"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Podręcznik użytkownika|u"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
+#, fuzzy
+msgid "Text behind"
+msgstr "% szerokości tekstu"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Dodatkowe funkcjonalności|F"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
+msgid "text behind the cite"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:572
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Obiekty osadzane|O"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Konfiguracja|K"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:173
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "AltPrzynależność"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Skróty klawiszowe|S"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:267
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Numer PACS:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:576
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Funkcje LyX|y"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Risk and Safety Statements"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:577
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Konfiguracja LaTeX-a|L"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:7
+msgid ""
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
+"statements.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:578
+#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Specyficzne podręczniki|p"
+msgid "R-S number"
+msgstr "Bez numeracji"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "O LyX-ie|X"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
+msgid "R-S phrase"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+#: lib/layouts/rsphrase.module:39
+msgid "Safety phrase"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Lista"
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "Podziękowania"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:60
+msgid "S phrase:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "Zewnętrze (domyślna)"
+msgid "SciPoster"
+msgstr "UwagiDlaPoczty"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:586
+#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "Adres specjalny"
+msgid "Conference"
+msgstr "Odnośnik"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:587
+#: lib/layouts/sciposter.layout:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Wielokolumnowa|W"
+msgid "LeftLogo"
+msgstr "Do lewej|l"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:588
-msgid "Feynman-diagram Manual|F"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sciposter.layout:46
+#, fuzzy
+msgid "Left logo:"
+msgstr "Lewa stopka:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "New document"
-msgstr "Nowy dokument"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:60
+#, fuzzy
+msgid "Logo Size"
+msgstr "Rozmiar czcionki"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Open document"
-msgstr "Otwórz dokument"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:61
+msgid "Relative logo size (0 through 1)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Save document"
-msgstr "Zapisz dokument"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:65
+#, fuzzy
+msgid "RightLogo"
+msgstr "Do prawej"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Print document"
-msgstr "Drukuj dokument"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:68
+#, fuzzy
+msgid "Right logo:"
+msgstr "Prawa Stopka:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:80
+#, fuzzy
+msgid "Caption Width"
+msgstr "opcjonalne"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
-msgid "Undo"
-msgstr "Cofnij"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:81
+msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
-msgid "Redo"
-msgstr "Ponów"
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Znajdź i Zastąp"
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Znajdź i zastąp (zaawansowane)"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Nawiguj wstecz"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:26
+#, fuzzy
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "Sekcja \\arabic{section}"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Przełącz wyróżnienie"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:41
+#, fuzzy
+msgid "\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Przełącz kapitaliki"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:122
+msgid "Addpart"
+msgstr "DodCzęść"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Apply last"
-msgstr "Zastosuj ostatnie"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:133
+msgid "Addchap"
+msgstr "DodRozdz"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Insert math"
-msgstr "Wstaw matematykę"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:81
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Rozdział jaki pojawi się w spisie treści/żywej paginie"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Wstaw grafikę"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144
+msgid "Addsec"
+msgstr "DodSekc"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert table"
-msgstr "Wstaw tabelę"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:155
+msgid "Addchap*"
+msgstr "DodRozdz*"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "Przełącz konspekt"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:161
+msgid "Addsec*"
+msgstr "DodSekc*"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Przełącz pasek narzędzi matematyki"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:167
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisekcja"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Przełącz pasek narzędzi tabel"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:222
+msgid "Publishers"
+msgstr "Wydawcy"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
-msgid "View/Update"
-msgstr "Podgląd/Aktualzacje"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
+#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
+#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedykacja"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "Pod&gląd"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:234
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Tytuł w nagłówku"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizuj"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:244
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Górny przedtytuł"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-#, fuzzy
-msgid "View master document"
-msgstr "Główny dokument"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Dolny przedtytuł"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-#, fuzzy
-msgid "Update master document"
-msgstr "Główny dokument"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:256
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Dodatkowy tytuł"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-#, fuzzy
-msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr "Szukanie w przód"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:279
+msgid "Above"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-#, fuzzy
-msgid "View other formats"
-msgstr "Formaty plików"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:280
+msgid "above"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-#, fuzzy
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Format daty"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:302
+msgid "Below"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:303
+msgid "below"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:325
+msgid "Dictum"
+msgstr "Motto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+#: lib/layouts/scrclass.inc:335
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Inne"
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "PierwszyAutor"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Wyliczenie"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:336
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Wypunktowanie"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "List KOMA-Script (V. 1, przestarzały)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Zwiększ głębokość"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Zmniejsz głębokość"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Wstaw wstawkę obrazka"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
+msgid "Encl"
+msgstr "Zał."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Wstaw wstawkę tabeli"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
+msgid "Place:"
+msgstr "Miejsce:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Insert label"
-msgstr "Wstaw etykietę"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Adres specjalny"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Wstaw odsyłacz wewnętrzny"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Adres specjalny:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Wstaw cytat"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
+msgid "Title:"
+msgstr "Tytuł:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Wstaw hasło indeksu"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
+msgid "Yourref"
+msgstr "WaszZnak"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Wstaw hasło indeksu"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
+msgid "Yourmail"
+msgstr "WaszList"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Wasz list z:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Wstaw notkę na marginesie"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
+msgid "Myref"
+msgstr "MójZnak"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
-msgid "Insert note"
-msgstr "Wstaw notkę"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
+msgid "Customer"
+msgstr "Klient"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Insert box"
-msgstr "Wstaw pudełko"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Nr Klienta:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-#, fuzzy
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Wstaw hyperlink"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Wstaw kod TeX"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Nr faktury:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Wstaw makro matematyczne"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Include file"
-msgstr "Dołącz plik"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
+msgid "NextAddress"
+msgstr "NastAdres"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-msgid "Text style"
-msgstr "Styl tekstu"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Nast Adres:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Ustawienia akapitu"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Nazwa nadawcy:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Add row"
-msgstr "Dołącz wiersz"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Telefon Nadawcy:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "Add column"
-msgstr "Dołącz kolumnę"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Fax Nadawcy:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Delete row"
-msgstr "Usuń wiersz"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "E-mail nadawcy:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Delete column"
-msgstr "Usuń kolumnę"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "Adres URL nadawcy:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Set top line"
-msgstr "Ustaw górną linię"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Ustaw dolną linię"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logo:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Set left line"
-msgstr "Ustaw lewą linię"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
+msgid "EndLetter"
+msgstr "KoniecListu"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Set right line"
-msgstr "Ustaw prawą linię"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
+msgid "End of letter"
+msgstr "Koniec listu"
+
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+#: lib/layouts/sectionbox.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Ustal ramki"
+msgid "Section Boxes"
+msgstr "Sekcja"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Ustaw wszystkie linie"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:6
+msgid ""
+"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Usuń wszystkie linie"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:11
+#, fuzzy
+msgid "SectionBox"
+msgstr "Sekcja"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Align left"
-msgstr "Justuj w lewo"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:13
+#, fuzzy
+msgid "Section Box"
+msgstr "Sekcja"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Align center"
-msgstr "Wyśrodkuj"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:22
+#, fuzzy
+msgid "Section Box Width|S"
+msgstr "Zaznaczenie|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Align right"
-msgstr "Justuj w prawo"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:23
+#, fuzzy
+msgid "Width of the section Box"
+msgstr "Szerokość rysunku na wydruku"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Align on decimal"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
+#, fuzzy
+msgid "Heading"
+msgstr "headings"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Align top"
-msgstr "Wyrównaj do góry"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:27
+#, fuzzy
+msgid "Section Box Heading"
+msgstr "Sekcja"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Align middle"
-msgstr "Wyśrodkuj"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:31
+#, fuzzy
+msgid "Insert the section box header here"
+msgstr "Wstaw odstęp nawet po przełamaniu wiersza"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Wyrównaj do dołu"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:40
+#, fuzzy
+msgid "SubsectionBox"
+msgstr "Podsekcja"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Obrót komórki"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:42
+#, fuzzy
+msgid "Subsection Box"
+msgstr "Podsekcja"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Obrót tabeli"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:46
+#, fuzzy
+msgid "SubsubsectionBox"
+msgstr "Podpodsekcja"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Ustaw wielokolumnową"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:48
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection Box"
+msgstr "Podpodsekcja"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+#: lib/layouts/seminar.layout:3
+msgid "Seminar"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "SlajdPoziomo"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set multi-row"
-msgstr "Ustaw wielokolumnową"
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Slajd Poziomo:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Math"
-msgstr "Matematyka"
+#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "SlajdPionowo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Przełącz pomiędzy trybem w wierszu a eksponowanym"
+#: lib/layouts/seminar.layout:42
+#, fuzzy
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Slajd Pionowo:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
-msgid "Subscript"
-msgstr "Indeks dolny"
+#: lib/layouts/seminar.layout:47
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "TytułSlajdu"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
-msgid "Superscript"
-msgstr "Indeks górny"
+#: lib/layouts/seminar.layout:54
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "PodtytułSlajdu"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Wstaw pierwiastek"
+#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "ListaSlajdów"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Insert root"
-msgstr "Wstaw pierwiastek"
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+#, fuzzy
+msgid "List of Slides"
+msgstr "[Lista Slajdów]"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Wstaw standardowy ułamek"
+#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
+msgid "SlideContents"
+msgstr "ZawartośćSlajdu"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Wstaw sumę"
+#: lib/layouts/seminar.layout:74
+#, fuzzy
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "ZawartośćSlajdu"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Wstaw całkę"
+#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "PostępZawartości"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Insert product"
-msgstr "Wstaw iloczyn"
+#: lib/layouts/seminar.layout:80
+#, fuzzy
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "PostępZawartości"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Wstaw ( )"
+#: lib/layouts/seminar.layout:101
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Slajd Poziomo:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Wstaw [ ]"
+#: lib/layouts/seminar.layout:118
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Slajd Pionowo:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Wstaw { }"
+#: lib/layouts/seminar.layout:120
+msgid "Slide*"
+msgstr "Slajd*"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+#: lib/layouts/seminar.layout:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Wstaw ograniczniki"
+msgid "List/TOC"
+msgstr "Spisy|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Wstaw macierz"
+#: lib/layouts/seminar.layout:135
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Lista Slajdów]"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Wstaw środowisko Cases"
+#: lib/layouts/seminar.layout:148
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Zawartość Slajdu]"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#: lib/layouts/seminar.layout:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Przełącz panele matematyczne"
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "Postęp Zawartości"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+#: lib/layouts/shapepar.module:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math Macros"
-msgstr "makro matematyczne"
+msgid "Custom Paragraph Shapes"
+msgstr "Aktualny aka&pit"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+#: lib/layouts/shapepar.module:7
+msgid ""
+"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
+"standard Paragraph Shapes'."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "Parametry listingu"
+msgid "CD label"
+msgstr "etykieta URL"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+#: lib/layouts/shapepar.module:30
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append argument"
-msgstr "Więcej parametrów"
+msgid "ShapedParagraphs"
+msgstr "Akapit"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
+#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+#, fuzzy
+msgid "Circle"
+msgstr "circledS"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:44
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamond"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:49
+msgid "Heart"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
+#: lib/layouts/shapepar.module:54
+msgid "Hexagon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+#: lib/layouts/shapepar.module:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego"
+msgid "Nut"
+msgstr "Wytnij"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Parametry listingu"
+msgid "Square"
+msgstr "square"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+#: lib/layouts/shapepar.module:69
+msgid "Star"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:76
+msgid "Candle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+#: lib/layouts/shapepar.module:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego"
+msgid "Drop down"
+msgstr "Rzuca cień"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+#: lib/layouts/shapepar.module:86
+msgid "Drop up"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego"
+msgid "Triangle up"
+msgstr "bigtriangleup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Bufor komend"
+#: lib/layouts/shapepar.module:101
+#, fuzzy
+msgid "Triangle down"
+msgstr "triangledown"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+#: lib/layouts/shapepar.module:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Recenzja[[Toolbar]]"
+msgid "Triangle left"
+msgstr "triangleleft"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "Track changes"
-msgstr "Śledź zmiany"
+#: lib/layouts/shapepar.module:111
+#, fuzzy
+msgid "Triangle right"
+msgstr "triangleright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Pokaż zmiany na wydruku"
+#: lib/layouts/shapepar.module:117
+msgid "shapepar"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-msgid "Next change"
-msgstr "Następna zmiana"
+#: lib/layouts/shapepar.module:123
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Akceptuj zmianę wewnątrz zaznaczenia"
+#: lib/layouts/shapepar.module:127
+#, fuzzy
+msgid "Shape specification"
+msgstr "SekcjaSpecjalna"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Odrzuć zmianę wewnątrz zaznaczenia"
+#: lib/layouts/shapepar.module:128
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Złącz zmiany"
+#: lib/layouts/shapepar.module:132
+#, fuzzy
+msgid "Shapepar"
+msgstr "&Odmiana:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Odrzuć wszystkie zmiany"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Hipoteza*"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
-msgid "Next note"
-msgstr "Następna notka"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algorytm*"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+#: lib/layouts/siamltex.layout:137
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:206
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "Tytuł jaki pojawi się w żywej paginie"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:322
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "Klasyfikacja AMS"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
+msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Format daty"
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "Nazwa domyślnej drukarki"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Aktualizacja listy etykiet"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
+#, fuzzy
+msgid "Conference:"
+msgstr "Odnośnik:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
-msgid "Version Control"
-msgstr "Kontrola wersji"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
+#, fuzzy
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "Copyright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "Zarejestruj...|r"
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Copyright:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Odblokuj i edytuj|O"
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "Copyright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Nanieś zmiany i zablokuj...|N"
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Copyright:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View revision log"
-msgstr "Historia kontroli wersji"
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "przypis"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Odrzuć zmianę"
+msgid "Title banner:"
+msgstr "przypis"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "Compare with older revision"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
+#, fuzzy
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "Wersja robocza"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
+#, fuzzy
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "Wersja robocza"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
+msgid "Digital Object Identifier:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
-msgid "Compare with last revision"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Wstaw informację o wersji"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "Twierdzenie"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "Użyj właściwości blokowania SVN"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3
+msgid "Simple CV"
+msgstr "Proste CV"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-msgid "Update local directory from repository"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:66
+msgid "Topic"
+msgstr "Temat"
+
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Panele matematyki"
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Odstępy matematyczne"
+#: lib/layouts/slides.layout:107
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Nowy Slajd:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "Styles"
-msgstr "Style"
+#: lib/layouts/slides.layout:129
+msgid "Overlay"
+msgstr "Warstwa"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid "Fractions"
-msgstr "Ułamki"
+#: lib/layouts/slides.layout:144
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Nowa warstwa"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
-msgid "Fonts"
-msgstr "Czczionki"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcje"
+#: lib/layouts/slides.layout:184
+msgid "New Note:"
+msgstr "Nowy wpis:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Ozdobniki ramki"
+#: lib/layouts/slides.layout:209
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "TekstNiewidzialny"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-#, fuzzy
-msgid "Big operators"
-msgstr "Wielkie operatory"
+#: lib/layouts/slides.layout:216
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Tekst Niewidzialny>"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Różne"
+#: lib/layouts/slides.layout:233
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TekstWidzialny"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "Strzałki"
+#: lib/layouts/slides.layout:240
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Tekst Widzialny>"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-msgid "AMS arrows"
-msgstr "Strzałki AMS"
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "Operators"
-msgstr "Operatory"
+#: lib/layouts/spie.layout:56
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "AutorInfo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "Relations"
-msgstr "Relacje"
+#: lib/layouts/spie.layout:68
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "AutorInfo:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-msgid "AMS relations"
-msgstr "Relacje AMS"
+#: lib/layouts/spie.layout:96
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "PODZIĘKOWANIA"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "AMS negative relations"
-msgstr "Relacje negacji AMS"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "Dots"
-msgstr "Kropki"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
+msgid "pp."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-msgid "AMS operators"
-msgstr "Operatory AMS"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
+#, fuzzy
+msgid "ed."
+msgstr "czerwony"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-msgid "AMS miscellaneous"
-msgstr "Rozmaitości AMS"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
+msgid "eds."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
+msgid "vol."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
+#, fuzzy
+msgid "no."
+msgstr "Cofnij"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+#, fuzzy
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+#, fuzzy
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Rozdział"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+#, fuzzy
+msgid "Section ##"
+msgstr "Sekcja"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Akapit"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+#, fuzzy
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Równanie"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
+#, fuzzy
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "Przypis"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
+#, fuzzy
+msgid "Algorithms"
+msgstr "Algorytm"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
+#, fuzzy
+msgid "Margin Figures"
+msgstr "DopRysunek"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
+#, fuzzy
+msgid "Margin Tables"
+msgstr "Margines"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "Notka na marginesie"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Przypisy w stopce"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:13
+msgid "Notes"
+msgstr "Notki"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
+msgid "Branches"
+msgstr "Gałęzie"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
+msgid "Index Entries"
+msgstr "Pozycje indeksu"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
+msgid "Listings"
+msgstr "Listingi"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
+msgid "margin"
+msgstr "Margines"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:50
+msgid "foot"
+msgstr "stopka"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:166
+#, fuzzy
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Wyszarzenie"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
+#: src/insets/InsetERT.cpp:149
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "Lista listingi"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Lista listingów"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "Ustawienia listingów"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:400
+#, fuzzy
+msgid "Idx"
+msgstr "Idks:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:561
+#, fuzzy
+msgid "Argument"
+msgstr "Wyrównanie"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:655
+#, fuzzy
+msgid "unlabelled"
+msgstr "etykieta notatki"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "Spacings"
-msgstr "Odstępy"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:662
+msgid "Preview"
+msgstr "Podgląd"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Cienki odstęp\t\\,"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "Maszynopis"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Średni odstęp\t\\:"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Część \\thepart"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Gruby odstęp\t\\;"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:47
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Rozdział \\thechapter"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-#, fuzzy
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Odstęp kwadrat\t\\quad"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:48
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Dodatek \\thechapter"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
+#: lib/layouts/subequations.module:13
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Odstęp podwójny kwadrat\t\\qquad"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Odstęp ujemny\t\\!"
+msgid "Subequations"
+msgstr "Równania"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "Fantom\t\\phantom"
+#: lib/layouts/subequations.module:5
+msgid ""
+"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
+"subequations.lyx example file."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Linia pozioma"
+msgid "Front Matter"
+msgstr "ElementPoczątkowy"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#: lib/layouts/svcommon.inc:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Esperanto"
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "ElementPoczątkowy"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "Roots"
-msgstr "Pierwiastki"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:94
+#, fuzzy
+msgid "Main Matter"
+msgstr "ElementPoczątkowy"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Pierwiastek kwadratowy\t\\sqrt"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Pierwiastek innego stopnia\t\\root"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:101
+msgid "Back Matter"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Styl eksponowany\t\\displaystyle"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Normalny styl tekstu\t\\textstyle"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
+msgid "PartBacktext"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Styl skryptowy (mały)\t\\scriptstyle"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:141
+#, fuzzy
+msgid "Part Title"
+msgstr "Tytuł skrócony"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Styl skryptowy (mniejszy)\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:142
+#, fuzzy
+msgid "Title of this part"
+msgstr "przypis"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Standard\t\\frac"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
+#, fuzzy
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "Podtytuł"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "Pochyły ułamek (3/4)\t\\nicefrac"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
+#, fuzzy
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "Autor"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr "Jednostka (km)\t\\unit"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
+#, fuzzy
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "Rozdział"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr "Jednostka (864 m)\t\\unit"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:288
+#, fuzzy
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "headings"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:303
+#, fuzzy
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Nagłówki tematu:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
+#, fuzzy
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Inne"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
+msgid "extrachap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Ułamek tekstowy\t\\tfac"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:360
+#, fuzzy
+msgid "Author data:"
+msgstr "Autor:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Ułamek wyróżniony\t\\dfrac"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:387
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Tytuł spisu treści:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+#: lib/layouts/svcommon.inc:397
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Pochyły ułamek (3/4)\t\\nicefrac"
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Autor Spisu treści:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+#: lib/layouts/svcommon.inc:400
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
-msgstr "Pochyły ułamek (3/4)\t\\nicefrac"
+msgid "Running Title"
+msgstr "Tytuł roboczy"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+#: lib/layouts/svcommon.inc:407
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
-msgstr "Pochyły ułamek (3/4)\t\\nicefrac"
+msgid "Running Author"
+msgstr "Roboczy autor:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Dwumian\t\\binom"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
+#, fuzzy
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Roboczy autor:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:418
+#, fuzzy
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Roboczy autor:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:421
+#, fuzzy
+msgid "Running Section"
+msgstr "Tytuł roboczy"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Szeryfowa\t\\mathrm"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:424
+#, fuzzy
+msgid "Running section:"
+msgstr "Tytuł roboczy"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Pogrubiona\t\\mathbf"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:448
+#, fuzzy
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Streszczenie"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Pogrubiony symbol\t\\boldsymbol"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:452
+#, fuzzy
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr " (nie zainstalowane)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Bezszeryfowa\t\\mathsf"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
+#: lib/layouts/svmult.layout:139
+#, fuzzy
+msgid "Foreword"
+msgstr "SłowoKluczowe"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Kursywa\t\\mathit"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:520
+#, fuzzy
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Użyj słownika &innego języka:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Maszynowa\t\\mathtt"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:599
+#, fuzzy
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "Opis:"
 
 
-# To nazwa nie nazwa... nie wiem, czy to się da przetłumaczyć.
-# \mathbb{} daje takie literki pisane podwójną kreską, jakby puste w środku.
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:600
+#, fuzzy
+msgid "Longest description label"
+msgstr "&Najdłuższa etykieta"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:607
+#, fuzzy
+msgid "Petit"
+msgstr "Tytuł wiersza"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:619
+msgid "Svgraybox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Kaligraficzna\t\\mathcal"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Dowód(QED)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Dowód(smartQED)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textrm"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
+msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
+#: lib/layouts/svprobth.layout:101
+msgid "Headnote"
+msgstr "Nagłówek"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
+#: lib/layouts/svprobth.layout:115
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Nagłówek (opcjonalny):"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
+#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
+msgid "thanks"
+msgstr "podziękowania"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
+#: lib/layouts/svprobth.layout:137
+#, fuzzy
+msgid "Inst"
+msgstr "&Wstaw"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "iddots"
-msgstr "iddots"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Institute #"
+msgstr "Instytucja #"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Ozdobniki ramki"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
+#: lib/layouts/svprobth.layout:169
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Bieżący Autor:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
+#: lib/layouts/svprobth.layout:173
+msgid "Offprints"
+msgstr "Nadbitka"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
+#: lib/layouts/svprobth.layout:177
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Nadbitka:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
+msgid "Springer SV Global (V. 3)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
+#, fuzzy
+msgid "Subclass"
+msgstr "KlasaTematyczna"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
+#, fuzzy
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "2000 Matematyczna Klasyfikacja Tematyczna:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "check"
-msgstr "check"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
+msgid "CRSC"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
+#, fuzzy
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "Klasyfikacja AMS"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+#, fuzzy
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Konkluzja \\arabic{conclusion}."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Springer SV Jour/Jog"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/layouts/svmono.layout:3
+msgid "Springer SV Mono"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3
+msgid "Springer SV Mult"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+#: lib/layouts/svmult.layout:34
+#, fuzzy
+msgid "Title*"
+msgstr "Tytuł"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+#, fuzzy
+msgid "Title*: "
+msgstr "Tytuł"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
+#, fuzzy
+msgid "Contributors"
+msgstr "Spis tabel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+#, fuzzy
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Spis tabel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/layouts/svmult.layout:72
+#, fuzzy
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Spis tabel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
+#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
+#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
+#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
+#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
+#, fuzzy
+msgid "For editors"
+msgstr "Autorzy"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Springer SV Jour/PTRF"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-msgid "underline"
-msgstr "underline"
+#: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Twierdzenia (wg. sekcji)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
+msgstr "Japońska książka (pismo pionowe)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
+msgid "Fancy Colored Boxes"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:6
+msgid ""
+"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
+"the tcolorbox documentation for details."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
+#, fuzzy
+msgid "Color Box"
+msgstr "W kolorze"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:19
+#, fuzzy
+msgid "Color Box Options"
+msgstr "Ustawienia kolumny"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
+msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
+msgid "Dynamic Color Box"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:29
+msgid "Color Box (Dynamic)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
+#, fuzzy
+msgid "Fit Color Box"
+msgstr "Kolor czcionki"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:35
+msgid "Color Box (Fit Contents)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
+#, fuzzy
+msgid "Raster Color Box"
+msgstr "Kolor czcionki"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:50
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Options"
+msgstr "Opcje matematyki"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
+#, fuzzy
+msgid "Insert the options here"
+msgstr "Nie można zmianieć ilości kolumn w '%1$s'"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:56
+#, fuzzy
+msgid "Color Box Separator"
+msgstr "Separator"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
+#, fuzzy
+msgid "Color Boxes"
+msgstr "Kolory"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:70
+msgid "-----"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:81
+#, fuzzy
+msgid "Color Box Line"
+msgstr "K&olorowe łącza"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
+msgid "Color Box Setup"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
+#, fuzzy
+msgid "New Color Box Type"
+msgstr "Kolory"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:129
+#, fuzzy
+msgid "New Box Options"
+msgstr "Ustawienia kolumny"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
+#, fuzzy
+msgid "Options for the new box type (optional)"
+msgstr "Podpis dla podrysunku"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:135
+#, fuzzy
+msgid "Name of the new box type"
+msgstr "Brak języka"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
+#, fuzzy
+msgid "Arguments"
+msgstr "Wyrównanie"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
+msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:146
+#, fuzzy
+msgid "Default Value"
+msgstr "Domyślny|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:147
+msgid "Default value for argument (keep empty!)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 1"
+msgstr "Kolor czcionki"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:159
+#, fuzzy
+msgid "More Color Box Options"
+msgstr "Ustawienia kolumny"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:160
+#, fuzzy
+msgid "Insert more color box options here"
+msgstr "Nie można zmianieć ilości kolumn w '%1$s'"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 2"
+msgstr "Kolor czcionki"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 3"
+msgstr "Kolor czcionki"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 4"
+msgstr "Kolor czcionki"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 5"
+msgstr "Kolor czcionki"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
+#, fuzzy
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Część \\thepart"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definicja \\thedefinition."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Przykład \\theexample."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
+#, fuzzy
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Problem \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
+#, fuzzy
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Ćwiczenie \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+msgstr "Twierdzenia (AMS)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
+#, fuzzy
+msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
+msgstr "Twierdzenie \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
+#, fuzzy
+msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
+msgstr "Wniosek \\thecorollary."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
+#, fuzzy
+msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
+msgstr "Lemat \\thelemma."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
+#, fuzzy
+msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
+msgstr "Propozycja \\theproposition."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
+#, fuzzy
+msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
+msgstr "Hipoteza \\theconjecture."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
+#, fuzzy
+msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
+msgstr "Część \\thepart"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
+#, fuzzy
+msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
+msgstr "Definicja \\thedefinition."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
+#, fuzzy
+msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
+msgstr "Przykład \\theexample."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
+#, fuzzy
+msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
+msgstr "Problem \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
+#, fuzzy
+msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
+msgstr "Ćwiczenie \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
+#, fuzzy
+msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
+msgstr "Rozwiązanie \\thesolution."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
+#, fuzzy
+msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
+msgstr "Uwaga \\theremark."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
+#, fuzzy
+msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
+msgstr "Stwierdzenie \\theclaim."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "star"
-msgstr "star"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Twierdzenia (numerowane wg. typów w rozdziałach)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
+"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
+"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
+"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
+#, fuzzy
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Kryterium \\arabic{criterion}."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+#, fuzzy
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Kryterium"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion."
+msgstr "Kryterium."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Algorytm \\arabic{algorithm}."
 
 
-# Żeby nie było, bullet to nie kula... tylko ozdobnik listy.
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "bullet"
-msgstr "ozdobnik"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algorytm."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Aksjomat \\theaxiom."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Aksjomat*"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Axiom."
+msgstr "Aksjomat."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Warunek \\thecondition."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+msgid "Condition*"
+msgstr "Warunek*"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition."
+msgstr "Warunek."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Notka \\thenote."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+msgid "Note*"
+msgstr "Notka*"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+msgid "Note."
+msgstr "Notka."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Notacja \\thenotation."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notacja*"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+msgid "Notation."
+msgstr "Notacja."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Podsumowanie \\thesummary."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Summary*"
+msgstr "Podsumowanie*"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+msgid "Summary."
+msgstr "Podsumowanie."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Podziękowanie \\theacknowledgement."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Podziękowanie*"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Konkluzja \\theconclusion."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Konkluzja*"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Konkluzja."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+msgid "Assumption"
+msgstr "Założenie"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Założenie \\theassumption."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Założenie*"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+msgid "Assumption."
+msgstr "Założenie."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Pytanie*"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Pytanie."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Twierdzenia (numerowane wg. typów w rozdziałach)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter, "
+"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
+"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
+"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
+#, fuzzy
+msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
+msgstr "Kryterium \\arabic{criterion}."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
+msgstr "Algorytm \\arabic{algorithm}."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "in[[math relation]]"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
+#, fuzzy
+msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
+msgstr "Aksjomat \\theaxiom."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
+#, fuzzy
+msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
+msgstr "Warunek \\thecondition."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
+#, fuzzy
+msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
+msgstr "Notka \\thenote."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
+#, fuzzy
+msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
+msgstr "Notacja \\thenotation."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
+#, fuzzy
+msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
+msgstr "Podsumowanie \\thesummary."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
+msgstr "Podziękowanie \\theacknowledgement."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
+msgstr "Konkluzja \\theconclusion."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
+#, fuzzy
+msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
+msgstr "Założenie \\theassumption."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
+#, fuzzy
+msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
+msgstr "Pytanie \\thequestion."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid "theorems"
+msgstr "twierdzenia"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Kryterium \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algorytm \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Warunek \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Notka \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notacja \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Podsumowanie \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Uznanie \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Konkluzja \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Założenie \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Pytanie \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problem \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Ćwiczenie \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
+#, fuzzy
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "Konkluzja \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
+#, fuzzy
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Uwaga \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
+#, fuzzy
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Stwierdzenie \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Twierdzenia (AMS)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Twierdzenia (numerowane wg. typów)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+#, fuzzy
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Przypadek \\arabic{case}."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+#, fuzzy
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Przypadek \\arabic{case}."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+#, fuzzy
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Przypadek \\arabic{case}."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
+#, fuzzy
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Przypadek \\arabic{case}."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Twierdzenia (numerowane wg. typów w rozdziałach)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "Theta"
-msgstr "Theta"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Twierdzenia (numerowane wg. rozdziałów)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Numeruj twierdzenia i podobne według rozdziałów (to znaczy licznik jest "
+"zerowany na początku każdego rozdziału). Używaj tego modułu tylko z "
+"układami, które posiadają środowisko rozdziału."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "Nazwane twierdzenia"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Additional Theorem Text' argument."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:55
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Nazwane twierdzenie"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:58
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Nazwane twierdzenie."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
+msgid "Example*"
+msgstr "Przykład*"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-msgid "Omega"
-msgstr "Omega"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problem*"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Ćwiczenie*"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
+#, fuzzy
+msgid "Solution*"
+msgstr "Rozwiązanie"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
+msgid "Remark*"
+msgstr "Uwaga*"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
+msgid "Claim*"
+msgstr "Stwierdzenie*"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+#, fuzzy
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Alternatywna afiliacja:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Twierdzenia (numerowane wg. typu w sekcjach)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Twierdzenia (numerowane wg. sekcji)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Numeruj twierdzenia i podobne według rozdziałów. Używaj tego modułu tylko z "
+"układami, które posiadają środowisko rozdziału.Numeruj twierdzenia i podobne "
+"według rozdziałów. Używaj tego modułu tylko z układami, które posiadają "
+"środowisko rozdziału."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Hipoteza."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakt*"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
+msgid "Problem."
+msgstr "Problem."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
+msgid "Exercise."
+msgstr "Ćwiczenie."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
+#, fuzzy
+msgid "Solution."
+msgstr "Rozwiązanie"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
+msgid "Remark."
+msgstr "Uwaga."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "angle"
-msgstr "angle"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Twierdzenia (nienumerowane)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "top"
-msgstr "top"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "Twierdzenia"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
+#, fuzzy
+msgid "Name/Title"
+msgstr "Tytuł"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Prop \\theprop."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
+#, fuzzy
+msgid "Prob"
+msgstr "Problem"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "triangle"
-msgstr "triangle"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
+#, fuzzy
+msgid "Sol"
+msgstr "Symbol"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
+#, fuzzy
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "Liczba wierszy"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
+#, fuzzy
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "Problem"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
+#, fuzzy
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Prop \\theproperty"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/layouts/todonotes.module:2
+#, fuzzy
+msgid "TODO Notes"
+msgstr "Notka tabeli"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/layouts/todonotes.module:8
+msgid ""
+"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
+"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
+"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
+"suppresses the output of TODO notes."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
+msgid "TODO"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/layouts/todonotes.module:22
+#, fuzzy
+msgid "List of TODOs"
+msgstr "Spis tabel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/layouts/todonotes.module:36
+#, fuzzy
+msgid "[List of TODOs]"
+msgstr "Spis tabel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/layouts/todonotes.module:47
+#, fuzzy
+msgid "List of TODOs Heading|s"
+msgstr "Lista listingów"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/layouts/todonotes.module:48
+msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/layouts/todonotes.module:58
+msgid "TODO Note (Margin)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/layouts/todonotes.module:60
+msgid "TODO (Margin)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
+#, fuzzy
+msgid "TODO Note Options|s"
+msgstr "Opcje matematyki"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
+msgid "See the todonotes manual for possible options"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/layouts/todonotes.module:86
+msgid "TODO Note (inline)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/layouts/todonotes.module:88
+#, fuzzy
+msgid "TODO (Inline)"
+msgstr "Z&awartość"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
+#, fuzzy
+msgid "Missing Figure"
+msgstr "Brakujący plik"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/layouts/todonotes.module:108
+msgid "Missing Figure Note Options|s"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Wielkie operatory"
+#: lib/layouts/todonotes.module:123
+#, fuzzy
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr "W wierszu|W"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/layouts/todonotes.module:127
+#, fuzzy
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "Margines"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/layouts/todonotes.module:131
+#, fuzzy
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "Brakujący plik"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
+msgid "Tufte Book"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:132
+#, fuzzy
+msgid "Sidenote"
+msgstr "notka"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
+#, fuzzy
+msgid "sidenote"
+msgstr "notka"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:152
+#, fuzzy
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Notka na marginesie|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:156
+#, fuzzy
+msgid "marginnote"
+msgstr "Margines"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:165
+msgid "NewThought"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
+msgid "new thought"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
+#, fuzzy
+msgid "AllCaps"
+msgstr "Kapitalik"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:183
+#, fuzzy
+msgid "allcaps"
+msgstr "Kapitaliki"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
+#, fuzzy
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Kapitalik"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:196
+#, fuzzy
+msgid "smallcaps"
+msgstr "Kapitaliki"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
+#, fuzzy
+msgid "Full Width"
+msgstr "Szerokość etykiety"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:228
+#, fuzzy
+msgid "MarginTable"
+msgstr "Margines"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:244
+#, fuzzy
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "DopRysunek"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
+msgid "Handouts"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/layouts/varwidth.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Variable-width Minipages"
+msgstr "Ustawienia całej tabeli"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/layouts/varwidth.module:11
+msgid ""
+"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
+"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
+"and maximum width (defaults to \\linewidth)."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/layouts/varwidth.module:17
+msgid "Minipage (Var. Width)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "fint"
-msgstr "fint"
+#: lib/layouts/varwidth.module:19
+#, fuzzy
+msgid "Minipage (var.)"
+msgstr "Ministrona"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "fintop"
-msgstr "fintop"
+#: lib/layouts/varwidth.module:31
+#, fuzzy
+msgid "Vert. Adjustment"
+msgstr "Drukuj dokument"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "landupint"
-msgstr "landupint"
+#: lib/layouts/varwidth.module:32
+msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "landupintop"
-msgstr "landupintop"
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
+#, fuzzy
+msgid "Max. Width"
+msgstr "Szerokość etykiety"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "landdownint"
+#: lib/layouts/varwidth.module:36
+msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "landdownintop"
-msgstr "landdownintop"
+#: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
+#: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoruj"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "sum"
-msgstr "sum"
+#: lib/languages:119
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrykanerski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/languages:127
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albański"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/languages:136
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Angielski (USA)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/languages:147
+msgid "Amharic"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+# "polytonic" to mi sprawia problem...
+#: lib/languages:156
+msgid "Greek (ancient)"
+msgstr "Greka (starożytny)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/languages:173
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Arabski (ArabTeX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/languages:184
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Arabski (Arabi)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeński"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/languages:206
+#, fuzzy
+msgid "Asturian"
+msgstr "Niemiecki austriacki"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/languages:214
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Angielski (Australia)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/languages:226
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Niemiecki (Austria, stara pisownia)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/languages:238
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Niemiecki (Austria)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Inne AMS"
+#: lib/languages:248
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonezyjski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/languages:258
+msgid "Malay"
+msgstr "Malajski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/languages:267
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskijski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/languages:281
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Białoruski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/languages:291
+#, fuzzy
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Estoński"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/languages:299
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugalski (Brazylia)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/languages:309
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretoński"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/languages:318
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Angielski (Wielka Brytania)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/languages:328
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bułgarski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/languages:339
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Angielski (Kanada)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/languages:352
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Francuski (Kanada)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/languages:362
+msgid "Catalan"
+msgstr "Kataloński"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/languages:374
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Chiński (uproszczony)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "square"
-msgstr "square"
+#: lib/languages:384
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Chiński (tradycyjny)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/languages:394
+msgid "Coptic"
+msgstr "Koptyjski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: lib/languages:401
+msgid "Croatian"
+msgstr "Chorwacki"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/languages:410
+msgid "Czech"
+msgstr "Czeski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/languages:420
+msgid "Danish"
+msgstr "Duński"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/languages:431
+msgid "Divehi (Maldivian)"
+msgstr "Divehi (malediwski)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: lib/languages:438
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holenderski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/languages:449
+msgid "English"
+msgstr "Angielski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/languages:462
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: lib/languages:471
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estoński"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamond"
+#: lib/languages:485
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsi"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: lib/languages:500
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fiński"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: lib/languages:511
+msgid "French"
+msgstr "Francuski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: lib/languages:527
+msgid "Friulian"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: lib/languages:537
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicyjski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruziński"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/languages:560
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Niemiecki (stara pisownia)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: lib/languages:571
+msgid "German"
+msgstr "Niemiecki"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: lib/languages:586
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Niemiecki (Szwajcaria)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: lib/languages:599
+#, fuzzy
+msgid "German (Switzerland, old spelling)"
+msgstr "Niemiecki (Austria, stara pisownia)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Greek"
+msgstr "Greka"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Strzałki AMS"
+# "polytonic" to mi sprawia problem...
+#: lib/languages:622
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Greka (wieloakcentowa)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrajski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: lib/languages:650
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: lib/languages:669
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandzki"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+# http://pl.wikipedia.org/wiki/Interlingua
+#: lib/languages:680
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: lib/languages:690
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandzki"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/languages:699
+msgid "Italian"
+msgstr "Włoski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/languages:714
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japoński"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/languages:728
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Japoński (CJK)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: lib/languages:746
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazachski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/languages:757
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/languages:764
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreański"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: lib/languages:773
+msgid "Kurmanji"
+msgstr "Kurmandżi"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Lao"
+msgstr "Laotański"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: lib/languages:801
+msgid "Latvian"
+msgstr "Łotewski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: lib/languages:814
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litewski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+# Wikipedia mi pomogła...
+# http://pl.wikipedia.org/wiki/J%C4%99zyk_dolno%C5%82u%C5%BCycki
+#: lib/languages:825
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Dolnołużycki"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: lib/languages:834
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Węgierski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: lib/languages:845
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: lib/languages:855
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marāṭhī"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: lib/languages:865
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: lib/languages:874
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "Angielski (Nowa Zelandia)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: lib/languages:884
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "Norweski (Bokmål)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: lib/languages:894
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Norweski (Nowonorweski)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: lib/languages:905
+msgid "Occitan"
+msgstr "Oksytański"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: lib/languages:926
+msgid "Piedmontese"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: lib/languages:936
+msgid "Polish"
+msgstr "Polski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: lib/languages:947
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: lib/languages:957
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumuński"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: lib/languages:967
+#, fuzzy
+msgid "Romansh"
+msgstr "Szeryfowa"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: lib/languages:977
+msgid "Russian"
+msgstr "Rosyjski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: lib/languages:988
+msgid "North Sami"
+msgstr "Północnolapoński"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: lib/languages:997
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Sanskryt"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: lib/languages:1004
+msgid "Scottish"
+msgstr "Szkocki"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: lib/languages:1015
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: lib/languages:1030
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbski (łaciński)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relacje AMS"
+#: lib/languages:1040
+msgid "Slovak"
+msgstr "Słowacki"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: lib/languages:1050
+msgid "Slovene"
+msgstr "Słoweński"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: lib/languages:1059
+msgid "Spanish"
+msgstr "Hiszpański"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/languages:1073
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Hiszpański (Meksyk)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+#: lib/languages:1085
+msgid "Swedish"
+msgstr "Szwedzki"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: lib/languages:1096
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Thai"
+msgstr "Tajski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tybetański"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: lib/languages:1141
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turecki"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: lib/languages:1156
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmeński"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: lib/languages:1166
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraiński"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: lib/languages:1177
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Górnołużycki"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: lib/languages:1187
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: lib/languages:1198
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Wietnamski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: lib/languages:1209
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walijski"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: lib/latexfonts:82
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: lib/latexfonts:104
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: lib/latexfonts:110
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: lib/latexfonts:116
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: lib/latexfonts:122
+#, fuzzy
+msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+msgstr "Bitstream Charter"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: lib/latexfonts:128
+msgid "Crimson (Cochineal)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: lib/latexfonts:136
+msgid "Crimson"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: lib/latexfonts:142
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
+msgid "URW Garamond"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
+msgid "Libertine"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
+msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr "Bitstream Charter (matematyczny)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
+msgid "Utopia (Mathdesign)"
+msgstr "Utopia (matematyczny)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
+#: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
+msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
+msgstr "URW Garamond (matematyczny)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
+msgid "Minion Pro"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: lib/latexfonts:287
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
+#, fuzzy
+msgid "Noto Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
+#: lib/latexfonts:339
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: lib/latexfonts:373
+msgid "TeX Gyre Bonum"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: lib/latexfonts:379
+msgid "TeX Gyre Chorus"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: lib/latexfonts:385
+msgid "TeX Gyre Pagella"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: lib/latexfonts:391
+msgid "TeX Gyre Schola"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: lib/latexfonts:397
+msgid "TeX Gyre Termes"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
+msgid "Utopia (Fourier)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: lib/latexfonts:440
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: lib/latexfonts:446
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
+msgid "Biolinum"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: lib/latexfonts:472
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: lib/latexfonts:479
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: lib/latexfonts:485
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: lib/latexfonts:493
+msgid "Iwona"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: lib/latexfonts:500
+msgid "Iwona (Light)"
+msgstr "Iwona (Lekka)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: lib/latexfonts:507
+msgid "Iwona (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Skondensowana)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: lib/latexfonts:514
+msgid "Iwona (Light Condensed)"
+msgstr "Iwona (Lekka Skondensowana)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: lib/latexfonts:521
+#, fuzzy
+msgid "Kurier"
+msgstr "Courier"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: lib/latexfonts:528
+msgid "Kurier (Light)"
+msgstr "Kurier (Lekka)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: lib/latexfonts:535
+msgid "Kurier (Condensed)"
+msgstr "Kurier (Skondensowana)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: lib/latexfonts:542
+msgid "Kurier (Light Condensed)"
+msgstr "Kurier (Lekka Skondensowana)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: lib/latexfonts:549
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: lib/latexfonts:556
+msgid "Noto Sans"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: lib/latexfonts:563
+msgid "TeX Gyre Adventor"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: lib/latexfonts:569
+msgid "TeX Gyre Heros"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-msgid "because"
-msgstr "because"
+#: lib/latexfonts:575
+msgid "URW Classico (Optima)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+#: lib/latexfonts:587
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: lib/latexfonts:595
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: lib/latexfonts:602
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "between"
-msgstr "between"
+#: lib/latexfonts:608
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: lib/latexfonts:615
+#, fuzzy
+msgid "Libertine Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Relacje negacji AMS"
+#: lib/latexfonts:622
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: lib/latexfonts:629
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: lib/latexfonts:636
+msgid "Noto Mono"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: lib/latexfonts:643
+#, fuzzy
+msgid "TeX Gyre Cursor"
+msgstr "Błąd LaTeX-a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: lib/latexfonts:649
+msgid "TX Typewriter"
+msgstr "TX Maszynowa"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: lib/latexfonts:661
+#, fuzzy
+msgid "Crimson (New TX)"
+msgstr "Times Roman (Nowy TX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: lib/latexfonts:669
+msgid "Euler VM"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: lib/latexfonts:675
+msgid "URW Garamond (New TX)"
+msgstr "URW Garamond (Nowy TX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: lib/latexfonts:683
+msgid "Iwona (Math)"
+msgstr "Iwona (matematyczna)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: lib/latexfonts:696
+msgid "Kurier (Math)"
+msgstr "Kurier (Matematyczny)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: lib/latexfonts:709
+msgid "Libertine (New TX)"
+msgstr "Libertine (Nowy TX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: lib/latexfonts:717
+msgid "Minion Pro (New TX)"
+msgstr "Minion Pro (Nowy TX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: lib/latexfonts:726
+msgid "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Times Roman (Nowy TX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: lib/encodings:50
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: lib/encodings:55
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr "Unicode (rozszerzony ucs) (utf8x)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: lib/encodings:59
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Armeński (ArmSCII8)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: lib/encodings:62
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Zachodnioeuropejski (ISO 8859-1)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: lib/encodings:65
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Środkowoeuropejski (ISO 8859-2)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: lib/encodings:68
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Południowoeuropejski (ISO 8859-3)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: lib/encodings:71
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Bałtycki (ISO 8859-4)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: lib/encodings:75
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cyrylica (ISO 8859-5)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: lib/encodings:79
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arabski (ISO 8859-6)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: lib/encodings:83
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Grecki (ISO 8859-7)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Hebrajski (ISO 8859-8)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: lib/encodings:89
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turecki (ISO 8859-9)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: lib/encodings:92
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Bałtycki (ISO 8859-13)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: lib/encodings:95
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Zachodnioeuropejski (ISO 8859-15)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+# Czy to jest kurna poprawnie???
+#: lib/encodings:98
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Południowo-wschodnioeuropejski (ISO 8859-16)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: lib/encodings:101
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Zachodnioeuropejski (Rzymski Macintosh)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: lib/encodings:104
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: lib/encodings:108
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "Niemiecki DOS (CP 437-de)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: lib/encodings:111
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Zachodnioeuropejski (CP 850)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: lib/encodings:114
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Środkowoeuropejski (CP 852)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Cyrylica (CP 855)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: lib/encodings:123
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Zachodnioeuropejski (CP 858)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: lib/encodings:126
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Hebrajski (CP 862)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: lib/encodings:129
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Języki nordyckie (CP 865)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: lib/encodings:133
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Cyrylica (CP 866)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: lib/encodings:136
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Środkowoeuropejski (CP 1250)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: lib/encodings:140
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Cyrylica (CP 1251)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: lib/encodings:144
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Zachodnioeuropejski (CP 1252)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: lib/encodings:147
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Hebrajski (CP 1255)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: lib/encodings:151
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arabski (CP 1256)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: lib/encodings:154
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Bałtycki (CP 1257)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: lib/encodings:158
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: lib/encodings:162
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: lib/encodings:166
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Cyrylica (pt 154)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: lib/encodings:177
+msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
+msgstr "Chiński (tradycyjny) (Big5)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: lib/encodings:187
+msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
+msgstr "Japoński (CJK) (SJIS)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: lib/encodings:194
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Chiński (uproszczony) (EUC-CN)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Operatory AMS"
+#: lib/encodings:198
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Chiński (uproszczony) (GBK)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: lib/encodings:202
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Japoński (CJK) (JIS)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: lib/encodings:206
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Koreański (EUC-KR)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: lib/encodings:210
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: lib/encodings:214
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Chiński (tradycyjny) (EUC-TW)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: lib/encodings:218
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japoński (CJK) (EUC-JP)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: lib/encodings:225
+msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
+msgstr "Japoński (pLaTeX) (EUC-JP)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: lib/encodings:227
+msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
+msgstr "Japoński (pLaTeX) (JIS)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: lib/encodings:229
+msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
+msgstr "Japoński (pLaTeX) (SJIS)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: lib/encodings:231
+msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
+msgstr "Japoński (pLaTeX) (UTF8)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: lib/encodings:238
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Tajski (TIS 620-0)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: lib/encodings:243
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: lib/encodings:247
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Środowisko Array|y"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Środowisko Cases|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Środowisko Aligned|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Środowisko AlignedAt|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Środowisko Gathered|h"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Środowisko Split|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Znaki separatory...|r"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Macierz...|x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Makro|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Środowisko AMS Align|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Środowisko AMS AlignAt|t"
 
 
-#: lib/external_templates:36
-msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Środowisko AMS FlAlign|F"
 
 
-#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Środowisko AMS Gather|G"
 
 
-#: lib/external_templates:39
-msgid ""
-"A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
-"It imports as a long table, so any length\n"
-"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
-"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
-"both for gnumeric and excel files.\n"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Środowisko AMS Multline|M"
 
 
-#: lib/external_templates:76
-msgid "RasterImage"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Wyrażenie w wierszu|W"
 
 
-#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Wyrażenie eksponowane|e"
 
 
-#: lib/external_templates:84
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Środowisko Eqnarray|q"
 
 
-#: lib/external_templates:148
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Środowisko AMS|A"
 
 
-#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Nadaj numer całej formule|N"
 
 
-#: lib/external_templates:151
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Rysunek Xfig.\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Numeruj tą linię|u"
 
 
-#: lib/external_templates:201
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "Diagram szachowy"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Etykieta równania|L"
 
 
-#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Odnośnik wewnętrzny...|R"
 
 
-#: lib/external_templates:204
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Rozdziel komórkę|C"
 
 
-#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Muzyka składana przez LilyPond"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Wstaw|W"
 
 
-#: lib/external_templates:254
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Dodaj linię powyżej|A"
 
 
-#: lib/external_templates:300
-msgid "PDFPages"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Dodaj linię poniżej|B"
 
 
-#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
-msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Strony PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Usuń linię powyżej|D"
 
 
-#: lib/external_templates:303
-msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
-msgstr ""
-"Dołącza dokumenty PDF używając pakietu 'pdfpages'.\n"
-"Aby zawrzeć wiele stron, należy zastosować opcję 'pages',\n"
-"która musi być wstawiona do 'Opcji'.\n"
-"Przykład:\n"
-"* pages={x-y} (dla zakresu stron)\n"
-"* pages={x,y,z} (dla określonych stron)\n"
-"* pages=- (aby dołączyć wszystkie strony)\n"
-"Zapoznaj się z dokumentacją pakietu pdfpages, aby poznać inne opcje i więcej "
-"szczegółów.\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Usuń linię poniżej|e"
 
 
-#: lib/external_templates:343
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Dziesiejsza data.\n"
-"Przeczytaj 'info date' aby uzyskać więcej informacji.\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Dodaj linię z lewej"
 
 
-#: lib/external_templates:372
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Dodaj linię z prawej"
 
 
-#: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
-msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Usuń linię z lewej"
 
 
-#: lib/external_templates:375
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Usuń linię z prawej"
 
 
-#: lib/configure.py:479
-msgid "Tgif"
-msgstr "Tgif"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Przełącz pasek narzędzi matematyki"
 
 
-#: lib/configure.py:482
-msgid "FIG"
-msgstr "FIG"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Przełącz pasek panelu narzędzi matematyki"
 
 
-#: lib/configure.py:485
-msgid "DIA"
-msgstr "DIA"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Przełącz pasek narzędzi tabelaryczny"
 
 
-#: lib/configure.py:488
-msgid "Grace"
-msgstr "Grace"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Użyj komputerowego systemu algebry|m"
 
 
-#: lib/configure.py:491
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Następny odnośnik|N"
 
 
-#: lib/configure.py:494
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Idź do etykiety|G"
 
 
-#: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<odnośnik>|o"
 
 
-#: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<odnośnik>)|d"
 
 
-#: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<strona>|s"
 
 
-#: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "na stronie <strona>|n"
 
 
-#: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<odnośnik> na stronie <strona>|r"
 
