]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/pl.po
ws change
[lyx.git] / po / pl.po
index 6bef694794078b07cd6764b065ec61d2c9c29f00..39e9e28f4539d2ad215ef997ca987dbb0477532c 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-03-07\n"
 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-03-07\n"
 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -18,16 +18,16 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:376
 msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:375
+#: src/buffer.C:378
 #, fuzzy
 msgid "one paragraph"
 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
 
 #, fuzzy
 msgid "one paragraph"
 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
 
-#: src/buffer.C:378
+#: src/buffer.C:381
 #, fuzzy
 msgid " paragraphs"
 msgstr "jako akapity"
 #, fuzzy
 msgid " paragraphs"
 msgstr "jako akapity"
@@ -37,406 +37,457 @@ msgstr "jako akapity"
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
+#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr ""
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:381
+#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
 #, fuzzy
 msgid "When reading "
 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
 
 #, fuzzy
 msgid "When reading "
 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
 
-#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
+#: src/buffer.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Encountered "
+msgstr "Centrowane|#C"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
-#: src/converter.C:580
-msgid " to "
-msgstr " na "
+#: src/buffer.C:390
+#, fuzzy
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Nieznana akcja"
 
 
-#: src/buffer.C:649
+#: src/buffer.C:393
+#, fuzzy
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Nieznana akcja"
+
+#: src/buffer.C:679
 msgid "Textclass error"
 msgstr ""
 
 msgid "Textclass error"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:650
+#: src/buffer.C:680
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr ""
 
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:652
+#: src/buffer.C:682
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr ""
 
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:662
+#: src/buffer.C:692
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr ""
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:664
+#: src/buffer.C:694
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- podstawiono domy¶lny"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- podstawiono domy¶lny"
 
+#: src/buffer.C:1194
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Nieznana akcja"
+
 #. future format
 #. future format
-#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
+#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
 msgid "Warning!"
 msgstr "Ostrze¿enie!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Ostrze¿enie!"
 
-#: src/buffer.C:1529
+#: src/buffer.C:1590
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr "Ten format dokumentu jest nowszy ni¿"
 
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr "Ten format dokumentu jest nowszy ni¿"
 
-#: src/buffer.C:1530
+#: src/buffer.C:1591
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr "aktualnie obs³ugiwany format. Oczekuj problemów."
 
 #. "\\lyxformat" not found
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr "aktualnie obs³ugiwany format. Oczekuj problemów."
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
+#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
 msgid "ERROR!"
 msgstr "B³±d!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "B³±d!"
 
-#: src/buffer.C:1536
+#: src/buffer.C:1597
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!"
 
-#: src/buffer.C:1549
+#: src/buffer.C:1610
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
 
-#: src/buffer.C:1550
+#: src/buffer.C:1611
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
 
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
 
-#: src/buffer.C:1553
+#: src/buffer.C:1615
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!"
 
-#: src/buffer.C:1556
+#: src/buffer.C:1618
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!"
 
-#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
+#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "B³±d! Dokument tylko do odczytu: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "B³±d! Dokument tylko do odczytu: "
 
-#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
+#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku: "
 
-#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
+#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
 
-#: src/buffer.C:1931
+#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1903
+msgid "Abstract: "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1914
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: src/buffer.C:2028
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
 
-#: src/buffer.C:1965
+#: src/buffer.C:2057
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
 
-#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_ERROR:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_ERROR:"
 
-#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
-#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
+#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3433
+#: src/buffer.C:3495
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..."
 
-#: src/buffer.C:3446
+#: src/buffer.C:3508
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex nie dzia³a!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex nie dzia³a!"
 
-#: src/buffer.C:3447
+#: src/buffer.C:3509
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
-#: src/lyxvc.C:149
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
 
-#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
 msgid "Save document?"
 msgstr "Zapisaæ dokument?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Zapisaæ dokument?"
 
-#: src/bufferlist.C:144
+#: src/bufferlist.C:156
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Niektóre dokumenty nie zosta³y zapisane:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Niektóre dokumenty nie zosta³y zapisane:"
 
-#: src/bufferlist.C:145
+#: src/bufferlist.C:157
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Napewno zakoñczyæ?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Napewno zakoñczyæ?"
 
-#: src/bufferlist.C:295
+#: src/bufferlist.C:312
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
 
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
 
-#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
 
-#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..."
 
-#: src/bufferlist.C:338
+#: src/bufferlist.C:355
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
 
-#: src/bufferlist.C:362
+#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
+#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "B³±d!"
+
+#: src/bufferlist.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
+
+#: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
 
-#: src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:387
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
 
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:409
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy."
 
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:411
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
 
-#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
-#: src/lyx_cb.C:274
-msgid "Error!"
-msgstr "B³±d!"
-
-#: src/bufferlist.C:458
+#: src/bufferlist.C:481
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
 
-#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
 
-#: src/bufferlist.C:487
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Prze³adowac dokument?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Prze³adowac dokument?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:516
+#: src/bufferlist.C:545
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
 
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
 
-#: src/bufferlist.C:524
+#: src/bufferlist.C:553
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
 
-#: src/bufferlist.C:526
+#: src/bufferlist.C:555
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
 
-#: src/BufferView2.C:66
+#: src/BufferView2.C:72
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
 
-#: src/BufferView2.C:76
+#: src/BufferView2.C:82
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
 
-#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
+#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: src/BufferView2.C:233
+#: src/BufferView2.C:343
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No forther undo information"
+msgid "No further undo information"
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
 
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
 
-#: src/BufferView2.C:244
+#: src/BufferView2.C:355
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr ""
 "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr ""
 "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
 
-#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
+#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
 msgid "Redo"
 msgstr "Powtórz"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Powtórz"
 
-#: src/BufferView2.C:254
+#: src/BufferView2.C:366
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
 
-#: src/BufferView2.C:270
+#: src/BufferView2.C:378
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
 
-#: src/BufferView2.C:279
+#: src/BufferView2.C:387
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
-#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
+#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
-#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
+#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
 msgid "Cut"
 msgstr "Wytnij"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Wytnij"
 
-#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
+#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklej"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklej"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:70
+#: src/bufferview_funcs.C:73
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
 
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:101
+#: src/bufferview_funcs.C:94
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Zmieniono g³êboko¶æ ¶rodowiska (w mo¿liwym zakresie, wiêc mo¿e nie)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Zmieniono g³êboko¶æ ¶rodowiska (w mo¿liwym zakresie, wiêc mo¿e nie)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:170
+#: src/bufferview_funcs.C:165
 #, fuzzy
 msgid "Font:"
 msgstr "Font: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Font:"
 msgstr "Font: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:176
+#: src/bufferview_funcs.C:171
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", G³êboko¶c: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", G³êboko¶c: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:183
+#: src/bufferview_funcs.C:178
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Odstêp: "
 
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Odstêp: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgstr "Pojedyñczy"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Pojedyñczy"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:191
+#: src/bufferview_funcs.C:186
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Pó³tora"
 
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Pó³tora"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
 msgid "Double"
 msgstr "Podwójny"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Podwójny"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:192
 msgid "Other ("
 msgstr "Inny ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Inny ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:306
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "jako akapity"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:317
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatowanie dokumentu..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatowanie dokumentu..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+#: src/BufferView_pimpl.C:1236
 msgid "Saved bookmark"
 msgstr ""
 
 msgid "Saved bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+#: src/BufferView_pimpl.C:1268
 msgid "Moved to bookmark"
 msgstr ""
 
 msgid "Moved to bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#: src/BufferView_pimpl.C:1495
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
-#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
-#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
-msgid "Documents"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
+#, fuzzy
+msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Dokumenty"
 
 msgstr "Dokumenty"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
-msgid "Examples"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Przyk³ady"
 
 msgstr "Przyk³ady"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 #. Cancel: Do nothing
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 #. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
-#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
+#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
 msgid "Canceled."
 msgstr "Zaniechane."
 
 msgid "Canceled."
 msgstr "Zaniechane."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+#: src/BufferView_pimpl.C:1525
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Wstawiam dokumentu"
 
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Wstawiam dokumentu"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
-#: src/lyxfunc.C:1886
+#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
+#: src/lyxfunc.C:1875
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+#: src/BufferView_pimpl.C:1532
 msgid "inserted."
 msgstr "wstawiony."
 
 msgid "inserted."
 msgstr "wstawiony."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+#: src/BufferView_pimpl.C:1536
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
 
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
 msgid "Layout "
 msgstr "Ustawienia "
 
 msgid "Layout "
 msgstr "Ustawienia "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
 msgid " not known"
 msgstr " nieznane"
 
 msgid " not known"
 msgstr " nieznane"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
-#: src/insets/inseterror.C:76
+#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
 msgid "Error"
 msgstr "B³±d"
 
 msgid "Error"
 msgstr "B³±d"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+#: src/BufferView_pimpl.C:1895
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
 
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+#: src/BufferView_pimpl.C:1896
 msgid "in current document."
 msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
 
 msgid "in current document."
 msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+#: src/BufferView_pimpl.C:2392
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Znacznik usuniêty"
 
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Znacznik usuniêty"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+#: src/BufferView_pimpl.C:2399
 msgid "Mark set"
 msgstr "Znacznik ustawiony"
 
 msgid "Mark set"
 msgstr "Znacznik ustawiony"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+#: src/BufferView_pimpl.C:2530
 msgid "Mark off"
 msgstr "Znacznik wy³±czony"
 
 msgid "Mark off"
 msgstr "Znacznik wy³±czony"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+#: src/BufferView_pimpl.C:2543
 msgid "Mark on"
 msgstr "Znacznik w³±czony"
 
 msgid "Mark on"
 msgstr "Znacznik w³±czony"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nic do zrobienia"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3078
+msgid "Word `"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#: src/BufferView_pimpl.C:3079
+#, fuzzy
+msgid "' indexed."
+msgstr " zamiast."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3234
 #, fuzzy
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Nieznana akcja"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Nieznana akcja"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
 #, fuzzy
 msgid "No more insets"
 msgstr "Brak innych notek"
 #, fuzzy
 msgid "No more insets"
 msgstr "Brak innych notek"
@@ -445,147 +496,160 @@ msgstr "Brak innych notek"
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:87
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr "LyX: Nieznany kolor X11 "
 
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr "LyX: Nieznany kolor X11 "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:88
 msgid " for "
 msgstr " dla "
 
 msgid " for "
 msgstr " dla "
 
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid "     Using black instead, sorry!."
+#: src/ColorHandler.C:89
+#, fuzzy
+msgid "     Using black instead, sorry!"
 msgstr "     W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
 
 msgstr "     W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
 
-#: src/ColorHandler.C:92
+#: src/ColorHandler.C:96
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr "LyX: Kolor X11 "
 
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr "LyX: Kolor X11 "
 
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
 msgid " allocated for "
 msgstr " zaalokowany dla "
 
 msgid " allocated for "
 msgstr " zaalokowany dla "
 
-#: src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:102
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
 
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:143
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: Nie mo¿na zaalokowaæ koloru '"
 
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: Nie mo¿na zaalokowaæ koloru '"
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "' for "
 msgstr "' dla "
 
 msgid "' for "
 msgstr "' dla "
 
-#: src/ColorHandler.C:141
+#: src/ColorHandler.C:145
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " o sk³adowych (r,g,b)=("
 
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " o sk³adowych (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:144
+#: src/ColorHandler.C:148
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr "     U¿yto zbli¿onego koloru o sk³adowych (r,g,b)=("
 
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr "     U¿yto zbli¿onego koloru o sk³adowych (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:152
 msgid ") instead.\n"
 msgstr " ) zamiast brakuj±cego.\n"
 
 msgid ") instead.\n"
 msgstr " ) zamiast brakuj±cego.\n"
 
-#: src/ColorHandler.C:149
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "Pixel ["
 msgstr "U¿yto piksela ["
 
 msgid "Pixel ["
 msgstr "U¿yto piksela ["
 
-#: src/ColorHandler.C:149
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "] is used."
 msgstr "]."
 
 msgid "] is used."
 msgstr "]."
 
-#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
-msgid "Can not view file"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
 
-#: src/converter.C:172
+#: src/converter.C:174
 msgid "No information for viewing "
 msgstr ""
 
 msgid "No information for viewing "
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Wykonywane polecenie:"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Wykonywane polecenie:"
 
-#: src/converter.C:202
+#: src/converter.C:204
 msgid "Error while executing"
 msgstr "B³±d wykonania"
 
 msgid "Error while executing"
 msgstr "B³±d wykonania"
 
-#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
-msgid "Can not convert file"
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
 
 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
 
-#: src/converter.C:579
+#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
 
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
 
-#: src/converter.C:669
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
+msgid " to "
+msgstr " na "
+
+#: src/converter.C:671
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
 
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
 
-#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
 
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
 
-#: src/converter.C:695
+#: src/converter.C:697
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "B³±d przesuwania katalogu:"
 
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "B³±d przesuwania katalogu:"
 
-#: src/converter.C:731
+#: src/converter.C:733
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
 
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
 
-#: src/converter.C:732
+#: src/converter.C:734
 msgid "to "
 msgstr "do "
 
 msgid "to "
 msgstr "do "
 
-#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
 msgid "One error detected"
 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
 
 msgid "One error detected"
 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
 
-#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
 
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
 
-#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
 msgid " errors detected."
 msgstr " b³êdów znaleziono."
 
 msgid " errors detected."
 msgstr " b³êdów znaleziono."
 
-#: src/converter.C:822
+#: src/converter.C:819
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
 
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
 
-#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Operacja zakoñczy³a sie"
 
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Operacja zakoñczy³a sie"
 
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
 msgid "an empty file."
 msgstr "utworzenie pustego pliku."
 
 msgid "an empty file."
 msgstr "utworzenie pustego pliku."
 
-#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
 
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
 
-#: src/converter.C:846
+#: src/converter.C:841
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
 
-#: src/converter.C:876
+#: src/converter.C:863
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
 
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:864
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Brak pliku logu:"
 
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Brak pliku logu:"
 
-#: src/converter.C:890
+#: src/converter.C:877
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a."
 
-#: src/CutAndPaste.C:346
+#: src/CutAndPaste.C:430
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:433
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
@@ -674,44 +738,57 @@ msgid "Files used by LyX"
 msgstr ""
 
 #: src/debug.C:56
 msgstr ""
 
 #: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:59
 msgid "All debugging messages"
 msgstr ""
 
 msgid "All debugging messages"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:106
+#: src/debug.C:110
 msgid "Debugging `"
 msgstr ""
 
 msgid "Debugging `"
 msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:48
-msgid "Can not export file"
+#: src/exporter.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot export file"
 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
 
 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
 
-#: src/exporter.C:49
+#: src/exporter.C:62
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
 
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
 
-#: src/exporter.C:75
+#: src/exporter.C:88
 #, fuzzy
 msgid "Cannot run latex."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot run latex."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
-#: src/exporter.C:76
+#: src/exporter.C:89
 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
 msgstr ""
 
 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
 msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:90
+#: src/exporter.C:103
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
 
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
 
-#: src/exporter.C:92
+#: src/exporter.C:105
 msgid " to file `"
 msgstr " do pliku `"
 
 msgid " to file `"
 msgstr " do pliku `"
 
-#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Plik"
 
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Plik"
 
-#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Edycja"
 
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Edycja"
 
@@ -735,11 +812,11 @@ msgstr "Podgl
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Nawigacja"
 
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Nawigacja"
 
-#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumenty"
 
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumenty"
 
-#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgstr "Nowy..."
 
 msgid "New...|N"
 msgstr "Nowy..."
 
@@ -747,11 +824,11 @@ msgstr "Nowy..."
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Nowy z szablonu..."
 
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Nowy z szablonu..."
 
-#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Otwórz..."
 
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Otwórz..."
 
-#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importuj"
 
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importuj"
 
@@ -821,11 +898,11 @@ msgstr "Poka
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Wytnij"
 
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Wytnij"
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Ustawienia..."
 
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Ustawienia..."
 
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Rekonfiguruj"
 
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Rekonfiguruj"
 
@@ -862,665 +939,681 @@ msgid "Tabular|T"
 msgstr "Tabela"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
 msgstr "Tabela"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr "Wstawki"
-
-#: src/ext_l10n.h:48
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Panel matematyczny"
-
-#: src/ext_l10n.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Math|M"
 msgstr "Maths|#M"
 
 #, fuzzy
 msgid "Math|M"
 msgstr "Maths|#M"
 
-#: src/ext_l10n.h:50
+#: src/ext_l10n.h:48
 #, fuzzy
 msgid "Read Only"
 msgstr " (tylko do odczytu)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Read Only"
 msgstr " (tylko do odczytu)"
 
-#: src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:49
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Sprawdzanie pisowni..."
 
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Sprawdzanie pisowni..."
 
-#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "inny..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:51
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr ""
 
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:52
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
 
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
 
-#: src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Zamkniêta wstawka"
+
+#: src/ext_l10n.h:56
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "jako linie"
 
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "jako linie"
 
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:57
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "jako akapity"
 
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "jako akapity"
 
-#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Otwórz/zamknij"
-
-#: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Melt|M"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:61
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr "Otwórz wszystkie rysunki / tabelki"
-
-#: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr "Zamknij wszystkie rysunki / tabelki"
-
-#: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Otwórz wszystkie przypisy"
-
-#: src/ext_l10n.h:64
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr "Zamknij wszystkie przypisy"
-
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:58
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr ""
 
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:59
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Linia z góry"
 
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Linia z góry"
 
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:60
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Linia pod spodem"
 
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Linia pod spodem"
 
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:61
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Linia z lewej"
 
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Linia z lewej"
 
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:62
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Linia z prawej"
 
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Linia z prawej"
 
-#: src/ext_l10n.h:70
+#: src/ext_l10n.h:63
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Justuj w lewo"
 
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Justuj w lewo"
 
-#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Wycentruj"
 
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Wycentruj"
 
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:65
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Justuj w prawo"
 
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Justuj w prawo"
 
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:66
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "Wyrównaj do góry"
 
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "Wyrównaj do góry"
 
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:67
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
 
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
 
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:68
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "Wyrównaj do do³u"
 
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "Wyrównaj do do³u"
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Append Row|A"
+#: src/ext_l10n.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|A"
 msgstr "Do³±cz wiersz"
 
 msgstr "Do³±cz wiersz"
 
-#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Do³±cz kolumnê"
-
-#: src/ext_l10n.h:78
+#: src/ext_l10n.h:70
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Usuñ wiersz"
 
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Usuñ wiersz"
 
-#: src/ext_l10n.h:79
+#: src/ext_l10n.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Do³±cz kolumnê"
+
+#: src/ext_l10n.h:72
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Usuñ kolumnê"
 
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Usuñ kolumnê"
 
-#: src/ext_l10n.h:80
+#: src/ext_l10n.h:73
 msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
 
 msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:81
+#: src/ext_l10n.h:74
 msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
 msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:82
+#: src/ext_l10n.h:75
 msgid "Make align 1 column|1"
 msgstr ""
 
 msgid "Make align 1 column|1"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:83
+#: src/ext_l10n.h:76
 msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:84
+#: src/ext_l10n.h:77
 msgid "Make align 3 columns|3"
 msgstr ""
 
 msgid "Make align 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:85
+#: src/ext_l10n.h:78
 msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:86
+#: src/ext_l10n.h:79
 msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
 msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:87
+#: src/ext_l10n.h:80
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering|n"
 msgstr "Podkre¶lenie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering|n"
 msgstr "Podkre¶lenie"
 
-#: src/ext_l10n.h:88
+#: src/ext_l10n.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering of line|u"
 msgstr "Podkre¶lenie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering of line|u"
 msgstr "Podkre¶lenie"
 
-#: src/ext_l10n.h:89
+#: src/ext_l10n.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Toggle limits|l"
 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle limits|l"
 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
 
-#: src/ext_l10n.h:90
+#: src/ext_l10n.h:83
 msgid "Inline formula|I"
 msgstr ""
 
 msgid "Inline formula|I"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:91
+#: src/ext_l10n.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Displayed formula|D"
 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Displayed formula|D"
 msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
 
-#: src/ext_l10n.h:92
+#: src/ext_l10n.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Eqnarray environment|q"
 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
 #, fuzzy
 msgid "Eqnarray environment|q"
 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
-#: src/ext_l10n.h:93
+#: src/ext_l10n.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Align environment|A"
 msgstr "Wyrównanie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align environment|A"
 msgstr "Wyrównanie"
 
-#: src/ext_l10n.h:94
+#: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Align Left|f"
 msgstr "Justuj w lewo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align Left|f"
 msgstr "Justuj w lewo"
 
-#: src/ext_l10n.h:96
+#: src/ext_l10n.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Align Right|R"
 msgstr "Justuj w prawo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align Right|R"
 msgstr "Justuj w prawo"
 
-#: src/ext_l10n.h:97
+#: src/ext_l10n.h:90
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Top|T"
 msgstr "Wyrównaj do góry"
 
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Top|T"
 msgstr "Wyrównaj do góry"
 
-#: src/ext_l10n.h:98
+#: src/ext_l10n.h:91
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Center|e"
 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
 
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Center|e"
 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
 
-#: src/ext_l10n.h:99
+#: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Bottom|B"
 msgstr "Wyrównaj do do³u"
 
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Bottom|B"
 msgstr "Wyrównaj do do³u"
 
-#: src/ext_l10n.h:100
+#: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Add Row"
 msgstr "Do³±cz wiersz"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add Row"
 msgstr "Do³±cz wiersz"
 
-#: src/ext_l10n.h:101
+#: src/ext_l10n.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Delete Row"
 msgstr "Usuñ wiersz"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete Row"
 msgstr "Usuñ wiersz"
 
-#: src/ext_l10n.h:102
+#: src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Add Column"
 msgstr "Do³±cz kolumnê"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add Column"
 msgstr "Do³±cz kolumnê"
 
-#: src/ext_l10n.h:103
+#: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Delete Column"
 msgstr "Usuñ kolumnê"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete Column"
 msgstr "Usuñ kolumnê"
 
-#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Wyra¿enie matematyczne"
-
-#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
-
-#: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Change to Inline Math Formula|q"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
-msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
-
-#: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:110
+#: src/ext_l10n.h:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change to Align Environment|g"
-msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
+msgid "Math|h"
+msgstr "Maths|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:111
+#: src/ext_l10n.h:98
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Znak specjalny"
 
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Znak specjalny"
 
-#: src/ext_l10n.h:112
+#: src/ext_l10n.h:99
 msgid "Citation Reference...|C"
 msgstr "Cytowanie..."
 
 msgid "Citation Reference...|C"
 msgstr "Cytowanie..."
 
