]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/nl.po
Update fr.po
[lyx.git] / po / nl.po
index 5036053507e53ef28f26a79c9ec04734b8c0f2df..28ec93771446735953029417361afa317b729be8 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-19 21:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-17 18:53+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-27 20:44+02:00\n"
 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-27 20:44+02:00\n"
 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -24,245 +24,188 @@ msgstr ""
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:410
+#: src/buffer.C:496
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
 
-#: src/buffer.C:411
+#: src/buffer.C:497
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
 
-#: src/buffer.C:413
+#: src/buffer.C:499
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- vervangen door standaard"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- vervangen door standaard"
 
-#: src/buffer.C:1103
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1050
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgstr "Waarschuwing: moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n"
 
 msgstr "Waarschuwing: moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n"
 
-#: src/buffer.C:1107
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgstr "FOUT: ik moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n"
 
 msgstr "FOUT: ik moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n"
 
-#: src/buffer.C:1118
+#: src/buffer.C:1065
 msgid "Warning!"
 msgstr "Waarschuwing!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Waarschuwing!"
 
-#: src/buffer.C:1119
+#: src/buffer.C:1066
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Inlezen document niet voltooid"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Inlezen document niet voltooid"
 
-#: src/buffer.C:1120
+#: src/buffer.C:1067
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Wellicht is document afgekapt"
 
 #. "\\lyxformat" not found
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Wellicht is document afgekapt"
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FOUT!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FOUT!"
 
-#: src/buffer.C:1127
+#: src/buffer.C:1074
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Oud LyX-formaat gevonden. Lees dit met behulp van 0.10.x!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Oud LyX-formaat gevonden. Lees dit met behulp van 0.10.x!"
 
-#: src/buffer.C:1133
+#: src/buffer.C:1080
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Geen LyX-bestand!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Geen LyX-bestand!"
 
-#: src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1083
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan bestand niet lezen!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan bestand niet lezen!"
 
-#: src/buffer.C:1216
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!"
-
-#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
+#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fout! Document is tegen schrijven beveiligd:"
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fout! Document is tegen schrijven beveiligd:"
 
-#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
+#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fout! Kan niet naar bestand schrijven:"
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fout! Kan niet naar bestand schrijven:"
 
-#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
+#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fout! Kan bestand niet openen: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fout! Kan bestand niet openen: "
 
-#: src/buffer.C:1315
+#: src/buffer.C:1490
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:"
 
-#: src/buffer.C:1646
+#: src/buffer.C:1523
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fout: Kan bestand niet openen: "
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fout: Kan bestand niet openen: "
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
+#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FOUT:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FOUT:"
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
+#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
-#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
+#: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3259
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX draait..."
-
-#: src/buffer.C:3278
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX werkte niet!"
-
-#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Logbestand ontbreekt:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
-#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3327
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Literate draait..."
-
-#: src/buffer.C:3349
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Literate-opdracht werkte niet!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3398
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Programma wordt gemaakt..."
-
-#: src/buffer.C:3420
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "Opbouwen werkte niet!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3468
+#: src/buffer.C:3170
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex draait..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex draait..."
 
-#: src/buffer.C:3484
+#: src/buffer.C:3183
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex werkte niet!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex werkte niet!"
 
-#: src/buffer.C:3485
+#: src/buffer.C:3184
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
 
-#: src/buffer.C:3520
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen:"
-
-#: src/buffer.C:3598
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Fout! Kan tijdelijk bestand niet openen:"
-
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
-#: src/bufferlist.C:408 src/lyx_cb.C:393 src/lyx_cb.C:756 src/lyx_cb.C:782
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2020
-msgid "Error!"
-msgstr "Fout!"
-
-#: src/buffer.C:3606
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Fout in het draaien van *roff-opdracht op tabel"
-
-#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
+#: src/lyxvc.C:155
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Veranderingen in document:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Veranderingen in document:"
 
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
 msgid "Save document?"
 msgstr "Document opslaan?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Document opslaan?"
 
-#: src/bufferlist.C:120
+#: src/bufferlist.C:141
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Sommige documenten zijn niet opgeslagen:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Sommige documenten zijn niet opgeslagen:"
 
-#: src/bufferlist.C:121
+#: src/bufferlist.C:142
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Toch beëindigen?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Toch beëindigen?"
 
-#: src/bufferlist.C:244
-msgid "lyx: Attempting to save document "
+#: src/bufferlist.C:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
 
 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
 
-#: src/bufferlist.C:247
-msgid " as..."
-msgstr " als..."
-
-#: src/bufferlist.C:273
+#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
 
-#: src/bufferlist.C:277
+#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
 
-#: src/bufferlist.C:280
+#: src/bufferlist.C:332
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
 
-#: src/bufferlist.C:309
+#: src/bufferlist.C:356
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
 
-#: src/bufferlist.C:311
+#: src/bufferlist.C:358
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Proberen die dan maar te laden?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Proberen die dan maar te laden?"
 
-#: src/bufferlist.C:333
+#: src/bufferlist.C:380
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Auto-opslagversie is nieuwer."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Auto-opslagversie is nieuwer."
 
-#: src/bufferlist.C:335
+#: src/bufferlist.C:382
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Die dan maar laden?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Die dan maar laden?"
 
-#: src/bufferlist.C:408
+#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
+msgid "Error!"
+msgstr "Fout!"
+
+#: src/bufferlist.C:449
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan sjabloon niet openen"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan sjabloon niet openen"
 
-#: src/bufferlist.C:432 src/lyxfunc.C:2726 src/lyxfunc.C:2878
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Document is al geopend:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Document is al geopend:"
 
-#: src/bufferlist.C:434
+#: src/bufferlist.C:478
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Wilt u dit document opnieuw openen?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Wilt u dit document opnieuw openen?"
 
-#: src/bufferlist.C:452
+#: src/bufferlist.C:496
 msgid "File `"
 msgstr "Het bestand `"
 
 msgid "File `"
 msgstr "Het bestand `"
 
-#: src/bufferlist.C:453
+#: src/bufferlist.C:497
 msgid "' is read-only."
 msgstr "' is tegen schrijven beveiligd."
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 msgid "' is read-only."
 msgstr "' is tegen schrijven beveiligd."
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:468
+#: src/bufferlist.C:512
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
 
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
 
-#: src/bufferlist.C:476
+#: src/bufferlist.C:520
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan dit bestand niet openen:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan dit bestand niet openen:"
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:522
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
 
@@ -274,303 +217,304 @@ msgstr "Opgegeven bestand is onleesbaar: "
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Kan dit bestand niet openen: "
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Kan dit bestand niet openen: "
 
-#: src/BufferView2.C:202 src/insets/insetert.C:66
-#: src/insets/insettabular.C:1001 src/lyx_cb.C:2645 src/text.C:2245
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Onmogelijke operatie!"
-
-#: src/BufferView2.C:203
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Kan geen tabel/lijst invoegen in tabel."
-
-#: src/BufferView2.C:204 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
-#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1003
-#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2647 src/text.C:2247
-#: src/text.C:4585 src/text.C:4593 src/text.C:4608 src/text.C:4625
-#: src/text2.C:2427 src/text2.C:2437
-msgid "Sorry."
-msgstr "Helaas."
-
-#: src/BufferView2.C:402 src/BufferView2.C:416
+#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
 msgid "Open/Close..."
 msgstr "Openen/Sluiten..."
 
 msgid "Open/Close..."
 msgstr "Openen/Sluiten..."
 
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
 msgid "Undo"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
-#: src/BufferView2.C:434
+#: src/BufferView2.C:436
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
 
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
 
-#: src/BufferView2.C:445
+#: src/BufferView2.C:447
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
 
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:316
+#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
 msgid "Redo"
 msgstr "Alsnog uitvoeren"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Alsnog uitvoeren"
 
-#: src/BufferView2.C:455
+#: src/BufferView2.C:457
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
 
-#: src/BufferView2.C:552
+#: src/BufferView2.C:554
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Alineaomgeving gekopieerd"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Alineaomgeving gekopieerd"
 
-#: src/BufferView2.C:561
+#: src/BufferView2.C:563
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
 
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:160
+#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiëren"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiëren"
 
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:161
+#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
 msgid "Cut"
 msgstr "Knippen"
 
 # invoegen?
 msgid "Cut"
 msgstr "Knippen"
 
 # invoegen?
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:307
+#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
 msgid "Paste"
 msgstr "Plakken"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Plakken"
 
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
+#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
 msgid "No more notes"
 msgstr "Geen verdere notities"
 
 msgid "No more notes"
 msgstr "Geen verdere notities"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:26
+#: src/bufferview_funcs.C:39
 msgid "Inserting Footnote..."
 msgstr "Voetnoot invoegen..."
 
 msgid "Inserting Footnote..."
 msgstr "Voetnoot invoegen..."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:61
+#: src/bufferview_funcs.C:76
 msgid "Inserting margin note..."
 msgstr "Kanttekening invoegen..."
 
 msgid "Inserting margin note..."
 msgstr "Kanttekening invoegen..."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:78
+#: src/bufferview_funcs.C:100
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Fout! onbekende taal"
 
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Fout! onbekende taal"
 
-#: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86
+#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
 msgid "Melt"
 msgstr "Smelt"
 
 msgid "Melt"
 msgstr "Smelt"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:118
+#: src/bufferview_funcs.C:142
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Omgevingsdiepte veranderd (indien mogelijk, of niet)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Omgevingsdiepte veranderd (indien mogelijk, of niet)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:247
+#: src/bufferview_funcs.C:270
 msgid "Font: "
 msgstr "Lettertype:"
 
 msgid "Font: "
 msgstr "Lettertype:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:274
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Diepte:"
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Diepte:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:257
+#: src/bufferview_funcs.C:280
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Wit: "
 
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Wit: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
+#: src/bufferview_funcs.C:283
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:286
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Een-half"
 
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Een-half"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
+#: src/bufferview_funcs.C:289
 msgid "Double"
 msgstr "Dubbel"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Dubbel"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:292
 msgid "Other ("
 msgstr "Overig ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Overig ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:219
+#: src/BufferView_pimpl.C:251
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Bezig met opmaken document..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Bezig met opmaken document..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:304 src/BufferView_pimpl.C:308
+#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
 msgid "No more errors"
 msgstr "Geen verdere fouten"
 
 msgid "No more errors"
 msgstr "Geen verdere fouten"
 
-#: src/bullet_forms.C:37
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Grootte|#o"
-
-#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
-#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
-#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
-#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
-#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
-#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
-#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
-#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
-#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
-#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Toepassen|#a"
-
-#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
-#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
-#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
-#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
-#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
-#: src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annuleren|^["
-
-#: src/bullet_forms.C:51
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
-
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
-
-#: src/bullet_forms.C:63
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
-
-#: src/bullet_forms.C:66
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
-
-#: src/bullet_forms.C:69
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
-
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Lijstdiepte"
-
-#: src/bullet_forms.C:79
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standaard|#S"
-
-#: src/bullet_forms.C:84
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Wisk.|#M"
-
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
-
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
-
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
-
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:27
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Helaas is Uw libXpm te oud."
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:28
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Deze eigenschap vereist xpm-4.7 (alias 3.4g) of nieuwer."
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:34
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
-"| GROOT | enorm | Enorm"
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:49
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Lijsttekens kiezen"
-
-#: src/Chktex.C:80
+#: src/Chktex.C:79
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr "LyX: Onbekende X11 kleur "
 
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr "LyX: Onbekende X11 kleur "
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:84
 msgid " for "
 msgstr " voor "
 
 msgid " for "
 msgstr " voor "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 msgstr "     In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
 
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 msgstr "     In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr "LyX: X11 kleur "
 
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr "LyX: X11 kleur "
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
 msgstr " gereserveerd voor "
 
 msgid " allocated for "
 msgstr " gereserveerd voor "
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
 
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: Reserveren van '"
 
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: Reserveren van '"
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:140
 msgid "' for "
 msgstr "' voor "
 
 msgid "' for "
 msgstr "' voor "
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " met (r,g,b)=("
 
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " met (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 "     De dichtstbijzijnde gereserveerde kleur wordt gebruikt met (r,g,b)=("
 
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 "     De dichtstbijzijnde gereserveerde kleur wordt gebruikt met (r,g,b)=("
 
-#: src/credits.C:55
+#: src/ColorHandler.C:148
+#, fuzzy
+msgid ") instead.\n"
+msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
+
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:149
+#, fuzzy
+msgid "] is used."
+msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
+
+#: src/combox.C:467
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
+
+#: src/converter.C:165 src/converter.C:191
+#, fuzzy
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+
+#: src/converter.C:166
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:184 src/converter.C:613
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Opdracht uitvoeren:"
+
+#: src/converter.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Fout tijdens lezen "
+
+#: src/converter.C:550 src/converter.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+
+#: src/converter.C:551
+msgid "No information for converting from "
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " van "
+
+#: src/converter.C:637
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
+
+#: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Probeer deze te corrigeren."
+
+#: src/converter.C:663
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
+
+#: src/converter.C:673
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
+
+#: src/converter.C:674
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " van "
+
+#: src/converter.C:754 src/converter.C:824
+msgid "One error detected"
+msgstr "Een fout gevonden"
+
+#: src/converter.C:755 src/converter.C:825
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Probeer die te corrigeren."
+
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:828
+msgid " errors detected."
+msgstr " fouten gevonden."
+
+#: src/converter.C:763
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
+
+#: src/converter.C:767 src/converter.C:834
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:768 src/converter.C:835
+#, fuzzy
+msgid "an empty file."
+msgstr "ingevoerd."
+
+#: src/converter.C:769 src/converter.C:836
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:787
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX draait..."
+
+#: src/converter.C:817
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX werkte niet!"
+
+#: src/converter.C:818
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Logbestand ontbreekt:"
+
+#: src/converter.C:831
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
+
+#: src/credits.C:54
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen"
 
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen"
 
-#: src/credits.C:59
+#: src/credits.C:58
 msgid "Please install correctly to estimate the great"
 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele"
 
 msgid "Please install correctly to estimate the great"
 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele"
 
-#: src/credits.C:62
+#: src/credits.C:61
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht."
 
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht."
 