 
-#: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Formatowany odnośnik|t"
 
 
-#: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Tekstowy odnośnik|t"
 
 
-#: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97
+#, fuzzy
+msgid "Label Only|L"
+msgstr "Tylko preambuła"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
+#: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
+#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
+#: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
+#: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
+#: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
+#: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
+#: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
+#: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Ustawienia...|U"
 
 
-#: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:107
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Wróć|W"
 
 
-#: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Kopiuj jako odnośnik|K"
 
 
-#: lib/configure.py:532
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:131
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Edytuj bazy bibliografii zewnętrznie...|z"
 
 
-#: lib/configure.py:533
-#, fuzzy
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Czysty tekst"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Otwórz wstawkę|O"
 
 
-#: lib/configure.py:534
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:146
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Zamknij wstawkę|Z"
 
 
-#: lib/configure.py:535
-#, fuzzy
-msgid "date (output)"
-msgstr "&Używaj nazwy"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
+#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Rozwiąż wstawkę|l"
 
 
-#: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Pokaż etykietę|P"
 
 
-#: lib/configure.py:536
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Bezramkowe|b"
 
 
-#: lib/configure.py:537
-msgid "Docbook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Prosta ramka|P"
 
 
-#: lib/configure.py:538
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Prosta ramka, podział stron|r"
 
 
-#: lib/configure.py:539
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Owalne, cienkie|a"
 
 
-#: lib/configure.py:540
-msgid "NoWeb"
-msgstr "NoWeb"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Owalne, grube|w"
 
 
-#: lib/configure.py:540
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Rzuca cień|c"
 
 
-#: lib/configure.py:541
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Cieniowane tło|t"
 
 
-#: lib/configure.py:542
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "Muzyka LilyPond"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Podwójna ramka|d"
 
 
-#: lib/configure.py:543
-msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "LyX Notka|N"
 
 
-#: lib/configure.py:544
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX (czysty)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:205
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Komentarz|m"
 
 
-#: lib/configure.py:544
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (czysty)|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Wyszarzenie|W"
 
 
-#: lib/configure.py:545
-msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Otwórz wszystkie wstawki|a"
 
 
-#: lib/configure.py:546
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Zamknij wszystkie wstawki|Z"
 
 
-#: lib/configure.py:547
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Fantom|F"
 
 
-#: lib/configure.py:548
-msgid "Plain text"
-msgstr "Czysty tekst"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Poziomy fantom|P"
 
 
-#: lib/configure.py:548
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "Czysty tekst|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Pionowy fantom|Y"
 
 
-#: lib/configure.py:549
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Czysty tekst (pstotext)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Spacja wewnątrz słowa|w"
 
 
-#: lib/configure.py:550
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Czysty tekst (ps2ascii)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Twarda spacja|T"
 
 
-#: lib/configure.py:551
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Czysty tekst (catdvi)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Widoczny odstęp|a"
 
 
-#: lib/configure.py:552
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Czysty tekst, łączone linie"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Mały odstęp|M"
 
 
-#: lib/configure.py:555
-msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Cienki odstęp ujemny|n"
 
 
-#: lib/configure.py:556
-msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Półpoczwórna spacja (Enskip)|k"
 
 
-#: lib/configure.py:557
-msgid "OpenOffice spreadsheet"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:240
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Chroniona półpoczwórna spacja (Enspace)|E"
 
 
-#: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
-msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyXHTML"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Poczwórna spacja|P"
 
 
-#: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
-msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "LyXHTML|y"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Podwojona poczwórna spacja|d"
 
 
-#: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Wypełnienie poziome (hfill)|F"
 
 
-#: lib/configure.py:574
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Chronione wypełnienie poziome|i"
 
 
-#: lib/configure.py:575
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Wypełnienie poziome (kropkami)|D"
 
 
-#: lib/configure.py:575
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Wypełnienie poziome (kreską)|R"
 
 
-#: lib/configure.py:579
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Wypełnienie poziome (lewą strzałką)|L"
 
 
-#: lib/configure.py:579
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Wypełnienie poziome (prawą strzałką)|g"
 
 
-#: lib/configure.py:580
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Wypełnienie poziome (górna klamra)|p"
 
 
-#: lib/configure.py:580
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Wypełnienie poziome (dolna klamra)|B"
 
 
-#: lib/configure.py:581
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Długość własna|u"
 
 
-#: lib/configure.py:581
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Średni odstęp|M"
 
 
-#: lib/configure.py:582
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Gruby odstęp|G"
 
 
-#: lib/configure.py:582
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Odstęp ujemny średni|u"
 
 
-#: lib/configure.py:583
-msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Odstęp ujemny wąski|i"
 
 
-#: lib/configure.py:583
-msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Domyślne ominięcie|D"
 
 
-#: lib/configure.py:586
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Małe ominięcie|M"
 
 
-#: lib/configure.py:586
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Średnie ominięcie|r"
 
 
-#: lib/configure.py:587
-msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "DVI (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:281
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Duże ominięcie|B"
 
 
-#: lib/configure.py:587
-msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:282
+msgid "VFill|F"
+msgstr "PionWypełń|W"
 
 
-#: lib/configure.py:590
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "DraftDVI"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Własny|y"
 
 
-#: lib/configure.py:593
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML|H"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Ustawienia...|U"
 
 
-#: lib/configure.py:596
-#, fuzzy
-msgid "Noteedit"
-msgstr "UwagaDoWydawcy"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
+msgid "Include|c"
+msgstr "Dołącz|D"
 
 
-#: lib/configure.py:599
-msgid "OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
+msgid "Input|p"
+msgstr "Wejście|e"
 
 
-#: lib/configure.py:600
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Maszynopis|M"
 
 
-#: lib/configure.py:603
-#, fuzzy
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "Zwykła"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Maszynopis (oznakowane luki)|u"
 
 
-#: lib/configure.py:604
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listing|L"
 
 
-#: lib/configure.py:604
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Edycja dołączonego pliku...|E"
 
 
-#: lib/configure.py:607
-#, fuzzy
-msgid "date command"
-msgstr "Polecenie generowania indeksu:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Nowa strona|N"
 
 
-#: lib/configure.py:608
-#, fuzzy
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Tabela"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Koniec strony|a"
 
 
-#: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Czysta strona|C"
 
 
-#: lib/configure.py:611
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Podwójna czysta strona|D"
 
 
-#: lib/configure.py:612
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "LyX 1.4.x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Wyszczerbiony podział wiersza|r"
 
 
-#: lib/configure.py:613
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.5.x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Wyrównane złamanie wiersza|z"
 
 
-#: lib/configure.py:614
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:325
+#, fuzzy
+msgid "Plain Separator|P"
+msgstr "Separator menu|S"
 
 
-#: lib/configure.py:615
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Break|B"
+msgstr "Akapit"
 
 
-#: lib/configure.py:616
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/Text3.cpp:1375 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
+msgid "Cut"
+msgstr "Wytnij"
 
 
-#: lib/configure.py:617
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1380 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiuj"
 
 
-#: lib/configure.py:618
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "Podgląd LyX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklej"
 
 
-#: lib/configure.py:619
-msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
-msgstr "Podgląd LyX (książka z LilyPond)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Wklej ostatnie|e"
 
 
-#: lib/configure.py:620
-msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "Podgląd LyX (pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:340
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Skocz do zapisanej zakładki|B"
 
 
-#: lib/configure.py:621
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "Szukaj w przód|p"
 
 
-#: lib/configure.py:622
-msgid "Program"
-msgstr "Program"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Przesuń akapit w górę|o"
 
 
-#: lib/configure.py:623
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Przesuń akapit w dół|v"
 
 
-#: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Windows Metafile"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Promuj sekcję|r"
 
 
-#: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Enhanced Metafile"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Degraduj sekcje|g"
 
 
-#: lib/configure.py:626
-msgid "HTML (MS Word)"
-msgstr "HTML (MS Word)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Przesuń sekcję w dół|d"
 
 
-#: lib/configure.py:708
-msgid "LyXBlogger"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Przesuń sekcję w górę|u"
 
 
-#: lib/configure.py:911
-msgid "LyX Archive (zip)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Wstaw wyrażenie regularne"
 
 
-#: lib/configure.py:914
-msgid "LyX Archive (tar.gz)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Akceptuj zmianę|c"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s i %2$s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Odrzuć zmiany|R"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s i inni."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Nadaj ostatnio użyty styl tekstu|N"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
-#: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
-msgid "ERROR!"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359
+msgid "Text Style|x"
+msgstr "Styl tekstu|k"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
-msgid "No year"
-msgstr "Bez roku"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Ustawienia akapitu...|a"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Dodaj tylko do bibliografii."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Tryb pełnoekranowy"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:789
-msgid "before"
-msgstr "przed"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364
+msgid "Close Current View"
+msgstr "Zamknij aktualny widok"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"Nie można wydrukować dokumentu %1$s.\n"
-"Sprawdź, czy twoja drukarka jest prawidłowo skonfigurowana."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:372
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Cokolwiek|C"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:140
-msgid "Print document failed"
-msgstr "Nieudane drukowanie dokumentu"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Dowolny niepusty|n"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:318
-msgid "Disk Error: "
-msgstr "Błąd dyskowy:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Dowolne słowo|w"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:319
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr ""
-"LyX nie może utworzyć kaalogu tymczasowego \"%1$s\" (Czyżby pełny dysk?)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:375
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Dowolna liczba|n"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:401
-msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:376
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Zdefiniowane użytkownika|u"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:403
-msgid "Attempting to close changed document!"
-msgstr "Próba zamknięcia zmienionego dokumentu!"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Dołącz argument"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:411
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Usuń ostatni argument"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:412
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego %1$s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:388
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Zamień pierwszy nie-opcjonalny na opcjonalny argument"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:722
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Nieznana klasa dokumentu"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:389
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Zamień ostatni opcjonalny na nie-opcjonalny argument"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:723
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr "Użyto domyślnej klasy dokumentu, ponieważ klasa %1$s jest nieznana."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Wstaw opcjonalny argument"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Usuń opcjonalny argument"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
-msgid "Document header error"
-msgstr "Błąd nagłówka dokumentu"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Dodaj konsumpcję argumentu od prawej"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:737
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "Brakuje \\begin_header"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Dodaj konsumpcję argumentu opcjonalnego od prawej"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:760
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "Brakuje \\begin_document"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Usuń wypluwanie ostatniego argumentu do prawej"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
-#: src/BufferView.cpp:1423
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Zmiany nie wyświetlane na wyjściu LaTeX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404
+msgid "Reload|R"
+msgstr "&Zastąp"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Zmiany nie będą widoczne na wyjściu LaTeX, ponieważ ani dvipost, ani xcolor/"
-"soul nie są zainstalowane.\n"
-"Proszę zainstalować te pakiety lub przedefiniować \\lyxadded and "
-"\\lyxdeleted w preambule LaTeX."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
+#: lib/ui/stdcontext.inc:538
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Edytuj zewnętrznie…|z"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and ulem are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Zmiany nie będą widoczne na wyjściu LaTeX gdy zostanie użyty pdflatex, "
-"ponieważ xcolor i soul nie są zainstalowane.\n"
-"Proszę zainstalować oba te pakiety lub przedefiniować \\lyxadded and "
-"\\lyxdeleted w preambule LaTeX."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
+msgid "Top|T"
+msgstr "W górę|g"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:711
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "W dół|d"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Niepoprawny format dokumentu"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Left|L"
+msgstr "Do lewej|l"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:892
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr ""
-"%1$s kończy się niespodziewanie, co oznacza, że prawdopodobnie jest "
-"uszkodzony."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
+msgid "Right|R"
+msgstr "Do prawej|p"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:936
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s nie jest dokumentem LyX'a."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433
+msgid "Left|f"
+msgstr "Do lewej|w"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:961
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "Nieudana konwersja"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Center|C"
+msgstr "Środkowanie|k"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:962
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
-msgstr ""
-"%1$s pochodzi z innej wersji LyX'a, lecz nie mógł być utworzony plik "
-"tymczasowy dla konwersji."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:435
+msgid "Right|h"
+msgstr "Do prawej|p"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:972
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Nie znaleziono skryptu konwersji"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:436
+msgid "Decimal"
+msgstr "Dziesiętne"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:973
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
-msgstr ""
-"%1$s pochodzi z innej wersji LyX'a, lecz nie można znaleźć skryptu konwersji "
-"lyx2lyx."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Wielokolumnowa|u"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Niepoprawny skrypt konwersji"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:445
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Wielowierszowa|w"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:997
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
-msgstr ""
-"%1$s pochodzi z wcześniejszej wersji LyX'a, lecz skrypt lyx2lyx poległ przy "
-"próbie konwersji."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:447
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Dołącz wiersz|w"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1004
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
-"it."
-msgstr ""
-"%1$s pochodzi z wcześniejszej wersji LyX'a, lecz skrypt lyx2lyx poległ przy "
-"próbie konwersji."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Usuń wiersz|i"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
-#, fuzzy
-msgid "File is read-only"
-msgstr "Dokument tylko do odczytu"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Kopiuj wiersz|o"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1026
-#, c-format
-msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Przesuń wiersz w górę"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
-"overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Dokument %1$s został zmodyfikowany z zewnątrz. Czy jesteś pewien, że chcesz "
-"zastąpić ten plik?"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Przesuń wiersz w dół"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1037
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Zastąpić zmodyfikowany plik?"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:453
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Dołącz kolumnę|k"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Zastąp"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Usuń kolumnę|o"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1067
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Porażka kopii bezpieczeństwa"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:455
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Kopiuj kolumnę|p"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1068
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writable."
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć kopii zapasowej %1$s.\n"
-"Proszę sprawdzić, czy katalog istnieje i jest zapisywalny."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "Przesuń kolumnę w prawo|z"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1094
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Zapisywanie dokumentu %1$s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "Przesuń kolumnę w lewo"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1109
-msgid " could not write file!"
-msgstr " nie można zapisać pliku!"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
+#, fuzzy
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "UmieśćTabelę"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1117
-msgid " done."
-msgstr " gotowe."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462
+#, fuzzy
+msgid "Formal Style|m"
+msgstr "Pogrubienie|P"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1132
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: Próba zapisania dokumentu %1$s\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464
+#, fuzzy
+msgid "Borders|d"
+msgstr "&Ramki"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr "  Zapis wygląda na udany. Uff.\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Justowanie|J"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1145
-msgid "Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "Zapis nieudany! Ponawianie prób...\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:466
+#, fuzzy
+msgid "Columns/Rows|C"
+msgstr "Kolumny"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1159
-msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr "Zapis nieudany! Dalsze ponawianie prób...\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "Plik|l"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1173
-msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "Zapis nieudany! Padaka. Dokument został utracony."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:477
+msgid "Path|P"
+msgstr "Ścieżka|e"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1260
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr "Wykryto wyjątek oprogramowania Iconv"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:478
+msgid "Class|C"
+msgstr "Zamknij|Z"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
-"installed"
-msgstr ""
-"Proszę sprawdzić, czy oprogramowanie wspierające dla twojego kodowania "
-"(%1$s) jest poprawnie zainstalowane.Proszę sprawdzić, czy oprogramowanie "
-"wspierające dla twojego kodowania (%1$s) jest poprawnie zainstalowane."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:480
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Wersja pliku|r"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1283
-#, c-format
-msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr "Nie można odnaleźć komendy LaTeX dla znaku '%1$s' (kod znaku %2$s)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:481
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Wersja drzewa|s"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1286
-msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
-msgstr ""
-"Pewne znaki twojego dokumentu są prawdopodobnie niereprezentowalne w "
-"wybranym kodowaniu.\n"
-"Zmiana kodowania dokumentu na utf8 może być pomocna."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Autor wersji|A"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1293
-msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "konwersji iconv nie udała się"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:483
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "Data wersji|D"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1298
-msgid "conversion failed"
-msgstr "nieudana konwersja"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:484
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "Czas wersji|i"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1391
-msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "Znak niekodowalny w ścieżce pliku"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:486
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "Wersja LyX|X"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1392
-#, c-format
-msgid ""
-"The path of your document\n"
-"(%1$s)\n"
-"contains glyphs that are unknown in the\n"
-"current document encoding (namely %2$s).\n"
-"This will likely result in incomplete output.\n"
-"\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the file path name."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:490
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Informacja o dokumencie|d"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1670
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "chktex został uruchomiony"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:492
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Kopiuj tekst|o"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1684
-msgid "chktex failure"
-msgstr "błąd chktex"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Aktywuj gałąź|A"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1685
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Nie można pomyślnie uruchomić chktex."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Deaktywuj gałąź|e"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1944
-#, c-format
-msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "Nieznany jest sposób konwersji do formatu: %1$s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:503
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "Aktywuj gałąź w głównym|m"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
-#, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Błąd w trakcie eksportu do formatu: %1$s."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:504
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "Deaktywuj gałąź w głównym|y"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2099
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-msgstr "Gałąź \"%1$s\" już istnieje."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:505
+#, fuzzy
+msgid "Invert Inset|I"
+msgstr "Wstaw notkę"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2129
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "Dodaj nieznaną gałąź|i"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Nieznany pasek narzędzi \"%1$s\""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:515
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Dodaj odnośnik na pozycji kursora|i"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Nieznany pasek narzędzi \"%1$s\""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:609
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Wszystkie indeksy|s"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2206
-#, fuzzy
-msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Błąd podczas generowania piksmapy"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:612
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Podindeks|P"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"Plik %1$s już istnieje.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz zastąpić ten plik?"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Odrzuć zmiany|R"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Zastąpić plik?"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:648
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Promuj sekcję|r"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2288
-#, fuzzy
-msgid "Error running external commands."
-msgstr "Błąd odczytu wewnętrznych informacji z układu"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:649
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Degraduj sekcje|g"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3093
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Podgląd kodu źródłowego"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:651
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Przesuń sekcję w dół|w"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3111
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Podgląd kodu źródłowego dla %1$d akapitu"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:653
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Zaznacz sekcję|s"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3115
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Podgląd kodu źródłowego dla akapitów od %1$s do %2$s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:661
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "Zawiń przy podglądzie|Z"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3228
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Automatyczne zapisywanie %1$s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
+#, fuzzy
+msgid "Lock Toolbars|L"
+msgstr "Paski narzędzi|b"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3282
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Nieudany autozapis!"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
+#, fuzzy
+msgid "Small-sized Icons"
+msgstr "Małe ikony"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3343
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Automatyczny zapis bieżącego dokumentu"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
+#, fuzzy
+msgid "Normal-sized Icons"
+msgstr "Nomalne ikony"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3501
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Nie można wyeksportować pliku"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
+#, fuzzy
+msgid "Big-sized Icons"
+msgstr "Duże ikony"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3502
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
+#, fuzzy
+msgid "Huge-sized Icons"
+msgstr "Duże ikony"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3570
-msgid "File name error"
-msgstr "Błąd nazwy pliku"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
+#, fuzzy
+msgid "Giant-sized Icons"
+msgstr "Duże ikony"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3571
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Ścieżka do dokumentu nie może zawierać spacji."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Edycja|E"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3656
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Przerwano eksport dokumentu."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Podgląd|g"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3666
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Wstaw|W"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3672
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Nawigacja|N"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3774
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
-"Istnieje kopia bezpieczeństwa tego dokumentu %1$s.\n"
-"\n"
-"Przywrócić zapisaną kopię?"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Dokument|D"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3777
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Wczytać kopię bezpieczeństwa?"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Narzędzia|r"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3778
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Przywróć"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Pomoc|o"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3778
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Wczytaj oryginał"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Nowy|N"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3789
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
-"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nowy z szablonu...|s"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3795
-msgid "Document was successfully recovered."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Otwórz...|O"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3797
-msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Otwórz ostatnie|t"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3798
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Remove emergency file now?\n"
-"(%1$s)"
-msgstr "Wczytać kopię bezpieczeństwa?"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Close|C"
+msgstr "Zamknij|m"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
-msgid "Delete emergency file?"
-msgstr "Usunąć plik ratunkowy?"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close All"
+msgstr "Zamknij wszystko"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
-msgid "&Keep"
-msgstr "&Zachowaj"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save|S"
+msgstr "Zapisz|Z"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3807
-msgid "Emergency file deleted"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Zapisz jako...|j"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3808
-msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Zapisz wszystko|l"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3815
-msgid "Remove emergency file now?"
-msgstr "Czy usunąć teraz plik ratunkowy?"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Powróć do zapisanego|R"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3838
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
-msgstr ""
-"Kopia zapasowa dokumentu %1$s jest nowsza.\n"
-"\n"
-"Wczytać kopię zamiast oryginału?"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Kontrola wersji|w"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3840
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Wczytać kopię zapasową?"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importuj|I"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3841
-msgid "&Load backup"
-msgstr "Wczytaj &kopię"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Export|E"
+msgstr "Eksportuj|E"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3841
-msgid "Load &original"
-msgstr "Wczytaj &oryginał"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Faks...|F"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3851
-#, c-format
-msgid ""
-"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
-"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nowe okno|W"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Bez sensu!!!"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Zamknij okno|d"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4309
-#, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Dokument %1$s przeładowany."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Zakończ|k"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "Nie można wczytać dokumentu"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:73
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Zarejestruj...|r"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4378
-#, fuzzy
-msgid "Included File Invalid"
-msgstr "Dołącz plik...|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Nanieś zmiany i zablokuj...|N"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4379
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving this document to a new location has made the file:\n"
-"  %1$s\n"
-"inaccessible. You will need to update the included filename."
-msgstr ""
-"Zapisanie tego dokumentu w nowym miejscu czyni plik:\n"
-"  %1$s\n"
-"niedostępnym.Należy zaktualizować nazwę pliku do zawarcia."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Odblokuj i edytuj|O"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:570
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected document class\n"
-"\t%1$s\n"
-"requires external files that are not available.\n"
-"The document class can still be used, but the\n"
-"document cannot be compiled until the following\n"
-"prerequisites are installed:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
-"User's Guide for more information."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Copy|p"
+msgstr "Kopiuj|K"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:579
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Niedostępna klasa dokumentu"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Rename|R"
+msgstr "Zmień nazwę|Z"
 
 
-# Problem z "output" mam... wyjście nie oddaje znaczenia dla laika.
-#: src/BufferParams.cpp:1977
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be found. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
-msgstr ""
-"Na skutek błędu w pliku klasy documentu:\n"
-"%1$s\n"
-"nie mógł on zostać załadowany. Zostanie użyta domyślna\n"
-"klasa dokumentu wraz z domyślnym układem. LyX może\n"
-"w stanie wyprodukować prawidłowego rezultatu."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Aktualizacja lokalnego katalogu z repozytorium|r"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1983
-#, fuzzy
-msgid "Document class not found"
-msgstr "Klasa dokumentu nie odnaleziona"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Przywróć do wersji repozytorium|m"
 
 
-# Problem z "output" mam... wyjście nie oddaje znaczenia dla laika.
-#: src/BufferParams.cpp:1990
-#, c-format
-msgid ""
-"Due to some error in it, the layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be loaded. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
-msgstr ""
-"Na skutek błędu w pliku klasy documentu:\n"
-"%1$s\n"
-"nie mógł on zostać załadowany. Zostanie użyta domyślna\n"
-"klasa dokumentu wraz z domyślnym układem. LyX może\n"
-"w stanie wyprodukować prawidłowego rezultatu."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Usuń ostatnio naniesione zmiany|U"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Nie można załadować klasy"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Porównanie ze starszą rewizją…|r"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:2030
-msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Błąd odczytu wewnętrznych informacji z układu"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Pokaż historię…|h"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
-msgid "Read Error"
-msgstr "Błąd odczytu"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Użyj właściwości blokady|l"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:188
-msgid "No more insets"
-msgstr "Brak innych wstawek"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Eksportuj Jako|s"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:728
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Zapisz zakładkę"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:95
+msgid "More Formats & Options...|r"
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferView.cpp:937
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:103
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Cofnij|C"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:980
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument tylko do odczytu"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:104
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Ponów|P"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:989
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Ten fragment dokumentu jest usunięty."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:110
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Wklej specjalnie|K"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
-#, c-format
-msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
-msgstr "Nie można wczytać klasy dokumentu \"%1$s\"."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Wybierz całą wstawkę"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1315
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nie można już dalej cofnąć"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:113
+msgid "Select All"
+msgstr "Wybierz wszystko"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1325
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nie można już dalej ponawiać"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Znajdź i zastąp (Szybkie)|Z"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
-msgid "String not found!"
-msgstr "Nie znaleziono tego ciągu znaków!"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Znajdź i zastąp (Zaawansowane)"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1555
-msgid "Mark off"
-msgstr "Znacznik wyłączony"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Styl tekstu|S"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1561
-msgid "Mark on"
-msgstr "Znacznik włączony"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabela|T"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1568
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Znacznik usunięty"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematyka|M"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1571
-msgid "Mark set"
-msgstr "Znacznik ustawiony"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:128
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Wiersze i kolumny|W"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1626
-msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "Statystyka dla zaznaczenia:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Zwiększ głębokość środowiska|w"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1628
-msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Statystyka dla dokumentu:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Zmniejsz głębokość środowiska|m"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1631
-#, c-format
-msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d słów"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Rozwiąż wstawkę"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1633
-msgid "One word"
-msgstr "Jedno słowo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Ustawienia kodu TeX-a...|U"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1636
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d znaków (włączając odstępy)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Opcje wstawek...|w"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1639
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Jeden znak (włączając odstępy)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Ustawienia oblewania tekstem...|W"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1642
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d znaków (wyłączając odstępy)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Ustawienia notki...|N"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1645
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr "Jeden znak (wyłączając odstępy)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Ustawienia fantomu…|f"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1647
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statystyka"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Ustawienia gałęzi...|G"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1777
-#, c-format
-msgid ""
-"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Ustawienia pudełka...|p"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1779
-#, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Ustawienia pozycji indeksu…|i"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1787
-msgid "Branch name"
-msgstr "Nazwa gałęzi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Ustawienia indeksu…|k"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
-msgid "Branch already exists"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Ustawienia informacji…|n"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2553
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Wstawianie dokumentu %1$s..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Ustawienia listingów…|g"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2564
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Wstawiono dokument %1$s."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Ustawienia tabel...|l"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2566
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Nie można wstawić dokumentu %1$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "Wklej z HTML|H"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2831
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć dokumentu\n"
-"%1$s\n"
-"z powodu błędu: %2$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "Wklej z LaTeX|L"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2833
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Nie można wczytać pliku"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Wklej jako PDF z odnośnikiem zwrotnym"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2840
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
-msgstr ""
-"%1$s\n"
-" jest nieodczytywalny."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Wklej jako PDF"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2841 src/output.cpp:39
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Wklej jako PNG"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2848
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "Czytanie pliku bez kodowania UTF-8"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Wklej jako JPEG"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2849
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-msgstr ""
-"Ten plik nie jest zakodowany w UTF-8.\n"
-"Zostanie odczytany jako lokalne kodowanie 8-bitowe.\n"
-"Jeżeli to nie da poprawnych rezultatów\n"
-"wtedy proszę zamienić kodowanie pliku\n"
-"na UTF-8 w programie innym niż LyX.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "Wklej jako EMF"
 
 
-#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Ostrzeżenie LyX:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Czysty tekst|T"
 
 
-#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
-#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
-msgid "uncodable character"
-msgstr "znak niekodowalny"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Czysty tekst, łączone linie|J"
 
 
-#: src/Changes.cpp:379
-#, fuzzy
-msgid "Uncodable character in author name"
-msgstr "znak niekodowalny"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Zaznaczenie|S"
 
 
-#: src/Changes.cpp:380
-#, c-format
-msgid ""
-"The author name '%1$s',\n"
-"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
-"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
-"will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
-"\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the spelling of the author name."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:170
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Zaznaczenie, łączone linie|i"
 
 
-#: src/Chktex.cpp:63
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Ostrzeżenie ChkTeX: id # %1$d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:183
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Rozwiąż styl tekstu"
 
 
-#: src/Chktex.cpp:65
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Ostrzeżenie ChkTeX # "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Dostosowane...|C"
 
 
-#: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
-msgid "none"
-msgstr "żaden"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Kapitaliki|a"
 
 
-#: src/Color.cpp:202
-msgid "black"
-msgstr "czarny"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Wielką literą|U"
 
 
-#: src/Color.cpp:203
-msgid "white"
-msgstr "biały"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Małe litery|L"
 
 
-#: src/Color.cpp:204
-msgid "red"
-msgstr "czerwony"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+#, fuzzy
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "Pogrubienie|P"
 
 
-#: src/Color.cpp:205
-msgid "green"
-msgstr "zielony"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Wielokolumnowa|W"
 
 
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "blue"
-msgstr "niebieski"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:200
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Wielowierszowa|i"
 
 
-#: src/Color.cpp:207
-msgid "cyan"
-msgstr "chabrowy"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Górna linia|G"
 
 
-#: src/Color.cpp:208
-msgid "magenta"
-msgstr "purpurowy"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Dolna linia|D"
 
 
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "yellow"
-msgstr "żółty"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Lewa linia|L"
 
 
-#: src/Color.cpp:210
-msgid "cursor"
-msgstr "kursor"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Prawa linia|P"
 
 
-#: src/Color.cpp:211
-msgid "background"
-msgstr "tło"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Top|p"
+msgstr "Szczyt|t"
 
 
-#: src/Color.cpp:212
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Środek|o"
 
 
-#: src/Color.cpp:213
-msgid "selection"
-msgstr "zaznaczenie"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "spód|d"
 
 
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "selected text"
-msgstr "zaznaczony tekst"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:218
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Środek|o"
 
 
-#: src/Color.cpp:216
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "Polecenie LaTeX-a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:221
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Dołącz wiersz|w"
 
 
-#: src/Color.cpp:217
-msgid "inline completion"
-msgstr "propozycja uzupełnienia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Dołącz kolumnę|k"
 
 
-#: src/Color.cpp:219
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "nieunikalna popozycja uzupełnienia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Kopiuj kolumnę|p"
 
 
-#: src/Color.cpp:221
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "podglądany fragment"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Zmień typ granic|g"
 
 
-#: src/Color.cpp:222
-msgid "note label"
-msgstr "etykieta notatki"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definicja makra"
 
 
-#: src/Color.cpp:223
-msgid "note background"
-msgstr "tło notki"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Zmień typ formuły|f"
 
 
-#: src/Color.cpp:224
-msgid "comment label"
-msgstr "etykieta komentarza"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Styl tekstu|T"
 
 
-#: src/Color.cpp:225
-msgid "comment background"
-msgstr "tło komentarza"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Użyj komputerowego systemu algebry|a"
 
 
-#: src/Color.cpp:226
-msgid "greyedout inset label"
-msgstr "etykieta szarej wstawki"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Dodaj linię powyżej|A"
 
 
-#: src/Color.cpp:227
-msgid "greyedout inset text"
-msgstr "tekst wstawki wyszarzonej"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Usuń linię powyżej|D"
 
 
-#: src/Color.cpp:228
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "tło wyszarzonej wstawki"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:253
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Usuń linię poniżej|e"
 
 
-#: src/Color.cpp:229
-msgid "phantom inset text"
-msgstr "tekst wstawki fantomu"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr "Zamień pierwszy nie-opcjonalny na opcjonalny argument"
 
 
-#: src/Color.cpp:230
-msgid "shaded box"
-msgstr "cieniowane pudełko"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "Zamień pierwszy opcjonalny na nie-opcjonalny argument"
 
 
-#: src/Color.cpp:231
-msgid "listings background"
-msgstr "tło listingu"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Default|t"
+msgstr "Domyślny|D"
 
 
-#: src/Color.cpp:232
-msgid "branch label"
-msgstr "etykieta gałęzi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Display|D"
+msgstr "Wyrażenie eksponowane|e"
 
 
-#: src/Color.cpp:233
-msgid "footnote label"
-msgstr "etykieta przypisu"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+msgid "Inline|I"
+msgstr "W wierszu|W"
 
 
-#: src/Color.cpp:234
-msgid "index label"
-msgstr "etykieta indeksu"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Normalna czcionka matematyczna|N"
 
 
-#: src/Color.cpp:235
-msgid "margin note label"
-msgstr "etykieta marginaliów"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Kaligraficzna czcionka matematyczna|C"
 
 
-#: src/Color.cpp:236
-msgid "URL label"
-msgstr "etykieta URL"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Rodzina formalnego skryptu matematycznego|o"
 
 
-#: src/Color.cpp:237
-msgid "URL text"
-msgstr "opis URL"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Czcionka matematyczna Fraktur"
 
 
-#: src/Color.cpp:238
-msgid "depth bar"
-msgstr "słupek głębokości"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Czcionka matematyczna szeryfowa"
 
 
-#: src/Color.cpp:239
-msgid "language"
-msgstr "język"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Czcionka matematyczna bezszeryfowa"
 
 
-#: src/Color.cpp:240
-msgid "command inset"
-msgstr "wstawka polecenia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Czcionka matematyczna pogrubiona"
 
 
-#: src/Color.cpp:241
-msgid "command inset background"
-msgstr "tło wstawki polecenia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Zwykła czcionka tekstu|T"
 
 
-#: src/Color.cpp:242
-msgid "command inset frame"
-msgstr "ramka wstawki polecenia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Szeryfowa"
 
 
-#: src/Color.cpp:243
-msgid "special character"
-msgstr "znak specjalny"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Bezszeryfowa"
 
 
-#: src/Color.cpp:244
-msgid "math"
-msgstr "formuła"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Maszynowa"
 
 
-#: src/Color.cpp:245
-msgid "math background"
-msgstr "tło wzoru"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Pismo pogrubione"
 
 
-#: src/Color.cpp:246
-msgid "graphics background"
-msgstr "tło rysunku"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Pismo jasne"
 
 
-#: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
-msgid "math macro background"
-msgstr "tło makra matematycznego"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Kursywa"
 
 
-#: src/Color.cpp:248
-msgid "math frame"
-msgstr "ramka wzoru"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Kapitaliki"
 
 
-#: src/Color.cpp:249
-msgid "math corners"
-msgstr "narożniki matematyki"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Odmiana pochylona"
 
 
-#: src/Color.cpp:250
-msgid "math line"
-msgstr "linia wzoru"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Odmiana prosta"
 
 
-#: src/Color.cpp:252
-msgid "math macro hovered background"
-msgstr "tło podwieszonego makra matematycznego"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
 
-#: src/Color.cpp:253
-msgid "math macro label"
-msgstr "etykieta makra matematycznego"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
 
-#: src/Color.cpp:254
-msgid "math macro frame"
-msgstr "ramka makra matematycznego"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
 
-# co znaczy "blended out"?
-#: src/Color.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "math macro blended out"
-msgstr "rozmyte makro matematyczne"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, uprość|u"
 
 
-#: src/Color.cpp:256
-msgid "math macro old parameter"
-msgstr "stary parametr makra matematycznego"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, faktor|f"
 
 
-#: src/Color.cpp:257
-msgid "math macro new parameter"
-msgstr "nowy parametr makra matematycznego"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, evalm|e"
 
 
-#: src/Color.cpp:258
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "tekst wstawki połączonej"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf|v"
 
 
-#: src/Color.cpp:259
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "ramka wstawki połączonej"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Otwórz wszystkie wstawki|O"
 
 
-#: src/Color.cpp:260
-msgid "inset background"
-msgstr "tło wstawki"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Zamknij wszystkie wstawki|Z"
 
 
-#: src/Color.cpp:261
-msgid "inset frame"
-msgstr "ramka wstawki"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Rozwiń makro matematyczne|n"
 
 
-#: src/Color.cpp:262
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "Błąd LaTeX-a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Zwiń makro matematyczne|t"
 
 
-#: src/Color.cpp:263
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "znak końca linii"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "Outline Pane|u"
+msgstr "Okno konspektu|u"
 
 
-#: src/Color.cpp:264
-msgid "appendix marker"
-msgstr "znacznik dodatku"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+#, fuzzy
+msgid "Code Preview Pane|P"
+msgstr "Nieudany podgląd"
 
 
-#: src/Color.cpp:265
-msgid "change bar"
-msgstr "pasek zmian"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Messages Pane|g"
+msgstr "Okno komunikatów|k"
 
 
-#: src/Color.cpp:266
-msgid "deleted text"
-msgstr "usunięty tekst"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Paski narzędzi|b"
 
 
-#: src/Color.cpp:267
-msgid "added text"
-msgstr "dodany tekst"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Podziel widok na lewą i prawą połówkę|l"
 
 
-#: src/Color.cpp:268
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "zmieniony tekst pierwszego autora"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "Podziel widok na górną i dolną połówkę|d"
 
 
-#: src/Color.cpp:269
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "zmieniony tekst drugiego autora"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Zamknij aktualny widok|w"
 
 
-#: src/Color.cpp:270
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "zmieniony tekst trzeciego autora"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Pełny ekran|P"
 
 
-#: src/Color.cpp:271
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "zmieniony tekst czwartego autora"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematyka|M"
 
 
-#: src/Color.cpp:272
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "zmieniony tekst piątego autora"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Znak specjalny|p"
 
 
-#: src/Color.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "usunięty tekst"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formatowanie|o"
 
 
-#: src/Color.cpp:274
-msgid "added space markers"
-msgstr "znaczniki dodanych odstępów"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Spisy|S"
 
 
-#: src/Color.cpp:275
-msgid "table line"
-msgstr "linia tabeli"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Float|a"
+msgstr "Wstawka|W"
 
 
-#: src/Color.cpp:276
-msgid "table on/off line"
-msgstr "linia tabeli włączona/wyłączona"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notka|N"
 
 
-#: src/Color.cpp:278
-msgid "bottom area"
-msgstr "obszar dolny"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Gałąź|G"
 
 
-#: src/Color.cpp:279
-msgid "new page"
-msgstr "nowa strona"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Dostosowane wstawki"
 
 
-#: src/Color.cpp:280
-msgid "page break / line break"
-msgstr "koniec strony / koniec wiersza"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "File|e"
+msgstr "Plik|l"
 
 
-#: src/Color.cpp:281
-msgid "frame of button"
-msgstr "obramowanie przycisku"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+#, fuzzy
+msgid "Box[[Menu]]|x"
+msgstr "Pudełko"
 
 
-#: src/Color.cpp:282
-msgid "button background"
-msgstr "tło przycisku"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Cytowanie...|C"
 
 
-#: src/Color.cpp:283
-msgid "button background under focus"
-msgstr "tło przycisku aktywnego"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Odnośnik wewnętrzny...|R"
 
 
-#: src/Color.cpp:284
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "znacznik akapitu"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etykieta...|E"
 
 
-#: src/Color.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "preview frame"
-msgstr "Nieudany podgląd"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Wpis nomenklatury...|y"
 
 
-#: src/Color.cpp:286
-msgid "inherit"
-msgstr "dziedzicz"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabela...|T"
 
 
-#: src/Color.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "regexp frame"
-msgstr "ramka wstawki"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Rysunek...|R"
 
 
-#: src/Color.cpp:288
-msgid "ignore"
-msgstr "ignoruj"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "URL|U"
+msgstr "Adres URL...|U"
 
 
-#: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
-#: src/Converter.cpp:550
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Nie można konwertować pliku"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Hiperłącze|H"
 
 
-#: src/Converter.cpp:327
-#, c-format
-msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
-msgstr ""
-"Brak informacji o konwersji formatu %1$s do %2$s.\n"
-"Zdefiniuj konwerter w ustawieniach."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Przypis w stopce|y"
 
 
-#: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Wykonywane polecenie: "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Notka na marginesie|a"
 
 
-#: src/Converter.cpp:479
-msgid "Build errors"
-msgstr "Błąd budowania"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Kod TeX"
 
 
-#: src/Converter.cpp:480
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Wystąpiły błędy w trakcie budowania."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Listing kodu"
 
 
-#: src/Converter.cpp:485
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while running:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
-"Zdarzył się błąd podczas wykonania:\n"
-"%1$s"
-
-#: src/Converter.cpp:508
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Nie można przesunąć folderu tymczasowego z %1$s do %2$s."
-
-#: src/Converter.cpp:552
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Nie można skopiować pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
-
-#: src/Converter.cpp:553
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Nie można przesunąć pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Podgląd|g"
 
 
-#: src/Converter.cpp:609
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX został uruchomiony..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Symbole...|b"
 
 
-#: src/Converter.cpp:627
-#, c-format
-msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
-msgstr ""
-"LaTeX nie zakończył pracy sukcesem. Na dodatek LyX nie mógł zlokalizować "
-"logu LaTeX-a %1$s."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Wielokropek|i"
 
 
-#: src/Converter.cpp:630
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "Błąd LaTeX-a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:406
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Koniec zdania|K"
 
 
-#: src/Converter.cpp:632
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Wyjście jest puste"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:407
+#, fuzzy
+msgid "Plain Quotation Mark|Q"
+msgstr "Znak przynależności"
 
 
-#: src/Converter.cpp:633
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Wygenerowano pusty plik wyjściowy."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+#, fuzzy
+msgid "Inner Quotation Mark|n"
+msgstr "kąt obrotu"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:346
-#, c-format
-msgid ""
-"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
-"Do you want to add it to the document's branch list?"
-msgstr ""
-"Wklejona gałąź \"%1$s\" nie jest zdefiniowana.\n"
-"Czy chcesz dodać ją do listy gałęzi w dokumencie?"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Chroniony myślnik|y"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:349
-msgid "Unknown branch"
-msgstr "Nieznana gałąź"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Podzielny ukośnik|e"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:350
-msgid "&Don't Add"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+#, fuzzy
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr "Odstęp pionowy"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
-msgstr ""
-"Styl znaków %1$s jest niezdefiniowany z powodu zmiany klasy dokumentu z\n"
-"%2$s na %3$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separator menu|S"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:686
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
-"%3$s'."
-msgstr ""
-"Styl znaków %1$s jest niezdefiniowany z powodu zmiany klasy dokumentu z\n"
-"%2$s na %3$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Symbole fonetyczne|f"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:691
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Otwarta wstawka tekstowa"
+msgid "Logos|L"
+msgstr "Logo"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:50
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Keep file"
-msgstr "&Zmieniaj razem"
+msgid "LyX Logo|L"
+msgstr "Komunikaty LaTeX|L"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:51
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Zastąp &wszystkie"
+msgid "TeX Logo|T"
+msgstr "Komunikaty LaTeX|L"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Anuluj eksport"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logo|a"
+msgstr "Komunikaty LaTeX|L"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:96
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Nie można skopiować pliku"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "Komunikaty LaTeX|L"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "Nieudane kopiowanie %1$s do %2$s."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Indeks górny|g"
 
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Roman"
-msgstr "Szeryfowa"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Indeks dolny|d"
 
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Bezszeryfowa"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Twarda spacja|P"
 
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Maszynowa"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Odstęp poziomy...|o"
 
 
-#: src/Font.cpp:59
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Linia pozioma...|L"
 
 
-#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Inherit"
-msgstr "Dziedzicz"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Odstęp pionowy...|V"
 
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
-msgid "Medium"
-msgstr "Zwykła (jasna)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "Fantom|m"
 
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-msgid "Bold"
-msgstr "Pogrubiona"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Punkt dzielenia wyrazu|H"
 
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
-msgid "Upright"
-msgstr "Prosta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Rozbij ligaturę|l"
 
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursywa"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+#, fuzzy
+msgid "Optional Line Break|B"
+msgstr "Złamanie wiersza|B"
 
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Slanted"
-msgstr "Pochyła"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Wyrażenie eksponowane|e"
 
 
-#: src/Font.cpp:67
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitaliki"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Numerowana formuła|N"
 
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
-msgid "Increase"
-msgstr "Zwiększ"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:476
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Wstawka obrazka oblana tekstem|W"
 
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
-msgid "Decrease"
-msgstr "Zmniejsz"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Wstawka tabeli oblana tekstem|W"
 
 
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Toggle"
-msgstr "Przełącz"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:481
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Spis treści|S"
 
 
-#: src/Font.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Kursywa %1$s, "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "Lista listingów|L"
 
 
-#: src/Font.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Podkreślenie %1$s "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:485
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenklatura|N"
 
 
-#: src/Font.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Kapitalik %1$s "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:486
+#, fuzzy
+msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
 
 
-#: src/Font.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Podkreślenie %1$s "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Dokument LyX'a...|X"
 
 
-#: src/Font.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Podkreślenie %1$s "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:491
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Czyty tekst...|T"
 
 
-#: src/Font.cpp:175
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Kapitalik %1$s "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Czysty tekst, łączone linie|J"
 
 
-#: src/Font.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Język: %1$s, "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:494
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Źródło zewnętrzne...|z"
 
 
-#: src/Font.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Number %1$s"
-msgstr "Liczba %1$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:495
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Dokument podrzędny...|D"
 
 
-#: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Nie można podejrzeć pliku"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Komentarz|K"
 
 
-#: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "Plik nie istnieje: %1$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Wstaw nową gałąź...|W"
 
 
-#: src/Format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Brak informacji do podglądu %1$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:535
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Śledzenie zmian|z"
 
 
-#: src/Format.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Automatyczny podgląd pliku %1$s nieudany"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Zbuduj program|p"
 
 
-#: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Nie można edytować pliku"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Komunikaty LaTeX|L"
 
 
-#: src/Format.cpp:346
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr "Pliki typu LinkBack mogą być poddane edycji tylko w Apple MacOS X."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+#, fuzzy
+msgid "Start Appendix Here|x"
+msgstr "Tutaj włącz Dodatek|D"
 
 
-#: src/Format.cpp:359
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Brak informacji do edycji %1$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:542
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Podgląd głównego dokumentu|m"
 
 
-#: src/Format.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Błąd auto-modyfikacji pliku %1$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:543
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Aktualizowanie głównego dokumentu|A"
 
 
-#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
-msgid "Could not find bind file"
-msgstr "Nie można odnaleźć pliku powiązań"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+#, fuzzy
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "Skompresowany|m"
 
 
-#: src/KeyMap.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+msgid "Disable Editing|E"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Błąd podczas czytania włączonego pliku\n"
-"%1$s.\n"
-"Proszę sprawdzić swoją instalację."
 
 
-#: src/KeyMap.cpp:235
-msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "Nie można odnaleźć pliku \"cua.bind\""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:551
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Śledź zmiany|z"
 
 
-#: src/KeyMap.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"LyX nie mógł odnaleźć domyślnego pliku interfejsu użytkownika!\n"
-"Proszę sprawdzić swoją instalację."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Połącz zmiany...|P"
 
 
-#: src/KeyMap.cpp:243
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Falling back to default."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Akceptuj zmianę|A"
 
 
-#: src/KeySequence.cpp:182
-msgid "   options: "
-msgstr "   opcje: "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:555
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|c"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Czekaj, trwa %1$d przebieg LaTeX-a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Odrzuć wszystkie zmiany|e"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
-msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Uruchomiony procesor indeksowania."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:557
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Pokaż zmiany na wydruku|w"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Uruchomiony BibTeX."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Zakładki|Z"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:460
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Uruchamiam MakeIndex dla nomecl."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Następna notka|N"
 
 
-#: src/LyX.cpp:121
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Nie można wczytać pliku konfiguracyjnego"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Następna zmiana|C"
 
 
-#: src/LyX.cpp:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Błąd podczas czytania pliku konfiguracyjnego\n"
-"%1$s.\n"
-"Proszę sprawdzić swoją instalację."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Następny odnośnik|R"
 
 
-#: src/LyX.cpp:131
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: rekonfiguracja katalogu użytkownika"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Idź do etykiety|L"
 
 
-#: src/LyX.cpp:135
-msgid "Done!"
-msgstr "Gotowe!"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Zapisz zakładkę 1|Z"
 
 
-#: src/LyX.cpp:401
-msgid "The following files could not be loaded:"
-msgstr "Następujące pliki nie mogą być załadowane:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:576
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Zapisz zakładkę 2"
 
 
-#: src/LyX.cpp:438
-#, c-format
-msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:577
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Zapisz zakładkę 3"
 
 
-#: src/LyX.cpp:440
-msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:578
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Zapisz zakładkę 4"
 
 
-#: src/LyX.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego %1$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Zapisz zakładkę 5"
 
 
-#: src/LyX.cpp:448
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Wyczyść zakładki|C"
 
 
-#: src/LyX.cpp:477
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Błędna opcja linii poleceń „%1$s”  Zakończenie pracy."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Nawiguj wstecz|w"
 
 
-#: src/LyX.cpp:551
-msgid "No textclass is found"
-msgstr "Nie znalezione klas tekstu"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Pisownia|P"
 
 
-#: src/LyX.cpp:552
-msgid ""
-"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
-"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
-"without checking your LaTeX installation, or continue."
-msgstr ""
-"LyX będzie działał z minimalną funkcjonalnością, ponieważ nie odnaleziono "
-"klas tekstu. Możesz albo rekonfigurować LyX normalnie, spróbować "
-"rekonfigurować bez sprawdzania instalacji LaTeX lub kontynuować."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:592
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Słownik synonimów...|S"
 
 
-#: src/LyX.cpp:556
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "&Rekonfiguruj"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Statystyki...|a"
 
 
-#: src/LyX.cpp:557
-msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "&Bez LaTeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Sprawdź TeX|h"
 
 
-#: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Kontynuacja"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Informacje TeX|I"
 
 
-#: src/LyX.cpp:661
-msgid ""
-"SIGHUP signal caught!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Własne...|W"
 
 
-#: src/LyX.cpp:665
-msgid ""
-"SIGFPE signal caught!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:601
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Rekonfiguruj|R"
 
 
-#: src/LyX.cpp:668
-msgid ""
-"SIGSEGV signal caught!\n"
-"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
-"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
-"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:602
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Ustawienia...|U"
 
 
-#: src/LyX.cpp:684
-msgid "LyX crashed!"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:609
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Wprowadzenie|W"
 
 
-#: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:610
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Samouczek|S"
 
 
-#: src/LyX.cpp:858
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:611
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Podręcznik użytkownika|u"
 
 
-#: src/LyX.cpp:859
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:612
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Dodatkowe funkcjonalności|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:613
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Obiekty osadzane|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:615
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Konfiguracja|K"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Skróty klawiszowe|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:617
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Funkcje LyX|y"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Konfiguracja LaTeX-a|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Specyficzne podręczniki|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "O LyX-ie|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:625
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Prezentacja Beamer|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:626
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Braille|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:627
+#, fuzzy
+msgid "Colored boxes|r"
+msgstr "Kolory"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:628
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "Diagram Feynman'a|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:629
+#, fuzzy
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Podręcznik lingwistyki|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:630
+#, fuzzy
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:631
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "Językoznawstwo|J"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Podpisy wielojęzyczne|c"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+msgid "Paralist|t"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nie można utworzyć katalogu tymczasowego w\n"
-"\"%1$s\". Upewnij się że ścieżka istnieje,\n"
-"masz prawo zapisu i spróbuj ponownie."
 
 
-#: src/LyX.cpp:942
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Brak katalogu użytkownika LyXa."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:634
+#, fuzzy
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "Komentarz"
 
 
-#: src/LyX.cpp:943
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:635
+#, fuzzy
+msgid "PDF forms|o"
+msgstr "Komentarz"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:636
+msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Podałeś nieistniejący katalog użytkownika dla LyX, %1$s.\n"
-"Jest on niezbędny do przechowywania twojej konfiguracji."
 