-#: src/ext_l10n.h:113
+#: src/ext_l10n.h:100
 msgid "Cross Reference...|R"
 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
 
 msgid "Cross Reference...|R"
 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
 
-#: src/ext_l10n.h:114
+#: src/ext_l10n.h:101
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Etykieta..."
 
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Etykieta..."
 
-#: src/ext_l10n.h:115
+#: src/ext_l10n.h:102
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Przypis w stopce"
 
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Przypis w stopce"
 
-#: src/ext_l10n.h:116
+#: src/ext_l10n.h:103
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Notka na marginesie"
 
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Notka na marginesie"
 
-#: src/ext_l10n.h:117
+#: src/ext_l10n.h:104
 msgid "Index Entry...|I"
 msgstr ""
 
 msgid "Index Entry...|I"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:118
+#: src/ext_l10n.h:105
 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
 msgstr ""
 
 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:119
+#: src/ext_l10n.h:106
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL..."
 
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL..."
 
-#: src/ext_l10n.h:120
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
 msgid "Note|N"
 msgstr "Notka"
 
 msgid "Note|N"
 msgstr "Notka"
 
-#: src/ext_l10n.h:121
+#: src/ext_l10n.h:108
 msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr "Spisy"
 
 msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr "Spisy"
 
-#: src/ext_l10n.h:122
+#: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
 msgid "TeX|T"
 msgstr "LaTeX"
 
 #, fuzzy
 msgid "TeX|T"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:123
+#: src/ext_l10n.h:110
 #, fuzzy
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Minipage|#M"
 
 #, fuzzy
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Minipage|#M"
 
-#: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Old-Graphics..."
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:125
+#: src/ext_l10n.h:111
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr ""
 
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:126
+#: src/ext_l10n.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Material...|b"
 msgstr "Tabela..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Material...|b"
 msgstr "Tabela..."
 
-#: src/ext_l10n.h:127
+#: src/ext_l10n.h:113
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Wstawki"
 
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Wstawki"
 
-#: src/ext_l10n.h:128
-msgid "Include File|e"
+#: src/ext_l10n.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Include File...|d"
 msgstr "Do³±cz plik"
 
 msgstr "Do³±cz plik"
 
-#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Insert File|t"
+#: src/ext_l10n.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|e"
 msgstr "Wstaw plik"
 
 msgstr "Wstaw plik"
 
-#: src/ext_l10n.h:130
+#: src/ext_l10n.h:116
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
 
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
 
-#: src/ext_l10n.h:131
+#: src/ext_l10n.h:117
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Indeks górny"
 
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Indeks górny"
 
-#: src/ext_l10n.h:132
+#: src/ext_l10n.h:118
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Indeks dolny"
 
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Indeks dolny"
 
-#: src/ext_l10n.h:133
+#: src/ext_l10n.h:119
 msgid "HFill|H"
 msgstr "HFill"
 
 msgid "HFill|H"
 msgstr "HFill"
 
-#: src/ext_l10n.h:134
+#: src/ext_l10n.h:120
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Punkt dzielenia wyrazu"
 
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Punkt dzielenia wyrazu"
 
-#: src/ext_l10n.h:135
+#: src/ext_l10n.h:121
 #, fuzzy
 msgid "Ligature break|k"
 msgstr "Z³amanie linii"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ligature break|k"
 msgstr "Z³amanie linii"
 
-#: src/ext_l10n.h:136
+#: src/ext_l10n.h:122
 msgid "Protected Blank|B"
 msgstr "Twarda spacja"
 
 msgid "Protected Blank|B"
 msgstr "Twarda spacja"
 
-#: src/ext_l10n.h:137
+#: src/ext_l10n.h:123
 msgid "Linebreak|L"
 msgstr "Z³amanie linii"
 
 msgid "Linebreak|L"
 msgstr "Z³amanie linii"
 
-#: src/ext_l10n.h:138
+#: src/ext_l10n.h:124
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Wielokropek"
 
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Wielokropek"
 
-#: src/ext_l10n.h:139
+#: src/ext_l10n.h:125
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Koniec zdania"
 
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Koniec zdania"
 
-#: src/ext_l10n.h:140
+#: src/ext_l10n.h:126
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów"
 
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów"
 
-#: src/ext_l10n.h:141
+#: src/ext_l10n.h:127
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr ""
 
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:142
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
+
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
+
+#: src/ext_l10n.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
+
+#: src/ext_l10n.h:131
+#, fuzzy
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "Wyrównanie"
+
+#: src/ext_l10n.h:132
+#, fuzzy
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "Wyrównanie"
+
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "Wyrównanie"
+
+#: src/ext_l10n.h:134
+#, fuzzy
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "Wyrównanie"
+
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
+
+#: src/ext_l10n.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
+
+#: src/ext_l10n.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Panel matematyczny"
+
+#: src/ext_l10n.h:138
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Spis tre¶ci"
 
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Spis tre¶ci"
 
-#: src/ext_l10n.h:143
+#: src/ext_l10n.h:139
 msgid "Index List|I"
 msgstr ""
 
 msgid "Index List|I"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:144
+#: src/ext_l10n.h:140
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "Cytowanie (BibTeX)..."
 
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "Cytowanie (BibTeX)..."
 
-#: src/ext_l10n.h:145
+#: src/ext_l10n.h:141
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Dokument LyX-a..."
 
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Dokument LyX-a..."
 
-#: src/ext_l10n.h:146
+#: src/ext_l10n.h:142
 msgid "Ascii as Lines...|L"
 msgstr "ASCII jako linie"
 
 msgid "Ascii as Lines...|L"
 msgstr "ASCII jako linie"
 
-#: src/ext_l10n.h:147
+#: src/ext_l10n.h:143
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
 msgstr "ASCII jako akapity..."
 
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
 msgstr "ASCII jako akapity..."
 
-#: src/ext_l10n.h:148
+#: src/ext_l10n.h:144
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Fonty..."
 
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Fonty..."
 
-#: src/ext_l10n.h:149
+#: src/ext_l10n.h:145
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Akapity..."
 
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Akapity..."
 
-#: src/ext_l10n.h:150
+#: src/ext_l10n.h:146
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Dokumenty..."
 
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Dokumenty..."
 
-#: src/ext_l10n.h:151
+#: src/ext_l10n.h:147
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabele..."
 
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabele..."
 
-#: src/ext_l10n.h:152
+#: src/ext_l10n.h:148
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Kursywa"
 
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Kursywa"
 
-#: src/ext_l10n.h:153
+#: src/ext_l10n.h:149
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Kapitaliki"
 
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Kapitaliki"
 
-#: src/ext_l10n.h:154
+#: src/ext_l10n.h:150
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Pogrubienie"
 
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Pogrubienie"
 
-#: src/ext_l10n.h:155
+#: src/ext_l10n.h:151
 msgid "TeX Style|X"
 msgstr "Polecenie TeXa"
 
 msgid "TeX Style|X"
 msgstr "Polecenie TeXa"
 
-#: src/ext_l10n.h:156
+#: src/ext_l10n.h:152
 msgid "Change Environment Depth|v"
 msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
 
 msgid "Change Environment Depth|v"
 msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
 
-#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
+#: src/ext_l10n.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Preamble...|r"
 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
 
 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
 
-#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Toggle Appendix|A"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Start Appendix here|A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
-
-#: src/ext_l10n.h:160
+#: src/ext_l10n.h:155
 msgid "Build Program|B"
 msgstr ""
 
 msgid "Build Program|B"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:161
+#: src/ext_l10n.h:156
 msgid "Update|U"
 msgstr "Aktualizuj"
 
 msgid "Update|U"
 msgstr "Aktualizuj"
 
-#: src/ext_l10n.h:162
+#: src/ext_l10n.h:157
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "Komunikaty LaTeX-a"
 
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "Komunikaty LaTeX-a"
 
-#: src/ext_l10n.h:163
+#: src/ext_l10n.h:158
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Spis tre¶ci"
 
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Spis tre¶ci"
 
-#: src/ext_l10n.h:164
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Child processes|C"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:160
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
+
+#: src/ext_l10n.h:161
 msgid "Error|E"
 msgstr "B³±d"
 
 msgid "Error|E"
 msgstr "B³±d"
 
-#: src/ext_l10n.h:166
+#: src/ext_l10n.h:163
 #, fuzzy
 msgid "Refs|R"
 msgstr "Odw"
 
 #, fuzzy
 msgid "Refs|R"
 msgstr "Odw"
 
-#: src/ext_l10n.h:167
+#: src/ext_l10n.h:164
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "W dó³|#d"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "W dó³|#d"
 
-#: src/ext_l10n.h:168
+#: src/ext_l10n.h:165
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:169
+#: src/ext_l10n.h:166
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:170
+#: src/ext_l10n.h:167
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:171
+#: src/ext_l10n.h:168
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:172
+#: src/ext_l10n.h:169
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:173
+#: src/ext_l10n.h:170
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:174
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:172
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Wprowadzenie"
 
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Wprowadzenie"
 
-#: src/ext_l10n.h:175
+#: src/ext_l10n.h:173
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Samouczek"
 
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Samouczek"
 
-#: src/ext_l10n.h:176
+#: src/ext_l10n.h:174
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika"
 
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika"
 
-#: src/ext_l10n.h:177
+#: src/ext_l10n.h:175
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci"
 
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci"
 
-#: src/ext_l10n.h:178
+#: src/ext_l10n.h:176
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Konfiguracja"
 
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Konfiguracja"
 
-#: src/ext_l10n.h:179
+#: src/ext_l10n.h:177
 msgid "Reference Manual|R"
 msgstr "Podrêcznik programisty"
 
 msgid "Reference Manual|R"
 msgstr "Podrêcznik programisty"
 
-#: src/ext_l10n.h:180
+#: src/ext_l10n.h:178
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "Czêsto zadawane pytania"
 
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "Czêsto zadawane pytania"
 
-#: src/ext_l10n.h:181
+#: src/ext_l10n.h:179
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Spis tre¶ci"
 
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Spis tre¶ci"
 
-#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Znane b³êdy"
-
-#: src/ext_l10n.h:183
+#: src/ext_l10n.h:180
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
 
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
 
-#: src/ext_l10n.h:184
+#: src/ext_l10n.h:181
 msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
 msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr ""
+
 #: src/ext_l10n.h:185
 #: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Abstract"
+msgid "Acknowledgement*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:186
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Accepted"
+msgid "Acknowledgements"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:187
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-msgid "Acknowledgement"
+msgid "Acknowledgments"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:188
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Acknowledgement*"
+msgid "ACT"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:189
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Acknowledgements"
+msgid "Addchap"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:190
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Acknowledgments"
+msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:191
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:191
-msgid "ACT"
+msgid "Addition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:192
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Addchap"
+msgid "Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:193
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Addchap*"
+msgid "AddressForOffprints"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:194
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Addition"
+msgid "Addsec"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:195
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Address"
+msgid "Addsec*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:196
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Addsec"
+msgid "Adresse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:197
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Addsec*"
+msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:198
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Adresse"
+msgid "Affiliation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Affil"
+#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
+msgid "Algorithm"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:200
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Affiliation"
+msgid "AMS"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:201
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:201
-msgid "Algorithm"
+msgid "And"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:202
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:202
-msgid "AMS"
+msgid "Anlagen"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:203
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:203
-msgid "And"
+msgid "Anrede"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:204
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Anlagen"
+msgid "Appendices"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:205
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Anrede"
+msgid "Appendix"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:206
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Appendices"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "b³±d"
 
 #: src/ext_l10n.h:207
 
 #: src/ext_l10n.h:207
-msgid "Appendix"
+msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:208
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:208
-msgid "AT_RISE:"
+msgid "Author"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:209
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Author"
+msgid "Author_Email"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:210
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Author_Email"
+msgid "Authorgroup"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:211
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:211
@@ -1568,82 +1661,91 @@ msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
+#, fuzzy
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Centrowane|#C"
+
+#: src/ext_l10n.h:223
 msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
 msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:224
 msgid "Caption"
 msgstr ""
 
 msgid "Caption"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:224
+#: src/ext_l10n.h:225
 msgid "Case"
 msgstr ""
 
 msgid "Case"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:225
+#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
 msgid "cc"
 msgstr ""
 
 msgid "cc"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:226
+#: src/ext_l10n.h:227
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:227
+#: src/ext_l10n.h:228
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr ""
 
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:229
 msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
 msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:229
+#: src/ext_l10n.h:230
 msgid "Chapter*"
 msgstr ""
 
 msgid "Chapter*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:230
+#: src/ext_l10n.h:231
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "ChessBoard"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:233
 msgid "Citta"
 msgstr ""
 
 msgid "Citta"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:234
 msgid "Claim"
 msgstr ""
 
 msgid "Claim"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:233
+#: src/ext_l10n.h:235
 msgid "Claim*"
 msgstr ""
 
 msgid "Claim*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/ext_l10n.h:236
 msgid "Closing"
 msgstr ""
 
 msgid "Closing"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:235
+#: src/ext_l10n.h:237
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/ext_l10n.h:238
 msgid "Comment"
 msgstr "Komenta¿"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Komenta¿"
 
-#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+#: src/ext_l10n.h:239
 msgid "Conclusion"
 msgstr ""
 
 msgid "Conclusion"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:238
+#: src/ext_l10n.h:240
 msgid "Conclusion*"
 msgstr ""
 
 msgid "Conclusion*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:241
 msgid "Condition"
 msgstr ""
 
 msgid "Condition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+#: src/ext_l10n.h:242
 msgid "Conjecture"
 msgstr ""
 
 msgid "Conjecture"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:243
 msgid "Conjecture*"
 msgstr ""
 
 msgid "Conjecture*"
 msgstr ""
 
@@ -1651,7 +1753,7 @@ msgstr ""
 msgid "CopNum"
 msgstr ""
 
 msgid "CopNum"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:245
+#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
@@ -1703,158 +1805,179 @@ msgstr ""
 msgid "Dedicatory"
 msgstr ""
 
 msgid "Dedicatory"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:258
 msgid "Definition"
 msgstr ""
 
 msgid "Definition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:259
 msgid "Definition*"
 msgstr ""
 
 msgid "Definition*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:265
+#: src/ext_l10n.h:260
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:261
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:262
 msgid "Email"
 msgstr ""
 
 msgid "Email"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:263
 msgid "EMail"
 msgstr ""
 
 msgid "EMail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:264
 msgid "encl"
 msgstr ""
 
 msgid "encl"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:270
+#: src/ext_l10n.h:265
 msgid "Encl."
 msgstr ""
 
 msgid "Encl."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:266
 msgid "Encl"
 msgstr ""
 
 msgid "Encl"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:267
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr ""
 
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:268
 msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
 msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:269
 msgid "Example"
 msgstr ""
 
 msgid "Example"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:270
 msgid "Example*"
 msgstr ""
 
 msgid "Example*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:271
 msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
 msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:272
 msgid "EXT."
 msgstr ""
 
 msgid "EXT."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:273
 msgid "Extratitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Extratitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:274
 msgid "Fact"
 msgstr ""
 
 msgid "Fact"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:275
 msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
 msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:276
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:277
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:279
 msgid "FigCaption"
 msgstr ""
 
 msgid "FigCaption"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:280
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:281
 msgid "FirstName"
 msgstr ""
 
 msgid "FirstName"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:286
+#: src/ext_l10n.h:282
 msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
 msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:283
 msgid "FitFigure"
 msgstr ""
 
 msgid "FitFigure"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:288
+#: src/ext_l10n.h:284
 msgid "Foilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "Foilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:285
 msgid "Footernote"
 msgstr ""
 
 msgid "Footernote"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:286
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:287
 msgid "FourAuthors"
 msgstr ""
 
 msgid "FourAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:288
 msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
 msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: src/ext_l10n.h:290
 msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
 msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:291
 msgid "Headnote"
 msgstr ""
 
 msgid "Headnote"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:293
+#, fuzzy
+msgid "HighLight"
+msgstr "Wysoko¶æ"
+
+#: src/ext_l10n.h:294
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:295
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:296
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:297
 msgid "Institute"
 msgstr ""
 
 msgid "Institute"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:298
 msgid "Institution"
 msgstr ""
 
 msgid "Institution"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:299
 msgid "INT."
 msgstr ""
 
 msgid "INT."
 msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
+
 #: src/ext_l10n.h:301
 msgid "InvisibleText"
 msgstr ""
 #: src/ext_l10n.h:301
 msgid "InvisibleText"
 msgstr ""
@@ -1867,11 +1990,11 @@ msgstr ""
 msgid "Itemize"
 msgstr ""
 
 msgid "Itemize"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+#: src/ext_l10n.h:304
 msgid "Journal"
 msgstr ""
 
 msgid "Journal"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+#: src/ext_l10n.h:305
 msgid "Keyword"
 msgstr ""
 
 msgid "Keyword"
 msgstr ""
 
@@ -1880,7200 +2003,8961 @@ msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:307
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:307
-msgid "Konto"
+msgid "KnightMove"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:308
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Labeling"
+msgid "Konto"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:309
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:309
-msgid "Land"
+msgid "Labeling"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:310
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:310
-msgid "LandscapeSlide"
+msgid "Land"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:311
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:311
-msgid "LaTeX"
+msgid "LandscapeSlide"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:312
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:312
-msgid "LaTeX_Title"
+msgid "LaTeX"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:313
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:313
-msgid "Left_Header"
+msgid "LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:314
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Lemma"
+msgid "Left_Header"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:315
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma*"
+msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:316
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Letter"
+msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:317
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:317
-msgid "List"
+msgid "Letter"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:318
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:318
-msgid "ListOfSlides"
+msgid "List"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:319
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Literal"
+msgid "ListOfSlides"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:320
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:320
-msgid "Location"
+msgid "Literal"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:321
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Lowertitleback"
+msgid "Location"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:322
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:322
-msgid "LyX-Code"
+msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:323
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Mail"
+msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:324
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:324
-msgid "MarkBoth"
+msgid "Mail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:325
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:325
-msgid "MathLetters"
+msgid "Mainline"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:326
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:326
-msgid "MeinZeichen"
+msgid "MarkBoth"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:327
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:327
-msgid "Minisec"
+msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:328
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:328
-msgid "msnumber"
+msgid "MeinZeichen"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:329
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:329
-msgid "My_Address"
+msgid "Minisec"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:330
-msgid "Myref"
+#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
+msgid "More"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:331
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:331
-msgid "MyRef"
+msgid "msnumber"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:332
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:332
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:333
 
 #: src/ext_l10n.h:333
-msgid "Narrative"
+msgid "Myref"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:334
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:334
-msgid "Notation"
+msgid "MyRef"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
-#: src/insets/insetinfo.C:236
-msgid "Note"
-msgstr "Notka"
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
 
 #: src/ext_l10n.h:336
 
 #: src/ext_l10n.h:336
-msgid "Note*"
-msgstr "Notka*"
+msgid "Narrative"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:337
 
 #: src/ext_l10n.h:337
-msgid "NoteToEditor"
+msgid "Notation"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:338
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:338
-msgid "Offprint"
-msgstr ""
+msgid "Note"
+msgstr "Notka"
 
 #: src/ext_l10n.h:339
 
 #: src/ext_l10n.h:339
-msgid "Offprints"
-msgstr ""
+msgid "Note*"
+msgstr "Notka*"
 
 #: src/ext_l10n.h:340
 
 #: src/ext_l10n.h:340
-msgid "Offsets"
+msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:341
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:341
-msgid "Oggetto"
+msgid "Offprint"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:342
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:342
-msgid "Opening"
+msgid "Offprints"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:343
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Ort"
+msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:344
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Overlay"
+msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:345
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:345
-msgid "PACS"
+msgid "Opening"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:346
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:346
-msgid "Paragraph"
+msgid "Ort"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:347
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:347
-msgid "Paragraph*"
+msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:348
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:348
-msgid "Part"
+msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "Part*"
+#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
+msgid "Paragraph"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:350
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:350
-msgid "Petit"
+msgid "Paragraph*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:351
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Phone"
+msgid "Part"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:352
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:352
-msgid "Place"
+msgid "Part*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:353
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:353
-msgid "PlaceFigure"
+msgid "Petit"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:354
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:354
-msgid "PlaceTable"
+msgid "Phone"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:355
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PortraitSlide"
+msgid "Place"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:356
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:356
-msgid "PostalCommend"
+msgid "PlaceFigure"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:357
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:357
-msgid "Postvermerk"
+msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:358
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:358
-msgid "Preprint"
+msgid "PortraitSlide"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:359
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:359
-msgid "Problem"
+msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:360
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:360
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Komenta¿"
 
 #: src/ext_l10n.h:361
 
 #: src/ext_l10n.h:361
-msgid "Proof"
+msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:362
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:362
-msgid "Property"
+msgid "Preprint"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:363
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:363
-msgid "Proposition"
+msgid "Problem"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:364
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:364
-msgid "Proposition*"
+msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:365
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:365
-msgid "ps"
+msgid "Proof"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:366
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:366
-msgid "PS"
+msgid "Property"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:367
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Publishers"
+msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:368
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:368
-msgid "Question"
+msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:369
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:369
-msgid "Quotation"
+msgid "ps"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:370
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:370
-msgid "Quote"
+msgid "PS"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:371
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Received"
+msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
-msgid "Reference"
+#: src/ext_l10n.h:372
+msgid "Question"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:373
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:373
-msgid "References"
+msgid "Quotation"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:374
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Remark"
+msgid "Quote"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:375
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Remark*"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Remarks"
+msgid "Received"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "RetourAdresse"
+#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
+msgid "Reference"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:378
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:378
-msgid "ReturnAddress"
+msgid "Remark"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:379
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:379
-msgid "REVTEX_Title"
+msgid "Remark*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:380
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Right_Address"
+msgid "Remarks"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:381
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Right_Header"
+msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:382
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:382
-msgid "RightHeader"
+msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:383
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Rotatefoilhead"
+msgid "Revision"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:384
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgid "RevisionHistory"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:385
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:385
-msgid "SCENE"
+msgid "RevisionRemark"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:386
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:386
-msgid "SCENE*"
+msgid "REVTEX_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:387
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:387
-msgid "Scrap"
+msgid "Right_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:388
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:388
-msgid "Section"
+msgid "Right_Header"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:389
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:389
-msgid "Section*"
+msgid "RightHeader"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:390
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Send_To_Address"
+msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:391
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Seriate"
+msgid "RunningAuthor"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:392
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:392
-msgid "SGML"
+msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:393
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:393
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Uruchomiony BibTeX."
 
