-msgstr "matte linje"
-
-#: src/Color.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "math macro hovered background"
-msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
-
-#: src/Color.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "math macro label"
-msgstr "mattemakro"
-
-#: src/Color.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "math macro frame"
-msgstr "matte ramme"
-
-#: src/Color.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "math macro blended out"
-msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
-
-#: src/Color.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "math macro old parameter"
-msgstr "matte ramme"
-
-#: src/Color.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "math macro new parameter"
-msgstr "matte ramme"
-
-#: src/Color.cpp:215
-msgid "caption frame"
-msgstr "figur/tabell tekstramme"
-
-#: src/Color.cpp:216
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "Teksten til samanleggbar innskot"
-
-#: src/Color.cpp:217
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "Ramma til samanleggbar innskot"
-
-#: src/Color.cpp:218
-msgid "inset background"
-msgstr "Innskot bakgrunn"
-
-#: src/Color.cpp:219
-msgid "inset frame"
-msgstr "innskot ramme"
-
-#: src/Color.cpp:220
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "LaTeX-feil"
-
-#: src/Color.cpp:221
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "linjesluttmerke"
-
-#: src/Color.cpp:222
-msgid "appendix marker"
-msgstr "Vedegg merke"
-
-#: src/Color.cpp:223
-msgid "change bar"
-msgstr "Linje for endring"
-
-#: src/Color.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "deleted text"
-msgstr "Sletta tekst"
-
-#: src/Color.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "added text"
-msgstr "Lagt til tekst"
-
-#: src/Color.cpp:226
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr ""
-
-#: src/Color.cpp:227
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr ""
-
-#: src/Color.cpp:228
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr ""
-
-#: src/Color.cpp:229
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr ""
-
-#: src/Color.cpp:230
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr ""
-
-#: src/Color.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "Sletta tekst"
-
-#: src/Color.cpp:232
-msgid "added space markers"
-msgstr "la til mellomrom markør"
-
-#: src/Color.cpp:233
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "Topp-/botn linje"
-
-#: src/Color.cpp:234
-msgid "table line"
-msgstr "tabell-linje"
-
-#: src/Color.cpp:235
-msgid "table on/off line"
-msgstr "Tabell linja av/på"
-
-#: src/Color.cpp:237
-msgid "bottom area"
-msgstr "botnområde"
-
-#: src/Color.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "new page"
-msgstr "på side <side>"
-
-#: src/Color.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "page break / line break"
-msgstr "sideskift"
-
-#: src/Color.cpp:240
-msgid "frame of button"
-msgstr "ramma til knappen"
-
-#: src/Color.cpp:241
-msgid "button background"
-msgstr "bakgrunn på knappen"
-
-#: src/Color.cpp:242
-msgid "button background under focus"
-msgstr "bakgrunn på knappen med fokus"
-
-#: src/Color.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "Underavsnitt"
-
-#: src/Color.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "preview frame"
-msgstr "Feil ved førehandsvising"
-
-#: src/Color.cpp:245
-msgid "inherit"
-msgstr "arv"
-
-#: src/Color.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "regexp frame"
-msgstr "innskot ramme"
-
-#: src/Color.cpp:247
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorer"
-
-#: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
-#: src/Converter.cpp:536
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
-
-#: src/Converter.cpp:317
-#, c-format
-msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
-msgstr ""
-"Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
-"Prøv å sett det opp sjølv i LyX-Val."
-
-#: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Køyrer kommando: "
-
-#: src/Converter.cpp:465
-msgid "Build errors"
-msgstr "Byggjefeil"
-
-#: src/Converter.cpp:466
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
-
-#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
-#, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
-
-#: src/Converter.cpp:494
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels katalog frå %1$s til %2$s."
-
-#: src/Converter.cpp:538
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
-
-#: src/Converter.cpp:539
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
-
-#: src/Converter.cpp:595
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Køyrer LaTeX..."
-
-#: src/Converter.cpp:613
-#, c-format
-msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
-msgstr ""
-"Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
-"loggen %1$s."