 
-#: src/LyX.cpp:948
-msgid "&Create directory"
-msgstr "U&twórz katalog"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
 
 
-#: src/LyX.cpp:949
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Zakończ LyX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:638
+#, fuzzy
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "Podręcznik XY-pic|X"
 
 
-#: src/LyX.cpp:950
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Brak katalogu użytkownika LyXa. Zakończenie pracy."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "New document"
+msgstr "Nowy dokument"
 
 
-#: src/LyX.cpp:954
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Open document"
+msgstr "Otwórz dokument"
 
 
-#: src/LyX.cpp:959
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Zakończenie pracy."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Save document"
+msgstr "Zapisz dokument"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1032
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista obsługiwanych znaczników debugowania:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1036
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "Sprawdzaj pisownię ciągle"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1047
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
-"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] what\n"
-"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
-"                  specifying whether all files, main file only, or no "
-"files,\n"
-"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
-"export.\n"
-"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
-"consumed.\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-"                  open documents in a new instance\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-"                  open documents in an already running instance\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponów"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Znajdź i Zastąp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Znajdź i zastąp (zaawansowane)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Nawiguj wstecz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Przełącz wyróżnienie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Przełącz kapitaliki"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Apply last"
+msgstr "Zastosuj ostatnie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Insert math"
+msgstr "Wstaw matematykę"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Wstaw grafikę"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert table"
+msgstr "Wstaw tabelę"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Przełącz konspekt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Przełącz pasek narzędzi matematyki"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Przełącz pasek narzędzi tabel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+#, fuzzy
+msgid "Toggle review toolbar"
+msgstr "Przełącz pasek narzędzi tabel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "View/Update"
+msgstr "Podgląd/Aktualzacje"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "View"
+msgstr "Podgląd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizacja"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "View master document"
+msgstr "Podgląd głównego dokumentu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Update master document"
+msgstr "Aktualizacja głównego dokumentu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Włącza przeszukiwanie w przód i w tył"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "View other formats"
+msgstr "Podgląd w innym formacie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Aktualizacja w innym formacie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+msgid "Extra"
+msgstr "Inne"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Wyliczenie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Wypunktowanie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Zwiększ głębokość"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Zmniejsz głębokość"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Wstaw wstawkę obrazka"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Wstaw wstawkę tabeli"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Insert label"
+msgstr "Wstaw etykietę"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Wstaw odsyłacz wewnętrzny"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Wstaw cytat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Wstaw hasło indeksu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Wstaw hasło indeksu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Wstaw notkę na marginesie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "Wstaw notkę LyX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert box"
+msgstr "Wstaw pudełko"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Wstaw hiperodnośnik"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Wstaw kod TeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Wstaw makro matematyczne"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Include file"
+msgstr "Dołącz plik"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Text style"
+msgstr "Styl tekstu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Ustawienia akapitu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Add row"
+msgstr "Dołącz wiersz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Add column"
+msgstr "Dołącz kolumnę"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Delete row"
+msgstr "Usuń wiersz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Delete column"
+msgstr "Usuń kolumnę"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Move row up"
+msgstr "Przesuń wiersz w górę"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Move column left"
+msgstr "Przesuń kolumnę w lewo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Move row down"
+msgstr "Przesuń wiersz w dół"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Move column right"
+msgstr "Przesuń kolumnę w prawo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+msgid "Set top line"
+msgstr "Ustaw górną linię"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Ustaw dolną linię"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Set left line"
+msgstr "Ustaw lewą linię"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Set right line"
+msgstr "Ustaw prawą linię"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Ustal linie obramowania"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Ustaw wszystkie linie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Usuń wszystkie linie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Align left"
+msgstr "Justuj w lewo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Align center"
+msgstr "Wyśrodkuj"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Align right"
+msgstr "Justuj w prawo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Wyrównuj na dziesiętnych"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Align top"
+msgstr "Wyrównaj do góry"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Align middle"
+msgstr "Wyśrodkuj"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Wyrównaj do dołu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Obraca komórkę o 90 stopni lub odznacza obrót"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Obraca tabelę o 90 stopni lub odznacza obrót"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Ustaw wielokolumnową"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Ustaw wielowierszową"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Math"
+msgstr "Matematyka"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Przełącz pomiędzy trybem w wierszu a eksponowanym"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "Indeks dolny"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Wstaw pierwiastek"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Insert root"
+msgstr "Wstaw pierwiastek"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Wstaw standardowy ułamek"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Wstaw sumę"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Wstaw całkę"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Insert product"
+msgstr "Wstaw iloczyn"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Wstaw ( )"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Wstaw [ ]"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Wstaw { }"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Wstaw separatory"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Wstaw macierz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Wstaw środowisko Cases"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "Przełącz panele matematyczne"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Makra matematyczne"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Usuń ostatni argument"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Append argument"
+msgstr "Dołącz argument"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Zamień pierwszy nie-opcjonalny na opcjonalny argument"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Zamień ostatni opcjonalny na nie-opcjonalny argument"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Usuń opcjonalny argument"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Wstaw opcjonalny argument"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Usuń wypluwanie ostatniego argumentu do prawej"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Dodaj konsumpcję argumentu od prawej"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Dodaj konsumpcję argumentu opcjonalnego od prawej"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "Symbole fonetyczne"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+msgid "IPA Vowels"
+msgstr "Samogłoski IPA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+msgid "IPA Other Symbols"
+msgstr "Inne symbole IPA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+msgid "IPA Suprasegmentals"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+msgid "IPA Diacritics"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+msgid "IPA Tones and Word Accents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Bufor komend"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Recenzja[[Toolbar]]"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+msgid "Track changes"
+msgstr "Śledź zmiany"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Pokaż zmiany na wydruku"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+msgid "Next change"
+msgstr "Następna zmiana"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Akceptuj zmianę wewnątrz zaznaczenia"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Odrzuć zmianę wewnątrz zaznaczenia"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Złącz zmiany"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Odrzuć wszystkie zmiany"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "Insert note"
+msgstr "Wstaw notkę"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "Next note"
+msgstr "Następna notka"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+#, fuzzy
+msgid "LyX Documentation Tools"
+msgstr "Dokumenty LyX (*.lyx)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ignoruj"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+#, fuzzy
+msgid "Menu Separator"
+msgstr "Separator menu|S"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+#, fuzzy
+msgid "LyX Logo"
+msgstr "Moje Logo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+#, fuzzy
+msgid "TeX Logo"
+msgstr "Komunikaty LaTeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logo"
+msgstr "Komunikaty LaTeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX2e Logo"
+msgstr "Komunikaty LaTeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Podląd innych formatów"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Aktualizacja listy etykiet"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
+msgid "Version Control"
+msgstr "Kontrola wersji"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+msgid "Register"
+msgstr "Zarejestruj"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Odblokuj i edytuj"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Nanieś zmiany i zablokuj"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+msgid "View revision log"
+msgstr "Podgląd dziennika wersji"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Odrzuć zmianę"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Porównanie ze starszą rewizją"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Porównanie z ostatnią rewizją"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Wstaw informację o wersji"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Użyj właściwości blokowania SVN"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Aktualizacja lokalnego katalogu z repozytorium"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Panele matematyki"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Odstępy matematyczne"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+#, fuzzy
+msgid "Styles & classes"
+msgstr "Klasy LaTeX-a"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "Fractions"
+msgstr "Ułamki"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
+msgid "Fonts"
+msgstr "Czczionki"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcje"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Ozdobniki ramki"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "Big operators"
+msgstr "Wielkie operatory"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Różne"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Arrows"
+msgstr "Strzałki"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "Strzałki (rozszerzone)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatory"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "Operatory (rozszerzone)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "Relations"
+msgstr "Relacje"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
+#, fuzzy
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "Rozszerzony łaciński A"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "Relacje negacji (rozszerzone)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "Dots"
+msgstr "Kropki"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "Separatory (stały rozmiar)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "Różne (rozszerzony)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "det"
+msgstr "det"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "log"
+msgstr "log"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "max"
+msgstr "max"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "Spacings"
+msgstr "Odstępy"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Cienki odstęp\t\\,"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Średni odstęp\t\\:"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Gruby odstęp\t\\;"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Odstęp poczwórny\t\\quad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Odstęp podwójnie poczwórny\t\\qquad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Odstęp ujemny\t\\!"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "Fantom\t\\phantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Poziomy fantomu\t\\hphantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Pionowy fantom\t\\hphantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+#, fuzzy
+msgid "Smash\t\\smash"
+msgstr "Ścięcie\t\\smash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+#, fuzzy
+msgid "Top smash\t\\smasht"
+msgstr "Ścięcie\t\\smash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+#, fuzzy
+msgid "Bottom smash\t\\smashb"
+msgstr "Ścięcie\t\\smash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#, fuzzy
+msgid "Left overlap\t\\mathllap"
+msgstr "Lewe pokrycie\t\\mathllap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+#, fuzzy
+msgid "Center overlap\t\\mathclap"
+msgstr "Środkowe pokrycie\t\\mathclap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+#, fuzzy
+msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
+msgstr "Prawe pokrycie\t\\mathrlap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "Roots"
+msgstr "Pierwiastki"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Pierwiastek kwadratowy\t\\sqrt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Pierwiastek innego stopnia\t\\root"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Styles & Classes"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Styl eksponowany\t\\displaystyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Normalny styl tekstu\t\\textstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Styl skryptowy (mały)\t\\scriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Styl skryptowy (mniejszy)\t\\scriptscriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "Relation class\t\\mathrel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "Large operator class\t\\mathop"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "Ordinary class\t\\mathord"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Standard\t\\frac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Pochyły ułamek (3/4)\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Jednostka (km)\t\\unitone"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "Jednostka (864 m)\t\\unittwo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Jednostka ułamkowa (km/h)\t\\unitfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Jednostka ułamkowa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Ułamek tekstowy\t\\tfac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Ułamek wyróżniony\t\\dfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Kontynuowany ułamek\t\\cfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Kontynuowany ułamek (lewy)\t\\cfracleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Kontynuowany ułamek (prawy)\t\\cfracright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Dwumian\t\\binom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Dwumian tekstowy\t\\tbinom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Wyświetl dwumian\t\\dbinom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Szeryfowa\t\\mathrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Pogrubiona\t\\mathbf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Pogrubiony symbol\t\\boldsymbol"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Bezszeryfowa\t\\mathsf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Kursywa\t\\mathit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Maszynowa\t\\mathtt"
+
+# To nazwa nie nazwa... nie wiem, czy to się da przetłumaczyć.
+# \mathbb{} daje takie literki pisane podwójną kreską, jakby puste w środku.
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktura\t\\mathfrak"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Kaligraficzna\t\\mathcal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Skrypt formalny\t\\mathscr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Ozdobniki ramki"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "check"
+msgstr "check"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "utilde"
+msgstr "utylda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#, fuzzy
+msgid "mathring"
+msgstr "linia wzoru"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "cancel"
+msgstr "anuluj"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "bcancel"
+msgstr "banuluj"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "xcancel"
+msgstr "xanuluj"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "cancelto"
+msgstr "anulujdo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "Insert left/right side scripts"
+msgstr "Wstaw lewo/prawo stronne skrypty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "Insert right side scripts"
+msgstr "Wstaw prawostronne skrypty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "Insert left side scripts"
+msgstr "Wstaw lewostronne skrypty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "Insert side scripts"
+msgstr "Wstaw boczne skrypty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "stackrel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "stackrelthree"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "times"
+msgstr "times"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "div"
+msgstr "div"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "star"
+msgstr "star"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#, fuzzy
+msgid "ast"
+msgstr "Wklej"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
+
+# Żeby nie było, bullet to nie kula... tylko ozdobnik listy.
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "bullet"
+msgstr "ozdobnik"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+#, fuzzy
+msgid "smallint"
+msgstr "smallsmile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "models"
+msgstr "models"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "w"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#, fuzzy
+msgid "iff"
+msgstr "Wyłącz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#, fuzzy
+msgid "not"
+msgstr "notka"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#, fuzzy
+msgid "land"
+msgstr "Islandzki"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#, fuzzy
+msgid "lor"
+msgstr "lub"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "lnot"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#, fuzzy
+msgid "varGamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#, fuzzy
+msgid "varDelta"
+msgstr "Delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#, fuzzy
+msgid "varTheta"
+msgstr "vartheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#, fuzzy
+msgid "varLambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#, fuzzy
+msgid "varXi"
+msgstr "varpi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#, fuzzy
+msgid "varPi"
+msgstr "varpi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#, fuzzy
+msgid "varSigma"
+msgstr "varsigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#, fuzzy
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "varepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#, fuzzy
+msgid "varPhi"
+msgstr "varphi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#, fuzzy
+msgid "varPsi"
+msgstr "Farsi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#, fuzzy
+msgid "varOmega"
+msgstr "Omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "top"
+msgstr "top"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "lhook"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "rhook"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "textdegree"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#, fuzzy
+msgid "mathdollar"
+msgstr "makro matematyczne"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#, fuzzy
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "\\alph{paragraph}."
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#, fuzzy
+msgid "mathsection"
+msgstr "zaznaczenie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Wielkie operatory"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#, fuzzy
+msgid "idotsint"
+msgstr "dotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#, fuzzy
+msgid "varint"
+msgstr "&Drukuj"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#, fuzzy
+msgid "varoint"
+msgstr "oint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#, fuzzy
+msgid "varoiint"
+msgstr "oiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#, fuzzy
+msgid "varoiintop"
+msgstr "oiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#, fuzzy
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#, fuzzy
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#, fuzzy
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#, fuzzy
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "square"
+msgstr "square"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "CheckedBox"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "XBox"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#, fuzzy
+msgid "wasylozenge"
+msgstr "lozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#, fuzzy
+msgid "circledR"
+msgstr "circledS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#, fuzzy
+msgid "varangle"
+msgstr "vartriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#, fuzzy
+msgid "lightning"
+msgstr "Justuj w prawo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+#, fuzzy
+msgid "varcopyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+#, fuzzy
+msgid "Bowtie"
+msgstr "bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "diameter"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "invdiameter"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "bell"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "hexagon"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "varhexagon"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#, fuzzy
+msgid "pentagon"
+msgstr "Prezentacja"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "octagon"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+#, fuzzy
+msgid "smiley"
+msgstr "smile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+#, fuzzy
+msgid "blacksmiley"
+msgstr "backsimeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+#, fuzzy
+msgid "frownie"
+msgstr "frown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+#, fuzzy
+msgid "sun"
+msgstr "sin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "leadsto"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+#, fuzzy
+msgid "Leftcircle"
+msgstr "circledS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+#, fuzzy
+msgid "Rightcircle"
+msgstr "bigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "CIRCLE"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+msgid "LEFTCIRCLE"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "RIGHTCIRCLE"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+#, fuzzy
+msgid "LEFTcircle"
+msgstr "circledS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+#, fuzzy
+msgid "RIGHTcircle"
+msgstr "circledS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "leftturn"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+#, fuzzy
+msgid "rightturn"
+msgstr "rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+#, fuzzy
+msgid "AC"
+msgstr "AKT"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "HF"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "VHF"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "photon"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "gluon"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "permil"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+#, fuzzy
+msgid "cent"
+msgstr "centerdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+#, fuzzy
+msgid "yen"
+msgstr "tak"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+#, fuzzy
+msgid "hexstar"
+msgstr "star"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "varhexstar"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "davidsstar"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "maltese"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "kreuz"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "ataribox"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+#, fuzzy
+msgid "checked"
+msgstr "check"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+#, fuzzy
+msgid "checkmark"
+msgstr "check"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "eighthnote"
+msgstr "ósemka"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "quarternote"
+msgstr "ćwierćnuta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "halfnote"
+msgstr "półnuta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "fullnote"
+msgstr "cała nuta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "twonotes"
+msgstr "dwie nuty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "female"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "male"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+#, fuzzy
+msgid "vernal"
+msgstr "Czasopismo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "ascnode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "descnode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "fullmoon"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "newmoon"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+#, fuzzy
+msgid "leftmoon"
+msgstr "leftharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+#, fuzzy
+msgid "rightmoon"
+msgstr "rightharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+#, fuzzy
+msgid "astrosun"
+msgstr "Listing"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "mercury"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "venus"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+#, fuzzy
+msgid "earth"
+msgstr "vartheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "mars"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+#, fuzzy
+msgid "jupiter"
+msgstr "Drukowanie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+#, fuzzy
+msgid "saturn"
+msgstr "natural"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "uranus"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "neptune"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "pluto"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "aries"
+msgstr "baran"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "taurus"
+msgstr "byk"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+msgid "gemini"
+msgstr "bliźnięta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "cancer"
+msgstr "rak"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "leo"
+msgstr "lew"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "virgo"
+msgstr "panna"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "libra"
+msgstr "waga"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "scorpio"
+msgstr "skorpion"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "sagittarius"
+msgstr "strzelec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "capricornus"
+msgstr "koziorożec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+msgid "aquarius"
+msgstr "wodnik"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+msgid "pisces"
+msgstr "ryby"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+msgid "APLbox"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+#, fuzzy
+msgid "APLcomment"
+msgstr "komentarz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+msgid "APLdown"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+#, fuzzy
+msgid "APLdownarrowbox"
+msgstr "downarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+#, fuzzy
+msgid "APLinput"
+msgstr "Wstaw"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+msgid "APLinv"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+#, fuzzy
+msgid "APLleftarrowbox"
+msgstr "Lleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+msgid "APLlog"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+#, fuzzy
+msgid "APLrightarrowbox"
+msgstr "rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+#, fuzzy
+msgid "APLstar"
+msgstr "star"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+msgid "APLup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+#, fuzzy
+msgid "APLuparrowbox"
+msgstr "uparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+#, fuzzy
+msgid "shortleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
+#, fuzzy
+msgid "shortrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+#, fuzzy
+msgid "shortuparrow"
+msgstr "uparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+#, fuzzy
+msgid "shortdownarrow"
+msgstr "downarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+#, fuzzy
+msgid "leftrightarroweq"
+msgstr "leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+#, fuzzy
+msgid "curlyveedownarrow"
+msgstr "updownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+#, fuzzy
+msgid "curlyveeuparrow"
+msgstr "curlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+#, fuzzy
+msgid "nnwarrow"
+msgstr "nwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+#, fuzzy
+msgid "nnearrow"
+msgstr "nearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+#, fuzzy
+msgid "sswarrow"
+msgstr "swarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
+#, fuzzy
+msgid "ssearrow"
+msgstr "searrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
+#, fuzzy
+msgid "curlywedgeuparrow"
+msgstr "curlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
+#, fuzzy
+msgid "curlywedgedownarrow"
+msgstr "curlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
+#, fuzzy
+msgid "leftrightarrowtriangle"
+msgstr "leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
+#, fuzzy
+msgid "leftarrowtriangle"
+msgstr "leftarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
+#, fuzzy
+msgid "rightarrowtriangle"
+msgstr "rightarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
+#, fuzzy
+msgid "Mapsto"
+msgstr "mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
+#, fuzzy
+msgid "mapsfrom"
+msgstr "mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
+msgid "Mapsfrom"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
+#, fuzzy
+msgid "Longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+#, fuzzy
+msgid "longmapsfrom"
+msgstr "longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+#, fuzzy
+msgid "Longmapsfrom"
+msgstr "longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+#, fuzzy
+msgid "xleftarrow"
+msgstr "leftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
+#, fuzzy
+msgid "xrightarrow"
+msgstr "rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
+msgid "eqsim"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+#, fuzzy
+msgid "apprge"
+msgstr "approxeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+#, fuzzy
+msgid "apprle"
+msgstr "approxeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+msgid "because"
+msgstr "because"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+#, fuzzy
+msgid "wasytherefore"
+msgstr "therefore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+msgid "between"
+msgstr "between"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+#, fuzzy
+msgid "trianglelefteqslant"
+msgstr "trianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+#, fuzzy
+msgid "trianglerighteqslant"
+msgstr "trianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+#, fuzzy
+msgid "inplus"
+msgstr "oplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+#, fuzzy
+msgid "niplus"
+msgstr "oplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+#, fuzzy
+msgid "subsetplus"
+msgstr "subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+#, fuzzy
+msgid "supsetplus"
+msgstr "supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+#, fuzzy
+msgid "subsetpluseq"
+msgstr "subseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+#, fuzzy
+msgid "supsetpluseq"
+msgstr "supseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+#, fuzzy
+msgid "minuso"
+msgstr "ominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+msgid "baro"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+#, fuzzy
+msgid "sslash"
+msgstr "oslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+#, fuzzy
+msgid "bbslash"
+msgstr "oslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+#, fuzzy
+msgid "moo"
+msgstr "mho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+#, fuzzy
+msgid "merge"
+msgstr "&Scal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+msgid "invneg"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+msgid "lbag"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+msgid "rbag"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+#, fuzzy
+msgid "interleave"
+msgstr "intercal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+#, fuzzy
+msgid "leftslice"
+msgstr "Ustaw lewą linię"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+#, fuzzy
+msgid "rightslice"
+msgstr "Ustaw prawą linię"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+msgid "oblong"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+msgid "talloblong"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+msgid "fatsemi"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+#, fuzzy
+msgid "fatslash"
+msgstr "oslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+#, fuzzy
+msgid "fatbslash"
+msgstr "oslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+#, fuzzy
+msgid "ldotp"
+msgstr "ldots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+#, fuzzy
+msgid "cdotp"
+msgstr "cdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
+#, fuzzy
+msgid "colon"
+msgstr "Bez koloru"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+msgid "dblcolon"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+#, fuzzy
+msgid "vcentcolon"
+msgstr "Kolor czcionki"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
+#, fuzzy
+msgid "colonapprox"
+msgstr "lnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+#, fuzzy
+msgid "Colonapprox"
+msgstr "lnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
+msgid "coloneq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+#, fuzzy
+msgid "Coloneq"
+msgstr "W kolorze"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+#, fuzzy
+msgid "coloneqq"
+msgstr "lneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+#, fuzzy
+msgid "Coloneqq"
+msgstr "lneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+#, fuzzy
+msgid "colonsim"
+msgstr "lnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+#, fuzzy
+msgid "Colonsim"
+msgstr "lnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+msgid "eqcolon"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+msgid "Eqcolon"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+msgid "eqqcolon"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+msgid "Eqqcolon"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+#, fuzzy
+msgid "wasypropto"
+msgstr "propto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+msgid "logof"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+msgid "Negative Relations (extended)"
+msgstr "Relacje negacji (rozszerzone)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+#, fuzzy
+msgid "precneqq"
+msgstr "preceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+#, fuzzy
+msgid "succneqq"
+msgstr "succeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+#, fuzzy
+msgid "nsubseteqq"
+msgstr "subseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+#, fuzzy
+msgid "nVdash"
+msgstr "Vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+#, fuzzy
+msgid "ntrianglelefteqslant"
+msgstr "ntrianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+#, fuzzy
+msgid "ntrianglerighteqslant"
+msgstr "ntrianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+msgid "boxast"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+msgid "boxbar"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+#, fuzzy
+msgid "boxslash"
+msgstr "oslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+#, fuzzy
+msgid "boxbslash"
+msgstr "oslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+#, fuzzy
+msgid "boxcircle"
+msgstr "circledS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+msgid "boxbox"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+#, fuzzy
+msgid "boxempty"
+msgstr "pusty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+msgid "implies"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+msgid "impliedby"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+#, fuzzy
+msgid "bigcurlyvee"
+msgstr "curlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+#, fuzzy
+msgid "bigcurlywedge"
+msgstr "curlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+#, fuzzy
+msgid "bigsqcap"
+msgstr "bigsqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+msgid "bigbox"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+#, fuzzy
+msgid "bigparallel"
+msgstr "parallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+msgid "biginterleave"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+#, fuzzy
+msgid "bignplus"
+msgstr "bigoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+#, fuzzy
+msgid "nplus"
+msgstr "oplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+#, fuzzy
+msgid "Yup"
+msgstr "sup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+#, fuzzy
+msgid "Ydown"
+msgstr "diagdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+#, fuzzy
+msgid "Yleft"
+msgstr "Lewy górny"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+#, fuzzy
+msgid "Yright"
+msgstr "Prosta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+msgid "obar"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+#, fuzzy
+msgid "obslash"
+msgstr "oslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+#, fuzzy
+msgid "ocircle"
+msgstr "circledS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+#, fuzzy
+msgid "olessthan"
+msgstr "lessdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+msgid "ogreaterthan"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+msgid "ovee"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+#, fuzzy
+msgid "owedge"
+msgstr "wedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+#, fuzzy
+msgid "varcurlyvee"
+msgstr "curlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+#, fuzzy
+msgid "varcurlywedge"
+msgstr "curlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+#, fuzzy
+msgid "vartimes"
+msgstr "rtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+#, fuzzy
+msgid "varotimes"
+msgstr "otimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
+msgid "varoast"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+msgid "varobar"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+#, fuzzy
+msgid "varodot"
+msgstr "odot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+#, fuzzy
+msgid "varoslash"
+msgstr "oslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+#, fuzzy
+msgid "varobslash"
+msgstr "oslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+#, fuzzy
+msgid "varocircle"
+msgstr "circledS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+#, fuzzy
+msgid "varoplus"
+msgstr "oplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+#, fuzzy
+msgid "varominus"
+msgstr "ominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
+msgid "varovee"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
+#, fuzzy
+msgid "varowedge"
+msgstr "barwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+msgid "varolessthan"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+msgid "varogreaterthan"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+#, fuzzy
+msgid "varbigcirc"
+msgstr "bigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+#, fuzzy
+msgid "brokenvert"
+msgstr "Konwertery"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+msgid "lfloor"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
+msgid "rfloor"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
+msgid "lceil"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
+msgid "rceil"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+msgid "llbracket"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+#, fuzzy
+msgid "rrbracket"
+msgstr "overbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+msgid "llfloor"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+msgid "rrfloor"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+msgid "llceil"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+msgid "rrceil"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+msgid "Lbag"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+msgid "Rbag"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+#, fuzzy
+msgid "llparenthesis"
+msgstr "Na boku"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+#, fuzzy
+msgid "rrparenthesis"
+msgstr "Na boku"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+msgid "binampersand"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+msgid "bindnasrepma"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+msgid "Voiceless bilabial plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+msgid "Voiced bilabial plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+msgid "Voiceless alveolar plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+msgid "Voiced alveolar plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+msgid "Voiceless retroflex plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+msgid "Voiced retroflex plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+msgid "Voiceless palatal plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+msgid "Voiced palatal plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+msgid "Voiceless velar plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+msgid "Voiced velar plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
+msgid "Voiceless uvular plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
+msgid "Voiced uvular plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+msgid "Glottal plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
+msgid "Voiced bilabial nasal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+msgid "Voiced labiodental nasal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+msgid "Voiced alveolar nasal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+msgid "Voiced retroflex nasal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+msgid "Voiced palatal nasal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+msgid "Voiced velar nasal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+msgid "Voiced uvular nasal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+msgid "Voiced bilabial trill"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
+msgid "Voiced alveolar trill"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+msgid "Voiced uvular trill"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+msgid "Voiced alveolar tap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+msgid "Voiced retroflex flap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+msgid "Voiceless bilabial fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+msgid "Voiced bilabial fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+msgid "Voiceless labiodental fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+msgid "Voiced labiodental fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+msgid "Voiceless dental fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+msgid "Voiced dental fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+msgid "Voiceless alveolar fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+msgid "Voiced alveolar fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+msgid "Voiceless postalveolar fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+msgid "Voiced postalveolar fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+msgid "Voiceless retroflex fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+msgid "Voiced retroflex fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+msgid "Voiceless palatal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+msgid "Voiced palatal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+msgid "Voiceless velar fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+msgid "Voiced velar fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+msgid "Voiceless uvular fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+msgid "Voiced uvular fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+msgid "Voiced pharyngeal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+msgid "Voiceless glottal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+msgid "Voiced glottal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+msgid "Voiced labiodental approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+msgid "Voiced alveolar approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+msgid "Voiced retroflex approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+msgid "Voiced palatal approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+msgid "Voiced velar approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
+msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+msgid "Voiced palatal lateral approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+msgid "Voiced velar lateral approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+msgid "Bilabial click"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
+msgid "Dental click"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+msgid "(Post)alveolar click"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+msgid "Palatoalveolar click"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+msgid "Alveolar lateral click"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+msgid "Voiced bilabial implosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+msgid "Voiced palatal implosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+msgid "Voiced velar implosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+msgid "Voiced uvular implosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+msgid "Ejective mark"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+msgid "Close front unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+msgid "Close front rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+msgid "Close central unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+msgid "Close central rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+msgid "Close back unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+#, fuzzy
+msgid "Close back rounded vowel"
+msgstr "tło notki"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+msgid "Near-close near-front rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+msgid "Near-close near-back rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+msgid "Close-mid front unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
+msgid "Close-mid front rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
+msgid "Close-mid central unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+msgid "Close-mid central rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+msgid "Close-mid back unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+msgid "Close-mid back rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+msgid "Open-mid front unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+msgid "Open-mid front rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+msgid "Open-mid central unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+msgid "Open-mid central rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+msgid "Open-mid back unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+msgid "Open-mid back rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+msgid "Near-open front unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
+msgid "Near-open vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
+msgid "Open front unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+msgid "Open front rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+msgid "Open back unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+msgid "Open back rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+msgid "Voiceless labial-velar fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+msgid "Voiced labial-velar approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+msgid "Voiced labial-palatal approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+msgid "Voiceless epiglottal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+msgid "Voiced epiglottal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+msgid "Epiglottal plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
+msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
+msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+msgid "Voiced alveolar lateral flap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
+msgid "Top tie bar"
+msgstr "Wiązany górnie pasek"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
+msgid "Bottom tie bar"
+msgstr "Wiązany dolnie pasek"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+msgid "Long"
+msgstr "Długi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+msgid "Half-long"
+msgstr "Półdługi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+msgid "Extra short"
+msgstr "Ekstra krótki"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+msgid "Primary stress"
+msgstr "Główny akcent"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+msgid "Secondary stress"
+msgstr "Podrzędny akcent"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+msgid "Minor (foot) group"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+msgid "Major (intonation) group"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+#, fuzzy
+msgid "Syllable break"
+msgstr "Zezwalaj na &końce stron"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+msgid "Linking (absence of a break)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+msgid "Voiceless"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+msgid "Voiceless (above)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+#, fuzzy
+msgid "Voiced"
+msgstr "Faktura"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+msgid "Breathy voiced"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+msgid "Creaky voiced"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+msgid "Linguolabial"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+#, fuzzy
+msgid "Dental"
+msgstr "purpurowy"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+#, fuzzy
+msgid "Apical"
+msgstr "Temat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+#, fuzzy
+msgid "Laminal"
+msgstr "Margines"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+#, fuzzy
+msgid "Aspirated"
+msgstr "Aktywne"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
+msgid "More rounded"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
+msgid "Less rounded"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+msgid "Retracted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+#, fuzzy
+msgid "Centralized"
+msgstr "Kapitaliki|a"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+msgid "Mid-centralized"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+msgid "Syllabic"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+msgid "Non-syllabic"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+msgid "Rhoticity"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+#, fuzzy
+msgid "Labialized"
+msgstr "Kapitaliki|a"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+#, fuzzy
+msgid "Palatized"
+msgstr "Palatino"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+msgid "Velarized"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+msgid "Pharyngialized"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
+msgid "Velarized or pharyngialized"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
+#, fuzzy
+msgid "Raised"
+msgstr "Przejrzano"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+#, fuzzy
+msgid "Lowered"
+msgstr "Małe litery"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+msgid "Advanced tongue root"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+msgid "Retracted tongue root"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+msgid "Nasalized"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+msgid "Nasal release"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+msgid "Lateral release"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+#, fuzzy
+msgid "No audible release"
+msgstr "podwójna ramka"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+msgid "Extra high (accent)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+msgid "Extra high (tone letter)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
+msgid "High (accent)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
+msgid "High (tone letter)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+msgid "Mid (accent)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+#, fuzzy
+msgid "Mid (tone letter)"
+msgstr "Koniec listu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+msgid "Low (accent)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+#, fuzzy
+msgid "Low (tone letter)"
+msgstr "Koniec listu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+msgid "Extra low (accent)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
+msgid "Extra low (tone letter)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
+#, fuzzy
+msgid "Downstep"
+msgstr "W &dół"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
+msgid "Upstep"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
+#, fuzzy
+msgid "Rising (accent)"
+msgstr "Brakuje argumentu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
+#, fuzzy
+msgid "Rising (tone letter)"
+msgstr "Koniec listu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
+msgid "Falling (accent)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
+msgid "Falling (tone letter)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
+msgid "High rising (accent)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
+msgid "High rising (tone letter)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
+msgid "Low rising (accent)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
+msgid "Low rising (tone letter)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
+msgid "Rising-falling (accent)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
+msgid "Rising-falling (tone letter)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
+#, fuzzy
+msgid "Global rise"
+msgstr "&Globalnie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
+#, fuzzy
+msgid "Global fall"
+msgstr "&Globalnie"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "Diagram szachowy"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "Diagram szachowy"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Diagram posunięć szachowych.\n"
+"Ten wzorzec użyje XBoard do edycji pozycji.\n"
+"Użyj \"Plik->Zapisz pozycję\" w XBoard aby zapisać\n"
+"pozycje, które chcesz zaprezentować.\n"
+"Upewnij się, że plik ma rozszerzenie \".fen\"\n"
+"i pamiętaj, aby podać ścieżkę względną do\n"
+"położenia dokumentu LyX.\n"
+"W XBoard użyj \"Edycja->Edytuj pozycję\"\n"
+"aby uruchomić ogólną edycję szachownicy.\n"
+"Możesz także chcieć wykonać \"Opcje->Testuj zgodność\"\n"
+"i pamiętaj, że środkowy i prawy klik wstawia\n"
+"nowy materiał na szachownicę.\n"
+"Aby to zadziałało, należy umieścić dołączony\n"
+"lyxska.sty w miejscu widzianym przez TeX\n"
+"oraz trzeba zainstalować pakiet skak\n"
+"z archiwów CTAN.\n"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Diagram Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Diagram Dia.\n"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a multi-page table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:37
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape"
+msgstr "P&oziomo"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape figure"
+msgstr "Wstaw wstawkę obrazka"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40
+msgid ""
+"An Inkscape figure.\n"
+"Note that using this template automatically uses the \n"
+"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Muzyka składana przez LilyPond"
+
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Zapisy nutowe złożone przez GNU LilyPond,\n"
+"skonwertowane do .pdf lub .eps do dołączenia\n"
+"Użycie .eps wymaga przynajmniej lilypond 2.6\n"
+"Użycie .pdf wymaga przynajmniej lilypond 2.9\n"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
+msgid "PDFPages"
+msgstr "StronyPDF"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
+msgid "PDF pages"
+msgstr "Strony PDF"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size.\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Dołącza dokumenty PDF używając pakietu 'pdfpages'.\n"
+"Aby zawrzeć wiele stron, należy zastosować opcję 'pages',\n"
+"która musi być wstawiona do 'Opcji'.\n"
+"Przykład:\n"
+"* pages={x-y} (dla zakresu stron)\n"
+"* pages={x,y,z} (dla określonych stron)\n"
+"* pages=- (aby dołączyć wszystkie strony)\n"
+"* pages=last-1 (aby dołączyć wszystkie strony w odwrotnej kolejności)\n"
+"Z opcja \"noautoscale\" strony PDF będą wstawione\n"
+"w oryginalnym rozmiarze.\n"
+"Zapoznaj się z dokumentacją pakietu pdfpages,\n"
+"aby poznać inne opcje i więcej szczegółów.\n"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
+msgid "RasterImage"
+msgstr "ObrazekRastrowy"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
+msgid "Raster image"
+msgstr "Obrazek rastrowy"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
+msgid ""
+"A bitmap file.\n"
+"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
+#, fuzzy
+msgid "VectorGraphics"
+msgstr "Rysunek"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
+#, fuzzy
+msgid "Vector graphics"
+msgstr "Format &grafiki wektorowej"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
+msgid ""
+"A vector graphics file.\n"
+"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
+"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
+"the final output.\n"
+"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
+"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
+"the figures, which is not possible with this general template.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Rysunek Xfig"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Rysunek Xfig.\n"
+
+#: lib/configure.py:589
+#, fuzzy
+msgid "tgo"
+msgstr "top"
+
+#: lib/configure.py:589
+#, fuzzy
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "Tgif"
+
+#: lib/configure.py:592
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
+
+#: lib/configure.py:595
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
+
+#: lib/configure.py:598
+msgid "sxd"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:598
+#, fuzzy
+msgid "sxd|OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:601
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
+
+#: lib/configure.py:604
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
+
+#: lib/configure.py:607
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: lib/configure.py:608
+#, fuzzy
+msgid "SVG (compressed)"
+msgstr "Skompresowany|m"
+
+#: lib/configure.py:611
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: lib/configure.py:612
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: lib/configure.py:613
+msgid "jpeg"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:613
+#, fuzzy
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: lib/configure.py:614
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
+
+#: lib/configure.py:615
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
+
+#: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: lib/configure.py:617
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
+
+#: lib/configure.py:618
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: lib/configure.py:619
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#: lib/configure.py:620
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: lib/configure.py:633
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Czysty tekst (wyjście szachów)"
+
+#: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
+
+#: lib/configure.py:634
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
+
+#: lib/configure.py:635
+#, fuzzy
+msgid "DocBook (XML)"
+msgstr "Docbook (XML)"
+
+#: lib/configure.py:636
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
+
+#: lib/configure.py:637
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "LaTeX (dvilatex)"
+
+#: lib/configure.py:638
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:639
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
+
+#: lib/configure.py:639
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
+
+#: lib/configure.py:641
+#, fuzzy
+msgid "R/S code"
+msgstr "Kod"
+
+#: lib/configure.py:643
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Muzyka LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:644
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "Książka z LilyPond (LaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:645
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (czysty)"
+
+#: lib/configure.py:645
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (czysty)|L"
+
+#: lib/configure.py:646
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:647
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:648
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:649
+msgid "LaTeX (clipboard)"
+msgstr "LaTeX (schowek)"
+
+#: lib/configure.py:650
+msgid "Plain text"
+msgstr "Czysty tekst"
+
+#: lib/configure.py:650
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Czysty tekst|e"
+
+#: lib/configure.py:651
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Czysty tekst (pstotext)"
+
+#: lib/configure.py:652
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Czysty tekst (ps2ascii)"
+
+#: lib/configure.py:653
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Czysty tekst (catdvi)"
+
+#: lib/configure.py:654
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Czysty tekst, łączone linie"
+
+#: lib/configure.py:655
+msgid "Info (Beamer)"
+msgstr "Informacja (Beamer)"
+
+#: lib/configure.py:658
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "Arkusz Gnumeric"
+
+#: lib/configure.py:659
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "Arkusz Excel"
+
+#: lib/configure.py:660
+msgid "MS Excel Office Open XML"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:661
+msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:662
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument spreadsheet"
+msgstr "OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:665
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
+
+#: lib/configure.py:665
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
+
+#: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: lib/configure.py:681
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
+
+#: lib/configure.py:682
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (nieskadrowany)"
+
+#: lib/configure.py:683
+msgid "EPS (cropped)"
+msgstr "EPS (skadrowany)"
+
+#: lib/configure.py:684
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: lib/configure.py:684
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
+
+#: lib/configure.py:693
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
+
+#: lib/configure.py:693
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+
+#: lib/configure.py:694
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:694
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+
+#: lib/configure.py:695
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
+
+#: lib/configure.py:695
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+
+#: lib/configure.py:696
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:696
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+
+#: lib/configure.py:697
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:697
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+
+#: lib/configure.py:698
+msgid "PDF (graphics)"
+msgstr "PDF (grafika)"
+
+#: lib/configure.py:699
+msgid "PDF (cropped)"
+msgstr "PDF (skadrowany)"
+
+#: lib/configure.py:700
+#, fuzzy
+msgid "PDF (lower resolution)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
+
+#: lib/configure.py:705
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
+
+#: lib/configure.py:705
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
+
+#: lib/configure.py:706
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:706
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+
+#: lib/configure.py:709
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "DraftDVI"
+
+#: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
+#, fuzzy
+msgid "htm"
+msgstr "hom"
+
+#: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
+#, fuzzy
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: lib/configure.py:715
+msgid "Noteedit"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:718
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument (tex4ht)"
+msgstr "OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:719
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument (eLyXer)"
+msgstr "OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:720
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument (Pandoc)"
+msgstr "OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:721
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+
+#: lib/configure.py:724
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Bogaty Format Tekstu (RTF)"
+
+#: lib/configure.py:725
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
+
+#: lib/configure.py:725
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
+
+#: lib/configure.py:726
+msgid "MS Word Office Open XML"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:726
+msgid "MS Word Office Open XML|O"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:729
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tabela (CSV)"
+
+#: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: lib/configure.py:732
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:733
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
+
+#: lib/configure.py:734
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
+
+#: lib/configure.py:735
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
+
+#: lib/configure.py:736
+#, fuzzy
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:737
+#, fuzzy
+msgid "LyX 2.1.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:738
+#, fuzzy
+msgid "LyX 2.2.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:739
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+
+#: lib/configure.py:740
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+
+#: lib/configure.py:741
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+
+#: lib/configure.py:742
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Podgląd LyX"
+
+#: lib/configure.py:743
+msgid "pdf_tex"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:743
+#, fuzzy
+msgid "pdf_tex|PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
+
+#: lib/configure.py:744
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: lib/configure.py:745
+msgid "ps_tex"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:745
+msgid "ps_tex|PSTEX"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Windows Metafile"
+
+#: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced Metafile"
+
+#: lib/configure.py:863
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyxBlogger"
+
+#: lib/configure.py:1058
+msgid "gnuplot"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:1058
+msgid "gnuplot|Gnuplot"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:1130
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:1133
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Archiwum LyX (tar.gz)"
+
+#: src/Author.cpp:57
+#, c-format
+msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
+msgstr ""
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
+#: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
+msgid "ERROR!"
+msgstr "BŁĄD!"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:1285
+msgid "No year"
+msgstr "Bez roku"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:1295
+msgid "Bibliography entry not found!"
+msgstr "Pozycja bibliografii nie znaleziona!"
+
+#: src/Buffer.cpp:419
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Błąd dyskowy:"
+
+#: src/Buffer.cpp:420
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr ""
+"LyX nie może utworzyć kaalogu tymczasowego \"%1$s\" (Czyżby pełny dysk?)"
+
+#: src/Buffer.cpp:548
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr "LyX usiłuje zamknąć dokument, który ma niezapisane zmiany!\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:552 src/Buffer.cpp:1605
+#, fuzzy
+msgid "Save failed! Document is lost."
+msgstr "Zapis nieudany! Padaka. Dokument został utracony."
+
+#: src/Buffer.cpp:554
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "Próba zamknięcia zmienionego dokumentu!"
+
+#: src/Buffer.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:970 src/Text.cpp:551
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:974 src/Buffer.cpp:980 src/Buffer.cpp:1002
+msgid "Document header error"
+msgstr "Błąd nagłówka dokumentu"
+
+#: src/Buffer.cpp:979
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "Brakuje \\begin_header"
+
+#: src/Buffer.cpp:1001
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "Brakuje \\begin_document"
+
+#: src/Buffer.cpp:1013 src/Buffer.cpp:1019 src/Buffer.cpp:2870
+#: src/Buffer.cpp:2876
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Zmiany nie wyświetlane na wyjściu LaTeX"
+
+#: src/Buffer.cpp:1014 src/Buffer.cpp:2871
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Zmiany nie będą widoczne na wyjściu LaTeX, ponieważ ani dvipost, ani xcolor/"
+"soul nie są zainstalowane.\n"
+"Proszę zainstalować te pakiety lub przedefiniować \\lyxadded and "
+"\\lyxdeleted w preambule LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:2877
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Zmiany nie będą widoczne na wyjściu LaTeX, gdy zostanie użyty pdflatex; "
+"xcolor i soul nie są zainstalowane.\n"
+"Proszę zainstalować oba te pakiety lub przedefiniować \\lyxadded and "
+"\\lyxdeleted w preambule LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:1058 src/BufferParams.cpp:455
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: src/Buffer.cpp:1161
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Plik nie znaleziony"
+
+#: src/Buffer.cpp:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open file `%1$s'."
+msgstr "Niezdolny do parsowania \"%1$s\""
+
+#: src/Buffer.cpp:1190 src/Buffer.cpp:1259
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Niepoprawny format dokumentu"
+
+#: src/Buffer.cpp:1191
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s kończy się niespodziewanie, co oznacza, że prawdopodobnie jest "
+"uszkodzony."
+
+#: src/Buffer.cpp:1260
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s nie jest dokumentem LyX'a."
+
+#: src/Buffer.cpp:1287
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Nieudana konwersja"
+
+#: src/Buffer.cpp:1288
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s pochodzi z innej wersji LyX'a, lecz nie mógł być utworzony plik "
+"tymczasowy dla konwersji."
+
+#: src/Buffer.cpp:1298
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Nie znaleziono skryptu konwersji"
+
+#: src/Buffer.cpp:1299
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s pochodzi z innej wersji LyX'a, lecz nie można znaleźć skryptu konwersji "
+"lyx2lyx."
+
+#: src/Buffer.cpp:1322 src/Buffer.cpp:1329
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Niepoprawny skrypt konwersji"
+
+#: src/Buffer.cpp:1323
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s pochodzi z wcześniejszej wersji LyX'a i skrypt lyx2lyx poległ przy "
+"próbie konwersji."
+
+#: src/Buffer.cpp:1330
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
+msgstr ""
+"%1$s pochodzi z nowszej wersji LyX'a i skrypt lyx2lyx poległ przy próbie "
+"konwersji."
+
+#: src/Buffer.cpp:1386 src/Buffer.cpp:4549 src/Buffer.cpp:4612
+msgid "File is read-only"
+msgstr "Plik tylko do odczytu"
+
+#: src/Buffer.cpp:1387
+#, c-format
+msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
+msgstr ""
+"Plik %1$s nie może być zapisany, ponieważ jest oznacozny jako tylko do "
+"odczytu."
+
+#: src/Buffer.cpp:1396
+#, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"Dokument %1$s został zmodyfikowany z zewnątrz. Czy jesteś pewien, że chcesz "
+"zastąpić ten plik?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1398
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Zastąpić zmodyfikowany plik?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1399 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2592 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Zastąp"
+
+#: src/Buffer.cpp:1461
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Porażka kopii bezpieczeństwa"
+
+#: src/Buffer.cpp:1462
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writable."
+msgstr ""
+"Nie można utworzyć kopii zapasowej %1$s.\n"
+"Proszę sprawdzić, czy katalog istnieje i jest zapisywalny."
+
+#: src/Buffer.cpp:1498 src/Buffer.cpp:1509
+msgid "Write failure"
+msgstr "Niepowodzenie zapisu"
+
+#: src/Buffer.cpp:1499
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has successfully been saved as:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But LyX could not move it to:\n"
+"  %2$s.\n"
+"Your original file has been backed up to:\n"
+"  %3$s"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1510
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move saved file to:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But the file has successfully been saved as:\n"
+"  %2$s."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1526
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Zapisywanie dokumentu %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:1541
+msgid " could not write file!"
+msgstr " nie można zapisać pliku!"
+
+#: src/Buffer.cpp:1549
+msgid " done."
+msgstr " gotowe."
+
+#: src/Buffer.cpp:1564
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: Próba zapisania dokumentu %1$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1574 src/Buffer.cpp:1587 src/Buffer.cpp:1601
+#, c-format
+msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr "Zapisano do %1$s. Uff.\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1577
+msgid "Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "Zapis nieudany! Ponawianie prób...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1591
+msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "Zapis nieudany! Dalsze ponawianie prób...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1696
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "Wykryto wyjątek oprogramowania Iconv"
+
+#: src/Buffer.cpp:1696
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+"Proszę sprawdzić, czy oprogramowanie wspierające dla twojego kodowania "
+"(%1$s) jest poprawnie zainstalowane."
+
+#: src/Buffer.cpp:1723
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr "Nie można odnaleźć komendy LaTeX dla znaku '%1$s' (kod znaku %2$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1726
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Pewne znaki twojego dokumentu są prawdopodobnie niereprezentowalne w "
+"wybranym kodowaniu.\n"
+"Zmiana kodowania dokumentu na utf8 może być pomocna."
+
+#: src/Buffer.cpp:1733
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "konwersji iconv nie udała się"
+
+#: src/Buffer.cpp:1738
+msgid "conversion failed"
+msgstr "nieudana konwersja"
+
+#: src/Buffer.cpp:1854
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "Znak niekodowalny w ścieżce pliku"
+
+#: src/Buffer.cpp:1856
+#, c-format
+msgid ""
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
+"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
+"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
+"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
+"\n"
+"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the file path name."
+msgstr ""
+"Ścieżka twojego dokumentu\n"
+"(%1$s)\n"
+"zawiera glify nieznane w aktualnym kodowaniu dokumentu (mianowicie %2$s). To "
+"prawdopodobnie spowoduje niekompletny rezultat, chyba że TEXINPUTS zawiera "
+"ścieżkę katalogu dokumentu i nie stosujesz wprost względnych ścieżek (np. "
+"ścieżek rozpoczynających się od \"./\" lub \"../\") w preambule lub w ERT.\n"
+"\n"
+"W wypadku kłopotów, wybierz odpowiednie kodowanie dokumentu\n"
+"(takie jak utf8) lub zmień nazwę ścieżki do pliku."
+
+#: src/Buffer.cpp:1923
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1924
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1934
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1935
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1941
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible Languages!"
+msgstr "Niekompatybilna nazwa komendy."
+
+#: src/Buffer.cpp:1943
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
+"because they require conflicting language packages:\n"
+"%1$s%2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2253
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Działanie chktex..."
+
+#: src/Buffer.cpp:2267
+msgid "chktex failure"
+msgstr "błąd chktex"
+
+#: src/Buffer.cpp:2268
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Nie można pomyślnie uruchomić chktex."
+
+#: src/Buffer.cpp:2562
+#, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "Nieznany jest sposób konwersji do formatu: %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2668
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Błąd w trakcie eksportu do formatu: %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:2677
+msgid "Error generating literate programming code."
+msgstr "Błąd podczas generowania kodu programowania literackiego."
+
+#: src/Buffer.cpp:2757
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "Gałąź \"%1$s\" nie istnieje."
+
+#: src/Buffer.cpp:2792
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "Gałąź \"%1$s\" już istnieje."
+
+#: src/Buffer.cpp:2849
+#, fuzzy
+msgid "Error viewing the output file."
+msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku!"
+
+#: src/Buffer.cpp:3193 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
+
+#: src/Buffer.cpp:3194 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr ""
+"Następujące nazwy plików będą przyczyną problemów w trakcie przetwarzania "
+"eksportowanego pliku przez LaTeX:"
+
+#: src/Buffer.cpp:3199 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Problematyczna nazwa pliku dla DVI"
+
+#: src/Buffer.cpp:3200 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr ""
+"Następujące nazwy plików mogą być przyczyną problemów w trakcie "
+"przetwarzania eksportowanego pliku przez LaTeX i otwarcie wynikowego DVI:"
+
+#: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Ostrzeżenie eksportu!"
+
+#: src/Buffer.cpp:3229
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"W ścieżkach do baz danych BibTeX znajdują się spacje.\n"
+"BibTeX nie będzie mógł ich znaleźć."
+
+#: src/Buffer.cpp:3857
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Podgląd kodu źródłowego dla %1$d akapitu"
+
+#: src/Buffer.cpp:3861
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Podgląd kodu źródłowego dla akapitów od %1$s do %2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:3913
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Podgląd kodu źródłowego"
+
+#: src/Buffer.cpp:3915
+msgid "Preview preamble"
+msgstr "Podgląd preambuły"
+
+#: src/Buffer.cpp:3917
+msgid "Preview body"
+msgstr "Podgląd ciała"
+
+#: src/Buffer.cpp:3932
+msgid "Plain text does not have a preamble."
+msgstr "Czysty tekst nie posiada preambuły."
+
+#: src/Buffer.cpp:4037
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Automatyczne zapisywanie %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4093
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Nieudany autozapis!"
+
+#: src/Buffer.cpp:4154
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Automatyczny zapis bieżącego dokumentu"
+
+#: src/Buffer.cpp:4279
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Nie można wyeksportować pliku"
+
+#: src/Buffer.cpp:4280
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:4341 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
+msgid "File name error"
+msgstr "Błąd nazwy pliku"
+
+#: src/Buffer.cpp:4342
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "Ścieżka do dokumentu nie może zawierać spacji."
+
+#: src/Buffer.cpp:4442 src/Buffer.cpp:4456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Przerwano eksport dokumentu."
+
+#: src/Buffer.cpp:4459
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'"
+
+#: src/Buffer.cpp:4466
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4535
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Istnieje kopia bezpieczeństwa tego dokumentu %1$s.\n"
+"\n"
+"Przywrócić zapisaną kopię?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4538
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Wczytać kopię bezpieczeństwa?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4539
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Przywróć"
+
+#: src/Buffer.cpp:4539
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Wczytaj oryginał"
+
+#: src/Buffer.cpp:4550
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
+"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Plik awaryjny został udanie załadowany, ale oryginalny plik %1s jest "
+"oznaczony jako tylko do odczytu. Upewnij się, że zapiszesz dokument do "
+"innego pliku."
+
+#: src/Buffer.cpp:4557
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "Dokument pomyślnie odzyskany."
+
+#: src/Buffer.cpp:4559
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "Dokument NIE odzyskany pomyślnie."
+
+#: src/Buffer.cpp:4560
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr ""
+"Czy usunąć teraz plik ratunkowy?\n"
+"(%1$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:4564 src/Buffer.cpp:4576
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "Usunąć plik ratunkowy?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Zachowaj"
+
+#: src/Buffer.cpp:4569
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "Plik ratunkowy usunięty"
+
+#: src/Buffer.cpp:4570
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "Nie zapomnij zapisać swojego pliku teraz!"
+
+#: src/Buffer.cpp:4577
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "Czy usunąć teraz plik ratunkowy?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4600
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"Kopia zapasowa dokumentu %1$s jest nowsza.\n"
+"\n"
+"Wczytać kopię zamiast oryginału?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4602
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Wczytać kopię zapasową?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4603
+msgid "&Load backup"
+msgstr "Wczytaj &kopię"
+
+#: src/Buffer.cpp:4603
+msgid "Load &original"
+msgstr "Wczytaj &oryginał"
+
+#: src/Buffer.cpp:4613
+#, c-format
+msgid ""
+"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
+"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Plik kopii zapasowej został udanie załadowany, ale oryginalny plik %1s jest "
+"oznaczony jako tylko do odczytu. Upewnij się, że zapiszesz dokument do "
+"innego pliku."
+
+#: src/Buffer.cpp:4944 src/insets/InsetCaption.cpp:380
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Bez sensu!!!"
+
+#: src/Buffer.cpp:5166
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Dokument %1$s przeładowany."
+
+#: src/Buffer.cpp:5169
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "Nie można przeładować dokumentu %1$s."
+
+#: src/BufferParams.cpp:507
+msgid ""
+"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
+"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Pakiet LaTeX amsmath są w użyciu tylko, gdy typy formuł i symbole z "
+"matematycznego paska narzędzi AMS są wstawione do wzorów"
+
+#: src/BufferParams.cpp:509
+msgid ""
+"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Pakiety LaTeX amssymb są w użyciu tylko, gdy symbole z matematycznego paska "
+"narzędzi AMS są wstawione do wzorów"
+
+#: src/BufferParams.cpp:511
+msgid ""
+"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
+"formulas"
+msgstr ""
+"Pakiet LaTeX cancel jest w użyciu tylko, gdy komenda \\cancel jest wstawiona "
+"do wzorów"
+
+#: src/BufferParams.cpp:513
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Pakiet LaTeX esint jest w użyciu tylko, gdy symbol całki jest wstawiony do "
+"wzorów"
+
+#: src/BufferParams.cpp:515
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
+msgstr ""
+"Pakiet LaTeX mathdots jest w użyciu tylko, gdy komenda \\iddots jest "
+"wstawiona do wzorów"
+
+#: src/BufferParams.cpp:517
+msgid ""
+"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Pakiet LaTeX mathtools jest w użyciu tylko, gdy jakieś relacje matematyczne "
+"są wstawione do wzorów"
+
+#: src/BufferParams.cpp:519
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Pakiet LaTeX mhchem jest w użyciu tylko, gdy któraś z komend \\ce lub \\cf "
+"jest wstawiona do wzorów"
+
+#: src/BufferParams.cpp:521
+msgid ""
+"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
+"subscript is inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Pakiet LaTeX stacrel jest w użyciu tylko, gdy komenda \\stackrel jest "
+"wstawiona do wzorów"
+
+#: src/BufferParams.cpp:523
+msgid ""
+"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
+"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Pakiet LaTeX stmaryrd jest w użyciu tylko, gdy symbole z czcionki symboli St "
+"Mary's Road są wstawione do wzorów"
+
+#: src/BufferParams.cpp:525
+msgid ""
+"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
+"decoration 'utilde'"
+msgstr ""
+"Pakiet LaTeX undertilde jest w użyciu tylko, gdy używasz dekoracji ramki "
+"matematycznej \"utilde\""
+
+#: src/BufferParams.cpp:730
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
+"User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Zastosowana klasa dokumentu\n"
+"\t%1$s\n"
+"wymaga zewnętrznych plików, które nie są dostępne.\n"
+"Ta klasa może nadal być w użyciu, jednakże dokument\n"
+"nie będzie mógł być skompilowany, dopóki następujące\n"
+"wymagane elementy nie zostaną zainstalowane:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Spójrz do sekcji 3.1.2.2. (Dostępnośc Klas)\n"
+"podręcznika użytkownika, aby uzyskać więcej informacji."
+
+#: src/BufferParams.cpp:739
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Niedostępna klasa dokumentu"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2662
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
+#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Ostrzeżenie LyX:"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2663
+#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
+msgid "uncodable character"
+msgstr "znak niekodowalny"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2171
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable character in user preamble"
+msgstr "Znak niekodowalny w nazwie autora"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2173
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
+msgstr ""
+"Nazwa autora '%1$s',\n"
+"użyta do śledzenia zmian, zawiera glify które nie mogą\n"
+"być reprezentowane w aktualnym kodowaniu. Odpowiednie glify\n"
+"zostaną ominięte przy eksporcie pliku LaTeX.\n"
+"\n"
+"Wybierz odpowiednie kodowanie dokumentu (jak utf8)\n"
+"lub zmień pisownię nazwy autora."
+
+# Problem z "output" mam... wyjście nie oddaje znaczenia dla laika.
+#: src/BufferParams.cpp:2438
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Plik klasy dokumentu:\n"
+"%1$s\n"
+"nie mógł zostać znaleziony. Zostanie użyta domyślna\n"
+"klasa dokumentu wraz z domyślnym układem. LyX może\n"
+"w stanie wyprodukować prawidłowego rezultatu."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2444
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Klasa dokumentu nie odnaleziona"
+
+# Problem z "output" mam... wyjście nie oddaje znaczenia dla laika.
+#: src/BufferParams.cpp:2451
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Na skutek błędu w pliku klasy documentu:\n"
+"%1$s\n"
+"nie mógł on zostać załadowany. Zostanie użyta domyślna\n"
+"klasa dokumentu wraz z domyślnym układem. LyX może\n"
+"w stanie wyprodukować prawidłowego rezultatu."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Nie można załadować klasy"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2510
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Błąd odczytu wewnętrznych informacji z układu"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
+msgid "Read Error"
+msgstr "Błąd odczytu"
+
+#: src/BufferView.cpp:192
+msgid "No more insets"
+msgstr "Brak innych wstawek"
+
+#: src/BufferView.cpp:769
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Zapisz zakładkę"
+
+#: src/BufferView.cpp:994
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy"
+
+#: src/BufferView.cpp:1039
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument tylko do odczytu"
+
+#: src/BufferView.cpp:1041
+msgid "Document has been modified externally"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1050
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Ten fragment dokumentu jest usunięty."
+
+#: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3766
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "Spodziewana absolutna ścieżka do pliku."
+
+#: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "Nie można wczytać klasy dokumentu \"%1$s\"."
+
+#: src/BufferView.cpp:1364
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nie można już dalej cofnąć"
+
+#: src/BufferView.cpp:1384
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nie można już dalej ponawiać"
+
+#: src/BufferView.cpp:1608
+msgid "Mark off"
+msgstr "Znacznik wyłączony"
+
+#: src/BufferView.cpp:1614
+msgid "Mark on"
