-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
-msgid ""
-"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
-"the corresponding LyX layout file exists."
-msgstr ""
-"Viser innstallerte klasser og stiler for LaTeX og BibTeX. Kan berre vise dei "
-"dersom det er laga LyX-stilfiler for dei."
-
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
-msgid "Show full path or only file name."
-msgstr "Bruk heile stigen eller berre filnamnet."
-
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:56
-msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
-msgstr "Køyrer programmet \"TexFiles.sh\" for å lage ny fil-liste."
-
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:59
-msgid "Double click to view contents of file."
-msgstr "Dobbeltklikk for sjå fila."
-
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
-msgid ""
-"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
-"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
-"dirs, often /var/lib/texmf and others."
-msgstr ""
-"Køyrer programmet \"texhash\" som byggjer eit nytt LaTeX tre. Dette må "
-"gjerast om du installerer ny TeX klasser eller stilar. Du må ha skrive rett "
-"for TeX katalogane. (ofte /var/lib/texmf m.m.)"
-
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:48
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Innhaldsliste"
-
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:37
-msgid "Text Wrap Settings"
-msgstr "Tekst brekking innstillingar"
-
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73
-msgid "Enter width for the float."
-msgstr "Breidd på flytaren."
-
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
-msgid ""
-"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
-"the left if page number is even."
-msgstr ""
-"Flyttar flytaren til høgre i avsnittet på oddetal-sider og til venstre på "
-"partal-sider."
-
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
-msgid ""
-"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
-"right if page number is even."
-msgstr ""
-"Flyttar flytaren til venstre i avsnittet på oddetal-sider og til høgre på "
-"partal-sider."
-
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
-msgid "Forces float to the left in the paragraph."
-msgstr "Flyttar flytaren til venstre i avsnittet"
-
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:83
-msgid "Forces float to the right in the paragraph."
-msgstr "Flyttar flytaren til høgre i avsnittet"
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:125
-msgid "[End of history]"
-msgstr "[Slutt på historia]"
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
-msgid "[Beginning of history]"
-msgstr "[Start på historia]"
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
-msgid "[no match]"
-msgstr "[Ikkje treff]"
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
-msgid "[only completion]"
-msgstr "[berre fullføring]"
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:416
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:451
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:497
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Vi treng heile stigen."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Katalogen finst ikkje."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:403
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne katalogen."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:427
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Kan ikkje lese frå denne katalogen."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:445
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:491
-msgid "No file input."
-msgstr "Inga fil."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Vi treng ei fil, ikkje ein katalog."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne fila."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:513
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Kan ikkje lese frå denne katalogen."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Finn ikkje fila."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:529
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Klarer ikkje å lese frå fila."
-
-#: src/importer.C:44
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importerer %1$s..."
-
-#: src/importer.C:62
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Kan ikkje importere fila"
-
-#: src/importer.C:63
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s"
-
-#. we are done
-#: src/importer.C:84
-msgid "imported."
-msgstr "importert."
-
-#: src/insets/inset.C:73
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Opna innskot"
-
-#: src/insets/insetbibtex.C:131
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeX genererte referansar"
-
-#: src/insets/insetbox.C:52
-msgid "Boxed"
-msgstr "Innramma"
-
-#: src/insets/insetbox.C:53
-msgid "Frameless"
-msgstr "Utan ramme"
-
-#: src/insets/insetbox.C:54
-msgid "ovalbox"
-msgstr "oval ramme"
-
-#: src/insets/insetbox.C:55
-msgid "Ovalbox"
-msgstr "Oval ramme"
-
-#: src/insets/insetbox.C:56
-msgid "Shadowbox"
-msgstr "Skuggelagdramme"
-
-#: src/insets/insetbox.C:57
-msgid "Doublebox"
-msgstr "Dobbelramme"
-
-#: src/insets/insetbox.C:112
-msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "Opna ramme innskot"
-
-#: src/insets/insetbranch.C:75
-msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "Opna Grein innskot:"
-
-#: src/insets/insetcaption.C:76
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Opna figurtekst innskot"
-
-#: src/insets/insetcaption.C:102
-msgid "Float"
-msgstr "Flytar"
-
-#: src/insets/insetcharstyle.C:73
-msgid "Opened CharStyle Inset"
-msgstr "Opna bokstav innskot"
-
-#: src/insets/insetenv.C:65
-msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "Opna miljø innskot"
-
-#: src/insets/insetert.C:217
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Opna ERT innskot"
-
-#: src/insets/insetert.C:235
-msgid "Cannot change font"
-msgstr "Kan ikkje endra skriftstil"
-
-#: src/insets/insetert.C:236
-msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
-msgstr "Du kan ikkje endre skrifttype for TeX-kode."