 #: src/ext_l10n.h:394
 
 #: src/ext_l10n.h:394
-msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgid "Scene"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:395
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:395
-msgid "ShortTitle"
+msgid "SCENE"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:396
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:396
-msgid "Signature"
+msgid "SCENE*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:397
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Slide"
+msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:398
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Slide*"
+msgid "Section"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:399
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:399
-msgid "SlideContents"
+msgid "Section*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:400
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:400
-msgid "SlideHeading"
+msgid "Send_To_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:401
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:401
-msgid "SlideSubHeading"
+msgid "Seriate"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:402
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:402
-msgid "Solution"
+msgid "SGML"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:403
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:403
-msgid "Speaker"
+msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:404
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Specialmail"
+msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:405
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:405
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Signature"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "Slide"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Slide*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "SlideContents"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "Solution"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:414
+msgid "Specialmail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:415
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:417
 msgid "State"
 msgstr ""
 
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:418
 msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
 msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:419
 msgid "Street"
 msgstr ""
 
 msgid "Street"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:420
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:421
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:422
 msgid "Subparagraph"
 msgstr ""
 
 msgid "Subparagraph"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:413
+#: src/ext_l10n.h:423
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr ""
 
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:424
 msgid "Subsection"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsection"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:425
 msgid "Subsection*"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsection*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:426
 #, fuzzy
 msgid "SubSection"
 msgstr "Funkcje"
 
 #, fuzzy
 msgid "SubSection"
 msgstr "Funkcje"
 
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:427
 msgid "Subsubsection"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsubsection"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:428
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:429
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:430
 msgid "SubTitle"
 msgstr ""
 
 msgid "SubTitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:431
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Separacja"
+
+#: src/ext_l10n.h:432
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Separacja"
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Separacja"
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Separacja"
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Separacja"
+
+#: src/ext_l10n.h:436
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Surname"
 msgstr ""
 
 msgid "Surname"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:438
 msgid "TableComments"
 msgstr ""
 
 msgid "TableComments"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:439
 msgid "TableRefs"
 msgstr ""
 
 msgid "TableRefs"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:440
 msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
 msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:441
 msgid "Telefon"
 msgstr ""
 
 msgid "Telefon"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:442
 msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
 msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:443
 msgid "Telex"
 msgstr ""
 
 msgid "Telex"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:444
 msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
 msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:437
+#: src/ext_l10n.h:445
 msgid "Theorem"
 msgstr ""
 
 msgid "Theorem"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:446
 msgid "Theorem*"
 msgstr ""
 
 msgid "Theorem*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:447
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr ""
 
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:449
 msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
 msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:450
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:451
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:452
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+#: src/ext_l10n.h:453
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:454
 msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
 msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:456
 msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
 msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:457
 msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:458
 #, fuzzy
 msgid "Topic"
 msgstr "Górny:|#G"
 
 #, fuzzy
 msgid "Topic"
 msgstr "Górny:|#G"
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:459
 msgid "Town"
 msgstr ""
 
 msgid "Town"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:460
 msgid "Transition"
 msgstr ""
 
 msgid "Transition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:461
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:462
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:454
+#: src/ext_l10n.h:463
 msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:464
 msgid "Translator"
 msgstr ""
 
 msgid "Translator"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:465
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:466
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:467
 msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
 msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:468
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:470
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Separacja"
+
+#: src/ext_l10n.h:471
 msgid "Verbatim"
 msgstr ""
 
 msgid "Verbatim"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Verse"
 msgstr ""
 
 msgid "Verse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:473
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:464
+#: src/ext_l10n.h:474
 msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
 msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:475
 msgid "Yourmail"
 msgstr ""
 
 msgid "Yourmail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:476
 msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
 msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:477
 msgid "Yourref"
 msgstr ""
 
 msgid "Yourref"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:478
 msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
 msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:479
 msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
 msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:480
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:481
 msgid "American"
 msgstr ""
 
 msgid "American"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:473
+#: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Austrian"
 msgstr ""
 
 msgid "Austrian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:484
 msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
 msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: src/ext_l10n.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Basque"
+msgstr "niebieski"
+
+#: src/ext_l10n.h:486
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr ""
 
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:487
 msgid "Breton"
 msgstr ""
 
 msgid "Breton"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:488
 msgid "British"
 msgstr ""
 
 msgid "British"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:490
 msgid "Canadian"
 msgstr ""
 
 msgid "Canadian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "French Canadian"
 msgstr ""
 
 msgid "French Canadian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:492
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:493
 msgid "Croatian"
 msgstr ""
 
 msgid "Croatian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:494
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:483
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Danish"
 msgstr ""
 
 msgid "Danish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:496
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
+#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
 msgid "English"
 msgstr ""
 
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:486
+#: src/ext_l10n.h:498
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:500
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:501
 msgid "French"
 msgstr ""
 
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:502
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr ""
 
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:491
+#: src/ext_l10n.h:503
 msgid "Galician"
 msgstr ""
 
 msgid "Galician"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:492
+#: src/ext_l10n.h:504
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:505
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr ""
 
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
 msgid "Greek"
 msgstr "Greka"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Greka"
 
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:507
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:496
+#: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Irish"
 msgstr ""
 
 msgid "Irish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:497
+#: src/ext_l10n.h:509
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:498
+#: src/ext_l10n.h:510
 msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
 msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:499
+#: src/ext_l10n.h:511
 msgid "Magyar"
 msgstr ""
 
 msgid "Magyar"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:500
+#: src/ext_l10n.h:512
 msgid "Norsk"
 msgstr ""
 
 msgid "Norsk"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:501
+#: src/ext_l10n.h:513
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:502
+#: src/ext_l10n.h:514
 msgid "Portugese"
 msgstr ""
 
 msgid "Portugese"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:503
+#: src/ext_l10n.h:515
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:504
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:505
+#: src/ext_l10n.h:517
 msgid "Scottish"
 msgstr ""
 
 msgid "Scottish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:506
+#: src/ext_l10n.h:518
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:507
+#: src/ext_l10n.h:519
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr ""
 
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:508
+#: src/ext_l10n.h:520
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:509
+#: src/ext_l10n.h:521
 msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
 msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:510
+#: src/ext_l10n.h:522
 msgid "Slovene"
 msgstr ""
 
 msgid "Slovene"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:511
+#: src/ext_l10n.h:523
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:512
+#: src/ext_l10n.h:524
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:513
+#: src/ext_l10n.h:525
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: src/ext_l10n.h:526
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:515
+#: src/ext_l10n.h:527
 msgid "Usorbian"
 msgstr ""
 
 msgid "Usorbian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:516
+#: src/ext_l10n.h:528
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
-#: src/figure_form.C:27
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Plik EPS|#E"
+#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/figure_form.C:30
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Podgl±d|#v"
+#: src/ext_l10n.h:530
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja..."
 
 
-#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Przegl±daj..."
+#: src/ext_l10n.h:531
+msgid "Version goes here"
+msgstr ""
 
 
-#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Zastosuj|#a"
+#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Autorzy"
+
+#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
+#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
+#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
+#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
+#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
+#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
+#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zamknij"
 
 
-#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/ext_l10n.h:535
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:536
+msgid "&Dummy"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
+#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
-#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Anuluj|^["
-
-#: src/figure_form.C:51
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Poka¿ ramkê|#r"
-
-#: src/figure_form.C:54
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr ""
-
-#: src/figure_form.C:57
-msgid "Options"
-msgstr "Opcje"
-
-#: src/figure_form.C:61
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "K±t:|#K"
-
-#: src/figure_form.C:67
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% strony|#s"
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anuluj"
 
 
-#: src/figure_form.C:70
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Domy¶lny|#D"
+#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
 
 
-#: src/figure_form.C:73
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/ext_l10n.h:540
+#, fuzzy
+msgid "&Key"
+msgstr "Klucz"
 
 
-#: src/figure_form.C:76
-msgid "inches|#h"
-msgstr "cale|#l"
+#: src/ext_l10n.h:541
+#, fuzzy
+msgid "The citation key"
+msgstr "Wstaw cytat"
 
 
-#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-msgid "Display"
-msgstr "Wy¶wietl"
+#: src/ext_l10n.h:542
+#, fuzzy
+msgid "&Label"
+msgstr "Etykieta:|#E"
 
 
-#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
-msgid "Height"
-msgstr "Wysoko¶æ"
+#: src/ext_l10n.h:543
+#, fuzzy
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
 
 
-#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-msgid "Width"
-msgstr "Szeroko¶æ"
+#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
+#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
+#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
+#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
 
-#: src/figure_form.C:93
-msgid "Rotation"
-msgstr "Obrót"
+#: src/ext_l10n.h:546
+#, fuzzy
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/figure_form.C:99
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "W kolorze|#W"
+#: src/ext_l10n.h:547
+#, fuzzy
+msgid "Databases"
+msgstr "Baza danych:"
 
 
-#: src/figure_form.C:102
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nie wy¶wietlaj|#w"
+#: src/ext_l10n.h:548
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Baza danych:"
 
 
-#: src/figure_form.C:105
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "W odcieniach szaro¶ci|#s"
+#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
+#: src/ext_l10n.h:1166
+msgid "New Item"
+msgstr ""
 
 
-#: src/figure_form.C:108
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Monochromatycznie|#M"
+#: src/ext_l10n.h:550
+#, fuzzy
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Baza danych:"
 
 
-#: src/figure_form.C:115
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Domy¶lny|#D"
+#: src/ext_l10n.h:551
+#, fuzzy
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Dodaj"
 
 
-#: src/figure_form.C:118
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:552
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Baza danych:"
 
 
-#: src/figure_form.C:121
-msgid "inches|#n"
-msgstr "cale|#l"
+#: src/ext_l10n.h:553
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Usuñ"
 
 
-#: src/figure_form.C:125
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% strony|#s"
+#: src/ext_l10n.h:554
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr ""
 
 
-#: src/figure_form.C:129
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% kolumny|#k"
+#: src/ext_l10n.h:555
+#, fuzzy
+msgid "&Style"
+msgstr "Styl:  "
 
 
-#: src/figure_form.C:135
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Podpis|#P"
+#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
+#, fuzzy
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
 
-#: src/figure_form.C:138
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Podrysunek|#P"
+#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Odstêp"
 
 
-#: src/figure_form.C:160
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:558
+#, fuzzy
+msgid "unsrt"
+msgstr "&Wstaw"
 
 
-#: src/figure_form.C:162
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS w linii (*.eps, *.ps)|#i"
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "alpha"
+msgstr ""
 
 
-#: src/figure_form.C:175
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "abbrv"
+msgstr ""
 
 
-#: src/figureForm.C:38
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Wstaw rysunek"
+#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Other ..."
+msgstr "inny..."
 
 
-#: src/figureForm.C:54
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Wstawianie rysunku..."
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "FIXME !"
+msgstr ""
 
 
-#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Rysunek wstawiony"
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "The name of the style to use"
+msgstr ""
 
 
-#: src/FontLoader.C:253
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..."
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Przegl±daj"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#: src/ext_l10n.h:566
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " and "
-msgstr " Indeks "
-
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
-msgid " et al."
-msgstr ""
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Wybierz szablon"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
-msgid "Caesar et al."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:567
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Pozycja bibliografii"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#: src/ext_l10n.h:568
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No database"
-msgstr "Baza danych:"
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
 
 #. /
 
 #. /
-#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
-#: src/lyxfunc.C:991
+#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
+#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
-#: src/frontends/controllers/character.C:34
-#: src/frontends/controllers/character.C:54
-#: src/frontends/controllers/character.C:72
-#: src/frontends/controllers/character.C:94
-#: src/frontends/controllers/character.C:132
-#: src/frontends/controllers/character.C:154
-#: src/frontends/controllers/character.C:185
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
-msgid "No change"
-msgstr "Bez zmian"
+#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Kodowanie:|#K"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
-msgid "Roman"
-msgstr "Szeryfowy"
+#: src/ext_l10n.h:572
+#, fuzzy
+msgid "&Family:"
+msgstr "Rodzina:|#R"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Bezszeryfowy"
+#: src/ext_l10n.h:573
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Rodzina:|#R"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Grotesk"
+#: src/ext_l10n.h:574
+#, fuzzy
+msgid "&Series:"
+msgstr "Grubo¶æ"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
-#: src/frontends/controllers/character.C:42
-#: src/frontends/controllers/character.C:60
-#: src/frontends/controllers/character.C:82
-#: src/frontends/controllers/character.C:120
-#: src/frontends/controllers/character.C:142
-#: src/frontends/controllers/character.C:174
-#: src/frontends/controllers/character.C:186
-msgid "Reset"
-msgstr "Od¶wie¿"
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
+#, fuzzy
+msgid "Font series"
+msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
-msgid "Medium"
-msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
+#, fuzzy
+msgid "&Language:"
+msgstr "Jêzyk"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
-msgid "Bold"
-msgstr "Pogrubiony"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Jêzyk"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
-msgid "Upright"
-msgstr "Prosty"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
+#, fuzzy
+msgid "Font shape"
+msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursywa"
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
+msgid "Font color"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
-msgid "Slanted"
-msgstr "Pochy³y"
+#: src/ext_l10n.h:580
+#, fuzzy
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Odmiana:|#K"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#: src/ext_l10n.h:583
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Kapitaliki"
+msgid "&Color:"
+msgstr "Kolory"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
-msgid "Tiny"
-msgstr "Mikroskopijny"
+#: src/ext_l10n.h:586
+#, fuzzy
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
-msgid "Smallest"
-msgstr "Najmniejszy"
+#: src/ext_l10n.h:587
+#, fuzzy
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mniejszy"
+#: src/ext_l10n.h:588
+#, fuzzy
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Nieprze³±czalne"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
-msgid "Small"
-msgstr "Ma³y"
+#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Wielko¶æ:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalny"
+#: src/ext_l10n.h:590
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:106
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
-msgid "Large"
-msgstr "Du¿y"
+#: src/ext_l10n.h:591
+#, fuzzy
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Prze³±czalne"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
-msgid "Larger"
-msgstr "Wiêkszy"
+#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
+msgid "Other font settings"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
-msgid "Largest"
-msgstr "Najwiêkszy"
+#: src/ext_l10n.h:593
+#, fuzzy
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Inne"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:112
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
-msgid "Huge"
-msgstr "Wielki"
+#: src/ext_l10n.h:595
+#, fuzzy
+msgid "Auto apply"
+msgstr "Zastosuj|#a"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
-msgid "Huger"
-msgstr "Ogromny"
+#: src/ext_l10n.h:596
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
-msgid "Increase"
-msgstr "Zwiêksz"
+#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
+#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Zastosuj|#a"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
-msgid "Decrease"
-msgstr "Zmniejsz"
+#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
+msgid "Citation"
+msgstr "Cytowanie"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
+#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Emph"
-msgstr "Kursywa"
+msgid "&Restore"
+msgstr "Od¶wie¿"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:136
-msgid "Underbar"
+#: src/ext_l10n.h:605
+msgid "Text after"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Noun"
-msgstr "Kapitaliki "
+msgid "Citation style"
+msgstr "Cytowanie"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#: src/ext_l10n.h:607
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX mode"
-msgstr "Tryb TeXa"
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Cytowanie"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:156
-msgid "No color"
+#: src/ext_l10n.h:608
+msgid "Text before"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:158
-#, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "czarny"
+#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Informacja"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#: src/ext_l10n.h:610
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "White"
-msgstr "bia³y"
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Cytowanie"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:612
+msgid "Search the available citations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:613
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:614
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:615
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:616
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Powtórz"
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#: src/ext_l10n.h:617
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:618
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Greka"
+msgid "&Next"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#: src/ext_l10n.h:619
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "niebieski"
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "Wstaw cytat"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#: src/ext_l10n.h:620
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:621
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:622
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:623
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cyan"
-msgstr "zielono-niebieski"
+msgid "Available"
+msgstr "Ustawienia"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#: src/ext_l10n.h:624
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magenta"
-msgstr "purpurowy"
+msgid "Selected"
+msgstr "Pochy³y"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#: src/ext_l10n.h:626
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "¿ó³ty"
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Ustawienia"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#: src/ext_l10n.h:628
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Cytowanie"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#: src/ext_l10n.h:629
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:630
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
+#: src/ext_l10n.h:631
+msgid "List all authors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "Force &upper case"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Force upper case in citation"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
-"zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
-"publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
-"ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/ext_l10n.h:634
+msgid "Text to place before citation"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
-"gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
-"sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
-"Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
-"jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
-"02139, USA."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Wersja LyX-a "
+#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Styl dokumentu"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
-msgid "User directory: "
-msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
+#: src/ext_l10n.h:637
+#, fuzzy
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "Font: "
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#: src/ext_l10n.h:638
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Kodowanie:|#K"
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "Styl strony:|#S"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+#: src/ext_l10n.h:639
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select external file"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
+#: src/ext_l10n.h:640
+#, fuzzy
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
+#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Domy¶lny"
+
+#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+msgid "empty"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-msgid "Graphics"
+#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Mapowanie Klawiatury"
+
+#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
-msgid "Clipart"
-msgstr "Rysunek"
+#: src/ext_l10n.h:646
+#, fuzzy
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr ", Odstêp: "
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#: src/ext_l10n.h:647
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "Opcje dodatkowe"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:648
+#, fuzzy
+msgid "&Class:"
+msgstr "Klasa:|#K"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#: src/ext_l10n.h:649
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "*| All files "
-msgstr " do pliku `"
+msgid "smallskip"
+msgstr "Ma³y"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
+#: src/ext_l10n.h:650
+#, fuzzy
+msgid "medskip"
+msgstr "Zwyk³y (jasny)"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
-msgid "Error:"
-msgstr "B³±d!"
+#: src/ext_l10n.h:651
+msgid "bigskip"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
+#: src/ext_l10n.h:652
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Warto¶æ|#t"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
+#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Pó³tora"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print to file"
-msgstr "Drukuj do"
+msgid "Other"
+msgstr "Inny ("
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
-msgid "String not found!"
-msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
+#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " zast±piono."
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
-msgid " words checked."
-msgstr " s³ów sprawdzono."
+#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
+msgid "Sides"
+msgstr "Strony"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
-msgid " word checked."
-msgstr " s³owo sprawdzono."
+#: src/ext_l10n.h:662
+#, fuzzy
+msgid "O&ne"
+msgstr "W³"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#: src/ext_l10n.h:663
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spellchecking completed! "
-msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
+msgid "&Two"
+msgstr "Dwie|#i"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumn"
 
