]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/nl.po
ws change
[lyx.git] / po / nl.po
index a4bb8fdee15f7348a39db4cee00eff8c1727d0b6..9be6ddefcde6f0f886daf32a53140bd1ff064c21 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-06 13:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-27 20:44+02:00\n"
 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-27 20:44+02:00\n"
 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -19,5448 +19,11319 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: src/buffer.C:376
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Een alinea omhoog"
+
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:410
+#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
 
-#: src/buffer.C:411
+#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Toetsenkaarten"
+
+#: src/buffer.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Encountered "
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/buffer.C:390
+#, fuzzy
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Onbekende handeling"
+
+#: src/buffer.C:393
+#, fuzzy
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Onbekende handeling"
+
+#: src/buffer.C:679
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
+
+#: src/buffer.C:680
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:682
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:692
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
 
-#: src/buffer.C:413
+#: src/buffer.C:694
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- vervangen door standaard"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- vervangen door standaard"
 
-#: src/buffer.C:1103
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Waarschuwing: moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1107
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "FOUT: ik moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1194
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Onbekende handeling"
 
 
-#: src/buffer.C:1118
+#. future format
+#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
 msgid "Warning!"
 msgstr "Waarschuwing!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Waarschuwing!"
 
-#: src/buffer.C:1119
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Inlezen document niet voltooid"
+#: src/buffer.C:1590
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1120
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Wellicht is document afgekapt"
+#: src/buffer.C:1591
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FOUT!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FOUT!"
 
-#: src/buffer.C:1127
+#: src/buffer.C:1597
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Oud LyX-formaat gevonden. Lees dit met behulp van 0.10.x!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Oud LyX-formaat gevonden. Lees dit met behulp van 0.10.x!"
 
-#: src/buffer.C:1133
+#: src/buffer.C:1610
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Inlezen document niet voltooid"
+
+#: src/buffer.C:1611
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Wellicht is document afgekapt"
+
+#: src/buffer.C:1615
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Geen LyX-bestand!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Geen LyX-bestand!"
 
-#: src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1618
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan bestand niet lezen!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan bestand niet lezen!"
 
-#: src/buffer.C:1216
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!"
-
-#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
+#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fout! Document is tegen schrijven beveiligd:"
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fout! Document is tegen schrijven beveiligd:"
 
-#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
+#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fout! Kan niet naar bestand schrijven:"
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fout! Kan niet naar bestand schrijven:"
 
-#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
+#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fout! Kan bestand niet openen: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fout! Kan bestand niet openen: "
 
-#: src/buffer.C:1315
+#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
+#, fuzzy
+msgid "Abstract"
+msgstr "Oostenrijks"
+
+#: src/buffer.C:1903
+#, fuzzy
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Oostenrijks"
+
+#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/buffer.C:1914
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/buffer.C:2028
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:"
 
-#: src/buffer.C:1646
+#: src/buffer.C:2057
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fout: Kan bestand niet openen: "
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fout: Kan bestand niet openen: "
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FOUT:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FOUT:"
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
-#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
+#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3259
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX draait..."
-
-#: src/buffer.C:3278
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX werkte niet!"
-
-#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Logbestand ontbreekt:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
-#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3327
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Literate draait..."
-
-#: src/buffer.C:3349
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Literate-opdracht werkte niet!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3398
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Programma wordt gemaakt..."
-
-#: src/buffer.C:3420
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "Opbouwen werkte niet!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3468
+#: src/buffer.C:3495
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex draait..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex draait..."
 
-#: src/buffer.C:3484
+#: src/buffer.C:3508
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex werkte niet!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex werkte niet!"
 
-#: src/buffer.C:3485
+#: src/buffer.C:3509
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
 
-#: src/buffer.C:3520
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen:"
-
-#: src/buffer.C:3598
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Fout! Kan tijdelijk bestand niet openen:"
-
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
-#: src/bufferlist.C:411 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2130
-msgid "Error!"
-msgstr "Fout!"
-
-#: src/buffer.C:3606
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Fout in het draaien van *roff-opdracht op tabel"
-
-#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:161 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Veranderingen in document:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Veranderingen in document:"
 
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:163
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
 msgid "Save document?"
 msgstr "Document opslaan?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Document opslaan?"
 
-#: src/bufferlist.C:120
+#: src/bufferlist.C:156
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Sommige documenten zijn niet opgeslagen:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Sommige documenten zijn niet opgeslagen:"
 
-#: src/bufferlist.C:121
+#: src/bufferlist.C:157
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Toch beëindigen?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Toch beëindigen?"
 
-#: src/bufferlist.C:247
-msgid "lyx: Attempting to save document "
+#: src/bufferlist.C:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
 
 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
 
-#: src/bufferlist.C:250
-msgid " as..."
-msgstr " als..."
-
-#: src/bufferlist.C:276
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
 
-#: src/bufferlist.C:280
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
 
-#: src/bufferlist.C:283
+#: src/bufferlist.C:355
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
 
-#: src/bufferlist.C:312
+#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
+#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "Fout!"
+
+#: src/bufferlist.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+
+#: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
 
-#: src/bufferlist.C:314
+#: src/bufferlist.C:387
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Proberen die dan maar te laden?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Proberen die dan maar te laden?"
 
-#: src/bufferlist.C:336
+#: src/bufferlist.C:409
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Auto-opslagversie is nieuwer."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Auto-opslagversie is nieuwer."
 
-#: src/bufferlist.C:338
+#: src/bufferlist.C:411
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Die dan maar laden?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Die dan maar laden?"
 
-#: src/bufferlist.C:411
+#: src/bufferlist.C:481
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan sjabloon niet openen"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan sjabloon niet openen"
 
-#: src/bufferlist.C:435 src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2898
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Document is al geopend:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Document is al geopend:"
 
-#: src/bufferlist.C:437
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Wilt u dit document opnieuw openen?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Wilt u dit document opnieuw openen?"
 
-#: src/bufferlist.C:455
-msgid "File `"
-msgstr "Het bestand `"
-
-#: src/bufferlist.C:456
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' is tegen schrijven beveiligd."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:471
+#: src/bufferlist.C:545
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
 
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
 
-#: src/bufferlist.C:479
+#: src/bufferlist.C:553
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan dit bestand niet openen:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan dit bestand niet openen:"
 
-#: src/bufferlist.C:481
+#: src/bufferlist.C:555
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:72
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Opgegeven bestand is onleesbaar: "
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Opgegeven bestand is onleesbaar: "
 
-#: src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:82
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Kan dit bestand niet openen: "
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Kan dit bestand niet openen: "
 
-#: src/BufferView2.C:203 src/insets/insetert.C:66
-#: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2294
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Onmogelijke operatie!"
-
-#: src/BufferView2.C:204
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Kan geen tabel/lijst invoegen in tabel."
-
-#: src/BufferView2.C:205 src/CutAndPaste.C:424 src/CutAndPaste.C:433
-#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1132
-#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2653 src/text.C:2296
-#: src/text.C:4636 src/text.C:4644 src/text.C:4659 src/text.C:4676
-#: src/text2.C:2471 src/text2.C:2481
-msgid "Sorry."
-msgstr "Helaas."
-
-#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Openen/Sluiten..."
-
-#: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:362
+#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
 msgid "Undo"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
-#: src/BufferView2.C:435
+#: src/BufferView2.C:343
+#, fuzzy
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
 
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
 
-#: src/BufferView2.C:446
+#: src/BufferView2.C:355
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
 
-#: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:320
+#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
 msgid "Redo"
 msgstr "Alsnog uitvoeren"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Alsnog uitvoeren"
 
-#: src/BufferView2.C:456
+#: src/BufferView2.C:366
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
 
-#: src/BufferView2.C:553
+#: src/BufferView2.C:378
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Alineaomgeving gekopieerd"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Alineaomgeving gekopieerd"
 
-#: src/BufferView2.C:562
+#: src/BufferView2.C:387
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
 
-#: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:160
+#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiëren"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiëren"
 
-#: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:161
+#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
 msgid "Cut"
 msgstr "Knippen"
 
 # invoegen?
 msgid "Cut"
 msgstr "Knippen"
 
 # invoegen?
-#: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:311
+#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
 msgid "Paste"
 msgstr "Plakken"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Plakken"
 
-#: src/BufferView2.C:631 src/BufferView2.C:635
-msgid "No more notes"
-msgstr "Geen verdere notities"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:26
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Voetnoot invoegen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:61
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Kanttekening invoegen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:78
+#: src/bufferview_funcs.C:73
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Fout! onbekende taal"
 
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Fout! onbekende taal"
 
-#: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86
-msgid "Melt"
-msgstr "Smelt"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:118
+#: src/bufferview_funcs.C:94
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Omgevingsdiepte veranderd (indien mogelijk, of niet)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Omgevingsdiepte veranderd (indien mogelijk, of niet)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:247
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
 msgstr "Lettertype:"
 
 msgstr "Lettertype:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:171
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Diepte:"
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Diepte:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:257
+#: src/bufferview_funcs.C:178
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Wit: "
 
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Wit: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:186
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Een-half"
 
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Een-half"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
 msgid "Double"
 msgstr "Dubbel"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Dubbel"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:192
 msgid "Other ("
 msgstr "Overig ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Overig ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:222
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:317
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Bezig met opmaken document..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Bezig met opmaken document..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311
-msgid "No more errors"
-msgstr "Geen verdere fouten"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1236
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:37
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Grootte|#o"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1268
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
-#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
-#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
-#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1495
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
-#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
-#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
-#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
-#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
-#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
-#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Toepassen|#a"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
+#, fuzzy
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documenten"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
-#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
-#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
-#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
-#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:423 src/lyx_gui_misc.C:427
-#: src/lyx_gui_misc.C:434 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annuleren|^["
+#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Voorbeelden"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:51
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
+#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
+msgid "Canceled."
+msgstr "Afgebroken."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:63
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1525
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Document invoegen"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:66
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
+#: src/lyxfunc.C:1875
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:69
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1532
+msgid "inserted."
+msgstr "ingevoegd."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Lijstdiepte"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1536
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Kon document niet invoegen"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:79
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standaard|#S"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
+msgid "Layout "
+msgstr "l Opmaak "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:84
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Wisk.|#M"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
+msgid " not known"
+msgstr " onbekend"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1895
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Kon dit label niet vinden"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1896
+msgid "in current document."
+msgstr "in huidig document."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2392
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Merkteken verwijderd"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2399
+msgid "Mark set"
+msgstr "Merkteken geplaatst"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:27
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Helaas is Uw libXpm te oud."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2530
+msgid "Mark off"
+msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:28
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Deze eigenschap vereist xpm-4.7 (alias 3.4g) of nieuwer."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2543
+msgid "Mark on"
+msgstr "Merkteken ingechakeld"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:34
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3078
+msgid "Word `"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
-"| GROOT | enorm | Enorm"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:49
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Lijsttekens kiezen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3079
+#, fuzzy
+msgid "' indexed."
+msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3234
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Onbekende handeling"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Geen verdere notities"
 
 
-#: src/Chktex.C:80
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:87
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr "LyX: Onbekende X11 kleur "
 
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr "LyX: Onbekende X11 kleur "
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:88
 msgid " for "
 msgstr " voor "
 
 msgid " for "
 msgstr " voor "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
-msgid "     Using black instead, sorry!."
+#: src/ColorHandler.C:89
+#, fuzzy
+msgid "     Using black instead, sorry!"
 msgstr "     In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
 
 msgstr "     In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:96
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr "LyX: X11 kleur "
 
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr "LyX: X11 kleur "
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
 msgid " allocated for "
 msgstr " gereserveerd voor "
 
 msgid " allocated for "
 msgstr " gereserveerd voor "
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:102
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
 
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:143
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: Reserveren van '"
 
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: Reserveren van '"
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "' for "
 msgstr "' voor "
 
 msgid "' for "
 msgstr "' voor "
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:145
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " met (r,g,b)=("
 
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " met (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:148
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 "     De dichtstbijzijnde gereserveerde kleur wordt gebruikt met (r,g,b)=("
 
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 "     De dichtstbijzijnde gereserveerde kleur wordt gebruikt met (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:147
+#: src/ColorHandler.C:152
 #, fuzzy
 msgid ") instead.\n"
 msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
 
 #, fuzzy
 msgid ") instead.\n"
 msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "Pixel ["
 msgstr ""
 
 msgid "Pixel ["
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:153
 #, fuzzy
 msgid "] is used."
 msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
 
 #, fuzzy
 msgid "] is used."
 msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen"
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele"
+#: src/converter.C:174
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht."
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Opdracht uitvoeren:"
 
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Dank aan"
+#: src/converter.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Fout tijdens lezen "
 
 
-# aansprakelijkheid?
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Auteursrecht en Garantie"
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
 
-# ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen?
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
+msgid "No information for converting from "
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Al deze mensen hebben bijgedragen aan het LyX-projekt. Bedankt,"
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " van "
 
 
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
-"1995-2000 het LyX Team"
+#: src/converter.C:671
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
 
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
-"herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
-"met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
-"Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
-"Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Probeer deze te corrigeren."
 
 
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
-"maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
-"VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
-"Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
-"een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/converter.C:697
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:391
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:733
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395
+#: src/converter.C:734
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " to "
+msgid "to "
 msgstr " van "
 
 msgstr " van "
 
-#: src/CutAndPaste.C:394
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
+msgid "One error detected"
+msgstr "Een fout gevonden"
+
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Probeer die te corrigeren."
+
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
+msgid " errors detected."
+msgstr " fouten gevonden."
+
+#: src/converter.C:819
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
+
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
+msgid "The operation resulted in"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508
-#: src/text.C:4634 src/text.C:4642 src/text.C:4659 src/text.C:4674
-#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2032 src/text2.C:2214 src/text2.C:2226
-#: src/text2.C:2305 src/text2.C:2318 src/text2.C:2411 src/text2.C:2424
-#: src/text2.C:2469 src/text2.C:2479
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Onmogelijke operatie"
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
+#, fuzzy
+msgid "an empty file."
+msgstr "ingevoerd."
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:423 src/text2.C:2470
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Kan geen zwever in een zwever plakken!"
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr ""
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:432 src/text2.C:2480
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Een cel in een tabel kan slechts een alinea bevatten!"
+#: src/converter.C:841
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX draait..."
 
 
-#: src/filedlg.C:187
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen."
+#: src/converter.C:863
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX werkte niet!"
 
 
-#: src/FontLoader.C:247
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Lettertype wordt in X-server geladen..."
+#: src/converter.C:864
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Logbestand ontbreekt:"
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "c Stel tekenkodering in|#C"
+#: src/converter.C:877
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Tekencodering niet gevonden!"
+#: src/CutAndPaste.C:430
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:28
+#: src/CutAndPaste.C:433
 msgid ""
 msgid ""
-"Error:\n"
 "\n"
 "\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+"because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fout:\n"
-"\n"
-"Toetsenkaart\n"
-"niet gevonden"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "h Tekencodering:|#H"
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "o Andere...|#O"
+#: src/debug.C:36
+#, fuzzy
+msgid "No debugging message"
+msgstr "(geen logbericht)"
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "t Andere...|#T"
+#: src/debug.C:37
+#, fuzzy
+msgid "General information"
+msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
 
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
+#: src/debug.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Kaart"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "r Eerste toetsenkaart|#r"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "n Geen toetsenkaart|#N"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "e Tweede toetsenkaart|#e"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Tweede"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Eerste"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS-bestand|#E"
+#: src/debug.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Math editor"
+msgstr "Wiskunde editor modus"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Voorbeeld op scherm|#V"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Bladeren...|#B"
+#: src/debug.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "f Venster tonen|#F"
+#: src/debug.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Version control"
+msgstr "Versieboekhouding%t"
 
 
-# ??
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:197
-#: src/menus.C:208 src/menus.C:345 src/menus.C:346 src/menus.C:347
-#: src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/menus.C:422 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opties"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "l Hoek:|#L"
+#: src/debug.C:51
+#, fuzzy
+msgid "User commands"
+msgstr "commando-inzet"
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "g % van blz.|#g"
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "t Standaard|#t"
+#: src/debug.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Dekoratie"
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "m cm|#m"
+#: src/debug.C:54
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Trefwoord"
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "h duimen|#h"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Tonen"
+#: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Hoogte"
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
-#: src/layout_forms.C:717
-msgid "Width"
-msgstr "Breedte"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Roteren"
+#: src/debug.C:59
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "d Toon in kleur|#D"
+#: src/debug.C:110
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "y Toon deze figuur niet|#y"
+#: src/exporter.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot export file"
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
+#: src/exporter.C:62
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
+#: src/exporter.C:88
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "u Standaard|#U"
+#: src/exporter.C:89
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/exporter.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "n duimen|#n"
+#: src/exporter.C:105
+#, fuzzy
+msgid " to file `"
+msgstr "[geen bestand]"
 
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "p % van blz.|#P"
+#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File|F"
+msgstr "File|#F"
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "o % van kolom|#o"
+#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Wijzigen"
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "k Bijschrift|#k"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Help|H"
+msgstr "Help"
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "q Subfiguur|#q"
+#: src/ext_l10n.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Invoegen"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "d Map:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Layout|L"
+msgstr "l Opmaak"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patroon:|#P:"
+#: src/ext_l10n.h:8
+#, fuzzy
+msgid "View|V"
+msgstr "Bekijken DVI"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Negatief|#N"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "r Herlezen|#R#r"
+#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documenten"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "h Thuismap|#H#h"
+#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Gebruiker1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+#, fuzzy
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nieuw document van sjabloon"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Gebruiker2|#2"
+#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Open...|O"
+msgstr "o Andere...|#O"
 
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolommen"
+#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importeren%m"
 
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rijen"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Afsluiten"
 
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "n Zoeken|#n"
+#: src/ext_l10n.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Close|C"
+msgstr "Sluiten"
 
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "w Vervangen door|#W"
+#: src/ext_l10n.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Save|S"
+msgstr "s Opslaan"
 
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/ext_l10n.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "a Opslaan als"
 
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#B"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
 
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "r Vervangen|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versieboekhouding%t"
 
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Sluiten|^["
+#: src/ext_l10n.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exporteren naar"
 
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
+#: src/ext_l10n.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Printer|#P"
 
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "m Heel woord|#M#m"
+#: src/ext_l10n.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax no.:|#F"
 
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
+#: src/ext_l10n.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registreren"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1064
-msgid "[render error]"
-msgstr "[tekenfout]"
+#: src/ext_l10n.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "i Veranderingen inboeken"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1065
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[tekenen ...]"
+#: src/ext_l10n.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1068
-msgid "[no file]"
-msgstr "[geen bestand]"
+#: src/ext_l10n.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "l Vorige versie terughalen"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1070
-msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Laatste inboeking annuleren"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1072
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[niet getoond]"
+#: src/ext_l10n.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Geschiedenis tonen"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1074
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[geen ghostscript]"
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Eigen papiergrootte"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1076
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[onbekende fout]"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1248
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figuur geopend"
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Herconfigureren"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1275
-msgid "Figure"
-msgstr "Figuur"
+#: src/ext_l10n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Ongedaan maken"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
-msgid "empty figure path"
-msgstr "leeg zoekpad voor figuren"
+#: src/ext_l10n.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Alsnog uitvoeren"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
-msgid "Clipart"
-msgstr "Prentenboek"
+#: src/ext_l10n.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Knippen"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2778 src/lyxfunc.C:2841
-#: src/lyxfunc.C:3045
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+#: src/ext_l10n.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopiëren"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS-figuur"
+# invoegen?
+#: src/ext_l10n.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Plakken"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
+# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
+#: src/ext_l10n.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
 