-#: src/credits.C:72
+#: src/credits.C:71
 msgid "Credits"
 msgstr "Dank aan"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "Dank aan"
 
-# aansprakelijkheid?
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Auteursrecht en Garantie"
+#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
+#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
+#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
+#: src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 # ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen?
 #: src/credits_form.C:24
 
 # ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen?
 #: src/credits_form.C:24
@@ -581,4624 +525,8461 @@ msgstr "Matthias"
 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
 msgstr "Al deze mensen hebben bijgedragen aan het LyX-projekt. Bedankt,"
 
 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
 msgstr "Al deze mensen hebben bijgedragen aan het LyX-projekt. Bedankt,"
 
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
-"1995-2000 het LyX Team"
-
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#: src/CutAndPaste.C:448
+msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
-"herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
-"met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
-"Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
-"Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
 
 
-#: src/credits_form.C:64
+#: src/CutAndPaste.C:451
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
-"maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
-"VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
-"Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
-"een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1508
-#: src/text.C:4583 src/text.C:4591 src/text.C:4608 src/text.C:4623
-#: src/text2.C:1976 src/text2.C:1988 src/text2.C:2170 src/text2.C:2182
-#: src/text2.C:2261 src/text2.C:2274 src/text2.C:2367 src/text2.C:2380
-#: src/text2.C:2425 src/text2.C:2435
+#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
+#: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Onmogelijke operatie"
 
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Onmogelijke operatie"
 
-#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2426
+#: src/CutAndPaste.C:478
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgstr "Kan geen zwever in een zwever plakken!"
 
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgstr "Kan geen zwever in een zwever plakken!"
 
-#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2436
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Een cel in een tabel kan slechts een alinea bevatten!"
+#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
+#: src/text.C:3918 src/text.C:3945
+msgid "Sorry."
+msgstr "Helaas."
 
 
-#: src/filedlg.C:187
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen."
+#: src/debug.C:32
+#, fuzzy
+msgid "No debugging message"
+msgstr "(geen logbericht)"
 
 
-#: src/FontLoader.C:247
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Lettertype wordt in X-server geladen..."
+#: src/debug.C:33
+#, fuzzy
+msgid "General information"
+msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "c Stel tekenkodering in|#C"
+#: src/debug.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Tekencodering niet gevonden!"
+#: src/debug.C:35
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: src/debug.C:36
+msgid "GUI handling"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fout:\n"
-"\n"
-"Toetsenkaart\n"
-"niet gevonden"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "h Tekencodering:|#H"
+#: src/debug.C:37
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "o Andere...|#O"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "t Andere...|#T"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
+#: src/debug.C:40
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Kaart"
+#: src/debug.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Math editor"
+msgstr "Wiskunde editor modus"
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "r Eerste toetsenkaart|#r"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "n Geen toetsenkaart|#N"
+#: src/debug.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "e Tweede toetsenkaart|#e"
+#: src/debug.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Version control"
+msgstr "Versieboekhouding%t"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Tweede"
+#: src/debug.C:45
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Eerste"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS-bestand|#E"
+#: src/debug.C:47
+#, fuzzy
+msgid "User commands"
+msgstr "commando-inzet"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Voorbeeld op scherm|#V"
+#: src/debug.C:48
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Bladeren...|#B"
+#: src/debug.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Dekoratie"
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "f Venster tonen|#F"
+#: src/debug.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Trefwoord"
 
 
-# ??
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
+#: src/debug.C:51
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:196
-#: src/menus.C:207 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346
-#: src/menus.C:419 src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opties"
+#: src/debug.C:52
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "l Hoek:|#L"
+#: src/debug.C:100
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "g % van blz.|#g"
+#: src/exporter.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "t Standaard|#t"
+#: src/exporter.C:48
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "m cm|#m"
+#: src/exporter.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "h duimen|#h"
+#: src/exporter.C:87
+#, fuzzy
+msgid " to file `"
+msgstr "[geen bestand]"
 
 
-#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Tonen"
+#: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File|F"
+msgstr "File|#F"
 
 
-#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Hoogte"
+#: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Wijzigen"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
-#: src/layout_forms.C:717
-msgid "Width"
-msgstr "Breedte"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Help|H"
+msgstr "Help"
 
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Roteren"
+#: src/ext_l10n.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Invoegen"
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "d Toon in kleur|#D"
+#: src/ext_l10n.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Layout|L"
+msgstr "l Opmaak"
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "y Toon deze figuur niet|#y"
+#: src/ext_l10n.h:8
+#, fuzzy
+msgid "View|V"
+msgstr "Bekijken DVI"
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
+#: src/ext_l10n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Negatief|#N"
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
+#: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documenten"
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "u Standaard|#U"
+#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+#, fuzzy
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nieuw document van sjabloon"
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "n duimen|#n"
+#: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Open...|O"
+msgstr "o Andere...|#O"
 
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "p % van blz.|#P"
+#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importeren%m"
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "o % van kolom|#o"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Afsluiten"
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "k Bijschrift|#k"
+#: src/ext_l10n.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Close|C"
+msgstr "Sluiten"
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "q Subfiguur|#q"
+#: src/ext_l10n.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Save|S"
+msgstr "s Opslaan"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "d Map:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "a Opslaan als"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patroon:|#P:"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|d"
+msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versieboekhouding%t"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "r Herlezen|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Insert|r"
+msgstr "Invoegen"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "h Thuismap|#H#h"
+#: src/ext_l10n.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exporteren naar"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Gebruiker1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Printer|#P"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Gebruiker2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax no.:|#F"
 
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolommen"
+#: src/ext_l10n.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registreren"
 
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rijen"
+#: src/ext_l10n.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "i Veranderingen inboeken"
 
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "n Zoeken|#n"
+#: src/ext_l10n.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
 
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "w Vervangen door|#W"
+#: src/ext_l10n.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "l Vorige versie terughalen"
 
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/ext_l10n.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Laatste inboeking annuleren"
 
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#B"
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Geschiedenis tonen"
 
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "r Vervangen|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:37
+#, fuzzy
+msgid "File...|F"
+msgstr "File|#F"
 
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Sluiten|^["
+#: src/ext_l10n.h:38
+#, fuzzy
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document"
 
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
+#: src/ext_l10n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Regels"
 
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "m Heel woord|#M#m"
+#: src/ext_l10n.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "External Material...|E"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1064
-msgid "[render error]"
-msgstr "[tekenfout]"
+#: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1065
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[tekenen ...]"
+#: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Herconfigureren"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1068
-msgid "[no file]"
-msgstr "[geen bestand]"
+#: src/ext_l10n.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Ongedaan maken"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1070
-msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Alsnog uitvoeren"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1072
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[niet getoond]"
+#: src/ext_l10n.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Knippen"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1074
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[geen ghostscript]"
+#: src/ext_l10n.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopiëren"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1076
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[onbekende fout]"
+# invoegen?
+#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Plakken"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1248
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figuur geopend"
+#: src/ext_l10n.h:49
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1275
-msgid "Figure"
-msgstr "Figuur"
+# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
-msgid "empty figure path"
-msgstr "leeg zoekpad voor figuren"
+#: src/ext_l10n.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabelformaat"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
-msgid "Clipart"
-msgstr "Prentenboek"
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2758 src/lyxfunc.C:2821
-#: src/lyxfunc.C:3014
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Spellingscontrole"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS-figuur"
+#: src/ext_l10n.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Controleren TeX"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
+#: src/ext_l10n.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
+#: src/ext_l10n.h:58
+#, fuzzy
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Regels"
 
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr "Grafisch bestand|#G"
+#: src/ext_l10n.h:59
+#, fuzzy
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Inspringende alinea|#I"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/ext_l10n.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Openen/Sluiten..."
 
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/ext_l10n.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Smelt"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Naam|#N"
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML type"
+#: src/ext_l10n.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML type|#H"
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
-#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
-#: src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+#: src/ext_l10n.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Meerkolom|#M"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:93
-msgid "Key:"
-msgstr "Sleutel:"
+#: src/ext_l10n.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "t Lijn boven"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "r Opmerking:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "b Lijn onder"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
-#: src/insets/insetbib.C:288 src/insets/insetbib.C:289
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "k Sleutel:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Links|#L"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
-#: src/insets/insetbib.C:290 src/insets/insetbib.C:291
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "l Label:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:189
-msgid "Citation"
-msgstr "Aanhaling"
+#: src/ext_l10n.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "e Links uitlijnen"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:299
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Literatuurverwijzing"
+#: src/ext_l10n.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Uitlijning"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:322
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "i Rechts uitlijnen"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:436
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:437
-msgid "Style:  "
-msgstr "Stijl:  "
+#: src/ext_l10n.h:75
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Centreren"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:445
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:76
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "b Lijn onder"
 
 
-#: src/insets/inset.C:78
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inzet geopend"
+#: src/ext_l10n.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "p Rij toevoegen|#p"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3121
-#: src/lyxfunc.C:1324
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+#: src/ext_l10n.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:164
-msgid "Opened error"
-msgstr "Fout geopend"
+#: src/ext_l10n.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "w Rij verwijderen|#w"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:192
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-fout"
+#: src/ext_l10n.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:29
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/ext_l10n.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Math Text|T"
+msgstr "Wiskundemodus"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:54
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT Inzet geopend"
+#: src/ext_l10n.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Math Display|D"
+msgstr "Tonen"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:67
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Veranderen van lettertype binnen ERT-inzetten is niet toegestaan!"
+#: src/ext_l10n.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel...|P"
+msgstr "Wiskundepaneel"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:29
-msgid "foot"
-msgstr "voettekst"
+#: src/ext_l10n.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "speciaal teken"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:52
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+#: src/ext_l10n.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
-msgid "Graphics"
-msgstr "Plaatjes"
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Bladeren|#B"
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Label...|L"
+msgstr "l Label:|#l"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "d Niet zetten|#d"
+#: src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "voetnoot"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
-msgid "Load|#L"
-msgstr "l Openen|#L"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Kanttekening invoegen"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Inspringen"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
+#: src/ext_l10n.h:91
+msgid "Index Entry of Last Word|W"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Letterlijk|#V"
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Gebruik input|#I"
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Note...|N"
+msgstr "andere..."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "u Gebruik Include|#"
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Figure...|g"
+msgstr "Figuur"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:245 src/lyxfunc.C:2706
-#: src/lyxfunc.C:2796 src/lyxfunc.C:2856 src/lyxfunc.C:2989 src/menus.C:198
-#: src/menus.C:358 src/menus.C:359 src/menus.C:360
-msgid "Documents"
-msgstr "Documenten"
+#: src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Tabular...|b"
+msgstr "Tabelformaat"
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:117
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Kies subdocument"
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Floats|a"
+msgstr "drijvende delen"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:298
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/ext_l10n.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:300
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Verbatim-input"
+#: src/ext_l10n.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "k Sleutel:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:100
+msgid "HFill|H"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:103
-msgid "Index"
-msgstr "Trefwoord"
+# (woord)afbreekpunt
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Afbreekpunt invoegen"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:110
-msgid "Idx"
-msgstr "Index"
+#: src/ext_l10n.h:102
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:138
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "TrefwoordenRegister"
+#: src/ext_l10n.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Nieuwe regels|#N"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:224
-msgid "Note"
-msgstr "Notitie"
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:192
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notitie geopend"
+#: src/ext_l10n.h:105
+#, fuzzy
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "c Sluiten|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:56
+#: src/ext_l10n.h:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Label invoegen"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Scheiding"
 
 
-#: src/insets/insetloa.C:31
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lijst van Algoritmen"
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Figure Float|F"
+msgstr "Figuur"
 
 
-#: src/insets/insetlof.C:12
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lijst van Figuren"
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Table Float|T"
+msgstr "Tabelformaat"
 
 
-#: src/insets/insetlot.C:12
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lijst van Tabellen"
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Wide Figure Float|W"
+msgstr "leeg zoekpad voor figuren"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hoofddocument:"
+#: src/ext_l10n.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Wide Table Float|d"
+msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm Float|A"
+msgstr "Lijst van Algoritmen"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina:"
+#: src/ext_l10n.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
+#: src/ext_l10n.h:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "vRef: "
-msgstr "Ref: "
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Lijst van Figuren"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
+#: src/ext_l10n.h:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "vPage: "
-msgstr "Pagina:"
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Lijst van Tabellen"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:87
+#: src/ext_l10n.h:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Ref: "
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Lijst van Algoritmen"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:235
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabular Inzet geopend"
+#: src/ext_l10n.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Index List|I"
+msgstr "i Inspringen|#I"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1002 src/text.C:2246
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting."
+#: src/ext_l10n.h:118
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:336
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Tekst Inzet geopend"
+#: src/ext_l10n.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Character...|C"
+msgstr "h Tekencodering:|#H"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1142
-msgid "Layout "
-msgstr "l Opmaak "
-
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1143
-msgid " not known"
-msgstr " onbekend"
-
-#: src/insets/insettext.C:1509
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:816
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+#: src/ext_l10n.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:115
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Url geopend"
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Url invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Nadruk "
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:164
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:166
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
-msgid "other..."
-msgstr "andere..."
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/intl.C:360
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Toetsenkaarten"
+#: src/ext_l10n.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
 
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   opties: "
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeX preamble"
 
 
-#: src/language.C:38
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: src/ext_l10n.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "bijlage lijn"
 
 
-#: src/language.C:39
-msgid "American"
-msgstr "Amerikaans"
+#: src/ext_l10n.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Papierformaat ingesteld"
 
 
-#: src/language.C:40
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
+#: src/ext_l10n.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Aanmaken programma"
 
 
-#: src/language.C:41
-msgid "Austrian"
-msgstr "Oostenrijks"
+#: src/ext_l10n.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Update|U"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
 
 
-#: src/language.C:42
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Indonesisch"
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX-Log"
 
 
-#: src/language.C:43
-msgid "Brazil"
-msgstr "Braziliaans"
+#: src/ext_l10n.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
 
-#: src/language.C:44
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretons"
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fout"
 
 
-#: src/language.C:45
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalaans"
+#: src/ext_l10n.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Note|N"
+msgstr "andere..."
 