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
+#: src/ext_l10n.h:665
+#, fuzzy
+msgid "On&e"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
-msgid "_Add new citation"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:666
+#, fuzzy
+msgid "T&wo"
+msgstr "Dwie|#i"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Separacja"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:668
+#, fuzzy
+msgid "&Indent"
+msgstr "Wciêcie"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:669
+#, fuzzy
+msgid "S&kip"
+msgstr "Odstêp|#p"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:671
+#, fuzzy
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "rozmiar papieru"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Key"
-msgstr "Klucz"
+#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
+msgid "Default"
+msgstr "Domy¶lny"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Wytnij"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
-msgid "Year"
+#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+msgid "USletter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
-msgid "Text after"
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
-msgid " Insert Citation: Select citation "
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
-msgid "_Remove"
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
-msgid "_Up"
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
-msgid "_Down"
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
-msgid " Citation: Edit "
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
-msgid "--- No such key in the database ---"
+#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
-msgid " Index "
-msgstr " Indeks "
+#: src/ext_l10n.h:682
+#, fuzzy
+msgid "&Special:"
+msgstr "Inny:|#I"
 
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
-msgid "Goto reference"
+#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+msgid "None"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
-msgid "Go back"
+#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
-msgid " Reference "
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
-msgid " Reference: Select reference "
+#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
-msgid "Ref"
-msgstr "Odw"
+#: src/ext_l10n.h:687
+#, fuzzy
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "U¿yj pakietu Geometry|#U"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
-msgid "Page"
-msgstr "Strona"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
-msgid "TextRef"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
-msgid "TextPage"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
-msgid "PrettyRef"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
-msgid " Reference: "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista rysunków"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista tabel"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista algorytmów"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Brak dokumentu ***"
-
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
-msgid "<No Name>"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacja"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#: src/ext_l10n.h:689
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Character Options"
-msgstr "Styl fontów"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
-msgid "Citation"
-msgstr "Cytowanie"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
-msgid "Credits"
-msgstr "Autorzy"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Styl dokumentu"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
-msgid "Default"
-msgstr "Domy¶lny"
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "W pionie|#p"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#: src/ext_l10n.h:690
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Wytnij"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
-msgid "USletter"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
-msgid "USlegal"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
-msgid "USexecutive"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
-msgid "A3"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
-msgid "A4"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
-msgid "A5"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
-msgid "B3"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
-msgid "B4"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
-msgid "B5"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
-msgid "A4 small Margins (only portrait)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
-msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
-msgstr ""
+msgid "&Landscape"
+msgstr "W poziomie|#z"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
-msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginesy"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#: src/ext_l10n.h:692
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Pó³tora"
+msgid "&Right:"
+msgstr "Prawy:|#P"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
+#: src/ext_l10n.h:693
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Inny ("
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "Dolny:|#D"
 
 
-#. the document language page
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#: src/ext_l10n.h:694
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Domy¶lny"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
-msgid "10"
-msgstr ""
+msgid "L&eft:"
+msgstr "Lewy:|#L"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#: src/ext_l10n.h:695
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "11"
-msgstr "1|#1"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
-msgid "12"
-msgstr ""
+msgid "&Top:"
+msgstr "Górny:|#G"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
-msgid "empty"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:696
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "W³asny rozmiar papieru"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "plain"
-msgstr "Odstêp"
+msgid "&Width:"
+msgstr "Szeroko¶æ"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#: src/ext_l10n.h:698
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "headings"
-msgstr "Mapowanie Klawiatury"
+msgid "&Height:"
+msgstr "Wysoko¶æ"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
-msgid "fancy"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:699
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Stopka/nag³ówek"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#: src/ext_l10n.h:700
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Smallskip"
-msgstr "Ma³y"
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Odstêp stopki:|#O"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#: src/ext_l10n.h:701
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Medskip"
-msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
-msgid "Bigskip"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:702
+#, fuzzy
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "Nag³ówek:|#N"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+#: src/ext_l10n.h:705
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Warto¶æ|#t"
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Kodowanie"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
 #, fuzzy
 msgid "auto"
 msgstr "do"
 
 #, fuzzy
 msgid "auto"
 msgstr "do"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
 #, fuzzy
 msgid "latin1"
 msgstr "mikroskopijny"
 
 #, fuzzy
 msgid "latin1"
 msgstr "mikroskopijny"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
 #, fuzzy
 msgid "latin2"
 msgstr "mikroskopijny"
 
 #, fuzzy
 msgid "latin2"
 msgstr "mikroskopijny"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin3"
+msgstr "mikroskopijny"
+
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin4"
+msgstr "mikroskopijny"
+
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
 #, fuzzy
 msgid "latin5"
 msgstr "mikroskopijny"
 
 #, fuzzy
 msgid "latin5"
 msgstr "mikroskopijny"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
 #, fuzzy
 msgid "latin9"
 msgstr "mikroskopijny"
 
 #, fuzzy
 msgid "latin9"
 msgstr "mikroskopijny"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
 msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
 msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
 msgid "koi8-u"
 msgstr ""
 
 msgid "koi8-u"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
 msgid "cp866"
 msgstr ""
 
 msgid "cp866"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
 msgid "cp1251"
 msgstr ""
 
 msgid "cp1251"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
 msgid "iso88595"
 msgstr ""
 
 msgid "iso88595"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#: src/ext_l10n.h:719
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Cuzdzys³owy"
+
+#: src/ext_l10n.h:720
+#, fuzzy
+msgid "&Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
 #, fuzzy
 msgid "``text''"
 msgstr "tekst"
 
 #, fuzzy
 msgid "``text''"
 msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
 #, fuzzy
 msgid "''text''"
 msgstr "tekst"
 
 #, fuzzy
 msgid "''text''"
 msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
 #, fuzzy
 msgid ",,text``"
 msgstr "tekst"
 
 #, fuzzy
 msgid ",,text``"
 msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
 #, fuzzy
 msgid ",,text''"
 msgstr "tekst"
 
 #, fuzzy
 msgid ",,text''"
 msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#: src/ext_l10n.h:725
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "«text»"
+msgid "«text»"
 msgstr "tekst"
 
 msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#: src/ext_l10n.h:726
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "»text«"
+msgid "»text«"
 msgstr "tekst"
 
 msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+#: src/ext_l10n.h:727
+#, fuzzy
+msgid "&Single"
+msgstr "Pojedyñczy"
+
+#: src/ext_l10n.h:728
+#, fuzzy
+msgid "&Double"
+msgstr "Podwójny"
+
+#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
+msgid "Extra"
+msgstr "Inne"
+
+#: src/ext_l10n.h:730
+#, fuzzy
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:731
+#, fuzzy
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
+
+#: src/ext_l10n.h:732
+#, fuzzy
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
+
+#: src/ext_l10n.h:733
+#, fuzzy
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "Sterownik PS:|#n"
+
+#: src/ext_l10n.h:734
+#, fuzzy
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
+msgid "Bullets"
+msgstr "Wyró¿nienia"
+
+#: src/ext_l10n.h:736
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Rozmiar|#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
 msgid "tiny"
 msgstr "mikroskopijny"
 
 msgid "tiny"
 msgstr "mikroskopijny"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
 msgid "script"
 msgstr "bardzo ma³y"
 
 msgid "script"
 msgstr "bardzo ma³y"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
 msgid "footnote"
 msgstr "mniejszy"
 
 msgid "footnote"
 msgstr "mniejszy"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
 msgid "small"
 msgstr "ma³y"
 
 msgid "small"
 msgstr "ma³y"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
 msgid "normal"
 msgstr "normalny"
 
 msgid "normal"
 msgstr "normalny"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
 msgid "large"
 msgstr "du¿y"
 
 msgid "large"
 msgstr "du¿y"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
+msgid "Large"
+msgstr "Du¿y"
+
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
 msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
 msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
 msgid "huge"
 msgstr "ogromny"
 
 msgid "huge"
 msgstr "ogromny"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huge"
+msgstr "Wielki"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "G³êboko¶æ"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
+#: src/ext_l10n.h:749
+msgid "&1"
+msgstr ""
 
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "B³±d konwersji!"
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
-msgid "Errors loading new document class."
+#: src/ext_l10n.h:752
+msgid "&4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
+#: src/ext_l10n.h:753
+#, fuzzy
+msgid "&Standard"
+msgstr "Standard|#S"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr ""
-"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
+#: src/ext_l10n.h:754
+#, fuzzy
+msgid "&Maths"
+msgstr "¦cie¿ki"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry"
+#: src/ext_l10n.h:755
+#, fuzzy
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
+#: src/ext_l10n.h:756
+#, fuzzy
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ na now± klasê dokumentu."
+#: src/ext_l10n.h:757
+#, fuzzy
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
-msgid "LyX: Index"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:758
+#, fuzzy
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Styl akapitu ustawiony"
+#: src/ext_l10n.h:759
+#, fuzzy
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "B³±d LaTeX-a"
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "B³±d LaTeX-a"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:767
+#, fuzzy
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[nie wy¶wietlany]"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
-msgid "LyX: Print Error"
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "&Inline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
-msgid "LyX: Print"
+#: src/ext_l10n.h:769
+msgid "Show ERT inline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
-msgid "&Go back"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:770
+#, fuzzy
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "Po³±czone"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
-msgid "&Goto reference"
+#: src/ext_l10n.h:771
+msgid "Show ERT button only"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
-msgid "&Close"
-msgstr "&Zamknij"
+#: src/ext_l10n.h:772
+#, fuzzy
+msgid "&Open"
+msgstr "Otwórz"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Anuluj"
+#: src/ext_l10n.h:773
+#, fuzzy
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:776
+#, fuzzy
+msgid "External Material"
+msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#: src/ext_l10n.h:777
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+msgid "&Template"
+msgstr "Szablony"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:778
+#, fuzzy
+msgid "Available templates"
+msgstr "Ustawienia"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:780
+#, fuzzy
+msgid "&Edit file"
+msgstr "do pliku"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
+#: src/ext_l10n.h:781
+msgid "Edit the file externally"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
+#: src/ext_l10n.h:782
+#, fuzzy
+msgid "&View file"
+msgstr "nowyplik"
 
 
-#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
-msgid "Drag with left mouse button to resize"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:783
+#, fuzzy
+msgid "View the file"
+msgstr "Poka¿ spis tabel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:505
-msgid "Done"
-msgstr "Zrobione"
+#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
+#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
+msgid "&Update"
+msgstr "&Aktualizuj"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
+#: src/ext_l10n.h:785
+msgid "Update the material"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Zamknij|^["
+#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
+msgid "&File"
+msgstr "&Plik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#: src/ext_l10n.h:787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "tekst"
+msgid "Filename"
+msgstr "Nazwa pliku:|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
-msgid "About LyX"
+#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
+#: src/ext_l10n.h:1078
+#, fuzzy
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Przegl±daj..."
+
+#: src/ext_l10n.h:789
+msgid "&Parameters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#: src/ext_l10n.h:790
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copyright and Version"
-msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Kodowanie:|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "License and Warranty"
-msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
+msgid "Form1"
+msgstr "Formaty"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Klucz:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etykieta:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:800
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "W dó³|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#: src/ext_l10n.h:801
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Pozycja bibliografii"
+msgid "Top of the page"
+msgstr "% strony|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#: src/ext_l10n.h:802
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Baza danych:"
+msgid "Page of floats"
+msgstr "wstawki"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Here, if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "Here, definitely"
+msgstr ""
+
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Styl"
+msgid "File"
+msgstr "&Plik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#: src/ext_l10n.h:807
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Baza danych:"
+msgid "&File:"
+msgstr "&Plik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Zamknij|^["
+msgid "File name to include"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aktualizuj|#Aa"
+#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Rodzina:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:811
+#, fuzzy
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Fonty ekranowe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Grubo¶æ"
+#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Szeroko¶æ"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Odmiana:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:813
+msgid "Monochrome"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Wielko¶æ:"
+#: src/ext_l10n.h:814
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Inne:|#I"
+#: src/ext_l10n.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Kolory"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#: src/ext_l10n.h:816
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Anuluj"
+msgid "Do not display"
+msgstr "[nie wy¶wietlany]"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Kolor:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:818
+msgid "S&how:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
+#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
+msgid "Height"
+msgstr "Wysoko¶æ"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
-msgid "Language:"
-msgstr "Jêzyk:"
+#: src/ext_l10n.h:820
+#, fuzzy
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Tryb matematyczny"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Nieprze³±czalne"
+#: src/ext_l10n.h:821
+#, fuzzy
+msgid "draft mode"
+msgstr "Tryb matematyczny"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Prze³±czalne"
+#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#: src/ext_l10n.h:823
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Styl fontów"
+msgid "&Scale"
+msgstr "Mniejszy"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:824
+#, fuzzy
+msgid "&Default"
+msgstr "Domy¶lny"
+
+#: src/ext_l10n.h:825
+#, fuzzy
+msgid "&Custom"
+msgstr "Wytnij"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-msgid "Bibliography keys|#B"
+#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
+#: src/ext_l10n.h:827
+msgid "Keep aspect&ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
+#: src/ext_l10n.h:830
+#, fuzzy
+msgid "EPS Options"
+msgstr "Opcje"
+
+#: src/ext_l10n.h:831
+msgid "Bounding box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
+#: src/ext_l10n.h:832
+#, fuzzy
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Lewy:|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:833
+#, fuzzy
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Prawy:|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "Y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
+#: src/ext_l10n.h:835
+msgid "X"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
+#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "mikroskopijny"
+
+#: src/ext_l10n.h:848
+msgid "&Get"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "Get bounding box from file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
-msgid "Info"
-msgstr "Informacja"
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "&Clip to bounding box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
-msgid "Regular Expression"
+#: src/ext_l10n.h:851
+msgid "clip to bounding box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#: src/ext_l10n.h:853
+msgid "Rotation"
+msgstr "Obrót"
+
+#: src/ext_l10n.h:854
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
+msgid "&Angle:"
+msgstr "K±t:|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
-msgid "Previous|#P"
+#: src/ext_l10n.h:855
+msgid "&Origin:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Nazwa|#N"
+#: src/ext_l10n.h:857
+msgid "leftTop"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#: src/ext_l10n.h:858
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Cytowanie"
+msgid "leftBottom"
+msgstr "Dolny:|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
-#, fuzzy
-msgid "frame_style"
-msgstr "Styl strony:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:859
+msgid "leftBaseline"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#: src/ext_l10n.h:860
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Full author list|#F"
-msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+msgid "center"
+msgstr "Centrowane|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
-msgid "Force upper case|#u"
+#: src/ext_l10n.h:861
+msgid "centerTop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
-msgid "Text before|#T"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:862
+#, fuzzy
+msgid "centerBottom"
+msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
-msgid "Text after|#e"
+#: src/ext_l10n.h:863
+msgid "centerBaseline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:864
+#, fuzzy
+msgid "rightTop"
+msgstr "Prosty"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#: src/ext_l10n.h:865
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Not yet supported"
-msgstr ""
-"Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
+msgid "rightBottom"
+msgstr "Dolny:|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
-msgid "Tabbed folder"
+#: src/ext_l10n.h:866
+msgid "rightBaseline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Inny:|#I"
+#: src/ext_l10n.h:867
+#, fuzzy
+msgid "referencePoint"
+msgstr "Ustawienia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginesy"
+#: src/ext_l10n.h:868
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "inne opcje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Stopka/nag³ówek"
+#: src/ext_l10n.h:869
+#, fuzzy
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Podrysunek|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientacja"
+#: src/ext_l10n.h:870
+msgid "The sub-caption for the figure"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "W pionie|#p"
+#: src/ext_l10n.h:875
+#, fuzzy
+msgid "Include File"
+msgstr "Do³±cz plik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "W poziomie|#z"
+#: src/ext_l10n.h:876
+#, fuzzy
+msgid "Include type"
+msgstr "Do³±cz plik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Rozmiar:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:877
+#, fuzzy
+msgid "&Include"
+msgstr "Do³±cz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "W³asny rozmiar papieru"
+#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
+#: src/ext_l10n.h:887
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "U¿yj pakietu Geometry|#U"
+#: src/ext_l10n.h:879
+#, fuzzy
+msgid "I&nput"
+msgstr "Wstaw"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Szeroko¶æ|#S"
+#: src/ext_l10n.h:881
+#, fuzzy
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "Maszynopis|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Wysoko¶æ|#W"
+#: src/ext_l10n.h:883
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Górny:|#G"
+#: src/ext_l10n.h:884
+#, fuzzy
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "Nie formatuj|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Dolny:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:886
+#, fuzzy
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Zachowaj spacje|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Lewy:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:888
+#, fuzzy
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku:|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Prawy:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:894
+#, fuzzy
+msgid "&Load"
+msgstr "Za³aduj|#Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Nag³ówek:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:895
+#, fuzzy
+msgid "Load the file"
+msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
+msgid "&Keyword"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Odstêp stopki:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
+#, fuzzy
+msgid "Index entry"
+msgstr "Wciêcie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-msgid "Separation"
-msgstr "Separacja"
+#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
-msgid "Page cols"
+#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
+msgid "Update the display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
-msgid "Sides"
-msgstr "Strony"
+#: src/ext_l10n.h:905
+#, fuzzy
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "linia minipage"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Font:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Górny:|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "¦rodek|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasa:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dolny:|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Styl strony:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:910
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Interlinia:|#y"
+#: src/ext_l10n.h:911
+#, fuzzy
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Justowanie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opcje dodatkowe:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "Units of width value"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:913
+#, fuzzy
+msgid "Width value"
+msgstr "Szeroko¶æ"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "One|#n"
-msgstr "Jednostronnie|#J"
+#: src/ext_l10n.h:914
+msgid "&Units:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dwustronnie|#w"
+#: src/ext_l10n.h:920
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
-msgid "One|#e"
-msgstr "Jedna|#e"
+#: src/ext_l10n.h:921
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Justowanie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dwie|#i"
+#: src/ext_l10n.h:922
+#, fuzzy
+msgid "Justified"
+msgstr "Konfiguracja"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Wciêcie|#c"
+#: src/ext_l10n.h:923
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Lewy:|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Odstêp|#p"
+#: src/ext_l10n.h:924
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Prawy:|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Cuzdzys³owy"
+#: src/ext_l10n.h:925
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrowane|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodowanie:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:926
+#, fuzzy
+msgid "No indentation"
+msgstr "Orientacja"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Typ:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:927
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "Interlinia:|#y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Pojed.|#j"
+#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
+#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
+#, fuzzy
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centrowane|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Podwójny|#d"
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+#, fuzzy
+msgid "Inches"
+msgstr "Zwiêksz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Jêzyk:"
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+#, fuzzy
+msgid "Points"
+msgstr "Drukuj"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+msgid "Millimetres"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
-msgid "Section number depth"
-msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "¦cie¿ki"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+msgid "ex Units"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+msgid "em Units"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PS Driver|#S"
-msgstr "Sterownik PS:|#n"
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Fonty ekranowe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+#, fuzzy
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Drukuj"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use Natbib|#N"
-msgstr "Do³±cz|#U"
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Drukuj"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Citation style|#C"
-msgstr "Cytowanie"
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Drukuj"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Rozmiar|#r"
+#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
+msgid "Units:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:998
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "niebieski"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:999
+#, fuzzy
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Odstêp"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/ext_l10n.h:1000
+msgid "Stretch:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "G³êboko¶æ"
+#: src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Shrink:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1003
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Maths|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Ma³y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Zwyk³y (jasny)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+msgid "BigSkip"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+#, fuzzy
+msgid "VFill"
+msgstr "HFill"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/ext_l10n.h:1011
+#, fuzzy
+msgid "Above:"
+msgstr "Powy¿ej:|#j"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/ext_l10n.h:1012
+#, fuzzy
+msgid "Below:"
+msgstr "Poni¿ej:|#e"
+
+#: src/ext_l10n.h:1020
+msgid "Keep space at the top of the page"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
-"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
+#: src/ext_l10n.h:1021
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "W dó³|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
+#: src/ext_l10n.h:1022
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+#: src/ext_l10n.h:1023
+#, fuzzy
+msgid "List environment"
+msgstr "Wyrównanie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
-msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1024
+#, fuzzy
+msgid "Label width:"
+msgstr "Szer. etykiety:|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
-"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
+#: src/ext_l10n.h:1025
+#, fuzzy
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: src/ext_l10n.h:1026
+#, fuzzy
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "Koniec strony"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
-msgid "Language"
-msgstr "Jêzyk"
+#: src/ext_l10n.h:1027
+#, fuzzy
+msgid "Page break"
+msgstr "Koniec strony"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
-msgid "Extra"
-msgstr "Inne"
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
+#, fuzzy
+msgid "above paragraph"
+msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
-msgid "Bullets"
-msgstr "Wyró¿nienia"
+#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
+#, fuzzy
+msgid "below paragraph"
+msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#: src/ext_l10n.h:1031
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
-msgstr ""
-"Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
-"Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
-"zostanie zablokowana."
+msgid "Line"
+msgstr "Linie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "B³±d LaTeX-a"
+#: src/ext_l10n.h:1034
+#, fuzzy
+msgid "&Extra options"
+msgstr "Opcje dodatkowe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-msgid "Template|#t"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1035
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "Font: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Plik"
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
-msgid "Parameters|#P"
+#: src/ext_l10n.h:1049
+msgid "Wrap text around floats"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
-msgid "View result|#V"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Aktualizuj wynik"
-
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#: src/ext_l10n.h:1050
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Apply"
-msgstr "Zastosuj|#a"
-
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
-msgid "Edit external file"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Katalog:|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Maska:|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nazwa pliku:|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Wciêty akapit|#W"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Domowy|#D#d"
+#: src/ext_l10n.h:1051
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Szeroko¶æ"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "U¿ytkownik1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:1052
+#, fuzzy
+msgid "Minipage options"
+msgstr "linia minipage"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "U¿ytkownik2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:1053
+#, fuzzy
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "Rozpocznij nowy akapit Minipage|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
+#: src/ext_l10n.h:1054
+#, fuzzy
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#: src/ext_l10n.h:1055
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Placement"
-msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#: src/ext_l10n.h:1063
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top of the page|#T"
-msgstr "% strony|#s"
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#: src/ext_l10n.h:1064
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bottom of the page|#B"
-msgstr "W dó³|#d"
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
-msgid "Page of floats|#P"
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "&Edit ..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
-msgid "Here, if possible#i"
+#: src/ext_l10n.h:1066
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
-msgid "Here, definitely|#H"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#: src/ext_l10n.h:1071
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Float Options"
-msgstr "Opcje"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr ""
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Orientacja"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Przegl±daj"
+#: src/ext_l10n.h:1072
+#, fuzzy
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Drukowanie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
+#: src/ext_l10n.h:1073
+msgid "Send output to the printer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
-msgid "cm"
+#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
+msgid "Send output to a file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
-msgid "Inch"
+#: src/ext_l10n.h:1076
+msgid "Send output to the given printer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
-#, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1079
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Strona: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
-msgid "in Monochrome|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1080
+msgid "&All"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1081
+#, fuzzy
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Odstêpy w pionie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
-msgid "in Color|#C"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1082
+#, fuzzy
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Dodaj"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1083
+#, fuzzy
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "strony nieparzyste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
-msgid "Rotate"
+#: src/ext_l10n.h:1084
+msgid "&Even"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
-msgid "Angle|#A"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1085
+#, fuzzy
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "strony parzyste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1086
+#, fuzzy
+msgid "&Last page:"
+msgstr "Jêzyk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aktualizuj|#A"
+#: src/ext_l10n.h:1087
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
-msgid "Ok"
+#: src/ext_l10n.h:1088
+#, fuzzy
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "Odwrotna"
+
+#: src/ext_l10n.h:1089
+msgid "Print in reverse order"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nie formatuj|#N"
+#: src/ext_l10n.h:1090
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Za³aduj|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:1091
+#, fuzzy
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "Strona"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nazwa pliku:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:1092
+#, fuzzy
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Zachowaj spacje|#s"
+#: src/ext_l10n.h:1093
+#, fuzzy
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "zakres stron"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Maszynopis|#V"
+#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiuj"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Wstaw|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1095
+msgid "Number of copies"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Do³±cz|#U"
+#: src/ext_l10n.h:1096
+#, fuzzy
+msgid "&Collate"
+msgstr "pa³±czone"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#: src/ext_l10n.h:1097
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Include file"
-msgstr "Do³±cz plik"
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Kopiuj"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1098
+msgid "&Print"
+msgstr "&Drukuj"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Log LaTeX-a"
+#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
+#, fuzzy
+msgid "&Type"
+msgstr "Typ"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#: src/ext_l10n.h:1103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Build log"
-msgstr "Buduj program"
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
-msgid "No build log file found"
+#: src/ext_l10n.h:1104
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Przykro mi!"
+
+#: src/ext_l10n.h:1105
+msgid "Sort references in alphabetical order"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
-msgid "No LaTeX log file found"
+#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+msgid "&Goto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#: src/ext_l10n.h:1107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Bitmaps"
-msgstr "Matthias"
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#: src/ext_l10n.h:1109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Decorations"
-msgstr "Dekoracja"
+msgid "Page number"
+msgstr "Wstaw numer strony%m"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
-msgid "Right|#R"
-msgstr "W prawo|#p"
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Lewy|#L"
+#: src/ext_l10n.h:1111
+msgid "On page xxx"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#: src/ext_l10n.h:1112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Wierszy"
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Ustawienia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolumny"
+#: src/ext_l10n.h:1113
+#, fuzzy
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1114
+#, fuzzy
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Ustawienia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
+#: src/ext_l10n.h:1115
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nazwa:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/ext_l10n.h:1116
+#, fuzzy
+msgid "Available references"
+msgstr "Ustawienia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#: src/ext_l10n.h:1119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Macierz"
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
+#: src/ext_l10n.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "&Find:"
+msgstr "Szukaj|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
-msgid "Close "
-msgstr "Zamknij "
+#: src/ext_l10n.h:1121
+#, fuzzy
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Zast±p|#Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcje"
+#: src/ext_l10n.h:1122
+#, fuzzy
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
-msgid "­ Û"
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Match whole words onl&y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
-msgid "± ´"
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "Find &Next"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
-msgid "£ @"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Zast±p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-msgid "S  ò"
+#: src/ext_l10n.h:1126
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Wszystkie|#A#a"
+
+#: src/ext_l10n.h:1127
+msgid "Search &backwards"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
-msgid "Misc"
-msgstr "Inne"
+#: src/ext_l10n.h:1129
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Plik `"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Panel symboli matematycznych"
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Pisownia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Cienki|#C"
+#: src/ext_l10n.h:1132
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Funkcje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "¦redni|#r"
+#: src/ext_l10n.h:1134
+#, fuzzy
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Gruby|#G"
+#: src/ext_l10n.h:1135
+msgid "&Add"
+msgstr "&Dodaj"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Ujemny|#n"
+#: src/ext_l10n.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1137
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignoruj"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1138
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/ext_l10n.h:1139
+#, fuzzy
+msgid "&Accept"
+msgstr "akcent"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#: src/ext_l10n.h:1140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Odstêp"
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justowanie"
+#: src/ext_l10n.h:1141
+#, fuzzy
+msgid "&Options..."
+msgstr "Opcje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "W górê|#g"
+#: src/ext_l10n.h:1143
+#, fuzzy
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "¦rodek|#r"
+#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Funkcje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "W dó³|#d"
+#: src/ext_l10n.h:1145
+#, fuzzy
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#: src/ext_l10n.h:1146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "linia minipage"
+msgid "Current word"
+msgstr "Centrowane|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Szer. etykiety:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:1147
+#, fuzzy
+msgid "Unknown:"
+msgstr "nieznany"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Wciêcie"
+#: src/ext_l10n.h:1148
+#, fuzzy
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Powy¿ej|#o"
+#: src/ext_l10n.h:1149
+msgid "&Start..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Poni¿ej|#n"
+#: src/ext_l10n.h:1150
+#, fuzzy
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Powy¿ej|#y"
+#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Insert table"
+msgstr "Wstaw tabelê"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Poni¿ej|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1152
+#, fuzzy
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Wierszy"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Bez wciêcia|#B"
+#: src/ext_l10n.h:1153
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "  Numer "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "W lewo|#l"
+#: src/ext_l10n.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Kolumn"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Wyrównane|#W"
+#: src/ext_l10n.h:1155
+msgid "Number of columns"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrowane|#C"
+#: src/ext_l10n.h:1156
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Powy¿ej:|#j"
+#: src/ext_l10n.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Log LaTeX-a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Poni¿ej:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Koniec strony"
+#: src/ext_l10n.h:1162
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Linie"
+#: src/ext_l10n.h:1163
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Odstêpy w pionie"
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Show &path"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Utrzymaj|#U"
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Utrzymaj|#t"
+#: src/ext_l10n.h:1167
+#, fuzzy
+msgid "Installed files"
+msgstr "Do³±cz plik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opcje dodatkowe"
+#: src/ext_l10n.h:1168
+#, fuzzy
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Warto¶æ|#t"
+#: src/ext_l10n.h:1169
+#, fuzzy
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "lub %|#l"
+#: src/ext_l10n.h:1170
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "Podgl±d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H"
+#: src/ext_l10n.h:1171
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Rozpocznij nowy akapit Minipage|#n"
+#: src/ext_l10n.h:1173
+msgid "Close this dialog"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Wciêty akapit|#W"
+#: src/ext_l10n.h:1177
+#, fuzzy
+msgid "Entry"
+msgstr "Podaj etykietê:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipage|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1178
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+#: src/ext_l10n.h:1179
+#, fuzzy
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Styl akapitu"
+#: src/ext_l10n.h:1180
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "zaznaczenie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
+#: src/ext_l10n.h:1181
+msgid "The selected entry"
+msgstr ""
 