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr "Grafisch bestand|#G"
+#: src/ext_l10n.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabelformaat"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/ext_l10n.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Wisk.|#M"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Spellingscontrole"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Naam|#N"
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Tabular Inzet geopend"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML type"
+#: src/ext_l10n.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Controleren TeX"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML type|#H"
+#: src/ext_l10n.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
-#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
-#: src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Zwever gesloten"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:93
-msgid "Key:"
-msgstr "Sleutel:"
+#: src/ext_l10n.h:56
+#, fuzzy
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Regels"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "r Opmerking:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:57
+#, fuzzy
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Inspringende alinea|#I"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
-#: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "k Sleutel:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Meerkolom|#M"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
-#: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "l Label:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "t Lijn boven"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:189
-msgid "Citation"
-msgstr "Aanhaling"
+#: src/ext_l10n.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "b Lijn onder"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:304
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Literatuurverwijzing"
+#: src/ext_l10n.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Links|#L"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:327
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:441
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
+#: src/ext_l10n.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "e Links uitlijnen"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:442
-msgid "Style:  "
-msgstr "Stijl:  "
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Uitlijning"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:450
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "i Rechts uitlijnen"
 
 
-#: src/insets/inset.C:78
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inzet geopend"
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3127
-#: src/lyxfunc.C:1343
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+#: src/ext_l10n.h:67
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Centreren"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:164
-msgid "Opened error"
-msgstr "Fout geopend"
+#: src/ext_l10n.h:68
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "b Lijn onder"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:192
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-fout"
+#: src/ext_l10n.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "p Rij toevoegen|#p"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:29
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/ext_l10n.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "w Rij verwijderen|#w"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:54
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT Inzet geopend"
+#: src/ext_l10n.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:67
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Veranderen van lettertype binnen ERT-inzetten is niet toegestaan!"
+#: src/ext_l10n.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:29
-msgid "foot"
-msgstr "voettekst"
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:52
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
-msgid "Graphics"
-msgstr "Plaatjes"
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Bladeren|#B"
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "d Niet zetten|#d"
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
-msgid "Load|#L"
-msgstr "l Openen|#L"
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
+#: src/ext_l10n.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Onderlijning aan/uit"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Letterlijk|#V"
+#: src/ext_l10n.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Onderlijning aan/uit"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Gebruik input|#I"
+#: src/ext_l10n.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Vet aan/uit"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "u Gebruik Include|#"
+#: src/ext_l10n.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Figuur invoegen"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726
-#: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:199
-#: src/menus.C:359 src/menus.C:360 src/menus.C:361
-msgid "Documents"
-msgstr "Documenten"
+#: src/ext_l10n.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "f Venster tonen|#F"
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:117
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Kies subdocument"
+#: src/ext_l10n.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Uitlijning"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:298
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "e Links uitlijnen"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:300
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Verbatim-input"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "i Rechts uitlijnen"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "k Sleutel:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "t Lijn boven"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:103
-msgid "Index"
-msgstr "Trefwoord"
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Centreren"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:110
-msgid "Idx"
-msgstr "Index"
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "b Lijn onder"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:138
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "TrefwoordenRegister"
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "p Rij toevoegen|#p"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:224
-msgid "Note"
-msgstr "Notitie"
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "w Rij verwijderen|#w"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:192
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notitie geopend"
+#: src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "c Sluiten|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:56
+#: src/ext_l10n.h:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Label invoegen"
+msgid "Math|h"
+msgstr "Wisk.|#M"
 
 
-#: src/insets/insetloa.C:35
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lijst van Algoritmen"
+#: src/ext_l10n.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "speciaal teken"
 
 
-#: src/insets/insetlof.C:15
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lijst van Figuren"
+#: src/ext_l10n.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 
 
-#: src/insets/insetlot.C:16
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lijst van Tabellen"
+#: src/ext_l10n.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hoofddocument:"
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Label...|L"
+msgstr "l Label:|#l"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "voetnoot"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina:"
+#: src/ext_l10n.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Kanttekening invoegen"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
+#: src/ext_l10n.h:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "vRef: "
-msgstr "Ref: "
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Inspringen"
+
+#: src/ext_l10n.h:105
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
+#: src/ext_l10n.h:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "vPage: "
-msgstr "Pagina:"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
 
 
-#: src/insets/insetref.C:87
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Ref: "
+msgid "Note|N"
+msgstr "andere"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:271
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabular Inzet geopend"
+#: src/ext_l10n.h:108
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting."
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#t"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:336
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Tekst Inzet geopend"
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipagina|#m"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
-msgid "Layout "
-msgstr "l Opmaak "
+#: src/ext_l10n.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Plaatjes"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164
-msgid " not known"
-msgstr " onbekend"
+#: src/ext_l10n.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabelformaat"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1509
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
+#: src/ext_l10n.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Floats|a"
+msgstr "drijvende delen"
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+#: src/ext_l10n.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Include"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:115
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Url geopend"
+#: src/ext_l10n.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Figuur invoegen"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Url invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "External Material...|x"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:164
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:166
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 
-#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
-msgid "other..."
-msgstr "andere..."
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "HFill|H"
+msgstr ""
 
 
-#: src/intl.C:360
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Toetsenkaarten"
+# (woord)afbreekpunt
+#: src/ext_l10n.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Afbreekpunt invoegen"
 
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   opties: "
+#: src/ext_l10n.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Nieuwe regels|#N"
 
 
-#: src/language.C:49
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:50
-msgid "American"
-msgstr "Amerikaans"
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Nieuwe regels|#N"
 
 
-#: src/language.C:51
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:52
-msgid "Austrian"
-msgstr "Oostenrijks"
+#: src/ext_l10n.h:125
+#, fuzzy
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
 
 
-#: src/language.C:53
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Indonesisch"
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:54
-msgid "Brazil"
-msgstr "Braziliaans"
+#: src/ext_l10n.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Scheiding"
 
 
-#: src/language.C:55
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretons"
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Figuur invoegen"
 
 
-#: src/language.C:56
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalaans"
+#: src/ext_l10n.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "f Venster tonen|#F"
 
 
-#: src/language.C:57
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
+#: src/ext_l10n.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
 
 
-#: src/language.C:58
-msgid "Czech"
-msgstr "Tsjechisch"
+#: src/ext_l10n.h:131
+#, fuzzy
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "Uitlijning"
 
 
-#: src/language.C:59
-msgid "Danish"
-msgstr "Deens"
+#: src/ext_l10n.h:132
+#, fuzzy
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "Uitlijning"
 
 
-#: src/language.C:60
-msgid "Dutch"
-msgstr "Nederlands"
-
-#: src/language.C:61
-msgid "English"
-msgstr "Engels"
-
-#: src/language.C:62
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "Uitlijning"
 
 
-#: src/language.C:63
-msgid "Estonian"
-msgstr "Ests"
+#: src/ext_l10n.h:134
+#, fuzzy
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "Uitlijning"
 
 
-#: src/language.C:64
-msgid "Finnish"
-msgstr "Fins"
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
 
 
-#: src/language.C:65
-msgid "Francais"
-msgstr "Frans"
+#: src/ext_l10n.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
 
 
-#: src/language.C:66
-msgid "French"
-msgstr "Frans"
+#: src/ext_l10n.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Wiskundepaneel"
 
 
-#: src/language.C:67
-msgid "Frenchb"
-msgstr "Fransb"
+#: src/ext_l10n.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
 
-#: src/language.C:68
-msgid "Galician"
-msgstr "Galicisch"
+#: src/ext_l10n.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Index List|I"
+msgstr "i Inspringen|#I"
 
 
-#: src/language.C:69
-msgid "German"
-msgstr "Duits"
+#: src/ext_l10n.h:140
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
 
 
-#: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Grieks"
+#: src/ext_l10n.h:141
+#, fuzzy
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document"
 
 
-#: src/language.C:71
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreeuws"
+#: src/ext_l10n.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Regels"
 
 
-#. According to Zrubecz Laszlo <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>,
-#. "magyar" is better. I kept it here in case we want
-#. to  provide aliasing of languages. (JMarc)
-#.
-#. { "hungarian", N_("Hungarian"), false },
-#: src/language.C:77
-msgid "Irish"
-msgstr "Iers"
+#: src/ext_l10n.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/language.C:78
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiaans"
+#: src/ext_l10n.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Character...|C"
+msgstr "h Tekencodering:|#H"
 
 
-#: src/language.C:79
-msgid "Lsorbian"
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Paragraph...|P"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:80
-msgid "Magyar"
+#: src/ext_l10n.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document"
+
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Tabular...|T"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:81
-msgid "Norsk"
-msgstr "Noors"
+#: src/ext_l10n.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Nadruk "
 
 
-#: src/language.C:82
-msgid "Polish"
-msgstr "Pools"
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:83
-msgid "Portuges"
-msgstr "Portugees"
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:84
-msgid "Romanian"
-msgstr "Roemeens"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:85
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
+#: src/ext_l10n.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
 
 
-#: src/language.C:86
-msgid "Scottish"
-msgstr "Schots"
+#: src/ext_l10n.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "LaTeX preamble"
 
 
-#: src/language.C:87
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spaans"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Start Appendix here|A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:88
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slowaaks"
+#: src/ext_l10n.h:155
+#, fuzzy
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Aanmaken programma"
 
 
-#: src/language.C:89
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slovenisch"
+#: src/ext_l10n.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Update|U"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
 
 
-#: src/language.C:90
-msgid "Swedish"
-msgstr "Zweeds"
+#: src/ext_l10n.h:157
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX-Log"
 
 
-#: src/language.C:91
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turks"
+#: src/ext_l10n.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
 
-#: src/language.C:92
-msgid "Usorbian"
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Child processes|C"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:93
-msgid "Welsh"
-msgstr "Welsh"
+#: src/ext_l10n.h:160
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
 
 
-#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX sessienummer"
+#: src/ext_l10n.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fout"
 
 
-#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex is bezig."
+#: src/ext_l10n.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/LaTeX.C:244
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX is bezig."
+#: src/ext_l10n.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "b Onder|#B"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:43
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Kan logbestand niet weergeven!"
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:46
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "GEEN LATEX LOGBESTAND!"
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Programma-aanmaak log"
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-Log"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "w Sta accenten toe op ALLE tekens|#w"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "u Bijwerken|#Uu"
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1458
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX kon zijn opmaakbeschrijvingen niet vinden!"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1459
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verzeker u ervan dat bestand \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Introduction|I"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1460
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "correct is geïnstalleerd. Moet helaas ophouden :-("
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1522
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX kon geen layout-beschrijving vinden!"
+#: src/ext_l10n.h:174
+#, fuzzy
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
 
 
-#: src/layout.C:1523
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Kontroleer inhoud bestand \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1524
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Helaas, moet ophouden :-("
+#: src/ext_l10n.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Scheiding"
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "i Inspringen|#I"
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "FAQ|F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "k Vertikale afst.|#K"
+#: src/ext_l10n.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "c Doc. klasse:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "p Paginastijl:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "f Lettertype:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "o Lettergrootte:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "l Placering zwevers:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "s PS-driver:|#s"
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "d Codering:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Een|#n"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "ACT"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Twee|#T"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Addchap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "-zijdig"
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Addchap*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Een|#e"
+#: src/ext_l10n.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Addition"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Twee|#w"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Extra opties:|#X"
+#: src/ext_l10n.h:193
+#, fuzzy
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Opties"
 
 
-#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
-msgid "Language:"
-msgstr "Taal:"
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Addsec*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Adresse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Nummeringsdiepte inhoudsopg."
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Affil"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Regelafstand|#g"
+#: src/ext_l10n.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "b Lijsttekens|#B"
+#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lijst van Algoritmen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "AMS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|F"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "And"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#s"
+#: src/ext_l10n.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Uitlijning"
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "h Vorm:|#h"
+#: src/ext_l10n.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "rood"
 
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "z Grootte:|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Appendices"
+msgstr "bijlage lijn"
 
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "m Overig:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Appendix"
+msgstr "bijlage lijn"
 
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "c Kleur:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "fout"
 
 
-#: src/layout_forms.C:254
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:262
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:305
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "d Labelbreedte:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Authorgroup"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:309
-msgid "Indent"
-msgstr "Inspringen"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:313
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Boven|#b"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:315
-msgid "Below|#E"
-msgstr "e Onder|#E"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:317
-msgid "Above|#o"
-msgstr "o Boven|#o"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:319
-msgid "Below|#l"
-msgstr "l Onder|#l"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:321
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Niet Inspringen|#I"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:327
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Links|#f"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:329
-msgid "Block|#c"
-msgstr "c Blok|#c"
+#: src/ext_l10n.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
 
 
-#: src/layout_forms.C:331
-msgid "Center|#n"
-msgstr "n Centreren|#n"
+#: src/ext_l10n.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Biography"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
 
 
-#: src/layout_forms.C:341
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "v Boven:|#v"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:345
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "w Onder:|#w"
+#: src/ext_l10n.h:222
+#, fuzzy
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "n Centreren|#n"
 
 
-#: src/layout_forms.C:349
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Paginascheidingen"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:353
-msgid "Lines"
-msgstr "Regels"
+#: src/ext_l10n.h:224
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
 
-#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
-msgid "Alignment"
-msgstr "Uitlijning"
+# invoegen?
+#: src/ext_l10n.h:225
+#, fuzzy
+msgid "Case"
+msgstr "Plakken"
 
 
-#: src/layout_forms.C:361
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Verticale afstanden"
+#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
+msgid "cc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:365
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Extra opties|#X"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "CC"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:369
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "k Houd|#K"
+#: src/ext_l10n.h:228
+#, fuzzy
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Oriëntatie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:371
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "p Houd|#p"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:435 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Type:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:432
-msgid "Single|#S"
-msgstr "s Enkel|#S"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "ChessBoard"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dubbel|#D"
+#: src/ext_l10n.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/layout_forms.C:438
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Claim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:458
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciaal:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:468
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: src/ext_l10n.h:236
+#, fuzzy
+msgid "Closing"
+msgstr "Sluiten"
 
 
-#: src/layout_forms.C:472
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Marges koppen/voeten"
+#: src/ext_l10n.h:237
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Sluiten"
 
 
-#: src/layout_forms.C:492
-msgid "Orientation"
-msgstr "Oriëntatie"
+#: src/ext_l10n.h:238
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaar:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:498
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "o Portret|#o"
+#: src/ext_l10n.h:239
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Kolom"
 
 
-#: src/layout_forms.C:500
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Landschap|#L"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Papier:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:241
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Eigen papiergrootte"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "u Gebruik \"Geometry\"-pakket|#U"
+#: src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:514
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "w Breedte:|#W"
+#: src/ext_l10n.h:244
+#, fuzzy
+msgid "CopNum"
+msgstr "Kolom"
 
 
-#: src/layout_forms.C:517
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "h Hoogte:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Staand"
 
 
-#: src/layout_forms.C:520
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Top:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:523
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "b Onderkant:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:526
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Links:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:248
+#, fuzzy
+msgid "Criterion"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/layout_forms.C:529
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Rechts:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:532
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "i Paginakoppen:|#i"
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:535
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "d Paginakopwit:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:538
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "f Voetnootwit:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:252
+#, fuzzy
+msgid "Customer"
+msgstr "Eigen papiergrootte"
 
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Borders"
-msgstr "Randen"
+#: src/ext_l10n.h:253
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Database:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
-msgid "Top|#T"
-msgstr "t Boven|#T"
+# invoegen?
+#: src/ext_l10n.h:254
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Plakken"
 
 
-#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "b Onder|#B"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Datum"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/ext_l10n.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dekoratie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:599
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Speciale cel"
+#: src/ext_l10n.h:257
+#, fuzzy
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Woordenlijst"
 
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Meerkolom|#M"
+#: src/ext_l10n.h:258
+#, fuzzy
+msgid "Definition"
+msgstr "Ontvanger:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:605
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
+#: src/ext_l10n.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Definition*"
+msgstr "Ontvanger:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:608
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
+#: src/ext_l10n.h:260
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Dekoratie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:611
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "p Rij toevoegen|#p"
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:614
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "w Rij verwijderen|#w"
+#: src/ext_l10n.h:262
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Klein"
 
 
-#: src/layout_forms.C:617
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "d Tabel verwijderen|#D"
+#: src/ext_l10n.h:263
+msgid "EMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:620
-msgid "Column"
-msgstr "Kolom"
+#: src/ext_l10n.h:264
+#, fuzzy
+msgid "encl"
+msgstr "Frans"
 
 
-#: src/layout_forms.C:623
-msgid "Row"
-msgstr "Rij"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Encl."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:626
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Randen aan|#S"
+#: src/ext_l10n.h:266
+#, fuzzy
+msgid "Encl"
+msgstr "Annuleren"
 
 
-#: src/layout_forms.C:629
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "u Randen uit|#U"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
-msgid "Longtable"
-msgstr "Lange tabel"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:637
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "9 Roteren 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:269
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Voorbeelden"
 
 
-#: src/layout_forms.C:639
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Nieuwe regels|#N"
+#: src/ext_l10n.h:270
+#, fuzzy
+msgid "Example*"
+msgstr "Voorbeelden"
 
 
-#: src/layout_forms.C:641
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec. tabel"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:650
-msgid "First Head"
-msgstr "Eerste koptekst"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:652
-msgid "Head"
-msgstr "Koptekst"
+#: src/ext_l10n.h:273
+#, fuzzy
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Extra opties"
 
 
-#: src/layout_forms.C:654
-msgid "Foot"
-msgstr "Voettekst"
+#: src/ext_l10n.h:274
+#, fuzzy
+msgid "Fact"
+msgstr "accent"
 
 
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Laatste voettekst"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:658
-msgid "New Page"
-msgstr "Nieuwe blz."
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Roteren 90°"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:662
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "x Extra|#X"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:665
-msgid "Left|#e"
-msgstr "e Links|#e"
+#: src/ext_l10n.h:279
+#, fuzzy
+msgid "FigCaption"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
 
-#: src/layout_forms.C:668
-msgid "Right|#i"
-msgstr "i Rechts|#i"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:671
-msgid "Center|#C"
-msgstr "c Midden|#C"
+#: src/ext_l10n.h:281
+#, fuzzy
+msgid "FirstName"
+msgstr "Eerste koptekst"
 
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Extra opties"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:699
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Lengte|#L"
+#: src/ext_l10n.h:283
+#, fuzzy
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Figuur"
 