+msgstr "Znacznik włączony"
+
+#: src/BufferView.cpp:1621
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Znacznik usunięty"
+
+#: src/BufferView.cpp:1624
+msgid "Mark set"
+msgstr "Znacznik ustawiony"
+
+#: src/BufferView.cpp:1680
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Statystyka dla zaznaczenia:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1682
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Statystyka dla dokumentu:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1685
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d słów"
+
+#: src/BufferView.cpp:1687
+msgid "One word"
+msgstr "Jedno słowo"
+
+#: src/BufferView.cpp:1690
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d znaków (włączając odstępy)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1693
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "Jeden znak (włączając odstępy)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1696
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d znaków (wyłączając odstępy)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1699
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "Jeden znak (wyłączając odstępy)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1701
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statystyka"
+
+#: src/BufferView.cpp:1896
+#, c-format
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr "\"inset-forall\" przerwane, ponieważ ilość akcji jest większa niż %1$d"
+
+#: src/BufferView.cpp:1898
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr "Zastosowano \"%1$s\" do %2$d wstawek"
+
+#: src/BufferView.cpp:1906
+msgid "Branch name"
+msgstr "Nazwa gałęzi"
+
+#: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "Gałąź już istnieje"
+
+#: src/BufferView.cpp:2765
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Wstawianie dokumentu %1$s..."
+
+#: src/BufferView.cpp:2776
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Wstawiono dokument %1$s."
+
+#: src/BufferView.cpp:2778
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Nie można wstawić dokumentu %1$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:3182
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć dokumentu\n"
+"%1$s\n"
+"z powodu błędu: %2$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:3184
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Nie można wczytać pliku"
+
+#: src/BufferView.cpp:3191
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+" jest nieodczytywalny."
+
+#: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku"
+
+#: src/BufferView.cpp:3199
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "Czytanie pliku bez kodowania UTF-8"
+
+#: src/BufferView.cpp:3200
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"Ten plik nie jest zakodowany w UTF-8.\n"
+"Zostanie odczytany jako lokalne kodowanie 8-bitowe.\n"
+"Jeżeli to nie da poprawnych rezultatów\n"
+"wtedy proszę zamienić kodowanie pliku\n"
+"na UTF-8 w programie innym niż LyX.\n"
+
+#: src/Changes.cpp:370
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "Znak niekodowalny w nazwie autora"
+
+#: src/Changes.cpp:371
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+"Nazwa autora '%1$s',\n"
+"użyta do śledzenia zmian, zawiera następujące glify które nie mogą\n"
+"być reprezentowane w aktualnym kodowaniu: %2$s.\n"
+"Odpowiednie glify zostaną ominięte przy eksporcie pliku LaTeX.\n"
+"\n"
+"Wybierz odpowiednie kodowanie dokumentu (jak utf8)\n"
+"lub zmień pisownię nazwy autora."
+
+#: src/Chktex.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
+msgstr "Ostrzeżenie ChkTeX: id # %1$d"
+
+#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
+msgid "none"
+msgstr "żaden"
+
+#: src/Color.cpp:204
+msgid "black"
+msgstr "czarny"
+
+#: src/Color.cpp:205
+msgid "white"
+msgstr "biały"
+
+#: src/Color.cpp:206
+msgid "blue"
+msgstr "niebieski"
+
+#: src/Color.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "brown"
+msgstr "frown"
+
+#: src/Color.cpp:208
+msgid "cyan"
+msgstr "chabrowy"
+
+#: src/Color.cpp:209
+msgid "darkgray"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:210
+msgid "gray"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:211
+msgid "green"
+msgstr "zielony"
+
+#: src/Color.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "lightgray"
+msgstr "Justuj w prawo"
+
+#: src/Color.cpp:213
+msgid "lime"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:214
+msgid "magenta"
+msgstr "purpurowy"
+
+#: src/Color.cpp:215
+msgid "olive"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "orange"
+msgstr "Zakres linii"
+
+#: src/Color.cpp:217
+msgid "pink"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:218
+msgid "purple"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:219
+msgid "red"
+msgstr "czerwony"
+
+#: src/Color.cpp:220
+msgid "teal"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "violet"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:222
+msgid "yellow"
+msgstr "żółty"
+
+#: src/Color.cpp:223
+msgid "cursor"
+msgstr "kursor"
+
+#: src/Color.cpp:224
+msgid "background"
+msgstr "tło"
+
+#: src/Color.cpp:225
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/Color.cpp:226
+msgid "selection"
+msgstr "zaznaczenie"
+
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "selected text"
+msgstr "zaznaczony tekst"
+
+#: src/Color.cpp:229
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "Polecenie LaTeX-a"
+
+#: src/Color.cpp:230
+msgid "inline completion"
+msgstr "propozycja uzupełnienia"
+
+#: src/Color.cpp:232
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "nieunikalna popozycja uzupełnienia"
+
+#: src/Color.cpp:234
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "podglądany fragment"
+
+#: src/Color.cpp:235
+msgid "note label"
+msgstr "etykieta notatki"
+
+#: src/Color.cpp:236
+msgid "note background"
+msgstr "tło notki"
+
+#: src/Color.cpp:237
+msgid "comment label"
+msgstr "etykieta komentarza"
+
+#: src/Color.cpp:238
+msgid "comment background"
+msgstr "tło komentarza"
+
+#: src/Color.cpp:239
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "etykieta szarej wstawki"
+
+#: src/Color.cpp:240
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "tekst wstawki wyszarzonej"
+
+#: src/Color.cpp:241
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "tło wyszarzonej wstawki"
+
+#: src/Color.cpp:242
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "tekst wstawki fantomu"
+
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "shaded box"
+msgstr "cieniowane pudełko"
+
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "listings background"
+msgstr "tło listingu"
+
+#: src/Color.cpp:245
+msgid "branch label"
+msgstr "etykieta gałęzi"
+
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "footnote label"
+msgstr "etykieta przypisu"
+
+#: src/Color.cpp:247
+msgid "index label"
+msgstr "etykieta indeksu"
+
+#: src/Color.cpp:248
+msgid "margin note label"
+msgstr "etykieta marginaliów"
+
+#: src/Color.cpp:249
+msgid "URL label"
+msgstr "etykieta URL"
+
+#: src/Color.cpp:250
+msgid "URL text"
+msgstr "opis URL"
+
+#: src/Color.cpp:251
+msgid "depth bar"
+msgstr "słupek głębokości"
+
+#: src/Color.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "scroll indicator"
+msgstr "Z&nacznik na kursorze"
+
+#: src/Color.cpp:253
+msgid "language"
+msgstr "język"
+
+#: src/Color.cpp:254
+msgid "command inset"
+msgstr "wstawka polecenia"
+
+#: src/Color.cpp:255
+msgid "command inset background"
+msgstr "tło wstawki polecenia"
+
+#: src/Color.cpp:256
+msgid "command inset frame"
+msgstr "ramka wstawki polecenia"
+
+#: src/Color.cpp:257
+msgid "special character"
+msgstr "znak specjalny"
+
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "math"
+msgstr "formuła"
+
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "math background"
+msgstr "tło wzoru"
+
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "graphics background"
+msgstr "tło rysunku"
+
+#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
+msgid "math macro background"
+msgstr "tło makra matematycznego"
+
+#: src/Color.cpp:262
+msgid "math frame"
+msgstr "ramka wzoru"
+
+#: src/Color.cpp:263
+msgid "math corners"
+msgstr "narożniki matematyki"
+
+#: src/Color.cpp:264
+msgid "math line"
+msgstr "linia wzoru"
+
+#: src/Color.cpp:266
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "tło podwieszonego makra matematycznego"
+
+#: src/Color.cpp:267
+msgid "math macro label"
+msgstr "etykieta makra matematycznego"
+
+#: src/Color.cpp:268
+msgid "math macro frame"
+msgstr "ramka makra matematycznego"
+
+# co znaczy "blended out"?
+#: src/Color.cpp:269
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "rozmyte makro matematyczne"
+
+#: src/Color.cpp:270
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "stary parametr makra matematycznego"
+
+#: src/Color.cpp:271
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "nowy parametr makra matematycznego"
+
+#: src/Color.cpp:272
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "tekst wstawki połączonej"
+
+#: src/Color.cpp:273
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "ramka wstawki połączonej"
+
+#: src/Color.cpp:274
+msgid "inset background"
+msgstr "tło wstawki"
+
+#: src/Color.cpp:275
+msgid "inset frame"
+msgstr "ramka wstawki"
+
+#: src/Color.cpp:276
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Błąd LaTeX-a"
+
+#: src/Color.cpp:277
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "znak końca linii"
+
+#: src/Color.cpp:278
+msgid "appendix marker"
+msgstr "znacznik dodatku"
+
+#: src/Color.cpp:279
+msgid "change bar"
+msgstr "pasek zmian"
+
+#: src/Color.cpp:280
+msgid "deleted text"
+msgstr "usunięty tekst"
+
+#: src/Color.cpp:281
+msgid "added text"
+msgstr "dodany tekst"
+
+#: src/Color.cpp:282
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr "zmieniony tekst pierwszego autora"
+
+#: src/Color.cpp:283
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr "zmieniony tekst drugiego autora"
+
+#: src/Color.cpp:284
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr "zmieniony tekst trzeciego autora"
+
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr "zmieniony tekst czwartego autora"
+
+#: src/Color.cpp:286
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr "zmieniony tekst piątego autora"
+
+#: src/Color.cpp:287
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "modyfikator usuniętego tekstu"
+
+#: src/Color.cpp:288
+msgid "added space markers"
+msgstr "znaczniki dodanych odstępów"
+
+#: src/Color.cpp:289
+msgid "table line"
+msgstr "linia tabeli"
+
+#: src/Color.cpp:290
+msgid "table on/off line"
+msgstr "linia tabeli włączona/wyłączona"
+
+#: src/Color.cpp:292
+msgid "bottom area"
+msgstr "obszar dolny"
+
+#: src/Color.cpp:293
+msgid "new page"
+msgstr "nowa strona"
+
+#: src/Color.cpp:294
+msgid "page break / line break"
+msgstr "koniec strony / koniec wiersza"
+
+#: src/Color.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "button frame"
+msgstr "Bez obramowania"
+
+#: src/Color.cpp:296
+msgid "button background"
+msgstr "tło przycisku"
+
+#: src/Color.cpp:297
+msgid "button background under focus"
+msgstr "tło przycisku aktywnego"
+
+#: src/Color.cpp:298
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "znacznik akapitu"
+
+#: src/Color.cpp:299
+msgid "preview frame"
+msgstr "ramka podglądu"
+
+#: src/Color.cpp:300
+msgid "inherit"
+msgstr "dziedzicz"
+
+#: src/Color.cpp:301
+msgid "regexp frame"
+msgstr "ramka wyraż. regul."
+
+#: src/Color.cpp:302
+msgid "ignore"
+msgstr "ignoruj"
+
+#: src/Converter.cpp:287
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
+"</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
+"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
+"instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:297
+msgid "An external converter is disabled for security reasons"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:299
+msgid ""
+"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
+"change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
+"Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
+"i>.)"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:308
+msgid "An external converter requires your authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:311
+msgid ""
+"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
+"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Do &not run"
+msgstr "Nie ładuj"
+
+#: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
+msgid "&Run"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "&Always run for this document"
+msgstr "Zamknąć czy ukryć dokument?"
+
+#: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
+#: src/Converter.cpp:655
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Nie można konwertować pliku"
+
+#: src/Converter.cpp:384
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Brak informacji o konwersji formatu %1$s do %2$s.\n"
+"Zdefiniuj konwerter w ustawieniach."
+
+#: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Wykonywane polecenie: "
+
+#: src/Converter.cpp:584
+msgid "Build errors"
+msgstr "Błąd budowania"
+
+#: src/Converter.cpp:585
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Wystąpiły błędy w trakcie budowania."
+
+#: src/Converter.cpp:590
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Zdarzył się błąd podczas wykonania:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:613
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Nie można przesunąć folderu tymczasowego z %1$s do %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:657
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Nie można skopiować pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:658
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Nie można przesunąć pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:700
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX został uruchomiony..."
+
+#: src/Converter.cpp:726
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"LaTeX nie zakończył pracy sukcesem. Na dodatek LyX nie mógł zlokalizować "
+"logu LaTeX-a %1$s."
+
+#: src/Converter.cpp:729 src/Converter.cpp:736
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "Błąd LaTeX-a"
+
+#: src/Converter.cpp:732
+#, c-format
+msgid ""
+"The external program\n"
+"%1$s\n"
+"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
+"program's error (check the logs). "
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:738
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Wyjście jest puste"
+
+#: src/Converter.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "No output file was generated."
+msgstr "Wygenerowano pusty plik wyjściowy."
+
+#: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", wstawka: "
+
+#: src/Cursor.cpp:2118
+msgid ", Cell: "
+msgstr ""
+
+#: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
+msgid ", Position: "
+msgstr ", położenie: "
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:370
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
+msgstr ""
+"Wklejona gałąź \"%1$s\" nie jest zdefiniowana.\n"
+"Czy chcesz dodać ją do listy gałęzi w dokumencie?"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:373
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Nieznana gałąź"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:374
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "Nie &dodawaj"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
+#, c-format
+msgid "Layout `%1$s' was not found."
+msgstr "Układ „%1$s\" nie został odnaleziony."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
+msgid "Layout Not Found"
+msgstr "Nie odnaleziono układu"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:791
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgstr ""
+"Elastyczna wstawka %1$s jest niezdefiniowana po przeładowaniu układu \"%2$s"
+"\"."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:794
+#, c-format
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
+"%3$s'."
+msgstr ""
+"Elastyczna wstawka %1$s jest niezdefiniowana ponieważ konwersja układu z "
+"„%2$s\" do „%3$s\"."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:799
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Niezdefiniowana elastyczna wstawka"
+
+#: src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Plik %1$s już istnieje.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz zastąpić ten plik?"
+
+#: src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Zastąpić plik?"
+
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Zatrzymaj plik"
+
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "Z&astąp wszystkie"
+
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Anuluj eksport"
+
+#: src/Exporter.cpp:97
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Nie można skopiować pliku"
+
+#: src/Exporter.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "Nieudane kopiowanie %1$s do %2$s."
+
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+msgid "Roman"
+msgstr "Szeryfowa"
+
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Bezszeryfowa"
+
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Maszynowa"
+
+#: src/Font.cpp:60
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
+#: src/Font.cpp:77
+msgid "Inherit"
+msgstr "Dziedzicz"
+
+#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
+msgid "Medium"
+msgstr "Zwykła (jasna)"
+
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
+msgid "Upright"
+msgstr "Prosta"
+
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursywa"
+
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Pochyła"
+
+#: src/Font.cpp:68
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitaliki"
+
+#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
+msgid "Increase"
+msgstr "Zwiększ"
+
+#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
+msgid "Decrease"
+msgstr "Zmniejsz"
+
+#: src/Font.cpp:77
+msgid "Toggle"
+msgstr "Przełącz"
+
+#: src/Font.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Uwypuklenie %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Podkreślenie %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Strike out %1$s, "
+msgstr "Przekreślenie %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cross out %1$s, "
+msgstr "Przekreślenie %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Podwójne podkreślenie %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Falowane podkreślenie %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Kapitalik %1$s "
+
+#: src/Font.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Język: %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "Liczba %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Nie można podejrzeć pliku"
+
+#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3416
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "Plik nie istnieje: %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:682
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Brak informacji do podglądu %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Automatyczny podgląd pliku %1$s nieudany"
+
+#: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Nie można edytować pliku"
+
+#: src/Format.cpp:751
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "Pliki typu LinkBack mogą być poddane edycji tylko w Apple MacOS X."
+
+#: src/Format.cpp:764
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Brak informacji do edycji %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:775
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Błąd auto-modyfikacji pliku %1$s"
+
+#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "Nie można odnaleźć pliku powiązań"
+
+#: src/KeyMap.cpp:230
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Błąd podczas czytania pliku dowiązań\n"
+"%1$s.\n"
+"Proszę sprawdzić swoją instalację."
+
+#: src/KeyMap.cpp:237
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "Nie można odnaleźć pliku \"cua.bind\""
+
+#: src/KeyMap.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"LyX nie mógł odnaleźć domyślnego pliku \"cua.bind\".\n"
+"Proszę sprawdzić swoją instalację."
+
+#: src/KeyMap.cpp:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć pliku dowiązań\n"
+"%1$s.\n"
+"Przywracam domyślne."
+
+#: src/KeySequence.cpp:181
+msgid "   options: "
+msgstr "   opcje: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Czekaj, trwa %1$d przebieg LaTeX-a"
+
+#: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Uruchomiony procesor indeksowania."
+
+#: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Uruchomiony BibTeX."
+
+#: src/LaTeX.cpp:481
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "Uruchamiam MakeIndex dla nomecl."
+
+#: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
+msgid "BibTeX error: "
+msgstr "Błąd BibTeX:"
+
+#: src/LaTeX.cpp:1342
+msgid "Biber error: "
+msgstr "Błąd Biber:"
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
+msgid "Font not available"
+msgstr "Czcionka niedostępna"
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
+#, c-format
+msgid ""
+"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
+"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
+msgstr ""
+"Pakiet LaTeX „%1$s\" wymagane dla czcionki „%2$s\" nie jest dostępna w Twoim "
+"systemie. LyX powróci do domyślnej czcionki."
+
+#: src/LyX.cpp:148
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Nie można wczytać pliku konfiguracyjnego"
+
+#: src/LyX.cpp:149
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Błąd podczas czytania pliku konfiguracyjnego\n"
+"%1$s.\n"
+"Proszę sprawdzić swoją instalację."
+
+#: src/LyX.cpp:402
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "Następujące pliki nie mogą być załadowane:"
+
+#: src/LyX.cpp:439
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s nie wygląda jak katalog tymczasowy utworzony przez LyX."
+
+#: src/LyX.cpp:441
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego"
+
+#: src/LyX.cpp:446
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:475
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Błędna opcja linii poleceń „%1$s”  Zakończenie pracy."
+
+#: src/LyX.cpp:493
+msgid "Missing filename for this operation."
+msgstr "Brakująca nazwa pliku dla tej operacji."
+
+#: src/LyX.cpp:542
+#, c-format
+msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
+msgstr "LyX nie był w stanie załadować następującego pliku: %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:589
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "Nie znalezione klas tekstu"
+
+#: src/LyX.cpp:590
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"without checking your LaTeX installation, or continue."
+msgstr ""
+"LyX będzie działał z minimalną funkcjonalnością, ponieważ nie odnaleziono "
+"klas tekstu. Możesz albo próbować rekonfigurować normalnie, rekonfigurować z "
+"bez sprawdzania instalacji LyX lub kontynuować."
+
+#: src/LyX.cpp:594
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "&Rekonfiguruj"
+
+#: src/LyX.cpp:595
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "Be&z LaTeX"
+
+#: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Kontynuacja"
+
+#: src/LyX.cpp:699
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Złapano sygnał SIGHUP!\n"
+"Pa."
+
+#: src/LyX.cpp:703
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Złapano sygnał SIGFPE!\n"
+"Pa."
+
+#: src/LyX.cpp:706
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Złapano sygnał SIGSEGV!\n"
+"Przykro nam, ale znalazłeś błąd w LyX, może szczęśliwie bez utraty danych.\n"
+"Proszę przeczytać instrukcje zgłaszania błędów w „Pomoc->Wprowadzenie\" i "
+"wysłać nam raport o błędzie, jeśli to konieczne. Dzięki!\n"
+"Pa."
+
+#: src/LyX.cpp:722
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "LyX padł!"
+
+#: src/LyX.cpp:756
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/LyX.cpp:1005
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego"
+
+#: src/LyX.cpp:1006
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Nie można utworzyć katalogu tymczasowego w\n"
+"\"%1$s\". Upewnij się że ścieżka istnieje,\n"
+"masz prawo zapisu i spróbuj ponownie."
+
+#: src/LyX.cpp:1070
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Brak katalogu użytkownika LyXa."
+
+#: src/LyX.cpp:1071
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Podałeś nieistniejący katalog użytkownika dla LyX, %1$s.\n"
+"Jest on niezbędny do przechowywania twojej konfiguracji."
+
+#: src/LyX.cpp:1076
+msgid "&Create directory"
+msgstr "U&twórz katalog"
+
+#: src/LyX.cpp:1077
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Zakończ LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:1078
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Brak katalogu użytkownika LyXa. Zakończenie pracy."
+
+#: src/LyX.cpp:1082
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1087
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Zakończenie pracy."
+
+#: src/LyX.cpp:1160
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista obsługiwanych znaczników debugowania:"
+
+#: src/LyX.cpp:1164
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
+"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
+"Name\n"
+"                  to see which parameter (which differs from the format "
+"name\n"
+"                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
+"                  the document's default output format, use 'default'.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
+"                  and filename is the destination filename.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no "
+"files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
+"export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
+"\t--ignore-error-message which\n"
+"                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
+"                  Do not use for final documents! Currently supported "
+"values:\n"
+"                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  open documents in an already running instance\n"
 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  report on terminal about spawned commands.\n"
 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
 "\t-version  summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
 "\t-version  summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
-"Użycie: lyx [ przełączniki wiersza poleceń ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Przełączniki wiersza poleceń (ważna wielkość liter):\n"
-"\t-help              opisuje użycie programu LyX\n"
-"\t-userdir dir       próbuje ustawić katalog użytkownika na dir\n"
-"\t-sysdir dir        próbuje ustawić katalog systemowy na dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  ustawia wymiary głównego okna\n"
-"\t-dbg funkcjonalność[,funkcjonalność]...\n"
-"                  wybiera funkcjonalność do debugowania.\n"
-"                  Wpisz \"lyx -dbg\" aby zobaczyć listę właściwości\n"
-"\t-x [--execute] polecenie\n"
-"                  gdzie polecenie jest poleceniem LyX'a\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  gdzie fmt oznacza wybrany format eksportu.\n"
-"                  Zajrzyj do Narzędzia->Preferencje->Formaty plików->Format\n"
-"                  aby poznać jakie parametry powinny zostać przekazane.\n"
-"                  Uwaga na istotną kolejność parametrów -e i -x.\n"
-"\t-i [--import] fmt plik.xxx\n"
-"                  gdzie fmt oznacza wybrany format importowania\n"
-"                  zaś plik.xxx jest plikiem do zaimportowania.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] coś\n"
-"                  gdzie coś to \"all\", \"main\" lub \"none\",\n"
-"                  określa czy odpowiednio wszystkie, główny lub żaden z "
-"plików,\n"
-"                  będzie nadpisany w trakcie eksportowania wsadowego.\n"
-"                  Wszystkie inne wartości równoważne są \"all\", ale są "
-"przetwarzane.\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-"                 otwiera dokument w nowej instancji\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-"                 otwiera dokument w już działającej instancji\n"
-"\t-batch    uruchamia polecenia bez przywołania GUI, następnie kończy.\n"
-"\t-version wyświetla informacje o wersji programu i numerze kompilacji\n"
-"Sprawdź stronę podręcznikową (man) programu LyX, aby uzyskać więcej "
-"szczegółów."
+"Użycie: lyx [ przełączniki wiersza poleceń ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Przełączniki wiersza poleceń (ważna wielkość liter):\n"
+"\t-help              opisuje użycie programu LyX\n"
+"\t-userdir dir       próbuje ustawić katalog użytkownika na dir\n"
+"\t-sysdir dir        próbuje ustawić katalog systemowy na dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  ustawia wymiary głównego okna\n"
+"\t-dbg funkcjonalność[,funkcjonalność]...\n"
+"                  wybiera funkcjonalność do debugowania.\n"
+"                  Wpisz \"lyx -dbg\" aby zobaczyć listę właściwości\n"
+"\t-x [--execute] polecenie\n"
+"                  gdzie polecenie jest poleceniem LyX'a\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  gdzie fmt oznacza wybrany format eksportu. Zajrzyj do\n"
+"                  Narzędzia->Preferencje->Obsługa plików->Formaty plików-"
+">Krótkie nazwy\n"
+"                  aby poznać jakie parametry powinny zostać przekazane.\n"
+"                  Uwaga na istotną kolejność parametrów -e i -x.\n"
+"        -E [--export-to[ fmt nazwapliku\n"
+"                  gdzie fmt to format eksportu (zobacz --export),\n"
+"                  a nazwapliku jest plikiem docelowym.\n"
+"\t-i [--import] fmt plik.xxx\n"
+"                  gdzie fmt oznacza wybrany format importowania\n"
+"                  zaś plik.xxx jest plikiem do zaimportowania.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] coś\n"
+"                  gdzie coś to \"all\", \"main\" lub \"none\",\n"
+"                  określa czy odpowiednio wszystkie, główny lub żaden z "
+"plików,\n"
+"                  będzie nadpisany w trakcie eksportowania wsadowego.\n"
+"                  Wszystkie inne wartości równoważne są \"all\", ale są "
+"przetwarzane.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                 otwiera dokument w nowej instancji\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                 otwiera dokument w już działającej instancji\n"
+"\t-batch    uruchamia polecenia bez przywołania GUI, następnie kończy.\n"
+"\t-version wyświetla informacje o wersji programu i numerze kompilacji\n"
+"Sprawdź stronę podręcznikową (man) programu LyX, aby uzyskać więcej "
+"szczegółów."
+
+#: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
+msgid "  Git commit hash "
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
+msgid "No system directory"
+msgstr "Brak katalogu systemowego"
+
+#: src/LyX.cpp:1240
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir"
+
+#: src/LyX.cpp:1251
+msgid "No user directory"
+msgstr "Brak katalogu użytkownika"
+
+#: src/LyX.cpp:1252
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Brak argumentu opcji -userdir"
+
+#: src/LyX.cpp:1263
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Niekompletna komenda"
+
+#: src/LyX.cpp:1264
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute"
+
+#: src/LyX.cpp:1275
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
+msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export-to"
+
+#: src/LyX.cpp:1280
+msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
+msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export-to"
+
+#: src/LyX.cpp:1293
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export"
+
+#: src/LyX.cpp:1306
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import"
+
+#: src/LyX.cpp:1311
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import"
+
+# Najgłupsze tłumaczenie jakie kiedykolwiek dokonałem. Mam nadzieję, że nikt nigdy tego dla polskiego języka nie zobaczy... bo może paść ze śmiechu.
+#: src/LyXRC.cpp:2942
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Rozważ połączenie słów, takich jak \"niejako\" zamiast \"nie jako\" jako "
+"poprawnych?"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2946
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Podaj inny język. Domyślnie używany jest język dokumentu."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2954
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Wyłącz jeśli nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst był automatycznie "
+"zastępowany wpisywanym."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2958
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Wyłącz jeśli nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst był automatycznie "
+"zastępowany wpisywanym."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2962
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Interwał czasu pomiędzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wyłącza "
+"automatyczny zapis."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2969
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Jeśli nie zostanie podany, to "
+"LyX użyje katalogu pliku oryginalnego."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2973
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Zdefiniuj opcje dla bibtex (patrz: man bibtex) lub wybierz alternatywny "
+"kompilator (np. mlbibtex lub bibulus)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2977
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Zdefiniuj opcje dla programu bibtex z PLaTeX (Japoński LaTeX)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2981
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Plik skrótów klawiaturowych. Jeśli nie podana zostanie pełna ścieżka "
+"dostępu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
+
+# lastfiles???
+#: src/LyXRC.cpp:2985
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Wybierz, aby sprawdzić czy ostatnie pliki nadal istnieją."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2989
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Polecenie uruchamiania programu chktex. Przykładowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -"
+"n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pełna składnia programu ChkTeX opisana jest w "
+"jego dokumentacji."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2996
+msgid ""
+"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
+"undesired effects."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3000
+msgid ""
+"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
+"prevent undesired effects."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3007
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Domyślnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem główne okno "
+"edycyjne. Włącz tą opcję jeśli chcesz zawsze widzieć kursor."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3015
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
+msgstr ""
+"LyX zwykle nie dopuszcza przewijania przez użytkownika poniżej spodu "
+"dokumentu. Ustawienie prawdy pozwoli na przewijanie spodu dokumentu, aż do "
+"szczytu ekranu."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3019
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr ""
+"Uczyń działanie klawisza Jabłuszko jak Meta i klawisza Control jak Ctrl."
+
+# czy napewno?
+#: src/LyXRC.cpp:3023
+msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
+msgstr "Użyj konwencji MacOS X w obsłudze ruchów kursora"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3027
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"Pokazuj mały prostokąt w okół makra matematycznego z nazwą makra, gdy kursor "
+"jest wewnątrz."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3032
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Można użyć tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronę manuala "
+"dla strftime. Przykład: \"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3036
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"Plik definicji poleceń. Jeśli nie podana zostanie pełna ścieżka dostępu, to "
+"LyX poszuka pliku w globalnym i lokalnym katalogu commands/."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3040
+msgid ""
+"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
+msgstr ""
+"Domyślny format użyty wraz z LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] z czcionkami spoza "
+"TeX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3044
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "Domyślny format użyty wraz z LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3048
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Minimalizuj okna dialogowe wraz z minimalizacją głównego okna (dotyczy tylko "
+"okien wyświetlonych po dokonaniu zmiany)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3052
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Wybierz sposób w jaki LyX będzie wyświetlał obiekty graficzne/"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3056
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Domyślna ścieżka do Twoich dokumentów. Pusta wartość powoduje wybór "
+"katalogu, z którego został uruchomiony LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3060
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Podaj znaki, które mogą być częścią słowa."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3064
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Ścieżka, którą LyX ustawi oferując wybór przykładu. Pusta wartość powoduje "
+"wybór katalogu, z którego został uruchomiony LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3068
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Kodowanie używane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca się stosowanie "
+"kodowania T1 dla języków nieangielskich."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3075
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Zdefiniuj opcje dla makeindex (patrz: man makeindex) lub wybierz "
+"alternatywny kompilator. Przykładowo, dla użycia xindy/make-rules, komenda "
+"mogłaby wyglądać \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3079
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Zdefiniuj opcje dla programu index z PLaTeX (Japoński LaTeX)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3083
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Określ opcje dla makeindex (patrz: man makeindex) używane dla nomenklatury. "
+"Mogę się one różnić od opcji do przetwarzania indeksu."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3087
+msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3096
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Pozwala na użycie właściwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje się gdy "
+"chcemy wpisywać znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3100
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Wybierz, gdy polecenie zmiany języka jest wymagane na początku dokumentu."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3104
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Wybierz, gdy polecenie zmiany języka jest wymagane na końcu dokumentu."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3108
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Polecenie LaTeX-a zmieniające język dokumentu. Na przykład \\selectlanguage{$"
+"$lang}, gdzie $$lang będzie zastępowane nazwą nowego języka."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3112
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniające język dokumentu na język główny."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3116
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniające lokalnie język dokumentu."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3120
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Odznacz, jeśli nie chcesz używać nazwy języka jako argumentu \\documentclass."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3124
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Polecenie LaTeX-a ładujące pakiet obsługi języka, na przykład "
+"\"\\usepackage{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3128
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Odznacz, jeśli nie chcesz aby babel był używany podczas gdy język dokumentu "
+"jest językiem domyślnym."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3132
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "Odznacz, jeśli nie chcesz, aby LyX przesuwał do zapisanej pozycji."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3136
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
+"Odznacz, aby zapobiec ładowaniu plików otwartych w poprzedniej sesji LyX'a."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3140
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Odznacz, jeśli nie chcesz aby LyX tworzył kopie zapasowe dokumentów."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3144
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Wybierz, aby zaznaczać kolorem słowa z języka innego niż główny."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3148
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "Szybkość przewijania kółkiem myszki."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3152
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Opóźnienie podpowiedzi automatycznego uzupełniania."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3156
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr "Wybierz, aby wyświetlać podpowiedzi uzupełnień w trybie matematycznym."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3160
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr "Wybierz, aby wyświetlać podpowiedzi uzupełnień w trybie tekstowym."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3164
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+"Pokaż bez opóźnienia propozycje uzupełnień przy próbie nieunikalnego "
+"uzupełnienia."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3168
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr "Pokaż mały trójkąt na kursorze informujący o dostępności uzupełnienia."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3172
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Opóźnienie uzupełnienia w linii."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3176
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr "Wybierz, aby wyświetlić uzupełnienie w linii w trybie matematycznym."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3180
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr "Wybierz, aby wyświetlić uzupełnienie w linii w trybie tekstowym."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3184
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Użyj \"...\", aby skrócić długie uzupełnienia."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3188
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr "Dopuszczanie stenografii TeXMacs, jak zamiana => na \\Rightarrow."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3192
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Maksymalna liczba pamiętanych nazw plików. W menu może zostać wyświetlonych "
+"maksymalnie %1$d."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3197
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Określ te katalogi, które powinny znaleźć się na początku zmiennej "
+"środowiskowej PATH.\n"
+"Użyj formatu twojego systemu operacyjnego."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3203
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Pokaż podgląd składu takich elementów jak matematyka"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3207
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr "Podgląd równań będzie zawierał etykiety \"(#)\" zamiast numerów"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3211
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Skaluj podgląd tak, aby się zmieścił."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3215
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować w układzie poziomym (ang. landscape)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3219
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opcja pozwalająca podać wymiary papieru."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3223
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Opcja pozwalająca podać format papieru."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3227
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
+"Włącz by ruchy kursora były zgodne z kierunkiem pisowni, wyłącz by wykonywał "
+"logicznie zgodne ruchy."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3231
+msgid ""
+"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
+"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
+msgstr ""
+"Określ, czy zamknięcie ostatniego widoku otwartego dokumentu ma powodować "
+"jego zamknięcie (tak), ukrycie (nie) lub czy spytać użytkownika (pytaj)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3235
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Rozdzielczość (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX. Jeśli ta "
+"wartość jest błędna, można skorygować DPI właśnie tutaj."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3241
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Czcionka używana do wyświetlania tekstu w trakcie edycji."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3250
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Zezwala na skalowanie czcionek rastrowych. Jeżeli używasz czcionki "
+"rastrowej, wybór tej opcji może spowodować, że niektóre czcionki w LyX będą "
+"miały klockowaty wygląd. Odznaczenie tej opcji sprawia, że LyX stosuje "
+"najbliższy dostępny rozmiar czcionki zamiast ją skalować."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3254
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Wielkości używane do skalowania czcionek ekranowych do odpowiedniego stopnia "
+"pisma."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3259
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Procent powiększenia czcionek ekranowych. Ustawienie 100% jest zbliżone do "
+"wielkości uzyskanych potem na papierze."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3263
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr ""
+"Zezwala menadżerowi sesji na zapisywanie i przywracanie geometrii okna."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3267
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Używane do startowania serwera LyX. Potoki mogą posiadać dodatkowe "
+"rozszerzenie ,,.in'' lub ,,.out''. Tylko dla zaawansowanych użytkowników."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3274
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Wyłącz jeśli nie chcesz oglądać logo LyX po starcie programu."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3278
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"Katalog na pliki tymczasowe LyX'a. Pliki te będą usunięte po wyjściu z "
+"programu."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3282
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr "To jest miejsce gdzie mieszczą się pliki biblioteki tezaurusa."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3286
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Ścieżka, którą LyX ustawi oferując wybór szablonu. Pusta wartość powoduje "
+"wybór katalogu, z którego został uruchomiony LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3296
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Określ te katalogi, które powinny znaleźć się na początku zmiennej "
+"środowiskowej TEXINPUTS.\n"
+"\".\" odpowiada bieżącemu katalogowi dokumentu. Użyj formatu twojego systemu "
+"operacyjnego."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3303
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Plik własnego interfejsu (UI). Jeśli nie podana zostanie pełna ścieżka "
+"dostępu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3313
+msgid ""
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
+msgstr ""
+"Włącz stosowanie kolorów systemowych dla pewnych rzeczy, jak tło okna "
+"głównego i zaznaczenie."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3317
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
+"Włącza automatyczne wyświetlanie baloników podpowiedzi w obszarze pracy."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3321
+msgid ""
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr ""
+"Włącza podręczny bufor pixmap, który może poprawić wydajność na platformach "
+"Mac i Windows."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3325
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Podaj polecenie paper dla przeglądarki DVI (pozostaw puste lub użyj \"-paper"
+"\")"
+
+#: src/LyXVC.cpp:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s lock"
+msgstr "%1$s plików"
+
+#: src/LyXVC.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Czy chcesz przywrócić dokument %1$s z kontroli wersji?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:113
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Przywrócić z kontroli wersji?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:114
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Przywróć"
+
+#: src/LyXVC.cpp:148
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Dokumentu nie zapisano"
+
+#: src/LyXVC.cpp:149
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Przed rejestracją należy najpierw zapisać dokument."
+
+#: src/LyXVC.cpp:185
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "Kontrola wersji: Opis początkowy"
+
+#: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(brak opisu początkowego)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
+msgid "LyX VC: Log message"
+msgstr "Kontrola wersji: Wiadomość dziennika"
+
+#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
+#: src/LyXVC.cpp:242
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(brak dziennika zmian)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3274
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "Kontrola wersji: opis bieżącej wersji"
+
+#: src/LyXVC.cpp:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
+msgstr ""
+"Powrót do zachowanej wersji dokumentu %1$s spowoduje utratę wszystkich "
+"zmian.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz powrócić do starszej wersji?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:303
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Przywrócić zapisaną wersję dokumentu?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Przywróć"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2021
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Bez sensu w tym układzie!"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2082
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Wyrównanie niedopuszczalne"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2083
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"Nowy układ nie dopuszcza wyrównania użytego poprzednio.\n"
+"Ustawiam na domyślne."
+
+#: src/Text.cpp:420
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Nieznana wstawka"
+
+#: src/Text.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Change tracking author index missing"
+msgstr "Błąd śledzenia zmian"
+
+#: src/Text.cpp:534
+#, c-format
+msgid ""
+"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
+"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
+"fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
+"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:550
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Nieznany token"
+
+#: src/Text.cpp:1021
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Nie można wstawić spacji na początku akapitu. Proszę przeczytać Samouczek."
+
+#: src/Text.cpp:1030
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Nie można wstawić dwóch spacji w ten sposób. Proszę przeczytać Samouczek."
+
+#: src/Text.cpp:1044
+msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
+msgstr "Znak jest niekodowalny w akapitach maszynopisowych."
+
+#: src/Text.cpp:1896
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Śledzenie zmian]"
+
+#: src/Text.cpp:1904
+#, c-format
+msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
+#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Czcionka: %1$s"
+
+#: src/Text.cpp:1919
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", głębokość: %1$d"
+
+#: src/Text.cpp:1925
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", odstęp: "
+
+#: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Półtora"
+
+#: src/Text.cpp:1937
+msgid "Other ("
+msgstr "Inny ("
+
+#: src/Text.cpp:1947
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", akapit: "
+
+#: src/Text.cpp:1948
+msgid ", Id: "
+msgstr ", id: "
+
+#: src/Text.cpp:1955
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", znak: 0x"
+
+#: src/Text.cpp:1957
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", granica: "
+
+#: src/Text2.cpp:409
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Nie zdefiniowana zmiana czcionki."
+
+#: src/Text2.cpp:449
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Brak obiektów do indeksowania!"
+
+#: src/Text2.cpp:451
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Nie można indeksować więcej niż jeden akapit!"
+
+#: src/Text3.cpp:194
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Tryb edytora matematycznego"
+
+#: src/Text3.cpp:196
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "Brak prawidłowej formuły matematycznej"
+
+#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Już w trybie wyrażenia regularnego"
+
+#: src/Text3.cpp:217
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Tryb edytora wyrażenia regularnego"
+
+#: src/Text3.cpp:1440
+msgid "Layout "
+msgstr "Układ"
+
+#: src/Text3.cpp:1441
+msgid " not known"
+msgstr " nieznane"
+
+#: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Brakuje argumentu"
+
+#: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
+msgid "Character set"
+msgstr "Kodowanie"
+
+#: src/Text3.cpp:2390
+#, fuzzy
+msgid "Path to thesaurus directory not set!"
+msgstr "Ustawia ścieżkę do słowników tezaurusa"
+
+#: src/Text3.cpp:2391
+msgid ""
+"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
+"The thesaurus is not functional.\n"
+"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
+"instructions."
+msgstr ""
+
+#: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Styl akapitu ustawiony"
+
+#: src/TextClass.cpp:141
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Układ prosty"
+
+#: src/TextClass.cpp:892
+msgid "Missing File"
+msgstr "Brakujący plik"
+
+#: src/TextClass.cpp:893
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
+"Nie można odnaleść stdinsets.inc! To może doprowadzić do utraty danych!"
+
+#: src/TextClass.cpp:896
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "Uszkodzony plik"
+
+#: src/TextClass.cpp:897
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
+"Nie można odczytać stdinsets.inc! To może doprowadzić do utraty danych!"
+
+#: src/TextClass.cpp:1680
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"Ten dokument zażądał modułu %1$s,\n"
+"lecz nie został on odnaleziony na liście\n"
+"dostępnych modułów. Jeżeli właśnie go zainstalowałeś,\n"
+"być może powinieneś zrekonfigurować LyX.\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1685
+msgid "Module not available"
+msgstr "Moduł niedostępny"
+
+#: src/TextClass.cpp:1691
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Moduł %1$s wymaga pakietu, który nie jest dostępny\n"
+"w twojej instalacji LaTeX'a, lub konwertera, który nie jest\n"
+"zainstalowany. Generowanie przez LaTeX może być niemożliwe.\n"
+"Brakujące wymagane elementy:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Zobacz sekcję 3.1.2.3. (Moduły) w Podręczniku użytkownika, aby uzyskać "
+"więcej informacji."
+
+#: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
+msgid "Package not available"
+msgstr "Pakiet niedostepny"
+
+#: src/TextClass.cpp:1703
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Błąd wczytywania modułu %1$s\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1715
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available engines. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"Ten dokument zażądał modułu %1$s,\n"
+"lecz nie został on odnaleziony na liście\n"
+"dostępnych modułów. Jeżeli właśnie go zainstalowałeś,\n"
+"być może powinieneś zrekonfigurować LyX.\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Cite Engine not available"
+msgstr "Czcionka niedostępna"
+
+#: src/TextClass.cpp:1726
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Moduł %1$s wymaga pakietu, który nie jest dostępny\n"
+"w twojej instalacji LaTeX'a, lub konwertera, który nie jest\n"
+"zainstalowany. Generowanie przez LaTeX może być niemożliwe.\n"
+"Brakujące wymagane elementy:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Zobacz sekcję 3.1.2.3. (Moduły) w Podręczniku użytkownika, aby uzyskać "
+"więcej informacji."
+
+#: src/TextClass.cpp:1738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
+msgstr "Błąd wczytywania modułu %1$s\n"
+
+#: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:302
+msgid "unknown type!"
+msgstr "nieznany typ!"
+
+#: src/TocBackend.cpp:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Index Entries (%1$s)"
+msgstr "Hasło indeksu (%1$s)"
+
+#: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Spis treści"
+
+#: src/TocBackend.cpp:280
+msgid "Changes"
+msgstr "Zmiany"
+
+#: src/TocBackend.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Senseless"
+msgstr "Bez sensu!"
+
+#: src/TocBackend.cpp:282
+msgid "Citations"
+msgstr "Cytowania"
+
+#: src/TocBackend.cpp:283
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Etykiety i odnośniki"
+
+#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Dokumenty podrzędny"
+
+#: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
+msgid "Graphics"
+msgstr "Rysunek"
+
+#: src/TocBackend.cpp:287
+msgid "Equations"
+msgstr "Równania"
+
+#: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
+msgid "External Material"
+msgstr "Materiał zewnętrzny"
+
+#: src/TocBackend.cpp:290
+msgid "Nomenclature Entries"
+msgstr "Wpisy nomenklatury"
+
+#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
+#: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
+#: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
+#: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Błąd kontroli wersji."
+
+#: src/VCBackend.cpp:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occurred while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Pojawił się problem podczas wykonywania polecenia:\n"
+"\"%1$s\"."
+
+#: src/VCBackend.cpp:635
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Aktualne"
+
+#: src/VCBackend.cpp:637
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Lokalny zmodyfikowany"
+
+#: src/VCBackend.cpp:639
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Lokalny dodany"
+
+#: src/VCBackend.cpp:641
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Wymaga scalenia"
+
+#: src/VCBackend.cpp:643
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "Wymaga wymeldowania"
+
+#: src/VCBackend.cpp:645
+msgid "No CVS file"
+msgstr "Brak pliku CVS"
+
+#: src/VCBackend.cpp:647
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "Nie można pozyskać statusu CVS"
+
+#: src/VCBackend.cpp:873
+msgid ""
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
+msgstr ""
+"Wersja w repozytorium jest nowsza niż aktualnie wymeldowana.\n"
+"Należy najpierw aktualizować repozytorium lub wycofać swoje zmiany."
+
+#: src/VCBackend.cpp:878
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zły status w trakcie próby zameldowania zmian.\n"
+"\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"\n"
+
+#: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Błąd w trakcie aktualizacji z repozytorium.\n"
+"Będziesz TERAZ zmuszony ręcznie rozwiązać konflikty!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"Po naciśnięciu OK dokument zostanie ponownie otwarty."
+
+#: src/VCBackend.cpp:961
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
+"revert back to the repository version."
+msgstr ""
+"Wykryto zmiany w katalogu roboczym:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Możliwy konflikt pliku musi być rozwiązany ręcznie lub będziesz musiał "
+"przywrócić stan do wersji z repozytorium."
+
+#: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
+#: src/VCBackend.cpp:1529
+msgid "Changes detected"
+msgstr "Wykryto zmiany"
+
+#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
+msgid "&Abort"
+msgstr "Pr&zerwij"
+
+#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "Podg&ląd dziennika..."
+
+#: src/VCBackend.cpp:986
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Błąd w trakcie aktualizacji dokumentu %1$s z repozytorium.\n"
+"Będziesz TERAZ zmuszony ręcznie rozwiązać konflikty!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"Po naciśnięciu OK, LyX dokona próby ponownego otwarcia dokumentu."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
+"Dokument %1$s nie jest w repozytorium.\n"
+"Musisz zameldować dokument w pierwszej wersji zanim będziesz mógł przywracać."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1053
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
+"Nie można przywrócić dokumentu %1$s do wersji z repozytorium.\n"
+"Status \"%2$s\" nie jest spodziewany."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
+#: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Błąd: Nie można wygenerować pliku dziennika."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
+"Błąd w trakcie powierzania do repozytorium.\n"
+"Będziesz zmuszony rozwiązać problem ręcznie.\n"
+"Po naciśnięciu OK dokument zostanie ponownie otwarty."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1455
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Błąd w trakcie uzyskiwania blokady zapisu.\n"
+"Bardzo prawdopodobne, że inny użytkownik edytuje\n"
+"ten dokument w tej chwili!\n"
+"Sprawdź również dostęp do repozytorium."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1461
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Błąd w trakcie zwalniania blokady zapisu.\n"
+"Sprawdź również dostęp do repozytorium."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1520
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Wykryto zmiany w katalogu roboczym:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"W przypadku konfliktu wersji preferowane będą wersje z lokalnego katalogu.\n"
+"\n"
+"Kontynuować?"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
+#: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Tak"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
+#: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
+msgid "&No"
+msgstr "&Nie"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1589
+msgid "SVN File Locking"
+msgstr "Blokowanie pliku SVN"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Właściwość blokowania nie ustawiona."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Właściwości blokowania ustawiona."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1591
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr "Nie zapomnij powierzyć właściwości blokowania do repozytorium."
+
+#: src/VSpace.cpp:162
+msgid "Default skip"
+msgstr "Domyślny odstęp"
+
+#: src/VSpace.cpp:165
+msgid "Small skip"
+msgstr "Mały odstęp"
+
+#: src/VSpace.cpp:168
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Średni odstęp"
+
+#: src/VSpace.cpp:171
+msgid "Big skip"
+msgstr "Duży odstęp"
+
+#: src/VSpace.cpp:174
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Wypełnij pionowo"
+
+#: src/VSpace.cpp:181
+msgid "protected"
+msgstr "chronione"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"Dokument %1$s jest już wczytany i ma niezapisane zmiany.\n"
+"Czy chcesz porzucić zmiany powrócić do zapisanej wersji?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Przeładować zapisany dokument?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
+msgid "Yes, &Reload"
+msgstr "Tak, P&rzeładuj"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
+msgid "No, &Keep Changes"
+msgstr "Nie, &Zatrzymaj zmiany"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "Plik %1$s istnieje, lecz jest nieczytelny dla aktualnego użytkownika."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
+msgid "File not readable!"
+msgstr "Nie można wczytać pliku!"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:125
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"Dokument %1$s nie istnieje \n"
+"\n"
+"Czy chcesz utworzyć nowy dokument?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:128
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Utworzyć nowy dokument?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:129
+msgid "&Create"
+msgstr "&Twórz"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Podanego szablonu dokumentu\n"
+"%1$s\n"
+"nie można wczytać."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:159
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Nie można wczytać szablonu"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Matematyka"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
+
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
+msgid "Unavailable:"
+msgstr "Niedostępne:"
+
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Niedostępne: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Nieskategoryzowane"
+
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
+msgid "Directories"
+msgstr "Katalogi"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
+msgid "Master document"
+msgstr "Główny dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
+msgid "Open files"
+msgstr "Otwarte pliki"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
+msgid "Manuals"
+msgstr "Podręczniki"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"%1$s: osiągnięto koniec w trakcie przeszukiwania w przód.\n"
+"Czy kontynuować poszukiwania od początku dokumentu?"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"%1$s: osiągnięto początek w trakcie przeszukiwania w tył.\n"
+"Czy kontynuować poszukiwania od końca dokumentu?"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
+msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
+msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie w toku (naciśnij ESC aby anulować) . . . "
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
+msgid "Advanced search cancelled by user"
+msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie przerwane przez użytkownika"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
+#: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "Zawinąć szukanie?"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Nic do przeszukania"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "Brak dokumentów otwartych do przeszukiwania"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Zaawansowane Znajdź i Zastąp"
+
+#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Opcje wstawek...|w"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
+msgstr "Błąd! Pliku CREDITS nie można wczytać\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Zainstaluj LyX poprawnie, proszę, by zobaczyć\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "jak wiele pracy włożyło wielu ludzi w projekt LyX."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
+msgstr "Błąd! Pliku CREDITS nie można wczytać\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "Błąd! Pliku CREDITS nie można wczytać\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
+msgstr "Zainstaluj LyX poprawnie, proszę, by zobaczyć\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
+msgid "for this version of LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "Błąd! Pliku CREDITS nie można wczytać\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX (C) 1995 wszelkie prawa zastrzeżone przez Matthiasa Ettricha,\n"
+"1995--%1$s Zespół LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go rozprowadzać dalej "
+"i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej "
+"przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji 2 tej Licencji lub "
+"(według twojego wyboru) którejś z późniejszych wersji."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX jest rozpowszechniany z nadzieją, że będzie użyteczny, jednak bez "
+"ŻADNYCH GWARANCJI; nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo "
+"PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
+"Zajrzyj do Powszechnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskać szczegóły.\n"
+"Kopia tej licencji powinna zostać dostarczona wraz z programem; jeśli nie "
+"jest, napisz do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
+msgid "not released yet"
+msgstr "jeszcze nie opublikowany"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr ""
+"Wersja LyX %1$s\n"
+"(%2$s)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
+msgid "Built from git commit hash "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Katalog bibliotek: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
+msgid "User directory: "
+msgstr "Katalog użytkownika: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
+msgstr "Wersja Qt (uruchomieniowa): %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
+msgstr "Qt Version (z kompilacji): %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
+msgid "About LyX"
+msgstr "O LyX-ie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
+msgid "About %1"
+msgstr "O %1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Rekonfiguruj"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Wyjdź z %1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nic do zrobienia"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Nieznane polecenie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Polecenie nie obsłużone"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Polecenie zablokowane"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
+msgid "Command not allowed without a buffer open"
+msgstr "Polecenie nie dostępne bez otwartego bufora"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
+msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
+msgstr "argument <LFUN-COMMAND> z dla wszystkich w buforze nie jest poprawna"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Uruchomiono konfigurowanie..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Przeładowanie konfiguracji..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Niepowodzenie rekonfiguracji systemu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may\n"
+"not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
+"Rekonfiguracja systemu nie powiodła się.\n"
+"Zostanie użyta domyślna klasa dokumentu,\n"
+"jednakże LyX może nie działać poprawnie.\n"
+"Proszę rekonfigurować ponownie, gdy zajdzie potrzeba."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "System został zrekonfigurowany"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"System został zrekonfigurowany.\n"
+"Niezbędne jest ponowne uruchomienie programu LyX\n"
+"dla odświeżenia informacji o klasach."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
+msgid "Exiting."
+msgstr "Zakończanie."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Otwieranie pliku pomocy %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1746
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Składnia: set-color <kolor_LyX> <kolor_X11>"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Ustawienie koloru %1$s nie powiodło się -- kolor nie został zdefiniowany lub "
+"nie można go przedefiniować"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
+msgstr "Nie można usunąć indeksu standardowego"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1964
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
+msgstr "Zastosowano \"%1$s\" do %2$d bufora(-ów)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Ustawienia domyślne dokumentu zapisano w %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2043
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Nie można zapisać ustawień domyślnych"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2248
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2263
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Nieznane polecenie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2740
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "Aktualny dokument został zamknięty."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
+msgid ""
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
+msgstr ""
+"LyX uchwycił wyjątek, nastąpi teraz próba zapisania wszystkich niezapisanych "
+"dokumentów i wyjścia.\n"
+"\n"
+"Wyjątek: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2760
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "Wykryto wyjątek oprogramowania"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
+msgid ""
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
+msgstr ""
+"LyX uchwycił jakiś wyjątkowo zakręcony wyjątek, nastąpi teraz próba "
+"zapisania wszystkich niezapisanych dokumentów, następnie wyjścia."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "Nie można odnaleźć pliku definicji UI"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3051
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Błąd podczas czytania włączonego pliku\n"
+"%1$s.\n"
+"Proszę sprawdzić swoją instalację."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "Nie można odnaleźć domyślnego pliku UI"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"LyX nie mógł odnaleźć domyślnego pliku interfejsu użytkownika!\n"
+"Proszę sprawdzić swoją instalację."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3063
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
+msgstr ""
+"Błąd w trakcie czytania pliku konfiguracyjnego\n"
+"%1$s.\n"
+"Przywracam domyślne ustawienia.\n"
+"Proszę spojrzeć na Narzędzia>Ustawienia...>Interfejs użytkownika\n"
+"i sprawdzić, które plik interfejsu użytkownika używasz. "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item Settings"
+msgstr "Ustawienia pozycji bibliografii"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografia BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
+msgid ""
+"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
+"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
+"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
+"this is the place you should store it."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "all reference units"
+msgstr "wszystkie odnośniki"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:669
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2479
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumenty|#o#O"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Bazy BibTeX-a (*.bib)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Wybierz bazę dla BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Style BibTeX-a (*.bst)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Wybierz styl dla BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+msgid "No frame"
+msgstr "Bez obramowania"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Pojedyncza prostokątna ramka"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Owalna ramka, cienkia"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Owalna ramka, gruba"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Rzuca cień"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Cieniowane tło"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Podwójna prostokątna ramka"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
+msgid "Depth"
+msgstr "Głębokość"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
+msgid "Total Height"
+msgstr "Całkowita wysokość"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
+#: src/insets/InsetBox.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Makebox"
+msgstr "Parbox"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Ustawienia pudełka...|p"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Ustawienia gałęzi"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
+msgid "Branch"
+msgstr "Gałąź"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
+msgid "Activated"
+msgstr "Aktywne"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Sufiks nazwy pliku"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2741
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3888
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3288
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3887
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Wprowadź nową nazwę grupy:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+msgstr ""
+"Gałąź o nazwie \"%1$s\" już istnieje.\n"
+"Czy scalić gałąź \"%2$s\" z tamtą istniejącą?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Scal"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Niepowodzenie zmiany nazwy"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "Nazwa gałęzi nie może być zmieniona."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Łączenie zmian"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changed by %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zmieniony przez %1$s\n"
+"\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Change made on %1\n"
+msgstr "Zmieniono %1$s\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
+msgid "No change"
+msgstr "Bez zmian"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitaliki"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
+msgid "Reset"
+msgstr "Odśwież"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
+msgid "Underbar"
+msgstr "Podkreślenie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
+msgid "Double underbar"
+msgstr "Podwójne podkreślenie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
+msgid "Wavy underbar"
+msgstr "Falowane podkreślenie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Strike out"
+msgstr "Przekreślenie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Cross out"
+msgstr "Lista (krzyżyki)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
+msgid "No color"
+msgstr "Bez koloru"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
+msgid "Text Style"
+msgstr "Styl tekstu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
+msgid "Clear text"
+msgstr "Czysty tekst"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "All avail. citations"
+msgstr "&Dostępne cytaty:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "W&yrażenie regularne"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "Z&naczenie wielkości liter"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "Szukaj w &trakcie wpisywania"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "General text befo&re:"
+msgstr "Ogólny"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "General &text after:"
+msgstr "Ogólny"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
+msgid ""
+"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
+"individual items, double-click on the respective entry above."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
+msgid ""
+"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
+"items, double-click on the respective entry above."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
+msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
+msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
+msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
+msgid "Keys"
+msgstr "Klucze"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
+msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Sketchy preview of the selected citation"
+msgstr "Zmiana nazwy wybranej gałęzi"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Enter string to filter the list of available citations"
+msgstr "Wprowadź napis, aby filtrować listę etykiet."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
+msgstr "Wprowadź napis, aby filtrować listę etykiet."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid "Text before"
+msgstr "Tekst p&rzed:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
+msgid "Cite key"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "Tekst &za:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "OdnośnikiZwrotne PDF"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
+msgid "pasted"
+msgstr "wklejony"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s plików"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Wprowadź nazwę pliku pod jaką wklejony rysunek ma być zapisany"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778
+msgid "Canceled."
+msgstr "Zaniechane."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Zastąpić zewnętrzny plik?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
+#, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Plik %1$s już istnieje, czy chcesz go nadpisać?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Lista poprzednich poleceń"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
+msgid "Next command"
+msgstr "Następne polecenie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Porównanie plików LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
+msgid "Select document"
+msgstr "Wybierz dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Dokumenty LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Błąd w trakcie porównywania dokumentów."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
+msgid "Aborted"
+msgstr "Porzucone"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
+msgid "Finished"
+msgstr "Zakończone"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Przerywanie procesu..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
+msgid "differences"
+msgstr "różnice"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Porównanie różnych rewizją"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "duży"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Duży"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "dduży"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Dduży"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Ograniczniki matematyczne"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
+msgid "(None)"
+msgstr "(Żaden)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
+msgid "Variable"
+msgstr "Zmienna"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:222
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Moduł nie znaleziony!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
+msgid "Press button to check validity..."
+msgstr "Naciśnij przycik, aby sprawdzić ważność..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "Układ jest poprawny!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "Układ jest niepoprawny!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to current format impossible!"
+msgstr "Konwersja do aktualnego formatu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to current stable format impossible."
+msgstr "Konwersja do aktualnego formatu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "Konwersja do aktualnego formatu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Styl dokumentu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
+msgid "Child Document"
+msgstr "Dokument podrzędny"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Dołącz do wyjścia"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
+msgid "None (no fontenc)"
+msgstr "Żaden (bez fontenc)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
+msgstr ""
+"Użyj czcionek OpenType i TrueType bezpośrednio (wymaga XeTeX or LuaTeX)\n"
+"Wymagana instalacja pakietu \"fontspec\", aby móc użyć tej funkcji"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
+msgid "empty"
+msgstr "pusty"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
+msgid "plain"
+msgstr "plain"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
+msgid "headings"
+msgstr "headings"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
+msgid "fancy"
+msgstr "fancy"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Domyślny języka (bez inputenc)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerowanie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "W spisie treści"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
+msgid "Package"
+msgstr "Pakiet"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
+msgid "Load automatically"
+msgstr "Załaduj automatycznie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
+msgid "Load always"
+msgstr "Załaduj zawsze"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
+msgid "Do not load"
+msgstr "Nie ładuj"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Pakiety LaTeX AMS są zawsze w użyciu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
+msgstr "Pakiet LaTeX %1$s jest zawsze w użyciu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
+msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
+msgstr "Pakiety LaTeX AMS są nigdy nieużywane"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
+msgstr "Pakiet LaTeX %1$s jest nigdy nieużywany"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2323
+#, c-format
+msgid "%1$s [Class '%2$s']"
+msgstr "%1$s [Klasa \"%2$s\"]"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
+"all required packages (%2$s) installed."
+msgstr ""
+"Klasa nie odnaleziona przez LyX. Proszę sprawdzić czy posiadasz pasującą "
+"klasę %1$s i wszystkie wymagane pakiety (%2$s) są zainstalowane."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Podaj tutaj parametry listingu. Wprowadź ? aby podejrzeć listę parametrów."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
+msgid "Document Class"
+msgstr "Klasa dokumentu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduły"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Lokalny układ"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Układ tekstu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Marginesy"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeracja i spis treści"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
+msgid "Indexes"
+msgstr "Indeksy"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Właściwości PDF"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
+msgid "Math Options"
+msgstr "Opcje matematyki"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Umieszczanie wstawek"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
+msgid "Bullets"
+msgstr "Ozdobniki"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
+msgid "Formats[[output]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambuła LaTeX-a"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1598
+msgid "Pygments driver command not found!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
+msgid ""
+"The driver command necessary to use the minted package\n"
+"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
+"the python-pygments module installed or, if the driver\n"
+"is named differently, to add the following line to the\n"
+"document preamble:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"where 'driver' is name of the driver command."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
+msgid "&Default..."
+msgstr "&Domyślny..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3650
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3677
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (nie zainstalowane)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
+msgid "Non-TeX Fonts Default"
+msgstr "Domyślne czcionki spoza TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
+msgid " (not available)"
+msgstr " (niedostępne)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
+msgid "Class Default (TeX Fonts)"
+msgstr "Klasa domyślna (czcionki TeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
+msgid "Class Default"
+msgstr "Klasa domyślna"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Układy|#u#U"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2277
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Układ LyX'a (*.layout)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2279
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
+msgid "Local layout file"
+msgstr "Lokalny plik układu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory.\n"
+"Your document will not work with this layout if you\n"
+"move the layout file to a different directory."
+msgstr ""
+"Wybrany plik układu jest lokalnym plikiem układu,\n"
+"nie zaś wybranym z katalogu systemowego lub katalogu\n"
+"użytkownika. Twój dokument może nie działąć z tym układem,\n"
+"jeżeli nie zachowasz tego pliku w katalogu dokumentu."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "U&staw układ"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Nie można odczytać lokalnego pliku układu."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
+msgid "This is a local layout file."
+msgstr "To jest lokalny plik układu."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
+msgid "Select master document"
+msgstr "Wybierz nadrzędny dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "Dokumenty LyX'a (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2646
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4089
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Niezatwierdzone zmiany"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2367
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2647
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4090
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
+"Pewne zmiany w tym oknie nie zostały zastosowane.\n"
+"Jeżeli nie zastosujesz ich teraz, zostaną utracone w następstwie "
+"podejmowanego działania."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "O&drzuć"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Nie można ustawić klasy dokumentu."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2524
+#, fuzzy
+msgid "Basic numerical"
+msgstr "Numerycznie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2527
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-Rok"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2530
+#, fuzzy
+msgid "Author-number"
+msgstr "Autor-Rok"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2573
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s i %2$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2580
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2585
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s i %3$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2599
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (niedostępny)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Moduł dostarczony przez klasę dokumentu."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2692
+#, c-format
+msgid "Category: %1$s."
+msgstr "Kategoria: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2700
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr "Pakiet(y) wymagane: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
+msgid "or"
+msgstr "lub"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709
+#, c-format
+msgid "Modules required: %1$s."
+msgstr "Wymagane moduły: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2718
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr "Moduły wykluczone: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: Niektóre wymagane pakiety nie są dostępne!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3290
+#, fuzzy
+msgid "per part"
+msgstr "Format papieru"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3292
+#, fuzzy
+msgid "per chapter"
+msgstr "Rozdział \\thechapter"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3294
+#, fuzzy
+msgid "per section"
+msgstr "zaznaczenie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3296
+#, fuzzy
+msgid "per subsection"
+msgstr "\\Alph{subsection}."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3297
+#, fuzzy
+msgid "per child document"
+msgstr "Otwieranie dokumentu potomnego "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3582
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[Nie predefiniowano opcji]"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3807
+msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+msgstr "Dostos&uj opcjie hyperref"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3809
+msgid "&Use Hyperref Support"
+msgstr "&Użyj wsparcia dla hypperref"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4111
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Nie można ustawić układu!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4112
+#, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Nie można ustawić układu dla ID: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4208
+msgid "Not Found"
+msgstr "Nie odnalezione"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4268
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "Przypisany nadrzędny nie zawiera tego pliku"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4269
+#, c-format
+msgid ""
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
+msgstr ""
+"Musisz zawrzeć ten plik w dokumencie\n"
+"'%1$s' by móc używać funkcję dokumentu\n"
+"nadrzędnego."
 