-
-#: src/Converter.cpp:616
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
-
-#: src/Converter.cpp:618
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
-
-#: src/Converter.cpp:619
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:349
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
-"Do you want to add it to the document's branch list?"
-msgstr ""
-"Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
-"\n"
-"Vil du lagra dokumentet?"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "Unknown branch"
-msgstr "Ukjend handling"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:353
-msgid "&Don't Add"
-msgstr ""
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:680
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
-msgstr ""
-"Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
-"%2$s til %3$s"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Opna tekst innskot"
-
-#: src/Exporter.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "&Keep file"
-msgstr "&Hald uendra"
-
-#: src/Exporter.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Skrivover &alt"
-
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Avbryt eksport"
-
-#: src/Exporter.cpp:96
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
-
-#: src/Exporter.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
-
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Roman"
-msgstr "Romansk"
-
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
-
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
-
-#: src/Font.cpp:59
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
-
-#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Inherit"
-msgstr "Arv"
-
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
-msgid "Medium"
-msgstr "Middels"
-
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-msgid "Bold"
-msgstr "Feit"
-
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
-msgid "Upright"
-msgstr "Ståande"
-
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Slanted"
-msgstr "Skråstilt"
-
-#: src/Font.cpp:67
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapiteler"
-
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
-msgid "Increase"
-msgstr "Auk"
-
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
-msgid "Decrease"
-msgstr "Minsk"
-
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Toggle"
-msgstr "Av/på"
-
-#: src/Font.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Utheva %1$s, "
-
-#: src/Font.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Strek under %1$s,"
-
-#: src/Font.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Storbokstavar %1$s, "
-
-#: src/Font.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Strek under %1$s,"
-
-#: src/Font.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Strek under %1$s,"
-
-#: src/Font.cpp:175
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Storbokstavar %1$s, "
-
-#: src/Font.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Språk: %1$s,"
-
-#: src/Font.cpp:192
-#, c-format
-msgid " Number %1$s"
-msgstr " Nummerering %1$s"
-
-#: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Kan ikkje vise fila"
-
-#: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "Finn ikkje fila.%1$s"
-
-#: src/Format.cpp:280
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
-
-#: src/Format.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Klarte ikkje å automatisk syne %1$s "
-
-#: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
-#: src/Format.cpp:396
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Kan ikkje endra dokumentet"
-
-#: src/Format.cpp:350
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr ""
-
-#: src/Format.cpp:363
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
-
-#: src/Format.cpp:374
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Klarte ikkje å automatisk endre %1$s"
-
-#: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Could not find bind file"
-msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
-
-#: src/KeyMap.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
-"%1$s.\n"
-"Sjekk LyX installasjonen din."
-
-#: src/KeyMap.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
-
-#: src/KeyMap.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
-"%1$s.\n"
-"Sjekk LyX installasjonen din."
-
-#: src/KeyMap.cpp:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Falling back to default."
-msgstr ""
-
-#: src/KeySequence.cpp:166
-msgid " options: "
-msgstr " val: "
-
-#: src/LaTeX.cpp:57
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
-
-#: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
-#, fuzzy
-msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Lag indeks."
-
-#: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX køyrer."
-
-#: src/LaTeX.cpp:440
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Køyrer MakeIndex for nomenklatur."
-
-#: src/LayoutFile.cpp:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr ""
-"Dokumentet\n"
-"%1$s\n"
-"kunne ikkje bli lest."
-
-#: src/LyX.cpp:114
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
-
-#: src/LyX.cpp:115
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
-"%1$s.\n"
-"Sjekk LyX installasjonen din."
-
-#: src/LyX.cpp:124
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
-
-#: src/LyX.cpp:128
-msgid "Done!"
-msgstr "Ferdig!"
-
-#: src/LyX.cpp:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
-
-#: src/LyX.cpp:409
-#, fuzzy
-msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
-
-#: src/LyX.cpp:415
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
-
-#: src/LyX.cpp:417
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
-
-#: src/LyX.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
-
-#: src/LyX.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid "No textclass is found"
-msgstr "Kan ikkje finne fila"
-
-#: src/LyX.cpp:521
-msgid ""
-"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
-"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
-"using only the defaults, or continue."