 
-#: src/layout_forms.C:714
-msgid "or %|#o"
-msgstr "of %|#o"
+#: src/ext_l10n.h:284
+#, fuzzy
+msgid "Foilhead"
+msgstr "f Bestand"
 
 
-#: src/layout_forms.C:730
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "d Midden|#d"
+#: src/ext_l10n.h:285
+#, fuzzy
+msgid "Footernote"
+msgstr "voetnoot"
 
 
-#: src/layout_forms.C:742
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:744
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:748
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Inspringende alinea|#I"
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:751
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipagina|#m"
+#: src/ext_l10n.h:289
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Duits"
 
 
-#: src/layout_forms.C:754
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt|#f"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:779
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Speciale Multikolomordening"
+#: src/ext_l10n.h:291
+#, fuzzy
+msgid "Headnote"
+msgstr "Koptekst"
 
 
-#: src/layout_forms.C:799
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Speciale Kolomordening"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "none"
-msgstr "geen"
+#: src/ext_l10n.h:293
+#, fuzzy
+msgid "HighLight"
+msgstr "Hoogte"
 
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "black"
-msgstr "zwart"
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "white"
-msgstr "wit"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "red"
-msgstr "rood"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "green"
-msgstr "groen"
+#: src/ext_l10n.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Institute"
+msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
 
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "blue"
-msgstr "blauw"
+#: src/ext_l10n.h:298
+#, fuzzy
+msgid "Institution"
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "cyan"
-msgstr "cyaan"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "INT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "yellow"
-msgstr "geel"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "background"
-msgstr "achtergrond"
+#: src/ext_l10n.h:302
+#, fuzzy
+msgid "Invoice"
+msgstr "Negeren"
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "foreground"
-msgstr "voorgrond"
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "selection"
-msgstr "selectie"
+#: src/ext_l10n.h:304
+#, fuzzy
+msgid "Journal"
+msgstr "Normaal"
 
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "latex"
-msgstr "latex"
+#: src/ext_l10n.h:305
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "floats"
-msgstr "drijvende delen"
+#: src/ext_l10n.h:306
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
 
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "note"
-msgstr "opmerking"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "KnightMove"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "note background"
-msgstr "achtergrond opmerking"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Konto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note frame"
-msgstr "rand opmerking"
+#: src/ext_l10n.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Labeling"
+msgstr "tabel lijn"
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "depth bar"
-msgstr "dieptestreep"
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "Land"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:69
+#: src/ext_l10n.h:311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Taal"
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Landschap|#L"
 
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "command-inset"
-msgstr "commando-inzet"
+#: src/ext_l10n.h:312
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "command-inset background"
-msgstr "achtergrond commando-inzet"
+#: src/ext_l10n.h:313
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX|#t"
 
 
-#: src/LColor.C:72 src/LColor.C:89
-msgid "inset frame"
-msgstr "inzet frame"
+#: src/ext_l10n.h:314
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Koptekst"
 
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "accent"
-msgstr "accent"
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "accent background"
-msgstr "achtergrond accent"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent frame"
-msgstr "rand accent"
+#: src/ext_l10n.h:317
+#, fuzzy
+msgid "Letter"
+msgstr "e Links|#e"
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "minipage line"
-msgstr "streep minipagina"
+#: src/ext_l10n.h:318
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Regels"
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "special char"
-msgstr "speciaal teken"
+#: src/ext_l10n.h:319
+#, fuzzy
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Lijst van Tabellen"
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math"
-msgstr "wiskunde"
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "Literal"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "math background"
-msgstr "achtergrond wiskunde"
+#: src/ext_l10n.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Roteren"
 
 
-# `mode' is eigenlijk een anglicisme
-#: src/LColor.C:80
-msgid "math frame"
-msgstr "wiskunde frame"
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "math cursor"
-msgstr "wiskunde cursor"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "math line"
-msgstr "wiskunde lijn"
+#: src/ext_l10n.h:324
+#, fuzzy
+msgid "Mail"
+msgstr "Braziliaans"
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "footnote"
-msgstr "voetnoot"
+#: src/ext_l10n.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Mainline"
+msgstr "Div."
 
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "footnote background"
-msgstr "achtergrond voetnoot"
+#: src/ext_l10n.h:326
+#, fuzzy
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Merkteken ingechakeld"
 
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "footnote frame"
-msgstr "rand voetnoot"
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "ert"
-msgstr "ert"
+#: src/ext_l10n.h:328
+#, fuzzy
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "n duimen|#n"
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "inset"
-msgstr "inzet"
+#: src/ext_l10n.h:329
+#, fuzzy
+msgid "Minisec"
+msgstr "Div."
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "inset background"
-msgstr "achtergrond inzet"
+#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "negeren"
 
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "error"
-msgstr "fout"
+#: src/ext_l10n.h:331
+#, fuzzy
+msgid "msnumber"
+msgstr "Getal"
 
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "bestandseinde marker"
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "appendix line"
-msgstr "bijlage lijn"
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "Myref"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "vfill line"
-msgstr "vfill lijn"
+#: src/ext_l10n.h:334
+#, fuzzy
+msgid "MyRef"
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "boven/onder lijn"
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "table line"
-msgstr "tabel lijn"
+#: src/ext_l10n.h:336
+#, fuzzy
+msgid "Narrative"
+msgstr "Negatief|#N"
 
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "tabular line"
-msgstr "tabular lijn"
+#: src/ext_l10n.h:337
+#, fuzzy
+msgid "Notation"
+msgstr "Roteren"
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "tabular aan/uit lijn"
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Note"
+msgstr "Notitie"
 
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "bottom area"
-msgstr "onderkant"
+#: src/ext_l10n.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Note*"
+msgstr "Notitie"
 
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "page break"
-msgstr "paginascheiding"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid "top of button"
-msgstr "bovenkant van knop"
+#: src/ext_l10n.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Offprint"
+msgstr "Afdrukken"
 
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid "bottom of button"
-msgstr "onderkant van knop"
+#: src/ext_l10n.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Offprints"
+msgstr "Opties"
 
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "left of button"
-msgstr "linkerkant van knop"
+#: src/ext_l10n.h:343
+#, fuzzy
+msgid "Offsets"
+msgstr "Uit"
 
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "right of button"
-msgstr "rechterkant van knop"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "button background"
-msgstr "achtergrond van knop"
+#: src/ext_l10n.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Opening"
+msgstr "Openen"
 
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "inherit"
-msgstr "erven"
+#: src/ext_l10n.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Ort"
+msgstr "ert"
 
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "ignore"
-msgstr "negeren"
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Literate.C:59
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Document wordt verwoven (?)"
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "PACS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Literate.C:89
-msgid "Building program"
-msgstr "Aanmaken programma"
+#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
 
 
-#: src/LyXAction.C:94
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Bijlage invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Opdracht beschrijven"
+#: src/ext_l10n.h:351
+#, fuzzy
+msgid "Part"
+msgstr "Hoofddocument:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Selecteren vorig teken"
+#: src/ext_l10n.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Part*"
+msgstr "Hoofddocument:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Bibtex invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:353
+#, fuzzy
+msgid "Petit"
+msgstr "Afdrukken"
 
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Build program"
-msgstr "Aanmaken programma"
+#: src/ext_l10n.h:354
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefoongids"
 
 
-#: src/LyXAction.C:110
-msgid "Autosave"
-msgstr "Auto-opslaan"
+#: src/ext_l10n.h:355
+#, fuzzy
+msgid "Place"
+msgstr "Vervangen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Naar begin van document"
+#: src/ext_l10n.h:356
+#, fuzzy
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Figuur"
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Selecteren tot begin document"
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Controleren TeX"
+#: src/ext_l10n.h:358
+#, fuzzy
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "o Portret|#o"
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Naar einde van document"
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Selecteren tot einde document"
+#: src/ext_l10n.h:360
+#, fuzzy
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Commentaar:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Export to"
-msgstr "Exporteren naar"
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Fax"
-msgstr "Faxen"
+#: src/ext_l10n.h:362
+#, fuzzy
+msgid "Preprint"
+msgstr "Afdrukken"
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Import document"
-msgstr "Document importeren"
+#: src/ext_l10n.h:363
+#, fuzzy
+msgid "Problem"
+msgstr "Dubbel"
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "New document"
-msgstr "Nieuw document"
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nieuw document van sjabloon"
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "Proof"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Open"
-msgstr "Openen"
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "Property"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Afdrukken"
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Alleen-lezen aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "ps"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Bijwerken DVI"
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "PS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Bijwerken PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:371
+#, fuzzy
+msgid "Publishers"
+msgstr "Pools"
 
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "View DVI"
-msgstr "Bekijken DVI"
+#: src/ext_l10n.h:372
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "Oostenrijks"
 
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Bekijken PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:373
+#, fuzzy
+msgid "Quotation"
+msgstr "Roteren"
 
 
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
-msgid "Save"
-msgstr "s Opslaan"
+#: src/ext_l10n.h:374
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "Aanhalingstekens"
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Save As"
-msgstr "a Opslaan als"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Received"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Een teken terug"
+#: src/ext_l10n.h:378
+#, fuzzy
+msgid "Remark"
+msgstr "r Opmerking:|#R"
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Een teken vooruit"
+#: src/ext_l10n.h:379
+#, fuzzy
+msgid "Remark*"
+msgstr "r Opmerking:|#R"
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:380
+#, fuzzy
+msgid "Remarks"
+msgstr "r Opmerking:|#R"
 
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Opdracht uitvoeren"
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Verminderen omgevingsdiepte"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:169
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
+#: src/ext_l10n.h:383
+#, fuzzy
+msgid "Revision"
+msgstr "Oostenrijks"
 
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr ""
 
 
-# was: punten (...) invoegen
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Ellips invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:385
+#, fuzzy
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "r Opmerking:|#R"
 
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Go down"
-msgstr "Omlaag"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Select next line"
-msgstr "Volgende regel selecteren"
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Omgeving voor alinea kiezen"
+#: src/ext_l10n.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Koptekst"
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Naar volgende foutmelding"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:184
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Nieuwe ERT Inzet envoegen"
+#: src/ext_l10n.h:392
+#, fuzzy
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX draait..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2930
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Figuur invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:393
+#, fuzzy
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "LaTeX draait..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Figuur invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:394
+#, fuzzy
+msgid "Scene"
+msgstr "Tweede"
 
 
-# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Zoeken en vervangen"
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Vet aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Codestijl aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Default font style"
-msgstr "Standaard lettertype"
+#: src/ext_l10n.h:398
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "selectie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Nadruk aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:399
+#, fuzzy
+msgid "Section*"
+msgstr "selectie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Zelfgedefinieerde stijl aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:401
+#, fuzzy
+msgid "Seriate"
+msgstr "ert"
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "SGML"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Set font size"
-msgstr "Korpsgrootte instellen"
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-# aangenomen dat dit klopt.. niet gecontroleerd.
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Show font state"
-msgstr "Toon lettertype"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Onderlijning aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:406
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "Figuur"
 
 
-#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Voetnoot invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:407
+#, fuzzy
+msgid "Slide"
+msgstr "-zijdig"
 
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Select next char"
-msgstr "Volgend teken selecteren"
+#: src/ext_l10n.h:408
+#, fuzzy
+msgid "Slide*"
+msgstr "-zijdig"
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Horizontale vulling invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:409
+#, fuzzy
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
 
-# (woord)afbreekpunt
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Afbreekpunt invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Index item invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Laatste index item invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:412
+#, fuzzy
+msgid "Solution"
+msgstr "Roteren"
 
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Index lijst invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:413
+#, fuzzy
+msgid "Speaker"
+msgstr "Spellingscontrole"
 
 
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Toetsenkaart uitzetten"
+#: src/ext_l10n.h:414
+#, fuzzy
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Speciale cel"
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Eerste toetsenkaart gebruiken"
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Tweede toetsenkaart gebruiken"
+#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Standaard|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Toetsenkaart aan/uit zetten"
+#: src/ext_l10n.h:417
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "s Opslaan"
 
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Label invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Change language"
-msgstr "Taal veranderen"
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "Street"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX-log bekijken"
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "Subject"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopiëren alinea-omgeving"
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Alinea-omgeving toepassen"
+#: src/ext_l10n.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Naar begin van regel"
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Selecteren tot begin regel"
+#: src/ext_l10n.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Subsection"
+msgstr "selectie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Naar einde van regel"
+#: src/ext_l10n.h:425
+#, fuzzy
+msgid "Subsection*"
+msgstr "selectie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Selecteren tot einde regel"
+#: src/ext_l10n.h:426
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "selectie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lijst van algoritmes invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:427
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "selectie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:266
+#: src/ext_l10n.h:428
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Lijst van algoritmes invoegen"
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "selectie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:268
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lijst van figuren invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:270
+#: src/ext_l10n.h:431
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Lijst van figuren invoegen"
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Scheiding"
 
 
-#: src/LyXAction.C:272
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:432
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Scheiding"
 
 
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/ext_l10n.h:433
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Scheiding"
 
 
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Exit"
-msgstr "Afsluiten"
+#: src/ext_l10n.h:434
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Scheiding"
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Kanttekening invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:435
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Scheiding"
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griekse symbolen"
-
-#: src/LyXAction.C:286
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Wiskunde symbool invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "Math mode"
-msgstr "Wiskundemodus"
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Surname"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Een alinea omlaag"
+#: src/ext_l10n.h:438
+#, fuzzy
+msgid "TableComments"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+#: src/ext_l10n.h:439
+#, fuzzy
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabel%t"
 
 
-#: src/LyXAction.C:307
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Een alinea omhoog"
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:309
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Selecteer de vorige alinea"
+#: src/ext_l10n.h:441
+#, fuzzy
+msgid "Telefon"
+msgstr "selectie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:316
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Harde spatie invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:317
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:443
+#, fuzzy
+msgid "Telex"
+msgstr "Tekst"
 
 
-#: src/LyXAction.C:319
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Herconfigureren"
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:324
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:347 src/lyx_cb.C:2942
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Tabel invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:349
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Nieuwe Tabular Inzet invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:447
+#, fuzzy
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Sjablonen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:350
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX-stijl aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:352
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:354
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:356
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:358
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "TickList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:370
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Registreer document onder versiecontrole"
+#: src/ext_l10n.h:453
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "f Bestand"
 
 
-#: src/LyXAction.C:597
-msgid "No description available!"
-msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "EPS-bestand (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#i"
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Romeins lettertype|#R"
+#: src/ext_l10n.h:458
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "t Boven|#T"
 
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Lettertype zonder schreef|#S"
+#: src/ext_l10n.h:459
+#, fuzzy
+msgid "Town"
+msgstr "Twee|#w"
 
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "t Schrijfmachine lettertype|#T"
+# ??
+#: src/ext_l10n.h:460
+#, fuzzy
+msgid "Transition"
+msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
 
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Normaal|#n"
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Zoom|#z"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "u Bijwerken|uU#u"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:133
+# ??
+#: src/ext_l10n.h:464
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Type|Tt#t"
-msgstr "Type:|#t"
+msgid "Translator"
+msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
 
 
-#: src/lyx.C:155
-msgid "Update|#U"
-msgstr "u Bijwerken|#U"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "i Verwijzing invoegen|#I^M"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:171
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:177
+#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort keys|#S"
-msgstr "Serie:|#s"
+msgid "URL"
+msgstr "URL..."
 
 
-#: src/lyx.C:182
+#: src/ext_l10n.h:470
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert vReference|#V"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+msgid "Variation"
+msgstr "Scheiding"
 
 
-#: src/lyx.C:186
+#: src/ext_l10n.h:471
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert vPage Number|#N"
-msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Letterlijk|#V"
 
 
-#: src/lyx.C:190
+#: src/ext_l10n.h:472
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Pretty Ref|#T"
-msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+msgid "Verse"
+msgstr "Verklein"
 
 
-#: src/lyx.C:194
-msgid "Go Back|#B"
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:224
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:226
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)"
+#: src/ext_l10n.h:475
+#, fuzzy
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Normaal"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2727
-msgid "Templates"
-msgstr "Sjablonen"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:254
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:270
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:272
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Toch opslaan?"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:278
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!"
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:280
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Vervangen door huidig document?"
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "American"
+msgstr "Amerikaans"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:288
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document hernoemd tot: '"
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:289
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', maar niet opgeslagen..."
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Austrian"
+msgstr "Oostenrijks"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:295
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Document bestaat al:"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Indonesisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:297
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Bestand vervangen?"
+#: src/ext_l10n.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Basque"
+msgstr "blauw"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
-msgid "One error detected"
-msgstr "Een fout gevonden"
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Probeer die te corrigeren."
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretons"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362
-msgid " errors detected."
-msgstr " fouten gevonden."
+#: src/ext_l10n.h:488
+#, fuzzy
+msgid "British"
+msgstr "Iers"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Probeer deze te corrigeren."
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:335
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
+#: src/ext_l10n.h:490
+#, fuzzy
+msgid "Canadian"
+msgstr "Catalaans"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:348
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Verkeerd soort document"
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "French Canadian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:349
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "Het Aanmaak-commando is niet toegestaan in dit document"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalaans"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:376
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex werkt niet met documenten die zijn afgeleid van SGML."
+#: src/ext_l10n.h:494
+msgid "Czech"
+msgstr "Tsjechisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:385
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Geen waarschuwingen."
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Danish"
+msgstr "Deens"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:387
-msgid "One warning found."
-msgstr "Een waarschuwing gevonden."
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlands"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden."
+#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
+msgid "English"
+msgstr "Engels"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:391
-msgid " warnings found."
-msgstr " waarschuwingen gevonden."
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:392
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden."
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Estonian"
+msgstr "Ests"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:394
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex-run geslaagd"
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fins"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:396
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex lijkt niet te werken."
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "French"
+msgstr "Frans"
 
 
-#. It seems that, if wait is false, we never get back
-#. the return code of the command. This means that all
-#. the code I added in PrintApplyCB is currently
-#. useless...
-#. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Opdracht uitvoeren:"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2769
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Bestand bestaat al:"
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:718
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Wilt u het bestand overschrijven?"
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "German"
+msgstr "Duits"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:719
-msgid "Canceled"
-msgstr "Afgebroken"
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:740
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr "DocBook heeft geen latex uitvoer"
+#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Grieks"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:746
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Net LaTeX-bestand opgeslagen als"
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreeuws"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:759
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Documentklasse moet linuxdoc zijn."
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Irish"
+msgstr "Iers"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:769
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Bouw LinuxDoc SGML bestand `"
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiaans"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:774
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML bestand opslaan als"
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:786
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Documentklasse moet docbook zijn."
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Magyar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:796
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Bezig met opbouwen van DocBook SGML bestand `"
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Norsk"
+msgstr "Noors"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:801
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "DocBook SGML bestand opslaan als"
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Polish"
+msgstr "Pools"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:820
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Ascii-bestand opgeslagen als"
+#: src/ext_l10n.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugees"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roemeens"
 