 
-#: src/LyX.cpp:1099
-msgid "No system directory"
-msgstr "Brak katalogu systemowego"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4273
+msgid "Could not load master"
+msgstr "Nie można załadować głównego"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1100
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4274
+#, c-format
+msgid ""
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
+msgstr ""
+"Nie można wczytać głównego dokumentu\n"
+"'%1$s'."
 
 
-#: src/LyX.cpp:1111
-msgid "No user directory"
-msgstr "Brak katalogu użytkownika"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4411
+#, fuzzy
+msgid "(Module name: %1)"
+msgstr "Moduł wymagany: %1$s."
 
 
-#: src/LyX.cpp:1112
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Brak argumentu opcji -userdir"
+#: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
+#, fuzzy
+msgid "TeX Mode Inset Settings"
+msgstr "Ustawienia kodu TeX-a"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1123
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Niekompletna komenda"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
+msgid "Literate"
+msgstr "Piśmienny"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1124
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
+msgid "Error List"
+msgstr "Lista błędów"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1135
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s błędy (%2$s)"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1148
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top left"
+msgstr "Lewy górny"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1153
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Lewy dolny"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Lewy, bazowa linia tekstu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top center"
+msgstr "Środek górny"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Środek dolny"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Środek, bazowa linia tekstu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Top right"
+msgstr "Prawy górny"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Prawy dolny"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Prawy, bazowa linia tekstu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
+msgid "Scale%"
+msgstr "Skala %"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:665
+msgid "Select external file"
+msgstr "Wybierz plik zewnętrzny"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
+msgid "automatically"
+msgstr "automatycznie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "Rozwiązać poprzednią grupę?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
+#, c-format
+msgid ""
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Jeżeli przypiszesz rysunek do grupy '%2$s'\n"
+"poprzednio przypisana grupa '%1$s' zostanie rozwiązana,\n"
+"ponieważ ten rysunek jest jej jedynym członkiem.\n"
+"Jak chcesz dalej postąpić?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "Przyczep do grupy '%1$s'"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Przypisz do grupy '%1$s' w każdym razie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
+#, c-format
+msgid ""
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Jeżeli wyłączysz ten rysunek z grupy '%1$s', \n"
+"grupa ta zostanie rozwiązana,\n"
+"ponieważ ten rysnek jest jej jedynym członkiem.\n"
+"Jak chcesz dalej postąpić?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Wypisz z grupy '%1$s'"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Wprowadź unikalną nazwę grupy:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "Grupa już zdefiniowana!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Grupa rysunków z nazwą '%1$s' już istnieje."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Set max. &width:"
+msgstr "Ustaw &szerokość:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "Set max. &height:"
+msgstr "Ustaw &wysokość:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Maximal width of image in output"
+msgstr "Szerokość rysunku na wydruku"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Maximal height of image in output"
+msgstr "Wysokość rysunku na wydruku"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "cal"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Wybierz plik rysunku"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Rysunek|#R#r"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:69
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Odstęp pomiędzy słowami"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Cienki odstęp"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Średni odstęp"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Gruby odstęp"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Cienki odstęp ujemny"
 
 
-# Najgłupsze tłumaczenie jakie kiedykolwiek dokonałem. Mam nadzieję, że nikt nigdy tego dla polskiego języka nie zobaczy... bo może paść ze śmiechu.
-#: src/LyXRC.cpp:3063
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"Rozważ połączenie słów, takich jak \"niejako\" zamiast \"nie jako\" jako "
-"poprawnych?"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Średni odstęp ujemny"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3067
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "Podaj inny język. Domyślnie używany jest język dokumentu."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Gruby odstęp ujemny"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3075
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Wyłącz jeśli nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst był automatycznie "
-"zastępowany wpisywanym."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Półpoczwórny (0.5 em)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3079
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr ""
-"Wyłącz jeśli nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst był automatycznie "
-"zastępowany wpisywanym."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Poczwórny (1 em)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3083
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"Interwał czasu pomiędzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wyłącza "
-"automatycznyzapis.automatyczny zapis."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Podwójnie poczwórny (2 em)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3090
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Jeśli nie zostanie podany, to "
-"LyX użyje katalogu pliku oryginalnego."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:108
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Wypełnienie poziome"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3094
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
+msgid "Visible Space"
+msgstr "Widoczny odstęp"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
 msgid ""
 msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zdefiniuj opcje dla bibtex (patrz: man bibtex) lub wybierz alternatywny "
-"kompilator (np. mlbibtex lub bibulus)."
+"Wstaw odstępy również po podziale wiersza.\n"
+"Zwróć uwagę się chroniony pół poczwórny zostanie zamieniony na\n"
+"pionowy odstęp jeżeli jest użyty na początku akapitu!"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3098
-msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Zdefiniuj opcje dla programu bibtex z PLaTeX (Japoński LaTeX)."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "Ustawienia odstępów pionowych"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3102
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Plik definicji poleceń. Jeśli nie podana zostanie pełna ścieżka dostępu, to "
-"LyX poszuka pliku w globalnym i lokalnym katalogu commands/."
-
-# lastfiles???
-#: src/LyXRC.cpp:3106
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Wybierz, aby sprawdzić czy ostatnie pliki nadal istnieją."
+msgid "Hyperlink Settings"
+msgstr "Hiperłącze"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3110
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
 msgid ""
 msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Polecenie uruchamiania programu chktex. Przykładowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -"
-"n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pełna składnia programu ChkTeX opisana jest w "
-"jego dokumentacji."
+"Podaj tutaj parametry listingu. Wprowadź ? aby podejżeć listę parametrów."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3120
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"Domyślnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem główne okno "
-"edycyjne. Włącz tą opcję jeśli chcesz zawsze widzieć kursor."
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wybierz dokument do dołączenia"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3128
-msgid ""
-"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
-"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
-"the top of the screen"
-msgstr ""
-"LyX zwykle nie dopuszcza przewijania przez użytkownika poniżej spodu "
-"dokumentu. Ustawienie prawdy pozwoli na przewijanie spodu dokumentu, aż do "
-"szczytu ekranu."
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Dokumenty LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3132
-msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Ustawienia hasła indeksu"
 
 
-# czy napewno?
-#: src/LyXRC.cpp:3136
-msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
-msgstr "Użyj konwencji MacOS X w obsłudze ruchów kursora o całe słowa"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
+msgid "Label Color"
+msgstr "Kolor etykiety"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3140
-msgid ""
-"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
-"inside."
-msgstr ""
-"Pokazuj mały prostokąt w okół makra matematycznego z nazwą makra, gdy kursor "
-"jest wewnątrz.Pokazuj mały prostokąt w okół makra matematycznego z nazwą "
-"makra, gdy kursor jest wewnątrz."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "Nie można usunąć indeksu standardowego"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3145
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Można użyć tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronę manuala "
-"dla strftime. Przykład: \"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "Indeks domyślny nie może zostać usunięty."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3149
-msgid ""
-"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
-"look in its global and local commands/ directories."
-msgstr ""
-"Plik definicji poleceń. Jeśli nie podana zostanie pełna ścieżka dostępu, to "
-"LyX poszuka pliku w globalnym i lokalnym katalogu commands/."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Podaj nową nazwę indeksu"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3153
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Indeks nie może zostać przemianowany. Sprawdź, czy nowa nazwa już istnieje."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3157
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Ten język będzie przypisany do nowego dokumentu."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznane"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3161
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Domyślny format papieru."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcut"
+msgstr "skrót"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3165
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr ""
-"Minimalizuj okna dialogowe wraz z minimalizacją głównego okna (dotyczy tylko "
-"okien wyświetlonych po dokonaniu zmiany)."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcuts"
+msgstr "skróty"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3169
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Wybierz sposób w jaki LyX będzie wyświetlał obiekty graficzne/"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr "lyxrc"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3173
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr ""
-"Domyślna ścieżka do Twoich dokumentów. Pusta wartość powoduje wybór "
-"katalogu, z którego został uruchomiony LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "package"
+msgstr "pakiet"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3177
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Podaj znaki, które mogą być częścią słowa."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "textclass"
+msgstr "klasatekstu"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3181
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Ścieżka, którą LyX ustawi oferując wybór przykładu. Pusta wartość powoduje "
-"wybór katalogu, z którego został uruchomiony LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3185
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"Kodowanie używane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca się stosowanie "
-"kodowania T1 dla języków nieangielskich."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "icon"
+msgstr "ikona"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3189
-msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "buffer"
+msgstr "bufor"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3196
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "lyxinfo"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zdefiniuj opcje dla makeindex (patrz: man makeindex) lub wybierz "
-"alternatywny kompilator. Przykładowo, dla użycia xindy/make-rules, komenda "
-"mogłaby wyglądać \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3200
-msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Zdefiniuj opcje dla programu index z PLaTeX (Japoński LaTeX)."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Info Inset Settings"
+msgstr "Ustawienia indeksu"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3204
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
-"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3213
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Pozwala na użycie właściwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje się gdy "
-"chcemy wpisywać znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
+msgid "Control-"
+msgstr "Control-"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3217
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Wybierz, gdy polecenie zmiany języka jest wymagane na początku dokumentu."
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
+msgid "Option-"
+msgstr "Opcja-"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3221
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Wybierz, gdy polecenie zmiany języka jest wymagane na końcu dokumentu."
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
+msgid "Command-"
+msgstr "Komenda-"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3225
-msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"Polecenie LaTeX-a zmieniające język dokumentu. Na przykład \\selectlanguage{$"
-"$lang}, gdzie $$lang jest nazwą nowego języka.$lang}, gdzie $$lang będzie "
-"zastępowane nazwą nowego języka."
+#: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Label Settings"
+msgstr "&Ustawienia tabeli"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3229
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniające język dokumentu na język główny."
+#: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Line Settings"
+msgstr "Głów&ne ustawienia"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3233
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniające lokalnie język dokumentu."
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
+msgid "No language"
+msgstr "Brak języka"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3237
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"Wyłącz jeśli nie chcesz używaź nazwy języka jako argumentu \\documentclass."
-"Odznacz, jeśli nie chcesz używać nazwy języka jako argumentu \\documentclass."
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Ustawienia listingów kodu"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3241
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"Polecenie LaTeX-a ładujące pakiet obsługi języka, na przykład \"\\usepackage"
-"{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
+msgid "No dialect"
+msgstr "Brak dialektu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Komunikaty LaTeX"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3245
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
+msgid "Biber"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Odznacz, jeśli nie chcesz aby babel był używany podczas gdy język dokumentu "
-"jest językiem domyślnym."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3249
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Odznacz, jeśli nie chcesz, aby LyX przesuwał do zapisanej pozycji."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3253
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr ""
-"Odznacz, aby zapobiec ładowaniu plików otwartych w poprzedniej sesji LyX'a."
-"Odznacz, aby zapobiec ładowaniu plików otwartych w poprzedniej sesji LyX'a."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Dziennik budowania dla programowania piśmiennego"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3257
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Odznacz, jeśli nie chcesz aby LyX tworzył kopie zapasowe dokumentów."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Dziennik błędów lyx2lyx"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3261
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr "Wybierz, aby zaznaczać kolorem słowa z języka innego niż główny."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Historia kontroli wersji"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3265
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr "Szybkość przewijania kółkiem myszki."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
+msgid "Log file not found."
+msgstr "Plik dziennika nie znaleziony."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3270
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Opóźnienie podpowiedzi automatycznego uzupełniania."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "Nie znaleziono pliku dziennika programowanie piśmiennego."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3274
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr "Wybierz, aby wyświetlać podpowiedzi uzupełnień w trybie matematycznym."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Nie znaleziono dziennika błędów lyx2lyx."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3278
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr "Wybierz, aby wyświetlać podpowiedzi uzupełnień w trybie tekstowym."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Nie znaleziono dziennika historii kontroli wersji."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3282
-msgid ""
-"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr ""
-"Pokaż bez opóźnienia propozycje uzupełnień przy próbie nieunikalnego "
-"uzupełnienia.Pokaż bez opóźnienia propozycje uzupełnień przy próbie "
-"nieunikalnego uzupełnienia."
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3286
-msgid ""
-"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
-"available."
-msgstr "Pokaż mały trójkąt na kursorze informujący o dostępności uzupełnienia."
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3290
-msgid "The inline completion delay."
-msgstr "Opóźnienie uzupełnienia w linii."
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3294
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr "Wybierz, aby wyświetlić uzupełnienie w linii w trybie matematycznym."
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3298
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr "Wybierz, aby wyświetlić uzupełnienie w linii w trybie tekstowym."
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3302
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr "Użyj \"...\", aby skrócić długie uzupełnienia."
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "bmatrix"
+msgstr "Wstaw macierz"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3306
-msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "pmatrix"
+msgstr "Wstaw macierz"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3310
-#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"Maksymalna liczba pamiętanych nazw plików. W menu może zostać wyświetlonych "
-"maksymalnie %1$d."
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Bmatrix"
+msgstr "Wstaw macierz"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3315
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Określ te katalogi, które powinny znaleźć się na początku zmiennej "
-"środowiskowej PATH. Użyj formatu twojego systemu operacyjnego.Określ te "
-"katalogi, które powinny znaleźć się na początku zmiennej środowiskowej PATH. "
-"Użyj formatu twojego systemu operacyjnego."
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "vmatrix"
+msgstr "Wstaw macierz"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3321
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Pokaż podgląd składu takich elementów jak matematyka"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Vmatrix"
+msgstr "Wstaw macierz"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3325
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Podgląd równań będzie zawierał etykiety \"(#)\" zamiast numerów"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Macierz"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3329
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Skaluj podgląd tak, aby się zmieścił."
+#: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature Settings"
+msgstr "Ustawienia nomenklatury"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3333
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować kopie połączone stronami."
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Ustawienia notki"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3337
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować określoną liczbę kopii dokumentu."
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Ustawienia akapitu"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3341
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
 msgid ""
 msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nazwa domyślnej drukarki. Jeśli nie zostanie podana, to LyX spróbuję użyć "
-"zmiennie środowiskowej PRINTER.zmienniej środowiskowej PRINTER."
+"Jak zostało opisane w Podręczniku Użytkownika, szerokość tego tekstu "
+"determinuje szerokość kolumny etykiet dla każdego elementu w środowiskach "
+"takich, jak Lista i Opis.\n"
+"\n"
+"Zazwyczaj nie chcesz tego ustawiać, skoro używana jest długość najdłuższej "
+"etykiety ze wszystkich elementów."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3345
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować tylko strony parzyste."
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Ustawienia fantomów"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3349
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Ostatnia opcja dla programu drukującego przed nazwą drukowanego pliku DVI."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Pliki systemowe|#S#s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3353
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Pliki użytkownika|#U#u"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3357
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować w układzie poziomym (ang. landscape)."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Forma i styl"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3361
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować tylko strony nieparzyste."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Ustawienia języka"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3365
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować tylko strony z podanego zakresu."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
+msgid "File Handling"
+msgstr "Obsługa plików"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3369
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opcja pozwalająca podać wymiary papieru."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Klawiatura/Myszka"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3373
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Opcja pozwalająca podać format papieru."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Propozycje uzupełniania"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3377
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować dokument od tyłu."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid "C&ommand:"
+msgstr "&Polecenie:"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3381
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Jeśli podane, to najpierw nastąpi drukowanie do pliku, a potem, przy użyciu "
-"tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wysłany na drukarkę."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Polecenie:"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3385
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Jeśli nazwa drukarki została podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
-"przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Czcionki ekranowe"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3389
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Opcja wymuszająca drukowanie do pliku."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
+msgid "Paths"
+msgstr "Ścieżki"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3393
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Opcja pozwalająca określić docelową drukarkę."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Wybór katalogu dla plików przykładowych"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3397
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr "Włącz by LyX przesyłał nazwę drukarki do polecenia drukującego."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Wybierz katalog szablonów dokumentów"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3401
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Sterownik drukowania, na przykład \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Wybierz katalog plików tymczasowych"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3409
-msgid ""
-"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Wybierz katalog kopii zapasowych"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3413
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"Rozdzielczość (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX. Jeśli ta "
-"wartość jest błędna, można skorygować DPI właśnie tutaj."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Wybierz katalog dokumentów"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3419
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Czcionka używana do wyświetlania tekstu w trakcie edycji."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Ustawia ścieżkę do słowników tezaurusa"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3428
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr ""
-"Zezwala na skalowanie czcionek rastrowych. Jeżeli używasz czcionki "
-"rastrowej, wybór tej opcji może spowodować, że niektóre czcionki w LyX będą "
-"miały klockowaty wygląd. Odznaczenie tej opcji sprawia, że LyX stosuje "
-"najbliższy dostępny rozmiar czcionki zamiast ją skalować."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Ustawia ścieżkę do słowników Hunspell"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3432
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Wielkości używane do skalowania czcionek ekranowych do odpowiedniego stopnia "
-"pisma."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Podaj nazwę serwera potoku LyX'a"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3437
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"Procent powiększenia czcionek ekranowych. Ustawienie 100% jest zbliżone do "
-"wielkości uzyskanych potem na papierze."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Pisownia"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3441
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr ""
-"Zezwala menadżerowi sesji na zapisywanie i przywracanie geometrii okna."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
+msgid "Native"
+msgstr "Rodzimy"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3445
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Używane do startowania serwera LyX. Potoki mogą posiadać dodatkowe "
-"rozszerzenie ,,.in'' lub ,,.out''. Tylko dla zaawansowanych użytkowników."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3452
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Wyłącz jeśli nie chcesz oglądać logo LyX po starcie programu."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3456
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"Katalog na pliki tymczasowe LyX'a. Pliki te będą usunięte po wyjściu z "
-"programu."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3460
-msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
+msgid "Converters"
+msgstr "Konwertery"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3464
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Ścieżka, którą LyX ustawi oferując wybór przykładu. Pusta wartość powoduje "
-"wybór katalogu, z którego został uruchomiony LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formaty plików"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3474
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Plik własnego interfejsu (UI). Jeśli nie podana zostanie pełna ścieżka "
-"dostępu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
+msgid "Format in use"
+msgstr "Format w użyciu"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3484
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable use the system colors for some things like main window background and "
-"selection."
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nie można zmienić krótkiej nazwy formatu używanego przez którykolwiek z "
+"konwerterów. Usuń najpierw taki konwerter."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3488
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Włącza automatyczne wyświetlanie baloników podpowiedzi w obszarze pracy."
+"Nie można usunąć formatu używanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuń "
+"najpierw konwerter."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "LyX musi zostać zrestartowany."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3492
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Włącza podręczny bufor pixmap, który może poprawić wydajność na platformach "
-"Mac i Windows."
+"Zmiana języka interfejsu użytkownika będzie skuteczna w pełni tylko po "
+"restarcie aplikacji."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3496
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr ""
-"Podaj polecenie paper dla przeglądarki DVI (pozostaw puste lub użyj \"-paper"
-"\")"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfejs użytkownika"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Czy chcesz przywrócić dokument %1$s z kontroli wersji?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasyczny"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:88
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Przywrócić z kontroli wersji?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Tlen"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:89
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Przywróć"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
+msgid "Document Handling"
+msgstr "Obsługa dokumentu"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:115
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Dokumentu nie zapisano"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
+msgid "Control"
+msgstr "Sterowanie"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:116
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Przed rejestracją należy najpierw zapisać dokument."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Skróty"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:148
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "Kontrola wersji: Opis początkowy"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcja"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(brak opisu początkowego)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Skrót klawiszowy"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:165
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(brak dziennika zmian)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "Funkcje kursora, myszy i edycji"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "Kontrola wersji: opis bieżącej wersji"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Symbole matematyczne"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:218
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the older version?"
-msgstr ""
-"Powrót do zachowanej wersji dokumentu %1$s spowoduje utratę wszystkich "
-"zmian.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz powrócić do starszej wersji?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Dokument i okno"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:223
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Przywrócić zapisaną wersję dokumentu?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Czcionki, układy i klasy dokumentów"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
-msgid "&Revert"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "System i pozostałe"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+msgid "Res&tore"
 msgstr "&Przywróć"
 
 msgstr "&Przywróć"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1955
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Bez sensu w tym układzie!"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Nieudane tworzenie skrótu"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:2017
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Wyrównanie niedopuszczalne"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Nieznana lub nieprawidłowa funkcja LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
+msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Nieprawidłowa lub pusta sekwencja klawiszy"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:2018
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
+"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
+"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nowy układ nie dopuszcza wyrównania użytego poprzednio.\n"
-"Ustawiam na domyślne."
+"Skrót \"%1$s\" jest już przyłączony do %2$s.\n"
+"Czy jesteś pewien, że chcesz odłączyć aktualny skrót i przyłączyć go do %3$s?"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:3102
-msgid "Memory problem"
-msgstr "Problem z pamięcią"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
+#, fuzzy
+msgid "Redefine shortcut?"
+msgstr "Edytuj skrót"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:3102
-msgid "Paragraph not properly initialized"
-msgstr "Akapit nie został poprawnie zainicjowany"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
+msgid "&Redefine"
+msgstr "&Redefiniuj"
 
 
-#: src/Text.cpp:383
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Nieznana wstawka"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Nie można dodać skrótu do listy"
 
 
-#: src/Text.cpp:464
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Błąd śledzenia zmian"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
+msgid "Identity"
+msgstr "Identyfikacja"
 
 
-#: src/Text.cpp:465
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "Nieznany indeks autora dla zmiany: %1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Wybierz plik skrótów"
 
 
-#: src/Text.cpp:476
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Nieznany token"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Pliki skrótów LyX (*.bind)"
 
 
-#: src/Text.cpp:939
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Nie można wstawić spacji na początku akapitu. Przeczytaj, proszę, Samouczek."
-"Nie można wstawić spacji na początku akapitu. Proszę przeczytać Samouczek."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Wybierz plik menu"
 
 
-#: src/Text.cpp:947
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Nie można wstawić dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszę, Samouczek.Nie "
-"można wstawić dwóch spacji w ten sposób. Proszę przeczytać Samouczek."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Pliki LyX UI (*.ui)"
 
 
-#: src/Text.cpp:1767
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Śledzenie zmian]"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Wybierz mapę klawiatury"
 
 
-#: src/Text.cpp:1773
-msgid "Change: "
-msgstr "Zmiana: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mapy klawiatury LyX (*.kmap)"
 
 
-#: src/Text.cpp:1777
-msgid " at "
-msgstr " na "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Szerokość najdłuższej etykiety"
 
 
-#: src/Text.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Czcionka: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Ustawienia indeksu"
 
 
-#: src/Text.cpp:1792
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", głębokość: %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Wszystkie spisy>"
 
 
-#: src/Text.cpp:1798
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", odstęp: "
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Postęp/Komunikaty diagnostyczne"
 
 
-#: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Półtora"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
+msgid "Debug Level"
+msgstr "Poziom diagnostyki"
 
 
-#: src/Text.cpp:1810
-msgid "Other ("
-msgstr "Inny ("
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
+msgid "Set"
+msgstr "Ustaw"
 
 
-#: src/Text.cpp:1819
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", wstawka: "
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Odnośnik wewnętrzny"
 
 
-#: src/Text.cpp:1820
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", akapit: "
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "All available labels"
+msgstr "Dostępne szablony"
 
 
-#: src/Text.cpp:1821
-msgid ", Id: "
-msgstr ", id: "
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Enter string to filter the list of available labels"
+msgstr "Wprowadź napis, aby filtrować listę etykiet."
 
 
-#: src/Text.cpp:1822
-msgid ", Position: "
-msgstr ", położenie: "
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "By Occurrence"
+msgstr "Ustawienia"
 
 
-#: src/Text.cpp:1828
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", znak: 0x"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
+msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text.cpp:1830
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", granica: "
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
+msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text2.cpp:384
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Nie zdefiniowana zmiana czcionki."
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Powrót"
 
 
-#: src/Text2.cpp:424
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Brak obiektów do indeksowania!"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
+msgid "Jump back to the original cursor location"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text2.cpp:426
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Nie można indeksować więcej niż jeden akapit!"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Bez prefiksu>"
 
 
-#: src/Text3.cpp:193
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Tryb edytora matematycznego"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Znajdź i Zastąp"
 
 
-#: src/Text3.cpp:195
-msgid "No valid math formula"
-msgstr "Brak prawidłowej formuły matematycznej"
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Eksportuj lub wyślij dokument"
 
 
-#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
-msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "Już w trybie wyrażenia regularnego"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Podgląd pliku"
 
 
-#: src/Text3.cpp:216
-msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Tryb edytora wyrażenia regularnego"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Błąd -> nie można załadować pliku!"
 
 
-#: src/Text3.cpp:1287
-msgid "Layout "
-msgstr "Układ"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr "Sprawdzanie pisownia zaznaczenia zakończone, nie odnaleziono błędów."
 
 
-#: src/Text3.cpp:1288
-msgid " not known"
-msgstr " nieznane"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
+msgid ""
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
+msgstr "Osiągnięto koniec dokumentu, czy chcesz kontynuować od początki?"
 
 
-#: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Brakuje argumentu"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
+msgid "Spell checker has no dictionaries."
+msgstr "Sprawdzanie pisowni nie ma słowników."
 
 
-#: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
-msgid "Character set"
-msgstr "Kodowanie"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Podstawowy łaciński"
 