-
-#: src/insets/insetert.C:485 src/insets/insetert.C:493
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
-
-#: src/insets/insetexternal.C:563
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert."
-
-#: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:386
-msgid "float: "
-msgstr "flytar"
-
-#: src/insets/insetfloat.C:270
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Opna flytar innskot"
-
-#: src/insets/insetfloatlist.C:63
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
-
-#: src/insets/insetfloatlist.C:165
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Liste over %1$s"
-
-#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
-msgid "foot"
-msgstr "fot"
-
-#: src/insets/insetfoot.C:56
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Opna botntekst innskot"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:395
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Kan ikkje kopiere fila\n"
-"%1$s\n"
-"til den mellombelse katalogen."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:504
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:530
-#, c-format
-msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Try defining a convertor in the preferences."
-msgstr ""
-"Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
-"Prøv å sett det opp sjølv i Innstillingar."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:533
-msgid "Could not convert image"
-msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
-
-#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
-#. images to ascii approximation.
-#. 1. Convert file to ascii using gifscii
-#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
-#. at least we send the filename
-#: src/insets/insetgraphics.C:627
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:253
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Set inn Verbatim"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:254
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Set inn Verbatim*"
-
-#: src/insets/insetindex.C:45
-msgid "Idx"
-msgstr "ldx "
-
-#: src/insets/insetlist.C:41
-msgid "list"
-msgstr "liste"
-
-#: src/insets/insetlist.C:63
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Opna liste innskot"
-
-#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
-msgid "margin"
-msgstr "margin"
-
-#: src/insets/insetmarginal.C:51
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Opna margnotis innskot"
-
-#: src/insets/insetminipage.C:68
-msgid "minipage"
-msgstr "miniside"
-
-#: src/insets/insetminipage.C:235
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Opna Miniside innskot"
-
-#: src/insets/insetnote.C:73
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Opna notat innskot"
-
-#: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
-msgid "opt"
-msgstr "opt "
-
-#: src/insets/insetoptarg.C:54
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Opna valfritt argument innskot"
-
-#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:157
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
-
-#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
-msgid "Equation"
-msgstr "Likninga"
-
-#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
-msgid "EqRef: "
-msgstr "LiknRef: "
-
-#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
-msgid "Page Number"
-msgstr "Sidetal"
-
-#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
-msgid "Page: "
-msgstr "Side:"
-
-#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Sidetal i teksten"
-
-#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Tekstside: "
-
-#: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Standard+tekstside:"
-
-#: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Ref+Tekst: "
-
-#: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Pen_ Ref"
-
-#: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "PrettyRef: "
-
-#: src/insets/insettabular.C:380
-msgid "Opened table"
-msgstr "Opna Tabell"
-
-#: src/insets/insettabular.C:1498
-msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr "Feil ved multikolonne"
-
-#: src/insets/insettabular.C:1499
-msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
-
-#: src/insets/insettext.C:306
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Opna tekst innskot"
-
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr "theorem"
-
-#: src/insets/insettheorem.C:87
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Opna teorem innskot"
-
-#: src/insets/insettoc.C:49
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Ukjend innhaldsliste"
-
-#: src/insets/inseturl.C:65
-msgid "Url: "
-msgstr "URL: "
-
-#: src/insets/inseturl.C:67
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
-
-#: src/insets/insetwrap.C:61
-msgid "wrap: "
-msgstr "Tekstbrekking:"
-
-#: src/insets/insetwrap.C:177
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Opna tekstbrekking innskot:"
-
-#: src/insets/render_graphic.C:89
-msgid "Not shown."
-msgstr "Ikkje vist"
-
-#: src/insets/render_graphic.C:91
-msgid "Loading..."
-msgstr "Lastar ..."
-
-#: src/insets/render_graphic.C:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Feil ved konvertering..."
-
-#: src/insets/render_graphic.C:95
-msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
-msgstr "Lasta til minne, må no lage punktgrafikk"
-
-#: src/insets/render_graphic.C:97
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Storleik etc..."
-
-#: src/insets/render_graphic.C:99
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Klar til vising"
-
-#: src/insets/render_graphic.C:101
-msgid "No file found!"
-msgstr "Fann ikkje fila!"
-
-#: src/insets/render_graphic.C:103
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Feil ved konvertering"
-
-#: src/insets/render_graphic.C:105
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Feil ved lasting til minne"
-
-#: src/insets/render_graphic.C:107
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk"
-
-#: src/insets/render_graphic.C:109
-msgid "No image"
-msgstr "Fann ingen bilete"
-
-#: src/insets/render_preview.C:80
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Lasting av førehandvising."