 
-# pffffrt
-#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Kan niet naar HTML converteren: `"
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:985
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Onbekend exporttype:"
+#: src/ext_l10n.h:517
+msgid "Scottish"
+msgstr "Schots"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1030
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
+#: src/ext_l10n.h:518
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "ert"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1070
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
+#: src/ext_l10n.h:519
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1126
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Bestand voor invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaans"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1136
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Fout! Opgegeven bestand is onleesbaar: "
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slowaaks"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1143
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen: "
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovenisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1178
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+#: src/ext_l10n.h:523
+msgid "Swedish"
+msgstr "Zweeds"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
+#: src/ext_l10n.h:524
+msgid "Thai"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1218
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:525
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turks"
 
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1303
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Omvormen LinuxDoc SGML tot TeX-bestand..."
+# ??
+#: src/ext_l10n.h:526
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
 
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1309
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Omvormen LinuxDoc SGML tot DVI-bestand..."
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1362
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Bezig met converteren van LinuxDoc SGML naar DVI-bestand..."
+#: src/ext_l10n.h:528
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welsh"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1390
-msgid "Character Style"
-msgstr "Tekenstijl"
+#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1600
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Alineaomgeving"
+#: src/ext_l10n.h:530
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "LyX-versie"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1870
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Opmaakblad document"
+#: src/ext_l10n.h:531
+#, fuzzy
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Versieboekhouding%t"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1908
-msgid "Quotes"
-msgstr "Aanhalingstekens"
+#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Dank aan"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1956
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX preamble"
+#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
+#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
+#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
+#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
+#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
+#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
+#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Sluiten"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1973
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan"
+#: src/ext_l10n.h:535
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "Trefwoord"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1974
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "voor teken, document, papier en aanhalingsteken"
+#: src/ext_l10n.h:536
+msgid "&Dummy"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1975
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?"
+#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
+#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2215
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2290
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Zal ik enige parameters instellen op"
+#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
+msgid "Index"
+msgstr "Trefwoord"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2292
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
+#: src/ext_l10n.h:540
+#, fuzzy
+msgid "&Key"
+msgstr "Sleutel:"
 
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2446 src/lyx_cb.C:2453
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Omvormingsfouten!"
+#: src/ext_l10n.h:541
+#, fuzzy
+msgid "The citation key"
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2454
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
+#: src/ext_l10n.h:542
+#, fuzzy
+msgid "&Label"
+msgstr "tabel lijn"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2455
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse."
+#: src/ext_l10n.h:543
+#, fuzzy
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Wilt u het document openen?"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2431
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
+#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
+#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
+#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
+#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2441
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden"
+#: src/ext_l10n.h:546
+#, fuzzy
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2444
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
+#: src/ext_l10n.h:547
+#, fuzzy
+msgid "Databases"
+msgstr "Database:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2447
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "tot de gekozen documentklasse."
+#: src/ext_l10n.h:548
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Database:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2533
-msgid "Document layout set"
-msgstr "opmaakblad document ingesteld"
+#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
+#: src/ext_l10n.h:1166
+msgid "New Item"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2569
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
+#: src/ext_l10n.h:550
+#, fuzzy
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Database:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2631
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-preamble ingesteld"
+#: src/ext_l10n.h:551
+msgid "&Add ..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2652
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Kan geen tabel invoegen in tabel"
+#: src/ext_l10n.h:552
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Database:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2657
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Tabel invoegen..."
+#: src/ext_l10n.h:553
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "d Verwijderen van|#D"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2724
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabel ingevoegd"
+#: src/ext_l10n.h:554
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2800
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "FOUT!  Kan niet afdrukken!"
+#: src/ext_l10n.h:555
+#, fuzzy
+msgid "&Style"
+msgstr "Stijl:  "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2783
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Controleer 'paginabereik'!"
+#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
+#, fuzzy
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "TeX-stijl aan/uit"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2801
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
+#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Wit"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2910
-msgid "Error:"
-msgstr "Fout:"
+#: src/ext_l10n.h:558
+#, fuzzy
+msgid "unsrt"
+msgstr "Invoegen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2911
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Kan niet printen"
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "alpha"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2912
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "abbrv"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2957
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Figuur invoegen..."
+#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Other ..."
+msgstr "andere..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2962 src/lyx_cb.C:3014
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figuur ingevoegd"
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "FIXME !"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3052
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Schermopties ingesteld"
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "The name of the style to use"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3082
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX-opties"
+#: src/ext_l10n.h:565
+#, fuzzy
+msgid "&Browse"
+msgstr "Bladeren|#B"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3091
-msgid "Running configure..."
-msgstr "\"configure\" draait..."
+#: src/ext_l10n.h:566
+#, fuzzy
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Kies sjabloon"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3098
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
+#: src/ext_l10n.h:567
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3100
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
+#: src/ext_l10n.h:568
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3101
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
+#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3102
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
+#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "h Tekencodering:|#H"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3128 src/lyxfunc.C:1344
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Kon dit label niet vinden"
+#: src/ext_l10n.h:572
+#, fuzzy
+msgid "&Family:"
+msgstr "Familie:|F"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3129 src/lyxfunc.C:1345
-msgid "in current document."
-msgstr "in huidig document."
+#: src/ext_l10n.h:573
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Familie:|F"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3147
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Geen document ***"
+#: src/ext_l10n.h:574
+#, fuzzy
+msgid "&Series:"
+msgstr "Serie:|#s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3286
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***"
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
+#, fuzzy
+msgid "Font series"
+msgstr "o Lettergrootte:|#O"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Romeins"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
+#, fuzzy
+msgid "&Language:"
+msgstr "Taal"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Zonder schreef"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Schrijfmachine"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
+#, fuzzy
+msgid "Font shape"
+msgstr "o Lettergrootte:|#O"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbool"
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
+msgid "Font color"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Inherit"
-msgstr "Erven"
+#: src/ext_l10n.h:580
+#, fuzzy
+msgid "S&hape:"
+msgstr "h Vorm:|#h"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Ignore"
-msgstr "Negeren"
+#: src/ext_l10n.h:583
+#, fuzzy
+msgid "&Color:"
+msgstr "Sluiten"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: src/ext_l10n.h:586
+#, fuzzy
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Vet aan/uit"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Vet"
+#: src/ext_l10n.h:587
+#, fuzzy
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Staand"
+#: src/ext_l10n.h:588
+#, fuzzy
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Cursief"
+#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "z Grootte:|#Z"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Hellend"
+#: src/ext_l10n.h:590
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "o Lettergrootte:|#O"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapiteel"
+#: src/ext_l10n.h:591
+#, fuzzy
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minuscuul"
+#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
+msgid "Other font settings"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Kleinst"
+#: src/ext_l10n.h:593
+#, fuzzy
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Div."
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Kleiner"
+#: src/ext_l10n.h:595
+#, fuzzy
+msgid "Auto apply"
+msgstr "Toepassen|#a"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: src/ext_l10n.h:596
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
+#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Toepassen|#a"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Groot"
+#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
+msgid "Citation"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Groter"
+#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
+#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
+#, fuzzy
+msgid "&Restore"
+msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Grootst"
+#: src/ext_l10n.h:605
+#, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "' na "
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
+#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Enormer"
+#: src/ext_l10n.h:607
+#, fuzzy
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Vergroot"
+#: src/ext_l10n.h:608
+#, fuzzy
+msgid "Text before"
+msgstr "Tekst mode"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Verklein"
+#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Informatie"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Off"
-msgstr "Uit"
+#: src/ext_l10n.h:610
+#, fuzzy
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "Aan"
+#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Toggle"
-msgstr "Aan/Uit"
+#: src/ext_l10n.h:612
+msgid "Search the available citations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:403
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Nadruk "
-
-#: src/lyxfont.C:406
-msgid "Underline "
-msgstr "Onderstreept "
-
-#: src/lyxfont.C:409
-msgid "Noun "
-msgstr "Eigennaam "
-
-#: src/lyxfont.C:411
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
-
-#: src/lyxfont.C:413
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
-
-#: src/lyxfont.C:415
-msgid "Language: "
-msgstr "Taal: "
+#: src/ext_l10n.h:613
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Helaas!"
+#: src/ext_l10n.h:614
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "U kont een enkele spatie niet vervangen, net als een leeg teken."
+#: src/ext_l10n.h:615
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Tekst niet gevonden!"
+#: src/ext_l10n.h:616
+#, fuzzy
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 keer vervangen."
+#: src/ext_l10n.h:617
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " strings zijn vervangen."
+#: src/ext_l10n.h:618
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "latex"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Gevonden."
+#: src/ext_l10n.h:619
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:288
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Onbekende rij:"
+#: src/ext_l10n.h:620
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2676
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Onbekende handeling"
+#: src/ext_l10n.h:621
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:345
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
+#: src/ext_l10n.h:622
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr ""
 
 
-# opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:350
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
+#: src/ext_l10n.h:623
+#, fuzzy
+msgid "Available"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:591
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekst mode"
+#: src/ext_l10n.h:624
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "s Uitkiezen|#S"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:749
-msgid "Saving document"
-msgstr "Document wordt opgeslagen"
+#: src/ext_l10n.h:626
+#, fuzzy
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1319
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Geen verwijzingen te veranderen"
+#: src/ext_l10n.h:628
+#, fuzzy
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1712
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Merkteken verwijderd"
+#: src/ext_l10n.h:629
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1717
-msgid "Mark set"
-msgstr "Merkteken geplaatst"
+#: src/ext_l10n.h:630
+#, fuzzy
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Floatflt|#f"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1825
-msgid "Mark off"
-msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
+#: src/ext_l10n.h:631
+msgid "List all authors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1835
-msgid "Mark on"
-msgstr "Merkteken ingechakeld"
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "Force &upper case"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1988
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2227
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"Push-toolbar\" vereist argument > 0"
+#: src/ext_l10n.h:634
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2245
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Gebruik: toolbar-add-to <LyX-opdracht>"
+#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Opmaakblad document"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2262 src/mathed/formula.C:850
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Griekse symbolen aan"
+#: src/ext_l10n.h:637
+#, fuzzy
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "Lettertype:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2273 src/mathed/formula.C:861
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Grieksie symbolen toetsenbord aan"
+#: src/ext_l10n.h:638
+#, fuzzy
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "p Paginastijl:|#P"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2275 src/mathed/formula.C:863
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Griekse symbolen toetsenbord uit"
+#: src/ext_l10n.h:639
+#, fuzzy
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2313
-msgid "Missing argument"
-msgstr "argument ontbreekt"
+#: src/ext_l10n.h:640
+#, fuzzy
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "o Lettergrootte:|#O"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2329 src/mathed/formula.C:468
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Wiskunde editor modus"
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
+#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Standaard"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2336
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!"
+#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr ", Diepte:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2500
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Open subdocument "
+#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Toetsenkaarten"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2532
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Onbekend soort voetnoot"
+#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2628
-msgid "No document open"
-msgstr "Geen document open"
+#: src/ext_l10n.h:646
+#, fuzzy
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr ", Wit: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2634
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
+#: src/ext_l10n.h:647
+#, fuzzy
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "Extra opties"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2728
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
+#: src/ext_l10n.h:648
+#, fuzzy
+msgid "&Class:"
+msgstr "c Doc. klasse:|#C"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2729
-msgid "newfile"
-msgstr "nieuw"
+#: src/ext_l10n.h:649
+#, fuzzy
+msgid "smallskip"
+msgstr "Kleinst"
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2825 src/lyxfunc.C:2884
-#: src/lyxfunc.C:2912 src/lyxfunc.C:2922 src/lyxfunc.C:3029
-msgid "Canceled."
-msgstr "Afgebroken."
+#: src/ext_l10n.h:650
+#, fuzzy
+msgid "medskip"
+msgstr "Medium"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+#: src/ext_l10n.h:651
+msgid "bigskip"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wilt u dat document nu sluiten?\n"
-"('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2771
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Wilt u het document openen?"
-
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2773 src/lyxfunc.C:2836
-msgid "Opening document"
-msgstr "Openen document"
+#: src/ext_l10n.h:652
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Lengte|#L"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2780 src/lyxfunc.C:2843
-msgid "opened."
-msgstr "geopend."
+#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Een-half"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2789
-msgid "Choose template"
-msgstr "Kies sjabloon"
+#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Overig ("
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3021
-msgid "Examples"
-msgstr "Voorbeelden"
+#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2819
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Kies document ter opening"
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2845
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Kon document niet openen"
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2919
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Een document onder de naam"
+#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
+msgid "Sides"
+msgstr "-zijdig"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2921
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "bestaat al. Overschrijven?"
+#: src/ext_l10n.h:662
+#, fuzzy
+msgid "O&ne"
+msgstr "Aan"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2929
+#: src/ext_l10n.h:663
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Importeren%m"
+msgid "&Two"
+msgstr "t Boven|#T"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2936
-msgid "imported."
-msgstr "ingevoerd."
+#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolommen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2938
+#: src/ext_l10n.h:665
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "ingevoerd."
-
-#: src/lyxfunc.C:3023
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Kies document ter invoeging"
+msgid "On&e"
+msgstr "Aan"
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3041
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Document invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:666
+#, fuzzy
+msgid "T&wo"
+msgstr "Twee|#w"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3047
-msgid "inserted."
-msgstr "ingevoegd."
+#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Scheiding"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3049
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Kon document niet invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:668
+#, fuzzy
+msgid "&Indent"
+msgstr "Inspringen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3063
+#: src/ext_l10n.h:669
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select LaTeX file to import"
-msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
+msgid "S&kip"
+msgstr "k Vertikale afst.|#K"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
+# invoegen?
+#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select ASCII file to import"
-msgstr "Kies een ASCII-bestand ter importering"
+msgid "Paper"
+msgstr "Plakken"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3075
+#: src/ext_l10n.h:671
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select NoWeb file to import"
-msgstr "Kies Noweb-bestand ter importering"
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "Papier:|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3079
+#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Selecteer LinuxDoc bestand om te Importeren"
+msgid "Custom"
+msgstr "Eigen papiergrootte"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3082
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Onbekend importtype:"
+#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "USletter"
+msgstr "e Links|#e"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:329 src/lyx_gui.C:332
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:353
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Geen verandering %l| Romeins | Zonder schreef | Schrijfmachine %l| "
-"Standaard "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:355
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Geen verandering %l| Medium | Vet %l| Standaard "
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui.C:357
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Geen verandering %l| Staand | Cursief | Hellend | Kapiteel %l| Standaard "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:360
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Geen verandering %l| Minuscuul | Kleinst | Kleiner | Klein | Normaal | "
-"Groot | Groter | Grootst | Enorm | Enormer %l| Vergroot | Verklein | "
-"Standaard"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:364
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Geen verandering %l| Nadruk | Onderstreept | Eigennaam | LaTeX mode %l| "
-"Standaard "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:366
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
+#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Geen verandering %l| Geen kleur | Zwart | Rood | Groen | Blauw | Cyaan | "
-"Magenta | Geel %l| Standaard"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:383
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
+#: src/ext_l10n.h:682
+#, fuzzy
+msgid "&Special:"
+msgstr "Speciaal:|#S"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:427
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte "
+#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Klaar"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:439
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
-"B3 | "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:442
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Geen | A4 smalle  marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen "
-"portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:488
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
-
-#: src/lyx_gui.C:534
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui.C:574
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX-logo"
+#: src/ext_l10n.h:687
+#, fuzzy
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "u Gebruik \"Geometry\"-pakket|#U"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:395
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Gezien"
+#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Oriëntatie"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:421 src/lyx_gui_misc.C:425
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|jJ#j"
+#: src/ext_l10n.h:689
+#, fuzzy
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "o Portret|#o"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:413 src/lyx_gui_misc.C:422 src/lyx_gui_misc.C:426
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nee|Nn#n"
+#: src/ext_l10n.h:690
+#, fuzzy
+msgid "&Landscape"
+msgstr "Landschap|#L"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:436
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Clear|#e"
+#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:449
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Mogelijke veranderingen zullen genegeerd worden"
+#: src/ext_l10n.h:692
+#, fuzzy
+msgid "&Right:"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:450
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Document schrijfbeveiligd"
+#: src/ext_l10n.h:693
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "b Onder|#B"
 
 
-#: src/lyx_main.C:85
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:694
+#, fuzzy
+msgid "L&eft:"
+msgstr "Links|#f"
 
 
-#: src/lyx_main.C:87
-msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:695
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "t Boven|#T"
 
 
-#: src/lyx_main.C:209
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen."
+#: src/ext_l10n.h:696
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Eigen papiergrootte"
 
 
-#: src/lyx_main.C:211
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad."
+#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "Breedte"
 
 
-#: src/lyx_main.C:301
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet."
+#: src/ext_l10n.h:698
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "Hoogte"
 
 
-#: src/lyx_main.C:303
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Systeemmap verwijst naar: "
+#: src/ext_l10n.h:699
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Marges koppen/voeten"
 
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen."
+#: src/ext_l10n.h:700
+#, fuzzy
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "f Voetnootwit:|#F"
 
 
-#: src/lyx_main.C:312
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of"
+#: src/ext_l10n.h:701
+#, fuzzy
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "d Paginakopwit:|#d"
 
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
+#: src/ext_l10n.h:702
+#, fuzzy
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "i Paginakoppen:|#i"
 
 
-#: src/lyx_main.C:315
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'."
+#: src/ext_l10n.h:705
+#, fuzzy
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "d Codering:|#D"
 
 
-#: src/lyx_main.C:317
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden "
+#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr " van "
 
 
-#: src/lyx_main.C:318
-msgid " but expect problems."
-msgstr "maar verwacht problemen."
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Verwacht problemen."
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
 
-#: src/lyx_main.C:528
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
+msgid "latin3"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
 
-#: src/lyx_main.C:529
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin4"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
 
-#: src/lyx_main.C:531
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren."
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
 
-#: src/lyx_main.C:532
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?"
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
 
-#: src/lyx_main.C:533
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:540
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Maak map aan "
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:541
-msgid " and running configure..."
-msgstr " en draai \"configure\"..."
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+msgid "cp866"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:547
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Mislukt. Zal "
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:548
-msgid " instead."
-msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
+#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "Done!"
-msgstr "Klaar!"
+#: src/ext_l10n.h:719
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
 
 
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX waarschuwing!"
+#: src/ext_l10n.h:720
+#, fuzzy
+msgid "&Type:"
+msgstr "Type"
 
 
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fout tijdens lezen "
+#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "latex"
 
 
-#: src/lyx_main.C:571
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "latex"
 
 
-#: src/lyx_main.C:581
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Zet debugniveau op "
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "latex"
 
 
-#: src/lyx_main.C:592
+#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir      try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir       try to set system directory to dir\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
-"Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
-"Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
-"        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
-"        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
-"        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
-"        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
-"        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
-"        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
-"        -dbg optie[,optie]...\n"
-"                          selecteer de debugopties.\n"
-"                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
-"Zie de LyX handleiding voor meer opties."
+msgid ",,text''"
+msgstr "latex"
 
 
-#: src/lyx_main.C:620
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
+#: src/ext_l10n.h:725
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "latex"
 
 
-#: src/lyx_main.C:632
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
+#: src/ext_l10n.h:726
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "latex"
 
 
-#: src/lyx_main.C:643
+#: src/ext_l10n.h:727
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
+msgid "&Single"
+msgstr "Enkel"
 
 
-#: src/lyx_main.C:666
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
+#: src/ext_l10n.h:728
+#, fuzzy
+msgid "&Double"
+msgstr "Dubbel"
 
 
-#: src/lyx_main.C:688
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Onbekend bestandstype '"
+#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "x Extra|#X"
 
 
-#: src/lyx_main.C:689
-msgid "' after "
-msgstr "' na "
+#: src/ext_l10n.h:730
+#, fuzzy
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "l Placering zwevers:|#L"
 
 
-#: src/lyx_main.C:690 src/lyx_main.C:694 src/lyx_main.C:709
-msgid " switch!"
-msgstr " wissel!"
+#: src/ext_l10n.h:731
+#, fuzzy
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
 
-#: src/lyx_main.C:692
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
+#: src/ext_l10n.h:732
+#, fuzzy
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "Nummeringsdiepte inhoudsopg."
 