 
-#: src/language.C:46
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Introduction|I"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:47
-msgid "Czech"
-msgstr "Tsjechisch"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:48
-msgid "Danish"
-msgstr "Deens"
+#: src/ext_l10n.h:139
+#, fuzzy
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
 
 
-#: src/language.C:49
-msgid "Dutch"
-msgstr "Nederlands"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:50
-msgid "English"
-msgstr "Engels"
+#: src/ext_l10n.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/language.C:51
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:52
-msgid "Estonian"
-msgstr "Ests"
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "FAQ|F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:53
-msgid "Finnish"
-msgstr "Fins"
+#: src/ext_l10n.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
 
-#: src/language.C:54
-msgid "Francais"
-msgstr "Frans"
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:55
-msgid "French"
-msgstr "Frans"
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:56
-msgid "Frenchb"
-msgstr "Fransb"
+# aansprakelijkheid?
+#: src/ext_l10n.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Auteursrecht en Garantie"
 
 
-#: src/language.C:57
-msgid "Galician"
-msgstr "Galicisch"
+#: src/ext_l10n.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Dank aan"
 
 
-#: src/language.C:58
-msgid "German"
-msgstr "Duits"
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Version...|V"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Grieks"
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "A&A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:60
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreeuws"
+#: src/ext_l10n.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Abstract"
+msgstr "Oostenrijks"
 
 
-#: src/language.C:61
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongaars"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:62
-msgid "Irish"
-msgstr "Iers"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:63
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiaans"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:64
-msgid "Lsorbian"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Acknowledgement-numbered"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:65
-msgid "Magyar"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Acknowledgements"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:66
-msgid "Norsk"
-msgstr "Noors"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "Acknowledgement(s)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:67
-msgid "Polish"
-msgstr "Pools"
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:68
-msgid "Portuges"
-msgstr "Portugees"
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:69
-msgid "Romanian"
-msgstr "Roemeens"
+#: src/ext_l10n.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Acnowledgement"
+msgstr "Uitlijning"
 
 
-#: src/language.C:70
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "ACT"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:71
-msgid "Scottish"
-msgstr "Schots"
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "Addchap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:72
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spaans"
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Addchap*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:73
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slowaaks"
+#: src/ext_l10n.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Addition"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/language.C:74
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slovenisch"
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:75
-msgid "Swedish"
-msgstr "Zweeds"
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:76
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turks"
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Addsec*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:77
-msgid "Usorbian"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Adresse"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:78
-msgid "Welsh"
-msgstr "Welsh"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Affil"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX sessienummer"
+#: src/ext_l10n.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex is bezig."
+#: src/ext_l10n.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lijst van Algoritmen"
 
 
-#: src/LaTeX.C:244
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX is bezig."
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Algorithm-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:43
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Kan logbestand niet weergeven!"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Algorithm-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:46
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "GEEN LATEX LOGBESTAND!"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "AMS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Programma-aanmaak log"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "And"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-Log"
+#: src/ext_l10n.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Uitlijning"
 
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "w Sta accenten toe op ALLE tekens|#w"
+#: src/ext_l10n.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "rood"
 
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "u Bijwerken|#Uu"
+#: src/ext_l10n.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Appendices"
+msgstr "bijlage lijn"
 
 
-#: src/layout.C:1458
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX kon zijn opmaakbeschrijvingen niet vinden!"
+#: src/ext_l10n.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Appendix"
+msgstr "bijlage lijn"
 
 
-#: src/layout.C:1459
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verzeker u ervan dat bestand \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1460
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "correct is geïnstalleerd. Moet helaas ophouden :-("
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1522
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX kon geen layout-beschrijving vinden!"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1523
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Kontroleer inhoud bestand \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "AuthorRunning"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1524
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Helaas, moet ophouden :-("
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Scheiding"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "i Inspringen|#I"
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "k Vertikale afst.|#K"
+#: src/ext_l10n.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Axiom-numbered"
+msgstr "Geen getal"
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "c Doc. klasse:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Axiom-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "p Paginastijl:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "f Lettertype:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "o Lettergrootte:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "l Placering zwevers:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "s PS-driver:|#s"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "d Codering:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
 
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Een|#n"
+#: src/ext_l10n.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Biography"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Twee|#T"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "-zijdig"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Een|#e"
+#: src/ext_l10n.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Twee|#w"
+# invoegen?
+#: src/ext_l10n.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Case"
+msgstr "Plakken"
 
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Extra opties:|#X"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Case-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
-msgid "Language:"
-msgstr "Taal:"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "cc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "CC"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
+#: src/ext_l10n.h:203
+#, fuzzy
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Oriëntatie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Nummeringsdiepte inhoudsopg."
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Regelafstand|#g"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "b Lijsttekens|#B"
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
+#: src/ext_l10n.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|F"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Claim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#s"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "h Vorm:|#h"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Claim-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "z Grootte:|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Claim-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "m Overig:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Claim-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "c Kleur:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Closing"
+msgstr "Sluiten"
 
 
-#: src/layout_forms.C:254
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
+#: src/ext_l10n.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Sluiten"
 
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
+#: src/ext_l10n.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaar:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:262
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
+#: src/ext_l10n.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Kolom"
 
 
-#: src/layout_forms.C:305
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "d Labelbreedte:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:309
-msgid "Indent"
-msgstr "Inspringen"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Conclusion-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:313
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Boven|#b"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Conclusion-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:315
-msgid "Below|#E"
-msgstr "e Onder|#E"
+#: src/ext_l10n.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/layout_forms.C:317
-msgid "Above|#o"
-msgstr "o Boven|#o"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "Condition-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:319
-msgid "Below|#l"
-msgstr "l Onder|#l"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Condition-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:321
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Niet Inspringen|#I"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:327
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Links|#f"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Conjecture-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:329
-msgid "Block|#c"
-msgstr "c Blok|#c"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Conjecture-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:331
-msgid "Center|#n"
-msgstr "n Centreren|#n"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Conjecture-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:341
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "v Boven:|#v"
+#: src/ext_l10n.h:228
+#, fuzzy
+msgid "CopNum"
+msgstr "Kolom"
 
 
-#: src/layout_forms.C:345
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "w Onder:|#w"
+#: src/ext_l10n.h:229
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Staand"
 
 
-#: src/layout_forms.C:349
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Paginascheidingen"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:353
-msgid "Lines"
-msgstr "Regels"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
-msgid "Alignment"
-msgstr "Uitlijning"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Corollary-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:361
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Verticale afstanden"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Corollary-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:365
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Extra opties|#X"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Corollary-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:369
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "k Houd|#K"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Correspondence"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:371
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "p Houd|#p"
+#: src/ext_l10n.h:236
+#, fuzzy
+msgid "Criterion"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Criterion-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Type:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Criterion-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:432
-msgid "Single|#S"
-msgstr "s Enkel|#S"
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dubbel|#D"
+#: src/ext_l10n.h:240
+#, fuzzy
+msgid "Current"
+msgstr "Aantal:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:438
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:458
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciaal:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:468
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: src/ext_l10n.h:243
+#, fuzzy
+msgid "Customer"
+msgstr "Eigen papiergrootte"
 
 
-#: src/layout_forms.C:472
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Marges koppen/voeten"
+#: src/ext_l10n.h:244
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Database:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:492
-msgid "Orientation"
-msgstr "Oriëntatie"
+# invoegen?
+#: src/ext_l10n.h:245
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Plakken"
 
 
-#: src/layout_forms.C:498
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "o Portret|#o"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Datum"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:500
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Landschap|#L"
+#: src/ext_l10n.h:247
+#, fuzzy
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dekoratie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Papier:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:248
+#, fuzzy
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Woordenlijst"
 
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Eigen papiergrootte"
+#: src/ext_l10n.h:249
+#, fuzzy
+msgid "Definition"
+msgstr "Ontvanger:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "u Gebruik \"Geometry\"-pakket|#U"
+#: src/ext_l10n.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Definition*"
+msgstr "Ontvanger:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:514
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "w Breedte:|#W"
+#: src/ext_l10n.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Definition-numbered"
+msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
 
-#: src/layout_forms.C:517
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "h Hoogte:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Definition-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:520
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Top:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Definition-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:523
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "b Onderkant:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:254
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Dekoratie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:526
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Links:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:529
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Rechts:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Klein"
 
 
-#: src/layout_forms.C:532
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "i Paginakoppen:|#i"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "EMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:535
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "d Paginakopwit:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:258
+#, fuzzy
+msgid "encl"
+msgstr "Frans"
 
 
-#: src/layout_forms.C:538
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "f Voetnootwit:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Encl"
+msgstr "Annuleren"
 
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Borders"
-msgstr "Randen"
+#: src/ext_l10n.h:260
+msgid "Encl."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
-msgid "Top|#T"
-msgstr "t Boven|#T"
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "b Onder|#B"
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/ext_l10n.h:263
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Voorbeelden"
 
 
-#: src/layout_forms.C:599
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Speciale cel"
+#: src/ext_l10n.h:264
+#, fuzzy
+msgid "Example*"
+msgstr "Voorbeelden"
 
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Meerkolom|#M"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Example-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:605
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
+#: src/ext_l10n.h:266
+#, fuzzy
+msgid "Example-plain"
+msgstr "Voorbeelden"
 
 
-#: src/layout_forms.C:608
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "Example-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:611
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "p Rij toevoegen|#p"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:614
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "w Rij verwijderen|#w"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "Exercise-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:617
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "d Tabel verwijderen|#D"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Exercise-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:620
-msgid "Column"
-msgstr "Kolom"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:623
-msgid "Row"
-msgstr "Rij"
+#: src/ext_l10n.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Extra opties"
 
 
-#: src/layout_forms.C:626
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Randen aan|#S"
+#: src/ext_l10n.h:273
+#, fuzzy
+msgid "Fact"
+msgstr "accent"
 
 
-#: src/layout_forms.C:629
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "u Randen uit|#U"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
-msgid "Longtable"
-msgstr "Lange tabel"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Fact-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:637
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "9 Roteren 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Fact-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:639
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Nieuwe regels|#N"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "Fact-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:641
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec. tabel"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:650
-msgid "First Head"
-msgstr "Eerste koptekst"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:652
-msgid "Head"
-msgstr "Koptekst"
+#: src/ext_l10n.h:280
+#, fuzzy
+msgid "FigCaption"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
 
-#: src/layout_forms.C:654
-msgid "Foot"
-msgstr "Voettekst"
+#: src/ext_l10n.h:281
+#, fuzzy
+msgid "first"
+msgstr "inzet"
 
 
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Laatste voettekst"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:658
-msgid "New Page"
-msgstr "Nieuwe blz."
+#: src/ext_l10n.h:283
+#, fuzzy
+msgid "FirstName"
+msgstr "Eerste koptekst"
 
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Roteren 90°"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:662
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "x Extra|#X"
+#: src/ext_l10n.h:285
+#, fuzzy
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Figuur"
 
 
-#: src/layout_forms.C:665
-msgid "Left|#e"
-msgstr "e Links|#e"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "foilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:668
-msgid "Right|#i"
-msgstr "i Rechts|#i"
+#: src/ext_l10n.h:287
+#, fuzzy
+msgid "Foilhead"
+msgstr "f Bestand"
 
 
-#: src/layout_forms.C:671
-msgid "Center|#C"
-msgstr "c Midden|#C"
+#: src/ext_l10n.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Footernote"
+msgstr "voetnoot"
 
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Extra opties"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:699
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Lengte|#L"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:714
-msgid "or %|#o"
-msgstr "of %|#o"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:730
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "d Midden|#d"
+#: src/ext_l10n.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Headnote"
+msgstr "Koptekst"
 
 
-#: src/layout_forms.C:742
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:744
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
+#: src/ext_l10n.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Idea"
+msgstr "Trefwoord"
 
 
-#: src/layout_forms.C:748
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Inspringende alinea|#I"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:751
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipagina|#m"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:754
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt|#f"
+#: src/ext_l10n.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Institute"
+msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:779
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Speciale Multikolomordening"
+#: src/ext_l10n.h:298
+#, fuzzy
+msgid "Institution"
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:799
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Speciale Kolomordening"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "INT."
+msgstr ""
 
 
-#.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
-#: src/LColor.C:42
-msgid "none"
-msgstr "geen"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:43
-msgid "black"
-msgstr "zwart"
+#: src/ext_l10n.h:301
+#, fuzzy
+msgid "Invoice"
+msgstr "Negeren"
 
 
-#: src/LColor.C:44
-msgid "white"
-msgstr "wit"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:45
-msgid "red"
-msgstr "rood"
+#: src/ext_l10n.h:303
+#, fuzzy
+msgid "journal"
+msgstr "Normaal"
 
 
-#: src/LColor.C:46
-msgid "green"
-msgstr "groen"
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#, fuzzy
+msgid "Journal"
+msgstr "Normaal"
 
 
-#: src/LColor.C:47
-msgid "blue"
-msgstr "blauw"
+#: src/ext_l10n.h:305
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
 
 
-#: src/LColor.C:48
-msgid "cyan"
-msgstr "cyaan"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Konto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:49
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/ext_l10n.h:307
+#, fuzzy
+msgid "Labeling"
+msgstr "tabel lijn"
 
 
-#: src/LColor.C:50
-msgid "yellow"
-msgstr "geel"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Land"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "background"
-msgstr "achtergrond"
+#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
+#, fuzzy
+msgid "landscape"
+msgstr "Landschap|#L"
 
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "foreground"
-msgstr "voorgrond"
+#: src/ext_l10n.h:310
+#, fuzzy
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Landschap|#L"
 
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "selection"
-msgstr "selectie"
+#: src/ext_l10n.h:311
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "latex"
-msgstr "latex"
+#: src/ext_l10n.h:312
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX|#t"
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "floats"
-msgstr "drijvende delen"
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "note"
-msgstr "opmerking"
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "note background"
-msgstr "achtergrond opmerking"
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "note frame"
-msgstr "rand opmerking"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Lemma-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "depth bar"
-msgstr "dieptestreep"
+#: src/ext_l10n.h:317
+#, fuzzy
+msgid "Lemma-unnumbered"
+msgstr "LaTeX sessienummer"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "command-inset"
-msgstr "commando-inzet"
+#: src/ext_l10n.h:318
+#, fuzzy
+msgid "Letter"
+msgstr "e Links|#e"
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "command-inset background"
-msgstr "achtergrond commando-inzet"
+#: src/ext_l10n.h:319
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Regels"
 
 
-#: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
-msgid "inset frame"
-msgstr "inzet frame"
+#: src/ext_l10n.h:320
+#, fuzzy
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Lijst van Tabellen"
 
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "accent"
-msgstr "accent"
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Literal"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "accent background"
-msgstr "achtergrond accent"
+#: src/ext_l10n.h:322
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Roteren"
 
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "accent frame"
-msgstr "rand accent"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "minipage line"
-msgstr "streep minipagina"
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Lyx-Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "special char"
-msgstr "speciaal teken"
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "math"
-msgstr "wiskunde"
+#: src/ext_l10n.h:326
+#, fuzzy
+msgid "Mail"
+msgstr "Braziliaans"
 
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "math background"
-msgstr "achtergrond wiskunde"
+#: src/ext_l10n.h:327
+#, fuzzy
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Merkteken ingechakeld"
 
 
-# `mode' is eigenlijk een anglicisme
-#: src/LColor.C:70
-msgid "math frame"
-msgstr "wiskunde frame"
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "math cursor"
-msgstr "wiskunde cursor"
+#: src/ext_l10n.h:329
+#, fuzzy
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "n duimen|#n"
 
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "math line"
-msgstr "wiskunde lijn"
+#: src/ext_l10n.h:330
+#, fuzzy
+msgid "Minisec"
+msgstr "Div."
 