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+#: src/ext_l10n.h:1183
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
+#: src/ext_l10n.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:1187
+msgid "Contents list"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#: src/ext_l10n.h:1190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Wstaw etykietê"
 
 
-#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
+#: src/ext_l10n.h:1191
+#, fuzzy
+msgid "&URL"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Zoom %"
+#: src/ext_l10n.h:1193
+#, fuzzy
+msgid "&Name"
+msgstr "Nazwa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "U¿yj fontów skalowalnych"
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodowanie"
+#: src/ext_l10n.h:1196
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
-msgid "largest"
-msgstr "bardzo du¿y"
+#: src/ext_l10n.h:1197
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
+#: src/ext_l10n.h:1200
+#, fuzzy
+msgid "Version control log"
+msgstr "Kontrola wersji"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-msgid "larger"
-msgstr "wiêkszy"
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "huger"
-msgstr "najwiêkszy"
+#: src/FloatList.C:34
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista tabel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "D³ugo¶æ linii ASCII"
+#: src/FloatList.C:39
+msgid "Figure"
+msgstr "Rysunek"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Kodowanie (TeX)"
+#: src/FloatList.C:40
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista tabel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Domy¶lny rozmiar"
+#: src/FloatList.C:48
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista tabel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr "ASCII roff"
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "checktex"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:190
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr " Indeks "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Przetwarzanie danych zewnêtrznych"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:192
+msgid " et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Polecenie sprawdzania pisowni"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:510
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:566
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Baza danych:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:152
+#: src/frontends/controllers/character.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Bez zmian"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Szeryfowy"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Bezszeryfowy"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "U¿yj kodowania"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Grotesk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-msgid "date format|#f"
-msgstr "format daty"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+msgid "Reset"
+msgstr "Od¶wie¿"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Pakiet"
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Zwyk³y (jasny)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Domy¶lny jêzyk"
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubiony"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr ""
-"Mapa\n"
-"klawiatury"
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Prosty"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "Pisownia PdL"
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursywa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Zaznaczaj obce"
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Pochy³y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "W³±cz na pocz±tku"
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitaliki"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "W³±cz na koñcu"
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Mikroskopijny"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
-msgid "Command start|#s"
-msgstr ""
-"Polecenie\n"
-"zmiany jêzyka"
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Najmniejszy"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
-msgid "Command end|#e"
-msgstr ""
-"Polecenie powrotu\n"
-"po zmianie jêzyka"
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mniejszy"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1."
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Ma³y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2."
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalny"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-msgid "Browse"
-msgstr "Przegl±daj"
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Wiêkszy"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
-#, fuzzy
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Do³±cz|#U"
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Najwiêkszy"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#, fuzzy
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Ogromny"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "Zwiêksz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Zmieñ"
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "Zmniejsz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "S|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Kursywa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
-msgid "V|#V"
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-msgid "H|#H"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitaliki "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "R|#R"
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+msgid "No color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
-msgid "B|#B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "czarny"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
-msgid "G|#G"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "bia³y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-msgid "All converters|#A"
-msgstr "Konwertery"
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Powtórz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Usuñ"
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Greka"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Dodaj"
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "niebieski"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Konwerter"
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "zielono-niebieski"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
-msgid "From|#F"
-msgstr "Z formatu"
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "purpurowy"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-msgid "To|#T"
-msgstr "Na format"
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "¿ó³ty"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Opcje"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Wszystkie formaty"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Format"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "Nazwa w menu"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Rozszerzenie"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
+"zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
+"publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
+"ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Przegl±darka"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
+"gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
+"sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
+"Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
+"jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
+"02139, USA."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Skrót"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Wersja LyX-a "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Pokazuj logo"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Tekst wpisany kasuje zaznaczenie"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Kodowanie:|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Pokazuj skróty klawiaturowe"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Interwa³ auto-zapisu"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Rysunek"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Plik -> Nowy pyta o nazwê"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Skok rolki myszy"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " do pliku `"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
-msgid "Popup Font"
-msgstr "Font okien dialogowych"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
-msgid "Menu Font"
-msgstr "Font menu"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Kodowanie okien dialogowych"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "B³±d!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Plik skrótów"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
-msgid "Browse..."
-msgstr "Przegl±daj..."
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Drukuj do"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "Ignoruj Xwindow dead-keys"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-msgid "command"
-msgstr "polecenie"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "page range"
-msgstr "zakres stron"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " zast±piono."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "copies"
-msgstr "ilo¶æ kopii"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " s³ów sprawdzono."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "reverse"
-msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " s³owo sprawdzono."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-msgid "to printer"
-msgstr "na drukarkê"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "file extension"
-msgstr "rozszerzenie pliku"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "spool command"
-msgstr "polecenie drukowania"
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "paper type"
-msgstr "typ papieru"
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Kontrola wersji"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "even pages"
-msgstr "strony parzyste"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "odd pages"
-msgstr "strony nieparzyste"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+#, c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid "collated"
-msgstr "pa³±czone"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "landscape"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "to file"
-msgstr "do pliku"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+msgid "LyX: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
-msgid "extra options"
-msgstr "inne opcje"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "przedrostek nazwy"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-msgid "paper size"
-msgstr "rozmiar papieru"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
-msgid "name"
-msgstr "nazwa drukarki"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
-msgid "adapt output"
-msgstr "u¿ywaj nazwy"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Ilo¶æ pamiêtanych plików"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Dodaj"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Szablony"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Kopie zapasowe"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "Potok serwera LyX"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+#, c-format
+msgid "%l"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Pliki tymczasowe"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ustawienia"
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Pozycja bibliografii"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Wygl±d"
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Jêzyk"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
-msgid "Converters"
-msgstr "Konwertowanie"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
-msgid "Inputs"
-msgstr "Dane wej¶ciowe"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Baza danych:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-msgid "Outputs"
-msgstr "Dane wyj¶ciowe"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Baza danych:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Fonty ekranowe"
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr ""
+"Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokumenty"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
-msgid "Formats"
-msgstr "Formaty"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Ma³y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
-msgid "Paths"
-msgstr "¦cie¿ki"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Zwyk³y (jasny)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukowanie"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Pisownia"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Warto¶æ|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Wskazuje nowy kolor."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
-msgid "GUI background"
-msgstr "t³o interfejsu"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
-msgid "GUI text"
-msgstr "tekst interfejsu"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
-msgid "GUI selection"
-msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "B³±d konwersji!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
-msgid "GUI pointer"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+msgid "Errors loading new document class."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr ""
+"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Format wyj¶ciowy"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Format wynikowy"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ na now± klasê dokumentu."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+msgid "External"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
-"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Opcje programu konwersji"
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "External material (*)"
+msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
-"zmiany mia³y miejsce."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Select external material"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
-"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
+msgid "Graphics"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
-"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Nazwa formatu."
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Do³±cz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Buduj program"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr ""
-"Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
-"wielko¶æ liter."
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Log LaTeX-a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "No build log file found"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+msgid "No LaTeX log file found"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
-"mia³y miejsce."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
-"aby zmiany mia³y miejsce."
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Styl akapitu ustawiony"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
-"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
-"aby zmiany mia³y miejsce."
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "Styl akapitu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
-"najperw konwerter."
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
-msgid "Sys Bind"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
-msgid "User Bind"
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
-msgid "Bind file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Edycja"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
-msgid "Sys UI"
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
-msgid "User UI"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
-msgid "UI file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
-msgid "Key maps"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
-msgid "Keyboard map"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Id¼ do odno¶nika"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
-msgid "Default path"
-msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+#, fuzzy
+msgid "ShowFile"
+msgstr "&Plik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
-msgid "Template path"
-msgstr "Szablony"
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Pliki tymczasowe"
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
-msgid "User"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
-msgid "Lastfiles"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Kontrola wersji"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
-msgid "Backup path"
-msgstr "Kopie zapasowe"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Zamknij"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr "Potoki serwera LyX"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Tak|Tt#y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nie|Nn#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Anuluj|^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr " brak | ispell | aspell "
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "S³ownik osobisty"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Wyczy¶æ|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Zrobione"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
-msgid "WARNING!"
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
+#, fuzzy
+msgid "WARNING! "
 msgstr "Ostrze¿enie!"
 
 msgstr "Ostrze¿enie!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Drukarka"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Wszystkie strony"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Zamknij|^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Nieparzyste"
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Parzyste"
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normalna"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Odwrotna"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Klucz:|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
-msgid "Pages:"
-msgstr "Strona: "
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etykieta:|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Count:"
-msgstr "Ilo¶æ:"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Pozycja bibliografii"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Po³±czone"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Baza danych:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-msgid "to"
-msgstr "do"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Styl"
 
 
-#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Przegl±daj..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid "Order"
-msgstr "Kolejno¶æ"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Przegl±daj..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiuj"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Drukuj do"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Baza danych:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-msgid "Sort|#S"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid "Name:|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-msgid "Ref:"
-msgstr "Odw:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid "Reference type|#R"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
+">TeX Info\" you can list all installed styles."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-msgid "Goto reference|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Szukaj|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Zamknij|^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Zast±p|#Z"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aktualizuj|#Aa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-msgid " >|#F^s"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Rodzina:|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
-msgid " <|#B^r"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Zast±p|#Z#z"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Grubo¶æ"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Ca³e s³owo|#S#s"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Odmiana:|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Wszystkie|#A#a"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Wielko¶æ:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Inne:|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
-msgid "Replace"
-msgstr "Zast±p"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Zastosuj|#a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Funkcje"
-
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opcje...|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
-
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Anuluj"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie pisowni|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Kolor:|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Zamknij|#^["
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Jêzyk:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Nieprze³±czalne"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Prze³±czalne"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Spellchecker"
-msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Do³±cz kolumnê"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Usuñ kolumnê"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Do³±cz wiersz"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Usuñ wiersz"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Ustal ramki"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Usuñ ramki"
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Styl fontów"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+msgid "Inset keys|#I"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Obróæ o 90°|#9"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec-tabela"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Pozycja bibliografii"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-msgid "Top|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-msgid "Bottom|#b"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-msgid "Left|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-msgid "Right|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
-msgid "Left|#e"
-msgstr "W lewo|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-msgid "Right|#i"
-msgstr "W prawo|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-msgid "Center|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-msgid "Top|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-msgid "Bottom|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Ramki"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Wyr. w poziomie"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Wyr. w pionie"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Szeroko¶æ"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nazwa|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Wyrównanie"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Special column"
-msgstr "Specjalna kolumna"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Do³±cz|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumn|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Optional text"
+msgstr "Opcje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "U¿yj minipage"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#, fuzzy
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Poni¿ej:|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Specj. komórka"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+#, fuzzy
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Lewy:|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Specj. multicolumn"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-msgid "1st Head|#1"
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-msgid "Head|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-msgid "Foot|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-msgid "Last Foot|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-msgid "New Page|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "Header"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-msgid "Footer"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid "Information about the selected entry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-msgid "Special"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Format tabeli"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabela"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Kolumna/wiersz"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
-msgid "Cell"
-msgstr "Komórka"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
-msgid "LongTable"
-msgstr "LongTable"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolumn"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Wstaw tabelê"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Replace|^R"
-msgstr "Zast±p"
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close|^C"
-msgstr "Zamknij"
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Entry : "
-msgstr "Podaj etykietê:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Selection :"
-msgstr "zaznaczenie"
-
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
-msgid "LyX: Thesaurus"
-msgstr ""
+msgid "Papersize"
+msgstr "rozmiar papieru"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Nouns"
-msgstr "Kapitaliki "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Rozmiar:|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
-msgid "Verbs"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Szeroko¶æ|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
-msgid "Adjectives"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Wysoko¶æ|#W"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
-msgid "Adverbs"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "W pionie|#p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-msgid "Type|#T"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "W poziomie|#z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Brak dokumentu ***"
-
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL"
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "W³asny rozmiar papieru"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nazwa|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "typu HTML|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Górny:|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Dolny:|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Kontrola wersji"
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Wstaw"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Inny...|#y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
-msgid "More"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Nag³ówek:|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Odstêp stopki:|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
-msgid "Directory does not exist."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+msgid "Page cols"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Font:|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
-msgid "No file input."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Klasa:|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Styl strony:|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Interlinia:|#y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opcje dodatkowe:|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
-msgid "File does not exist."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
+msgid "One|#n"
+msgstr "Jednostronnie|#J"
 
 
-#: src/importer.C:42
-msgid "Importing"
-msgstr "Importowanie"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dwustronnie|#w"
 
 
-#: src/importer.C:61
-msgid "Can not import file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
+msgid "One|#e"
+msgstr "Jedna|#e"
 
 
-#: src/importer.C:62
-msgid "No information for importing from "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Dwie|#i"
 