 
-#: src/lyx_main.C:707
+#: src/ext_l10n.h:733
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "s PS-driver:|#s"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax no.:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:734
+#, fuzzy
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Ontv. Naam:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Lijstdiepte"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "e Bedrijf:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:736
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Grootte|#o"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Telefoongids"
+#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "Minuscuul"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "s Uitkiezen|#S"
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
+#, fuzzy
+msgid "script"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Toevoegen|#t"
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
+msgid "footnote"
+msgstr "voetnoot"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "d Verwijderen van|#D"
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "Klein"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "v Opslaan|#V"
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Normaal"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ontvanger:"
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "Groot"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaar:"
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
+msgid "Large"
+msgstr "Groot"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:40
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faxbestand:"
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
-#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Telefoongids leeg"
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+#, fuzzy
+msgid "huge"
+msgstr "Enorm"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Opslaan (nodig)"
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Kan tel. gids niet openen: "
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Lijstdiepte"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:292
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "LOGBESTAND ONTBREEKT/IS LEEG!"
+#: src/ext_l10n.h:749
+msgid "&1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:299
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Mededelingsvenster"
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cTel. gids leeg"
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:332
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Telefoongids"
+#: src/ext_l10n.h:752
+msgid "&4"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXSendto.C:39
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Zend document naar opdracht"
+#: src/ext_l10n.h:753
+#, fuzzy
+msgid "&Standard"
+msgstr "Standaard|#S"
 
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Document opslaan en voortzetten?"
+#: src/ext_l10n.h:754
+#, fuzzy
+msgid "&Maths"
+msgstr "wiskunde"
 
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
+#: src/ext_l10n.h:755
+#, fuzzy
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
+#: src/ext_l10n.h:756
+#, fuzzy
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr "Informatie"
+#: src/ext_l10n.h:757
+#, fuzzy
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
+#: src/ext_l10n.h:758
+#, fuzzy
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Logmededeling"
+#: src/ext_l10n.h:759
+#, fuzzy
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(geen logbericht)"
+#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-fout"
 
 
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Veranderingen negeren en voortzetten met checkout?"
+#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "LaTeX-fout"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Als u terugkeert naar vorige versie, verliest u alle veranderingen"
+#: src/ext_l10n.h:767
+#, fuzzy
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[niet getoond]"
 
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "aan het document sinds laatste inboeking."
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "&Inline"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Wilt u dit alsnog doen?"
+#: src/ext_l10n.h:769
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:276
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Geen VC Geschiedenis!"
+#: src/ext_l10n.h:770
+#, fuzzy
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "latex"
 
 
-#: src/lyxvc.C:283
-msgid "VC History"
-msgstr "VC Geschiedenis"
+#: src/ext_l10n.h:771
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Veranderd)"
+#: src/ext_l10n.h:772
+#, fuzzy
+msgid "&Open"
+msgstr "Openen"
 