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "footnote"
-msgstr "voetnoot"
+#: src/ext_l10n.h:331
+#, fuzzy
+msgid "modying"
+msgstr "Importeren%m"
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "footnote background"
-msgstr "achtergrond voetnoot"
+#: src/ext_l10n.h:332
+#, fuzzy
+msgid "msnumber"
+msgstr "Getal"
 
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "footnote frame"
-msgstr "rand voetnoot"
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "ert"
-msgstr "ert"
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "Myref"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "inset"
-msgstr "inzet"
+#: src/ext_l10n.h:335
+#, fuzzy
+msgid "MyRef"
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "inset background"
-msgstr "achtergrond inzet"
+#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
 
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "error"
-msgstr "fout"
+#: src/ext_l10n.h:337
+#, fuzzy
+msgid "Narrative"
+msgstr "Negatief|#N"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "bestandseinde marker"
+#: src/ext_l10n.h:338
+#, fuzzy
+msgid "Notation"
+msgstr "Roteren"
 
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "appendix line"
-msgstr "bijlage lijn"
+#: src/ext_l10n.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Notation-numbered"
+msgstr "Geen getal"
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "vfill line"
-msgstr "vfill lijn"
+#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
+#: src/insets/insetinfo.C:231
+msgid "Note"
+msgstr "Notitie"
 
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "boven/onder lijn"
+#: src/ext_l10n.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Note*"
+msgstr "Notitie"
 
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "table line"
-msgstr "tabel lijn"
+#: src/ext_l10n.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Note-numbered"
+msgstr "Geen getal"
 
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "tabular line"
-msgstr "tabular lijn"
-
-#: src/LColor.C:88
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "tabular aan/uit lijn"
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Note-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "bottom area"
-msgstr "onderkant"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Notetoeditor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "page break"
-msgstr "paginascheiding"
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "top of button"
-msgstr "bovenkant van knop"
+#: src/ext_l10n.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Note-unnumbered"
+msgstr "Geen getal"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom of button"
-msgstr "onderkant van knop"
+#: src/ext_l10n.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Offprint"
+msgstr "Afdrukken"
 
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "left of button"
-msgstr "linkerkant van knop"
+#: src/ext_l10n.h:348
+#, fuzzy
+msgid "Offprints"
+msgstr "Opties"
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "right of button"
-msgstr "rechterkant van knop"
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "offsets"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "button background"
-msgstr "achtergrond van knop"
+#: src/ext_l10n.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Offsets"
+msgstr "Uit"
 
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "inherit"
-msgstr "erven"
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "ignore"
-msgstr "negeren"
+#: src/ext_l10n.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Opening"
+msgstr "Openen"
 
 
-#: src/Literate.C:59
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Document wordt verwoven (?)"
+#: src/ext_l10n.h:353
+#, fuzzy
+msgid "Ort"
+msgstr "ert"
 
 
-#: src/Literate.C:89
-msgid "Building program"
-msgstr "Aanmaken programma"
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:94
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Bijlage invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "PACS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Opdracht beschrijven"
+#: src/ext_l10n.h:356
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Selecteren vorig teken"
+#: src/ext_l10n.h:357
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
 
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Bibtex invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:358
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph-numbered"
+msgstr "Alineaomgeving"
 
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Build program"
-msgstr "Aanmaken programma"
+#: src/ext_l10n.h:359
+#, fuzzy
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Hoofddocument:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:110
-msgid "Autosave"
-msgstr "Auto-opslaan"
+#: src/ext_l10n.h:360
+#, fuzzy
+msgid "Part"
+msgstr "Hoofddocument:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Naar begin van document"
+#: src/ext_l10n.h:361
+#, fuzzy
+msgid "Part*"
+msgstr "Hoofddocument:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Selecteren tot begin document"
+#: src/ext_l10n.h:362
+#, fuzzy
+msgid "Petit"
+msgstr "Afdrukken"
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Controleren TeX"
+#: src/ext_l10n.h:363
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefoongids"
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Naar einde van document"
+#: src/ext_l10n.h:364
+#, fuzzy
+msgid "Place"
+msgstr "Vervangen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Selecteren tot einde document"
+#: src/ext_l10n.h:365
+#, fuzzy
+msgid "Placefigure"
+msgstr "Herconfigureren"
 
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Export to"
-msgstr "Exporteren naar"
+#: src/ext_l10n.h:366
+#, fuzzy
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Figuur"
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Fax"
-msgstr "Faxen"
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Placetable"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Import document"
-msgstr "Document importeren"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "New document"
-msgstr "Nieuw document"
+#: src/ext_l10n.h:369
+#, fuzzy
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "o Portret|#o"
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nieuw document van sjabloon"
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Open"
-msgstr "Openen"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:837 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
+#: src/ext_l10n.h:372
+#, fuzzy
+msgid "Preprint"
 msgstr "Afdrukken"
 
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
+#: src/ext_l10n.h:373
+#, fuzzy
+msgid "Problem"
+msgstr "Dubbel"
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Alleen-lezen aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Problem-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Bijwerken DVI"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Problem-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Bijwerken PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "View DVI"
-msgstr "Bekijken DVI"
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "Proof"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Bekijken PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Property"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
-msgid "Save"
-msgstr "s Opslaan"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Save As"
-msgstr "a Opslaan als"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:692
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Proposition-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Een teken terug"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "Proposition-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Een teken vooruit"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Proposition-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "ps"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Opdracht uitvoeren"
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "PS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Verminderen omgevingsdiepte"
+#: src/ext_l10n.h:386
+#, fuzzy
+msgid "Publishers"
+msgstr "Pools"
 
 
-#: src/LyXAction.C:169
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
+#: src/ext_l10n.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "Oostenrijks"
 
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
+#: src/ext_l10n.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Quotation"
+msgstr "Roteren"
 
 
-# was: punten (...) invoegen
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Ellips invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "Aanhalingstekens"
 
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Go down"
-msgstr "Omlaag"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Received"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Select next line"
-msgstr "Volgende regel selecteren"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Recieved"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Omgeving voor alinea kiezen"
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Recieved/Accepted"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Naar volgende foutmelding"
+#: src/ext_l10n.h:394
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
+#: src/ext_l10n.h:395
+#, fuzzy
+msgid "Remark"
+msgstr "r Opmerking:|#R"
 
 
-#: src/LyXAction.C:184
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Nieuwe ERT Inzet envoegen"
+#: src/ext_l10n.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Remark*"
+msgstr "r Opmerking:|#R"
 
 
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2924
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Figuur invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Remark-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Figuur invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Remark-plain"
+msgstr ""
 
 
-# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Zoeken en vervangen"
+#: src/ext_l10n.h:399
+#, fuzzy
+msgid "Remarks"
+msgstr "r Opmerking:|#R"
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Vet aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Remark-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Codestijl aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Default font style"
-msgstr "Standaard lettertype"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Nadruk aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Zelfgedefinieerde stijl aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
+#: src/ext_l10n.h:407
+#, fuzzy
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX draait..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Set font size"
-msgstr "Korpsgrootte instellen"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
 
-# aangenomen dat dit klopt.. niet gecontroleerd.
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Show font state"
-msgstr "Toon lettertype"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Onderlijning aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Voetnoot invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:411
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "selectie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Select next char"
-msgstr "Volgend teken selecteren"
+#: src/ext_l10n.h:412
+#, fuzzy
+msgid "Section*"
+msgstr "selectie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Horizontale vulling invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:413
+#, fuzzy
+msgid "Section-numbered"
+msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
 
-# (woord)afbreekpunt
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Afbreekpunt invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:414
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Tweede"
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Index item invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Laatste index item invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:416
+#, fuzzy
+msgid "Seriate"
+msgstr "ert"
 
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Index lijst invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "SGML"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Toetsenkaart uitzetten"
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Shortfoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Eerste toetsenkaart gebruiken"
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Tweede toetsenkaart gebruiken"
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Toetsenkaart aan/uit zetten"
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Label invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "Figuur"
 
 
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Change language"
-msgstr "Taal veranderen"
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "Slide"
+msgstr "-zijdig"
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX-log bekijken"
+#: src/ext_l10n.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Slide*"
+msgstr "-zijdig"
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopiëren alinea-omgeving"
+#: src/ext_l10n.h:425
+#, fuzzy
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Alinea-omgeving toepassen"
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Naar begin van regel"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Selecteren tot begin regel"
+#: src/ext_l10n.h:428
+#, fuzzy
+msgid "Solution"
+msgstr "Roteren"
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Naar einde van regel"
+#: src/ext_l10n.h:429
+#, fuzzy
+msgid "Speaker"
+msgstr "Spellingscontrole"
 
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Selecteren tot einde regel"
+#: src/ext_l10n.h:430
+#, fuzzy
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Speciale cel"
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lijst van algoritmes invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:266
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lijst van figuren invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:432
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Standaard|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:268
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "s Opslaan"
 
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Exit"
-msgstr "Afsluiten"
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Kanttekening invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "Street"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griekse symbolen"
+#: src/ext_l10n.h:436
+#, fuzzy
+msgid "style"
+msgstr "Stijl:  "
 
 
-#: src/LyXAction.C:280
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Wiskunde symbool invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:437
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "Stijl:  "
 
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Math mode"
-msgstr "Wiskundemodus"
+#: src/ext_l10n.h:438
+#, fuzzy
+msgid "Subitle"
+msgstr "Enkel"
 
 
-#: src/LyXAction.C:296
-msgid "Insert a new Number Inset"
-msgstr "Nieuw Nummer Inzet invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "Subject"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Een alinea omlaag"
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:301
-msgid "Select next paragraph"
+#: src/ext_l10n.h:441
+#, fuzzy
+msgid "Subparagraph"
 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Een alinea omhoog"
-
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Selecteer de vorige alinea"
-
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Harde spatie invoegen"
-
-#: src/LyXAction.C:313
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:315
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Herconfigureren"
+#: src/ext_l10n.h:443
+#, fuzzy
+msgid "Subsection"
+msgstr "selectie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:320
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:444
+#, fuzzy
+msgid "Subsection*"
+msgstr "selectie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2936
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Tabel invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:445
+#, fuzzy
+msgid "Subsection-numbered"
+msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
 
-#: src/LyXAction.C:344
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Nieuwe Tabular Inzet invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:446
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "selectie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:345
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX-stijl aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:447
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "selectie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:347
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:448
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection-numbered"
+msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
 
-#: src/LyXAction.C:349
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:351
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:353
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Suggested"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:365
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Registreer document onder versiecontrole"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:592
-msgid "No description available!"
-msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Summary-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "EPS-bestand (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "surname"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#i"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Surname"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/ext_l10n.h:456
+#, fuzzy
+msgid "TableComments"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Romeins lettertype|#R"
+#: src/ext_l10n.h:457
+#, fuzzy
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabel%t"
 
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Lettertype zonder schreef|#S"
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "t Schrijfmachine lettertype|#T"
+#: src/ext_l10n.h:459
+#, fuzzy
+msgid "Telefon"
+msgstr "selectie"
 
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Normaal|#n"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Zoom|#z"
+#: src/ext_l10n.h:461
+#, fuzzy
+msgid "Telex"
+msgstr "Tekst"
 
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "u Bijwerken|uU#u"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:151
-msgid "Update|#U"
-msgstr "u Bijwerken|#U"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:159
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "i Verwijzing invoegen|#I^M"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Theorem-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "Theorem-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:174
+#: src/ext_l10n.h:467
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort keys|#S"
-msgstr "Serie:|#s"
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Sjablonen"
 
 
-#: src/lyx.C:178
+#: src/ext_l10n.h:468
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert vReference|#V"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+msgid "Theorem-unnumbered"
+msgstr "LaTeX sessienummer"
 
 
-#: src/lyx.C:182
-#, fuzzy
-msgid "Insert vPage Number|#N"
-msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:186
-#, fuzzy
-msgid "Insert Pretty Ref|#T"
-msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:221
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?"
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "This"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:223
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)"
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:246 src/lyxfunc.C:2707
-msgid "Templates"
-msgstr "Sjablonen"
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:251
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "TickList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:267
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:"
+#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "f Bestand"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:269
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Toch opslaan?"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:275
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!"
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Title_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:277
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Vervangen door huidig document?"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:285
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document hernoemd tot: '"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:286
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', maar niet opgeslagen..."
+#: src/ext_l10n.h:480
+#, fuzzy
+msgid "Town"
+msgstr "Twee|#w"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:292
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Document bestaat al:"
+# ??
+#: src/ext_l10n.h:481
+#, fuzzy
+msgid "Transition"
+msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:294
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Bestand vervangen?"
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:325 src/lyx_cb.C:355
-msgid "One error detected"
-msgstr "Een fout gevonden"
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Translated"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:326 src/lyx_cb.C:356
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Probeer die te corrigeren."
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
-msgid " errors detected."
-msgstr " fouten gevonden."
+#: src/ext_l10n.h:485
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:330 src/lyx_cb.C:360
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Probeer deze te corrigeren."
+# ??
+#: src/ext_l10n.h:486
+#, fuzzy
+msgid "Translator"
+msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:332
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:345
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Verkeerd soort document"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:346
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "Het Aanmaak-commando is niet toegestaan in dit document"
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:347 src/lyx_cb.C:362
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:373
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex werkt niet met documenten die zijn afgeleid van SGML."
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
+#, fuzzy
+msgid "URL"
+msgstr "URL..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:382
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Geen waarschuwingen."
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "Use"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:384
-msgid "One warning found."
-msgstr "Een waarschuwing gevonden."
+#: src/ext_l10n.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Letterlijk|#V"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:385
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden."
+#: src/ext_l10n.h:494
+#, fuzzy
+msgid "Verse"
+msgstr "Verklein"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid " warnings found."
-msgstr " waarschuwingen gevonden."
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:389
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden."
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:391
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex-run geslaagd"
+#: src/ext_l10n.h:497
+#, fuzzy
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Normaal"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:393
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex lijkt niet te werken."
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
 