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:85
-msgid "imported."
-msgstr "zaimportowany."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Wciêcie|#c"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1026
-msgid "[render error]"
-msgstr "[b³±d wy¶wietlania]"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Odstêp|#p"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1027
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[wy¶wietlanie...]"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Cuzdzys³owy"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1030
-msgid "[no file]"
-msgstr "[brak pliku]"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kodowanie:|#D"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1032
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[b³êdna nazwa pliku]"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Typ:|#T"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1034
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Pojed.|#j"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1036
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[brak Ghostscripta]"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Podwójny|#d"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1038
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[nieznany b³±d]"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Jêzyk:"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1211
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Otwarty rysunek"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1239
-msgid "Figure"
-msgstr "Rysunek"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Section number depth"
+msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
-#: src/insets/insetgraphics.C:610
-msgid "empty figure path"
-msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1979
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select an EPS figure"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Sterownik PS:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1981
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clip art"
-msgstr "Rysunek"
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Do³±cz|#U"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1988
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "*ps| PostScript documents"
-msgstr "Importuj dokument"
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Cytowanie"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:134
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Rozmiar|#r"
 
 
-#: src/insets/inset.C:97
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:64
-#, fuzzy
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:82
-#, fuzzy
-msgid "Float"
-msgstr "Wstawki"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Otwarty b³±d"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:93
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka ERT"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:109
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Maths|#M"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
-#: src/insets/insettext.C:1115
-msgid "Sorry."
-msgstr "Przykro mi."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
-#: src/insets/insetert.C:250
-msgid "666"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:210
-msgid "External"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
-#: src/insets/insetfloat.C:331
-msgid "float:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:204
-msgid "Opened Float Inset"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
 
 
-#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
-#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List of "
-msgstr "Lista tabel"
-
-#: src/insets/insetfloatlist.C:22
-msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
+"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
-msgid "foot"
-msgstr "stopka"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:51
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Otwarty przypis"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:200
-msgid "Unknown Error"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:204
-msgid "Loading..."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
+msgid " Author-year | Numerical "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:208
-msgid "Error reading"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
 msgstr ""
 msgstr ""
+" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
+"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:212
-msgid "Error converting"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
+"Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
+"zostanie zablokowana."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:171
-msgid "Input"
-msgstr "Wstaw"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:172
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Wstaw maszynopis"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#, fuzzy
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:173
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Wstaw maszynopis"
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:174
-msgid "Include"
-msgstr "Do³±cz"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:21
-msgid "Idx"
-msgstr "Indeks"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:202
-msgid "Opened note"
-msgstr "Otwarta notka"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Otwórz..."
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Zamknij|#C^["
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Po³±czone"
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Podaj etykietê:"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+#, fuzzy
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Opcje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetlist.C:64
-msgid "Opened List Inset"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Plik"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+msgid "Parameters|#P"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
-msgid "margin"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+msgid "Edit file|#E"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:51
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetminipage.C:66
-msgid "minipage"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Aktualizuj wynik"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetminipage.C:220
-msgid "Opened Minipage Inset"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
+msgid "Edit external file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
-msgid "note"
-msgstr "notki"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
 
 
-#: src/insets/insetnote.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Otwarty przypis"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Maska:|#M"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Nadrzêdny:"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nazwa pliku:|#N"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Ref: "
-msgstr "Odw:"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Page Number"
-msgstr "Wstaw numer strony%m"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Domowy|#D#d"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Page: "
-msgstr "Strona: "
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "U¿ytkownik1|#1"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "U¿ytkownik2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Wstaw numer strony%m"
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% strony|#s"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Strona: "
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "W dó³|#d"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Standard+Textual Page"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+msgid "Page of floats|#P"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Ref+Text: "
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:114
-msgid "PrettyRef: "
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettabular.C:493
-msgid "Opened Tabular Inset"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opcje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettabular.C:1781
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettext.C:576
-msgid "Opened Text Inset"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettext.C:1113
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operacja niemo¿liwa"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+msgid "@->"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1114
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettheorem.C:71
-msgid "Opened Theorem Inset"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettoc.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Nieznana akcja"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:39
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:41
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
 
 
-#: src/kbsequence.C:215
-msgid "   options: "
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX run number"
-msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
-
-#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Podrysunek|#P"
 
 
-#: src/LaTeX.C:231
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Uruchomiony BibTeX."
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Tabela"
 
 
-#: src/layout.C:1359
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1360
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1361
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1423
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Tryb matematyczny"
 
 
-#: src/layout.C:1424
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Obróæ o 90°|#9"
 
 
-#: src/layout.C:1425
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "none"
-msgstr "¿aden"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Output size"
+msgstr "Dane wyj¶ciowe"
 
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "black"
-msgstr "czarny"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "white"
-msgstr "bia³y"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Inny:|#I"
 
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "red"
-msgstr "czerwony"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Wytnij"
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "green"
-msgstr "zielony"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+msgid "Value|#V"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "blue"
-msgstr "niebieski"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Szeroko¶æ"
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "cyan"
-msgstr "zielono-niebieski"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+#, fuzzy
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Wysoko¶æ|#W"
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "magenta"
-msgstr "purpurowy"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "yellow"
-msgstr "¿ó³ty"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "cursor"
-msgstr "kursor"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "background"
-msgstr "t³o"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right  ( |#T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "selection"
-msgstr "zaznaczenie"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "latex text"
-msgstr "latex"
+msgid "Bottom left  ( |#B"
+msgstr "W dó³|#d"
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "note background"
-msgstr "t³o notki"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "depth bar"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "language"
-msgstr "jêzyk"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:69
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "command inset"
-msgstr "polecenie"
+msgid "Screen size"
+msgstr "Fonty ekranowe"
 
 
-#: src/LColor.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "command inset background"
-msgstr "t³o wstawki"
+msgid "Screen display"
+msgstr "[nie wy¶wietlany]"
 
 
-#: src/LColor.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "command inset frame"
-msgstr "ramka wstawki"
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Wytnij"
 
 
-#: src/LColor.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "special character"
-msgstr "Znak specjalny"
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Domy¶lny|#D"
 
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "math"
-msgstr "wzór"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "Monochromatycznie|#M"
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "math background"
-msgstr "t³o wzoru"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "W odcieniach szaro¶ci|#s"
 
 
-#: src/LColor.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math macro background"
-msgstr "t³o wzoru"
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Kolor:|#L"
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "math frame"
-msgstr "ramka wzoru"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "math cursor"
-msgstr "kursor we wzorze"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+#, fuzzy
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math line"
-msgstr "linia wzoru"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
+#, fuzzy
+msgid "LyX View"
+msgstr "Wersja LyX-a "
 
 
-#: src/LColor.C:79
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "caption frame"
-msgstr "ramka wzoru"
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "Tryb TeXa"
 
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "collapsable inset text"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
+msgid "Bounding Box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:81
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "ramka wstawki"
+msgid "Extras"
+msgstr "Inne"
 
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "inset background"
-msgstr "t³o wstawki"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "inset frame"
-msgstr "ramka wstawki"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:84
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "B³±d LaTeX-a"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "znak koñca linii"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nie formatuj|#N"
 
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "appendix line"
-msgstr "linia dodatku"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Za³aduj|#Z"
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "vfill line"
-msgstr "linia vfill"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nazwa pliku:|#P"
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Zachowaj spacje|#s"
 
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "tabular line"
-msgstr "linia w tabular"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Maszynopis|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Wstaw|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Do³±cz|#U"
 
 
-#: src/LColor.C:91
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tabular on/off line"
-msgstr "linia w tabular"
+msgid "Include file"
+msgstr "Do³±cz plik"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom area"
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "page break"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Log LaTeX-a"
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top of button"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Dekoracja"
 
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr "W dó³|#d"
 
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "left of button"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr "W prawo|#p"
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "right of button"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr "Lewy|#L"
 
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "button background"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
 
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "inherit"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Wierszy"
 
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "ignore"
-msgstr "ignoruj"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolumny"
 
 
-#: src/LyXAction.C:94
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Wstaw dodatek"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Opis polecenia"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
 
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Wstaw bibtex'a"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Macierz"
 
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Build program"
-msgstr "Buduj program"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
 
 
-#: src/LyXAction.C:113
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatyczne zapisywanie"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Zamknij "
 
 
-#: src/LyXAction.C:115
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcje"
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid "­ Û"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+msgid "Misc"
+msgstr "Inne"
 
 
-#: src/LyXAction.C:126
-msgid "Export to"
-msgstr "Eksportuj do"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Dots"
+msgstr "Dokumenty"
 
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Import document"
-msgstr "Importuj dokument"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S  ò"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "Get the printer parameters"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+msgid "!(£ @)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "New document"
-msgstr "Nowy dokument"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Panel symboli matematycznych"
 
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nowy dokument z szablonu"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Przegl±daj"
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Wróæ do zapisanego"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "Switch to an open document"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizuj"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+#, fuzzy
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Inne"
 
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "View"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Save As"
-msgstr "Zapisz jako"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Separacja"
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Wstaw cytat"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Cienki|#C"
 
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Wykonaj polecenie"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "¦redni|#r"
 
 
-#: src/LyXAction.C:168
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Gruby|#G"
 
 
-#: src/LyXAction.C:170
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Ujemny|#n"
 
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Wstaw ... kropki"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:174
-msgid "Go down"
-msgstr "Id¼ na dó³"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Odstêp"
 
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Select next line"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+#, fuzzy
+msgid "textrm"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/LyXAction.C:178
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justowanie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "W górê|#g"
 
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "¦rodek|#r"
 
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "W dó³|#d"
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "linia minipage"
 
 
-#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Wstaw grafikê"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
+msgid "Right|#R"
+msgstr "W prawo|#p"
 
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
+msgid "Left|#f"
+msgstr "W lewo|#l"
 
 
-#: src/LyXAction.C:193
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Wyrównane|#W"
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
-#, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrowane|#C"
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Linie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Powy¿ej|#o"
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Prze³±cz styl kodu"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Poni¿ej|#n"
 
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Default font style"
-msgstr "Domy¶lny styl fontu"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Koniec strony"
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Kursywa"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Powy¿ej|#y"
 
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Poni¿ej|#i"
 
 
-#: src/LyXAction.C:208
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Kapitaliki"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "Odstêpy w pionie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Font szeryfowy"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Powy¿ej:|#j"
 
 
-#: src/LyXAction.C:211
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Font bezszeryfowy"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Utrzymaj|#U"
 
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Set font size"
-msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Poni¿ej:|#e"
 
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Show font state"
-msgstr "Poka¿ stan fontu"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Utrzymaj|#t"
 
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Podkre¶lenie"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Odstêp"
 
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Interlinia:|#y"
 
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Select next char"
-msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "Szer. etykiety:|#d"
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Wstaw etykietê"
 
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Wciêcie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:226
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Bez wciêcia|#B"
 
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Open a Help file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Styl akapitu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:231
-msgid "Show the actual LyX version"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
 
 
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Wstaw rysunek"
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Insert index item"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
 
 
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid "Insert last index item"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
 
 
-#: src/LyXAction.C:241
-msgid "Insert index list"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodowanie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Rescale bitmap fonts"
+msgstr "U¿yj fontów skalowalnych"
 
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Zoom %"
 
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "smallest"
+msgstr "Najmniejszy"
 
 
-#: src/LyXAction.C:251
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+#, fuzzy
+msgid "smaller"
+msgstr "Mniejszy"
 
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "Change language"
-msgstr "Zmieñ jêzyk"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "larger"
+msgstr "wiêkszy"
 
 
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Poka¿ log LaTeX-a"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "largest"
+msgstr "bardzo du¿y"
 
 
-#: src/LyXAction.C:259
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "najwiêkszy"
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
+#, fuzzy
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
 
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Open the tabular layout"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
+msgid "Scale & Resolution"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
-
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
+#, fuzzy
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Kodowanie okien dialogowych"
 
 
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Id¼ na koniec linii"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+#, fuzzy
+msgid "Normal Font"
+msgstr "Normalny"
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Zaznacz do koñca linii"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Font okien dialogowych"
 
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Exit"
-msgstr "Zakoñcz"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Kodowanie okien dialogowych"
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Insert Marginalnote"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
+msgid "Layout & Bindings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Greckie znaki matematyczne"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Plik skrótów"
 
 
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "Math mode"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Przegl±daj..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Dead Keys"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "toggle inset"
-msgstr "linia tabeli"
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "Ignoruj Xwindow dead-keys"
 
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:323
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
+msgid "H|#H"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:325
-msgid "Go to paragraph"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
+msgid "S|#S"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:328
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+msgid "V|#V"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:330
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "R|#R"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:334
-msgid "Edit Preferences"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
+msgid "G|#G"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:336
-msgid "Save Preferences"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+msgid "B|#B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:339
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
 
-#: src/LyXAction.C:340
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Wstaw cudzys³ów"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-#: src/LyXAction.C:342
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Rekonfiguruj"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Zmieñ"
 
 
-#: src/LyXAction.C:346
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Pokazuj logo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:355
-msgid "Scroll inset"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Tekst wpisany kasuje zaznaczenie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:374
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Wstaw tabelê"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
 
 
-#: src/LyXAction.C:376
-msgid "Tabular Features"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Pokazuj skróty klawiaturowe"
 
 
-#: src/LyXAction.C:378
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Plik -> Nowy pyta o nazwê"
 
 
-#: src/LyXAction.C:380
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
 
 
-#: src/LyXAction.C:383
-msgid "Insert a new Text Inset"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:387
-msgid "Open thesaurus"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Skok rolki myszy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Interwa³ auto-zapisu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "in Monochrome|#M"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:389
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:391
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "in Color|#C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:393
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+#, fuzzy
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Wstaw grafikê"
 
 
-#: src/LyXAction.C:406
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Polecenie sprawdzania pisowni"
 
 
-#: src/LyXAction.C:422
-msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
 
 
-#: src/LyXAction.C:424
-msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
 
 
-#: src/LyXAction.C:427
-msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
 
 
-#: src/LyXAction.C:433
-msgid "Display information about LyX"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
+msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:657
-msgid "No description available!"
-msgstr "Opis niedostêpny!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "U¿yj kodowania"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:144
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Styl fontów"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:146
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:167
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
+msgid "Language Options"
+msgstr "linia minipage"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
-msgid "Templates"
-msgstr "Szablony"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Pakiet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
-msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Domy¶lny jêzyk"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mapa\n"
+"klawiatury"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:199
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:201
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Napewno zapisaæ?"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:207
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Przegl±daj..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:209
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Pisownia PdL"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:217
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "W³±cz na pocz±tku"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:218
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', ale nie zapisano..."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Do³±cz|#U"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:224
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokument juz istnieje:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Zaznaczaj obce"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:226
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Zast±piæ plik?"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "W³±cz na koñcu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:239
-msgid "Document could not be saved!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+msgid "Command start|#s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Polecenie\n"
+"zmiany jêzyka"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:240
-msgid "Holding the old name."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Command end|#e"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Polecenie powrotu\n"
+"po zmianie jêzyka"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:254
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Wszystkie formaty"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:263
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Brak ostrze¿eñ."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:265
-msgid "One warning found."
-msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Nazwa w menu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:266
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Skrót"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:269
-msgid " warnings found."
-msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Rozszerzenie"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:270
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Przegl±darka"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:272
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Dodaj"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:274
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Usuñ"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:321
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Konwertery"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:361
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Autozapis nieudany!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+msgid "From|#F"
+msgstr "Z formatu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:416
-#, fuzzy
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "To|#T"
+msgstr "Na format"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:433
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Konwerter"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:440
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Opcje"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:534
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
+msgid "Browse..."
+msgstr "Przegl±daj..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:535
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "dla fontów, dokumentu, papieru i cudzys³owów"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Szablony"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:536
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "jako domy¶lne dla nowych dokumentów?"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Pliki tymczasowe"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:545
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:552
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Ilo¶æ pamiêtanych plików"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:554
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Kopie zapasowe"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:555
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Potok serwera LyX"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:556
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
+msgid "date format|#f"
+msgstr "format daty"
 
 
-#: src/lyxfind.C:56
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Przykro mi!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
+msgid "name"
+msgstr "nazwa drukarki"
 
 
-#: src/lyxfind.C:56
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
+msgid "adapt output"
+msgstr "u¿ywaj nazwy"
 
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Bezszeryfowy"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
 
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "command"
+msgstr "polecenie"
 
 
-#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Inherit"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+msgid "page range"
+msgstr "zakres stron"
 
 
-#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoruj"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
+msgid "copies"
+msgstr "ilo¶æ kopii"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitaliki"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
+msgid "reverse"
+msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Off"
-msgstr "Wy³"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
+msgid "to printer"
+msgstr "na drukarkê"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "On"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "file extension"
+msgstr "rozszerzenie pliku"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Toggle"
-msgstr "Prze³±cz"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
+msgid "spool command"
+msgstr "polecenie drukowania"
 
 
-#: src/lyxfont.C:581
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Kursywa"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "paper type"
+msgstr "typ papieru"
 
 
-#: src/lyxfont.C:584
-msgid "Underline "
-msgstr "Podkre¶lony "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
+msgid "even pages"
+msgstr "strony parzyste"
 
 
-#: src/lyxfont.C:587
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitaliki "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
+msgid "odd pages"
+msgstr "strony nieparzyste"
 
 
-#: src/lyxfont.C:590
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
+msgid "collated"
+msgstr "pa³±czone"
 
 
-#: src/lyxfont.C:595
-msgid "Language: "
-msgstr "Jêzyk: "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
+msgid "landscape"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:597
-msgid "  Number "
-msgstr "  Numer "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+msgid "to file"
+msgstr "do pliku"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:315
-#, fuzzy
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Nieznana akcja"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+msgid "extra options"
+msgstr "inne opcje"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:381
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Nieznana akcja"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "przedrostek nazwy"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:395
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument tylko do odczytu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+msgid "paper size"
+msgstr "rozmiar papieru"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:400
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "D³ugo¶æ linii ASCII"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1032
-msgid "Saving document"
-msgstr "Zapisywanie dokumentu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Kodowanie (TeX)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Oczekiwany argument"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Domy¶lny rozmiar"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1207
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Przetwarzanie danych zewnêtrznych"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1429
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ASCII roff"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
+#, fuzzy
+msgid "DVI paper option"
+msgstr "inne opcje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1446
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to <polecenie LyX-a>"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ustawienia"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Tryb matematyki greckiej w³±czony"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Wygl±d"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Grecka klawiatura w³±czona"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Jêzyk"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Grecka klawaitura matematyczna wy³±czona"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Conversion"
+msgstr "B³±d konwersji!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1486
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Inputs"
+msgstr "Dane wej¶ciowe"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1520
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Otwieram dokument potomny "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Outputs"
+msgstr "Dane wyj¶ciowe"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1594
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Fonty ekranowe"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1600
-msgid "Set-color \""
-msgstr "Polecenie set-colot\""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1602
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
-"lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Formats"
+msgstr "Formaty"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1721
-#, fuzzy
-msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Konwertowanie"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1731
-msgid "newfile"
-msgstr "nowyplik"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Paths"
+msgstr "¦cie¿ki"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
-"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Printer"
+msgstr "Drukowanie"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1768
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Plik ju¿ istnieje:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Pisownia"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1770
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1775
-#, fuzzy
-msgid "Opening  document"
-msgstr "Otwieranie dokumentu"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
-msgid "opened."
-msgstr "otwarty."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Wskazuje nowy kolor."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1805
-#, fuzzy
-msgid "Select template file"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1846
-#, fuzzy
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+msgid "GUI background"
+msgstr "t³o interfejsu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1878
-msgid "Opening document"
-msgstr "Otwieranie dokumentu"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
+msgstr "tekst interfejsu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1890
-#, fuzzy
-msgid "Could not open docuent"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+msgid "GUI selection"
+msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1914
-msgid "Select "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+msgid "GUI pointer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1915
-msgid " file to import"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1973
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Dokument o nazwie"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Format wyj¶ciowy"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1975
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Format wynikowy"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1976
-#, fuzzy
-msgid "Canceled"
-msgstr "Zaniechane."
-
-#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Witaj w LyXie!"
-
-#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (zmieniony)"
-
-#. this is a hack
-#: src/lyxfunc.C:2066
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Brak otwartych dokumentów *"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
+"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:133
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Zamknij"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Opcje programu konwersji"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Tak|Tt#y"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
+"zmiany mia³y miejsce."
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nie|Nn#n"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:222
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Wyczy¶æ|#W"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
+"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:235
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Zmiany bêd± ignorowane"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj"
+"\" aby zmiany mia³y miejsce."
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:236
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Dokument jest tylko do odczytu:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
 
 
-#: src/lyx_main.C:106
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Nazwa formatu."
 
 
-#: src/lyx_main.C:108
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'. Koniec pracy."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
 
 
-#: src/lyx_main.C:212
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
+"wielko¶æ liter."
 
 
-#: src/lyx_main.C:214
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
 
 
-#: src/lyx_main.C:304
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
 
 
-#: src/lyx_main.C:306
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
+"mia³y miejsce."
 
 
-#: src/lyx_main.C:314
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
+"aby zmiany mia³y miejsce."
 
 
-#: src/lyx_main.C:315
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
+"aby zmiany mia³y miejsce."
 
 
-#: src/lyx_main.C:316
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
-msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
+"najperw konwerter."
 