 
-#: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Styl akapitu ustawiony"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Uzupełnienie Latin-1"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Plain Layout"
-msgstr "Układ strony"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Rozszerzony łaciński A"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:741
-msgid "Missing File"
-msgstr "Brakujący plik"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Rozszerzony łaciński B"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Rozszerzenia IPA"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Litery modyfikujące odstępy"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Składające znaki diakrytyczne"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrylica"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabski"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Dewanagari"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalski"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gudżaracki"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:742
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
-"Nie można odnaleść stdinsets.inc! To może doprowadzić do utraty danych!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Oriya"
+msgstr "Orija"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:745
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "Uszkodzony plik"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajalam"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:746
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
-"Nie można odczytać stdinsets.inc! To może doprowadzić do utraty danych!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangŭl Jamo"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1323
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
-msgstr ""
-"Ten dokument zażądał modułu %1$s,\n"
-"lecz nie został on odnaleziony na liście\n"
-"dostępnych modułów. Jeżeli właśnie go zainstalowałeś,\n"
-"być może powinieneś zrekonfigurować LyX.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Rozszerzenia fonetyczne"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1327
-msgid "Module not available"
-msgstr "Moduł niedostępny"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Rozszerzona łacina dodatkowa"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1333
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is not\n"
-"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
-"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
-"Missing prerequisites:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
-msgstr ""
-"Moduł %1$s wymaga pakietu, który nie jest dostępny\n"
-"w twojej instalacji LaTeX'a, lub konwertera, który nie jest\n"
-"zainstalowany. Generowanie przez LaTeX może być niemożliwe.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Rozszerzona greka"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1340
-msgid "Package not available"
-msgstr "Pakiet niedostepny"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Znaki przestankowe"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1345
-#, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "Błąd wczytywania modułu %1$s\n"
+# Podejżane takie nazwanie...
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Indeksy górne i dolne"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
-#: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
-#: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
-#: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
-msgid "Revision control error."
-msgstr "Błąd kontroli wersji."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Symbole waluty"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Some problem occured while running the command:\n"
-"'%1$s'."
-msgstr ""
-"Pojawił się problem podczas wykonywania polecenia:\n"
-"\"%1$s\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Składające znaki diakrytyczne dla symboli"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
-#: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
-#: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Nie można wczytać pliku"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Symbole literopodobne"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:498
-#, fuzzy
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "&Aktualizuj"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Formy liczb"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:500
-#, fuzzy
-msgid "Locally Modified"
-msgstr "Lokalny plik układu"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Operatory matematyczne"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:502
-#, fuzzy
-msgid "Locally Added"
-msgstr "Lokalny plik układu"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Rozmaite techniczne"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:504
-msgid "Needs Merge"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Piktogramy kontrolne"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:506
-msgid "Needs Checkout"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Optyczne rozpoznawanie znaków"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "No CVS file"
-msgstr "&Do pliku:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Otoczone symbole alfanumeryczne"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:510
-msgid "Cannot retrieve CVS status"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Obramowania"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:694
-msgid ""
-"The repository version is newer then the current check out.\n"
-"You have to update from repository first or revert your changes."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Elementy blokowe"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:699
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad status when checking in changes.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Kształty geometryczne"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
-msgstr ""
-"Błąd w trakcie aktualizacji z repozytorium.\n"
-"Będziesz TERAZ zmuszony ręcznie rozwiązać konflikty!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"Po naciśnięciu OK dokument zostanie ponownie otwarty."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Rozmaite symbole"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:781
-#, c-format
-msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
-"revert back to the repository version."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Ornamenty"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
-#: src/VCBackend.cpp:1250
-msgid "Changes detected"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Rozmaite symbole matematyczne-A"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
-#, fuzzy
-msgid "&Abort"
-msgstr "zaimportowany."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Symbole i znaki interpunkcyjne CJK"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
-msgid "View &Log ..."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:808
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating document %1$s from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%2$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
-msgstr ""
-"Błąd w trakcie aktualizacji dokumentu %1$s z repozytorium.\n"
-"Będziesz TERAZ zmuszony ręcznie rozwiązać konflikty!\n"
-"'%2$s'.\n"
-"\n"
-"Po naciśnięciu OK, LyX dokona próby ponownego otwarcia dokumentu."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:869
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is not in repository.\n"
-"You have to check in the first revision before you can revert."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:877
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
-"The status '%2$s' is unexpected."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Jamo zgodne z Hangul"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1085
-msgid ""
-"Error when committing to repository.\n"
-"You have to manually resolve the problem.\n"
-"LyX will reopen the document after you press OK."
-msgstr ""
-"Błąd w trakcie powierzania do repozytorium.\n"
-"Będziesz zmuszony rozwiązać problem ręcznie.\n"
-"Po naciśnięciu OK dokument zostanie ponownie otwarty."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1178
-msgid ""
-"Error while acquiring write lock.\n"
-"Another user is most probably editing\n"
-"the current document now!\n"
-"Also check the access to the repository."
-msgstr ""
-"Błąd w trakcie uzyskiwania blokady zapisu.\n"
-"Bardzo prawdopodobne, że inny użytkownik edytuje\n"
-"ten dokument w tej chwili!\n"
-"Sprawdź również dostęp do repozytorium."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Otoczone litery i miesiące CJK"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1184
-msgid ""
-"Error while releasing write lock.\n"
-"Check the access to the repository."
-msgstr ""
-"Błąd w trakcie zwalniania blokady zapisu.\n"
-"Sprawdź również dostęp do repozytorium."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Znaki zgodności CJK"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1241
-#, c-format
-msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"In case of file conflict version of the local directory files will be "
-"preferred.\n"
-"\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Ujednolicone ideogramy CJK"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Tak"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Sylaby hangul"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
-msgid "&No"
-msgstr "&Nie"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Starsze surogaty"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Starsze surogaty prywatnego użytku"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1313
-msgid "VCN File Locking"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Młodsze surogaty"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1314
-msgid "Locking property unset."
-msgstr "Właściwość blokowania nie ustawiona."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Obszar użytku prywatnego"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
-msgid "Locking property set."
-msgstr "Właściwości blokowania ustawiona."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Ideogramy zgodności CJK"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1315
-msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
-msgstr "Nie zapomnij powierzyć właściwości blokowania do repozytorium."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Alfabetyczne formy prezentacyjne"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:468
-msgid "Default skip"
-msgstr "Domyślny odstęp"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Arabskie formy prezentacyjne A"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:471
-msgid "Small skip"
-msgstr "Mały odstęp"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Składające półznaki"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:474
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Średni odstęp"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Formy zgodności CJK"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:477
-msgid "Big skip"
-msgstr "Duży odstęp"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Różne małe formy"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:480
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Wypełnij pionowo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Arabskie formy prezentacyjne B"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:487
-msgid "protected"
-msgstr "chronione"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Formy połowy i pełnej szerokości"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr ""
-"Dokument %1$s jest już wczytany i ma niezapisane zmiany.\n"
-"Czy chcesz porzucić zmiany powrócić do zapisanej wersji?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Sylabariusz pisma linearnego B"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Przeładować zapisany dokument?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Ideogramy pisma linearnego B"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
-msgid "&Reload"
-msgstr "P&rzeładuj"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Cyfry egejskie"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "&Zatrzymaj zmiany"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Antyczne cyfry greckie"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:86
-#, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr "Plik %1$s istnieje, lecz jest nieczytelny dla aktualnego użytkownika."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Alfabet etruski"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:89
-msgid "File not readable!"
-msgstr "Nie można wczytać pliku!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotycki"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:106
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-"Dokument %1$s nie istnieje \n"
-"\n"
-"Czy chcesz utworzyć nowy dokument?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugarycki"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:109
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Utworzyć nowy dokument?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Staroperski"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:110
-msgid "&Create"
-msgstr "&Twórz"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:138
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Podanego szablonu dokumentu\n"
-"%1$s\n"
-"nie można wczytać."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Shavian"
+msgstr "Alfabet Shawa"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:140
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Nie można wczytać szablonu"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanija"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Sylabariusz cypryjski"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Matematyka"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoṣṭhī"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Bizantyjskie symbole muzyczne"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Symbole muzyczne"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Antyczna grecka notacja muzyczna"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Symbole Tai xuan jing"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
-msgid "Directories"
-msgstr "Katalogi"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Matematyczne symbole alfanumeryczne"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Pl&ik"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "Zunifikowane ideogramy CJK rozszerzenie B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Master document"
-msgstr "Główny dokument"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "Uzupełnienie ideogramów zgodności CJK"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Open files"
-msgstr "niebieski"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "Tags"
+msgstr "Znaczniki"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
-msgid "Manuals"
-msgstr "Podręczniki"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Dodatkowe przełączniki wariantów"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Dodatkowy obszar prywatnego użytku A"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Dodatkowy obszar prywatnego użytku B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
-msgid "Wrap search?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
+msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
-msgid "Nothing to search"
-msgstr "Nic do przeszukania"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbole"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
-msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "Brak dokumentów otwartych do przeszukiwania"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Settings"
+msgstr "&Ustawienia tabeli"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
-msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "Zaawansowane Znajdź i Zastąp"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Wstaw tabelę"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "Błąd! Pliku CREDITS nie można wczytać\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Konfiguracja TeX-a"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Zainstaluj LyX poprawnie, proszę, by zobaczyć\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "Tezaurus nie jest dostępny dla tego języka!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "jak wiele pracy włożyło wielu ludzi w projekt LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Konspekt"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX (C) 1995 wszelkie prawa zastrzeżone przez Matthiasa Ettricha,\n"
-"1995--%1$s Zespół LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go rozprowadzać dalej "
-"i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej "
-"przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji 2 tej Licencji lub "
-"(według twojego wyboru) którejś z późniejszych wersji."
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
+msgid "off"
+msgstr "wyłącz"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"LyX jest rozpowszechniany z nadzieją, że będzie użyteczny, jednak bez "
-"ŻADNYCH GWARANCJI; nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo "
-"PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
-"Zajrzyj do Powszechnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskać szczegóły.\n"
-"Kopia tej licencji powinna zostać dostarczona wraz z programem; jeśli nie "
-"jest, napisz do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
-"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Stan paseka narzędzi \"%1$s\" ustawiony na %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
-msgid "not released yet"
-msgstr "jeszcze nie opublikowany"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "movable"
+msgstr "Tabela"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
+msgid "immovable"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wersja LyX %1$s\n"
-"(%2$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Katalog bibliotek: "
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Ustawienia odstępów pionowych"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
-msgid "User directory: "
-msgstr "Katalog użytkownika: "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
+msgid "version "
+msgstr "wersja "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
-msgid "About LyX"
-msgstr "O LyX-ie"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
+msgid "unknown version"
+msgstr "nieznana wersja"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Udany eksport do formatu: %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-msgid "About %1"
-msgstr "O %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
+#, c-format
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Błąd w trakcie eksportu do formatu: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ustawienia"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672
+#, c-format
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Udany podgląd w formacie: %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Rekonfiguruj"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:675
+#, c-format
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Błąd w trakcie przygotowania do podglądu w formacie: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Wyjdź z %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Zakończ LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nic do zrobienia"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:994
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgstr ""
+"LyX nie może zostać zamknięty ponieważ dokumenty są właśnie przetwarzane."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Nieznane polecenie"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
+#, c-format
+msgid "%1$s (modified externally)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
-msgid "Command not handled"
-msgstr "Polecenie nie obsłużone"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Witaj w LyXie!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Polecenie zablokowane"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Wykonano automatyczny zapis."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Uruchomiono konfigurowanie..."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "Nieudany zapis automatyczny!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Przeładowanie konfiguracji..."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Polecenie nie dostępne bez otwartego dokumentu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Niepowodzenie rekonfiguracji systemu"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Nieznany pasek narzędzi \"%1$s\""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
+msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Rekonfiguracja systemu nie powiodła się.\n"
-"Zostanie użyta domyślna klasa dokumentu, jednakże LyX może nie działać "
-"poprawnie.\n"
-"Proszę rekonfigurować ponownie, gdy zajdzie potrzeba."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "System został zrekonfigurowany"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
+msgid "Select template file"
+msgstr "Wybierz plik szablonu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"System został zrekonfigurowany.\n"
-"Niezbędne jest ponowne uruchomienie programu LyX\n"
-"dla odświeżenia informacji o klasach."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Szablony|#S#s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
-msgid "Exiting."
-msgstr "Zakończanie."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Dokument nie załadowany"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Otwieranie pliku pomocy %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Składnia: set-color <kolor_LyX> <kolor_X11>"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Przykłady|#P#p"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ustawienie koloru %1$s nie powiodło się -- kolor nie został zdefiniowanylub "
-"nie można go przedefiniowaćUstawienie koloru %1$s nie powiodło się -- kolor "
-"nie został zdefiniowany lub "
+"Katalog w podanej ścieżce\n"
+"%1$s\n"
+"nie istnieje."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Ustawienia domyślne dokumentu zapisano w %1$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Nie można zapisać ustawień domyślnych"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Nieznane polecenie"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "Aktualny dokument został zamknięty."
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Otwieranie dokumentu %1$s..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
-"documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
-msgstr ""
-"LyX uchwycił wyjątek, nastąpi teraz próba zapisania wszystkich niezapisanych "
-"dokumentów i wyjścia.\n"
-"\n"
-"Wyjątek: "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Dokument %1$s jest już otwarty."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr "Wykryto wyjątek oprogramowania"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Wykryta kontrola wersji."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
-msgid ""
-"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
-"unsaved documents and exit."
-msgstr ""
-"LyX uchwycił jakiś wyjątkowo zakręcony wyjątek, nastąpi teraz próba "
-"zapisania wszystkich niezapisanych dokumentów, następnie wyjścia."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Nie można otworzyć dokumentu %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
-msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Nie można odnaleźć pliku definicji UI"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Nie można zaimportować pliku"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the included file\n"
-"%1$s\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Błąd podczas czytania włączonego pliku\n"
-"%1$s.\n"
-"Proszę sprawdzić swoją instalację."
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Brak informacji na temat importowanego formatu %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
-msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "Nie można odnaleźć domyślnego pliku UI"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Wybierz dokument %1$s do importu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2377
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX could not find the default UI file!\n"
-"Please check your installation."
+"The file name '%1$s' is invalid!\n"
+"Aborting import."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX nie mógł odnaleźć domyślnego pliku interfejsu użytkownika!\n"
-"Proszę sprawdzić swoją instalację."
+"Nazwa pliku \"%1$s\" jest nieprawidłowa!\n"
+"Przerywanie importu."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2689
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s\n"
-"Falling back to default.\n"
-"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
-"check which User Interface file you are using."
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Błąd w trakcie czytania pliku konfiguracyjnego\n"
-"%1$s.\n"
-"Przywracam domyślne ustawienia.\n"
-"Proszę spojrzeć na Narzędzia>Ustawienia...>Interfejs użytkownika\n"
-"i sprawdzić, które plik interfejsu użytkownika używasz. "
+"Dokument %1$s już istnieje.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz go zastąpić?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografia BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Zastąpić dokument?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Dokumenty|#o#O"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importowanie %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Bazy BibTeX-a (*.bib)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
+msgid "imported."
+msgstr "zaimportowany."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Wybierz bazę dla BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
+msgid "file not imported!"
+msgstr "plik nie zaimportowany!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Style BibTeX-a (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
+msgid "newfile"
+msgstr "nowyplik"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Wybierz styl dla BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Wybierz dokument LyX do wstawienia"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "No frame"
-msgstr "Bez obramowania"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Wprowadź nazwę pliku pod jaką dokument ma być zapisany"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "Simple rectangular frame"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+"is already open in your current session.\n"
+"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
+"Do you want to choose a new filename?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Plik\n"
+"%1$s\n"
+"jest już otwarty w aktualnej sesji.\n"
+"Proszę zamknąć go przed próba nadpisania go.\n"
+"Czy chcesz wybrać nową nazwę pliku?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Owalna ramka, cienkia"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Owalna ramka, gruba"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Drop shadow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
+msgid "Chosen File Already Open"
+msgstr "Wybrany plik już otwarty"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Shaded background"
-msgstr "Cieniowane tło"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Zmień nazwę"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-msgid "Double rectangular frame"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already registered.\n"
+"\n"
+"Do you want to choose a new name?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dokument %1$s jest już zarejestrowany.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz wybrać nową nazwę?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Height"
-msgstr "Wysokość"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Depth"
-msgstr "Głębokość"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Total Height"
-msgstr "Całkowita wysokość"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Width"
-msgstr "Szerokość"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
-#: src/insets/InsetBox.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Makebox"
-msgstr "Parbox"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
+msgid "Rename document?"
+msgstr "Przemianować dokument?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
-msgid "Branch"
-msgstr "Gałąź"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
+msgid "Copy document?"
+msgstr "Skopiować dokument?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
-msgid "Activated"
-msgstr "Aktywne"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopiuj"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
-msgid "Color"
-msgstr "W kolorze"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
+msgid "Choose a filename to export the document as"
+msgstr "Wprowadź nazwę pliku pod jaką dokument ma być zapisany"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
-msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Sufiks nazwy pliku"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640
+msgid "Guess from extension (*.*)"
+msgstr "Odgadnij z rozszerzenia (*.*)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"Dokumentu %1$s nie mozna zapisać.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz zmienic nazwę dokumentu i spróbować ponownie?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Zmienić nazwę i zapisać?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
-msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Wprowadź nową nazwę grupy:"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Ponów"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
-"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+"Last view on document %1$s is being closed.\n"
+"Would you like to close or hide the document?\n"
+"\n"
+"Hidden documents can be displayed back through\n"
+"the menu: View->Hidden->...\n"
+"\n"
+"To remove this question, set your preference in:\n"
+"  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gałąź o nazwie \"%1$s\" już istnieje.\n"
-"Czy scalić gałąź \"%2$s\" z tamtą istniejącą?"
+"Ostatni widok dokumentu %1$s jest zamykany.\n"
+"Czy chcesz aby zamknąć czy raczej ukryć dokument?\n"
+"\n"
+"Ukryte dokumentu mogą być ponownie wyświetlone\n"
+"z menu: Widok→Ukryte→...\n"
+"\n"
+"Aby usunąć to pytanie, ustaw swoją preferencję w:\n"
+"  Narzędzia→Ustawienia→Forma i styl→Interfejs użytkownika\n"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "&Merge"
-msgstr "Duży:"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
+msgid "Close or hide document?"
+msgstr "Zamknąć czy ukryć dokument?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
-msgid "Renaming failed"
-msgstr "Niepowodzenie zmiany nazwy"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Ukryj"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
-msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "Nazwa gałęzi nie może być zmieniona."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
+msgid "Close document"
+msgstr "Zamknij dokument"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Łączenie zmian"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr ""
+"Dokument nie może zostać zamknięty ponieważ jest przetwarzany przez LyX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Change by %1$s\n"
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
 "\n"
 "\n"
+"Do you want to save the document?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zmieniony przez %1$s\n"
+"Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n"
 "\n"
 "\n"
+"Czy chcesz zapisać dokument?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Zapisać nowy dokument?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Zmieniono %1$s\n"
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz zapisać dokument bądź porzucić zmiany?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "No change"
-msgstr "Bez zmian"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard it entirely?"
+msgstr ""
+"Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz zapisać dokument?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Kapitalik"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Zapisać dokument?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
-msgid "Reset"
-msgstr "Odśwież"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
+#, fuzzy
+msgid "Save document?"
+msgstr "Zapisz dokument"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
-msgid "Underbar"
-msgstr "Podkreślenie"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Porzuć"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-msgid "Double underbar"
-msgstr "Podwójne podkreślenie"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3111
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz zapisać dokument?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Falowane podkreślenie"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3145
+#, c-format
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+msgstr ""
+"Dokument \n"
+"%1$s\n"
+" został zmodyfikowany z zewnątrz. Czy przeładować? Wszystkie lokalne zmiany "
+"zostaną utracone."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Przekreślenie"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3148
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "Czy przeładować zewnętrznie zmieniony dokument?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
-msgid "No color"
-msgstr "Bez koloru"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
+msgid "Document could not be checked in."
+msgstr "Dokument nie może być zameldowany."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
-msgid "Black"
-msgstr "Czarny"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3237
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Błąd w trakcie ustawiania właściwości blokowania."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
-msgid "White"
-msgstr "Biały"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Katalog nie jest dostępny."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
-msgid "Red"
-msgstr "Czerwony"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Otwieranie dokumentu podrzędnego %1$s..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
-msgid "Green"
-msgstr "Zielony"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
+#, c-format
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "Brak bufora dla pliku: %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-msgid "Blue"
-msgstr "Niebieski"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3433
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "Wyszukiwanie odwrotne nieudane"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-msgid "Cyan"
-msgstr "Chabrowy"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You may need to update the viewed document."
+msgstr ""
+"Nieprawidłowa pozycja żądana przez wyszukiwanie odwrotne.\n"
+"Należy uaktualnić wyświetlany dokument."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
-msgid "Magenta"
-msgstr "Purpurowy"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3507
+msgid "Export Error"
+msgstr "Błąd Eksportu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-msgid "Yellow"
-msgstr "Żółty"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3508
+msgid "Error cloning the Buffer."
+msgstr "Błąd klonowania bufora."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
-msgid "Text Style"
-msgstr "Styl tekstu"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3652
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Eksportowanie..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
-msgid "Keys"
-msgstr "Klucze"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Przygotowanie podglądu..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
-msgid "LinkBack PDF"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3695
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Dokument nie załadowany"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
-msgid "pasted"
-msgstr "wklejony"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Wszystkie pliki (*)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
-#, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "Plik %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3800
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
+"on disk of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Wszelkie zmiany zostaną utracone. Jesteś pewien, że chesz powrócić do "
+"zapisanej wersji dokumentu %1$s?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Wprowadź nazwę pliku pod jaką wklejony rysunek ma być zapisany"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3807
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Wszelkie zmiany zostaną utracone. Jesteś pewien, że chesz powrócić do "
+"zapisanej wersji dokumentu %1$s?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
-msgid "Canceled."
-msgstr "Zaniechane."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
+#, fuzzy
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Przeładować zapisany dokument?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Zastąpić zewnętrzny plik?"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3838
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Zapisuję wszystkie dokumenty..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
-#, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Plik %1$s już istnieje, czy chcesz go nadpisać?"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Wszystkie dokumenty zapisane."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "List of previous commands"
-msgstr "Lista poprzednich poleceń"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
+msgid "Toolbars unlocked."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
-msgid "Next command"
-msgstr "Następne polecenie"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888
+#, fuzzy
+msgid "Toolbars locked."
+msgstr "Paski narzędzi|b"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
-msgid "Compare LyX files"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901
+#, c-format
+msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
-msgid "Select document"
-msgstr "Wybierz dokument"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3991
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s nieznana komenda!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Dokumenty LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4095
+msgid "Zoom level is now %1$d%"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4150
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Proszę najpierw przejrzeć dokument."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "Błąd w trakcie porównywania dokumentów."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4166
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "Nie można kontynuować."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
-msgid "Aborted"
-msgstr "Porzucone"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Code Preview"
+msgstr "Podgląd"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
-msgid "Finished"
-msgstr "Zakończone"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
+msgid "%1[[preview format name]] Preview"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
-msgid "Aborting process..."
-msgstr "Przerywanie procesu..."
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1574
+msgid "Close File"
+msgstr "Zamknij plik"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "differences"
-msgstr "Odnośniki"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
-msgid "Compare different revisions"
-msgstr ""
+msgid "%1 (read only)"
+msgstr " (tylko do odczytu)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
-msgid "big[[delimiter size]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2094
+msgid "%1 (modified externally)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2114
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Ukryj patkę"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116
+msgid "Close tab"
+msgstr "Zamknij patkę"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2233
+msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Ograniczniki matematyczne"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
-msgid "(None)"
-msgstr "(Żaden)"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Ustawienia wstawki oblewanej"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
-msgid "Variable"
-msgstr "Zmienna"
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Kliknij aby odczepić"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr "Filtrowanie układów z \"%1$s\". Naciśnij ESC, aby usunąć filtr."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Wprowadź znaki, aby filtrować listę."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
+#, c-format
+msgid "%1$s (unknown)"
+msgstr "%1$s (nieznane)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
+msgid "More...|M"
+msgstr "Więcej...|W"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
+msgid "No Group"
+msgstr "Brak grupy"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Więcej sugestii pisowni"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Dodaj do osobistego słownika|d"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "Ignoruj wszystko|I"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Usuń z osobistego słownika|u"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
+msgid "Language|L"
+msgstr "Język|J"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Więcej języków...|M"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Ukryte|U"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<Brak otwartego dokumentu>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<Brak zapisanych zakładek>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Podgląd (Inne formaty)|f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Aktualizuj (Inne formaty)|k"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
+#, c-format
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Podgląd [%1$s]|g"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Aktualizuj [%1$s]|A"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "Brak zdefiniowanych wstawek dostosowanych!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
+#, fuzzy
+msgid "(No Document Open)"
+msgstr "<Nie otwarto dokumentu>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
+msgid "Master Document"
+msgstr "Główny dokument"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Inne listy"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
+#, fuzzy
+msgid "(Empty Table of Contents)"
+msgstr "<Pusty spis treści>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
+#, fuzzy
+msgid "Open Outliner..."
+msgstr "O&twórz nową grupę..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
-msgid "Page"
-msgstr "Strona"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Inne paski narzędziowe"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
-msgid "Module not found!"
-msgstr "Moduł nie znaleziony!"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "Brak gałęzi w dokumencie!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
-msgid "Layout is valid!"
-msgstr "Układ jest poprawny!"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indeks|I"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Layout is invalid!"
-msgstr "Układ jest poprawny!"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Hasło indeksu|i"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Styl dokumentu"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Indeks: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
-msgid "Child Document"
-msgstr "Dokument podrzędny"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Hasło indeksu (%1$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
-#, fuzzy
-msgid "Include to Output"
-msgstr "&Używaj nazwy"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Brak cytatów w zasięgu!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:366
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Nie wybrano cytatów!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
+#, fuzzy
+msgid "All authors|h"
+msgstr "Autorzy"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
+#, fuzzy
+msgid "Force upper case|u"
+msgstr "&Wymuś wielkie litery"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
-msgid "None (no fontenc)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
+#, c-format
+msgid "Caption (%1$s)"
+msgstr "Podpis (%1$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
-"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
-msgstr ""
-"Podaj czcionkę do zastosowania dla skryptu chińskiego, japońskiego lub "
-"koreańskiego (CJK)Podaj czcionkę do zastosowania dla skryptu chińskiego, "
-"japońskiego lub koreańskiego (CJK)"
+msgid "No Quote in Scope!"
+msgstr "Brak cytatów w zasięgu!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
-msgid "empty"
-msgstr "pusty"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s (dynamic)"
+msgstr "%1$s (niedostępny)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
-msgid "plain"
-msgstr "plain"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
+#, c-format
+msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
-msgid "headings"
-msgstr "headings"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
+msgid "dynamic[[Quotes]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
-msgid "fancy"
-msgstr "fancy"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
+msgid "static[[Quotes]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
+msgstr "Nie można zapisać ustawień domyślnych"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
+msgstr "&Użyj domyślnego kodowania języka"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
+#, fuzzy
+msgid "Change Style|y"
+msgstr "Zmiana: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
+#, c-format
+msgid "Start New Environment (%1$s)"
+msgstr "Rozpocznij nowe środowisko (%1$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
+msgstr "utwórz nowe środowisko matematyczne ($...$)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Export [%1$s]|E"
+msgstr "Eksportowanie %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Brak zdefiniowanej akcji!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Eksportowanie %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Importowanie %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Aktualizacja %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "Podgląd %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
+msgid "space"
+msgstr "odstęp"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr "LyX nie obsługuje ścieżek zawierających jakikolwiek ze znaków:\n"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:305
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Nie można zaktualizować informacji TeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:306
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "Skrypt '%1$s' nie powiódł się."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
-msgid "JIS B0"
-msgstr "JIS B0"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:550
+msgid "All Files "
+msgstr "Wszystkie pliki"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
-msgid "JIS B1"
-msgstr "JIS B1"
+#: src/insets/Inset.cpp:89
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Pozycja bibliografii"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
-msgid "JIS B2"
-msgstr "JIS B2"
+#: src/insets/Inset.cpp:95
+msgid "Float"
+msgstr "Wstawka"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
-msgid "JIS B3"
-msgstr "JIS B3"
+#: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
+msgid "Box"
+msgstr "Pudełko"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
-msgid "JIS B4"
-msgstr "JIS B4"
+#: src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Odstęp poziomy"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
-msgid "JIS B5"
-msgstr "JIS B5"
+#: src/insets/Inset.cpp:164
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Matematyczny odstęp poziomy"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
-msgid "JIS B6"
-msgstr "JIS B6"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:139
+msgid "Unknown Argument"
+msgstr "Nieznany argument"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Domyślny języka (bez inputenc)"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:140
+msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
+msgstr "Argument nie znany w tym układzie.  Zostanie wytłumiony na wyjściu."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
-msgid "``text''"
-msgstr "“tekst”"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "Klucze muszą być unikalne!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
-msgid "''text''"
-msgstr "”tekst”"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Klucz %1$s już istnieje.\n"
+"Zostanie zamieniony na %2$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
-msgid ",,text``"
-msgstr "„tekst“"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"Wstawka BibTeX zawiera %1$s baz danych.\n"
+"Jeżeli będziesz kontynuował, one wszystkie zostaną otwarte."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
-msgid ",,text''"
-msgstr "„tekst”"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Otworzyć bazy danych?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«tekst»"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Kontynuuj"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»tekst«"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Biblatex Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografia wygenerowana przez BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerowanie"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografia wygenerowana przez BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "W spisie treści"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
+msgid "Databases:"
+msgstr "Bazy danych:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-Rok"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+msgid "Style File:"
+msgstr "Plik stylu:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numerycznie"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
+msgid "Lists:"
+msgstr "Listy:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Niedostępne: %1$s"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
+msgid "included in TOC"
+msgstr "zawarta w spisie treści"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
-msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
+msgid ""
+"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
+"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
+"document'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Podaj tutaj parametry listingu. Wprowadź ? aby podejrzeć listę parametrów."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
-msgid "Document Class"
-msgstr "Klasa dokumentu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Dokumenty podrzędny"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduły"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Local Layout"
-msgstr "&Lokalny plik układu..."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Układ tekstu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Marginesy"
+msgid "Options: "
+msgstr "&Opcje:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"W ścieżce do pliku stylu BibTeX znajdują się spacje.\n"
+"BibTeX nie będzie mógł go znaleźć."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numeracja i spis treści"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "simple frame"
+msgstr "prosta ramka"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
-msgid "Indexes"
-msgstr "Indeksy"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "frameless"
+msgstr "bezramkowe"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Właściwości PDF"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "prosta ramka, podziały stron"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
-msgid "Math Options"
-msgstr "Opcje matematyki"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "oval, thin"
+msgstr "owalne, cienkie"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Umieszczanie wstawek"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+msgid "oval, thick"
+msgstr "owalne, grube"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
-msgid "Bullets"
-msgstr "Ozdobniki"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:75
+msgid "drop shadow"
+msgstr "rzucaj cień"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
-msgid "Branches"
-msgstr "Gałęzie"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:76
+msgid "shaded background"
+msgstr "cieniowane tło"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambuła LaTeX-a"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:77
+msgid "double frame"
+msgstr "podwójna ramka"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
-#, fuzzy
-msgid "&Default..."
-msgstr "Domyślny..."
+#: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (nie zainstalowane)"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:160
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Układy|#u#U"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+msgid "active"
+msgstr "aktywne"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "Układ LyX'a (*.layout)"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:463
+msgid "non-active"
+msgstr "nie aktywne"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
-msgid "Local layout file"
-msgstr "Lokalny plik układu"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "master %1$s, child %2$s"
+msgstr "główny: %1$s, potomek: %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the document directory."
+"Branch Name: %1$s\n"
+"Branch Status: %2$s\n"
+"Inset Status: %3$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wybrany plik układu jest lokalnym plikiem układu,\n"
-"nie zaś wybranym z katalogu systemowego lub katalogu\n"
-"użytkownika. Twój dokument może nie działąć z tym układem,\n"
-"jeżeli nie zachowasz tego pliku w katalogu dokumentu."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
-#, fuzzy
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "Układ tekstu"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:120
+msgid "Branch: "
+msgstr "Gałąź: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Nie można odczytać lokalnego pliku układu."
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Branch (child): "
+msgstr "Gałąź (tylko potomek):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select master document"
-msgstr "Wybierz nadrzędny dokument"
+msgid "Branch (master): "
+msgstr "Gałąź (tylko główny):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "Dokumenty LyX'a (*.lyx)"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Gałąź (niezdefiniowana):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Niezatwierdzone zmiany"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:186
+msgid "Branch state changes in master document"
+msgstr "Zmiany stany gałęzi głównego dokumentu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:187
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
+"sure to save the master."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pewne zmiany w tym oknie nie zostały zastosowane. Jeżeli nie zastosujesz ich "
-"teraz, zostaną utracone w następstwie podejmowanego działania.Pewne zmiany w "
-"tym oknie nie zostały zastosowane.\n"
-"Jeżeli nie zastosujesz ich teraz, zostaną utracone w następstwie "
-"podejmowanego działania."
+"Stan gałęzi \"%1$s\" został zmieniony w głównym pliku. Proszę upewnić się, "
+"że główny plik został zapisany."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
-msgid "&Dismiss"
-msgstr "O&drzuć"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Nie można ustawić klasy dokumentu."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:394
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "%1$s wewn."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s i %2$s"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:241
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Nie zdefiniowano bibliografii!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:262
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s (unavailable)"
+msgid "+ %1$d more entries."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
-msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Moduł dostarczony przez klasę dokumentu."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
-#, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Pakiet(y) wymagane: %1$s."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
-msgid "or"
-msgstr "lub"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr "Wymagany moduł: %1$s."
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:156
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Polecenie LaTeX:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
-#, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Moduły wykluczone: %1$s."
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Błąd PoleceniaWstawki:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: Niektóre wymagane pakiety nie są dostępne!"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Niekompatybilna nazwa komendy."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
-msgid "[No options predefined]"
-msgstr "[Nie predefiniowano opcji]"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Błąd ParametruPoleceniaWstawki:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
-#, fuzzy
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Zmieniono układ strony"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "ParametryPoleceniaWstawki:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
-#, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Nie można ustawić układu dla ID: %1$s"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Nieznana nazwa parametru:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
-msgid "Not Found"
-msgstr "Nie odnalezione"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Brak \\end_inset w tym punkcie:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
-msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr "Przypisany nadrzędny nie zawiera tego pliku"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Niekodowalne znaki"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"You must include this file in the document\n"
-"'%1$s' in order to use the master document\n"
-"feature."
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Musisz zawrzeć ten plik w dokumencie\n"
-"'%1$s' by móc używać funkcję dokumentu\n"
-"nadrzędnego."
+"Poniższe znaki użyte we wstawce %1$s nie mogą\n"
+"być wyświetlone w aktualnym kodowaniu więc zostały pominięte:\n"
+"%2$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
-msgid "Could not load master"
-msgstr "Nie można załadować głównego"
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:403
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Szablon zewnętrzny %1$s nie jest zainstalowany"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:134
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The master document '%1$s'\n"
-"could not be loaded."
-msgstr ""
-"Nie można wczytać głównego dokumentu\n"
-"'%1$s'."
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "BŁĄD: Nieistniejący typ wstawki: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Literate"
-msgstr "Dosłowny"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:408
+msgid "float"
+msgstr "wstawka"
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:476
+msgid "float: "
+msgstr "Wstawka: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
-msgid "pLaTeX"
-msgstr "pLaTeX"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:479
+msgid "subfloat: "
+msgstr "podwstawka:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
-msgid "Error List"
-msgstr "Lista błędów"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:489
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (obrót)"
+
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "BŁĄD: Nieistniejący typ wstawki!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s błędy (%2$s)"
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX nie może wygenerować listy %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Top left"
-msgstr "Lewy górny"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:90
+msgid "footnote"
+msgstr "przypis"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Lewy dolny"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:844
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"Nie można skopiować pliku\n"
+"%1$s\n"
+"do katalogu tymczasowego."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Lewy, bazowa linia tekstu"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Konwersja %1$s nie jest mimo wszystko potrzebna"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top center"
-msgstr "Środek górny"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Plik rysunku: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Środek dolny"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink: "
+msgstr "Hiperłącze"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Środek, bazowa linia tekstu"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
+msgid "www"
+msgstr "www"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Top right"
-msgstr "Prawy górny"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
+msgid "email"
+msgstr "e-mail"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Prawy dolny"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
+msgid "file"
+msgstr "plik"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Prawy, bazowa linia tekstu"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Hiperłącze (%1$s) do %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
-msgid "External Material"
-msgstr "Materiał zewnętrzny"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:383
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Wstaw maszynopis"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
-msgid "Scale%"
-msgstr "Skala %"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:386
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Wstaw maszynopis*"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
-msgid "Select external file"
-msgstr "Wybierz plik zewnętrzny"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:392
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Dołącz (wykluczone)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
-msgid "automatically"
-msgstr "automatycznie"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "nieznane"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
-msgid "Graphics"
-msgstr "Rysunek"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:965
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Rekurencyjne wejście"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
-msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr "Rozwiązać poprzednią grupę?"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:966
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "Próba zawarcia pliku %1$s w samym sobie! Zawarcie zignorowane."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:714
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
-"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jeżeli przypiszesz rysunek do grupy '%2$s'\n"
-"poprzednio przypisana grupa '%1$s' zostanie rozwiązana,\n"
-"ponieważ ten rysunek jest jej jedynym członkiem.\n"
-"Jak chcesz dalej postąpić?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
-#, c-format
-msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr "Przyczep do grupy '%1$s'"
+"Nie można załadować dołączanego pliku\n"
+"\"%1$s\".\n"
+"Proszę sprawdzić, czy on właściwie istnieje."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
-#, c-format
-msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr "Przypisz do grupy '%1$s' w każdym razie"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Error: "
+msgstr "Strzałka"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:727
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
-"the group will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jeżeli wyłączysz ten rysunek z grupy '%1$s', \n"
-"grupa ta zostanie rozwiązana,\n"
-"ponieważ ten rysnek jest jej jedynym członkiem.\n"
-"Jak chcesz dalej postąpić?"
+"Dołączony plik \"%1$s\"\n"
+"jest klasy \"%2$s\"\n"
+"kiedy nadrzędny plik jest klasy \"%3$s\"."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
-#, c-format
-msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr "Wypisz z grupy '%1$s'"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:733
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Różne typy klas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
-msgid "Enter unique group name:"
-msgstr "Wprowadź unikalną nazwę grupy:"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
+"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
+msgstr ""
+"Dołączony plik \"%1$s\"\n"
+"jest klasy \"%2$s\"\n"
+"kiedy nadrzędny plik jest klasy \"%3$s\"."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
-msgid "Group already defined!"
-msgstr "Grupa już zdefiniowana!"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:745
+msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr "Grupa rysunków z nazwą '%1$s' już istnieje."
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"Dołączony plik \"%1$s\"\n"
+"używa modułu \"%2$s\"\n"
+"nie użytego w nadrzędnym pliku."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:764
+msgid "Module not found"
+msgstr "Moduł nie odnaleziony"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+" LaTeX export is probably incomplete."
+msgstr ""
+"Dołączony plik \"%1$s\" nie był prawidłowo wyeksportowany.\n"
+"Ostrzeżenie: Eksport LaTeX jest prawdopodobnie niekompletny."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:878
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Niewspierane włączenie"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in[[unit of measure]]"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:879
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LyX nie wie jak włączać nie-LyXowe pliki w trakcie generowania HTML. "
+"Kłopotliwy plik:\n"
+"%1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Wybierz plik rysunku"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Rysunek|#R#r"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:146
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Nieudane sortowanie spisu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Cienki odstęp"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"Algorytm automatycznego sortowania w LyX napotkał\n"
+"problemy z następującą pozycją '%1$s'.\n"
+"Proszę określić sortowanie tej pozycji ręcznie,\n"
+"jak opisano w Podręczniku użytkownika."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Średni odstęp"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:274
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Hasło indeksu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Gruba spacja"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:460
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Nieznany typ spisu!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Cienki odstęp ujemny"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:461
+msgid "All indexes"
+msgstr "Wszystkie indeksy"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Średni odstęp ujemny"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:465
+msgid "subindex"
+msgstr "podspis"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Odstęp ujemny\t\\!"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Informacja dotycząca %1$s \"%2$s\""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:147
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Brak \\end_inset w tym punkcie."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
+msgid "undefined"
+msgstr "niezdefiniowane"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Podwójna"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Odstęp pomiędzy słowami"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
+msgid "no"
+msgstr "nie"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Wypełnienie poziome"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:470
+msgid "No version control"
+msgstr "Bez kontroli wersji"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
-msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
-msgstr ""
-"Wstaw odstępy również po podziale wiersza.\n"
-"Zwróć uwagę się chroniony pół poczwórny zostanie zamieniony na\n"
-"pionowy odstęp jeżeli jest użyty na początku akapitu!"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Nazwy etykiet muszą być unikalne!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Podaj tutaj parametry listingu. Wprowadź ? aby podejżeć listę parametrów."
+"Etykieta %1$s już istnieje,\n"
+"zostanie zamieniona na %2$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Wybierz dokument do dołączenia"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLIKAT:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Dokumenty LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/insets/InsetLine.cpp:67
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Linia pozioma"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Ustawienia hasła indeksu"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:253
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "brak dostępnych separatorów dla listingów w linii"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-msgid "Label Color"
-msgstr "Kolor etykiety"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:258
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Wyczerpano znaki separatorów"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
-msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Nie można usunąć indeksu standardowego"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:259
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Dla listingu programu w wierszu, jeden znak musi pozostać zarezerwowany\n"
+"jako ogranicznik. Jednakże jeden z listingów używa wszystkich dostępnych\n"
+"znaków, więc żaden nie pozostał dla celów ograniczania.\n"
+"Tym razem, znak '!' został zamieniony w ostrzeżenie, lecz\n"
+"należy prześledzić tą kwestię!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
-msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "Indeks domyślny nie może zostać usunięty."
+#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Znaki niekodowalne we wstawce listingu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
-msgid "Enter new index name"
-msgstr "Podaj nową nazwę indeksu"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s.\n"
+"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
+"not support your encoding '%2$s'.\n"
+"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
+"might help."
+msgstr ""
+"Poniższe znaki w jednym z listingów programów nie mogą\n"
+"być wyświetlone w aktualnym kodowaniu i zostały pominięte:\n"
+"%1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
-msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+#: src/insets/InsetListings.cpp:348
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Poniższe znaki w jednym z listingów programów nie mogą\n"
+"być wyświetlone w aktualnym kodowaniu i zostały pominięte:\n"
+"%1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznane"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+msgid "A value is expected."
+msgstr "Spodziewana jest wartość."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "skrót"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Niezgodniść nawiasów!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "skróty"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Proszę podać \"true\" (pozytywnie) lub \"false\" (negatywnie)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Tylko wartości \"true\" i \"false\" są dopuszczalne."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "pakiet"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Proszę podać wartość całowitą."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "textclass"
-msgstr "KlasaTematyczna"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "Spodziewana jest liczba całkowita!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Proszę podać długość w formie LaTeX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "ikona"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Nieprawidłowa forma wyrażenia długości LaTeX'a."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "bufor"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
+msgstr "Proszę podać długość w formie LaTeX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "lyxinfo"
-msgstr "liminf"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
-msgid "Shift-"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
-msgid "Control-"
-msgstr "Control-"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
-msgid "Option-"
-msgstr "Opcja-"
+msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
+msgstr "Nieprawidłowa forma wyrażenia długości LaTeX'a."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
-msgid "Command-"
-msgstr "Komenda-"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Proszę podać jedno z %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-msgid "No language"
-msgstr "Brak języka"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Spróbuj jedno z %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Ustawienia listingów kodu"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Zgaduję, że myślałeś o %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
-msgid "No dialect"
-msgstr "Brak dialektu"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Proszę podać jedną lub więcej z '%1$s'."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Komunikaty LaTeX"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Powinno być złożone z jednego lub więcej elementów z %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
-msgid "LyX2LyX"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Użyj \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily lub czegoś podobnego"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
-msgid "Literate Programming Build Log"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox lub podzbiór z "
+"trblTRBL"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Dziennik błędów lyx2lyx"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Historia kontroli wersji"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
-msgid "Log file not found."
-msgstr "Plik dziennika nie znaleziony."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox lub podzbiór z "
+"trblTRBL"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
-msgid "No literate programming build log file found."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Podaj cztery znaki (albo t = zaokręglenie albo f = kąt prosty) kolejno dla "
+"prawego górnego, prawego dolnego, lewego dolnego i prawego dolnego narożnika."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Nie znaleziono dziennika błędów lyx2lyx."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311
+msgid "Previously defined color name as a string"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Nie znaleziono dziennika historii kontroli wersji."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Podaj coś w rodzaju \\color{white}"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Macierz"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "Spodziewany jest numer z opcjonalna * poprzedzającą"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Ustawienia notki"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:750
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, last lub liczba"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Ustawienia akapitu"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Ten parametr nie powinien zostać tu podany. Proszę użyć pola edycji podpisu "
+"(kiedy używasz okna dokumentu podrzędnego) lub menu Wstaw->Podpis (gdy "
+"definiujesz wstawkę listingu)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:443
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
 msgid ""
 msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jak zostało opisane w Podręczniku Użytkownika, szerokość tego tekstu "
-"determinuje szerokość kolumny etykiet dla każdego elementu w środowiskach "
-"takich, jak Lista i Opis.\n"
-"\n"
-"Zazwyczaj nie chcesz tego ustawiać, skoro używana jest długość najdłuższej "
-"etykiety ze wszystkich elementów."
+"Ten parametr nie powinien zostać tu podany. Proszę użyć pola edycji etykiety "
+"(kiedy używasz okna dokumentu podrzędnego) lub menu Wstaw->Etykieta (gdy "
+"definiujesz wstawkę listingu)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Ustawienia fantomów"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
+msgid "default: _minted-<jobname>"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Pliki systemowe|#S#s"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:743
+msgid "Sets encoding expected by Pygments"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Pliki użytkownika|#U#u"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:753
+msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Forma i styl"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756
+msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Ustawienia języka"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759
+msgid "A latex name such as \\small"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
-msgid "File Handling"
-msgstr "Obsługa plików"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762
+msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Klawiatura/Myszka"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
+msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Propozycje uzupełniania"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:790
+msgid ""
+"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
+"inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
+"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Polecenie:"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:813
+msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Czcionki ekranowe"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
+msgid "Apply Python 3 highlighting"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
-msgid "Paths"
-msgstr "Ścieżki"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:829
+msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Wybór katalogu dla plików przykładowych"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:833
+msgid "For PHP only"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Wybierz katalog szablonów dokumentów"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:836
+msgid "The style used by Pygments"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Wybierz katalog plików tymczasowych"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:849
+msgid "A macro to redefine visible tabs"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Wybierz katalog kopii zapasowych"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:856
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
+msgid "Enables latex code in comments"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Wybierz katalog dokumentów"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:873
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Nieprawidłowa (pusta) nazwa parametry listingu."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr "Ustawia ścieżkę do słowników tezaurusa"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:889
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Dostępne parametry listingu to %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
-msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Ustawia ścieżkę do słowników Hunspell"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:892
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "Dostępne parametry listingu zawierające ciąg \"%1$s\" to %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Podaj nazwę serwera potoku LyX'a"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:903
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parametr: %1$s: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Pisownia"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:916
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Nieznana nazwa parametru listingu: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
-msgid "Native"
-msgstr "Rodzimy"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:919
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parametry rozpoczynające się od '%1$s': %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
+msgid "New Page"
+msgstr "Nowa strona"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
-msgid "Enchant"
-msgstr "Enchant"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
+msgid "Page Break"
+msgstr "Koniec strony"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
-msgid "Hunspell"
-msgstr "Hunspell"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Czysta strona"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
-msgid "Converters"
-msgstr "Konwertery"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Dwie czyste strony"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
-msgid "File Formats"
-msgstr "Formaty plików"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
-msgid "Format in use"
-msgstr "Format w użyciu"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Symbol nomenklatury:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
-msgid ""
-"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
-"converter. Please remove the converter first."
-msgstr ""
-"Nie można zmienić krótkiej nazwy formatu używanego przez którykolwiek z "
-"konwerterów. Usuń najpierw taki konwerter."
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
+msgid "Description: "
+msgstr "Opis:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Nie można usunąć formatu używanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuń "
-"najpierw konwerter."
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Sortowanie:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr "LyX musi zostać zrestartowany."
+#: src/insets/InsetNote.cpp:266
+msgid "note"
+msgstr "notka"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
-msgid ""
-"The change of user interface language will be fully effective only after a "
-"restart."
-msgstr ""
-"Zmiana języka interfejsu użytkownika będzie skuteczna w pełni tylko po "
-"restarcie aplikacji."
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "Phantom"
+msgstr "Fantom"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukowanie"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "HPhantom"
+msgstr "―Fantom"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfejs użytkownika"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
+msgid "VPhantom"
+msgstr "|Fantom"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
-#, fuzzy
-msgid "Classic"
-msgstr "Zamknij|m"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
+msgid "phantom"
+msgstr "fantom"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
-msgid "Oxygen"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
+msgid "hphantom"
+msgstr "―fantom"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
-msgid "Control"
-msgstr "Sterowanie"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
+msgid "vphantom"
+msgstr "|fantom"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Skróty"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
+#, c-format
+msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcja"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
+#, c-format
+msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Skrót klawiszowy"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$stext"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
-msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
-msgstr "Funkcje kursora, myszy i edycji"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text%1$s"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Symbole matematyczne"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:362
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "ZEPSUTY:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Dokument i okno"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
+msgid "Ref: "
+msgstr "Odn:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "Czcionki, układy i klasy dokumentów"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
+msgid "Equation"
+msgstr "Równanie"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "System i pozostałe"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
+msgid "EqRef: "
+msgstr "OdnRówn:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
-msgid "Res&tore"
-msgstr "&Przywróć"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numer strony"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Nieudane tworzenie skrótu"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+msgid "Page: "
+msgstr "Strona: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Nieznana lub nieprawidłowa funkcja LyX"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Numer strony tekstowo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Nieprawidłowa lub pusta sekwencja klawiszy"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TekstStrona: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
-#, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s\n"
-"You need to remove that binding before creating a new one."
-msgstr ""
-"Skrót `%1$s' jest już przypisany do:\n"
-"%2$s\n"
-"Musisz wpierw usunąć to przypisanie przed stworzeniem nowego."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard+Numer strony tekstowo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Nie można dodać skrótu do listy"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Odn.+Tekst: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
-msgid "Identity"
-msgstr "Identyfikacja"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:423
+msgid "Formatted"
+msgstr "Formatowany"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Wybierz plik skrótów"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:423
+msgid "Format: "
+msgstr "Format:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Pliki skrótów LyX (*.bind)"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:424
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Odnośnik do nazwy"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Wybierz plik menu"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "NameRef: "
+msgstr "OdnNazwy:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Pliki LyX UI (*.ui)"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Label Only"
+msgstr "Tylko preambuła"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Wybierz mapę klawiatury"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Label: "
+msgstr "&Etykieta:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mapy klawiatury LyX (*.kmap)"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:341
+msgid "subscript"
+msgstr "indeks dolny"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Drukuj dokument"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:351
+msgid "superscript"
+msgstr "indeks górny"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Drukuj do pliku"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Odstęp chroniony"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Pliki PostScript (*.ps)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Poczwórna spacja"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
-msgid "Longest label width"
-msgstr "Szerokość najdłuższej etykiety"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Podwojony odstęp podwójny"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-msgid "Index Settings"
-msgstr "Ustawienia indeksu"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
+msgid "Enspace"
+msgstr "En spacja"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-msgid "<All indexes>"
-msgstr "<Wszystkie spisy>"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
+msgid "Enskip"
+msgstr "En ominięcie"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
-msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Chronione wypełnienie poziome"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
-msgid "Debug Level"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Wypełnienie poziome (kropki)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
-msgid "Set"
-msgstr "Ustaw"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Wypełnienie poziome (linia)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Odnośnik wewnętrzny"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Wypełnienie poziome (lewa strzałka)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Powrót"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Wypełnienie poziome (prawa strzałka)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
-msgid "Jump back"
-msgstr "Powrót"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Wypełnienie poziome (górna klamra)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Skok do etykiety"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Wypełnienie poziome (dolna klamra)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
-msgid "<No prefix>"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Odstęp poziomy (%1$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Znajdź i Zastąp"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Chroniony odstęp poziomy (%1$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Export or Send Document"
-msgstr "OpenDocument"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Nieznany typ spisu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Podgląd pliku"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
+msgid "Selections not supported."
+msgstr "Zaznaczenia nie wspierane."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Błąd -> nie można załadować pliku!"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
+msgid "Multi-column in current or destination column."
+msgstr "Wielokolumnowa w aktualnej lub docelowej kolumnie."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:196
-msgid ""
-"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
-"beginning?"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
+msgid "Multi-row in current or destination row."
+msgstr "Wielowierszowa w aktualnym lub docelowym wierszu."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Basic Latin"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr "Rozmiar zaznaczenia musi odpowiadać zawartości schowka."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:68
+msgid "wrap: "
+msgstr "oblanie: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:201
+msgid "wrap"
+msgstr "oblanie"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
+msgid "Not shown."
+msgstr "Nie wyświetlone."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
+msgid "Loading..."
+msgstr "Wczytywanie..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Konwersja do wczytywalnego formatu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Wczytano do pamięci. Generowanie piksmapy..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrylica"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Skalowanie itp..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabski"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Gotowy do wyświetlenia"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Devanagari"
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
+msgid "No file found!"
+msgstr "Nie znaleziono pliku!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Bengali"
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Błąd podczas konwertowania do formatu możliwego do odczytu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku do pamięci"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Błąd podczas generowania piksmapy"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Oriya"
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
+msgid "No image"
+msgstr "Brak rysunku"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilski"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:106
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Ładowanie podglądu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Telugu"
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:109
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Podgląd gotów"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Kannada"
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:112
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Nieudany podgląd"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cm²"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Lao"
-msgstr ""
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Georgian"
-msgstr "Gruziński"
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr ""
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "µm"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Rozszerzenia fonetyczne"
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Greek Extended"
-msgstr ""
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Znaki przestankowe"
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Text Width %"
+msgstr "% szerokości tekstu"
 