 
-#. It seems that, if wait is false, we never get back
-#. the return code of the command. This means that all
-#. the code I added in PrintApplyCB is currently
-#. useless...
-#. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:485 src/lyx_cb.C:488
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Opdracht uitvoeren:"
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:713 src/lyxfunc.C:2749
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Bestand bestaat al:"
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:715
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Wilt u het bestand overschrijven?"
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:716
-msgid "Canceled"
-msgstr "Afgebroken"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:737
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr "DocBook heeft geen latex uitvoer"
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "American"
+msgstr "Amerikaans"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:743
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Net LaTeX-bestand opgeslagen als"
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:756
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Documentklasse moet linuxdoc zijn."
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Austrian"
+msgstr "Oostenrijks"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:766
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Bouw LinuxDoc SGML bestand `"
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Indonesisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:771
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML bestand opslaan als"
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Brazil"
+msgstr "Braziliaans"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:783
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Documentklasse moet docbook zijn."
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretons"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:793
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Bezig met opbouwen van DocBook SGML bestand `"
+#: src/ext_l10n.h:509
+#, fuzzy
+msgid "British"
+msgstr "Iers"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:798
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "DocBook SGML bestand opslaan als"
+#: src/ext_l10n.h:510
+#, fuzzy
+msgid "Canadian"
+msgstr "Catalaans"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:817
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Ascii-bestand opgeslagen als"
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "French Canadian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:861 src/lyx_cb.C:888 src/lyx_cb.C:913
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalaans"
 
 
-# pffffrt
-#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Kan niet naar HTML converteren: `"
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:982
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Onbekend exporttype:"
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Czech"
+msgstr "Tsjechisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1027
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Danish"
+msgstr "Deens"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1067
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlands"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1123
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Bestand voor invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr "Engels"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1133
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Fout! Opgegeven bestand is onleesbaar: "
+#: src/ext_l10n.h:518
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1140
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen: "
+#: src/ext_l10n.h:519
+msgid "Estonian"
+msgstr "Ests"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1175
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fins"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1191 src/mathed/formula.C:1028
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "French"
+msgstr "Frans"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1215
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
 
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1299
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Omvormen LinuxDoc SGML tot TeX-bestand..."
+#: src/ext_l10n.h:523
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicisch"
 
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1305
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Omvormen LinuxDoc SGML tot DVI-bestand..."
+#: src/ext_l10n.h:524
+msgid "German"
+msgstr "Duits"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1358
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Bezig met converteren van LinuxDoc SGML naar DVI-bestand..."
+#: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
+msgid "Greek"
+msgstr "Grieks"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1386
-msgid "Character Style"
-msgstr "Tekenstijl"
+#: src/ext_l10n.h:526
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreeuws"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1596
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Alineaomgeving"
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1866
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Opmaakblad document"
+#: src/ext_l10n.h:528
+msgid "Irish"
+msgstr "Iers"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1904
-msgid "Quotes"
-msgstr "Aanhalingstekens"
+#: src/ext_l10n.h:529
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiaans"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1952
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX preamble"
+#: src/ext_l10n.h:530
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1969
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan"
+#: src/ext_l10n.h:531
+msgid "Magyar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1970
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "voor teken, document, papier en aanhalingsteken"
+#: src/ext_l10n.h:532
+msgid "Norsk"
+msgstr "Noors"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1971
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?"
+#: src/ext_l10n.h:533
+msgid "Polish"
+msgstr "Pools"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2211
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+#: src/ext_l10n.h:534
+msgid "Portuges"
+msgstr "Portugees"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2286
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Zal ik enige parameters instellen op"
+#: src/ext_l10n.h:535
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roemeens"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2288
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
+#: src/ext_l10n.h:536
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
 