 
-#: src/lyx_main.C:318
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+msgid "Sys Bind|#S#s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:326
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
+#, fuzzy
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Do³±cz|#U"
 
 
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid " but expect problems."
-msgstr " ale spodziewaj siê problemów."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
+msgid "Bind file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:330
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Spodziewaj siê problemów."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:560
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
+#, fuzzy
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "U¿ytkownik2|#2"
 
 
-#: src/lyx_main.C:561
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
+msgid "UI file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:562
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+#, fuzzy
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr ""
+"Mapa\n"
+"klawiatury"
 
 
-#: src/lyx_main.C:563
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+msgid "Keyboard map"
+msgstr ""
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 
-#: src/lyx_main.C:571
-msgid " and running configure..."
-msgstr " i konfigurowanie..."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
+msgid "Default path"
+msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
 
 
-#: src/lyx_main.C:577
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
+msgid "Template path"
+msgstr "Szablony"
 
 
-#: src/lyx_main.C:578
-msgid " instead."
-msgstr " zamiast."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Pliki tymczasowe"
 
 
-#: src/lyx_main.C:585
-msgid "Done!"
-msgstr "Zakoñczone!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
+#, fuzzy
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "U¿ytkownik1|#1"
 
 
-#: src/lyx_main.C:599
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+msgid "Lastfiles"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:600
-msgid "Error while reading "
-msgstr "B³±d w trakcie czytania "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Backup path"
+msgstr "Kopie zapasowe"
 
 
-#: src/lyx_main.C:601
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "Potoki serwera LyX"
 
 
-#: src/lyx_main.C:701
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:712
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"Check the LyX man page for more details."
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:747
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
+#, fuzzy
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " brak | ispell | aspell "
 
 
-#: src/lyx_main.C:759
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "S³ownik osobisty"
 
 
-#: src/lyx_main.C:770
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Drukarka"
 
 
-#: src/lyx_main.C:793
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Wszystkie strony"
 
 
-#: src/lyx_main.C:806
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Nieparzyste"
 
 
-#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
-msgid " switch!"
-msgstr " !"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Parzyste"
 
 
-#: src/lyx_main.C:821
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Brak typu [latex, ps, ...] po "
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normalna"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1624
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
-"kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Odwrotna"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1628
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
-"zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Pages:"
+msgstr "Strona: "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1632
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
+msgid "Count:"
+msgstr "Ilo¶æ:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1636
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Po³±czone"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1640
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
+msgid "to"
+msgstr "do"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1644
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
+msgid "Order"
+msgstr "Kolejno¶æ"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1648
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Drukuj do"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1652
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxrc.C:1656
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aktualizuj|#A"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1660
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Sort|#S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxrc.C:1664
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Name:|#N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxrc.C:1668
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+msgid "Ref:"
+msgstr "Odw:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1672
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxrc.C:1676
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxrc.C:1680
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1684
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Szukaj|#S"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1688
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Zast±p|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+msgid "Forwards >|#F^s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1692
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
-"tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1696
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Zast±p|#Z#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Ca³e s³owo|#S#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Wszystkie|#A#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Polecenie:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
 msgid ""
 msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
-"przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1700
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
 msgid ""
 msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
-"ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1705
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Zast±p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opcje...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie pisowni|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Zamknij|#^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
 #, no-c-format
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
-"wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1709
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia "
-"pisma."
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1715
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1719
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr "Font pozycji menu i tytu³ów grup w oknach dialogowych."
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1723
-msgid "The font for popups."
-msgstr "Font okien dialogowych."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Do³±cz kolumnê"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1727
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "Kodowanie fontów ekranowych."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Usuñ kolumnê"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1731
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Do³±cz wiersz"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1738
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza "
-"auto-zapis."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Usuñ wiersz"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1742
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka dla twoich dokumentów."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Ustal ramki"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1746
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Usuñ ramki"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1750
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
-"programu."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1754
-msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Obróæ o 90°|#9"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1758
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spec-tabela"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1762
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
-"zastêpowany wpisywanym."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Szeroko¶æ"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1766
-msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+msgid "Borders"
+msgstr "Ramki"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1771
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
-"rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Wyr. w poziomie"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1775
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
-"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+msgid "Special column"
+msgstr "Specjalna kolumna"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1779
-msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
-"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1785
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
+msgid "Top|#t"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
-"chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1789
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
+msgid "Bottom|#b"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
-"Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
-"wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1793
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
+msgid "Left|#l"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
-"plik tekstowy)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1797
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
+msgid "Right|#r"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
-"maksymalnie 9 z nich."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1801
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
+msgid "Left|#e"
+msgstr "W lewo|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Right|#i"
+msgstr "W prawo|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
+msgid "Center|#c"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1808
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Domy¶lny format papieru."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
+msgid "Top|#p"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxrc.C:1815
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "Wyrównanie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+#, fuzzy
+msgid " |#L"
+msgstr "LyX"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Wyr. w pionie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Specj. komórka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Specj. multicolumn"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicolumn|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "U¿yj minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
+msgid "On"
+msgstr "W³"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+msgid "Header"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+msgid "First Header"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+msgid "Footer"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+#, fuzzy
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
+msgid "Is Empty"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+#, fuzzy
+msgid "Border Above"
+msgstr "Ramki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Border Below"
+msgstr "Ramki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "Konwertowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Format tabeli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolumna/wiersz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
+msgid "Cell"
+msgstr "Komórka"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
+msgid "LongTable"
+msgstr "LongTable"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Wstaw tabelê"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "Klasa:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "Polecenie TeXa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "Polecenie TeXa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
+#, fuzzy
+msgid "View|#V"
+msgstr "Podgl±d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Pokazuj logo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
 msgid ""
 msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1819
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxrc.C:1823
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
-"opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
-"diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
-"s³ownikami."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1828
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxrc.C:1833
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxrc.C:1838
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Zast±p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Podaj etykietê:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "zaznaczenie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Minipage|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Spis tre¶ci"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Brak dokumentu ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nazwa|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "typu HTML|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Kontrola wersji"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
+msgid "No file input."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
+msgid "File does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr ""
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
+#, fuzzy
+msgid "Unable to convert file "
+msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
+msgid " to a loadable format."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importowanie"
+
+#: src/importer.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
+
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "zaimportowany."
+
+#: src/insets/insetbib.C:137
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
+
+#: src/insets/inset.C:104
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Wstawki"
+
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Otwarty b³±d"
+
+#: src/insets/insetert.C:234
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka ERT"
+
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
+
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
+
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
+#: src/insets/insettext.C:1311
+msgid "Sorry."
+msgstr "Przykro mi."
+
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
+#: src/insets/insetfloat.C:303
+msgid "float:"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:112
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista tabel"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
+msgid "foot"
+msgstr "stopka"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:54
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Otwarty przypis"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:183
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Format wynikowy"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:189
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:192
+#, fuzzy
+msgid "No file found!"
+msgstr "Brak ostrze¿eñ."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:195
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Format wynikowy"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:201
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr "Bez zmian"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:207
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr ""
+
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:712
+msgid "Graphic file:"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Input"
+msgstr "Wstaw"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Wstaw maszynopis"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Wstaw maszynopis"
+
+#: src/insets/insetindex.C:24
+msgid "Idx"
+msgstr "Indeks"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Podaj etykietê:"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
+msgid "margin"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetminipage.C:227
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
+msgid "note"
+msgstr "notki"
+
+#: src/insets/insetnote.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Otwarty przypis"
+
+#: src/insets/insetparent.C:43
+msgid "Parent:"
+msgstr "Nadrzêdny:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Odw:"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Wstaw numer strony%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Strona: "
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Wstaw numer strony%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Strona: "
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettabular.C:548
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettabular.C:2036
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
+
+#: src/insets/insettext.C:647
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettext.C:1309
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operacja niemo¿liwa"
+
+#: src/insets/insettext.C:1310
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettext.C:1556
+#, fuzzy
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettoc.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Nieznana akcja"
+
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/kbsequence.C:166
+msgid "   options: "
+msgstr ""
+
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
+
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:243
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Uruchomiony BibTeX."
+
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "¿aden"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "czarny"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "bia³y"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "czerwony"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "zielony"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "niebieski"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "zielono-niebieski"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "purpurowy"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "¿ó³ty"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "kursor"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "t³o"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "zaznaczenie"
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "latex"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "t³o notki"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "language"
+msgstr "jêzyk"
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "polecenie"
+
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "t³o wstawki"
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "ramka wstawki"
+
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Znak specjalny"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "wzór"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "t³o wzoru"
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "graphics background"
+msgstr "t³o wzoru"
+
+#: src/LColor.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "t³o wzoru"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math frame"
+msgstr "ramka wzoru"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math cursor"
+msgstr "kursor we wzorze"
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "math line"
+msgstr "linia wzoru"
+
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "ramka wzoru"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:82
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "ramka wstawki"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset background"
+msgstr "t³o wstawki"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "inset frame"
+msgstr "ramka wstawki"
+
+#: src/LColor.C:85
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "B³±d LaTeX-a"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "znak koñca linii"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "appendix line"
+msgstr "linia dodatku"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:90
+msgid "tabular line"
+msgstr "linia w tabular"
+
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "linia w tabular"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "page break"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "left of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "right of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "button background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "inherit"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "ignore"
+msgstr "ignoruj"
+
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Wstaw dodatek"
+
+#: src/LyXAction.C:104
+msgid "Describe command"
+msgstr "Opis polecenia"
+
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
+
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Wstaw bibtex'a"
+
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Build program"
+msgstr "Buduj program"
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatyczne zapisywanie"
+
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
+
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
+
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Export to"
+msgstr "Eksportuj do"
+
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "Import document"
+msgstr "Importuj dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "New document"
+msgstr "Nowy dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nowy dokument z szablonu"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Wróæ do zapisanego"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizuj"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Zapisz jako"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
+
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
+
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Wstaw cytat"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Execute command"
+msgstr "Wykonaj polecenie"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Wstaw ... kropki"
+
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Go down"
+msgstr "Id¼ na dó³"
+
+#: src/LyXAction.C:184
+msgid "Select next line"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+
+#: src/LyXAction.C:186
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
+
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
+
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
+
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Wstaw grafikê"
+
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
+
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
+
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Prze³±cz styl kodu"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Default font style"
+msgstr "Domy¶lny styl fontu"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Kursywa"
+
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitaliki"
+
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Font szeryfowy"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Font bezszeryfowy"
+
+#: src/LyXAction.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Font szeryfowy"
+
+#: src/LyXAction.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Font bezszeryfowy"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Set font size"
+msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
+
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Show font state"
+msgstr "Poka¿ stan fontu"
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Podkre¶lenie"
+
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Select next char"
+msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
+
+#: src/LyXAction.C:232
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
+
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Open a Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
+
+#: src/LyXAction.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Wstaw rysunek"
+
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index item"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Insert last index item"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Insert index list"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
+
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
+
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Wstaw etykietê"
+
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Change language"
+msgstr "Zmieñ jêzyk"
+
+#: src/LyXAction.C:257
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Poka¿ log LaTeX-a"
+
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
+
+#: src/LyXAction.C:266
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
+
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
+
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Id¼ na koniec linii"
+
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Zaznacz do koñca linii"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Zakoñcz"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Greckie znaki matematyczne"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
+
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Math mode"
+msgstr "Tryb matematyczny"
+
+#: src/LyXAction.C:320
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "linia tabeli"
+
+#: src/LyXAction.C:322
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
+
+#: src/LyXAction.C:324
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1842
-msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
+#: src/LyXAction.C:326
+msgid "Go to paragraph"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Czy u¿ywaæ fonty skalowalne? Je¶li nie, to LyX u¿yje najbardziej zbli¿onego "
-"wielko¶ci± fontu. U¿yj tego prze³±cznika gdy fonty skalowalne ¼le wygl±daj± "
-"i gdy masz do wyboru du¿o fontów o sta³ym rozmiarze."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1846
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 "
-"-n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
-"jego dokumentacji."
+#: src/LyXAction.C:329
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1850
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
-"edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1854
-msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Edit Preferences"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ustala czy LyX ma powtórnie potwierdzaæ koniec pracy gdy nie zapisano zmian "
-"do któregokolwiek dokumentu. Opcja ta nie wy³±cza pytania o zapis "
-"zmienionych plików."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1858
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Save Preferences"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Domy¶lnie LyX pokazuje nazwê ostatnio wykonanego polecenia i jego skrót "
-"klawiaturowy w pasku statusu. Je¶li LyX wydaje siê dzia³aæ zbyt wolno, mo¿na "
-"spróbowaæ wy³±czyæ t± opcjê."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1862
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1866
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
-"LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
+#: src/LyXAction.C:341
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Wstaw cudzys³ów"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1870
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#: src/LyXAction.C:343
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Rekonfiguruj"
+
+#: src/LyXAction.C:347
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
+
+#: src/LyXAction.C:356
+msgid "Scroll inset"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1874
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Wstaw tabelê"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1878
-msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad "
-"\"\\usepackage{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1882
-#, fuzzy
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxrc.C:1886
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
+#: src/LyXAction.C:382
+msgid "Open thesaurus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1890
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
+#: src/LyXAction.C:384
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1894
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1898
-msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad "
-"\\selectlanguage{$$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
+#: src/LyXAction.C:388
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1902
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
+#: src/LyXAction.C:401
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1906
-#, fuzzy
-msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxrc.C:1911
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
-"dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1915
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxrc.C:1919
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+#: src/LyXAction.C:428
+msgid "Display information about LyX"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
-"klawiszami)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1932
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
+#: src/LyXAction.C:430
+msgid "Display information about the TeX installation"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wy³±cz je¶li nie chcesz podawaæ nazwy nowo tworzonego dokumentu. W takim "
-"wypadku nazwa zostania nadana dopiero przy zapisie pliku."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1936
-msgid "New documents will be assigned this language."
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1940
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXSendto.C:42
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "Opis niedostêpny!"
 
 
-#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
+#: src/lyx_cb.C:88
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
 
 
-#: src/lyxvc.C:101
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
+#: src/lyx_cb.C:90
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)"
 
 
-#: src/lyxvc.C:102
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(brak opisu)"
+#: src/lyx_cb.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
+#, fuzzy
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Szablony"
 
 
-#: src/lyxvc.C:133
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:136
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(brak logu wykonania)"
+#: src/lyx_cb.C:143
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
 
 
-#: src/lyxvc.C:151
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
+#: src/lyx_cb.C:145
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Napewno zapisaæ?"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:166
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
+#: src/lyx_cb.C:151
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
 
 
-#: src/lyxvc.C:167
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
+#: src/lyx_cb.C:153
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
 
 
-#: src/lyxvc.C:168
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
+#: src/lyx_cb.C:161
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
 
 
-#: src/LyXView.C:232
-msgid " (read only)"
-msgstr " (tylko do odczytu)"
+#: src/lyx_cb.C:162
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', ale nie zapisano..."
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Tryb edytora matematycznego"
+#: src/lyx_cb.C:168
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Dokument juz istnieje:"
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:690
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
+#: src/lyx_cb.C:170
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Zast±piæ plik?"
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:889
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Tryb TeXa"
+#: src/lyx_cb.C:183
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
-msgid "No number"
-msgstr "Bez numeru"
+#: src/lyx_cb.C:184
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
-msgid "Number"
-msgstr "Numer"
+#: src/lyx_cb.C:198
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:107
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Brak ostrze¿eñ."
 
 
-#: src/MenuBackend.C:291
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "One warning found."
+msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
 
 
-#: src/MenuBackend.C:347
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Plik ASCII jako linie"
+#: src/lyx_cb.C:210
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
 
 
-#: src/MenuBackend.C:349
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Plik ASCII jako akapity"
+#: src/lyx_cb.C:213
+msgid " warnings found."
+msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
 
 
-#: src/MenuBackend.C:394
+#: src/lyx_cb.C:214
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wide "
-msgstr "Szeroko¶æ"
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
+
+#: src/lyx_cb.C:216
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
+
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a."
+
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
+
+#: src/lyx_cb.C:305
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Autozapis nieudany!"
+
+#: src/lyx_cb.C:384
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+
+#: src/lyx_cb.C:401
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
+
+#: src/lyx_cb.C:408
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
+
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:494
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Zakoñcz"
+#: src/lyx_cb.C:491
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
 
 
-#: src/MenuBackend.C:502
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX..."
+#: src/lyx_cb.C:499
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
 
 
-#: src/MenuBackend.C:504
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc..."
+#: src/lyx_cb.C:501
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
 
 
-#: src/MenuBackend.C:512
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Kursywa"
+#: src/lyx_cb.C:502
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
 
 
-#: src/minibuffer.C:105
-msgid "[End of history]"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:503
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
 
 
-#: src/minibuffer.C:114
-msgid "[Beginning of history]"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Przykro mi!"
 
 
-#. No matches
-#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
-msgid " [no match]"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku."
 
 
-#: src/minibuffer.C:138
-msgid " [sole completion]"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Bezszeryfowy"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Typ pliku"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
 
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Polecenie:"
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Inherit"
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI"
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoruj"
 
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitaliki"
 
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Off"
+msgstr "Wy³"
 
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX"
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Toggle"
+msgstr "Prze³±cz"
 
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "ASCII"
+#: src/lyxfont.C:565
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Kursywa"
 
 
-#: src/support/filetools.C:155
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "B³±d wewnêtrzny LyX-a!"
+#: src/lyxfont.C:568
+msgid "Underline "
+msgstr "Podkre¶lony "
 
 
-#: src/support/filetools.C:156
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ czy masz prawo zapisu do tego katalogu"
+#: src/lyxfont.C:571
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitaliki "
 
 
-#: src/support/filetools.C:406
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
+#: src/lyxfont.C:575
+msgid "Language: "
+msgstr "Jêzyk: "
 
 
-#: src/support/filetools.C:425
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
+#: src/lyxfont.C:577
+msgid "  Number "
+msgstr "  Numer "
 
 
-#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
+#: src/lyxfunc.C:318
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Nieznana akcja"
 
 
-#: src/support/filetools.C:464
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
+#: src/lyxfunc.C:358
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nic do zrobienia"
 
 
-#: src/support/filetools.C:530
-msgid "Internal error!"
-msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
+#: src/lyxfunc.C:363
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Nieznana akcja"
 
 
-#: src/support/filetools.C:531
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Command disabled"
+msgstr "polecenie"
 
 
-#: src/support/filetools.C:536
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:380
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument tylko do odczytu"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1098
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:385
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
+#: src/lyxfunc.C:774
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Nieznana akcja"
 
 
-#: src/tabular.C:1386
-msgid "Warning:"
-msgstr "Ostrze¿enie:"
+#: src/lyxfunc.C:1089
+msgid "Saving document"
+msgstr "Zapisywanie dokumentu"
 
 
-#: src/tabular.C:1387
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
+#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Oczekiwany argument"
 
 
-#: src/tabular.C:1388
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
+#: src/lyxfunc.C:1248
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
 
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1033
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
+#: src/lyxfunc.C:1450
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu "
-"Ustawienia/Fonty."
 
 
-#: src/text.C:1803
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
+#: src/lyxfunc.C:1467
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to <polecenie LyX-a>"
 
 
-#: src/text.C:1805
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
+#: src/lyxfunc.C:1483
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
 
 
-#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1525
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Otwieram dokument potomny "
 
 
-#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1599
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot convert image to display format"
-#~ msgstr "Format wynikowy"
+#: src/lyxfunc.C:1609
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Polecenie set-colot\""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reference details"
-#~ msgstr "Podrêcznik programisty"
+#: src/lyxfunc.C:1611
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
+"lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
 
 
+#: src/lyxfunc.C:1704
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Search through references"
-#~ msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available references"
-#~ msgstr "Ustawienia"
+#: src/lyxfunc.C:1714
+msgid "newfile"
+msgstr "nowyplik"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current chosen references"
-#~ msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
+#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
+"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
 
 
-#~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "&OK"
+#: src/lyxfunc.C:1751
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Plik ju¿ istnieje:"
 
 
-#~ msgid "&Add"
-#~ msgstr "&Dodaj"
+#: src/lyxfunc.C:1753
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
 
 
+#: src/lyxfunc.C:1758
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text after : "
-#~ msgstr "Strona: "
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Otwieranie dokumentu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Section number depth :"
-#~ msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
+#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
+msgid "opened."
+msgstr "otwarty."
 