 
-#: src/LyXView.C:469
-msgid " (read only)"
-msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
+#: src/ext_l10n.h:773
+#, fuzzy
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-modus"
+#: src/ext_l10n.h:776
+#, fuzzy
+msgid "External Material"
+msgstr "x Extra|#X"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:893
-msgid "No number"
-msgstr "Geen getal"
+#: src/ext_l10n.h:777
+#, fuzzy
+msgid "&Template"
+msgstr "Sjablonen"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:896
-msgid "Number"
-msgstr "Getal"
+#: src/ext_l10n.h:778
+#, fuzzy
+msgid "Available templates"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1060
-msgid "math text mode"
-msgstr "wiskunde-tekst modus"
+#: src/ext_l10n.h:780
+#, fuzzy
+msgid "&Edit file"
+msgstr "EPS-bestand|#E"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1069
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!"
+#: src/ext_l10n.h:781
+#, fuzzy
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Index lijst invoegen"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro:"
+#: src/ext_l10n.h:782
+#, fuzzy
+msgid "&View file"
+msgstr "nieuw"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:179
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Wiskunde macro editor modus"
+#: src/ext_l10n.h:783
+#, fuzzy
+msgid "View the file"
+msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Sluiten "
+#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
+#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Functies"
+#: src/ext_l10n.h:785
+msgid "Update the material"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "f Bestand"
+
+#: src/ext_l10n.h:787
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
+#: src/ext_l10n.h:1078
+#, fuzzy
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Bladeren...|#B"
+
+#: src/ext_l10n.h:789
+#, fuzzy
+msgid "&Parameters"
+msgstr "Printer|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:790
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Printer|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
+#, fuzzy
+msgid "Form1"
+msgstr "drijvende delen"
+
+#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "l Placering zwevers:|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:800
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "onderkant"
+
+#: src/ext_l10n.h:801
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page"
+msgstr "g % van blz.|#g"
+
+#: src/ext_l10n.h:802
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Pagina's:"
+
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Here, if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "Here, definitely"
+msgstr ""
+
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "f Bestand"
+
+#: src/ext_l10n.h:807
+#, fuzzy
+msgid "&File:"
+msgstr "f Bestand"
+
+#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
+#, fuzzy
+msgid "File name to include"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
+
+#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#: src/ext_l10n.h:811
+#, fuzzy
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Schermopties"
+
+#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Breedte"
+
+#: src/ext_l10n.h:813
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome"
+msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
+
+#: src/ext_l10n.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
+
+#: src/ext_l10n.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Do not display"
+msgstr "[niet getoond]"
+
+#: src/ext_l10n.h:818
+msgid "S&how:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
+msgid "Height"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: src/ext_l10n.h:820
+#, fuzzy
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Wiskundemodus"
+
+#: src/ext_l10n.h:821
+#, fuzzy
+msgid "draft mode"
+msgstr "Wiskundemodus"
+
+#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte|#o"
+
+#: src/ext_l10n.h:823
+#, fuzzy
+msgid "&Scale"
+msgstr "Kleiner"
+
+#: src/ext_l10n.h:824
+#, fuzzy
+msgid "&Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/ext_l10n.h:825
+#, fuzzy
+msgid "&Custom"
+msgstr "Eigen papiergrootte"
+
+#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:827
+msgid "Keep aspect&ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:830
+#, fuzzy
+msgid "EPS Options"
+msgstr "Opties"
+
+#: src/ext_l10n.h:831
+msgid "Bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:832
+#, fuzzy
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Links|#f"
+
+#: src/ext_l10n.h:833
+#, fuzzy
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:835
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "Minuscuul"
+
+#: src/ext_l10n.h:848
+msgid "&Get"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "Get bounding box from file"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "&Clip to bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:851
+msgid "clip to bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:853
+msgid "Rotation"
+msgstr "Roteren"
+
+#: src/ext_l10n.h:854
+#, fuzzy
+msgid "&Angle:"
+msgstr "l Hoek:|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:855
+msgid "&Origin:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:857
+msgid "leftTop"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:858
+#, fuzzy
+msgid "leftBottom"
+msgstr "b Onder|#B"
+
+#: src/ext_l10n.h:859
+#, fuzzy
+msgid "leftBaseline"
+msgstr "tabel lijn"
+
+#: src/ext_l10n.h:860
+#, fuzzy
+msgid "center"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/ext_l10n.h:861
+msgid "centerTop"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:862
+#, fuzzy
+msgid "centerBottom"
+msgstr " Boven | Midden | Onder"
+
+#: src/ext_l10n.h:863
+msgid "centerBaseline"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:864
+#, fuzzy
+msgid "rightTop"
+msgstr "Staand"
+
+#: src/ext_l10n.h:865
+#, fuzzy
+msgid "rightBottom"
+msgstr "rechterkant van knop"
+
+#: src/ext_l10n.h:866
+#, fuzzy
+msgid "rightBaseline"
+msgstr "tabel lijn"
+
+#: src/ext_l10n.h:867
+#, fuzzy
+msgid "referencePoint"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/ext_l10n.h:868
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "Extra opties"
+
+#: src/ext_l10n.h:869
+#, fuzzy
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "q Subfiguur|#q"
+
+#: src/ext_l10n.h:870
+msgid "The sub-caption for the figure"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:875
+#, fuzzy
+msgid "Include File"
+msgstr "Include"
+
+#: src/ext_l10n.h:876
+#, fuzzy
+msgid "Include type"
+msgstr "Include"
+
+#: src/ext_l10n.h:877
+#, fuzzy
+msgid "&Include"
+msgstr "Include"
+
+#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
+#: src/ext_l10n.h:887
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:879
+#, fuzzy
+msgid "I&nput"
+msgstr "Input"
+
+#: src/ext_l10n.h:881
+#, fuzzy
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "Letterlijk|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:883
+msgid "Options"
+msgstr "Opties"
+
+#: src/ext_l10n.h:884
+#, fuzzy
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "d Niet zetten|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:886
+#, fuzzy
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
+
+#: src/ext_l10n.h:888
+#, fuzzy
+msgid "&Filename:"
+msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:894
+#, fuzzy
+msgid "&Load"
+msgstr "l Openen|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:895
+#, fuzzy
+msgid "Load the file"
+msgstr "Lijst van Tabellen"
+
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
+#, fuzzy
+msgid "&Keyword"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
+#, fuzzy
+msgid "Index entry"
+msgstr "Inspringen"
+
+#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
+#, fuzzy
+msgid "Update the display"
+msgstr "Tonen"
+
+#: src/ext_l10n.h:905
+#, fuzzy
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "streep minipagina"
+
+#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "t Boven|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "d Midden|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "b Onder|#B"
+
+#: src/ext_l10n.h:910
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:911
+#, fuzzy
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "Units of width value"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:913
+#, fuzzy
+msgid "Width value"
+msgstr "Breedte"
+
+#: src/ext_l10n.h:914
+msgid "&Units:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:920
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:921
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: src/ext_l10n.h:922
+#, fuzzy
+msgid "Justified"
+msgstr "Aanhaling"
+
+#: src/ext_l10n.h:923
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Links|#f"
+
+#: src/ext_l10n.h:924
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:925
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/ext_l10n.h:926
+#, fuzzy
+msgid "No indentation"
+msgstr "Roteren"
+
+#: src/ext_l10n.h:927
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "Regelafstand|#g"
+
+#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
+#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
+#, fuzzy
+msgid "Centimetres"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+#, fuzzy
+msgid "Inches"
+msgstr "Vergroot"
+
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+#, fuzzy
+msgid "Points"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+#, fuzzy
+msgid "Millimetres"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+# invoegen?
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "Plakken"
+
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+msgid "ex Units"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+msgid "em Units"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+#, fuzzy
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Schermopties"
+
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+#, fuzzy
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+#, fuzzy
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
+#, fuzzy
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:998
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "blauw"
+
+#: src/ext_l10n.h:999
+#, fuzzy
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Wit"
+
+#: src/ext_l10n.h:1000
+#, fuzzy
+msgid "Stretch:"
+msgstr "Frans"
+
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Shrink:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1003
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
+
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Kleinst"
+
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+msgid "BigSkip"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+#, fuzzy
+msgid "VFill"
+msgstr "f Bestand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1011
+#, fuzzy
+msgid "Above:"
+msgstr "v Boven:|#v"
+
+#: src/ext_l10n.h:1012
+#, fuzzy
+msgid "Below:"
+msgstr "w Onder:|#w"
+
+#: src/ext_l10n.h:1020
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1021
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "onderkant"
+
+#: src/ext_l10n.h:1022
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1023
+#, fuzzy
+msgid "List environment"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: src/ext_l10n.h:1024
+#, fuzzy
+msgid "Label width:"
+msgstr "d Labelbreedte:|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:1025
+#, fuzzy
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
+
+#: src/ext_l10n.h:1026
+#, fuzzy
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "Paginascheidingen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1027
+#, fuzzy
+msgid "Page break"
+msgstr "Paginascheidingen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
+#, fuzzy
+msgid "above paragraph"
+msgstr "Een alinea omhoog"
+
+#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
+#, fuzzy
+msgid "below paragraph"
+msgstr "Een alinea omhoog"
+
+#: src/ext_l10n.h:1031
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Regels"
+
+#: src/ext_l10n.h:1034
+#, fuzzy
+msgid "&Extra options"
+msgstr "Extra opties"
+
+#: src/ext_l10n.h:1035
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "Lettertype:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipagina|#m"
+
+#: src/ext_l10n.h:1049
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1050
+#, fuzzy
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Inspringende alinea|#I"
+
+#: src/ext_l10n.h:1051
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Breedte"
+
+#: src/ext_l10n.h:1052
+#, fuzzy
+msgid "Minipage options"
+msgstr "streep minipagina"
+
+#: src/ext_l10n.h:1053
+#, fuzzy
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:1054
+#, fuzzy
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H"
+
+#: src/ext_l10n.h:1055
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:1063
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX preamble"
+
+#: src/ext_l10n.h:1064
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX preamble"
+
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "&Edit ..."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1066
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/ext_l10n.h:1071
+#, fuzzy
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Ontvanger:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1072
+#, fuzzy
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/ext_l10n.h:1073
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
+#, fuzzy
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#: src/ext_l10n.h:1076
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1079
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Pagina's:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1080
+#, fuzzy
+msgid "&All"
+msgstr "Toepassen|#a"
+
+#: src/ext_l10n.h:1081
+#, fuzzy
+msgid "Print all pages"
+msgstr "g Alle blz.|#G"
+
+#: src/ext_l10n.h:1082
+msgid "&Odd"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1083
+#, fuzzy
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:1084
+#, fuzzy
+msgid "&Even"
+msgstr "Alleen even blz. |#E"
+
+#: src/ext_l10n.h:1085
+#, fuzzy
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:1086
+#, fuzzy
+msgid "&Last page:"
+msgstr "Taal"
+
+#: src/ext_l10n.h:1087
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Kan niet printen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1088
+#, fuzzy
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:1089
+#, fuzzy
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:1090
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Kan niet printen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1091
+#, fuzzy
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "Pagina:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1092
+#, fuzzy
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
+
+#: src/ext_l10n.h:1093
+#, fuzzy
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiën"
+
+#: src/ext_l10n.h:1095
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
+
+#: src/ext_l10n.h:1096
+#, fuzzy
+msgid "&Collate"
+msgstr "latex"
+
+#: src/ext_l10n.h:1097
+#, fuzzy
+msgid "Collate copies"
+msgstr "latex"
+
+#: src/ext_l10n.h:1098
+#, fuzzy
+msgid "&Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
+#, fuzzy
+msgid "&Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/ext_l10n.h:1103
+#, fuzzy
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1104
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Helaas."
+
+#: src/ext_l10n.h:1105
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Goto"
+msgstr "b Onder|#B"
+
+#: src/ext_l10n.h:1107
+#, fuzzy
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Wellicht is document afgekapt"
+
+#: src/ext_l10n.h:1109
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Geen getal"
+
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1111
+msgid "On page xxx"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1112
+#, fuzzy
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1113
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1114
+#, fuzzy
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1115
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/ext_l10n.h:1116
+#, fuzzy
+msgid "Available references"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
+#: src/ext_l10n.h:1119
+#, fuzzy
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "&Find:"
+msgstr "n Zoeken|#n"
+
+#: src/ext_l10n.h:1121
+#, fuzzy
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "w Vervangen door|#W"
+
+#: src/ext_l10n.h:1122
+#, fuzzy
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "Find &Next"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Vervangen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1126
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
+
+#: src/ext_l10n.h:1127
+msgid "Search &backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1129
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Het bestand `"
+
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Spellingscontrole"
+
+#: src/ext_l10n.h:1132
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Oostenrijks"
+
+#: src/ext_l10n.h:1134
+#, fuzzy
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Vervangen door huidig document?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1135
+#, fuzzy
+msgid "&Add"
+msgstr "Toevoegen|#t"
+
+#: src/ext_l10n.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
+
+#: src/ext_l10n.h:1137
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Negeren"
+
+#: src/ext_l10n.h:1138
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "g Woord negeren|#g"
+
+#: src/ext_l10n.h:1139
+#, fuzzy
+msgid "&Accept"
+msgstr "accent"
+
+#: src/ext_l10n.h:1140
+#, fuzzy
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:1141
+#, fuzzy
+msgid "&Options..."
+msgstr "Opties"
+
+#: src/ext_l10n.h:1143
+#, fuzzy
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Oostenrijks"
+
+#: src/ext_l10n.h:1145
+#, fuzzy
+msgid "Replacement:"
+msgstr "l Placering zwevers:|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:1146
+#, fuzzy
+msgid "Current word"
+msgstr "Aantal:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1147
+#, fuzzy
+msgid "Unknown:"
+msgstr "onbekend"
+
+#: src/ext_l10n.h:1148
+#, fuzzy
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Vervangen door huidig document?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1149
+msgid "&Start..."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1150
+#, fuzzy
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Insert table"
+msgstr "Tabel invoegen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1152
+#, fuzzy
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Rijen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1153
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
+
+#: src/ext_l10n.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Kolommen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "o % van kolom|#o"
+
+#: src/ext_l10n.h:1156
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX-Log"
+
+#: src/ext_l10n.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX|#t"
+
+#: src/ext_l10n.h:1162
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1163
+#, fuzzy
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Show &path"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1167
+#, fuzzy
+msgid "Installed files"
+msgstr "Include"
+
+#: src/ext_l10n.h:1168
+#, fuzzy
+msgid "&Rescan"
+msgstr "r Herlezen|#R#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:1169
+msgid "Built new file list"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1170
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "Bekijken DVI"
+
+#: src/ext_l10n.h:1171
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1173
+msgid "Close this dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1177
+#, fuzzy
+msgid "Entry"
+msgstr "Label invoegen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1178
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Tabelformaat"
+
+#: src/ext_l10n.h:1179
+#, fuzzy
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#: src/ext_l10n.h:1180
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "selectie"
+
+#: src/ext_l10n.h:1181
+#, fuzzy
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#: src/ext_l10n.h:1183
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#: src/ext_l10n.h:1187
+#, fuzzy
+msgid "Contents list"
+msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#: src/ext_l10n.h:1190
+#, fuzzy
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Label invoegen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1191
+#, fuzzy
+msgid "&URL"
+msgstr "URL..."
+
+#: src/ext_l10n.h:1193
+#, fuzzy
+msgid "&Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1196
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1197
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1200
+#, fuzzy
+msgid "Version control log"
+msgstr "Versieboekhouding%t"
+
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelformaat"
+
+#: src/FloatList.C:34
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lijst van Tabellen"
+
+#: src/FloatList.C:39
+msgid "Figure"
+msgstr "Figuur"
+
+#: src/FloatList.C:40
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lijst van Tabellen"
+
+#: src/FloatList.C:48
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lijst van Algoritmen"
+
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Lettertype wordt in X-server geladen..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:190
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Trefwoord"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:192
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:510
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:566
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Naam|#N"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:152
+#: src/frontends/controllers/character.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr " (Veranderd)"
+
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Romeins"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Zonder schreef"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schrijfmachine"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Vet"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Staand"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursief"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Hellend"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapiteel"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minuscuul"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Kleinst"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Kleiner"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Groter"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Grootst"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Enormer"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "Vergroot"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "Verklein"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Nadruk "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Eigennaam "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "c Blok|#c"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "wit"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Alsnog uitvoeren"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Grieks"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "blauw"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "cyaan"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "geel"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
+"1995-2000 het LyX Team"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
+"herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
+"met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
+"Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
+"Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
+"maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
+"VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
+"Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
+"een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-versie"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Gebruiker's directory: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "h Tekencodering:|#H"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Prentenboek"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr "[geen bestand]"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Bestand bestaat al:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-preamble ingesteld"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Fout:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Kan niet printen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Afdrukken op"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "Tekst niet gevonden!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 keer vervangen."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strings zijn vervangen."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " woorden gecontroleerd."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " woord gecontroleerd."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Controle compleet!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
+"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Geen waarschuwingen."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+#, c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX: "
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "latex"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Toevoegen|#t"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+#, c-format
+msgid "%l"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "TeX-stijl aan/uit"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Documenten"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Kleinst"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Lengte|#L"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "latex"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "latex"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
+msgid "Document layout set"
+msgstr "opmaakblad document ingesteld"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Omvormingsfouten!"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "tot de gekozen documentklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+#, fuzzy
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Zal ik enige parameters instellen op"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "x Extra|#X"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+msgid "External material (*)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Select external material"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
+msgid "Graphics"
+msgstr "Plaatjes"
+
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Aanmaken programma"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-Log"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Geen waarschuwingen."
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Geen waarschuwingen."
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "Alineaomgeving"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX preamble"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Wijzigen"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+#, fuzzy
+msgid "&Go back"
+msgstr "zwart"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "zwart"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to reference"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+#, fuzzy
+msgid "ShowFile"
+msgstr "f Bestand"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Controle compleet!"
+
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versieboekhouding%t"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Gezien"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|jJ#j"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nee|Nn#n"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annuleren|^["
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Clear|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
+
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
+msgid "WARNING! "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Sluiten|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "latex"
+
+# aansprakelijkheid?
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Auteursrecht en Garantie"
+
+# aansprakelijkheid?
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Auteursrecht en Garantie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "l Label:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stijl:  "
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Bladeren...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Bladeren...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Database:"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
+">TeX Info\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "c Sluiten|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "u Bijwerken|#Uu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "h Vorm:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "z Grootte:|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "m Overig:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Toepassen|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "c Kleur:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Taal:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Tekenstijl"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Label invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Naam|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Optional text"
+msgstr "Opties"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#, fuzzy
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "w Onder:|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+#, fuzzy
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Links:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
+
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Papierformaat ingesteld"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Papersize"
+msgstr "Papier:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Papier:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "w Breedte:|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "h Hoogte:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "o Portret|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Landschap|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Eigen papiergrootte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Top:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "b Onderkant:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+#, fuzzy
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "t Andere...|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "i Paginakoppen:|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "d Paginakopwit:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "f Voetnootwit:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+#, fuzzy
+msgid "Page cols"
+msgstr "Pagina's:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "f Lettertype:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "o Lettergrootte:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "c Doc. klasse:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "p Paginastijl:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Regelafstand|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Extra opties:|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
+msgid "One|#n"
+msgstr "Een|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Twee|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
+msgid "One|#e"
+msgstr "Een|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Twee|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "i Inspringen|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "k Vertikale afst.|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "d Codering:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Type:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "Single|#S"
+msgstr "s Enkel|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dubbel|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+#, fuzzy
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Taal:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "l Placering zwevers:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Nummeringsdiepte inhoudsopg."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "s PS-driver:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Aanhaling"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Grootte|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standaard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Wisk.|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Geen | A4 smalle  marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen "
+"portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
+"| GROOT | enorm | Enorm"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#, fuzzy
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "opmaakblad document ingesteld"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+#, fuzzy
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "s Opslaan"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Open|#O"
+msgstr "o Andere...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Opdracht:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Figuur invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+#, fuzzy
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Opties"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "File|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Printer|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "EPS-bestand|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annuleren|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Index lijst invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "d Map:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Patroon:|#P:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "r Herlezen|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "h Thuismap|#H#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Gebruiker1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Gebruiker2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "g % van blz.|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "onderkant"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Pagina's:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opties"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+msgid "@->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
+msgstr ""
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "q Subfiguur|#q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Title|#T"
+msgstr "f Bestand"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "l Hoek:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Wiskundemodus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Roteren 90°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+msgid "Output size"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Speciaal:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Eigen papiergrootte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+#, fuzzy
+msgid "Value|#V"
+msgstr "blauw"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "w Breedte:|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+#, fuzzy
+msgid "Height|#H"
+msgstr "h Hoogte:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right  ( |#T"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left  ( |#B"
+msgstr "b Onder|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
+#, fuzzy
+msgid "Screen size"
+msgstr "Schermopties"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+#, fuzzy
+msgid "Screen display"
+msgstr "[niet getoond]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Eigen papiergrootte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+#, fuzzy
+msgid "Default|#f"
+msgstr "t Standaard|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+#, fuzzy
+msgid "Color|#C"
+msgstr "c Kleur:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+#, fuzzy
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "[niet getoond]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+#, fuzzy
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
+#, fuzzy
+msgid "LyX View"
+msgstr "Bekijken DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "TeX-modus"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
+#, fuzzy
+msgid "Extras"
+msgstr "x Extra|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "d Niet zetten|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "l Openen|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Letterlijk|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Gebruik input|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Include"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-Log"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Dekoratie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr "b Onder|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Begrenzing"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rijen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolommen "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrix"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Boven | Midden | Onder"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Sluiten "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Functies"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+msgid "Misc"
+msgstr "Div."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Dots"
+msgstr "Documenten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+#, fuzzy
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Wiskundepaneel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Bladeren|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+#, fuzzy
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Div."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Scheiding"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "t Dun|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Middel|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "h Dik|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negatief|#N"
+
+# hm.
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Wit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+#, fuzzy
+msgid "textrm"
+msgstr "latex"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "t Boven|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "d Midden|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "b Onder|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "streep minipagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Links|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+msgid "Block|#c"
+msgstr "c Blok|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
+msgid "Center|#n"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Regels"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Boven|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "e Onder|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Paginascheidingen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "o Boven|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "l Onder|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "Verticale afstanden"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "v Boven:|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "k Houd|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "w Onder:|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "p Houd|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Wit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Regelafstand|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "d Labelbreedte:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Lange tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Inspringen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Niet Inspringen|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Extra alinea opmaak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr ""
+" Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte "
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
+#, fuzzy
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX preamble"
+
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
+msgid "Save"
+msgstr "s Opslaan"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "d Codering:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Rescale bitmap fonts"
+msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "of %|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "smallest"
+msgstr "Kleinst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+#, fuzzy
+msgid "smaller"
+msgstr "Kleiner"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+#, fuzzy
+msgid "larger"
+msgstr "Groter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+#, fuzzy
+msgid "largest"
+msgstr "Grootst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+#, fuzzy
+msgid "huger"
+msgstr "Enormer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
+#, fuzzy
+msgid "Fonts used"
+msgstr "o Lettergrootte:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
+#, fuzzy
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Roteren"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
+#, fuzzy
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "d Codering:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+#, fuzzy
+msgid "Normal Font"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Vet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "d Codering:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
+#, fuzzy
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "EPS-bestand|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Bladeren...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Dead Keys"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
+#, fuzzy
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
+#, fuzzy
+msgid "S|#S"
+msgstr "Helaas."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#, fuzzy
+msgid "V|#V"
+msgstr "Bekijken DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+#, fuzzy
+msgid "B|#B"
+msgstr "Bladeren|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+#, fuzzy
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Middel|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+#, fuzzy
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
+#, fuzzy
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+#, fuzzy
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "c Kleur:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+#, fuzzy
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Plaatjes"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+#, fuzzy
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Opdracht beschrijven"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
+#, fuzzy
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#, fuzzy
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "speciaal teken"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+#, fuzzy
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
+#, fuzzy
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Gebruik input|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Tekenstijl"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "rand opmerking"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
+#, fuzzy
+msgid "Language Options"
+msgstr "streep minipagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
+#, fuzzy
+msgid "Package|#P"
+msgstr "p % van blz.|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+#, fuzzy
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+#, fuzzy
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
+#, fuzzy
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Bladeren...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+#, fuzzy
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Merkteken ingechakeld"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Floatflt|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Opdracht:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Opdracht:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "g Alle blz.|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
+#, fuzzy
+msgid "Format|#F"
+msgstr "f Lettertype:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Helaas."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
+msgid "Extension|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Bekijken DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#, fuzzy
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Toevoegen|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
+#, fuzzy
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "d Verwijderen van|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+#, fuzzy
+msgid "From|#F"
+msgstr "f Lettertype:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+#, fuzzy
+msgid "To|#T"
+msgstr "Twee|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+#, fuzzy
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
+#, fuzzy
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "File|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
+#, fuzzy
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bladeren...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
+#, fuzzy
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Laatste voettekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
+#, fuzzy
+msgid "date format|#f"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
+msgid "adapt output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "commando-inzet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+#, fuzzy
+msgid "page range"
+msgstr "paginascheiding"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
+#, fuzzy
+msgid "copies"
+msgstr "Kopiën"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
+msgid "reverse"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
+#, fuzzy
+msgid "to printer"
+msgstr "Kan niet printen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "file extension"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
+#, fuzzy
+msgid "spool command"
+msgstr "Opdracht beschrijven"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "paper type"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
+msgid "even pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
+msgid "odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "Hellend"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
+#, fuzzy
+msgid "landscape"
+msgstr "Landschap|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+#, fuzzy
+msgid "to file"
+msgstr "[geen bestand]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+#, fuzzy
+msgid "extra options"
+msgstr "Extra opties"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+#, fuzzy
+msgid "paper size"
+msgstr "Papier:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
+#, fuzzy
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "d Codering:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
+#, fuzzy
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Papier:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+#, fuzzy
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
+#, fuzzy
+msgid "DVI paper option"
+msgstr "Extra opties"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Conversion"
+msgstr "Omvormingsfouten!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Input"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+#, fuzzy
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Schermopties"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "drijvende delen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+#, fuzzy
+msgid "Converters"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "wiskunde"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+#, fuzzy
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Spellingscontrole"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+#, fuzzy
+msgid "GUI background"
+msgstr "achtergrond"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+#, fuzzy
+msgid "GUI selection"
+msgstr "selectie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Kan niet printen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+msgid "Sys Bind|#S#s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
+#, fuzzy
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "EPS-bestand|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
+#, fuzzy
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Gebruiker2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
+#, fuzzy
+msgid "UI file"
+msgstr "[geen bestand]"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+#, fuzzy
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Toetsenkaarten"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
+#, fuzzy
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "Gebruiker1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Lijst van Tabellen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
+"| GROOT | enorm | Enorm"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Printer|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "g Alle blz.|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Alleen oneven blz.|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Alleen even blz. |#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normale volgorde|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Pages:"
+msgstr "Pagina's:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
+msgid "Count:"
+msgstr "Aantal:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Opdracht:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr " van "
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
+msgid "Order"
+msgstr "Volgorde"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Afdrukken op"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr "Bladeren|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Update|#U"
+msgstr "u Bijwerken|#Uu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Helaas."
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Naam|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "n Zoeken|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "w Vervangen door|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "@>|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "r Vervangen|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "m Heel woord|#M#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
+
+# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Opdracht:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Zend document naar opdracht"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervangen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Spellingscontrole opties...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "g Woord negeren|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "t Spellingscontrole beëindigen|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "c Spellingscontroleprogramma sluiten|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "r Vervang woord|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Spellingscontrole"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "p Rij toevoegen|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "w Rij verwijderen|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Randen aan|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "u Randen uit|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lange tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "9 Roteren 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spec. tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Breedte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+msgid "Borders"
+msgstr "Randen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Speciale cel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
+#, fuzzy
+msgid "Top|#t"
+msgstr "t Boven|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "b Onder|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Links|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
+#, fuzzy
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
+msgid "Left|#e"
+msgstr "e Links|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Right|#i"
+msgstr "i Rechts|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "t Boven|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "b Onder|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+#, fuzzy
+msgid " |#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Speciale cel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Speciale Multikolomordening"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Meerkolom|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipagina|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
+msgid "On"
+msgstr "Aan"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+#, fuzzy
+msgid "First Header"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Voettekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+#, fuzzy
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Laatste voettekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Is Empty"
+msgstr ", Diepte:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+#, fuzzy
+msgid "Border Above"
+msgstr "Randen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Border Below"
+msgstr "Randen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabelformaat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabelformaat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolom"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "geel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lange tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Tabel invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "c Doc. klasse:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "Stijl:  "
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "r Herlezen|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
+#, fuzzy
+msgid "View|#V"
+msgstr "Bekijken DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Vervangen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Label invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "selectie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Minipagina|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Type:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Geen document ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Naam|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML type|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versieboekhouding%t"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+#, fuzzy
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Kan niet printen"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Geen waarschuwingen."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Bestand bestaat al:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
+#, fuzzy
+msgid "Unable to convert file "
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
+msgid " to a loadable format."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Importeren%m"
+
+#: src/importer.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "ingevoerd."
+
+#: src/insets/insetbib.C:137
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:104
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "drijvende delen"
+
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Fout geopend"
+
+#: src/insets/insetert.C:234
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Onmogelijke operatie!"
+
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Veranderen van lettertype binnen ERT-inzetten is niet toegestaan!"
+
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
+#: src/insets/insettext.C:1311
+msgid "Sorry."
+msgstr "Helaas."
+
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
+#: src/insets/insetfloat.C:303
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "drijvende delen"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:112
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lijst van Tabellen"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
+msgid "foot"
+msgstr "voettekst"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:54
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:183
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:186
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:189
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:192
+#, fuzzy
+msgid "No file found!"
+msgstr "Geen waarschuwingen."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:195
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Fout tijdens lezen "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Fout tijdens lezen "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr " (Veranderd)"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:207
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr ""
+
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:712
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Grafisch bestand|#G"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Verbatim-input"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Verbatim-input"
+
+#: src/insets/insetindex.C:24
+msgid "Idx"
+msgstr "Index"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Label invoegen"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "inzet"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Marges"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "streep minipagina"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Tekst Inzet geopend"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
+msgid "note"
+msgstr "opmerking"
+
+#: src/insets/insetnote.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetparent.C:43
+msgid "Parent:"
+msgstr "Hoofddocument:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Geen getal"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagina's:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insettabular.C:548
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabular Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insettabular.C:2036
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting."
+
+#: src/insets/insettext.C:647
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Tekst Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insettext.C:1309
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Onmogelijke operatie"
+
+#: src/insets/insettext.C:1310
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
+
+#: src/insets/insettext.C:1556
+#, fuzzy
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Tekst Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insettoc.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Onbekende handeling"
+
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/kbsequence.C:166
+msgid "   options: "
+msgstr "   opties: "
+
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeX sessienummer"
+
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex is bezig."
+
+#: src/LaTeX.C:243
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX is bezig."
+
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "geen"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "zwart"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "wit"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "rood"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "groen"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "blauw"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "cyaan"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "geel"
+
+#: src/LColor.C:60
+#, fuzzy
+msgid "cursor"
+msgstr "wiskunde cursor"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "achtergrond"
+
+#: src/LColor.C:62
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "latex"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "selectie"
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "latex"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "achtergrond opmerking"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr "dieptestreep"
+
+#: src/LColor.C:68
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Taal"
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "commando-inzet"
+
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "achtergrond commando-inzet"
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "commando-inzet"
+
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "speciaal teken"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "wiskunde"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "achtergrond wiskunde"
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "graphics background"
+msgstr "achtergrond wiskunde"
+
+#: src/LColor.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "achtergrond wiskunde"
+
+# `mode' is eigenlijk een anglicisme
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math frame"
+msgstr "wiskunde frame"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math cursor"
+msgstr "wiskunde cursor"
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "math line"
+msgstr "wiskunde lijn"
+
+# `mode' is eigenlijk een anglicisme
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "wiskunde frame"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:82
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "commando-inzet"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset background"
+msgstr "achtergrond inzet"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "inset frame"
+msgstr "inzet frame"
+
+#: src/LColor.C:85
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-fout"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "bestandseinde marker"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "appendix line"
+msgstr "bijlage lijn"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "boven/onder lijn"
+
+#: src/LColor.C:90
+msgid "tabular line"
+msgstr "tabular lijn"
+
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "tabular aan/uit lijn"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "bottom area"
+msgstr "onderkant"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "page break"
+msgstr "paginascheiding"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top of button"
+msgstr "bovenkant van knop"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "bottom of button"
+msgstr "onderkant van knop"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "left of button"
+msgstr "linkerkant van knop"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/LColor.C:99
+msgid "right of button"
+msgstr "rechterkant van knop"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "button background"
+msgstr "achtergrond van knop"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "inherit"
+msgstr "erven"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Div."
+#: src/LColor.C:102
+msgid "ignore"
+msgstr "negeren"
+
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Bijlage invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:104
+msgid "Describe command"
+msgstr "Opdracht beschrijven"
+
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Selecteren vorig teken"
+
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Bibtex invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Build program"
+msgstr "Aanmaken programma"
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Autosave"
+msgstr "Auto-opslaan"
+
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Naar begin van document"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Selecteren tot begin document"
+
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Controleren TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Naar einde van document"
+
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Selecteren tot einde document"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Export to"
+msgstr "Exporteren naar"
+
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "Import document"
+msgstr "Document importeren"
+
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "New document"
+msgstr "Nieuw document"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nieuw document van sjabloon"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Selecteren tot einde document"
+
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Alleen-lezen aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Bekijken DVI"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "a Opslaan als"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Een teken terug"
+
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Een teken vooruit"
+
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Execute command"
+msgstr "Opdracht uitvoeren"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Verminderen omgevingsdiepte"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
+
+# was: punten (...) invoegen
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Ellips invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Go down"
+msgstr "Omlaag"
+
+#: src/LyXAction.C:184
+msgid "Select next line"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#: src/LyXAction.C:186
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Omgeving voor alinea kiezen"
+
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Naar volgende foutmelding"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
+
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Nieuwe ERT Inzet envoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Figuur invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Inspringende alinea|#I"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Openen helpbestand"
+
+# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Vet aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Codestijl aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Default font style"
+msgstr "Standaard lettertype"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Nadruk aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Zelfgedefinieerde stijl aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
+
+#: src/LyXAction.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Set font size"
+msgstr "Korpsgrootte instellen"
+
+# aangenomen dat dit klopt.. niet gecontroleerd.
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Show font state"
+msgstr "Toon lettertype"
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Onderlijning aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Voetnoot invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Select next char"
+msgstr "Volgend teken selecteren"
+
+#: src/LyXAction.C:232
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Horizontale vulling invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:233
+#, fuzzy
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Openen helpbestand"
+
+# (woord)afbreekpunt
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Afbreekpunt invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Figuur invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Index item invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Laatste index item invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Index lijst invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Toetsenkaart uitzetten"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Eerste toetsenkaart gebruiken"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Tweede toetsenkaart gebruiken"
+
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Toetsenkaart aan/uit zetten"
+
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Label invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Change language"
+msgstr "Taal veranderen"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/LyXAction.C:257
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-log bekijken"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolommen "
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopiëren alinea-omgeving"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
+#: src/LyXAction.C:266
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Alinea-omgeving toepassen"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
+#: src/LyXAction.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Tabular Inzet geopend"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Naar begin van regel"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "t Dun|#T"
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Selecteren tot begin regel"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Middel|#m"
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Naar einde van regel"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "h Dik|#H"
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Selecteren tot einde regel"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negatief|#N"
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Afsluiten"
 