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2297 src/lyx_cb.C:2440 src/lyx_cb.C:2447
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Omvormingsfouten!"
+#: src/ext_l10n.h:537
+msgid "Scottish"
+msgstr "Schots"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2298 src/lyx_cb.C:2448
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
+#: src/ext_l10n.h:538
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaans"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2299 src/lyx_cb.C:2449
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse."
+#: src/ext_l10n.h:539
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slowaaks"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2425
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
+#: src/ext_l10n.h:540
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovenisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2435
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden"
+#: src/ext_l10n.h:541
+msgid "Swedish"
+msgstr "Zweeds"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2438
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
+#: src/ext_l10n.h:542
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turks"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2441
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "tot de gekozen documentklasse."
+#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2527
-msgid "Document layout set"
-msgstr "opmaakblad document ingesteld"
+#: src/ext_l10n.h:544
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welsh"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2563
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
+#: src/filedlg.C:201
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2625
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-preamble ingesteld"
+#: src/FontLoader.C:246
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Lettertype wordt in X-server geladen..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2646
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Kan geen tabel invoegen in tabel"
+#: src/form1.C:21
+msgid "Set Charset|#C"
+msgstr "c Stel tekenkodering in|#C"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2651
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Tabel invoegen..."
+#: src/form1.C:23
+msgid "Charset not found!"
+msgstr "Tekencodering niet gevonden!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2718
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabel ingevoegd"
+#: src/form1.C:28
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"Keymap\n"
+"not found"
+msgstr ""
+"Fout:\n"
+"\n"
+"Toetsenkaart\n"
+"niet gevonden"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2776 src/lyx_cb.C:2794
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "FOUT!  Kan niet afdrukken!"
+#: src/form1.C:33
+msgid "Character set:|#H"
+msgstr "h Tekencodering:|#H"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2777
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Controleer 'paginabereik'!"
+#: src/form1.C:45
+msgid "Other...|#O"
+msgstr "o Andere...|#O"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2795
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
+#: src/form1.C:48
+msgid "Other...|#T"
+msgstr "t Andere...|#T"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2904
-msgid "Error:"
-msgstr "Fout:"
+#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:271
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2905
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Kan niet printen"
+#: src/form1.C:56
+msgid "Mapping"
+msgstr "Kaart"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2906
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
+#: src/form1.C:62
+msgid "Primary key map|#r"
+msgstr "r Eerste toetsenkaart|#r"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2951
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Figuur invoegen..."
+#: src/form1.C:64
+msgid "No key mapping|#N"
+msgstr "n Geen toetsenkaart|#N"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2956 src/lyx_cb.C:3008
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figuur ingevoegd"
+#: src/form1.C:66
+msgid "Secondary key map|#e"
+msgstr "e Tweede toetsenkaart|#e"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3046
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Schermopties ingesteld"
+#: src/form1.C:70
+msgid "Secondary"
+msgstr "Tweede"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3076
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX-opties"
+#: src/form1.C:73
+msgid "Primary"
+msgstr "Eerste"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3085
-msgid "Running configure..."
-msgstr "\"configure\" draait..."
+#: src/form1.C:99
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "EPS-bestand|#E"
+
+#: src/form1.C:102
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Voorbeeld op scherm|#V"
+
+#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
+#: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Bladeren...|#B"
+
+#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
+#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
+#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
+#: src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Toepassen|#a"
+
+#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
+#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
+#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
+#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
+#: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
+#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
+#: src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annuleren|^["
+
+#: src/form1.C:123
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "f Venster tonen|#F"
+
+# ??
+#: src/form1.C:126
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
+
+#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
+msgid "Options"
+msgstr "Opties"
+
+#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "l Hoek:|#L"
+
+#: src/form1.C:139
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "g % van blz.|#g"
+
+#: src/form1.C:142
+msgid "Default|#t"
+msgstr "t Standaard|#t"
+
+#: src/form1.C:145
+msgid "cm|#m"
+msgstr "m cm|#m"
+
+#: src/form1.C:148
+msgid "inches|#h"
+msgstr "h duimen|#h"
+
+#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
+#: src/insets/form_graphics.C:84
+msgid "Display"
+msgstr "Tonen"
+
+#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
+#: src/insets/form_graphics.C:90
+msgid "Height"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
+msgid "Width"
+msgstr "Breedte"
+
+#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
+msgid "Rotation"
+msgstr "Roteren"
+
+#: src/form1.C:171
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "d Toon in kleur|#D"
+
+#: src/form1.C:174
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "y Toon deze figuur niet|#y"
+
+#: src/form1.C:177
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
+
+#: src/form1.C:180
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
+
+#: src/form1.C:187
+msgid "Default|#U"
+msgstr "u Standaard|#U"
+
+#: src/form1.C:190
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
+
+#: src/form1.C:193
+msgid "inches|#n"
+msgstr "n duimen|#n"
+
+#: src/form1.C:197
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "p % van blz.|#P"
+
+#: src/form1.C:201
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "o % van kolom|#o"
+
+#: src/form1.C:207
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
+
+#: src/form1.C:210
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "q Subfiguur|#q"
+
+#: src/form1.C:233
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "d Map:|#D"
+
+#: src/form1.C:237
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Patroon:|#P:"
+
+#: src/form1.C:245
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
+
+#: src/form1.C:249
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "r Herlezen|#R#r"
+
+#: src/form1.C:252
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "h Thuismap|#H#h"
+
+#: src/form1.C:255
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Gebruiker1|#1"
+
+#: src/form1.C:258
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Gebruiker2|#2"
+
+#: src/form1.C:286
+msgid "Find|#n"
+msgstr "n Zoeken|#n"
+
+#: src/form1.C:290
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "w Vervangen door|#W"
+
+#: src/form1.C:294
+#, fuzzy
+msgid "@>|#F^s"
+msgstr "@>|#F"
+
+#: src/form1.C:298
+#, fuzzy
+msgid "@<|#B^r"
+msgstr "@<|#B"
+
+#: src/form1.C:302
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "r Vervangen|#R#r"
+
+#: src/form1.C:306
+msgid "Close|^["
+msgstr "Sluiten|^["
+
+#: src/form1.C:310
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
+
+#: src/form1.C:312
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "m Heel woord|#M#m"
+
+#: src/form1.C:314
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#, fuzzy
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Sleutel:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "' na "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#, fuzzy
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#, fuzzy
+msgid "_Down"
+msgstr "Klaar"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#, fuzzy
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Aanhaling"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
+"1995-2000 het LyX Team"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
+"maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
+"VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
+"Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
+"een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#, fuzzy
+msgid " Error "
+msgstr "Fout"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#, fuzzy
+msgid " Index "
+msgstr "Trefwoord"
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+msgid "Error:"
+msgstr "Fout:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Kan niet printen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "zwart"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#, fuzzy
+msgid " Reference "
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#, fuzzy
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#, fuzzy
+msgid "TextRef"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#, fuzzy
+msgid "TextPage"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Type"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#, fuzzy
+msgid " Reference: "
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
+#: src/insets/insettoc.C:21
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lijst van Figuren"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lijst van Tabellen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lijst van Algoritmen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Geen document ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
+msgid "HTML type"
+msgstr "HTML type"
+
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
+msgid " URL "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Selected keys"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
+msgid "Available keys"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
+msgid "Reference entry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
+msgid "&Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
+#, fuzzy
+msgid "&Down"
+msgstr "Klaar"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
+msgid "Keys currently selected"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
+msgid "Reference keys available"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
+msgid "Reference entry text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
+"1995-2000 het LyX Team"
+
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
+"herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
+"met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
+"Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
+"Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
+
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
+"maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
+"VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
+"Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
+"een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
+msgid "Key not found in references."
+msgstr ""
+
+# aansprakelijkheid?
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "Auteursrecht en Garantie"
+
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "Trefwoord"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "Alineaomgeving"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "interne LyX fout!"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Go back"
+msgstr "zwart"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
+#, fuzzy
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
+#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
+#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
+#: src/lyxfunc.C:701
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr ""
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Index entry"
+msgstr "Inspringen"
+
+#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
+msgid "&General"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
+#, fuzzy
+msgid "&Extra"
+msgstr "x Extra|#X"
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Toepassen|#a"
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
+msgid "&Restore"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Indented paragraph"
+msgstr "Inspringende alinea|#I"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipagina|#m"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
+msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+msgstr ""
+
+#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Centimetres"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Inches"
+msgstr "Vergroot"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+msgid "Points (1/72.27 inch)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
+msgid "Millimetres"
+msgstr ""
+
+# invoegen?
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "Plakken"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
+msgid "ex units"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+msgid "em units"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
+msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
+msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
+msgid "Didot points"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
+msgid "Cicero points"
+msgstr ""
+
+# ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen?
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Math units"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
+msgid "Percent of column"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
+msgid "Alignment"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
+#, fuzzy
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
+#, fuzzy
+msgid "&Top"
+msgstr "t Boven|#T"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
+#, fuzzy
+msgid "&Middle"
+msgstr "d Midden|#d"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom"
+msgstr "b Onder|#B"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Klaar"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
+msgid "Defskip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Small skip"
+msgstr "Kleinst"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
+msgid "Big skip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
+#, fuzzy
+msgid "VFill"
+msgstr "f Bestand"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Lengte|#L"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Above"
+msgstr "Wit"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
+#, fuzzy
+msgid "Page break"
+msgstr "Paginascheidingen"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
+#, fuzzy
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Verticale afstanden"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Below"
+msgstr "Wit"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "c Blok|#c"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Links|#f"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Label width"
+msgstr "d Labelbreedte:|#d"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "blauw"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
+#, fuzzy
+msgid "Minus"
+msgstr "Marges"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
+#, fuzzy
+msgid "Plus"
+msgstr "Pools"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
+msgid "Print every page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print from page number"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+msgid "Collate multiple copies"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Printer name"
+msgstr "TrefwoordenRegister"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+msgid "Output filename"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Select output filename"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Pagina's:"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiën"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
+msgid "Print to"
+msgstr "Afdrukken op"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
+#, fuzzy
+msgid "&All pages"
+msgstr "g Alle blz.|#G"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
+#, fuzzy
+msgid "&Even pages"
+msgstr "Alleen even blz. |#E"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
+msgid "&Odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
+#, fuzzy
+msgid "&Printer"
+msgstr "Printer|#P"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "f Bestand"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
+#, fuzzy
+msgid "Co&llate"
+msgstr "latex"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
+#, fuzzy
+msgid "&Browse"
+msgstr "Bladeren|#B"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Aantal:"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Available References"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Name :"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Reference :"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Helaas."
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Geen getal"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
+msgid "on page xxx"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
+msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr ", Diepte:"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Url :"
+msgstr "Url: "
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
+msgid "Generate hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys"
+msgstr "Label invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
+msgid "Info"
+msgstr "Informatie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#s"
+msgstr "Aanhaling"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#b"
+msgstr "Tekst mode"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Text after|#a"
+msgstr "' na "
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
+#: src/lyx.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annuleren|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
+msgid "Citation"
+msgstr "Aanhaling"
+
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Close|#C^[^M"
+msgstr "c Sluiten|#C^["
+
+# aansprakelijkheid?
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Auteursrecht en Garantie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Speciaal:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Marges koppen/voeten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
+msgid "Orientation"
+msgstr "Oriëntatie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "o Portret|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Landschap|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Papier:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Eigen papiergrootte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "u Gebruik \"Geometry\"-pakket|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "w Breedte:|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "h Hoogte:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Top:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "b Onderkant:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Links:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Rechts:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "i Paginakoppen:|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "d Paginakopwit:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "f Voetnootwit:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
+msgid "Separation"
+msgstr "Scheiding"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Page cols"
+msgstr "Pagina's:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
+msgid "Sides"
+msgstr "-zijdig"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "f Lettertype:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "o Lettergrootte:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "c Doc. klasse:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "p Paginastijl:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Regelafstand|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Extra opties:|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
+msgid "One|#n"
+msgstr "Een|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Twee|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "One|#e"
+msgstr "Een|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Twee|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "i Inspringen|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "k Vertikale afst.|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "d Codering:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Type:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "Single|#S"
+msgstr "s Enkel|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dubbel|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Taal:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "l Placering zwevers:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Nummeringsdiepte inhoudsopg."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "s PS-driver:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Grootte|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Lijstdiepte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standaard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Wisk.|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Opmaakblad document"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Geen | A4 smalle  marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen "
+"portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
+"| GROOT | enorm | Enorm"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
+#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
+#: src/lyxfunc.C:3235
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+# invoegen?
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Plakken"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "x Extra|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Lijstdiepte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
+msgid "Document layout set"
+msgstr "opmaakblad document ingesteld"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Omvormingsfouten!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "tot de gekozen documentklasse."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
+#, fuzzy
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Zal ik enige parameters instellen op"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-fout"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Grafisch bestand|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
+#: src/insets/insetinclude.C:46
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Bladeren|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "g % van blz.|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Inch"
+msgstr "Frans"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "o % van kolom|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+#, fuzzy
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
+#, fuzzy
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
+#, fuzzy
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "c Kleur:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "[niet getoond]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Roteren 90°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "l Hoek:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
+#, fuzzy
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Figuur invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
+msgid "Graphics"
+msgstr "Plaatjes"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
+msgid "Clipart"
+msgstr "Prentenboek"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1963
+#: src/insets/insetexternal.C:157
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1966
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Trefwoord"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "d Labelbreedte:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
+msgid "Indent"
+msgstr "Inspringen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Boven|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
+msgid "Below|#E"
+msgstr "e Onder|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
+msgid "Above|#o"
+msgstr "o Boven|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
+msgid "Below|#l"
+msgstr "l Onder|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Niet Inspringen|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Links|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
+msgid "Block|#c"
+msgstr "c Blok|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+msgid "Center|#n"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "v Boven:|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "w Onder:|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Paginascheidingen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
+msgid "Lines"
+msgstr "Regels"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Verticale afstanden"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "k Houd|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "p Houd|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Extra opties"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Lengte|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
+msgid "or %|#o"
+msgstr "of %|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+msgid "Top|#T"
+msgstr "t Boven|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "d Midden|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "b Onder|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Inspringende alinea|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipagina|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Floatflt|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|C#C^["
+msgstr "Annuleren|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Extra alinea opmaak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr ""
+" Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Duits"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Waarschuwing: Ongeldig percentage (0-100)"
+
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
+#: src/lyx_sendfax_main.C:269
+msgid "Save"
+msgstr "s Opslaan"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
+msgid "Roman"
+msgstr "Romeins"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Zonder schreef"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schrijfmachine"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "of %|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "d Codering:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
+#, fuzzy
+msgid "script"
+msgstr "Postscript|#P"
+
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
+msgid "footnote"
+msgstr "voetnoot"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "Groot"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
+#, fuzzy
+msgid "largest"
+msgstr "Grootst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+#, fuzzy
+msgid "huge"
+msgstr "Enorm"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "Minuscuul"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "larger"
+msgstr "Groter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+#, fuzzy
+msgid "huger"
+msgstr "Enormer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
+#, fuzzy
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "d Codering:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Papier:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
+#, fuzzy
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Opdracht beschrijven"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
+#, fuzzy
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
+#, fuzzy
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "speciaal teken"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
+#, fuzzy
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
+#, fuzzy
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Gebruik input|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#, fuzzy
+msgid "date format|#f"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+#, fuzzy
+msgid "Package|#P"
+msgstr "p % van blz.|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
+#, fuzzy
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
+#, fuzzy
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Merkteken ingechakeld"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Opdracht:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Opdracht:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
+#, fuzzy
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
+#, fuzzy
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Bladeren|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
+#, fuzzy
+msgid "X11 color names|#X"
+msgstr "LyX: X11 kleur "
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
+#, fuzzy
+msgid "Name database|#N"
+msgstr "Naam|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
+#, fuzzy
+msgid "B|#B"
+msgstr "Bladeren|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
+#, fuzzy
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1196
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1465
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1515
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1517
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+#, fuzzy
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Middel|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+#, fuzzy
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "d Verwijderen van|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1504
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1506
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
+#, fuzzy
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Toevoegen|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+#, fuzzy
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
+#, fuzzy
+msgid "From|#F"
+msgstr "f Lettertype:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
+#, fuzzy
+msgid "To|#T"
+msgstr "Twee|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+#, fuzzy
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "File|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "g Alle blz.|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
+#, fuzzy
+msgid "Format|#F"
+msgstr "f Lettertype:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
+msgid "Extension|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
+#, fuzzy
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Bekijken DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Helaas."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "Popup Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
+msgid "Menu Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "d Codering:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "EPS-bestand|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bladeren...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
+#, fuzzy
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "commando-inzet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
+#, fuzzy
+msgid "page range"
+msgstr "paginascheiding"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
+#, fuzzy
+msgid "copies"
+msgstr "Kopiën"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
+msgid "reverse"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
+#, fuzzy
+msgid "to printer"
+msgstr "Kan niet printen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "file extension"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+#, fuzzy
+msgid "spool command"
+msgstr "Opdracht beschrijven"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
+msgid "paper type"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
+msgid "even pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
+msgid "odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "Hellend"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+#, fuzzy
+msgid "to file"
+msgstr "[geen bestand]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
+#, fuzzy
+msgid "extra options"
+msgstr "Extra opties"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
+#, fuzzy
+msgid "paper size"
+msgstr "Papier:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
+msgid "adapt output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
+#, fuzzy
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Laatste voettekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
+#, fuzzy
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211
+msgid "Look and Feel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214
+#, fuzzy
+msgid "Usage"
+msgstr "Pagina:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Converters"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Input"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+#, fuzzy
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Schermopties"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "rand opmerking"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:263 src/mathed/math_forms.C:46
+msgid "Misc"
+msgstr "Div."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "drijvende delen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "wiskunde"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
+#, fuzzy
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Spellingscontrole"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+#, fuzzy
+msgid "No file found"
+msgstr "Geen waarschuwingen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:573
+msgid "The colors listed in the X11 database."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:577
+msgid "The file containing the X11 color database."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
+msgid ""
+"You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
+"browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:583
+msgid ""
+"Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
+"match to this."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:585
+msgid "Modify the color of the LyX object."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:607
+#, fuzzy
+msgid "X11 color database"
+msgstr "LyX: X11 kleur "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1076
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1080
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086
+msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
+msgid "Add the current converter to the list of available converters."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1354
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1356
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+msgid "Remove the current format from the list of available formats."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1368
+msgid "Add the current format to the list of available formats."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1656
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1660
+#, fuzzy
+msgid "User Bind"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1664
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "EPS-bestand|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1668
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1672
+msgid "User UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1676
+#, fuzzy
+msgid "UI file"
+msgstr "[geen bestand]"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1877
+#, fuzzy
+msgid "Key maps"
+msgstr "Toetsenkaarten"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1873
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1881
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2052
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2311
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2316
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2321
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2325
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2328
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Lijst van Tabellen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2332
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2787
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
+"| GROOT | enorm | Enorm"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2926
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3041
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3097
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Printer|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
+#: src/lyx.C:80
+msgid "File|#F"
+msgstr "File|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "g Alle blz.|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Alleen oneven blz.|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Alleen even blz. |#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normale volgorde|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
+msgid "Order"
+msgstr "Volgorde"
+
+#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
+msgid "Pages:"
+msgstr "Pagina's:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
+msgid "Count:"
+msgstr "Aantal:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Opdracht:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr " van "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Update|#U"
+msgstr "u Bijwerken|#Uu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Helaas."
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Naam|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
+msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
+#: src/insets/insetinfo.C:221
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "c Sluiten|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "p Rij toevoegen|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "w Rij verwijderen|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Randen aan|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "u Randen uit|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lange tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "9 Roteren 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spec. tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#, fuzzy
+msgid "Top|#t"
+msgstr "t Boven|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "b Onder|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Links|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+msgid "Left|#e"
+msgstr "e Links|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
+msgid "Right|#i"
+msgstr "i Rechts|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "t Boven|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "b Onder|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
+msgid "Borders"
+msgstr "Randen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "w Breedte:|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Speciale cel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Meerkolom|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipagina|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Speciale cel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Speciale Multikolomordening"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Eerste koptekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+#, fuzzy
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
+#, fuzzy
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "f Lettertype:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Laatste voettekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#, fuzzy
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Nieuwe blz."
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Voettekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Speciaal:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabelformaat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabelformaat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolom"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "geel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lange tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolommen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
+msgid "Rows"
+msgstr "Rijen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Tabel invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Type:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Naam|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML type|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "negeren"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Lijst van Figuren"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Lijst van Tabellen"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Lijst van Algoritmen"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of Contents%i"
+msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Page Number%m"
+msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vref%m"
+msgstr "Url invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vpageref%m"
+msgstr "Figuur invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Pretty Ref%m"
+msgstr "Index item invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+
+#: src/importer.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Importeren%m"
+
+#: src/importer.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+
+#: src/importer.C:58
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:81
+msgid "imported."
+msgstr "ingevoerd."
+
+#: src/insets/figinset.C:1005
+msgid "[render error]"
+msgstr "[tekenfout]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1006
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[tekenen ...]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1009
+msgid "[no file]"
+msgstr "[geen bestand]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1011
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1013
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[niet getoond]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1015
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[geen ghostscript]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1017
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[onbekende fout]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1190
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Figuur geopend"
+
+#: src/insets/figinset.C:1218
+msgid "Figure"
+msgstr "Figuur"
+
+#: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
+#: src/insets/insetgraphics.C:488
+msgid "empty figure path"
+msgstr "leeg zoekpad voor figuren"
+
+#: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
+msgid "EPS Figure"
+msgstr "EPS-figuur"
+
+#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
+msgid "Graphics file|#G"
+msgstr "Grafisch bestand|#G"
+
+#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
+#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
+#: src/insets/insetbib.C:194
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
+#: src/insets/insetbib.C:196
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "l Label:|#l"
+
+#: src/insets/insetbib.C:204
+msgid "Bibliography item"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
+
+#: src/insets/insetbib.C:225
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
+
+#: src/insets/insetbib.C:324
+msgid "Database:"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/insets/insetbib.C:325
+msgid "Style:  "
+msgstr "Stijl:  "
+
+#: src/insets/insetbib.C:333
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:75
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inzet geopend"
+
+#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Fout geopend"
+
+#: src/insets/insetert.C:28
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/insets/insetert.C:59
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Onmogelijke operatie!"
+
+#: src/insets/insetert.C:66
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Veranderen van lettertype binnen ERT-inzetten is niet toegestaan!"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
+msgid "External inset file"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:160
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
+
+#: src/insets/insetexternal.C:295
+#, fuzzy
+msgid "Insert external inset"
+msgstr "Index lijst invoegen"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:406
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "x Extra|#X"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
+#: src/insets/insetfloat.C:211
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "drijvende delen"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:150
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:32
+msgid "foot"
+msgstr "voettekst"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:49
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:219
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[onbekende fout]"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:223
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Error reading"
+msgstr "Fout tijdens lezen "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#, fuzzy
+msgid "Error converting"
+msgstr "Fout tijdens lezen "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:239
+msgid "Inline view disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "d Niet zetten|#d"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
+msgid "Load|#L"
+msgstr "l Openen|#L"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Letterlijk|#V"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Gebruik input|#I"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
+
+#. launches dialog
+#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
+#: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
+msgid "Documents"
+msgstr "Documenten"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:121
+msgid "Select Child Document"
+msgstr "Kies subdocument"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:314
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:316
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Verbatim-input"
+
+#: src/insets/insetindex.C:20
+msgid "Idx"
+msgstr "Index"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:198
+msgid "Opened note"
+msgstr "Notitie geopend"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Label invoegen"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "inzet"
+
+#: src/insets/insetlist.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Marges"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:60
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "streep minipagina"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Tekst Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Hoofddocument:"
+
+#: src/insets/insettabular.C:450
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabular Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1509
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting."
+
+#: src/insets/insettext.C:467
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Tekst Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insettext.C:939
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
+
+#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
+msgid "Layout "
+msgstr "l Opmaak "
+
+#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
+msgid " not known"
+msgstr " onbekend"
+
+#: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettheorem.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Tekst Inzet geopend"
+
+#: src/insets/inseturl.C:32
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:34
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
+msgid "other..."
+msgstr "andere..."
+
+#: src/intl.C:362
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Toetsenkaarten"
+
+#: src/kbsequence.C:206
+msgid "   options: "
+msgstr "   opties: "
+
+#: src/language.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Document wide language"
+msgstr "opmaakblad document ingesteld"
+
+#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "LaTeX sessienummer"
+
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex is bezig."
+
+#: src/LaTeX.C:220
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX is bezig."
+
+#: src/LaTeXLog.C:44
+msgid "Unable to show log file!"
+msgstr "Kan logbestand niet weergeven!"
+
+#: src/LaTeXLog.C:47
+msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+msgstr "GEEN LATEX LOGBESTAND!"
+
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "Build Program Log"
+msgstr "Programma-aanmaak log"
+
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-Log"
+
+#: src/layout.C:1343
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX kon zijn opmaakbeschrijvingen niet vinden!"
+
+#: src/layout.C:1344
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verzeker u ervan dat bestand \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1345
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "correct is geïnstalleerd. Moet helaas ophouden :-("
+
+#: src/layout.C:1407
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX kon geen layout-beschrijving vinden!"
+
+#: src/layout.C:1408
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Kontroleer inhoud bestand \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1409
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Helaas, moet ophouden :-("
+
+#: src/layout_forms.C:23
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|F"
+
+#: src/layout_forms.C:28
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#s"
+
+#: src/layout_forms.C:33
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "h Vorm:|#h"
+
+#: src/layout_forms.C:38
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "z Grootte:|#Z"
+
+#: src/layout_forms.C:43
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "m Overig:|#M"
+
+#: src/layout_forms.C:56
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "c Kleur:|#C"
+
+#: src/layout_forms.C:61
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
+
+#: src/layout_forms.C:64
+msgid "Language:"
+msgstr "Taal:"
+
+#: src/layout_forms.C:69
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
+
+#: src/layout_forms.C:72
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
+
+#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "none"
+msgstr "geen"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "black"
+msgstr "zwart"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "white"
+msgstr "wit"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "red"
+msgstr "rood"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "green"
+msgstr "groen"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "blue"
+msgstr "blauw"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "cyan"
+msgstr "cyaan"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "yellow"
+msgstr "geel"
+
+#: src/LColor.C:61
+#, fuzzy
+msgid "cursor"
+msgstr "wiskunde cursor"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "background"
+msgstr "achtergrond"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "foreground"
+msgstr "voorgrond"
+
+#: src/LColor.C:64
+msgid "selection"
+msgstr "selectie"
+
+#: src/LColor.C:65
+msgid "latex"
+msgstr "latex"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "floats"
+msgstr "drijvende delen"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "note"
+msgstr "opmerking"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "note background"
+msgstr "achtergrond opmerking"
+
+#: src/LColor.C:69
+msgid "note frame"
+msgstr "rand opmerking"
+
+#: src/LColor.C:70
+msgid "depth bar"
+msgstr "dieptestreep"
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Taal"
+
+#: src/LColor.C:72
+msgid "command-inset"
+msgstr "commando-inzet"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "command-inset background"
+msgstr "achtergrond commando-inzet"
+
+#: src/LColor.C:74 src/LColor.C:91
+msgid "inset frame"
+msgstr "inzet frame"
+
+#: src/LColor.C:75
+msgid "accent"
+msgstr "accent"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "accent background"
+msgstr "achtergrond accent"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "accent frame"
+msgstr "rand accent"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "minipage line"
+msgstr "streep minipagina"
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "special char"
+msgstr "speciaal teken"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "math"
+msgstr "wiskunde"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "math background"
+msgstr "achtergrond wiskunde"
+
+# `mode' is eigenlijk een anglicisme
+#: src/LColor.C:82
+msgid "math frame"
+msgstr "wiskunde frame"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "math cursor"
+msgstr "wiskunde cursor"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "math line"
+msgstr "wiskunde lijn"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "footnote background"
+msgstr "achtergrond voetnoot"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "footnote frame"
+msgstr "rand voetnoot"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "ert"
+msgstr "ert"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "inset"
+msgstr "inzet"
+
+#: src/LColor.C:90
+msgid "inset background"
+msgstr "achtergrond inzet"
+
+#: src/LColor.C:92
+msgid "error"
+msgstr "fout"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "bestandseinde marker"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "appendix line"
+msgstr "bijlage lijn"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "vfill line"
+msgstr "vfill lijn"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "boven/onder lijn"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "table line"
+msgstr "tabel lijn"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "tabular line"
+msgstr "tabular lijn"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "tabularonoff line"
+msgstr "tabular aan/uit lijn"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "bottom area"
+msgstr "onderkant"
+
+#: src/LColor.C:103
+msgid "page break"
+msgstr "paginascheiding"
+
+#: src/LColor.C:104
+msgid "top of button"
+msgstr "bovenkant van knop"
+
+#: src/LColor.C:105
+msgid "bottom of button"
+msgstr "onderkant van knop"
+
+#: src/LColor.C:106
+msgid "left of button"
+msgstr "linkerkant van knop"
+
+#: src/LColor.C:107
+msgid "right of button"
+msgstr "rechterkant van knop"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3092
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
+#: src/LColor.C:108
+msgid "button background"
+msgstr "achtergrond van knop"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3094
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
+#: src/LColor.C:109
+msgid "inherit"
+msgstr "erven"
+
+#: src/LColor.C:110
+msgid "ignore"
+msgstr "negeren"
+
+#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "u Bijwerken|#Uu"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Bijlage invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:99
+msgid "Describe command"
+msgstr "Opdracht beschrijven"
+
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Selecteren vorig teken"
+
+#: src/LyXAction.C:105
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Bibtex invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:114
+msgid "Build program"
+msgstr "Aanmaken programma"
+
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Autosave"
+msgstr "Auto-opslaan"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Naar begin van document"
+
+#: src/LyXAction.C:119
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Selecteren tot begin document"
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Controleren TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Naar einde van document"
+
+#: src/LyXAction.C:127
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Selecteren tot einde document"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Export to"
+msgstr "Exporteren naar"
+
+#: src/LyXAction.C:130
+msgid "Fax"
+msgstr "Faxen"
+
+#: src/LyXAction.C:136
+msgid "Import document"
+msgstr "Document importeren"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "New document"
+msgstr "Nieuw document"
+
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nieuw document van sjabloon"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "Open"
+msgstr "Openen"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Selecteren tot einde document"
+
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Alleen-lezen aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Bekijken DVI"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "a Opslaan als"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Een teken terug"
+
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Een teken vooruit"
+
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:167
+msgid "Execute command"
+msgstr "Opdracht uitvoeren"
+
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Verminderen omgevingsdiepte"
+
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
+
+# was: punten (...) invoegen
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Ellips invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Go down"
+msgstr "Omlaag"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Select next line"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Omgeving voor alinea kiezen"
+
+#: src/LyXAction.C:189
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Naar volgende foutmelding"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
+
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Nieuwe ERT Inzet envoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Figuur invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Figuur invoegen"
+
+# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
+#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Vet aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Codestijl aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Default font style"
+msgstr "Standaard lettertype"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Nadruk aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Zelfgedefinieerde stijl aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:215
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Set font size"
+msgstr "Korpsgrootte instellen"
+
+# aangenomen dat dit klopt.. niet gecontroleerd.
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Show font state"
+msgstr "Toon lettertype"
+
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Onderlijning aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Voetnoot invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Select next char"
+msgstr "Volgend teken selecteren"
+
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Horizontale vulling invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:236
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:240
+#, fuzzy
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Openen helpbestand"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
+
+# (woord)afbreekpunt
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Afbreekpunt invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Index item invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:250
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Laatste index item invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Index lijst invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Toetsenkaart uitzetten"
+
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Eerste toetsenkaart gebruiken"
+
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Tweede toetsenkaart gebruiken"
+
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Toetsenkaart aan/uit zetten"
+
+#: src/LyXAction.C:261
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Label invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:263
+msgid "Change language"
+msgstr "Taal veranderen"
+
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-log bekijken"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3095
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte"
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopiëren alinea-omgeving"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3096
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
+#: src/LyXAction.C:274
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Alinea-omgeving toepassen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3122 src/lyxfunc.C:1325
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Kon dit label niet vinden"
+#: src/LyXAction.C:279
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Tabular Inzet geopend"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3123 src/lyxfunc.C:1326
-msgid "in current document."
-msgstr "in huidig document."
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Naar begin van regel"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3140
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Geen document ***"
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Selecteren tot begin regel"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3245
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***"
+#: src/LyXAction.C:285
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Naar einde van regel"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Roman"
-msgstr "Romeins"
+#: src/LyXAction.C:287
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Selecteren tot einde regel"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Zonder schreef"
+#: src/LyXAction.C:290
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Lijst van algoritmes invoegen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Schrijfmachine"
+#: src/LyXAction.C:292
+#, fuzzy
+msgid "View list of algorithms"
+msgstr "Lijst van algoritmes invoegen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbool"
+#: src/LyXAction.C:294
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Lijst van figuren invoegen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Inherit"
-msgstr "Erven"
+#: src/LyXAction.C:296
+#, fuzzy
+msgid "View list of figures"
+msgstr "Lijst van figuren invoegen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Ignore"
-msgstr "Negeren"
+#: src/LyXAction.C:298
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:42
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: src/LyXAction.C:300
+#, fuzzy
+msgid "View list of tables"
+msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:42
-msgid "Bold"
-msgstr "Vet"
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Exit"
+msgstr "Afsluiten"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Staand"
+#: src/LyXAction.C:303
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Kanttekening invoegen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Cursief"
+#: src/LyXAction.C:306
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Kanttekening invoegen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Hellend"
+#: src/LyXAction.C:313
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Griekse symbolen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapiteel"
+#: src/LyXAction.C:316
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Wiskunde symbool invoegen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minuscuul"
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Math mode"
+msgstr "Wiskundemodus"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smallest"
-msgstr "Kleinst"
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Een alinea omlaag"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smaller"
-msgstr "Kleiner"
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: src/LyXAction.C:339
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Een alinea omhoog"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Een alinea omhoog"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Large"
-msgstr "Groot"
+#: src/LyXAction.C:344
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Selecteer de vorige alinea"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Larger"
-msgstr "Groter"
+#: src/LyXAction.C:348
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Largest"
-msgstr "Grootst"
+#: src/LyXAction.C:350
+#, fuzzy
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
+#: src/LyXAction.C:353
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Harde spatie invoegen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Huger"
-msgstr "Enormer"
+#: src/LyXAction.C:354
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Increase"
-msgstr "Vergroot"
+#: src/LyXAction.C:356
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Herconfigureren"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Decrease"
-msgstr "Verklein"
+#: src/LyXAction.C:361
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Off"
-msgstr "Uit"
+#: src/LyXAction.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Schermopties ingesteld"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "On"
-msgstr "Aan"
+#: src/LyXAction.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+msgstr "Tabular Inzet geopend"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Toggle"
-msgstr "Aan/Uit"
+#: src/LyXAction.C:390
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabelformaat"
 