-
-#: src/insets/render_preview.C:83
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Førehandsvising klar"
-
-#: src/insets/render_preview.C:86
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Feil ved førehandsvising"
-
-#: src/ispell.C:202 src/ispell.C:209 src/ispell.C:218
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
-
-#: src/ispell.C:223 src/ispell.C:228 src/ispell.C:233
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
-
-#: src/ispell.C:242
-msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
-msgstr ""
-"Kunne ikkje starta ispell\n"
-"Kanskje ikkje du har rett språk installert."
-
-#. select returned error
-#: src/ispell.C:264
-msgid ""
-"The spell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
-msgstr ""
-"Stavekontrollen gav ein feil.\n"
-"Er den rett innstilt?"
-
-#: src/ispell.C:373
-msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
-msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
-
-#: src/kbsequence.C:160
-msgid " options: "
-msgstr " innstillingar: "
-
-#: src/lengthcommon.C:48
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
-
-#: src/lengthcommon.C:48
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
-
-#: src/lengthcommon.C:48
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
-
-#: src/lengthcommon.C:48
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
-
-#: src/lengthcommon.C:48
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: src/lengthcommon.C:48
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
-
-#: src/lengthcommon.C:49
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: src/lengthcommon.C:49
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: src/lengthcommon.C:49
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
-
-#: src/lengthcommon.C:49
-msgid "em"
-msgstr "em"
-
-#: src/lengthcommon.C:49
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
-
-#: src/lengthcommon.C:50
-msgid "text%"
-msgstr "tekst%"
-
-#: src/lengthcommon.C:50
-msgid "col%"
-msgstr "kol%"
-
-#: src/lengthcommon.C:50
-msgid "page%"
-msgstr "side%"
-
-#: src/lengthcommon.C:50
-msgid "line%"
-msgstr "linje%"
-
-#: src/lengthcommon.C:51
-msgid "theight%"
-msgstr "høgd%"
-
-#: src/lengthcommon.C:51
-msgid "pheight%"
-msgstr "ahøgd%"
-
-#: src/lyx_cb.C:102
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
-"\n"
-"Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
-
-#: src/lyx_cb.C:104
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
-
-#: src/lyx_cb.C:105
-msgid "&Rename"
-msgstr "End&ra namn"
-
-#: src/lyx_cb.C:121
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Vel eit anna filnamn"
-
-#: src/lyx_cb.C:125 src/lyxfunc.C:1514
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Malar|#M#m"
-
-#: src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1666
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to over-write that document?"
-msgstr ""
-"Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
-"\n"
-"Vil du skriva over dokumentet?"
-
-#: src/lyx_cb.C:156 src/lyxfunc.C:1668
-msgid "Over-write document?"
-msgstr "Skriv over dokumentet?"
-
-#: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1669
-msgid "&Over-write"
-msgstr "S&krivover"
-
-#: src/lyx_cb.C:235
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Automatisk lagring %1$s"
-
-#: src/lyx_cb.C:274
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Automatisk lagring feila!"
-
-#: src/lyx_cb.C:300
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
-
-#: src/lyx_cb.C:372
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Vel fil å setje inn"
-
-#: src/lyx_cb.C:391
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
-"%1$s\n"
-"på grunn av feilen: %2$s"
-
-#: src/lyx_cb.C:393
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Kan ikkje lese fila"
-
-#: src/lyx_cb.C:401
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
-"%1$s\n"
-"på grunn av feilen: %2$s"
-
-#: src/lyx_cb.C:403 src/output.C:36
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Kan ikkje opnafila"
-
-#: src/lyx_cb.C:475
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
-
-#: src/lyx_cb.C:483
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Les innstillingane om igjen..."
-
-#: src/lyx_cb.C:486
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt."
-
-#: src/lyx_cb.C:487
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any \n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
-"Du må starte LyX på nytt for å\n"
-"kunne bruke endringane."
-
-#: src/lyx_main.C:101
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Kan ikkje lese innstilling-fila"
-
-#: src/lyx_main.C:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å lese innstilling-fila.\n"
-"%1$s.\n"
-"Sjekk LyX installasjonen din."
-
-#: src/lyx_main.C:193
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
-
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
-
-#: src/lyx_main.C:515
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
-
-#: src/lyx_main.C:519 src/lyx_main.C:540
-msgid "Done!"
-msgstr "Ferdig!"
-
-#: src/lyx_main.C:526
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
-msgstr "LyX: Lagar katalog %1$s og held fram med innstillingane..."
-
-#: src/lyx_main.C:532
-#, c-format
-msgid "Failed. Will use %1$s instead."
-msgstr "Mislukka. Vil bruke %1$s istaden."