 
+#: src/lyxfunc.C:1788
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Table of Contents depth :"
-#~ msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
+msgid "Select template file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
 
+#: src/lyxfunc.C:1829
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use AMS Math"
-#~ msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
 
 
+#: src/lyxfunc.C:1857
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "then :"
-#~ msgstr "Inny ("
+msgid "Could not find file"
+msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper size :"
-#~ msgstr "rozmiar papieru"
+#: src/lyxfunc.C:1867
+msgid "Opening document"
+msgstr "Otwieranie dokumentu"
 
 
+#: src/lyxfunc.C:1879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Margins :"
-#~ msgstr "Marginesy"
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width :"
-#~ msgstr "Szeroko¶æ"
+#: src/lyxfunc.C:1903
+msgid "Select "
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height :"
-#~ msgstr "Wysoko¶æ"
+#: src/lyxfunc.C:1904
+msgid " file to import"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "Górny:|#G"
+#: src/lyxfunc.C:1962
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Dokument o nazwie"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "Dolny:|#D"
+#: src/lyxfunc.C:1964
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
 
 
+#: src/lyxfunc.C:1965
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "Lewy:|#L"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Zaniechane."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "Prawy:|#P"
+#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Witaj w LyXie!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header height :"
-#~ msgstr "Nag³ówek:|#N"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (zmieniony)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header separation :"
-#~ msgstr "Separacja"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2062
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Brak otwartych dokumentów *"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Footer skip :"
-#~ msgstr "Odstêp stopki:|#O"
+#: src/lyx_main.C:102
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "W pionie|#p"
+#: src/lyx_main.C:104
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Koniec pracy."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "W poziomie|#z"
+#: src/lyx_main.C:251
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language :"
-#~ msgstr "Jêzyk:"
+#: src/lyx_main.C:253
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
 
 
+#: src/lyx_main.C:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Encoding :"
-#~ msgstr "Kodowanie"
+msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
+msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote style :"
-#~ msgstr "Cuzdzys³owy"
+#: src/lyx_main.C:364
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paragraph spacing"
-#~ msgstr "Styl akapitu"
+#: src/lyx_main.C:372
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font size :"
-#~ msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
+#: src/lyx_main.C:373
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
 
 
+#: src/lyx_main.C:374
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Font family :"
-#~ msgstr "Rodzina:|#R"
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
+msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page style :"
-#~ msgstr "Styl strony:|#S"
+#: src/lyx_main.C:376
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document class :"
-#~ msgstr "Dokumenty"
+#: src/lyx_main.C:384
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extra options :"
-#~ msgstr "Opcje dodatkowe"
+#: src/lyx_main.C:385
+msgid " but expect problems."
+msgstr " ale spodziewaj siê problemów."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size :"
-#~ msgstr "Wielko¶æ:"
+#: src/lyx_main.C:388
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Spodziewaj siê problemów."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add space"
-#~ msgstr "strony nieparzyste"
+#: src/lyx_main.C:635
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Points"
-#~ msgstr "Drukuj"
+#: src/lyx_main.C:636
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scaled points"
-#~ msgstr "Fonty ekranowe"
+#: src/lyx_main.C:637
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
 
 
-#~ msgid "&Update"
-#~ msgstr "&Aktualizuj"
+#: src/lyx_main.C:638
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Rozmiar|#r"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:645
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Justification"
-#~ msgstr "Konfiguracja"
+#: src/lyx_main.C:646
+msgid " and running configure..."
+msgstr " i konfigurowanie..."
 
 
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "&Drukuj"
+#: src/lyx_main.C:652
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
 
 
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Plik"
+#: src/lyx_main.C:653
+msgid " instead."
+msgstr " zamiast."
 
 
-#~ msgid "&Browse"
-#~ msgstr "&Przegl±daj"
+#: src/lyx_main.C:660
+msgid "Done!"
+msgstr "Zakoñczone!"
 
 
-#~ msgid "Count"
-#~ msgstr "Komenta¿"
+#: src/lyx_main.C:674
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
 
 
-#~ msgid "&Insert"
-#~ msgstr "&Wstaw"
+#: src/lyx_main.C:675
+msgid "Error while reading "
+msgstr "B³±d w trakcie czytania "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Language"
-#~ msgstr "Jêzyk"
+#: src/lyx_main.C:676
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bullets"
-#~ msgstr "Wyró¿nienia"
+#: src/lyx_main.C:778
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "single"
-#~ msgstr "Pojedyñczy"
+#: src/lyx_main.C:788
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 1/2 spacing"
-#~ msgstr "Odstêp"
+#: src/lyx_main.C:835
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "double"
-#~ msgstr "Podwójny"
+#: src/lyx_main.C:847
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "kursor"
+#: src/lyx_main.C:858
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+#: src/lyx_main.C:886
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Here"
-#~ msgstr "Ogromny"
+#: src/lyx_main.C:899
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Separate page"
-#~ msgstr "Szablony"
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
+msgid " switch!"
+msgstr " !"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not set"
-#~ msgstr "Notka"
+#: src/lyx_main.C:914
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Brak typu [latex, ps, ...] po "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "`text'"
-#~ msgstr "tekst"
+#: src/lyxrc.C:1677
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
+"kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "'text'"
-#~ msgstr "tekst"
+#: src/lyxrc.C:1681
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
+"zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ",text`"
-#~ msgstr "tekst"
+#: src/lyxrc.C:1685
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ",text'"
-#~ msgstr "tekst"
+#: src/lyxrc.C:1689
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<text>"
-#~ msgstr "tekst"
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ">text<"
-#~ msgstr "tekst"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
-#~ msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key not found."
-#~ msgstr "Brak tabeli kodowania!"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Document Options"
-#~ msgstr "Dokument LyX-a..."
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX log"
-#~ msgstr "Log LaTeX-a"
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
-#~ msgstr "Log LaTeX-a"
+#: src/lyxrc.C:1717
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Version Control Log"
-#~ msgstr "Kontrola wersji"
+#: src/lyxrc.C:1721
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centrowane|#C"
+#: src/lyxrc.C:1725
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alignment of current paragraph"
-#~ msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+#: src/lyxrc.C:1729
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New page above this paragraph"
-#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
+#: src/lyxrc.C:1733
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
-#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
+#: src/lyxrc.C:1737
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New page below this paragraph"
-#~ msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+#: src/lyxrc.C:1741
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
-#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
+#: src/lyxrc.C:1745
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
+"tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
 
 
-#~ msgid "Name :"
-#~ msgstr "Nazwa :"
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
+"przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump to reference in document"
-#~ msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
+"ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
 
 
-#~ msgid "Url :"
-#~ msgstr "Url :"
+#: src/lyxrc.C:1758
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
+"wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
 
 
-#~ msgid "File `"
-#~ msgstr "Plik `"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia "
+"pisma."
 
 
-#~ msgid "' is read-only."
-#~ msgstr "' jest tylko do odczytu."
+#: src/lyxrc.C:1768
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
 
 
-#~ msgid "Open/Close..."
-#~ msgstr "Otwórz/Zamknij..."
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Inserting Footnote..."
-#~ msgstr "Wstawianie przypisu..."
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Inserting margin note..."
-#~ msgstr "Wstaw notatkê na marginesie..."
+#: src/lyxrc.C:1780
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Kodowanie fontów ekranowych."
 
 
-#~ msgid "Melt"
-#~ msgstr "Rozbij"
+#: src/lyxrc.C:1784
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych."
 
 
-#~ msgid "No document open"
-#~ msgstr "Brak otwartych dokumentów"
+#: src/lyxrc.C:1791
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza auto-"
+"zapis."
 
 
-#~ msgid "Document is read only"
-#~ msgstr "Dokument tylko do odczytu"
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
 
 
+#: src/lyxrc.C:1799
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "No argument givven"
-#~ msgstr "Brak otwartych dokumentów"
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
 
 
-#~ msgid "Can't paste float into float!"
-#~ msgstr "Nie mo¿na wkleiæ wstawki w inn± wstawkê!"
+#: src/lyxrc.C:1803
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
+"programu."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Figure|F"
-#~ msgstr "Rysunek"
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table|T"
-#~ msgstr "Tabela"
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wide Figure|W"
-#~ msgstr "Szeroka wstawka z rysunkiem"
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
+"zastêpowany wpisywanym."
 
 
+#: src/lyxrc.C:1819
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Wide Table|d"
-#~ msgstr "Szeroka wstawka z tabel±"
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
+"zastêpowany wpisywanym."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Algorithm|A"
-#~ msgstr "Algorytm (wstawka)"
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
+"rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
 
 
-#~ msgid "List of Figures|F"
-#~ msgstr "Spis rysunków"
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
+"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
 
 
-#~ msgid "List of Tables|T"
-#~ msgstr "Spis tabel"
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
+"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
 
 
-#~ msgid "List of Algorithms|A"
-#~ msgstr "Spis algorytmów"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
+"chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
 
 
-#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
-#~ msgstr "Prawa i zastrze¿enia..."
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
+"Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
+"wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel."
 
 
-#~ msgid "Credits...|d"
-#~ msgstr "Autorzy..."
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
+"plik tekstowy)."
 
 
-#~ msgid "Version...|V"
-#~ msgstr "Wersja..."
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
+"maksymalnie 9 z nich."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#~ "any later version.\n"
-#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
-#~ "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
-#~ "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
-#~ "ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania.\n"
-#~ "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
-#~ "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
-#~ "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
-#~ "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
-#~ "jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
-#~ "02139, USA."
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid " Error "
-#~ msgstr " B³±d "
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "HTML type"
-#~ msgstr "typ HTML"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Domy¶lny format papieru."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
-#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-#~ "Public License as published by the Free Software\n"
-#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go\n"
-#~ "i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej\n"
-#~ "Publicznej Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation,\n"
-#~ "lub jej wersji drugiej, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug\n"
-#~ "w³asnego uznania."
+#: src/lyxrc.C:1873
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
-#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "You should have received a copy of\n"
-#~ "the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to\n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n"
-#~ "ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n"
-#~ "do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n"
-#~ "Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n"
-#~ "szczegó³y. Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz\n"
-#~ "z programem, je¶li nie jest, napisz do\n"
-#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/lyxrc.C:1877
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Version control log for "
-#~ msgstr "Kontrola wersji"
+#: src/lyxrc.C:1881
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
+"opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
+"diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
+"s³ownikami."
 
 
-#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-#~ msgstr " Bez zmian %l| Szeryfowy | Bezszeryfowy | Grotesk %l| Od¶wie¿ "
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
 
 
-#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-#~ msgstr " Bez zmian %l| Zwyk³y (jasny) | Pogrubiony %l| Od¶wie¿ "
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
 
 
-#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-#~ msgstr " Bez zmian %l| Prosty | Kursywa | Pochy³y | Kapitaliki %l| Od¶wie¿ "
+#: src/lyxrc.C:1896
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Bez zmian %l| Mikroskopijny | Najmniejszy | Mniejszy | Ma³y | Normalny | "
-#~ "Du¿y | Wiêkszy | Najwiêkszy | Wielki | Ogromny %l| Zwiêksz | Zmiejsz %l| "
-#~ "Od¶wie¿ "
+#: src/lyxrc.C:1900
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Bez zmian %l| Kursywa | Podkre¶lenie | Kapitaliki | Polecenie LaTeX-a %l| "
-#~ "Od¶wie¿ "
-
-#~ msgid ""
-#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Bez zmian %l| Bez koloru | Czarny | Bia³y | Czerwony | Zielony | Niebieski "
-#~ "| Cyan | Fioletowy | ¯ó³ty %l| Od¶wie¿ "
+#: src/lyxrc.C:1904
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -"
+"n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
+"jego dokumentacji."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Pojedyñczy"
+#: src/lyxrc.C:1908
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
+"edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regex"
-#~ msgstr "Od¶wie¿"
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Matthias"
-#~ msgstr "Matthias"
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Ustala czy LyX ma powtórnie potwierdzaæ koniec pracy gdy nie zapisano zmian "
+"do któregokolwiek dokumentu. Opcja ta nie wy³±cza pytania o zapis "
+"zmienionych plików."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
-#~ msgstr ""
-#~ "Wszystkie poni¿sze osoby wspó³pracowa³y w tworzeniu Lyx'a. Dziekujemy"
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-#~ msgstr "Ostrze¿enie: nieporawna warto¶æ procentowa (0-100)"
+#: src/lyxrc.C:1924
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"Domy¶lnie LyX pokazuje nazwê ostatnio wykonanego polecenia i jego skrót "
+"klawiaturowy w pasku statusu. Je¶li LyX wydaje siê dzia³aæ zbyt wolno, mo¿na "
+"spróbowaæ wy³±czyæ t± opcjê."
 
 
-#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-#~ msgstr " Spis tre¶ci | Spis rysunków | Spis tabel | Spis algorytmów "
+#: src/lyxrc.C:1928
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
 
 
-#~ msgid "List of Figures%m"
-#~ msgstr "Spis rysunków"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
+"LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
 
 
-#~ msgid "List of Tables%m"
-#~ msgstr "Spis tabel"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
 
 
-#~ msgid "List of Algorithms%m"
-#~ msgstr "Spis algorytmów%m"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
 
 
-#~ msgid "No Table of Contents%i"
-#~ msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
+#: src/lyxrc.C:1944
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage"
+"{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#~ msgid "ERT"
-#~ msgstr "ERT"
+#: src/lyxrc.C:1948
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
 
 
-#~ msgid "floats"
-#~ msgstr "wstawki"
+#: src/lyxrc.C:1952
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "note frame"
-#~ msgstr "ramka notki"
+#: src/lyxrc.C:1956
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
 
 
-#~ msgid "accent"
-#~ msgstr "akcent"
+#: src/lyxrc.C:1960
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
 
 
-#~ msgid "accent background"
-#~ msgstr "t³o akcentu"
+#: src/lyxrc.C:1964
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$"
+"$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
 
 
-#~ msgid "accent frame"
-#~ msgstr "ramka akcentu"
+#: src/lyxrc.C:1968
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
 
 
-#~ msgid "minipage line"
-#~ msgstr "linia minipage"
+#: src/lyxrc.C:1972
+#, fuzzy
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
 
 
-#~ msgid "special char"
-#~ msgstr "znak specjalny"
+#: src/lyxrc.C:1977
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
+"dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-#~ msgid "footnote background"
-#~ msgstr "t³o przypisu"
+#: src/lyxrc.C:1981
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
 
 
-#~ msgid "footnote frame"
-#~ msgstr "ramka przypisu"
+#: src/lyxrc.C:1985
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+"Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
+"klawiszami)."
 
 
-#~ msgid "inset"
-#~ msgstr "wstawka"
+#: src/lyxrc.C:1998
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Wy³±cz je¶li nie chcesz podawaæ nazwy nowo tworzonego dokumentu. W takim "
+"wypadku nazwa zostania nadana dopiero przy zapisie pliku."
 
 
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "b³±d"
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Insert list of algorithms"
-#~ msgstr "Wstaw spis algorytmów"
+#: src/lyxrc.C:2006
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "View list of algorithms"
-#~ msgstr "Poka¿ spis algorytmów"
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
 
 
-#~ msgid "Insert list of figures"
-#~ msgstr "Wstaw spis rysunków"
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
 
 
-#~ msgid "View list of figures"
-#~ msgstr "Poka¿ spis rysunków"
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
 
 
-#~ msgid "Insert list of tables"
-#~ msgstr "Wstaw spis tabel"
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
 
 
-#~ msgid "View list of tables"
-#~ msgstr "Poka¿ spis tabel"
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
 
 
-#~ msgid "Insert Margin note"
-#~ msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
 
 
-#~ msgid "Unknown sequence:"
-#~ msgstr "Nieznana sekwencja:"
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
 
 
-#~ msgid "Library directory: "
-#~ msgstr "Katalog systemowy: "
+#: src/lyxvc.C:117
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
 
 
-#~ msgid "Unknown kind of footnote"
-#~ msgstr "Nieznany rodzaj przypisu"
+#: src/lyxvc.C:118
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(brak opisu)"
 
 
-#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
-#~ msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyX-a."
+#: src/lyxvc.C:123
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
 
 
-#~ msgid "math text mode"
-#~ msgstr "Tryb tekstowy matematyczny"
+#: src/lyxvc.C:149
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
 
 
-#~ msgid "Executing:"
-#~ msgstr "Wykonywanie:"
+#: src/lyxvc.C:152
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(brak logu wykonania)"
 
 
-#~ msgid "Spellchecker Options"
-#~ msgstr "Opcje sprawdzania pisowni"
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
 
 
-#~ msgid "Use language of document|#D"
-#~ msgstr "U¿yj s³ownika jêzyka dokumnentu|#d"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:182
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
 
 
-#~ msgid "Use alternate language:|#U"
-#~ msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#U"
+#: src/lyxvc.C:183
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
 
 
-#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-#~ msgstr "Opcja kodowania dla ispella|#i"
+#: src/lyxvc.C:184
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
 
 
-#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-#~ msgstr "U¿yj alternatywnego osobistego s³ownika:|#a"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (tylko do odczytu)"
 
 
-#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-#~ msgstr "Znaki specjalne akceptowane w s³owach:|#s"
+#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Tryb edytora matematycznego"
 
 
-#~ msgid "Dictionary"
-#~ msgstr "S³ownik"
+#: src/mathed/formulabase.C:641
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Near\n"
-#~ "Misses"
-#~ msgstr "Podobne"
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "No number"
+msgstr "Bez numeru"
 
 
-#~ msgid "Opened float"
-#~ msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "Number"
+msgstr "Numer"
 
 
-#~ msgid "Closed float"
-#~ msgstr "Zamkniêta wstawka"
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
 
 
-#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
-#~ msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± wstawki."
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "sorry."
-#~ msgstr "przykro mi."
+#: src/MenuBackend.C:358
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Plik ASCII jako linie"
 
 
-#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
-#~ msgstr "Nie mo¿na umie¶ciæ wstawki w innej wstawce!"
+#: src/MenuBackend.C:360
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Plik ASCII jako akapity"
 
 
-#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-#~ msgstr "Nie mo¿na wstawiaæ notki marginesowej w Minipage!"
+#: src/MenuBackend.C:404
+msgid " (wide)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Float would include float!"
-#~ msgstr "Wstawka mog³aby zawieraæ inn± wstawkê!"
+#: src/MenuBackend.C:505
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Zakoñcz"
 
 
-#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "Ostrze¿enie: potrzebny format LyX-a %.2f, a znaleziono %.2f"
+#: src/MenuBackend.C:513
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX..."
 
 
-#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "B³±d: potrzebny format LyX-a %.2f, a znaleziono %.2f"
+#: src/MenuBackend.C:515
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc..."
 
 
-#~ msgid "No more errors"
-#~ msgstr "Brak kolejnych b³êdów"
+#: src/MenuBackend.C:523
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Kursywa"
 
 
-#~ msgid "Figure...|g"
-#~ msgstr "Rysunek..."
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Figure Float|F"
-#~ msgstr "Rysunek (wstawka)"
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Table Float|T"
-#~ msgstr "Tabela (wstawka)"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Set Charset|#C"
-#~ msgstr "Ustaw kodowanie|#U"
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Keymap\n"
-#~ "not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "B³±d!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mapa klawiatury\n"
-#~ "nie znaleziona"
+#: src/support/filetools.C:440
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
 
 
-#~ msgid "Other...|#O"
-#~ msgstr "Inny...|#I"
+#: src/support/filetools.C:460
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
 
 
-#~ msgid "Other...|#T"
-#~ msgstr "Inny...|#y"
+#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
 
 
-#~ msgid "Mapping"
-#~ msgstr "Mapa"
+#: src/support/filetools.C:501
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
 
 
-#~ msgid "Primary key map|#r"
-#~ msgstr "Jêzyk g³ówny|#g"
+#: src/support/filetools.C:565
+msgid "Internal error!"
+msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
 
 
-#~ msgid "No key mapping|#N"
-#~ msgstr "Brak mapy kodowania|#B"
+#: src/support/filetools.C:566
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
 
 
-#~ msgid "Secondary key map|#e"
-#~ msgstr "Jêzyk drugorzêdny|#d"
+#: src/support/filetools.C:571
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
 
 
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "Drugorzêdny"
+#: src/support/filetools.C:1343
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!"
 
 
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "G³ówny"
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
 
 
-#~ msgid "Insert Reference%m"
-#~ msgstr "Wstaw odno¶nik%m"
+#: src/tabular.C:1347
+msgid "Warning:"
+msgstr "Ostrze¿enie:"
 
 
-#~ msgid "Goto Reference%m"
-#~ msgstr "Id¼ do odno¶nika"
+#: src/tabular.C:1348
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
 
 
-#~ msgid "EPS Figure"
-#~ msgstr "Rysunek EPS"
+#: src/tabular.C:1349
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
 
 
-#~ msgid "Style:  "
-#~ msgstr "Styl:  "
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1079
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Ustawienia/"
+"Fonty."
 
 
-#~ msgid "BibTeX"
-#~ msgstr "BibTeX"
+#: src/text2.C:1118
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nic do zrobienia"
 
 
-#~ msgid "Select Child Document"
-#~ msgstr "Wybierz dokument podrzêdny"
+#: src/text2.C:1122
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "other..."
-#~ msgstr "inny..."
+#: src/text.C:1876
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
 
 
-#~ msgid "Build Program Log"
-#~ msgstr "Log z budowania programu"
+#: src/text.C:1878
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
 
 
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Faks"
+#: src/text.C:3309 src/text.C:3311
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Otwórz"
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3318
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "Spec-tabela"
 
 
-#~ msgid "File to Insert"
-#~ msgstr "Plik do wstawienia"
+#: src/text.C:3488 src/text.C:3490
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Found."
-#~ msgstr "Znaleziono."
+#: src/text.C:3499
+msgid "Space below"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Choose template"
-#~ msgstr "Wybierz szablon"
+#, fuzzy
+#~ msgid " List"
+#~ msgstr "Lista tabel"
 
 
-#~ msgid "LyX Banner"
-#~ msgstr "Logo LyX-a"
+#~ msgid "empty figure path"
+#~ msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku"
 
 
-#~ msgid "No VC History!"
-#~ msgstr "Brak historii kontroli wersji!"
+#, fuzzy
+#~ msgid " not found"
+#~ msgstr "Brak tabeli kodowania!"
 
 
-#~ msgid "VC History"
-#~ msgstr "Historia kontroli wersji"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide "
+#~ msgstr "Szeroko¶æ"