 
-#: src/lyxfont.C:402
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Nadruk "
+#: src/LyXAction.C:392
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Nieuwe Tabular Inzet invoegen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:405
-msgid "Underline "
-msgstr "Onderstreept "
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "TeX-stijl aan/uit"
 
 
-#: src/lyxfont.C:408
-msgid "Noun "
-msgstr "Eigennaam "
+#: src/LyXAction.C:395
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:410
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/LyXAction.C:398
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:412
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
+#: src/LyXAction.C:400
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
 
 
-#: src/lyxfont.C:413
-msgid "Language: "
-msgstr "Taal: "
+#: src/LyXAction.C:402
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Helaas!"
+#: src/LyXAction.C:415
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Registreer document onder versiecontrole"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "U kont een enkele spatie niet vervangen, net als een leeg teken."
+#: src/LyXAction.C:656
+msgid "No description available!"
+msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Tekst niet gevonden!"
+#: src/lyx.C:41
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "EPS-bestand (*.eps, *.ps)|#E"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 keer vervangen."
+#: src/lyx.C:43
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#i"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " strings zijn vervangen."
+#: src/lyx.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Sjablonen"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Gevonden."
+#: src/lyx.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Printer|#P"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:282
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Onbekende rij:"
+#: src/lyx.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "EPS-bestand|#E"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2656
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Onbekende handeling"
+#: src/lyx.C:95
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:339
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
+#: src/lyx.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
 