 
-# hm.
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#q"
+#: src/LyXAction.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Kanttekening invoegen"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Griekse symbolen"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:108
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Begrenzing"
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Wiskunde symbool invoegen"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:112
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekoratie"
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Math mode"
+msgstr "Wiskundemodus"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Spacing"
-msgstr "Wit"
+#: src/LyXAction.C:320
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "latex"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:120
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrix"
+#: src/LyXAction.C:322
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Een alinea omlaag"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Boven | Midden | Onder"
+#: src/LyXAction.C:324
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:376
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Wiskundepaneel"
+#: src/LyXAction.C:326
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Een alinea omhoog"
 
 
-#: src/menus.C:183 src/menus.C:206 src/menus.C:247 src/menus.C:248
-#: src/menus.C:249 src/menus.C:406 src/menus.C:407 src/menus.C:408
-msgid "File"
-msgstr "f Bestand"
+#: src/LyXAction.C:329
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Een alinea omhoog"
 
 
-#: src/menus.C:185 src/menus.C:261 src/menus.C:262 src/menus.C:263
-msgid "Edit"
-msgstr "Wijzigen"
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Selecteer de vorige alinea"
 
 
-#: src/menus.C:187 src/menus.C:275 src/menus.C:276 src/menus.C:277
-msgid "TOC"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:335
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:189 src/menus.C:289 src/menus.C:290 src/menus.C:291
+#: src/LyXAction.C:337
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Refs"
-msgstr "Ref: "
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:191 src/menus.C:303 src/menus.C:304 src/menus.C:305
-msgid "Layout"
-msgstr "l Opmaak"
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Harde spatie invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:193 src/menus.C:317 src/menus.C:318 src/menus.C:319
-msgid "Insert"
-msgstr "Invoegen"
+#: src/LyXAction.C:341
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:195 src/menus.C:331 src/menus.C:332 src/menus.C:333
-msgid "Math"
-msgstr "m Wiskunde"
+#: src/LyXAction.C:343
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Herconfigureren"
 
 
-#: src/menus.C:201 src/menus.C:210 src/menus.C:373 src/menus.C:374
-#: src/menus.C:375 src/menus.C:434 src/menus.C:435 src/menus.C:436
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
+#: src/LyXAction.C:347
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:251 src/menus.C:410
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#F"
+#: src/LyXAction.C:356
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Schermopties ingesteld"
 
 
-#: src/menus.C:265
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#E"
+#: src/LyXAction.C:374
+#, fuzzy
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Tabel invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:279
+#: src/LyXAction.C:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MB|#T"
-msgstr "MB|#F"
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabelformaat"
+
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Nieuwe Tabular Inzet invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:293
+#: src/LyXAction.C:382
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MB|#R"
-msgstr "MB|#F"
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Tabular Inzet geopend"
 
 
-#: src/menus.C:307
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#L"
+#: src/LyXAction.C:384
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:321
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#i"
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
 
 
-#: src/menus.C:335
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#M"
+#: src/LyXAction.C:388
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
 
 
-#: src/menus.C:349 src/menus.C:424
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#O"
+#: src/LyXAction.C:401
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Registreer document onder versiecontrole"
 
 
-#: src/menus.C:363
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#D"
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:377 src/menus.C:438
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#H"
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:480
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Schermopties"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:521
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
+#: src/LyXAction.C:428
+msgid "Display information about LyX"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Importeren%t|LaTeX...%x30|Ascii Tekst als Regels...%x31|P Ascii Tekst als "
-"Alinea's%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
 
 
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "FIM|Ll#l#L"
+#: src/LyXAction.C:430
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FIM|Aa#a#A"
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIM|Pp#p#P"
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!"
 
 
-#: src/menus.C:532 src/menus.C:789
-msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr "FIM|Dd#d#D"
+#: src/lyx_cb.C:88
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?"
 
 
-#: src/menus.C:541
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
-"Exporteren%t|als Latex...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als "
-"Ascii-tekst... %x43|als HTML...%x44|m Eigen...%x45"
+#: src/lyx_cb.C:90
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)"
 
 
-#: src/menus.C:550
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
-"Exporteren%t|als LinucDoc...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als "
-"Ascii-tekst...%x43|als HTML...%x44"
+#: src/lyx_cb.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
 
 
-#: src/menus.C:558
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
+#, fuzzy
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Exporteren%t|als LinucDoc...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als "
-"Ascii-tekst...%x43|als HTML...%x44"
 
 
-#: src/menus.C:565
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
+#: src/lyx_cb.C:143
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:"
+
+#: src/lyx_cb.C:145
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Toch opslaan?"
+
+#: src/lyx_cb.C:151
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!"
 
 
-#: src/menus.C:566
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
+#: src/lyx_cb.C:153
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Vervangen door huidig document?"
 
 
-#: src/menus.C:567
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
+#: src/lyx_cb.C:161
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Document hernoemd tot: '"
 
 
-#: src/menus.C:568
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|tT#t#T"
+#: src/lyx_cb.C:162
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', maar niet opgeslagen..."
 
 
-#: src/menus.C:569
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "FEX|Hd#h#H"
+#: src/lyx_cb.C:168
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Document bestaat al:"
 
 
-#: src/menus.C:572
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|mM#m#M"
+#: src/lyx_cb.C:170
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Bestand vervangen?"
 
 
-#: src/menus.C:576
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
+#: src/lyx_cb.C:183
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "opmaakblad document ingesteld"
+
+#: src/lyx_cb.C:184
+msgid "Holding the old name."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nieuw...|t Nieuw van Sjabloon...|Openen...%l|c Afsluiten|Opslaan|Opslaan "
-"als...|r Opgeslagen terughalen%l|d Bekijken DVI|i Bekijken Postscript|v "
-"Bijwerken DVI|u Bijwerken postscript%l|Programma opbouwen%l|p "
-"Afdrukken...|Faxen..."
 
 
-#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|Nn#n#N"
+#: src/lyx_cb.C:198
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex werkt niet met documenten die zijn afgeleid van SGML."
 
 
-#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|tT#t#T"
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Geen waarschuwingen."
 
 
-#: src/menus.C:593 src/menus.C:811
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Oo#o#O"
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "One warning found."
+msgstr "Een waarschuwing gevonden."
 
 
-#: src/menus.C:594
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|cC#c#C"
+#: src/lyx_cb.C:210
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden."
 
 
-#: src/menus.C:595
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Ss#s#S"
+#: src/lyx_cb.C:213
+msgid " warnings found."
+msgstr " waarschuwingen gevonden."
 
 
-#: src/menus.C:596
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|aA#a#A"
+#: src/lyx_cb.C:214
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden."
 
 
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|rR#r#R"
+#: src/lyx_cb.C:216
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex-run geslaagd"
 
 
-#: src/menus.C:598
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Chktex lijkt niet te werken."
 
 
-#: src/menus.C:599
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|wW#w#W"
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
 
 
-#: src/menus.C:600
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#: src/lyx_cb.C:305
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
 
 
-#: src/menus.C:601
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|uU#u#U"
+#: src/lyx_cb.C:384
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
 
 
-#: src/menus.C:602
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|Bb#b#B"
+#: src/lyx_cb.C:401
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Fout! Opgegeven bestand is onleesbaar: "
 
 
-#: src/menus.C:603
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|pP#p#P"
+#: src/lyx_cb.C:408
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen: "
 
 
-#: src/menus.C:604
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
 
 
-#: src/menus.C:655
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importeren%m"
+#: src/lyx_cb.C:491
+msgid "Running configure..."
+msgstr "\"configure\" draait..."
 
 
-#: src/menus.C:657
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Exporteren%m%l"
+#: src/lyx_cb.C:499
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
 
 
-#: src/menus.C:659
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|x Beeindigen%l"
+#: src/lyx_cb.C:501
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
 
 
-#: src/menus.C:660 src/menus.C:812
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|Ii#i#I"
+#: src/lyx_cb.C:502
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte"
 
 
-#: src/menus.C:661
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|Ee#e#E"
+#: src/lyx_cb.C:503
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
 
 
-#: src/menus.C:662 src/menus.C:813
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Helaas!"
 
 
-#: src/menus.C:778
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
-msgstr ""
-"Importeren%t|LaTeX...%x15|Ascii Tekst als Regels...%x16|P Ascii Tekst als "
-"Alinea's...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "U kont een enkele spatie niet vervangen, net als een leeg teken."
 
 
-#: src/menus.C:803
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr ""
-"Nieuw...|t Nieuw van sjabloon...|Openen...%l|Importeren%m%l|x Beeindigen%l"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Zonder schreef"
 
 
-#: src/menus.C:893
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Zwevers & inzetten%t|Openen/Sluiten%x21|m Smelten%x22|a Alle "
-"voetnoten/kanttekeningen openen%x23|c Alle voetnoten/kanttekeningen "
-"sluiten%x24|f Alle figuren/tabellen openen%x25|t Alle figuren/tabellen "
-"sluiten%x26|r alle foutvensters verwijderen%x27\"\""
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbool"
+
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Inherit"
+msgstr "Erven"
+
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Ignore"
+msgstr "Negeren"
+
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapiteel"
 
 
-#: src/menus.C:902
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|Oo#o#O"
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Off"
+msgstr "Uit"
 
 
-#: src/menus.C:903
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|mM#m#M"
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Toggle"
+msgstr "Aan/Uit"
 
 
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|aA#a#A"
+#: src/lyxfont.C:565
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Nadruk "
 
 
-#: src/menus.C:905
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|cC#c#C"
+#: src/lyxfont.C:568
+msgid "Underline "
+msgstr "Onderstreept "
 
 
-#: src/menus.C:906
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|fF#f#F"
+#: src/lyxfont.C:571
+msgid "Noun "
+msgstr "Eigennaam "
 
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|tT#t#T"
+#: src/lyxfont.C:575
+msgid "Language: "
+msgstr "Taal: "
 
 
-#: src/menus.C:908
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "EMF|rR#r#R"
+#: src/lyxfont.C:577
+#, fuzzy
+msgid "  Number "
+msgstr "Getal"
 
 
-#: src/menus.C:917 src/menus.C:1015 src/menus.C:1082
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabel%t"
+#: src/lyxfunc.C:318
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Onbekende handeling"
 
 
-#: src/menus.C:924 src/menus.C:1018
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Meerkolom%B%x44%l"
+#: src/lyxfunc.C:358
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Niets te doen"
 
 
-#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Meerkolom%b%x44%l"
+#: src/lyxfunc.C:363
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Onbekende handeling"
 
 
-#: src/menus.C:927 src/menus.C:1021
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|mM#m#M"
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Command disabled"
+msgstr "commando-inzet"
 
 
-#: src/menus.C:934 src/menus.C:1024
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|t Lijn boven%B%x36"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:380
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
 
 
-#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|t Lijn boven%b%x36"
+# opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:385
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
 
 
-#: src/menus.C:937 src/menus.C:1027
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|tT#t#T"
+#: src/lyxfunc.C:774
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Onbekende handeling"
 
 
-#: src/menus.C:944 src/menus.C:1030
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|b Lijn onder%B%x37"
+#: src/lyxfunc.C:1089
+msgid "Saving document"
+msgstr "Document wordt opgeslagen"
 
 
-#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|b Lijn onder%b%x37"
+#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
+msgid "Missing argument"
+msgstr "argument ontbreekt"
 
 
-#: src/menus.C:947 src/menus.C:1033
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|bB#b#B"
+#: src/lyxfunc.C:1248
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Openen helpbestand"
 
 
-#: src/menus.C:954 src/menus.C:1036
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Lijn links%B%x38"
+#: src/lyxfunc.C:1450
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "\"Push-toolbar\" vereist argument > 0"
 
 
-#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Lijn links%b%x38"
+#: src/lyxfunc.C:1467
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Gebruik: toolbar-add-to <LyX-opdracht>"
 
 
-#: src/menus.C:957 src/menus.C:1039
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|lL#l#L"
+#: src/lyxfunc.C:1483
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!"
 
 
-#: src/menus.C:964 src/menus.C:1042
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Lijn rechts%B%x39%l"
+#: src/lyxfunc.C:1525
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Open subdocument "
 
 
-#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Lijn rechts%b%x39%l"
+#: src/lyxfunc.C:1599
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:967 src/menus.C:1045
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|rR#r#R"
+#: src/lyxfunc.C:1609
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:976 src/menus.C:1049
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|e Links uitlijnen%R%x40"
+#: src/lyxfunc.C:1611
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|e Links uitlijnen%r%x40"
+#: src/lyxfunc.C:1704
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
 
 
-#: src/menus.C:979 src/menus.C:1052
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#: src/lyxfunc.C:1714
+msgid "newfile"
+msgstr "nieuw"
 
 
-#: src/menus.C:982 src/menus.C:1055
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|i Rechts uitlijnen%R%x41"
+#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Wilt u dat document nu sluiten?\n"
+"('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)"
 
 
-#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|i Rechts uitlijnen%r%x41"
+#: src/lyxfunc.C:1751
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Bestand bestaat al:"
 
 
-#: src/menus.C:985 src/menus.C:1058
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#: src/lyxfunc.C:1753
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Wilt u het document openen?"
 
 
-#: src/menus.C:988 src/menus.C:1061
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Centreren%R%x42%l"
+#: src/lyxfunc.C:1758
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Openen document"
 
 
-#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Centreren%r%x42%l"
+#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
+msgid "opened."
+msgstr "geopend."
 
 
-#: src/menus.C:991 src/menus.C:1064
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|Cc#c#C"
+#: src/lyxfunc.C:1788
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
 
 
-#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|o Voeg rij toe%x32"
+#: src/lyxfunc.C:1829
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Kies document ter opening"
 
 
-#: src/menus.C:995 src/menus.C:1068
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#: src/lyxfunc.C:1857
+#, fuzzy
+msgid "Could not find file"
+msgstr "Kon dit label niet vinden"
 
 
-#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|u Kolom toevoegen%x33%l"
+#: src/lyxfunc.C:1867
+msgid "Opening document"
+msgstr "Openen document"
 
 
-#: src/menus.C:998 src/menus.C:1071
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#: src/lyxfunc.C:1879
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Kon document niet openen"
 
 
-#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|w Rij verwijderen%x34"
+#: src/lyxfunc.C:1903
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "s Uitkiezen|#S"
 
 
-#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1074
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|wW#w#W"
+#: src/lyxfunc.C:1904
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
 
 
-#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|n Kolom verwijderen%x35%l"
+#: src/lyxfunc.C:1962
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Een document onder de naam"
 
 
-#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1077
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
+#: src/lyxfunc.C:1964
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "bestaat al. Overschrijven?"
 
 
-#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|d Tabel verwijderen%x43"
+#: src/lyxfunc.C:1965
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Afgebroken."
 
 
-#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1080
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|dD#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Welkom in LyX!"
 
 
-#: src/menus.C:1084
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Tabel invoegen%x31"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Veranderd)"
 
 
-#: src/menus.C:1085
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2062
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Geen document open *"
 
 
-#: src/menus.C:1089
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Versieboekhouding%t"
+#: src/lyx_main.C:102
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1092
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Registreren%d%x51"
+#: src/lyx_main.C:104
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
 
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:1096
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|i Veranderingen inboeken%d%x52"
+#: src/lyx_main.C:251
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen."
 
 
-#: src/menus.C:1098
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|o Uitboeken voor wijzigen%x53"
+#: src/lyx_main.C:253
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad."
 
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:1102
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|i Veranderingen inboeken%x52"
+#: src/lyx_main.C:362
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet."
 
 
-#: src/menus.C:1104
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|o Uitboeken voor wijzigen%d%x53"
+#: src/lyx_main.C:364
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Systeemmap verwijst naar: "
 
 
-#: src/menus.C:1107
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|l Vorige versie terughalen%x54"
+#: src/lyx_main.C:372
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen."
 
 
-#: src/menus.C:1109
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Laatste inboeking annuleren%x55"
+#: src/lyx_main.C:373
+#, fuzzy
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of"
 
 
-#: src/menus.C:1111
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Geschiedenis tonen%x56"
+#: src/lyx_main.C:374
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
+msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
 
 
-#: src/menus.C:1114
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Registreren%x51"
+#: src/lyx_main.C:376
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'."
 
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:1117
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
+#: src/lyx_main.C:384
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden "
 
 
-#: src/menus.C:1118
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|iI#i#I"
+#: src/lyx_main.C:385
+msgid " but expect problems."
+msgstr "maar verwacht problemen."
 
 
-#: src/menus.C:1119
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|oO#o#O"
+#: src/lyx_main.C:388
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Verwacht problemen."
 
 
-#: src/menus.C:1120
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|Ll#l#L"
+#: src/lyx_main.C:635
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
 
 
-#: src/menus.C:1121
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|uU#u#U"
+#: src/lyx_main.C:636
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren."
 
 
-#: src/menus.C:1122
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+#: src/lyx_main.C:637
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?"
 