 
-# Podejżane takie nazwanie...
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Indeksy górne i dolne"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Column Width %"
+msgstr "% szerokości kolumny"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Symbole waluty"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Page Width %"
+msgstr "% szerokości strony"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr ""
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Line Width %"
+msgstr "% szerokości linii"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Symbole literopodobne"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "Text Height %"
+msgstr "% wysokości tekstu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Formy liczb"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "Page Height %"
+msgstr "% wysokości strony"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Operatory matematyczne"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Line Distance %"
+msgstr "% szerokości linii"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Rozmaite techniczne"
+#: src/lyxfind.cpp:128
+msgid "Search error"
+msgstr "Szukaj błędu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Piktogramy kontrolne"
+#: src/lyxfind.cpp:128
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Poszukiwany ciąg znaków jest pusty"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Optical Character Recognition"
+#: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
+msgid ""
+"End of file reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Osiągnięto koniec pliku w trakcie przeszukiwania w przód.\n"
+"Czy kontynuować poszukiwania od początku dokumentu?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
+#: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
+msgid ""
+"Beginning of file reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Osiągnięto koniec pliku w trakcie przeszukiwania w tył.\n"
+"Czy kontynuować poszukiwania od końca dokumentu?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Obramowania"
+#: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
+msgid "String not found."
+msgstr "Napis nie odnaleziony."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Elementy blokowe"
+#: src/lyxfind.cpp:400
+msgid "String found."
+msgstr "Napis odnaleziony."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Kształty geometryczne"
+#: src/lyxfind.cpp:402
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Ciąg znaków został zastąpiony."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Rozmaite symbole"
+#: src/lyxfind.cpp:405
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "%1$d napisów zostało zastąpionych."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Ornamenty"
+#: src/lyxfind.cpp:1535
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.cpp:1540
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Dopasowanie nie odnalezione!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.cpp:1544
+msgid "Match found!"
+msgstr "Dopasowanie odnalezione!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Nie można dodać pionowych linii siatki w '%1$s'"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Box: %1$s"
+msgstr "Czcionka: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Nie ma pionowych linii w 'cases': opcja %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+# Nie mam pojęcia co to jest!
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Zmienianie numerów kolumn nie dopuszczalnych w 'przypadkach': funkcja %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "Kanbun"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color: %1$s"
+msgstr "Kolory"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoration: %1$s"
+msgstr "Oz&dobnik:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Environment: %1$s"
+msgstr "Środowisko Gather"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "Kursor poza tabelą"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
+msgid "Only one row"
+msgstr "Tylko jeden wiersz"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "High Surrogates"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
+msgid "Only one column"
+msgstr "Tylko jedna kolumna"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Brak pionowej linii do usunięcia"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Brak poziomej linii do usunięcia"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Private Use Area"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Nieznana opcja tabelaryczna '%1$s'"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Nieprawidłowe środowisko matematyki"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
+msgid ""
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Obliczenie nie może być przeprowadzone dla środowiska AMS math.\n"
+"Zmień typ formuły matematycznej i spróbuj ponownie."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
+msgid "No number"
+msgstr "Bez numeracji"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Nie można zmieniać ilości wierszy w '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Nie można zmianieć ilości kolumn w '%1$s'"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Autokorekta Wył. ('!' by wejść)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "utwórz nowe środowisko matematyczne ($...$)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "podano matematyczny tryb tekstowy (textrm)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Specjalne"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Tryb edytora wyrażeń regularnych"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "Autokorekta Wł. (<spacja> by wyjść)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Cyfry egejskie"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "ŁadnyOdn"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "OdnFormatu:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Alfabet etruski"
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: %1$s"
+msgstr "Podgląd %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gotycki"
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "Nie można zmienić poziomego wyrównania w '%1$s'"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr "Makro:  %1$s: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Staroperski"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
+msgid "optional"
+msgstr "opcjonalne"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Deseret"
-msgstr "Deseret"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
+msgid "math macro"
+msgstr "makro matematyczne"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Shavian"
-msgstr "Alfabet Shawa"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "Makra matematyczne"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Osmanya"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
+#, c-format
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Sylabariusz cypryjski"
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć dokumentu\n"
+"%1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Kharoṣṭhī"
+#: src/output_latex.cpp:1360
+#, fuzzy
+msgid "Error in latexParagraphs"
+msgstr "Aktualny akapit"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
+#: src/output_latex.cpp:1361
+#, c-format
+msgid ""
+"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
+"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Symbole muzyczne"
+#: src/output_plaintext.cpp:144
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Streszczenie: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr ""
+#: src/output_plaintext.cpp:156
+msgid "References: "
+msgstr "Odnośniki: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr ""
+#: src/support/Package.cpp:169
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: rekonfiguracja katalogu użytkownika"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr ""
+#: src/support/Package.cpp:173
+msgid "Done!"
+msgstr "Gotowe!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+#: src/support/Package.cpp:526
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Binaria LyX nie znalezione"
+
+#: src/support/Package.cpp:527
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nie można określić ścieżki do katalogu systemowego LyX'a z wiersza poleceń "
+"%1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+#: src/support/Package.cpp:646
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nie można określić katalogu systemowego zawierającego poszukiwany\n"
+"\t%1$s\n"
+"Spróbuj podać parametr wywołania '-sysdir' lub ustaw zmienną środowiskową\n"
+"%2$s na katalog systemowy LyX'a zawierający plik 'chkconfig.ltx'."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Tags"
-msgstr "Znaczniki"
+#: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
+msgid "File not found"
+msgstr "Plik nie znaleziony"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Variation Selectors Supplement"
+#: src/support/Package.cpp:716
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Niepoprawny przełącznik %1$s.\n"
+"Katalog %2$s nie zawiera %3$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+#: src/support/Package.cpp:743
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Niepoprawna zawartość zmiennej środowisowej %1$s.\n"
+"Katalog %2$s nie zawiera %3$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+#: src/support/Package.cpp:767
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Niepoprawna zawartość zmiennej środowisowej %1$s.\n"
+"%2$s nie jest katalogiem."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
-msgid "Character: "
-msgstr "Znak:"
+#: src/support/Package.cpp:769
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Katalog nieznaleziony"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Code Point: "
+#: src/support/Systemcall.cpp:407
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%1$s\n"
+"has not yet completed.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Komenda\n"
+"%1$s\n"
+"nie została zakończona.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz ją zatrzymać?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symbole"
+#: src/support/Systemcall.cpp:409
+msgid "Stop command?"
+msgstr "Zatrzymać komendę?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Wstaw tabelę"
+#: src/support/Systemcall.cpp:410
+msgid "&Stop it"
+msgstr "&Zatrzymaj ją"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Konfiguracja TeX-a"
+#: src/support/Systemcall.cpp:410
+msgid "Let it &run"
+msgstr "Pozwól jej &działać "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "Tezaurus nie jest dostępny dla tego języka!"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Brak komunikatów diagnostycznych"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Konspekt"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "General information"
+msgstr "Informacje podstawowe"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicjacja programu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
-msgid "off"
-msgstr "wyłącz"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Obsługa zdarzeń klawiatury"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Stan paseka narzędzi \"%1$s\" ustawiony na %2$s"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Obsługa GUI"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
-msgid "version "
-msgstr "wersja"
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analizator gramatyki Lyxlex"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
-msgid "unknown version"
-msgstr "nieznana wersja"
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Wczytywanie plików konfiguracyjnych"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Własna definicja klawiatury"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Wykonywanie/generowanie LaTeX-a"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Math editor"
+msgstr "Edytor matematyczny"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
-msgid "Exit LyX"
-msgstr "Zakończ LyX"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Font handling"
+msgstr "Obsługa czcionek"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
-msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Wczytywanie plików klasy"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Witaj w LyXie!"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "Version control"
+msgstr "Kontrola wersji"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
-msgid "Automatic save done."
-msgstr "Wykonano automatyczny zapis."
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "External control interface"
+msgstr "Zewnętrzny interfejs kontroli"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
-msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "Nieudany zapis automatyczny!"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Mechanizm Cofnij/Ponów"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Polecenie nie dostępne bez otwartego dokumentu"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "User commands"
+msgstr "Polecenia użytkownika"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
-#, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Nieznany pasek narzędzi \"%1$s\""
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "LyX Lekser"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
-msgid "Select template file"
-msgstr "Wybierz plik szablonu"
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informacje o zależnościach"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Szablony|#S#s"
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Wstawki LyX'a"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Dokument nie załadowany"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Pliki używane przez LyX'a"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Zdarzenia obszaru roboczego"
+
+#: src/support/debug.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard handling"
+msgstr "Obsługa zdarzeń klawiatury"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Przykłady|#P#p"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Konwersja i wczytywanie grafiki"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
-msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "Dokumenty LyX 1.3.x (*.lyx13)"
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Śledzenie zmian"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
-msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "Dokumenty LyX 1.4.x (*.lyx14)"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Szablon zewnętrzny/komunikaty wstawek"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
-msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "Dokumenty LyX 1.5.x (*.lyx15)"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Profilowanie RowPainter-a"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
-msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-msgstr "Dokumenty LyX 1.6.x (*.lyx16)"
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Odpluskwianie przewijania"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Math macros"
+msgstr "Makra matematyczne"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exist."
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "RTL/Bidi"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Otwieranie dokumentu %1$s..."
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Lokalizacja/Internacjonalizacja"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Dokument %1$s jest już otwarty."
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Mechanizm kopiowania/wklejania zaznaczenia"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
-msgid "Version control detected."
-msgstr "Wykryta kontrola wersji."
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Mechanizm wynajdowania i zastępowania"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Nie można otworzyć dokumentu %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Komunikaty diagnostyczne"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Nie można zaimportować pliku"
+#: src/support/debug.cpp:75
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
+#: src/support/debug.cpp:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Brak informacji na temat importowanego formatu %1$s."
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
+#: src/support/lassert.cpp:60
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Wybierz dokument %1$s do importu"
+msgid ""
+"Assertion %1$s violated in\n"
+"file: %2$s, line: %3$s"
+msgstr ""
+"Naruszenie asercji %1$s w\n"
+"pliku: %2$s, wiersz: %3$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
-#, c-format
+#: src/support/lassert.cpp:70
 msgid ""
 msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
+"It should be safe to continue, but you\n"
+"may wish to save your work and restart LyX."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dokument %1$s już istnieje.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz go zastąpić?"
+"Kontynuowanie powinno być bezpiecznie, jednakże\n"
+"możesz życzyć sobie zapisania dokumentu i restartu LyX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Zastąpić dokument?"
+#: src/support/lassert.cpp:73
+msgid "Warning!"
+msgstr "Ostrzeżenie!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importowanie %1$s"
+#: src/support/lassert.cpp:80
+msgid ""
+"There has been an error with this document.\n"
+"LyX will attempt to close it safely."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd z tym dokumentem.\n"
+"LyX podejmie próbę bezpiecznego zamknięcia."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
-msgid "imported."
-msgstr "zaimportowany."
+#: src/support/lassert.cpp:83
+msgid "Buffer Error!"
+msgstr "Błąd bufora!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
-msgid "file not imported!"
+#: src/support/lassert.cpp:90
+msgid ""
+"LyX has encountered an application error\n"
+"and will now shut down."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LyX napotkał błąd aplikacji\n"
+"i teraz się wyłączy."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
-msgid "newfile"
-msgstr "nowyplik"
+#: src/support/lassert.cpp:93
+msgid "Fatal Exception!"
+msgstr "Tragiczny wyjątek!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Wybierz dokument LyX do wstawienia"
+#: src/support/os_win32.cpp:504
+msgid "System file not found"
+msgstr "Plik systemowy nie znaleziony"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
-msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "Spodziewana absolutna ścieżka do pliku."
+#: src/support/os_win32.cpp:505
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"Nie można załadowac shfolder.dll\n"
+"Proszę zainstalować."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
+#: src/support/os_win32.cpp:510
+msgid "System function not found"
+msgstr "Funkcja systemowa nie znaleziona"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Wszystkie pliki (*)"
+#: src/support/os_win32.cpp:511
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć SHGetFolderPathA w shloder.dll\n"
+"Nie wiadomo jak kontynuować. Wybacz."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Wprowadź nazwę pliku pod jaką dokument ma być zapisany"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Nieznany użytkownik"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Zmień nazwę"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use &minted"
+#~ msgstr "Interfejs użytkownika"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"Dokumentu %1$s nie mozna zapisać.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz zmienic nazwę dokumentu i spróbować ponownie?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by chapter"
+#~ msgstr "Numer kategorii"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Zmienić nazwę i zapisać?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by section"
+#~ msgstr "Twierdzenia (wg. sekcji)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
-msgid "&Retry"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auto | last | integer)"
+#~ msgstr "auto, last lub liczba"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
-msgid "Close document"
-msgstr "Zamknij dokument"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert to file on disk?"
+#~ msgstr "Powrót do zapisanego dokumentu?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
-msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Key:"
+#~ msgstr "&Klucz:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz zapisać dokument?"
+#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+#~ msgstr "Domyślny styl numeracji BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
-msgid "Save new document?"
-msgstr "Zapisać nowy dokument?"
+#~ msgid "&Default (numerical)"
+#~ msgstr "&Domyślne (numerycznie)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+#~ "parameters in document class options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Użycie stylu natbib dla nauk przyrodniczych i sztuk pięknych. Ustawienia "
+#~ "dodatkowych parametrów w opcjach klasy dokumentu."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Zapisać dokument?"
+#~ msgid "&Natbib"
+#~ msgstr "&NatBib"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Porzuć"
+#~ msgid "Natbib &style:"
+#~ msgstr "&Styl Natbib:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+#~ msgstr "Styl jurabib dla prawników i humanistów"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
-#, c-format
-msgid ""
-"Document \n"
-"%1$s\n"
-" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
-msgstr ""
-"Dokument \n"
-"%1$s\n"
-" został zmodyfikowany z zewnątrz. Czy przeładować? Wszystkie lokalne zmiany "
-"zostaną utracone."
+#~ msgid "&Jurabib"
+#~ msgstr "&Jurabib"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
-msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "Czy przeładować zewnętrznie zmieniony dokument?"
+#~ msgid "Define the default BibTeX style"
+#~ msgstr "Określ domyślny styl dla BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
-msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr "Błąd w trakcie ustawiania właściwości blokowania."
+#~ msgid "Databa&ses"
+#~ msgstr "&Bazy danych"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "Katalog nie jest dostępny."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search Citation"
+#~ msgstr "Szukaj cytatu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Otwieranie dokumentu podrzędnego %1$s..."
+#~ msgid "Searc&h:"
+#~ msgstr "&Wyszukiwanie:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
-#, c-format
-msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "Udany podgląd w formacie: %1$s."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wprowadź tekst do wyszukania i aby wyszukać, naciśnij Enter lub kliknij "
+#~ "przycisk"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
-#, c-format
-msgid "Error while previewing format: %1$s"
-msgstr "Błąd w trakcie przygotowania do podglądu w formatcie: %1$s"
+#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+#~ msgstr "Kliknij lub naciśnij Enter, aby rozpocząć wyszukiwanie"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
-#, c-format
-msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Udany eksport do formatu: %1$s"
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "&Szukaj"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
-#, c-format
-msgid "Error while exporting format: %1$s"
-msgstr "Błąd w trakcie eksportu do formatu: %1$s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search &field:"
+#~ msgstr "Szukaj pola:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
-msgid "Exporting ..."
-msgstr "Eksportowanie..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry t&ypes:"
+#~ msgstr "Typy pozycji:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
-msgid "Previewing ..."
-msgstr "Przygotowanie podglądu..."
+#~ msgid "Text to place before citation"
+#~ msgstr "Tekst umieszczony przed cytowaniem"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "Dokument nie załadowany"
+#~ msgid "Text to place after citation"
+#~ msgstr "Tekst umieszczony za cytowaniem"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
-#, c-format
-msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
-msgstr ""
-"Wszelkie zmiany zostaną utracone. Jesteś pewien, że chesz powrócić do "
-"zapisanej wersji dokumentu %1$s?"
+#~ msgid "List all authors"
+#~ msgstr "Lista wszystkich autorów"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Powrót do zapisanego dokumentu?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Full author list"
+#~ msgstr "Pełna lista &autorów"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Zapisuję wszystkie dokumenty..."
+#~ msgid "Force upper case in citation"
+#~ msgstr "Duże litery w cytowaniu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Wszystkie dokumenty zapisane."
+#~ msgid "&Size:"
+#~ msgstr "&Wielkość:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Email"
+#~ msgstr "&E-mail"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
-msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Proszę najpierw przejrzeć dokument."
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "P&lik"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
-msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "Nie można kontynuować."
+#~ msgid "&Description:"
+#~ msgstr "&Opis:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Źródło LaTeX"
+#~ msgid "Pr&ocessor:"
+#~ msgstr "Pr&ocesor:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
-msgid "DocBook Source"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Zoom %:"
+#~ msgstr "&Powiększenie %:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
-msgid "Literate Source"
-msgstr ""
+#~ msgid "La&bels in:"
+#~ msgstr "Etykiety &w:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (kontrola wersji, blokowanie)"
+#~ msgid "&References"
+#~ msgstr "&Odsyłacze"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
-msgid " (version control)"
-msgstr " (kontrola wersji)"
+#~ msgid "Fil&ter:"
+#~ msgstr "Fil&tr:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
-msgid " (changed)"
-msgstr " (zmieniony)"
+#~ msgid ""
+#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+#~ "sensitive option is checked)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sortowanie etykiet w porządku alfabetycznym (bez uwzględniania wielkości "
+#~ "liter, jeżeli opcja istotności wielkości liter nie jest wybrana)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
-msgid " (read only)"
-msgstr " (tylko do odczytu)"
+#~ msgid "&Sort"
+#~ msgstr "&Sortuj"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
-msgid "Close File"
-msgstr "Zamknij plik"
+#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+#~ msgstr "Sortuj etykiety alfabetycznie uwzględniając wielkość liter"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
-msgid "Hide tab"
-msgstr "Ukryj patkę"
+#~ msgid "Cas&e-sensitive"
+#~ msgstr "Z&naczenie wielkości liter"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
-msgid "Close tab"
-msgstr "Zamknij patkę"
+#~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Odnośnik jaki pojawi się na wydruku"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Ustawienia wstawki oblewanej"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default (basic)"
+#~ msgstr "Domyślny odstęp"
 
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Kliknij aby odczepić"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Citation engine"
+#~ msgstr "Cytowanie"
 
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
-#, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr "Filtrowanie układów z \"%1$s\". Naciśnij ESC, aby usunąć filtr."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jurabib"
+#~ msgstr "&Jurabib"
 
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Wprowadź znaki, aby filtrować listę."
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Przykład:"
+
+#~ msgid "Examples:"
+#~ msgstr "Przykłady:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
-msgid " (unknown)"
-msgstr "(nieznane)"
+#~ msgid "Subexample:"
+#~ msgstr "Podprzykład:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "More...|M"
-msgstr "Własne...|W"
+#~ msgid "Natbib"
+#~ msgstr "&NatBib"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
-msgid "No Group"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
+#~ msgstr "Cyrylica (pt 254)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
-msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Source Pane|S"
+#~ msgstr "Okno źródła|r"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
-msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "Dodaj do osobistego słownika|d"
+#~ msgid "Ordinary Quote|Q"
+#~ msgstr "Zwykły cudzysłów|c"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "Ignoruj wszystko|I"
+#~ msgid "Single Quote|S"
+#~ msgstr "Pojedynczy cudzysłów|P"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
-msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "Usuń z osobistego słownika|u"
+#~ msgid "Styles"
+#~ msgstr "Style"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
-msgid "Language|L"
-msgstr "Język|J"
+#~ msgid ""
+#~ "Today's date.\n"
+#~ "Read 'info date' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dziesiejsza data.\n"
+#~ "Przeczytaj 'info date' aby uzyskać więcej informacji.\n"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
-msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Więcej języków...|M"
+#~ msgid "Plain text (image)"
+#~ msgstr "Czysty tekst (obrazek)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
-msgid "Hidden|H"
-msgstr ""
+#~ msgid "Plain text (Xfig output)"
+#~ msgstr "Czysty tekst (wyjście Xfig)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<Brak otwartego dokumentu>"
+#~ msgid "date (output)"
+#~ msgstr "data (wyjście)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<Brak zapisanych zakładek>"
+#~ msgid "date command"
+#~ msgstr "polecenie daty"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Podgląd (Inne formaty)|f"
+#~ msgid "PSTEX"
+#~ msgstr "PSTEX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Aktualizuj (Inne formaty)|k"
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in an index name are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poniższe znaki użyte w nazwie indeksu nie mogą być wyświetlone\n"
+#~ "w aktualnym kodowaniu więc zostały pominięte:\n"
+#~ "%1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
-#, c-format
-msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Podgląd [%1$s]|g"
+#~ msgid "ChkTeX warning id # "
+#~ msgstr "Ostrzeżenie ChkTeX # "
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
-#, c-format
-msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Aktualizuj [%1$s]|A"
+#~ msgid "frame of button"
+#~ msgstr "obramowanie przycisku"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Brak zdefiniowanych wstawek dostosowanych!"
+#~ msgid "Change: "
+#~ msgstr "Zmiana: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
-msgid "<No Document Open>"
-msgstr "<Nie otwarto dokumentu>"
+#~ msgid " at "
+#~ msgstr " na "
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
-msgid "Master Document"
-msgstr "Główny dokument"
+#~ msgid "Conversion Failed!"
+#~ msgstr "Nieudana konwersja!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "Otwórz Nawigator..."
+#~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
+#~ msgstr "Niepowodzenie konwersji lokalnego układu na aktualny format."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Inne listy"
+#~ msgid "``text''"
+#~ msgstr "“tekst”"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
-msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "<Pusty spis treści>"
+#~ msgid "''text''"
+#~ msgstr "”tekst”"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Inne paski narzędziowe"
+#~ msgid ",,text``"
+#~ msgstr "„tekst“"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "Brak gałęzi w dokumencie!"
+#~ msgid ",,text''"
+#~ msgstr "„tekst”"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indeks|I"
+#~ msgid "<<text>>"
+#~ msgstr "«tekst»"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Hasło indeksu|i"
+#~ msgid ">>text<<"
+#~ msgstr "»tekst«"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
-#, c-format
-msgid "Index: %1$s"
-msgstr "Indeks: %1$s"
+#~ msgid "pLaTeX"
+#~ msgstr "pLaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
-#, c-format
-msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "Hasło indeksu (%1$s)"
+#~ msgid "Jump back"
+#~ msgstr "Powrót"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump to label"
+#~ msgstr "Skok do etykiety"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
-msgid "No Action Defined!"
-msgstr "Brak zdefiniowanej akcji!"
+#~ msgid "Character: "
+#~ msgstr "Znak: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Export %1$s"
-msgstr "Eksportowanie %1$s"
+#~ msgid "Code Point: "
+#~ msgstr "Punkt kodowy: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Import %1$s"
-msgstr "Importowanie %1$s"
+#~ msgid "LaTeX Source"
+#~ msgstr "Źródło LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Update %1$s"
-msgstr "Aktualizacja %1$s"
+#~ msgid "DocBook Source"
+#~ msgstr "Źródło DocBook"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
-#, c-format
-msgid "View %1$s"
-msgstr "Podgląd %1$s"
+#~ msgid "Literate Source"
+#~ msgstr "Źródło Piśmienne"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
-msgid "space"
-msgstr "odstęp"
+#~ msgid " (version control, locking)"
+#~ msgstr " (kontrola wersji, blokowanie)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
-msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
-msgstr "LyX nie obsługuje ścieżek zawierających jakikolwiek ze znaków:\n"
+#~ msgid " (version control)"
+#~ msgstr " (kontrola wersji)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Nie można zaktualizować informacji TeX"
+#~ msgid " (changed)"
+#~ msgstr " (zmieniony)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
-#, c-format
-msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "Skrypt '%1$s' nie powiódł się."
+#~ msgid " (read only)"
+#~ msgstr " (tylko do odczytu)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
-msgid "All Files "
-msgstr "Wszystkie pliki"
+#, fuzzy
+#~ msgid "External material"
+#~ msgstr "Materiał zewnętrzny"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:114
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Spis treści"
+#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+#~ msgstr "Gałąź (%1$s): %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
-msgid "List of Graphics"
-msgstr "Lista grafik"
+#~ msgid "Undef: "
+#~ msgstr "Niezdef.:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
-msgid "List of Equations"
-msgstr "Lista równań"
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in the href inset are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poniższe znaki użyte we wstawce href nie mogą być\n"
+#~ "reprezentowane w aktualnym kodowaniu więc zostały pominięte:\n"
+#~ "%1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
-msgid "List of Footnotes"
-msgstr "Lista przypisów"
+#~ msgid "Missing included file"
+#~ msgstr "Brakujący dołączany plik"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Lista listingów"
+#~ msgid "Export failure"
+#~ msgstr "Porażka eksportu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
-msgid "List of Indexes"
-msgstr "Lista indeksów"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVI-PS Options"
+#~ msgstr "&Opcje:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Lista marginaliów"
+#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+#~ msgstr "Nie można dodać poziomej linii siatki w '%1$s'"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
-msgid "List of Notes"
-msgstr "Lista notatek"
+#~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wnętrze pudełka -- potrzebne dla ustalenia szerokości i łamania wierszy"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
-msgid "List of Citations"
-msgstr "Lista cytatów"
+#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+#~ msgstr "Nie rozpakowuj przed eksportem do LaTeX-a"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Etykiety i odnośniki"
+#~ msgid "Don't un&zip on export"
+#~ msgstr "Nie rozpakowuj przy &eksporcie"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
-msgid "List of Branches"
-msgstr "Lista gałęzi"
+#~ msgid "Document &class"
+#~ msgstr "Klasa &dokumentu:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
-msgid "List of Changes"
-msgstr "Lista zmian"
+#~ msgid "Copy to Clip&board"
+#~ msgstr "S&kopiuj do schowka"
 
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following filename will cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX: "
-msgstr ""
-"Następujące nazwy plików mogą być przyczyną problemów w trakcie "
-"przetwarzania eksportowanego pliku przez LaTeX i otwarcie wynikowego DVI:"
+#~ msgid "Forward search"
+#~ msgstr "Szukanie w przód"
 
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
-msgid "Problematic filename for DVI"
-msgstr ""
+#~ msgid "Printer Command Options"
+#~ msgstr "Opcje komendy drukowania"
 
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
-msgid ""
-"The following filename can cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
-msgstr ""
-"Następujące nazwy plików mogą być przyczyną problemów w trakcie "
-"przetwarzania eksportowanego pliku przez LaTeX i otwarcie wynikowego DVI:"
+#~ msgid "Extension to be used when printing to file."
+#~ msgstr "Rozszerzenia używanie podczas drukowania do pliku."
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:88
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Pozycja bibliografii"
+#~ msgid "File ex&tension:"
+#~ msgstr "&Rozszerzenie pliku:"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:91
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Kod TeX"
+#~ msgid "Option used to print to a file."
+#~ msgstr "Opcja używana dp drukowania do pliku."
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:94
-msgid "Float"
-msgstr "Wstawka"
+#~ msgid "Print to &file:"
+#~ msgstr "Drukuj do p&liku:"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
-msgid "Box"
-msgstr "Pudełko"
+#~ msgid "Option used to print to non-default printer."
+#~ msgstr "Opcja używana do druku na drukarce innej od domyślnej."
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:111
-msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Odstęp poziomy"
+#~ msgid "Set &printer:"
+#~ msgstr "Wybór dru&karki:"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Odstęp pionowy"
+#~ msgid "Option used with spool command to set printer."
+#~ msgstr "Opcja używana z komendą kolejkowania do ustawienia drukarki."
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:115
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#~ msgid "Spool &printer:"
+#~ msgstr "Drukarka kole&jkowana:"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:158
-msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Matematyczny odstęp poziomy"
+#~ msgid "Spool co&mmand:"
+#~ msgstr "Polecenie &kolejkowania:"
 
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Option used to reverse page order."
+#~ msgstr "Opcja używana do druku w odwrotnej kolejności"
 
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
-#, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"Klucz %1$s już istnieje.\n"
-"Zostanie zamieniony na %2$s."
+#~ msgid "Re&verse pages:"
+#~ msgstr "Od&wracanie kolejności stron:"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
-#, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
-"Wstawka BibTeX zawiera %1$s baz danych.\n"
-"Jeżeli będziesz kontynuował, one wszystkie zostaną otwarte."
+#~ msgid "&Number of copies:"
+#~ msgstr "Ilość &kopii:"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "Otworzyć bazy danych?"
+#~ msgid "Option used to set number of copies."
+#~ msgstr "Opcja używana do określenia ilości drukowanych kopii dokumentu."
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Kontynuuj"
+#~ msgid "Option used to print a range of pages."
+#~ msgstr "Opcja używana do drukowania tylko pewnego zakresu stron."
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliografia wygenerowana przez BibTeX"
+#~ msgid "Co&llated:"
+#~ msgstr "P&ołączone:"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
-msgid "Databases:"
-msgstr "Bazy danych:"
+#~ msgid "Pa&ge range:"
+#~ msgstr "&Zakres stron:"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
-msgid "Style File:"
-msgstr "Plik stylu:"
+#~ msgid "Option used to collate multiple copies."
+#~ msgstr "Opcja używana do łączenia każdej z wielokrotnych kopii."
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
-msgid "Lists:"
-msgstr "Listy:"
+#~ msgid "&Odd pages:"
+#~ msgstr "Strony &nieparzyste:"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
-msgid "included in TOC"
-msgstr "zawarta w spisie treści"
+#~ msgid "&Even pages:"
+#~ msgstr "Strony &parzyste:"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Ostrzeżenie eksportu!"
+#~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
+#~ msgstr "Dowolna inna opcja, którą chciałbyś użyć z komendą drukowania."
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"W ścieżkach do baz BibTeX znajdują się spacje.\n"
-" BibTeX nie będzie mógł ich znaleźć."
+#~ msgid "E&xtra options:"
+#~ msgstr "&Opcje dodatkowe:"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"W ścieżce do pliku stylu BibTeX znajdują się spacje.\n"
-"BibTeX nie będzie mógł go znaleźć."
+#~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
+#~ msgstr "Dostosuj wyjście do danej drukarki. Opcja ekspercka."
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "simple frame"
-msgstr "prosta ramka"
+#~ msgid ""
+#~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+#~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
+#~ "your printers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zazwyczaj to powinno być zaznaczone tylko, gdy używasz dvips jako komendy "
+#~ "drukowania i posiadasz pliki config.<printer> zainstalowane dla każdej z "
+#~ "drukarek."
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "frameless"
-msgstr "bezramkowe"
+#~ msgid "Adapt &output to printer"
+#~ msgstr "Dostosuj &wyjście do drukarki"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr ""
+#~ msgid "Name of the default printer"
+#~ msgstr "Nazwa domyślnej drukarki"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "oval, thin"
-msgstr "owalne, cienkie"
+#~ msgid "Default &printer:"
+#~ msgstr "Domyślna &drukarka:"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "oval, thick"
-msgstr "owalne, grube"
+#~ msgid "Printer co&mmand:"
+#~ msgstr "&Polecenie drukowania:"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "drop shadow"
-msgstr "rzucaj cień"
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Strony"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-msgid "shaded background"
-msgstr "cieniowane tło"
+#~ msgid "Page number to print from"
+#~ msgstr "Numer strony, od której zacząć drukowanie"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-msgid "double frame"
-msgstr "podwójna ramka"
+#~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+#~ msgstr "&Do:[[jako 'Od strony x do strony y']]"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+#~ msgid "Page number to print to"
+#~ msgstr "Numer strony, na której zakończyć drukowanie"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:156
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+#~ msgid "Print all pages"
+#~ msgstr "Drukuj wszystko"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-msgid "active"
-msgstr "aktywne"
+#~ msgid "Fro&m"
+#~ msgstr "&Od"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
-msgid "non-active"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print &odd-numbered pages"
+#~ msgstr "Drukuj strony &nieparzyste"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "Gałąź (%1$s): %2$s"
+#~ msgid "Print &even-numbered pages"
+#~ msgstr "Drukuj strony &parzyste"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
-msgid "Branch: "
-msgstr "Gałąź: "
+#~ msgid "Print in reverse order"
+#~ msgstr "Drukuj w odwrotnej kolejności"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Gałąź (tylko potomek):"
+#~ msgid "Re&verse order"
+#~ msgstr "Odwrotna &kolejność"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Gałąź (niezdefiniowana):"
+#~ msgid "Copie&s"
+#~ msgstr "&Kopie"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
-msgid "Undef: "
-msgstr "Niezdef.:"
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "Liczba kopii"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:219
-msgid "branch"
-msgstr "gałąź"
+#~ msgid "Collate copies"
+#~ msgstr "Sortuj kopie"
 
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "%1$s wewn."
+#~ msgid "&Collate"
+#~ msgstr "&Sortuj"
 
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:111
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Nie zdefiniowano bibliografii!"
+#~ msgid "Send output to the printer"
+#~ msgstr "Wyślij wydruk do drukarki"
 
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:115
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "Nie wybrano cytatów!"
+#~ msgid "P&rinter:"
+#~ msgstr "D&rukarka:"
 
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:286
-msgid "not cited"
-msgstr "nie cytowane"
+#~ msgid "Send output to the given printer"
+#~ msgstr "Wyślij wydruk do podanej drukarki"
 
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Polecenie LaTeX:"
+#~ msgid "Send output to a file"
+#~ msgstr "Wyślij wydruk do pliku"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Polecenie wstawki:"
+#~ msgid "&Longtable"
+#~ msgstr "&Długa tabela"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Niekompatybilna nazwa komendy."
+#~ msgid "Separate paragraphs with"
+#~ msgstr "Rozdzielenie akapitów poprzez"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Polecenie wstawki:"
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
+#~ msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi się w dokumencie"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Polecenie wstawki:"
+#~ msgid "Lists"
+#~ msgstr "Listy:"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Nieznana nazwa parametru:"
+#~ msgid "Top Line|n"
+#~ msgstr "Górna linia|G"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Bottom Line|i"
+#~ msgstr "Dolna linia|i"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
-msgid "Uncodable characters"
-msgstr "Niekodowalne znaki"
+#~ msgid "Print...|P"
+#~ msgstr "Drukuj...|D"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%2$s."
-msgstr ""
-"Poniższe znaki użyte we wstawce %1$s nie mogą\n"
-"być wyświetlone w aktualnym kodowaniu więc zostały pominięte:\n"
-"%2$s."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not print the document %1$s.\n"
+#~ "Check that your printer is set up correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można wydrukować dokumentu %1$s.\n"
+#~ "Sprawdź, czy twoja drukarka jest prawidłowo skonfigurowana."
+
+#~ msgid "Print document failed"
+#~ msgstr "Nieudane drukowanie dokumentu"
+
+#~ msgid "Could not remove temporary directory"
+#~ msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego"
 
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Szablon zewnętrzny %1$s nie jest zainstalowany"
+#~ msgid "Unknown document class"
+#~ msgstr "Nieznana klasa dokumentu"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
-msgid "float: "
-msgstr "Wstawka: "
+#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+#~ msgstr "Użyto domyślnej klasy dokumentu, ponieważ klasa %1$s jest nieznana."
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "BŁĄD: Nieistniejący typ wstawki: %1$s"
+#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+#~ msgstr "Niezdolny do parsowania \"%1$s\""
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
-msgid "float"
-msgstr "wstawka"
+#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+#~ msgstr "Nieznany cel \"%1$s\""
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
-msgid "subfloat: "
-msgstr "podwstawka:"
+#~ msgid "Error exporting to DVI."
+#~ msgstr "Błąd eksportu do DVI."
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (obrót)"
+#~ msgid "Error running external commands."
+#~ msgstr "Błąd uruchamiania zewnętrznych komend."
 
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "BŁĄD: Nieistniejący typ wstawki!"
+#~ msgid "Included File Invalid"
+#~ msgstr "Dołączony plik nieprawidłowy"
 
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
-#, c-format
-msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr "LyX nie może wygenerować listy %1$s"
+#~ msgid ""
+#~ "Saving this document to a new location has made the file:\n"
+#~ "  %1$s\n"
+#~ "inaccessible. You will need to update the included filename."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zapisanie tego dokumentu w nowym miejscu czyni plik:\n"
+#~ "  %1$s\n"
+#~ "niedostępnym.Należy zaktualizować nazwę pliku do zawarcia."
 
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:112
-msgid "footnote"
-msgstr "przypis"
+#~ msgid "Unable to remove temporary directory"
+#~ msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego"
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:673
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Nie można skopiować pliku\n"
-"%1$s\n"
-"do katalogu tymczasowego."
+#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+#~ msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować kopie połączone stronami."
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Konwersja %1$s nie jest mimo wszystko potrzebna"
+#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+#~ msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować określoną liczbę kopii dokumentu."
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Plik rysunku: %1$s"
+#~ msgid ""
+#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+#~ "environment variable PRINTER."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazwa domyślnej drukarki. Jeśli nie zostanie podana, to LyX spróbuję użyć "
+#~ "zmienniej środowiskowej PRINTER."
 
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
-msgid "www"
-msgstr ""
+#~ msgid "The option to print only even pages."
+#~ msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować tylko strony parzyste."
 
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
-msgid "file"
-msgstr "plik"
+#~ msgid ""
+#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
+#~ "before the filename of the DVI file to be printed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ostatnia opcja dla programu drukującego przed nazwą drukowanego pliku DVI."
 
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
-#, c-format
-msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "Hiperłącze (%1$s) do %2$s"
+#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+#~ msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:375
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Wstaw maszynopis"
+#~ msgid "The option to print only odd pages."
+#~ msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować tylko strony nieparzyste."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Wstaw maszynopis*"
+#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+#~ msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować tylko strony z podanego zakresu."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:384
-msgid "Include (excluded)"
-msgstr "Dołącz (wykluczone)"
+#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+#~ msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować dokument od tyłu."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:773
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:818
-msgid "Recursive input"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
+#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
+#~ "and arguments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeśli podane, to najpierw nastąpi drukowanie do pliku, a potem, przy "
+#~ "użyciu tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wysłany na drukarkę."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:774
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:819
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Próba zawarcia pliku %1$s w samym sobie! Zawarcie zignorowane."
+#~ msgid ""
+#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
+#~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeśli nazwa drukarki została podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
+#~ "przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not load included file\n"
-"`%1$s'\n"
-"Please, check whether it actually exists."
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć kopii zapasowej %1$s.\n"
-"Proszę sprawdzić, czy katalog istnieje i jest zapisywalny."
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+#~ msgstr "Opcja wymuszająca drukowanie do pliku."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:566
-#, fuzzy
-msgid "Missing included file"
-msgstr "Dołącz plik"
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+#~ msgstr "Opcja pozwalająca określić docelową drukarkę."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:572
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"Dołączony plik \"%1$s\"\n"
-"jest klasy \"%2$s\"\n"
-"kiedy nadrzędny plik jest klasy \"%3$s\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+#~ "command."
+#~ msgstr "Włącz by LyX przesyłał nazwę drukarki do polecenia drukującego."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:578
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Różne typy klas"
+#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#~ msgstr "Sterownik drukowania, na przykład \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:593
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"Dołączony plik \"%1$s\"\n"
-"używa modułu \"%2$s\"\n"
-"nie użytego w nadrzędnym pliku."
+#~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+#~ msgstr "Nieznany indeks autora dla zmiany: %1$d\n"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:597
-msgid "Module not found"
-msgstr "Moduł nie odnaleziony"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Czarny"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
-"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
-msgstr ""
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "Biały"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658
-#, fuzzy
-msgid "Export failure"
-msgstr "Porażka kopii bezpieczeństwa"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Czerwony"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
-msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr ""
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Zielony"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:762
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
-"Offending file:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Niebieski"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Nieudane sortowanie spisu"
+#~ msgid "Cyan"
+#~ msgstr "Chabrowy"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
-msgstr ""
-"Algorytm automatycznego sortowania w LyX napotkał\n"
-"problemy z następującą pozycją '%1$s'.\n"
-"Proszę określić sortowanie tej pozycji ręcznie,\n"
-"jak opisano w Podręczniku użytkownika."
+#~ msgid "Magenta"
+#~ msgstr "Purpurowy"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:276
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Hasło indeksu"
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "Żółty"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
-msgid "unknown type!"
-msgstr "nieznany typ!"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Drukowanie"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Nieznany typ spisu!"
+#~ msgid "Print Document"
+#~ msgstr "Drukuj dokument"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:453
-msgid "All indexes"
-msgstr "Wszystkie indeksy"
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "Drukuj do pliku"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
-msgid "subindex"
-msgstr "podspis"
+#~ msgid "PostScript files (*.ps)"
+#~ msgstr "Pliki PostScript (*.ps)"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Informacja dotycząca %1$s \"%2$s\""
+#~ msgid "Open Navigator..."
+#~ msgstr "Otwórz Nawigator..."
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:142
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr ""
+#~ msgid "Insettext/tabular messages"
+#~ msgstr "Komunikaty wstawek tekstowych/tabel"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
-msgid "undefined"
-msgstr "niezdefiniowane"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "Skalowanie itp..."
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
-msgid "yes"
-msgstr "tak"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Vertical factor:"
+#~ msgstr "Odstęp pio&nowy:"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
-msgid "no"
-msgstr "nie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Horizintal factor:"
+#~ msgstr "Po&ziomy fantom"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:435
-msgid "No version control"
-msgstr "Bez kontroli wersji"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotation"
+#~ msgstr "Notacja"
 
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "Nazwy etykiet muszą być unikalne!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Rotation:"
+#~ msgstr "Notacja"
 
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"Etykieta %1$s już istnieje,\n"
-"zostanie zamieniona na %2$s."
+#~ msgid ""
+#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybierz by mieć możliwość pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
 
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:122
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "DUPLIKAT:"
+#~ msgid "Enable &RTL support"
+#~ msgstr "Włącz wsparcie dla pisania od p&rawej"
 
 
-#: src/insets/InsetLine.cpp:64
-msgid "Horizontal line"
-msgstr "Linia pozioma"
+#~ msgid "___"
+#~ msgstr "___"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:214
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr ""
+#~ msgid "EndOfSlide"
+#~ msgstr "KoniecSlajdu"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:219
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Wyczerpano znaki przestankowe"
+#~ msgid "--Separator--"
+#~ msgstr "--Separator--"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:220
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
-msgstr ""
+#~ msgid "--- Separate Environment ---"
+#~ msgstr "--- Środowisko separatora ---"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:261
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Znaki niekodowalne we wstawce listingu"
+#~ msgid "TeX Code|X"
+#~ msgstr "Kod TeX-a|X"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:262
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Poniższe znaki w jednym z listingów programów nie mogą\n"
-"być wyświetlone w aktualnym kodowaniu i zostały pominięte:\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
-msgid "A value is expected."
-msgstr "Spodziewana jest wartość."
+#~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+#~ msgstr "Dokumenty LyX 1.3.x (*.lyx13)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "Niezgodniść nawiasów!"
+#~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+#~ msgstr "Dokumenty LyX 1.4.x (*.lyx14)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Proszę podać \"true\" (pozytywnie) lub \"false\" (negatywnie)"
+#~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+#~ msgstr "Dokumenty LyX 1.5.x (*.lyx15)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Tylko wartości \"true\" i \"false\" są dopuszczalne."
+#~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+#~ msgstr "Dokumenty LyX 1.6.x (*.lyx16)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Proszę podać wartość całowitą."
+#~ msgid "Sco&pe"
+#~ msgstr "Zasię&g"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "Spodziewana jest liczba całkowita!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
+#~ msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi się w dokumencie"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Proszę podać długość w formie LaTeX."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
+#~ msgstr "Czysty tekst, łączone linie|J"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Nieprawidłowa forma wyrażenia długości LaTeX'a."
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "W &dół"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Proszę podać jedno z %1$s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split Environment|l"
+#~ msgstr "Środowisko Split|S"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Spróbuj jedno z %1$s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Zgaduję, że myślałeś o %1$s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternative Theorem String"
+#~ msgstr "Alternatywna afiliacja:"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Proszę podać jedną lub więcej z '%1$s'."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternative theorem string"
+#~ msgstr "Alternatywna afiliacja:"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Powinno być złożone z jednego lub więcej elementów z %1$s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key Words."
+#~ msgstr "Słowa kluczowe."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
-msgid ""
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr ""
-"Użyj \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily lub czegoś podobnego"
+#~ msgid "Scrap"
+#~ msgstr "Wycinek"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
-msgid ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
-"trblTRBL"
-msgstr ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox lub podzbiór z "
-"trblTRBL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "End Multiple Columns"
+#~ msgstr "&Wielokolumnowa"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
-msgid ""
-"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
-"right, bottom left and top left corner."
-msgstr ""
-"Podaj cztery znaki (albo t = zaokręglenie albo f = kąt prosty) kolejno dla "
-"prawego górnego, prawego dolnego, lewego dolnego i prawego dolnego narożnika."
+#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+#~ msgstr "pl"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Podaj coś w rodzaju \\color{white}"
+#~ msgid "&Use AMS math package automatically"
+#~ msgstr "&Użyj automatycznie pakietu AMS math"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "Spodziewany jest numer z opcjonalna * poprzedzającą"
+#~ msgid "Use AMS &math package"
+#~ msgstr "Użyj AMS &math"
+
+#~ msgid "Use esint package &automatically"
+#~ msgstr "Użyj &automatycznie pakietu esint"
+
+#~ msgid "Use &esint package"
+#~ msgstr "Użyj pakietu &esint"
+
+#~ msgid "Use math&dots package automatically"
+#~ msgstr "Użyj automatycznie pakietu math&dots"
+
+#~ msgid "Use mathdo&ts package"
+#~ msgstr "Użyj pakietu mathdo&ts"
+
+#~ msgid "Use mhchem &package automatically"
+#~ msgstr "Użyj automatycznie &pakietu mhchem"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, last lub liczba"
+#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+#~ msgstr "Pakiet LaTeX mhchem jest zawsze w użyciu"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
-"defining a listing inset)"
-msgstr ""
-"Ten parametr nie powinien zostać tu podany. Proszę użyć pola edycji podpisu "
-"(kiedy używasz okna dokumentu podrzędnego) lub menu Wstaw->Podpis (gdy "
-"definiujesz wstawkę listingu)"
+#~ msgid "Use mh&chem package"
+#~ msgstr "Użyj pakietu mh&chem"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
-"a listing inset)"
-msgstr ""
-"Ten parametr nie powinien zostać tu podany. Proszę użyć pola edycji etykiety "
-"(kiedy używasz okna dokumentu podrzędnego) lub menu Wstaw->Etykieta (gdy "
-"definiujesz wstawkę listingu)"
+#~ msgid "&First:"
+#~ msgstr "&Pierwsza:"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Nieprawidłowa (pusta) nazwa parametry listingu."
+# punkt czy inaczej? może separator?
+#~ msgid "Default Decimal &Point:"
+#~ msgstr "Domyślny se&parator dziesiętny:"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Dostępne parametry listingu to %1$s"
+#~ msgid "Default paper si&ze:"
+#~ msgstr "Domyślny rozmiar &papieru:"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Dostępne parametry listingu zawierające ciąg \"%1$s\" to %2$s"
+#~ msgid ""
+#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
+#~ "actually to print."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustawienie powoduje, iż komenda wydruku produkuje plik, który następnie "
+#~ "jest drukowany."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Parametr: %1$s: "
+#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+#~ msgstr "Obrót &komórki o 90 stopni"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Nieznana nazwa parametru listingu: %1$s"
+#~ msgid "Table w&idth:"
+#~ msgstr "Szerokość tabel&i:"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Parametry rozpoczynające się od '%1$s': %2$s"
+#~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
+#~ msgstr "&Obrót tabeli o 90 stopni"
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
-msgid "New Page"
-msgstr "Nowa strona"
+#~ msgid "institute mark"
+#~ msgstr "znak instytucji"
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
-msgid "Page Break"
-msgstr "Koniec strony"
+#~ msgid "Fig. ---"
+#~ msgstr "Rys. ---"
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Czysta strona"
+#~ msgid "LatinOn"
+#~ msgstr "ŁacinaWł"
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Dwie czyste strony"
+#~ msgid "Latin on"
+#~ msgstr "Łacina wł."
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
-msgid "Nom: "
-msgstr "Nom:"
+#~ msgid "LatinOff"
+#~ msgstr "ŁacinaWył"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Latin off"
+#~ msgstr "Łacina wył."
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
-msgid "Description: "
-msgstr "Opis:"
+#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
+#~ msgstr "Ramka (bez nagłówka/stopki/pasków bocznych)"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Sortowanie:"
+#~ msgid "EndFrame"
+#~ msgstr "KoniecRamki"
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:268
-msgid "note"
-msgstr "notka"
+#~ msgid "________________________________"
+#~ msgstr "________________________________"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-msgid "Phantom"
-msgstr "Fantom"
+#~ msgid "Institute mark"
+#~ msgstr "Znak instytucji"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-msgid "HPhantom"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maintext"
+#~ msgstr "Czysty tekst"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-msgid "VPhantom"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "odstęp"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
-msgid "phantom"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Space:"
+#~ msgstr "odstęp"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
-msgid "hphantom"
-msgstr ""
+#~ msgid "Computer:"
+#~ msgstr "Komputer:"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
-msgid "vphantom"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close Section"
+#~ msgstr "zaznaczenie"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:215
-msgid "elsewhere"
-msgstr "gdzie indziej"
+#~ msgid "Table Caption"
+#~ msgstr "Podpis tabeli"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:294
-msgid "BROKEN: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Captionabove"
+#~ msgstr "PodpisPowyżej"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Ref: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Captionbelow"
+#~ msgstr "PodpisPoniżej"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Equation"
-msgstr "Równanie"
+#~ msgid "opt"
+#~ msgstr "opc"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "EqRef: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+#~ msgstr "Japoński (nie CJK) (EUC-JP)"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numer strony"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+#~ msgstr "Japoński (nie CJK) (JIS)"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page: "
-msgstr "Strona: "
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+#~ msgstr "Japoński (nie CJK) (SJIS)"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Numer strony tekstowo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings...|g"
+#~ msgstr "Ustawienia...|U"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "TextPage: "
-msgstr "TekstStrona: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "LilyPond Manual|P"
+#~ msgstr "Muzyka LilyPond"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Standard+Numer strony tekstowo"
+#~ msgid "Linguistics Manual|L"
+#~ msgstr "Podręcznik lingwistyki|L"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Odn.+Tekst: "
+#~ msgid "Multicolumn Manual|M"
+#~ msgstr "Podręcznik Wielokolumnowości|W"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:339
-msgid "Formatted"
-msgstr "Formatowany"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sweave Manual|S"
+#~ msgstr "Sweave|S"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:339
-msgid "Format: "
-msgstr "Format:"
+#~ msgid "Rotate cell"
+#~ msgstr "Obrót komórki"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:340
-msgid "Reference to Name"
-msgstr "Odnośnik do nazwy"
+#~ msgid "AMS arrows"
+#~ msgstr "Strzałki AMS"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:340
-msgid "NameRef:"
-msgstr "OdnNazwy:"
+#~ msgid "AMS relations"
+#~ msgstr "Relacje AMS"
 
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:366
-msgid "subscript"
-msgstr "indeks dolny"
+#~ msgid "AMS operators"
+#~ msgstr "Operatory AMS"
 
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:376
-msgid "superscript"
-msgstr "indeks górny"
+#~ msgid "AMS miscellaneous"
+#~ msgstr "Rozmaitości AMS"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Odstęp chroniony"
+#~ msgid "AMS Miscellaneous"
+#~ msgstr "Inne AMS"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Poczwórna spacja"
+#~ msgid "AMS Arrows"
+#~ msgstr "Strzałki AMS"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Podwojony odstęp podwójny"
+#~ msgid "AMS Relations"
+#~ msgstr "Relacje AMS"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-msgid "Enspace"
-msgstr "En spacja"
+#~ msgid "AMS Operators"
+#~ msgstr "Operatory AMS"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-msgid "Enskip"
-msgstr ""
+#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Strony PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Chronione wypełnienie poziome"
+#~ msgid "HTML|H"
+#~ msgstr "HTML|H"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Wypełnienie poziome (kropki)"
+#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+#~ msgstr "Podgląd LyX (książka z LilyPond)"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Wypełnienie poziome (linia)"
+#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+#~ msgstr "Podgląd LyX (pLaTeX)"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Wypełnienie poziome (lewa strzałka)"
+#~ msgid "HTML (MS Word)"
+#~ msgstr "HTML (MS Word)"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Wypełnienie poziome (prawa strzałka)"
+#~ msgid "New documents will be assigned this language."
+#~ msgstr "Ten język będzie przypisany do nowego dokumentu."
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Wypełnienie poziome (górna klamra)"
+#~ msgid "Specify the default paper size."
+#~ msgstr "Domyślny format papieru."
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Wypełnienie poziome (dolna klamra)"
+#~ msgid "Memory problem"
+#~ msgstr "Problem z pamięcią"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Odstęp poziomy (%1$s)"
+#~ msgid "Paragraph not properly initialized"
+#~ msgstr "Akapit nie został poprawnie zainicjowany"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Chroniony odstęp poziomy (%1$s)"
+#~ msgid "Utopia"
+#~ msgstr "Utopia"
 
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:59
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Nieznany typ spisu"
+#~ msgid " (unknown)"
+#~ msgstr " (nieznane)"
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
-msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr "Rozmiar zaznaczenia musi odpowiadać zawartości schowka."
+#~ msgid "List of Graphics"
+#~ msgstr "Lista grafik"
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
-msgid "wrap: "
-msgstr "oblanie: "
+#~ msgid "List of Equations"
+#~ msgstr "Lista równań"
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:206
-msgid "wrap"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Index Entries"
+#~ msgstr "Lista indeksów"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
-msgid "Not shown."
-msgstr "Nie wyświetlone."
+#~ msgid "List of Marginal notes"
+#~ msgstr "Lista marginaliów"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
-msgid "Loading..."
-msgstr "Wczytywanie..."
+#~ msgid "List of Notes"
+#~ msgstr "Lista notatek"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Konwersja do wczytywalnego formatu"
+#~ msgid "List of Citations"
+#~ msgstr "Lista cytatów"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Wczytano do pamięci. Generowanie piksmapy..."
+#~ msgid "List of Branches"
+#~ msgstr "Lista gałęzi"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Skalowanie itp..."
+#~ msgid "List of Changes"
+#~ msgstr "Lista zmian"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Gotowy do wyświetlenia"
+#~ msgid "Automatic help"
+#~ msgstr "Automatyczna pomoc"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "No file found!"
-msgstr "Nie znaleziono pliku!"
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Sesja"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Błąd podczas konwertowania do formatu możliwego do odczytu"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumenty"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku do pamięci"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
+#~ msgstr "Japoński (nie CJK) (JIS)"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Błąd podczas generowania piksmapy"
+#~ msgid "elsewhere"
+#~ msgstr "gdzie indziej"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "No image"
-msgstr "Brak rysunku"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Output Format:"
+#~ msgstr "Wyjście jest puste"
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Ładowanie podglądu"
+#~ msgid "MM"
+#~ msgstr "MM"
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Podgląd gotów"
+#~ msgid "MMMMM"
+#~ msgstr "MMMMM"
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Nieudany podgląd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theorem \\thetheorem"
+#~ msgstr "Twierdzenie \\thetheorem."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corollary \\thecorollary"
+#~ msgstr "Wniosek \\thecorollary."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lemma \\thelemma"
+#~ msgstr "Lemat \\thelemma."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proposition \\theproposition"
+#~ msgstr "Propozycja \\theproposition."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
+#~ msgstr "Hipoteza \\theconjecture."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition \\thedefinition"
+#~ msgstr "Definicja \\thedefinition."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem \\theproblem"
+#~ msgstr "Problem \\thetheorem."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exercise \\theexercise"
+#~ msgstr "Ćwiczenie \\thetheorem."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remark \\theremark"
+#~ msgstr "Uwaga \\theremark."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "% szerokości tekstu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Case \\thecase"
+#~ msgstr "Stwierdzenie \\theclaim."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Column Width %"
-msgstr "% szerokości kolumny"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Question \\thequestion"
+#~ msgstr "Pytanie \\thequestion."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Width %"
-msgstr "% szerokości strony"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note \\thenote"
+#~ msgstr "Notka \\thenote."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Line Width %"
-msgstr "% szerokości linii"
+#~ msgid "&New:"
+#~ msgstr "&Nowy:"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Text Height %"
-msgstr "% wysokości tekstu"
+#~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+#~ msgstr "Podaj komendę do załadowania pakietu językowego (domyślnie: babel)"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Page Height %"
-msgstr "% wysokości strony"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preface:"
+#~ msgstr "Miejsce:"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:143
-msgid "Search error"
-msgstr "Szukaj błędu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Institute and e-mail: "
+#~ msgstr "Instytucja"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:143
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "Poszukiwany ciąg znaków jest pusty"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
+#~ msgstr "Lista cytatów"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:377
-msgid "String found."
-msgstr "Napis odnaleziony."
+#~ msgid "branch"
+#~ msgstr "gałąź"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:379
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Ciąg znaków został zastąpiony."
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Krok"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:382
-#, c-format
-msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr "%1$d napisów zostało zastąpionych."
+#~ msgid "Step \\thestep."
+#~ msgstr "Krok \\thestep."
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:1365
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Appendices Section"
+#~ msgstr "Dodatki"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:1370
-msgid "Match not found!"
-msgstr "Dopasowanie nie odnalezione!"
+#~ msgid "--- Appendices ---"
+#~ msgstr "--- Dodatki ---"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:1374
-msgid "Match found!"
-msgstr "Dopasowanie odnalezione!"
+#~ msgid ""
+#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+#~ "rather than the Cygwin teTeX."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybierz, jeśli LyX ma generować ścieżki w stylu Windows w plikach "
+#~ "LaTeX'a. Przydatne, gdy używasz MikTeX, a nie teTeX pod Cygwin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ColorUi"
+#~ msgstr "W kolorze"
 
 
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr "Makro:  %1$s: "
+#~ msgid "Basi&c"
+#~ msgstr "Po&dstawowe"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Nie można dodać pionowych linii siatki w '%1$s'"
+#~ msgid "&Default Family:"
+#~ msgstr "&Domyślna rodzina:"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Nie ma pionowych linii w 'cases': opcja %1$s"
+#~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
+#~ msgstr "Wartość użytkownika. Wymagany &quot;Własny&quot; typ odstępu."
 