-msgstr ""
-
-#: src/LyX.cpp:525
-#, fuzzy
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "Set opp på nytt|n"
-
-#: src/LyX.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "&Use Defaults"
-msgstr "&Standard"
-
-#: src/LyX.cpp:527
-#, fuzzy
-msgid "&Continue"
-msgstr "Framhald"
-
-#: src/LyX.cpp:630
-msgid ""
-"SIGHUP signal caught!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-
-#: src/LyX.cpp:634
-msgid ""
-"SIGFPE signal caught!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-
-#: src/LyX.cpp:637
-msgid ""
-"SIGSEGV signal caught!\n"
-"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
-"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
-"us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-
-#: src/LyX.cpp:653
-msgid "LyX crashed!"
-msgstr ""
-
-#: src/LyX.cpp:687 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
-
-#: src/LyX.cpp:820
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
-
-#: src/LyX.cpp:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Make sure that this path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-"Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
-"%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
-"og er skrivbar og prøv igjen."
-
-#: src/LyX.cpp:904
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
-
-#: src/LyX.cpp:905
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
-msgstr ""
-"Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
-"LyX treng den for å lagre vala dine."
-
-#: src/LyX.cpp:910
-msgid "&Create directory"
-msgstr "&Lag katalog"
-
-#: src/LyX.cpp:911
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Skru av LyX"
-
-#: src/LyX.cpp:912
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
-
-#: src/LyX.cpp:916
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
-
-#: src/LyX.cpp:921
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
-
-#: src/LyX.cpp:993
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste over val ved avlusing:"
-
-#: src/LyX.cpp:997
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
-
-#: src/LyX.cpp:1008
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-" select the features to debug.\n"
-" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-" where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-" where fmt is the export format of choice.\n"
-" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-" to get an idea which parameters should be passed.\n"
-" Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-" where fmt is the import format of choice\n"
-" and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] what\n"
-" where what is either `all', `main' or `none',\n"
-" specifying whether all files, main file only, or no "
-"files,\n"
-" respectively, are to be overwritten during a batch "
-"export.\n"
-" Anything else is equivalent to `all', but is not "
-"consumed.\n"
-"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
-"\t-version summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
-"Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
-"\t-help samandrag av lyx kommandoen\n"
-"\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
-"\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialgen\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-" Vel del for avlusing.\n"
-" Skriv `lyx -dbg' for liste over delar\n"
-"\t-x [--execute] kommando\n"
-" Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-" der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
-"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
-" der fmt er det ønska importformatet\n"
-" og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
-"\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
-"Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
-
-#: src/LyX.cpp:1055
-msgid "No system directory"
-msgstr "Ingen systemkatalog"
-
-#: src/LyX.cpp:1056
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
-
-#: src/LyX.cpp:1067
-msgid "No user directory"
-msgstr "Ingen brukar katalog"
-
-#: src/LyX.cpp:1068
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Manglar katalog for -userdir val"
-
-#: src/LyX.cpp:1079
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Kommando er ikkje komplett"
-
-#: src/LyX.cpp:1080
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
-
-#: src/LyX.cpp:1091
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
-
-#: src/LyX.cpp:1104
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
-
-#: src/LyX.cpp:1109
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Manglar filnamn for --import"
-
-#: src/LyXRC.cpp:2968
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
-
-#: src/LyXRC.cpp:2973
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2977
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
-"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
-"specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T."
-"d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
-"\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2985
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
-
-#: src/LyXRC.cpp:2989
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr ""
-"Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
-"bytter klasse."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2993
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
-"automatisk lagring."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3000
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli "
-"lagt i den same katalogen som original fila."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3004
-msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr ""
-"Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
-"slik som mlbibtex eller bibulus."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3008
-msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr ""
-
-#: src/LyXRC.cpp:3012
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
-"bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3016
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3020
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
-"n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3030
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
-"endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3034
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
-"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
-"the top of the screen"
-msgstr ""
-"La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
-"endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."