 
-#: src/menus.C:1125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of "
-"Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"u Ongedaan maken|r Herhalen%l|c Knippen|Kopieren|Plakken%l|f Zoeken & "
-"vervangen...|e Naar fout|Naar notitie|i Zwevers & "
-"inzetten%m|Tabel%m|Spelling...|h TeX-check|a "
-"Inhoud...%l|Versieboekhouding%m%l|w LaTeX log bekijken%l|l Plakken "
-"X-selektie als regels|g Plakken X-selektie als alinea's"
-
-#: src/menus.C:1147
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|uU#u#U"
-
-#: src/menus.C:1148
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|rR#r#R"
-
-#: src/menus.C:1149
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|cC#c#C"
-
-#: src/menus.C:1150
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:1151
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Pp#p#P"
-
-#: src/menus.C:1152
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|fF#f#F"
-
-#: src/menus.C:1153
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|eE#e#E"
-
-#: src/menus.C:1154
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|nN#n#N"
-
-#: src/menus.C:1155
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|iI#i#I"
-
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T")));
-#: src/menus.C:1157
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|sS#s#S"
-
-#: src/menus.C:1158
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|hH#h#H"
-
-#: src/menus.C:1159
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|tT#t#T"
-
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F")));
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B")));
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M")));
-#: src/menus.C:1163
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|Vv#v#V"
-
-#: src/menus.C:1164
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|wW#w#W"
-
-#: src/menus.C:1165
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|lL#l#L"
-
-#: src/menus.C:1166
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr "EM|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:1366
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Lijst van Figuren"
+#: src/lyx_main.C:638
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
 
 
-#: src/menus.C:1368
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Lijst van Tabellen"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:645
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Maak map aan "
 
 
-#: src/menus.C:1370
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Lijst van Algoritmen"
+#: src/lyx_main.C:646
+msgid " and running configure..."
+msgstr " en draai \"configure\"..."
 
 
-#: src/menus.C:1503
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+#: src/lyx_main.C:652
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Mislukt. Zal "
 
 
-#: src/menus.C:1505
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+#: src/lyx_main.C:653
+msgid " instead."
+msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
 
 
-#: src/menus.C:1507
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Url invoegen"
+#: src/lyx_main.C:660
+msgid "Done!"
+msgstr "Klaar!"
 
 
-#: src/menus.C:1509
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Figuur invoegen"
+#: src/lyx_main.C:674
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX waarschuwing!"
 
 
-#: src/menus.C:1511
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Index item invoegen"
+#: src/lyx_main.C:675
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fout tijdens lezen "
 
 
-#: src/menus.C:1513
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+#: src/lyx_main.C:676
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
 
 
-#: src/menus.C:1527
-msgid "Go Back"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:778
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Zet debugniveau op "
 
 
-#: src/menus.C:1595
+#: src/lyx_main.C:788
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default"
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"c Teken...|p Alinea...|d Document...|a Papier...|e Tabel...|q "
-"Aanhalingstekens...%l|m Nadruk%b|n Eigennaam%b|b Vet%b|t "
-"TeX-stijl%b|Omgevingsdiepte veranderen|LaTeX-preambule...%l|Opmaakblad "
-"opslaan als default"
-
-#: src/menus.C:1609
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "LM|cC#c#C"
-
-#: src/menus.C:1610
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "LM|pP#p#P"
-
-#: src/menus.C:1611
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "LM|dD#d#D"
-
-#: src/menus.C:1612
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|aA#a#A"
-
-#: src/menus.C:1613
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|eE#e#E"
-
-#: src/menus.C:1614
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|qQ#q#Q"
-
-#: src/menus.C:1615
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|mM#m#M"
-
-#: src/menus.C:1616
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|nN#n#N"
-
-#: src/menus.C:1617
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:1618
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|tT#t#T"
+"Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
+"Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
+"        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
+"        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
+"        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
+"        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
+"        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
+"        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
+"        -dbg optie[,optie]...\n"
+"                          selecteer de debugopties.\n"
+"                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
+"Zie de LyX handleiding voor meer opties."
 
 
-#: src/menus.C:1619
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|vV#v#V"
+#: src/lyx_main.C:835
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
 
 
-#: src/menus.C:1620
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "LM|Ll#l#L"
+#: src/lyx_main.C:847
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
 
 
-#: src/menus.C:1621
+#: src/lyx_main.C:858
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LM|xX#x#X"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
 
 
-#: src/menus.C:1622
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|sS#s#S"
+#: src/lyx_main.C:886
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
 
 
-#: src/menus.C:1688
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "ASCII-bestand inlezen%t|l Als regels%x41|p Als alinea's%x42"
+#: src/lyx_main.C:899
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
 
 
-#: src/menus.C:1692
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|lL#l#L"
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
+msgid " switch!"
+msgstr " wissel!"
 
 
-#: src/menus.C:1693
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|pP#p#P"
+#: src/lyx_main.C:914
+#, fuzzy
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
 
 
-#: src/menus.C:1696
+#: src/lyxrc.C:1677
 msgid ""
 msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lijsten & tabellen%t|c Inhoudsopgave%x21|f Figuren%x22|t "
-"Tabellen%x23|Algoritmes%x24|i Zakenregister%x25|BibTeX verwijzing%x26"
-
-#: src/menus.C:1704
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|cC#c#C"
-
-#: src/menus.C:1705
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|fF#f#F"
-
-#: src/menus.C:1706
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|tT#t#T"
 
 
-#: src/menus.C:1707
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:1708
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMT|iI#i#I"
-
-#: src/menus.C:1709
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMT|Bb#b#B"
-
-#: src/menus.C:1712
+#: src/lyxrc.C:1681
 msgid ""
 msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zwevers%t|Figuur%x71|Tabel%x72|w Brede figuur%x73|i Brede "
-"tabel%l%x74|Algoritme%x75\""
 
 
-#: src/menus.C:1719
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IMF|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1685
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1720
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1689
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1721
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|wW#w#W"
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1722
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMF|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1723
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1726
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Speciaal teken%t|h Horizontale vulling%x31|p Woordafbreekpunt%x32|b Harde "
-"spatie%x33|l Nieuwe regel%x34|i Ellips (...)%x35|e Punt eind zin%x36|q "
-"Aanhalingsteken (\")%x37|Menu scheiding %x38"
 
 
-#: src/menus.C:1736
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|hH#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1737
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|pP#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1738
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|bB#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1717
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1739
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|lL#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1721
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1740
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1725
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1741
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1729
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1742
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|qQ#q#Q"
+#: src/lyxrc.C:1733
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1743
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IMS|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1737
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1746
+#: src/lyxrc.C:1741
 msgid ""
 msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
-msgstr ""
-"Figuur...|Tabel...%l|Bestand inivoegen...|ASCII-bestand "
-"importeren%m|LyX-bestand "
-"invoegen...%l|Voetnoot|Kanttekening|Zwevers%m%l|Lijsten & "
-"inhoudstabellen%m%l|Speciaal "
-"teken%m%l|Notitie|Label...|Verwijzing...|Literatuurverwijzing|Registertrefwoo"
-"rd|Register laatste woord"
-
-#: src/menus.C:1767
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:1768
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:1769
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|cC#c#C"
-
-#: src/menus.C:1770
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "IM|aA#a#A"
-
-#: src/menus.C:1771
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "IM|xX#x#X"
-
-#: src/menus.C:1772
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|fF#f#F"
-
-#: src/menus.C:1773
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|mM#m#M"
-
-#: src/menus.C:1774
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:1775
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|tT#t#T"
-
-#: src/menus.C:1776
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:1777
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|Nn#n#N"
-
-#: src/menus.C:1778
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1779
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|rR#r#R"
-
-#: src/menus.C:1780
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|iI#i#I"
-
-#: src/menus.C:1781
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "IM|dD#d#D"
-
-#: src/menus.C:1782
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "IM|wW#w#W"
-
-#: src/menus.C:1784
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
-
-#: src/menus.C:1785
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "IM|uU#u#U"
-
-#: src/menus.C:1891
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1745
 msgid ""
 msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"f Breuk|s Vierkantswortel|Exponent|Onderindex|u Som|Integraal%l|m Wiskunde "
-"mode|d Formule ten toon%l|p Wiskundepaneel..."
 
 
-#: src/menus.C:1901
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|fF#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1902
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|sS#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1903
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1758
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1904
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|xX#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1905
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|uU#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1768
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1906
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1907
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|mM#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1908
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|dD#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1780
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1909
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|pP#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1784
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1975
+#: src/lyxrc.C:1791
 msgid ""
 msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"f Schermlettertypes...|s Spellingsopties...|k Toetsenbord...|LaTeX...%l|r "
-"Herkonfiguratie"
-
-#: src/menus.C:1981
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|fF#f#F"
-
-#: src/menus.C:1982
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|sS#s#S"
-
-#: src/menus.C:1983
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|kK#k#K"
 
 
-#: src/menus.C:1984
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1985
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|rR#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1799
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2029
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Geen documenten open!"
+#: src/lyxrc.C:1803
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2064
+#: src/lyxrc.C:1807
 msgid ""
 msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Introduction|Tutorial|User's guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|VVV|Inhoudsopgave|Bekende fouten|LaTeX configuration%l|o Auteursrecht "
-"en garantie...|Erkentelijkheid...|Versie..."
 
 
-#: src/menus.C:2078
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "HM|Ii#I#i"
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2079
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "HM|Tt#T#t"
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2080
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "Hm|Uu#U#u"
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2081
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|xX#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2082
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Cc#C#c"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2083
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2084
-msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr "HM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2085
-msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr "HM|aA#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2086
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|Kk#K#k"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2087
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "HM|Ll#L#l"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2088
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2089
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|Ee#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2090
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "HM|Vv#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2113
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX-versie"
+#: src/lyxrc.C:1866
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Papier:|#P"
 
 
-#: src/menus.C:2114
-msgid " of "
-msgstr " van "
+#: src/lyxrc.C:1873
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2115
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Bibliotheeksdirectory: "
+#: src/lyxrc.C:1877
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2117
-msgid "User directory: "
-msgstr "Gebruiker's directory: "
+#: src/lyxrc.C:1881
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2131
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Kan opgegeven documentatiebestand niet vinden"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2135
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Openen helpbestand"
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Welkom in LyX!"
+#: src/lyxrc.C:1896
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
 
 
-#: src/minibuffer.C:69
-msgid "Executing:"
-msgstr "Uitvoeren:"
+#: src/lyxrc.C:1900
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:234
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Geen document open *"
+#: src/lyxrc.C:1904
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
 
 
-#: src/PaperLayout.C:158
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
+#: src/lyxrc.C:1908
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
 
 
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Papierformaat"
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Papierformaat ingesteld"
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
-#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:284 src/TabularLayout.C:433
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)"
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr ""
 
 
-#: src/paragraph.C:1739
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
+#: src/lyxrc.C:1924
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:147
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
+#: src/lyxrc.C:1928
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Extra alinea opmaak"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:206
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Extra alinea opmaak ingesteld"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:313
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Waarschuwing: Ongeldig percentage (0-100)"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Afdrukken op"
+#: src/lyxrc.C:1944
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Printer|#P"
+#: src/lyxrc.C:1948
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "File|#F"
+#: src/lyxrc.C:1952
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "g Alle blz.|#G"
+#: src/lyxrc.C:1956
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Alleen oneven blz.|#O"
+#: src/lyxrc.C:1960
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Alleen even blz. |#E"
+#: src/lyxrc.C:1964
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normale volgorde|#N"
+#: src/lyxrc.C:1968
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
+#: src/lyxrc.C:1972
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Volgorde"
+#: src/lyxrc.C:1977
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Pagina's:"
+#: src/lyxrc.C:1981
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiën"
+#: src/lyxrc.C:1985
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Aantal:"
+#: src/lyxrc.C:1998
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Ongesorteerd|#U"
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:107
-msgid "File Type"
-msgstr "Bestandstype"
+#: src/lyxrc.C:2006
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:111
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Opdracht:|#C"
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX kon zijn opmaakbeschrijvingen niet vinden!"
 
 
-#: src/print_form.C:125
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verzeker u ervan dat bestand \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/print_form.C:127
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "correct is geïnstalleerd. Moet helaas ophouden :-("
 
 
-#: src/print_form.C:129
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#t"
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX kon geen layout-beschrijving vinden!"
 
 
-#: src/print_form.C:132
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Kontroleer inhoud bestand \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/print_form.C:134
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Helaas, moet ophouden :-("
 
 
-#: src/spellchecker.C:219
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Spellingscontrole opties"
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Document opslaan en voortzetten?"
 
 
-#: src/spellchecker.C:553
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Spellingscontrole"
+#: src/lyxvc.C:117
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
 
 
-#: src/spellchecker.C:658
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Om een of andere reden is het ispell-proces dood. \n"
-"Mogelijkerwijs heeft u geen geïnstalleerde woordenlijst voor de taal\n"
-"van dit document. Controleer /usr/lib/ispell of kies een andere\n"
-"woordenlijst in het 'Spellingscontrole opties' menu."
+#: src/lyxvc.C:118
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
 
 
-#: src/spellchecker.C:794
-msgid " words checked."
-msgstr " woorden gecontroleerd."
+#: src/lyxvc.C:123
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
 
 
-#: src/spellchecker.C:796
-msgid " word checked."
-msgstr " woord gecontroleerd."
+#: src/lyxvc.C:149
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Logmededeling"
 
 
-#: src/spellchecker.C:798
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Controle compleet!"
+#: src/lyxvc.C:152
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(geen logbericht)"
 
 
-#: src/spellchecker.C:802
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
-"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Veranderingen negeren en voortzetten met checkout?"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "d Gebruik documenttaal|#D"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:182
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Als u terugkeert naar vorige versie, verliest u alle veranderingen"
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
+#: src/lyxvc.C:183
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "aan het document sinds laatste inboeking."
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "t Samengestelde woorden toestaan|#T"
+#: src/lyxvc.C:184
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Wilt u dit alsnog doen?"
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "i Geef tekencoderingsoptie aan ispell|#I"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "p Gebruik alternatieve eigen woordenlijst:|#P"
+#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Wiskunde editor modus"
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Extra speciale tekens toegestaan in woorden:|#E"
+#: src/mathed/formulabase.C:641
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!"
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Woordenlijst"
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "No number"
+msgstr "Geen getal"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Vervangen"
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "Number"
+msgstr "Getal"
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Bijna\n"
-"raak"
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macro:"
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Spellingscontrole opties...|#O"
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Geen documenten open!"
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
+#: src/MenuBackend.C:358
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
+#: src/MenuBackend.C:360
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "g Woord negeren|#g"
+#: src/MenuBackend.C:404
+msgid " (wide)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
+#: src/MenuBackend.C:505
+msgid "Quit|Q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "t Spellingscontrole beëindigen|#T"
+#: src/MenuBackend.C:513
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "c Spellingscontroleprogramma sluiten|#C^["
+#: src/MenuBackend.C:515
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#: src/MenuBackend.C:523
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Nadruk "
 
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "r Vervang woord|#R"
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:168
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "interne LyX fout!"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:169
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Kon niet vaststellen of deze directory schrijfbaar is"
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:370
+#: src/support/filetools.C:440
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
 
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
 
-#: src/support/filetools.C:383
+#: src/support/filetools.C:460
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
 
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
 
-#: src/support/filetools.C:397
+#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
 
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
 
-#: src/support/filetools.C:413
+#: src/support/filetools.C:501
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:"
 
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:"
 
-#: src/support/filetools.C:466
+#: src/support/filetools.C:565
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Interne fout!"
 
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Interne fout!"
 
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:566
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
 
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
 
-#: src/support/filetools.C:472
+#: src/support/filetools.C:571
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Fout! Kon map niet aanmaken:"
 
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Fout! Kon map niet aanmaken:"
 
+#: src/support/filetools.C:1343
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!"
+
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: src/table.C:989 src/tabular.C:1172
+#: src/tabular.C:1347
 msgid "Warning:"
 msgstr "Let op:"
 
 msgid "Warning:"
 msgstr "Let op:"
 
-#: src/table.C:990 src/tabular.C:1173
+#: src/tabular.C:1348
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr "Tabelformaat < 5 wordt niet meer ondersteund\n"
 
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr "Tabelformaat < 5 wordt niet meer ondersteund\n"
 
-#: src/table.C:991 src/tabular.C:1174
+#: src/tabular.C:1349
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr "Gebruik een oudere versie van LyX (<1.1.x) om te converteren!"
 
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr "Gebruik een oudere versie van LyX (<1.1.x) om te converteren!"
 
-#: src/TableLayout.C:240
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Tabel Extra Formulier"
-
-#: src/TableLayout.C:259
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Tabelformaat"
-
-#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt"
-
-#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Bevestig: druk opnieuw op de Delete-toets"
-
-#: src/TabularLayout.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabelformaat"
-
-#: src/text2.C:356
-msgid "Opened float"
-msgstr "Zwever geopend"
-
-#: src/text2.C:358
-msgid "Closed float"
-msgstr "Zwever gesloten"
-
-#: src/text2.C:395
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Niets te doen"
-
-#: src/text2.C:1191
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1079
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -5468,20 +11339,17 @@ msgstr ""
 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
 "om verandering lettertype te definieren."
 
 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
 "om verandering lettertype te definieren."
 
-#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2215 src/text2.C:2306 src/text2.C:2412
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Weet niet wat te doen met halve zwevers."
-
-#: src/text2.C:2022 src/text2.C:2034 src/text2.C:2216 src/text2.C:2228
-#: src/text2.C:2308 src/text2.C:2320 src/text2.C:2414 src/text2.C:2426
-msgid "sorry."
-msgstr "Helaas."
+#: src/text2.C:1118
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Niets te doen"
 
 
-#: src/text2.C:2033 src/text2.C:2227 src/text2.C:2319 src/text2.C:2425
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Weet niet wat te doen met halve tabellen."
+#: src/text2.C:1122
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
 
 
-#: src/text.C:2651
+#: src/text.C:1876
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -5489,30 +11357,40 @@ msgstr ""
 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
 "Tutorial."
 
 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
 "Tutorial."
 
-#: src/text.C:2653
+#: src/text.C:1878
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
 
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
 
-#: src/text.C:4027 src/text.C:4033
+#: src/text.C:3309 src/text.C:3311
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Paginascheiding (bovenkant)"
 
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Paginascheiding (bovenkant)"
 
-#: src/text.C:4209 src/text.C:4215
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3318
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "Wit"
+
+#: src/text.C:3488 src/text.C:3490
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr "Paginascheiding (onderkant)"
 
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr "Paginascheiding (onderkant)"
 
-#: src/text.C:4635
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Je kunt geen zwever in een zwever stoppen!"
+#: src/text.C:3499
+#, fuzzy
+msgid "Space below"
+msgstr "Wit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " List"
+#~ msgstr "Regels"
 
 
-#: src/text.C:4643
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Je kunt geen kanttekening in een minipagina stoppen!"
+#~ msgid "empty figure path"
+#~ msgstr "leeg zoekpad voor figuren"
 
 
-#: src/text.C:4659
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Kan tabel niet splitsen."
+#, fuzzy
+#~ msgid " not found"
+#~ msgstr "Tekencodering niet gevonden!"
 
 
-#: src/text.C:4675
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Hier zou een zwever een andere zwever bevatten!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide "
+#~ msgstr "Breedte"