 
-# Nie mam pojęcia co to jest!
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr ""
-"Zmienianie numerów kolumn nie dopuszczalnych w 'przypadkach': funkcja %1$s"
+#~ msgid "A&vailable indices:"
+#~ msgstr "&Dostępne indeksy:"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
-msgid "Cursor not in table"
-msgstr "Kursor poza tabelą"
+#~ msgid "P&redefined:"
+#~ msgstr "P&redefiniowane:"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
-msgid "Only one row"
-msgstr "Tylko jeden wiersz"
+#~ msgid "Cust&om:"
+#~ msgstr "&Własna:"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
-msgid "Only one column"
-msgstr "Tylko jedna kolumna"
+#~ msgid "Suppress default date on front page"
+#~ msgstr "Zniesienie domyślnej daty na stronie tytułowej"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Brak pionowej linii do usunięcia"
+#~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
+#~ msgstr "Użycie silnika przetwarzającego XeTeX"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Brak poziomej linii do usunięcia"
+#~ msgid "Use &XeTeX"
+#~ msgstr "Użyj &XeTeX"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Nieznana opcja tabelaryczna '%1$s'"
+#~ msgid "Strict XHTML 1.1"
+#~ msgstr "Ścisły XHTML 1.1"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
-msgid "Bad math environment"
-msgstr "Nieprawidłowe środowisko matematyki"
+#~ msgid "Math Output"
+#~ msgstr "Wyjście metematyki"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
-msgid ""
-"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
-"Change the math formula type and try again."
-msgstr ""
+#~ msgid "Math Image Scaling"
+#~ msgstr "Skalowanie obrazów matematycznych"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
-msgid "No number"
-msgstr "Bez numeracji"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybierz określony rodzaj papieru lub ustaw swój rozmiar wybierając &quot;"
+#~ "Własny&quot;"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
-msgid "Number"
-msgstr "Numeracja"
+#~ msgid "&Horiz. Phantom"
+#~ msgstr "Po&ziomy Fantom"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Nie można zmieniać ilości wierszy w '%1$s'"
+#~ msgid "&Vert. Phantom"
+#~ msgstr "Pio&nowy Fantom"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Nie można zmianieć ilości kolumn w '%1$s'"
+#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
+#~ msgstr "Użyj pakietu babel dla wsparcia wielu języków"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Nie można dodać poziomej linii siatki w '%1$s'"
+#~ msgid "&Use babel"
+#~ msgstr "&Użyj babel"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "utwórz nowe środowisko matematyczne ($...$)"
+#~ msgid "Hunspell dictionaries:"
+#~ msgstr "Słowniki Hunspell:"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "podano matematyczny tryb tekstowy (textrm)"
+#~ msgid "Screen &DPI:"
+#~ msgstr "&Rozdzielczość ekranu:"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
-msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "Tryb edytora wyrażeń regularnych"
+#~ msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
+#~ msgstr "Oznaczaj niepoprawne ortograficznie słowa falowanym podkreśleniem."
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Clear all session &information"
+#~ msgstr "Czyszczenie wszystkich &informacji o sesjach"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
+#~ "Custom&quot;."
+#~ msgstr ""
+#~ "Własna wartość. &quot;Wcięcie listy&quot; wymaga ustawienia na &quot;"
+#~ "Własna&quot;."
 
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Indentation"
+#~ msgstr "Wc&ięcie"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "PrettyRef"
-msgstr ""
+#~ msgid "Publisher ID"
+#~ msgstr "ID Wydawcy"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "FormatRef: "
-msgstr ""
+#~ msgid "CharStyle:Institute"
+#~ msgstr "StylZnaku:Instytut"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "Nie można zmienić poziomego wyrównania w '%1$s'"
+#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
+#~ msgstr "StylZnaku:E-mail"
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
-msgid "optional"
-msgstr "opcjonalne"
+#~ msgid "scheme"
+#~ msgstr "schemat"
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#~ msgid "chart"
+#~ msgstr "diagram"
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
-msgid "math macro"
-msgstr "makro matematyczne"
+#~ msgid "graph"
+#~ msgstr "graf"
 
 
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć dokumentu\n"
-"%1$s"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
+#~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] ciało ):"
 
 
-#: src/output_plaintext.cpp:136
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Streszczenie: "
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
+#~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] tekst przykładowy ):"
 
 
-#: src/output_plaintext.cpp:148
-msgid "References: "
-msgstr "Odnośniki: "
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
+#~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] tekst alertu ):"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:40
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "Brak komunikatów diagnostycznych"
+#~ msgid "CharStyle:Alert"
+#~ msgstr "StylZnaku:Alert "
 
 
-#: src/support/debug.cpp:41
-msgid "General information"
-msgstr "Informacje podstawowe"
+#~ msgid "CharStyle:Structure"
+#~ msgstr "StylZnaku:Struktura "
 
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicjacja programu"
+#~ msgid "Affilation:"
+#~ msgstr "Afiliacja:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Obsługa zdarzeń klawiatury"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Firstname"
+#~ msgstr "Imię"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Obsługa GUI"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Fname"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analizator gramatyki Lyxlex"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Surname"
+#~ msgstr "Nazwisko"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Wczytywanie plików konfiguracyjnych"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Filename"
+#~ msgstr "Nazwa pliku"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Własna definicja klawiatury"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Literal"
+#~ msgstr "Dosłowny"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Wykonywanie/generowanie LaTeX-a"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Emph"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Math editor"
-msgstr "Edytor matematyczny"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Citation-number"
+#~ msgstr "Cytowanie-numer"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "Font handling"
-msgstr "Obsługa czcionek"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Day"
+#~ msgstr "Suplement"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Wczytywanie plików klasy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Month"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Version control"
-msgstr "Kontrola wersji"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Year"
+#~ msgstr "Suplement"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "External control interface"
-msgstr "Zewnętrzny interfejs kontroli"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:ISSN"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "Mechanizm Cofnij/Ponów"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:CODEN"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "User commands"
-msgstr "Polecenia użytkownika"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Code"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "LyX Lekser"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Dscr"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informacje o zależnościach"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Keyword"
+#~ msgstr "SłowoKluczowe"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Wstawki LyX'a"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Street"
+#~ msgstr "Ulica"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Pliki używane przez LyX'a"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:City"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Zdarzenia obszaru roboczego"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:State"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Komunikaty wstawek tekstowych/tabel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Directory"
+#~ msgstr "Wybierz katalog dokumentów"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Konwersja i wczytywanie grafiki"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Email"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Śledzenie zmian"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note:Note"
+#~ msgstr "Notka:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Szablon zewnętrzny/komunikaty wstawek"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note:Greyedout"
+#~ msgstr "Wyszarzenie"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Profilowanie RowPainter-a"
+#, fuzzy
+#~ msgid "greyedout"
+#~ msgstr "Wyszarzenie"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Odpluskwianie przewijania"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Box:Shaded"
+#~ msgstr "Cieniowane"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "Math macros"
-msgstr "Makra matematyczne"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrap"
+#~ msgstr "Rysunek"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info:menu"
+#~ msgstr "mu"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Lokalizacja/Internacjonalizacja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info:shortcut"
+#~ msgstr "&Skrót:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Mechanizm kopiowania/wklejania zaznaczenia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info:shortcuts"
+#~ msgstr "&Skrót:"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Mechanizm wynajdowania i zastępowania"
+#~ msgid ""
+#~ "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+#~ "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodaje wstawkę przypisów końcowych dostępną obok przypisów dolnych. "
+#~ "Musisz dodać polecenie \\theendnotes w ERT tam, gdzie chcesz umieścić "
+#~ "przypisy końcowe."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:72
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Komunikaty diagnostyczne"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom:Endnote"
+#~ msgstr "Klient"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:73
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
+#~ msgid ""
+#~ "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
+#~ "where you want the endnotes to appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustawia wszystkie przypisy dolne jako przypisy końcowe. Musisz dodać "
+#~ "polecenie \\theendnotes w ERT tam, gdzie chcesz umieścić przypisy końcowe."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:Initial"
+#~ msgstr "Zmiana: "
 
 
-#: src/support/lstrings.cpp:1295
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "pl"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:Expression"
+#~ msgstr "Zmiana: "
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:444
-msgid "System file not found"
-msgstr "Plik systemowy nie znaleziony"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:Concepts"
+#~ msgstr "Zmiana: "
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:445
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"Nie można załadowac shfolder.dll\n"
-"Proszę zainstalować."
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:Meaning"
+#~ msgstr "Zmiana: "
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:450
-msgid "System function not found"
-msgstr "Funkcja systemowa nie znaleziona"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:Noun"
+#~ msgstr "Zmiana: "
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:451
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"Nie można odnaleźć SHGetFolderPathA w shloder.dll\n"
-"Nie wiadomo jak kontynuować. Wybacz."
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:Emph"
+#~ msgstr "Zmiana: "
 
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Nieznany użytkownik"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:Strong"
+#~ msgstr "Zmiana: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:Code"
+#~ msgstr "Zmiana: "
 
 
-#~ msgid "List of %1$s"
-#~ msgstr "Spis %1$s"
+#~ msgid "Norsk"
+#~ msgstr "Norweski"
 
 
-#~ msgid "%1$s unknown"
-#~ msgstr "%1$s nieznane"
+#~ msgid "Nynorsk"
+#~ msgstr "Norweski (Nynorsk)"
 
 #~ msgid "Layout|L"
 #~ msgstr "Układ|L"
 
 #~ msgid "Layout|L"
 #~ msgstr "Układ|L"
@@ -24018,9 +35815,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "Cut|C"
 #~ msgstr "Wytnij|W"
 
 #~ msgid "Cut|C"
 #~ msgstr "Wytnij|W"
 
-#~ msgid "Copy|o"
-#~ msgstr "Kopiuj|K"
-
 #~ msgid "Paste|a"
 #~ msgstr "Wklej|K"
 
 #~ msgid "Paste|a"
 #~ msgstr "Wklej|K"
 
@@ -24048,9 +35842,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
 #~ msgstr "Zaznaczenie jako akapity|a"
 
 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
 #~ msgstr "Zaznaczenie jako akapity|a"
 
-#~ msgid "Line Top|T"
-#~ msgstr "Linia u góry|g"
-
 #~ msgid "Line Bottom|B"
 #~ msgstr "Linia u dołu|D"
 
 #~ msgid "Line Bottom|B"
 #~ msgstr "Linia u dołu|D"
 
@@ -24060,9 +35851,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "Line Right|R"
 #~ msgstr "Linia z prawej|P"
 
 #~ msgid "Line Right|R"
 #~ msgstr "Linia z prawej|P"
 
-#~ msgid "Alignment|i"
-#~ msgstr "Justowanie|J"
-
 #~ msgid "Delete Row|w"
 #~ msgstr "Usuń wiersz|i"
 
 #~ msgid "Delete Row|w"
 #~ msgstr "Usuń wiersz|i"
 
@@ -24081,9 +35869,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "Swap Columns"
 #~ msgstr "Zamień kolumny"
 
 #~ msgid "Swap Columns"
 #~ msgstr "Zamień kolumny"
 
-#~ msgid "Toggle Numbering|N"
-#~ msgstr "Przełącz numerację|P"
-
 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
 #~ msgstr "Przełącz numerację wiersza|w"
 
 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
 #~ msgstr "Przełącz numerację wiersza|w"
 
@@ -24129,9 +35914,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "Flalign Environment|F"
 #~ msgstr "Śodowisko Flalign|F"
 
 #~ msgid "Flalign Environment|F"
 #~ msgstr "Śodowisko Flalign|F"
 
-#~ msgid "Gather Environment"
-#~ msgstr "Środowisko Gather"
-
 #~ msgid "Multline Environment"
 #~ msgstr "Środowisko Multline"
 
 #~ msgid "Multline Environment"
 #~ msgstr "Środowisko Multline"
 
@@ -24141,9 +35923,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "Cross-reference...|r"
 #~ msgstr "Odnośnik wewnętrzny...|d"
 
 #~ msgid "Cross-reference...|r"
 #~ msgstr "Odnośnik wewnętrzny...|d"
 
-#~ msgid "Short Title"
-#~ msgstr "Tytuł skrócony"
-
 #~ msgid "Index Entry|I"
 #~ msgstr "Hasło indeksu|i"
 
 #~ msgid "Index Entry|I"
 #~ msgstr "Hasło indeksu|i"
 
@@ -24250,9 +36029,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "Noun Style|N"
 #~ msgstr "Kapitaliki|K"
 
 #~ msgid "Noun Style|N"
 #~ msgstr "Kapitaliki|K"
 
-#~ msgid "Bold Style|B"
-#~ msgstr "Pogrubienie|P"
-
 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
 #~ msgstr "Zmniejsz głębokość środowiska|m"
 
 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
 #~ msgstr "Zmniejsz głębokość środowiska|m"
 
@@ -24260,686 +36036,490 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgstr "Zwiększ głębokość środowiska|w"
 
 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
 #~ msgstr "Zwiększ głębokość środowiska|w"
 
 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
-#~ msgstr "Tutaj włącz Dodatek|D"
-
-#~ msgid "Update|U"
-#~ msgstr "Aktualizuj|A"
-
-#~ msgid "TeX Information|X"
-#~ msgstr "Konfiguracja TeX-a|X"
-
-#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
-#~ msgstr "Idź do zakładki 1|1"
-
-#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
-#~ msgstr "Idź do zakładki 2|2"
-
-#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
-#~ msgstr "Idź do zakładki 3|3"
-
-#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
-#~ msgstr "Idź do zakładki 4|4"
-
-#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
-#~ msgstr "Idź do zakładki 5|5"
-
-#~ msgid "Extended Features|E"
-#~ msgstr "Zaawansowane możliwości|m"
-
-#~ msgid "Embedded Objects|m"
-#~ msgstr "Obiekty osadzone"
-
-#~ msgid "Preferences..."
-#~ msgstr "Ustawienia..."
-
-#~ msgid "Quit LyX"
-#~ msgstr "Zamknij LyX"
-
-#~ msgid "%1$d words checked."
-#~ msgstr "Sprawdzono słów: %1$d."
-
-#~ msgid "One word checked."
-#~ msgstr "Sprawdzono jedno słowo."
-
-#~ msgid "Spelling check completed"
-#~ msgstr "Zakończono sprawdzanie pisowni"
-
-#~ msgid "Basi&c"
-#~ msgstr "Po&dstawowe"
-
-#~ msgid "&Command:"
-#~ msgstr "&Polecenie:"
-
-#~ msgid "Search text is empty!"
-#~ msgstr "Poszukiwany tekst jest pusty!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
-#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
-#~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nazwa programu pozwalającego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
-#~ "Przykładowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazwą "
-#~ "pliku wejściowego. Jeżeli \"\" jest podane, zostanie użyta wewnętrzna "
-#~ "procedura."
-
-#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "Binaria LyX nie znalezione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można określić ścieżki do katalogu systemowego LyX'a z wiersza "
-#~ "poleceń %1$s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można określić katalogu systemowego zawierającego poszukiwany\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Spróbuj podać parametr wywołania '-sysdir' lub ustaw zmienną "
-#~ "środowiskową\n"
-#~ "%2$s na katalog systemowy LyX'a zawierający plik 'chkconfig.ltx'."
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Plik nie znaleziony"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s switch.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Niepoprawny przełącznik %1$s.\n"
-#~ "Katalog %2$s nie zawiera %3$s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Niepoprawna zawartość zmiennej środowisowej %1$s.\n"
-#~ "Katalog %2$s nie zawiera %3$s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "%2$s is not a directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Niepoprawna zawartość zmiennej środowisowej %1$s.\n"
-#~ "%2$s nie jest katalogiem."
-
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Katalog nieznaleziony"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
-#~ msgstr "Wartość użytkownika: wymagany \"Własny\" odstęp ."
-
-#~ msgid "Affilation:"
-#~ msgstr "Afiliacja:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varGamma"
-#~ msgstr "Gamma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varDelta"
-#~ msgstr "Delta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varTheta"
-#~ msgstr "vartheta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varLambda"
-#~ msgstr "Lambda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varXi"
-#~ msgstr "varpi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varPi"
-#~ msgstr "varpi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varSigma"
-#~ msgstr "varsigma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varUpsilon"
-#~ msgstr "varepsilon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varPhi"
-#~ msgstr "varphi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varPsi"
-#~ msgstr "Farsi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varOmega"
-#~ msgstr "Omega"
-
-#~ msgid "X; "
-#~ msgstr "X; "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "value of the optional vertical offset"
-#~ msgstr "&Odstęp pionowy"
-
-#~ msgid "comment"
-#~ msgstr "komentarz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "greyedout"
-#~ msgstr "Wyszarzenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Target...|O"
-#~ msgstr "Otwórz...|O"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Use Defaults"
-#~ msgstr "&Użyj domyślny"
-
-#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
-#~ msgstr "Notka"
-
-#~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
-#~ msgstr "Użycie silnika przetwarzającego XeTeX"
-
-#~ msgid "Use &XeTeX"
-#~ msgstr "Użyj &XeTeX"
-
-#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
-#~ msgstr "Użyj pakietu babel dla wsparcia wielu języków"
-
-#~ msgid "&Use babel"
-#~ msgstr "&Użyj babel"
-
-#~ msgid "&Global"
-#~ msgstr "&Globalnie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "institutemark"
-#~ msgstr "Instytucja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Institute"
-#~ msgstr "Instytucja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:E-Mail"
-#~ msgstr "E-mail"
-
-#~ msgid "tablenotemark"
-#~ msgstr "linia tabeli"
-
-#~ msgid "chart"
-#~ msgstr "hat"
-
-#~ msgid "graph"
-#~ msgstr "rysunek"
-
-#~ msgid "Bibnote"
-#~ msgstr "notka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chemistry"
-#~ msgstr "infty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "InstituteMark"
-#~ msgstr "Instytucja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Alert"
-#~ msgstr "Blok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Structure"
-#~ msgstr "Zmiana: "
+#~ msgstr "Tutaj włącz Dodatek|D"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:ArticleMode"
-#~ msgstr "Pionowe"
+#~ msgid "Update|U"
+#~ msgstr "Aktualizuj|A"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:PresentationMode"
-#~ msgstr "Orientacja"
+#~ msgid "TeX Information|X"
+#~ msgstr "Konfiguracja TeX-a|X"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thanks Reference"
-#~ msgstr "Odnośnik"
+#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
+#~ msgstr "Idź do zakładki 1|1"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet Address Reference"
-#~ msgstr "Wstaw odsyłacz wewnętrzny"
+#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
+#~ msgstr "Idź do zakładki 2|2"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name (First Name)"
-#~ msgstr "Imię"
+#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
+#~ msgstr "Idź do zakładki 3|3"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name (Surname)"
-#~ msgstr "Nazwisko"
+#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
+#~ msgstr "Idź do zakładki 4|4"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Titlenotemark"
-#~ msgstr "przypis"
+#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
+#~ msgstr "Idź do zakładki 5|5"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authormark"
-#~ msgstr "Autor-Rok"
+#~ msgid "Extended Features|E"
+#~ msgstr "Zaawansowane możliwości|m"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CorAuthormark"
-#~ msgstr "Bieżący Autor:"
+#~ msgid "Embedded Objects|m"
+#~ msgstr "Obiekty osadzone"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lowercase"
-#~ msgstr "Małe litery|L"
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "Ustawienia..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inst"
-#~ msgstr "&Wstaw"
+#~ msgid "Quit LyX"
+#~ msgstr "Zamknij LyX"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sidenote"
-#~ msgstr "notka"
+#~ msgid "Horiz. Phantom"
+#~ msgstr "Esperanto"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Marginnote"
-#~ msgstr "Notka na marginesie|a"
+#~ msgid "Vert. Phantom"
+#~ msgstr "Esperanto"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "AllCaps"
-#~ msgstr "Kapitalik"
+#~ msgid "Middle|d"
+#~ msgstr "Środek|o"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SmallCaps"
-#~ msgstr "Kapitalik"
+#~ msgid "Horizontal Phantom"
+#~ msgstr "Linia pozioma"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Firstname"
-#~ msgstr "Imię"
+#~ msgid "Vertical Phantom"
+#~ msgstr "Esperanto"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Fname"
-#~ msgstr "Nazwa pliku"
+#~ msgid "LyXHTML|X"
+#~ msgstr "LyXHTML|X"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Surname"
-#~ msgstr "Nazwisko"
+#~ msgid ""
+#~ "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+#~ "convert it."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s pochodzi z wcześniejszej wersji LyX'a, lecz skrypt lyx2lyx poległ "
+#~ "przy próbie konwersji."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Filename"
-#~ msgstr "Nazwa pliku"
+#~ msgid ""
+#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
+#~ "lyx2lyx script."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s pochodzi z poźniejszej wersji LyX'a, lecz skrypt lyx2lyx poległ przy "
+#~ "próbie konwersji."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Literal"
-#~ msgstr "Dosłowny"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create backup file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można utworzyć kopii bezpieczeństwa %1$s.\n"
+#~ "Proszę sprawdzić, czy katalog istnieje i jest zapisywalny."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Emph"
-#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
+#~ msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
+#~ msgstr "  Zapisano do %1$s. Uff.\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Abbrev"
-#~ msgstr "breve"
+#~ msgid "  Save failed! Trying again...\n"
+#~ msgstr "  Zapis zawiózł! Próbuję ponownie...\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Citation-number"
-#~ msgstr "Cytowanie-numer"
+#~ msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
+#~ msgstr "  Zapis zawiózł! Próbuję jeszcze raz...\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Volume"
-#~ msgstr "Kolumny"
+#~ msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+#~ msgstr "  Zapis zawiózł! Wredny. Dokument stracony."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Day"
-#~ msgstr "Suplement"
+#~ msgid ""
+#~ "The specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "could not be read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można wczytać dokumentu\n"
+#~ "%1$s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Month"
-#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
+#~ msgid "Could not read document"
+#~ msgstr "Nie można wczytać dokumentu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Year"
-#~ msgstr "Suplement"
+#~ msgid "top/bottom line"
+#~ msgstr "linia górna/dolna"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Issue-number"
-#~ msgstr "nrMS"
+#~ msgid "  Number %1$s"
+#~ msgstr "  Numer %1$s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:ISSN"
-#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
+#~ msgid "&Use Defaults"
+#~ msgstr "&Użyj domyślnych"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:CODEN"
-#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+#~ "Command line switches (case sensitive):\n"
+#~ "\t-help              summarize LyX usage\n"
+#~ "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+#~ "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+#~ "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+#~ "\t-dbg feature[,feature]...\n"
+#~ "                  select the features to debug.\n"
+#~ "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+#~ "\t-x [--execute] command\n"
+#~ "                  where command is a lyx command.\n"
+#~ "\t-e [--export] fmt\n"
+#~ "                  where fmt is the export format of choice.\n"
+#~ "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
+#~ "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
+#~ "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+#~ "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+#~ "                  where fmt is the import format of choice\n"
+#~ "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+#~ "\t-f [--force-overwrite] what\n"
+#~ "                  where what is either `all' or `main'.\n"
+#~ "                  Using `all', all files are overwritten during\n"
+#~ "                  a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
+#~ "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
+#~ "consumed.\n"
+#~ "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
+#~ "\t-version        summarize version and build info\n"
+#~ "Check the LyX man page for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Użycie: lyx [ przełączniki linii komend ] [ nazwa.lyx ... ]\n"
+#~ "Przełączniki linii komend (czułe na wielkość znaków):\n"
+#~ "\t-help              podsumowanie użycia LyX\n"
+#~ "\t-userdir katalog   ustawia katalog użytkownika do katalog\n"
+#~ "\t-sysdir katalog    ustawia katalog systemowy katalog\n"
+#~ "\t-geometry WxH+X+Y  ustawia geometrię głównego okna\n"
+#~ "\t-dbg właściwość[,właściwość]...\n"
+#~ "                  wybór właściwości do odpluskwiania.\n"
+#~ "                  Napisz `lyx -dbg' by ujrzeć listę właściwości\n"
+#~ "\t-x [--execute] komenda\n"
+#~ "                  gdzie komenda jest komendą lyx.\n"
+#~ "\t-e [--export] fmt\n"
+#~ "                  gdzie fmt jest wybranym formatem eksportu.\n"
+#~ "                  Spójrz na Narzędzia->Preferencje->Formaty plików-"
+#~ ">Format\n"
+#~ "                  aby rozeznać się które parametry powinny zostać "
+#~ "przekazane.\n"
+#~ "                  Zwróć uwagę, że kolejność przełączników -e i -x ma "
+#~ "znaczenie.\n"
+#~ "\t-i [--import] fmt plik.xxx\n"
+#~ "                  gdzie fmt jest wybranym formatem importu\n"
+#~ "                  a plik.xxx jest plikiem do zaimportowania.\n"
+#~ "\t-f [--force-overwrite] co\n"
+#~ "                  gdzie co jest którymś z `all' lub `main'.\n"
+#~ "                  Użycie `all' spowoduje nadpisanie wszystkich plików "
+#~ "podczas\n"
+#~ "                  eksportu wsadowego, w przeciwnym razie tylko głównego "
+#~ "pliku.\n"
+#~ "                  Wszystko inne odpowiada `all', lecz nie jest trawione.\n"
+#~ "\t-batch          uruchomienie komend bez uruchamiania GUI i wyjście.\n"
+#~ "\t-version        podsumowanie wersji i informacji o kompilacji\n"
+#~ "Sprawdź stronę podręcznika LyX w celu poznania szczegółów."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:SS-Code"
-#~ msgstr "Kod"
+#~ msgid ""
+#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
+#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
+#~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazwa programu pozwalającego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
+#~ "Przykładowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazwą "
+#~ "pliku wejściowego. Jeżeli \"\" jest podane, zostanie użyta wewnętrzna "
+#~ "procedura."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:SS-Title"
-#~ msgstr "Tytuł"
+#~ msgid ""
+#~ "The module %1$s requires a package that is\n"
+#~ "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
+#~ "may not be possible.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Moduł %1$s wymaga pakietu, który nie jest\n"
+#~ "dostępny w twojej instalacji LaTeX. Produkcja wyjścia\n"
+#~ "LaTeX może nie być możliwa.\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:CCC-Code"
-#~ msgstr "Kod CCC:"
+#~ msgid "file[[scope]]"
+#~ msgstr "plik"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Code"
-#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
+#~ msgid "master document[[scope]]"
+#~ msgstr "główny dokument"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Dscr"
-#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
+#~ msgid "open files[[scope]]"
+#~ msgstr "otwarte pliki"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Keyword"
-#~ msgstr "SłowoKluczowe"
+#~ msgid "manuals[[scope]]"
+#~ msgstr "podręczniki"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Orgdiv"
-#~ msgstr "div"
+#~ msgid "aspell"
+#~ msgstr "aspell"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Orgname"
-#~ msgstr "Nazwisko"
+#~ msgid "enchant"
+#~ msgstr "enchant"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Street"
-#~ msgstr "Ulica"
+#~ msgid "hunspell"
+#~ msgstr "hunspell"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:City"
-#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
+#~ msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
+#~ msgstr "Funkcje kursora, myszy i edycji"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:State"
-#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
+#~ msgid "Send Document to Command"
+#~ msgstr "Wyślij dokument do polecenia"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Postcode"
-#~ msgstr "Zamówienie pocztowe"
+#~ msgid "%1$d words checked."
+#~ msgstr "Sprawdzono słów: %1$d."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Country"
-#~ msgstr "Wpis"
+#~ msgid "One word checked."
+#~ msgstr "Sprawdzono jedno słowo."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Directory"
-#~ msgstr "Katalogi"
+#~ msgid "Spelling check completed"
+#~ msgstr "Zakończono sprawdzanie pisowni"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Email"
-#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
+#~ msgid "Close document "
+#~ msgstr "Zamknij dokument "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:KeyCombo"
-#~ msgstr "Klawiatura"
+#~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
+#~ msgstr "Błąd w trakcie eksportu do formatu: %1$s."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:KeyCap"
-#~ msgstr "Cap"
+#~ msgid "Error previewing format: %1$s"
+#~ msgstr "Błąd podglądu w formacie: %1$s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex"
-#~ msgstr "Pl&ik"
+#~ msgid "Add to personal dictionary|c"
+#~ msgstr "Dodaj do osobistego słownika|o"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Foot"
-#~ msgstr "odot"
+#~ msgid ""
+#~ "The following filename is likely to cause trouble when running the "
+#~ "exported file through LaTeX: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Następujące nazwy plików będą prawdopodobnie przyczyną problemów w "
+#~ "trakcie przetwarzania eksportowanego pliku przez LaTeX:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note:Comment"
-#~ msgstr "Komentarz"
+#~ msgid "All indices"
+#~ msgstr "Wszystkie spisy"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note:Note"
-#~ msgstr "Notka:"
+#~ msgid "[[%1$s unknown]]"
+#~ msgstr "[[%1$s nieznane]]"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note:Greyedout"
+#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
+#~ msgstr "Notka"
+
+#~ msgid "Greyed out"
 #~ msgstr "Wyszarzenie"
 
 #~ msgstr "Wyszarzenie"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Box:Shaded"
-#~ msgstr "Cieniowane"
+#~ msgid " strings have been replaced."
+#~ msgstr " napisów zostało zastąpionych."
+
+#~ msgid "Search text is empty!"
+#~ msgstr "Poszukiwany tekst jest pusty!"
+
+#~ msgid "X; "
+#~ msgstr "X; "
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Wrap"
-#~ msgstr "Rysunek"
+#~ msgid "value of the optional vertical offset"
+#~ msgstr "&Odstęp pionowy"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Argument"
-#~ msgstr "Wyrównanie"
+#~ msgid "Open Target...|O"
+#~ msgstr "Otwórz...|O"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Info:menu"
-#~ msgstr "mu"
+#~ msgid "Flex:Institute"
+#~ msgstr "Instytucja"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Info:shortcut"
-#~ msgstr "&Skrót:"
+#~ msgid "Flex:E-Mail"
+#~ msgstr "E-mail"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Info:shortcuts"
-#~ msgstr "&Skrót:"
+#~ msgid "Flex:Alert"
+#~ msgstr "Blok"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Endnote"
-#~ msgstr "notka"
+#~ msgid "Flex:Structure"
+#~ msgstr "Zmiana: "
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Initial"
-#~ msgstr "Kursywa"
+#~ msgid "Flex:ArticleMode"
+#~ msgstr "Pionowe"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Expression"
-#~ msgstr "Zmiana: "
+#~ msgid "Flex:PresentationMode"
+#~ msgstr "Orientacja"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Concepts"
-#~ msgstr "Zmiana: "
+#~ msgid "Flex:Firstname"
+#~ msgstr "Imię"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Meaning"
-#~ msgstr "Zmiana: "
+#~ msgid "Flex:Fname"
+#~ msgstr "Nazwa pliku"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Noun"
-#~ msgstr "Kapitalik"
+#~ msgid "Flex:Surname"
+#~ msgstr "Nazwisko"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Strong"
-#~ msgstr "Zmiana: "
+#~ msgid "Flex:Filename"
+#~ msgstr "Nazwa pliku"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sweave Options"
-#~ msgstr "Opcje LaTeX:"
+#~ msgid "Flex:Literal"
+#~ msgstr "Dosłowny"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "S/R expression"
-#~ msgstr "W&yrażenie regularne"
-
-#~ msgid "Norsk"
-#~ msgstr "Norweski"
-
-#~ msgid "Nynorsk"
-#~ msgstr "Norweski (Nynorsk)"
+#~ msgid "Flex:Emph"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "master document[[scope]]"
-#~ msgstr "Główny dokument"
+#~ msgid "Flex:Abbrev"
+#~ msgstr "breve"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Keywordsr"
-#~ msgstr "Słowa kluczowe"
+#~ msgid "Flex:Citation-number"
+#~ msgstr "Cytowanie-numer"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Current paragraph"
-#~ msgstr "&Wcięty akapitu"
+#~ msgid "Flex:Volume"
+#~ msgstr "Kolumny"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Current &paragraph"
-#~ msgstr "&Wcięty akapitu"
+#~ msgid "Flex:Day"
+#~ msgstr "Suplement"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "A&vailable indices:"
-#~ msgstr "&Dostępne gałęzie:"
+#~ msgid "Flex:Month"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "&Szerokość:"
+#~ msgid "Flex:Year"
+#~ msgstr "Suplement"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Horiz. Phantom"
-#~ msgstr "Esperanto"
+#~ msgid "Flex:Issue-number"
+#~ msgstr "nrMS"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Vert. Phantom"
-#~ msgstr "Esperanto"
+#~ msgid "Flex:ISSN"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Horiz. Phantom"
-#~ msgstr "Esperanto"
+#~ msgid "Flex:CODEN"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Vert. Phantom"
-#~ msgstr "Esperanto"
+#~ msgid "Flex:SS-Code"
+#~ msgstr "Kod"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Error "
-#~ msgstr "Strzałka"
-
-#~ msgid "All indices"
-#~ msgstr "Wszystkie spisy"
+#~ msgid "Flex:SS-Title"
+#~ msgstr "Tytuł"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Ok"
-#~ msgstr "&OK"
+#~ msgid "Flex:CCC-Code"
+#~ msgstr "Kod CCC:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cust&om:"
-#~ msgstr "Własna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "could not be read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można wczytać dokumentu\n"
-#~ "%1$s"
+#~ msgid "Flex:Code"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
 
 
-#~ msgid "Could not read document"
-#~ msgstr "Nie można wczytać dokumentu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Dscr"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Keep it"
-#~ msgstr "&Zmieniaj razem"
+#~ msgid "Flex:Keyword"
+#~ msgstr "SłowoKluczowe"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cannot view URL"
-#~ msgstr "Nie można podejrzeć pliku"
+#~ msgid "Flex:Orgdiv"
+#~ msgstr "div"
 
 
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Hiperłącze"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Orgname"
+#~ msgstr "Nazwisko"
 
 
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Etykieta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Street"
+#~ msgstr "Ulica"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Error compiling format: %1$s"
-#~ msgstr "Błąd w trakcie przygotowania do podglądu formatu: %1$s"
+#~ msgid "Flex:City"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "TekstNiewidzialny"
+#~ msgid "Flex:State"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "&Wysokość:"
+#~ msgid "Flex:Postcode"
+#~ msgstr "Zamówienie pocztowe"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Institute"
-#~ msgstr "Zmiana: "
+#~ msgid "Flex:Country"
+#~ msgstr "Wpis"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
-#~ msgstr "Zmiana: "
+#~ msgid "Flex:Directory"
+#~ msgstr "Katalogi"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Alert"
-#~ msgstr "Zmiana: "
+#~ msgid "Flex:Email"
+#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Element:Firstname"
-#~ msgstr "Imię"
+#~ msgid "Flex:KeyCombo"
+#~ msgstr "Klawiatura"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Element:Fname"
-#~ msgstr "&Pozycja wstawki:"
+#~ msgid "Flex:KeyCap"
+#~ msgstr "Cap"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Element:Filename"
-#~ msgstr "Nazwa pliku"
+#~ msgid "Flex"
+#~ msgstr "Pl&ik"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Element:Citation-number"
-#~ msgstr "Cytowanie-numer"
+#~ msgid "Flex:Endnote"
+#~ msgstr "notka"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Element:Directory"
-#~ msgstr "Wybierz katalog dokumentów"
+#~ msgid "Flex:Initial"
+#~ msgstr "Kursywa"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle"
+#~ msgid "Flex:Expression"
 #~ msgstr "Zmiana: "
 
 #, fuzzy
 #~ msgstr "Zmiana: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Initial"
+#~ msgid "Flex:Concepts"
 #~ msgstr "Zmiana: "
 
 #, fuzzy
 #~ msgstr "Zmiana: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Noun"
+#~ msgid "Flex:Meaning"
 #~ msgstr "Zmiana: "
 
 #, fuzzy
 #~ msgstr "Zmiana: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Emph"
-#~ msgstr "Zmiana: "
+#~ msgid "Flex:Noun"
+#~ msgstr "Kapitalik"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Code"
+#~ msgid "Flex:Strong"
 #~ msgstr "Zmiana: "
 
 #, fuzzy
 #~ msgstr "Zmiana: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Glossary term"
-#~ msgstr "Odnośnik wewnętrzny"
+#~ msgid "Keywordsr"
+#~ msgstr "Słowa kluczowe"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ColorUi"
-#~ msgstr "W kolorze"
+#~ msgid "&Ok"
+#~ msgstr "&OK"
 
 
-#~ msgid "Screen &DPI:"
-#~ msgstr "&Rozdzielczość ekranu:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot view URL"
+#~ msgstr "Nie można podejrzeć pliku"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Middle|d"
-#~ msgstr "Środek|o"
+#~ msgid "Error compiling format: %1$s"
+#~ msgstr "Błąd w trakcie przygotowania do podglądu formatu: %1$s"
 
 
-#~ msgid "caption frame"
-#~ msgstr "ramka podpisu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "&Wysokość:"
 
 
-#~ msgid "top/bottom line"
-#~ msgstr "linia górna/dolna"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glossary term"
+#~ msgstr "Odnośnik wewnętrzny"
 
 #~ msgid "TheoremTemplate"
 #~ msgstr "SzablonTwierdzenia"
 
 #~ msgid "TheoremTemplate"
 #~ msgstr "SzablonTwierdzenia"
@@ -24998,9 +36578,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "Case #:"
 #~ msgstr "Przypadek #:"
 
 #~ msgid "Case #:"
 #~ msgstr "Przypadek #:"
 
-#~ msgid "Footernote"
-#~ msgstr "Przypis"
-
 #~ msgid "Inter-word Space|w"
 #~ msgstr "Spacja wewnątrz słowa|w"
 
 #~ msgid "Inter-word Space|w"
 #~ msgstr "Spacja wewnątrz słowa|w"
 
@@ -25061,14 +36638,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
 #~ msgstr "Przywróć do ostatniej wersji|P"
 
 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
 #~ msgstr "Przywróć do ostatniej wersji|P"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "&Opcje:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find LyX Text"
-#~ msgstr "Szukaj &następne"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Replace with..."
 #~ msgstr "Z&astąp:"
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Replace with..."
 #~ msgstr "Z&astąp:"
@@ -25089,10 +36658,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "&Find..."
 #~ msgstr "&Szukaj:"
 
 #~ msgid "&Find..."
 #~ msgstr "&Szukaj:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
-#~ msgstr "W&yrażenie regularne"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Next"
 #~ msgstr "&Nowy:"
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Next"
 #~ msgstr "&Nowy:"
@@ -25101,10 +36666,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "&Previous"
 #~ msgstr "&Poprzednia zmiana"
 
 #~ msgid "&Previous"
 #~ msgstr "&Poprzednia zmiana"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Advanced"
-#~ msgstr "Zaa&wansowane"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The layout file requested by this document,\n"
 #~ "%1$s.layout,\n"
 #~ msgid ""
 #~ "The layout file requested by this document,\n"
 #~ "%1$s.layout,\n"
@@ -25152,9 +36713,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "D&elete"
 #~ msgstr "&Usuń"
 
 #~ msgid "D&elete"
 #~ msgstr "&Usuń"
 
-#~ msgid "&Default language:"
-#~ msgstr "&Domyślny język:"
-
 #~ msgid "Select the default language of your documents"
 #~ msgstr "Wybierz domyślny język dla twoich dokumentów"
 
 #~ msgid "Select the default language of your documents"
 #~ msgstr "Wybierz domyślny język dla twoich dokumentów"
 
@@ -25184,47 +36742,9 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "Use input encod&ing"
 #~ msgstr "&Użyj kodowania"
 
 #~ msgid "Use input encod&ing"
 #~ msgstr "&Użyj kodowania"
 
-#~ msgid "Jump to the label"
-#~ msgstr "Skok do etykiety"
-
 #~ msgid "Merge cells"
 #~ msgstr "Łączenie komórek"
 
 #~ msgid "Merge cells"
 #~ msgstr "Łączenie komórek"
 
-#~ msgid "Listing settings"
-#~ msgstr "Ustawienia listingów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LangHeader"
-#~ msgstr "Nagłówek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language Header:"
-#~ msgstr "Lewy Nagłówek:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "&Język:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LastLanguage"
-#~ msgstr "Język"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Language:"
-#~ msgstr "&Język:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LangFooter"
-#~ msgstr "Stopka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language Footer:"
-#~ msgstr "Język:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "\tKoniec)"
-
 #~ msgid "Strasse"
 #~ msgstr "Ulica"
 
 #~ msgid "Strasse"
 #~ msgstr "Ulica"
 
@@ -25237,28 +36757,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "Konto"
 #~ msgstr "NrKonta"
 
 #~ msgid "Konto"
 #~ msgstr "NrKonta"
 
-#~ msgid "Computer"
-#~ msgstr "Komputer"
-
-#~ msgid "Computer:"
-#~ msgstr "Komputer:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EmptySection"
-#~ msgstr "Sekcja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Empty Section"
-#~ msgstr "Sekcja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CloseSection"
-#~ msgstr "zaznaczenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close Section"
-#~ msgstr "zaznaczenie"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Insert|n"
 #~ msgstr "Wstaw|W"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Insert|n"
 #~ msgstr "Wstaw|W"
@@ -25357,9 +36855,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
 #~ msgstr "Nieznany indeks autora dla usunięcia: %1$d\n"
 
 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
 #~ msgstr "Nieznany indeks autora dla usunięcia: %1$d\n"
 
-#~ msgid "Unknown spacing argument: "
-#~ msgstr "Nieznany argument odstępu:"
-
 #~ msgid "Thesaurus failure"
 #~ msgstr "Niepowodzenie słownika synonimów "
 
 #~ msgid "Thesaurus failure"
 #~ msgstr "Niepowodzenie słownika synonimów "
 
@@ -25372,12 +36867,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ "\n"
 #~ "%1$s."
 
 #~ "\n"
 #~ "%1$s."
 
-#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia pozycji bibliografii"
-
-#~ msgid "Branch Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia gałęzi"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 #~ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 #~ msgstr ""
@@ -25387,15 +36876,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "Length"
 #~ msgstr "Odległość"
 
 #~ msgid "Length"
 #~ msgstr "Odległość"
 
-#~ msgid "TeX Code Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia kodu TeX-a"
-
-#~ msgid "Float Settings"
-#~ msgstr "Opcje wstawek"
-
-#~ msgid "Horizontal Space Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia odstępów pionowych"
-
 #~ msgid "No LaTeX log file found."
 #~ msgstr "Nie znaleziono logu LaTeX-a."
 
 #~ msgid "No LaTeX log file found."
 #~ msgstr "Nie znaleziono logu LaTeX-a."
 
@@ -25427,15 +36907,9 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ "Program sprawdzania pisowni zakończył działanie z jakiegoś powodu.\n"
 #~ "Być może jego proces został zabity."
 
 #~ "Program sprawdzania pisowni zakończył działanie z jakiegoś powodu.\n"
 #~ "Być może jego proces został zabity."
 
-#~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
-#~ msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni.\n"
-
 #~ msgid "The spellchecker has failed"
 #~ msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni"
 
 #~ msgid "The spellchecker has failed"
 #~ msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni"
 
-#~ msgid "Vertical Space Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia odstępów pionowych"
-
 #~ msgid "No Table of contents"
 #~ msgstr "Brak spisu treści"
 
 #~ msgid "No Table of contents"
 #~ msgstr "Brak spisu treści"
 
@@ -25496,10 +36970,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "Briefkopf:"
 #~ msgstr "Nagłówek listu:"
 
 #~ msgid "Briefkopf:"
 #~ msgstr "Nagłówek listu:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Absender:"
-#~ msgstr "Nagłówek:"
-
 #~ msgid "Zusatz:"
 #~ msgstr "Aneks:"
 
 #~ msgid "Zusatz:"
 #~ msgstr "Aneks:"
 
@@ -25543,8 +37013,8 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "Verteiler:"
 #~ msgstr "DoWiadomości:"
 
 #~ msgid "Verteiler:"
 #~ msgstr "DoWiadomości:"
 
-#~ msgid "Text:"
-#~ msgstr "Tekst:"
+#~ msgid "PS:"
+#~ msgstr "PS:"
 
 #~ msgid "Strasse:"
 #~ msgstr "Ulica:"
 
 #~ msgid "Strasse:"
 #~ msgstr "Ulica:"
@@ -25576,9 +37046,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "Anlagen:"
 #~ msgstr "Załączniki:"
 
 #~ msgid "Anlagen:"
 #~ msgstr "Załączniki:"
 
-#~ msgid "Latex"
-#~ msgstr "Latex"
-
 #~ msgid "No file open!"
 #~ msgstr "Brak otwartych plików!"
 
 #~ msgid "No file open!"
 #~ msgstr "Brak otwartych plików!"
 
@@ -25633,10 +37100,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "Current buffer only"
 #~ msgstr "Bieżąca komórka:"
 
 #~ msgid "Current buffer only"
 #~ msgstr "Bieżąca komórka:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "niebieski"
-
 # Dołączone czy załączone?
 #~ msgid "Current file and all included files"
 #~ msgstr "Aktualny plik i wszystkie pliki dołączone"
 # Dołączone czy załączone?
 #~ msgid "Current file and all included files"
 #~ msgstr "Aktualny plik i wszystkie pliki dołączone"
@@ -25648,6 +37111,10 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "All open buffers"
 #~ msgstr "We wszystkich otwartych buforach"
 
 #~ msgid "All open buffers"
 #~ msgstr "We wszystkich otwartych buforach"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open buffers"
+#~ msgstr "niebieski"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Phantom Text"
 #~ msgstr "Czysty tekst|T"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Phantom Text"
 #~ msgstr "Czysty tekst|T"
@@ -25696,10 +37163,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "figure"
 #~ msgstr "Rysunek"
 
 #~ msgid "figure"
 #~ msgstr "Rysunek"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "table"
-#~ msgstr "Tabela"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "algorithm"
 #~ msgstr "Algorytm"
 #, fuzzy
 #~ msgid "algorithm"
 #~ msgstr "Algorytm"
@@ -25718,13 +37181,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "FAQ|F"
 #~ msgstr "Często zadawane pytania|C"
 
 #~ msgid "FAQ|F"
 #~ msgstr "Często zadawane pytania|C"
 
-#~ msgid "Slidecontents"
-#~ msgstr "ZawartośćSlajdu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Progress Contents"
-#~ msgstr "PostępZawartości"
-
 #~ msgid "LinuxDoc"
 #~ msgstr "LinuxDoc"
 
 #~ msgid "LinuxDoc"
 #~ msgstr "LinuxDoc"
 
@@ -25735,19 +37191,10 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
 #~ msgstr "<odnośnik> na stronie <strona>"
 
 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
 #~ msgstr "<odnośnik> na stronie <strona>"
 
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "American"
-#~ msgstr "Angielski amerykański"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
 #~ msgstr "Niemiecki austriacki (nowa pisownia)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
 #~ msgstr "Niemiecki austriacki (nowa pisownia)"
 
-#~ msgid "Austrian"
-#~ msgstr "Niemiecki austriacki"
-
 #~ msgid "British"
 #~ msgstr "Angielski brytyjski"
 
 #~ msgid "British"
 #~ msgstr "Angielski brytyjski"
 
@@ -25815,18 +37262,12 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "Show ERT inline"
 #~ msgstr "Pokaż zawartość wstawki ERT"
 
 #~ msgid "Show ERT inline"
 #~ msgstr "Pokaż zawartość wstawki ERT"
 
-#~ msgid "&Inline"
-#~ msgstr "Z&awartość"
-
 #~ msgid "&Edit File..."
 #~ msgstr "&Edytuj plik..."
 
 #~ msgid "LyX View"
 #~ msgstr "Widok w LyX-ie"
 
 #~ msgid "&Edit File..."
 #~ msgstr "&Edytuj plik..."
 
 #~ msgid "LyX View"
 #~ msgstr "Widok w LyX-ie"
 
-#~ msgid "Screen display"
-#~ msgstr "Wyświetlanie na ekranie"
-
 #~ msgid "Monochrome"
 #~ msgstr "Czarnobiały"
 
 #~ msgid "Monochrome"
 #~ msgstr "Czarnobiały"
 
@@ -25848,21 +37289,12 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
 #~ msgstr "Podpis dla podrysunku"
 
 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
 #~ msgstr "Podpis dla podrysunku"
 
-#~ msgid "&Use language's default encoding"
-#~ msgstr "&Użyj domyślnego kodowania języka"
-
 #~ msgid "Framed in box"
 #~ msgstr "Obramowany w pudełku"
 
 #~ msgid "Framed in box"
 #~ msgstr "Obramowany w pudełku"
 
-#~ msgid "&Framed"
-#~ msgstr "Ob&ramowanie"
-
 #~ msgid "&Shaded"
 #~ msgstr "&Cieniowane"
 
 #~ msgid "&Shaded"
 #~ msgstr "&Cieniowane"
 
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "Rozmiar papieru"
-
 #~ msgid "&Colors"
 #~ msgstr "&Kolory"
 
 #~ msgid "&Colors"
 #~ msgstr "&Kolory"
 
@@ -25875,9 +37307,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "&File formats"
 #~ msgstr "&Formaty plików"
 
 #~ msgid "&File formats"
 #~ msgstr "&Formaty plików"
 
-#~ msgid "F&ormat:"
-#~ msgstr "&Format:"
-
 #~ msgid "&GUI name:"
 #~ msgstr "&Nazwa menu:"
 
 #~ msgid "&GUI name:"
 #~ msgstr "&Nazwa menu:"
 
@@ -26033,9 +37462,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "Count Words|W"
 #~ msgstr "Policz słowa|z"
 
 #~ msgid "Count Words|W"
 #~ msgstr "Policz słowa|z"
 
-#~ msgid "Line Break|B"
-#~ msgstr "Złamanie wiersza|B"
-
 #~ msgid "Framed|F"
 #~ msgstr "Obramowana|F"
 
 #~ msgid "Framed|F"
 #~ msgstr "Obramowana|F"
 
@@ -26201,9 +37627,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "Case."
 #~ msgstr "Przypadek."
 
 #~ msgid "Case."
 #~ msgstr "Przypadek."
 
-#~ msgid "Case \\arabic{case}."
-#~ msgstr "Przypadek \\arabic{case}."
-
 #~ msgid "Algorithm #."
 #~ msgstr "Algorytm #."
 
 #~ msgid "Algorithm #."
 #~ msgstr "Algorytm #."
 
@@ -26223,17 +37646,9 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "Columns "
 #~ msgstr "Kolumny"
 
 #~ msgid "Columns "
 #~ msgstr "Kolumny"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overprint "
-#~ msgstr "Nadbitka"
-
 #~ msgid "Conjecture "
 #~ msgstr "Hipoteza "
 
 #~ msgid "Conjecture "
 #~ msgstr "Hipoteza "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font st&yle:"
-#~ msgstr "Wielkość czcionki"
-
 #~ msgid "Use printer name explicitely"
 #~ msgstr "Użyj nazwy drukarki"
 
 #~ msgid "Use printer name explicitely"
 #~ msgstr "Użyj nazwy drukarki"
 
@@ -26241,10 +37656,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "Part "
 #~ msgstr "Część"
 
 #~ msgid "Part "
 #~ msgstr "Część"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "columns "
-#~ msgstr "Kolumny"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "overprint "
 #~ msgstr "Wersja robocza"
 #, fuzzy
 #~ msgid "overprint "
 #~ msgstr "Wersja robocza"
@@ -26315,10 +37726,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "Number style"
 #~ msgstr "Wyliczenie"
 
 #~ msgid "Number style"
 #~ msgstr "Wyliczenie"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing file"
-#~ msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku!"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "block "
 #~ msgstr "Blok"
 #, fuzzy
 #~ msgid "block "
 #~ msgstr "Blok"
@@ -26331,10 +37738,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "&Caption"
 #~ msgstr "Podpis"
 
 #~ msgid "&Caption"
 #~ msgstr "Podpis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "A caption for the List of Listings"
-#~ msgstr "Podpis dla podrysunku"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Label"
 #~ msgstr "&Etykieta:"
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Label"
 #~ msgstr "&Etykieta:"
@@ -26386,15 +37789,9 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "Insert spacing"
 #~ msgstr "Wstaw odstęp"
 
 #~ msgid "Insert spacing"
 #~ msgstr "Wstaw odstęp"
 
-#~ msgid "Set limits style"
-#~ msgstr "Ustaw styl granic"
-
 #~ msgid "Set math font"
 #~ msgstr "Ustaw czcionkę matematyczną"
 
 #~ msgid "Set math font"
 #~ msgstr "Ustaw czcionkę matematyczną"
 
-#~ msgid "Insert fraction"
-#~ msgstr "Wstaw ułamek"
-
 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
 #~ msgstr "Przełącz pomiędzy trybem w wierszu a eksponowanym"
 
 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
 #~ msgstr "Przełącz pomiędzy trybem w wierszu a eksponowanym"
 
@@ -26463,9 +37860,6 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
 #~ msgid "#*"
 #~ msgstr "#*"
 
 #~ msgid "#*"
 #~ msgstr "#*"
 
-#~ msgid "Opening child document "
-#~ msgstr "Otwieranie dokumentu potomnego "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Special Insets|S"
 #~ msgstr "Otwarta wstawka ERT"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Special Insets|S"
 #~ msgstr "Otwarta wstawka ERT"