-
-#: src/lyx_main.C:685
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste over val ved avlusing:"
-
-#: src/lyx_main.C:689
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
-
-#: src/lyx_main.C:700
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-" select the features to debug.\n"
-" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-" where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-" where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-" where fmt is the import format of choice\n"
-" and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
-"Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
-"\t-help samandrag av lyx kommandoen\n"
-"\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
-"\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialgen\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-" Vel del for avlusing.\n"
-" Skriv `lyx -dbg' for liste over delar\n"
-"\t-x [--execute] kommando\n"
-" Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-" der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
-"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
-" der fmt er det ønska importformatet\n"
-" og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
-"\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
-"Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
-
-#: src/lyx_main.C:736
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
-
-#: src/lyx_main.C:746
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
-
-#: src/lyx_main.C:756
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
-
-#: src/lyx_main.C:769
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
-
-#: src/lyx_main.C:781
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
-
-#: src/lyx_main.C:786
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Manglar filnamn for --import"
-
-#: src/lyxfind.C:120
-msgid "Search error"
-msgstr "Søk feil"
-
-#: src/lyxfind.C:120
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "Søkje strengen er tom"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
-
-#: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
-#: src/lyxfont.C:68
-msgid "Inherit"
-msgstr "Arv"
-
-#: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-#: src/lyxfont.C:68
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
-
-#: src/lyxfont.C:59
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapiteler"
-
-#: src/lyxfont.C:68
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
-
-#: src/lyxfont.C:68
-msgid "Toggle"
-msgstr "Av/på"
-
-#: src/lyxfont.C:526
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Utheva %1$s, "
-
-#: src/lyxfont.C:528
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Strek under %1$s,"
-
-#: src/lyxfont.C:530
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Storbokstavar %1$s, "
-
-#: src/lyxfont.C:534
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Språk: %1$s,"
-
-#: src/lyxfont.C:536
-#, c-format
-msgid " Number %1$s"
-msgstr " Nummerering %1$s"
-
-#: src/lyxfunc.C:240
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Ukjent funksjon."
-
-#: src/lyxfunc.C:267
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Har ingenting å gjere"
-
-#: src/lyxfunc.C:285
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Ukjend handling"
-
-#. the default error message if we disable the command
-#: src/lyxfunc.C:290
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Den kommandoen er stengt"
-
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:302
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
-
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:307
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
-
-#: src/lyxfunc.C:812
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
-"\n"
-"Vil du lagra dokumentet?"
-
-#: src/lyxfunc.C:940
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Lagrar %1$s..."
-
-#: src/lyxfunc.C:944
-msgid " done."
-msgstr "ferdig."
-
-#: src/lyxfunc.C:955
-#, c-format
-msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
-msgstr ""
-"Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til "
-"siste lagra versjon av dokumentet %1$s?"
-
-#: src/lyxfunc.C:977
-msgid "Build"
-msgstr "Bygg"
-
-#: src/lyxfunc.C:982
-msgid "ChkTeX"
-msgstr "ChkTeX"
-
-#: src/lyxfunc.C:1028 src/mathed/formulabase.C:948
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Manglande val"
-
-#: src/lyxfunc.C:1037
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
-
-#: src/lyxfunc.C:1184
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Det kan du berre gjere i matte-modus!"
-
-#: src/lyxfunc.C:1278
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Opner barne-dokumnet"
-
-#: src/lyxfunc.C:1348
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-
-#: src/lyxfunc.C:1359
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra."
-
-#: src/lyxfunc.C:1510
-msgid "Select template file"
-msgstr "Vel mal"
-
-#: src/lyxfunc.C:1546
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Vel dokument"
-
-#: src/lyxfunc.C:1587
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
-
-#: src/lyxfunc.C:1591
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
-
-#: src/lyxfunc.C:1593
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
-
-#: src/lyxfunc.C:1618
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Vel stilen som skal importerast:"
-
-#: src/lyxfunc.C:1735
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Velkomen til LyX!"
-
-#: src/lyxrc.C:276
-msgid "email address unknown"
-msgstr "Ukjent e.postadresse"
-
-#: src/lyxrc.C:1777
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr "Kodinga av skrifttyper i LaTeX2e (fontenc). T1 er best for dei fleste språk."
-
-#: src/lyxrc.C:1781
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen "
-"\"PRINTER\" frå operativsystemet."
-
-#: src/lyxrc.C:1785
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-
-#: src/lyxrc.C:1789
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
-
-#: src/lyxrc.C:1793
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
-
-#: src/lyxrc.C:1797
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
-
-#: src/lyxrc.C:1801
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
-
-#: src/lyxrc.C:1805
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å sortere kopiane."
-
-#: src/lyxrc.C:1809
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølje"
-
-#: src/lyxrc.C:1813
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Skriv ut liggjande sider."
-
-#: src/lyxrc.C:1817
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
-
-#: src/lyxrc.C:1821
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
-
-#: src/lyxrc.C:1825
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
-
-#: src/lyxrc.C:1829
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
-
-#: src/lyxrc.C:1833
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."