 
-# opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:344
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
+#: src/lyx_cb.C:171
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:585
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekst mode"
+#: src/lyx_cb.C:173
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:743
-msgid "Saving document"
-msgstr "Document wordt opgeslagen"
+#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
+msgid "Templates"
+msgstr "Sjablonen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1300
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Geen verwijzingen te veranderen"
+#: src/lyx_cb.C:203
+msgid "Enter Filename to Save Document as"
+msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1692
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Merkteken verwijderd"
+#: src/lyx_cb.C:220
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1697
-msgid "Mark set"
-msgstr "Merkteken geplaatst"
+#: src/lyx_cb.C:222
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Toch opslaan?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1805
-msgid "Mark off"
-msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
+#: src/lyx_cb.C:228
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1815
-msgid "Mark on"
-msgstr "Merkteken ingechakeld"
+#: src/lyx_cb.C:230
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Vervangen door huidig document?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1968
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
+#: src/lyx_cb.C:238
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Document hernoemd tot: '"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2207
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"Push-toolbar\" vereist argument > 0"
+#: src/lyx_cb.C:239
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', maar niet opgeslagen..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2225
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Gebruik: toolbar-add-to <LyX-opdracht>"
+#: src/lyx_cb.C:245
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Document bestaat al:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2242 src/mathed/formula.C:850
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Griekse symbolen aan"
+#: src/lyx_cb.C:247
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Bestand vervangen?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2253 src/mathed/formula.C:861
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Grieksie symbolen toetsenbord aan"
+#: src/lyx_cb.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "opmaakblad document ingesteld"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2255 src/mathed/formula.C:863
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Griekse symbolen toetsenbord uit"
+#: src/lyx_cb.C:264
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2293
-msgid "Missing argument"
-msgstr "argument ontbreekt"
+#: src/lyx_cb.C:278
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex werkt niet met documenten die zijn afgeleid van SGML."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2309 src/mathed/formula.C:468
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Wiskunde editor modus"
+#: src/lyx_cb.C:287
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Geen waarschuwingen."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2316
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!"
+#: src/lyx_cb.C:289
+msgid "One warning found."
+msgstr "Een waarschuwing gevonden."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2480
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Open subdocument "
+#: src/lyx_cb.C:290
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2512
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Onbekend soort voetnoot"
+#: src/lyx_cb.C:293
+msgid " warnings found."
+msgstr " waarschuwingen gevonden."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2608
-msgid "No document open"
-msgstr "Geen document open"
+#: src/lyx_cb.C:294
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2614
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
+#: src/lyx_cb.C:296
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex-run geslaagd"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2708
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
+#: src/lyx_cb.C:298
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Chktex lijkt niet te werken."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2709
-msgid "newfile"
-msgstr "nieuw"
+#: src/lyx_cb.C:369
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2713 src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2805 src/lyxfunc.C:2864
-#: src/lyxfunc.C:2892 src/lyxfunc.C:2902 src/lyxfunc.C:2998
-msgid "Canceled."
-msgstr "Afgebroken."
+#: src/lyx_cb.C:409
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2728 src/lyxfunc.C:2880
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Wilt u dat document nu sluiten?\n"
-"('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)"
+#: src/lyx_cb.C:465
+msgid "File to Insert"
+msgstr "Bestand voor invoegen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2751
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Wilt u het document openen?"
+#: src/lyx_cb.C:475
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Fout! Opgegeven bestand is onleesbaar: "
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2753 src/lyxfunc.C:2816
-msgid "Opening document"
-msgstr "Openen document"
+#: src/lyx_cb.C:482
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2823
-msgid "opened."
-msgstr "geopend."
+#: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2769
-msgid "Choose template"
-msgstr "Kies sjabloon"
+#: src/lyx_cb.C:555
+msgid "Character Style"
+msgstr "Tekenstijl"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2797 src/lyxfunc.C:2857 src/lyxfunc.C:2990
-msgid "Examples"
-msgstr "Voorbeelden"
+#: src/lyx_cb.C:606
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX preamble"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2799
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Kies document ter opening"
+#: src/lyx_cb.C:623
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2825
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Kon document niet openen"
+#: src/lyx_cb.C:624
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "voor teken, document, papier en aanhalingsteken"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2899
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Een document onder de naam"
+#: src/lyx_cb.C:625
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2901
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "bestaat al. Overschrijven?"
+#: src/lyx_cb.C:790
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-preamble ingesteld"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2910
-#, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Importeren%m"
+#: src/lyx_cb.C:825
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Figuur invoegen..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2917
-msgid "imported."
-msgstr "ingevoerd."
+#: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figuur ingevoegd"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2919
-#, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "ingevoerd."
+#: src/lyx_cb.C:908
+msgid "Running configure..."
+msgstr "\"configure\" draait..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2992
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Kies document ter invoeging"
+#: src/lyx_cb.C:915
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3010
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Document invoegen"
+#: src/lyx_cb.C:917
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3016
-msgid "inserted."
-msgstr "ingevoegd."
+#: src/lyx_cb.C:918
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3018
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Kon document niet invoegen"
+#: src/lyx_cb.C:919
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3032
-#, fuzzy
-msgid "Select LaTeX file to import"
-msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Zonder schreef"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3036 src/lyxfunc.C:3040
-#, fuzzy
-msgid "Select ASCII file to import"
-msgstr "Kies een ASCII-bestand ter importering"
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbool"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3044
-#, fuzzy
-msgid "Select NoWeb file to import"
-msgstr "Kies Noweb-bestand ter importering"
+#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Inherit"
+msgstr "Erven"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3048
-#, fuzzy
-msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Selecteer LinuxDoc bestand om te Importeren"
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Ignore"
+msgstr "Negeren"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3051
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Onbekend importtype:"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr ""
-" Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte "
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Bold"
+msgstr "Vet"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:381
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
-" Geen verandering %l| Romeins | Zonder schreef | Schrijfmachine %l| "
-"Standaard "
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Upright"
+msgstr "Staand"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:383
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Geen verandering %l| Medium | Vet %l| Standaard "
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursief"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:385
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Geen verandering %l| Staand | Cursief | Hellend | Kapiteel %l| Standaard "
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Slanted"
+msgstr "Hellend"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:388
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Geen verandering %l| Minuscuul | Kleinst | Kleiner | Klein | Normaal | "
-"Groot | Groter | Grootst | Enorm | Enormer %l| Vergroot | Verklein | "
-"Standaard"
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapiteel"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:392
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Geen verandering %l| Nadruk | Onderstreept | Eigennaam | LaTeX mode %l| "
-"Standaard "
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minuscuul"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:394
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Geen verandering %l| Geen kleur | Zwart | Rood | Groen | Blauw | Cyaan | "
-"Magenta | Geel %l| Standaard"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallest"
+msgstr "Kleinst"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:411
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smaller"
+msgstr "Kleiner"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:455
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte "
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:467
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
-"B3 | "
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Large"
+msgstr "Groot"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:470
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Geen | A4 smalle  marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen "
-"portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) "
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Larger"
+msgstr "Groter"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:516
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Largest"
+msgstr "Grootst"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:600
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX-logo"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:354
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Gezien"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huger"
+msgstr "Enormer"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|jJ#j"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Increase"
+msgstr "Vergroot"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nee|Nn#n"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Decrease"
+msgstr "Verklein"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:395
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Clear|#e"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Off"
+msgstr "Uit"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:408
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Mogelijke veranderingen zullen genegeerd worden"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "On"
+msgstr "Aan"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:409
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Document schrijfbeveiligd"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Toggle"
+msgstr "Aan/Uit"
 
 
-#: src/lyx_main.C:198
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen."
+#: src/lyxfont.C:399
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Nadruk "
 
 
-#: src/lyx_main.C:200
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad."
+#: src/lyxfont.C:402
+msgid "Underline "
+msgstr "Onderstreept "
 
 
-#: src/lyx_main.C:290
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet."
+#: src/lyxfont.C:405
+msgid "Noun "
+msgstr "Eigennaam "
 
 
-#: src/lyx_main.C:292
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Systeemmap verwijst naar: "
+#: src/lyxfont.C:407
+msgid "Latex "
+msgstr "Latex "
 
 
-#: src/lyx_main.C:300
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen."
+#: src/lyxfont.C:411
+msgid "Language: "
+msgstr "Taal: "
 
 
-#: src/lyx_main.C:301
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of"
+#: src/lyxfont.C:413
+#, fuzzy
+msgid "  Number "
+msgstr "Getal"
 
 
-#: src/lyx_main.C:302
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Helaas!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:304
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'."
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "U kont een enkele spatie niet vervangen, net als een leeg teken."
 
 
-#: src/lyx_main.C:306
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden "
+#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
+msgid "String not found!"
+msgstr "Tekst niet gevonden!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:307
-msgid " but expect problems."
-msgstr "maar verwacht problemen."
+#: src/lyxfr1.C:196
+msgid "1 string has been replaced."
+msgstr "1 keer vervangen."
 
 
-#: src/lyx_main.C:310
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Verwacht problemen."
+#: src/lyxfr1.C:199
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strings zijn vervangen."
 
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:496
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
+#: src/lyxfr1.C:235
+msgid "Found."
+msgstr "Gevonden."
 
 
-#: src/lyx_main.C:497
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren."
+#: src/lyxfunc.C:248
+msgid "Unknown sequence:"
+msgstr "Onbekende rij:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:498
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?"
+#: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Onbekende handeling"
 
 
-#: src/lyx_main.C:499
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:302
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:506
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Maak map aan "
+# opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:307
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
 
 
-#: src/lyx_main.C:507
-msgid " and running configure..."
-msgstr " en draai \"configure\"..."
+#: src/lyxfunc.C:591
+msgid "Text mode"
+msgstr "Tekst mode"
 
 
-#: src/lyx_main.C:513
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Mislukt. Zal "
+#: src/lyxfunc.C:752
+msgid "Saving document"
+msgstr "Document wordt opgeslagen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:514
-msgid " instead."
-msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
+#: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
+msgid "Missing argument"
+msgstr "argument ontbreekt"
 
 
-#: src/lyx_main.C:521
-msgid "Done!"
-msgstr "Klaar!"
+#: src/lyxfunc.C:1071
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Openen helpbestand"
 
 
-#: src/lyx_main.C:535
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX waarschuwing!"
+#: src/lyxfunc.C:1080
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-versie"
 
 
-#: src/lyx_main.C:536
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fout tijdens lezen "
+#: src/lyxfunc.C:1085
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Bibliotheeksdirectory: "
 
 
-#: src/lyx_main.C:537
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
+#: src/lyxfunc.C:1087
+msgid "User directory: "
+msgstr "Gebruiker's directory: "
 
 
-#: src/lyx_main.C:547
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Zet debugniveau op "
+#: src/lyxfunc.C:1396
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Kon dit label niet vinden"
 
 
-#: src/lyx_main.C:558
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
-"Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
-"Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
-"        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
-"        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
-"        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
-"        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
-"        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
-"        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
-"        -dbg optie[,optie]...\n"
-"                          selecteer de debugopties.\n"
-"                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
-"Zie de LyX handleiding voor meer opties."
+#: src/lyxfunc.C:1397
+msgid "in current document."
+msgstr "in huidig document."
 
 
-#: src/lyx_main.C:591
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
+#: src/lyxfunc.C:1785
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Merkteken verwijderd"
 
 
-#: src/lyx_main.C:609
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
+#: src/lyxfunc.C:1790
+msgid "Mark set"
+msgstr "Merkteken geplaatst"
 
 
-#: src/lyx_main.C:636
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
+#: src/lyxfunc.C:1895
+msgid "Mark off"
+msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
 
 
-#: src/lyx_main.C:662
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Onbekend bestandstype '"
+#: src/lyxfunc.C:1908
+msgid "Mark on"
+msgstr "Merkteken ingechakeld"
 
 
-#: src/lyx_main.C:663
-msgid "' after "
-msgstr "' na "
+#: src/lyxfunc.C:2400
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "\"Push-toolbar\" vereist argument > 0"
 
 
-#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668 src/lyx_main.C:688
-msgid " switch!"
-msgstr " wissel!"
+#: src/lyxfunc.C:2417
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Gebruik: toolbar-add-to <LyX-opdracht>"
 
 
-#: src/lyx_main.C:666
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
+#: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Griekse symbolen aan"
 
 
-#: src/lyx_main.C:686
-#, fuzzy
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
+#: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Grieksie symbolen toetsenbord aan"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax no.:|#F"
+#: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Griekse symbolen toetsenbord uit"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Ontv. Naam:|#N"
+#: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Wiskunde editor modus"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "e Bedrijf:|#E"
+#: src/lyxfunc.C:2508
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Telefoongids"
+#: src/lyxfunc.C:2692
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Open subdocument "
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "s Uitkiezen|#S"
+#: src/lyxfunc.C:2724
+msgid "Unknown kind of footnote"
+msgstr "Onbekend soort voetnoot"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Toevoegen|#t"
+#: src/lyxfunc.C:2843
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "d Verwijderen van|#D"
+#: src/lyxfunc.C:2849
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "v Opslaan|#V"
+#: src/lyxfunc.C:2851
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ontvanger:"
+#: src/lyxfunc.C:2866
+msgid "No document open"
+msgstr "Geen document open"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaar:"
+#: src/lyxfunc.C:2872
+msgid "Document is read only"
+msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:40
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faxbestand:"
+#: src/lyxfunc.C:2978
+msgid "Enter Filename for new document"
+msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
-#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Telefoongids leeg"
+#: src/lyxfunc.C:2979
+msgid "newfile"
+msgstr "nieuw"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Opslaan (nodig)"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
+#: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
+msgid "Canceled."
+msgstr "Afgebroken."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Kan tel. gids niet openen: "
+#: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Wilt u dat document nu sluiten?\n"
+"('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:292
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "LOGBESTAND ONTBREEKT/IS LEEG!"
+#: src/lyxfunc.C:3018
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Bestand bestaat al:"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:299
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Mededelingsvenster"
+#: src/lyxfunc.C:3020
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Wilt u het document openen?"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cTel. gids leeg"
+#. loads document
+#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
+msgid "Opening document"
+msgstr "Openen document"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:332
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Telefoongids"
+#: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
+msgid "opened."
+msgstr "geopend."
 
 
-#: src/LyXSendto.C:39
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Zend document naar opdracht"
+#: src/lyxfunc.C:3050
+msgid "Choose template"
+msgstr "Kies sjabloon"
 
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Document opslaan en voortzetten?"
+#: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
+msgid "Examples"
+msgstr "Voorbeelden"
 
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
+#: src/lyxfunc.C:3081
+msgid "Select Document to Open"
+msgstr "Kies document ter opening"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
+#: src/lyxfunc.C:3107
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Kon document niet openen"
 
 
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr "Informatie"
+#: src/lyxfunc.C:3137
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "s Uitkiezen|#S"
 
 
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
+#: src/lyxfunc.C:3138
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
 
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Logmededeling"
+#: src/lyxfunc.C:3180
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Een document onder de naam"
 
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(geen logbericht)"
+#: src/lyxfunc.C:3182
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "bestaat al. Overschrijven?"
 
 
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Veranderingen negeren en voortzetten met checkout?"
+#: src/lyxfunc.C:3213
+msgid "Select Document to Insert"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Als u terugkeert naar vorige versie, verliest u alle veranderingen"
+#. Inserts document
+#: src/lyxfunc.C:3231
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Document invoegen"
 
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "aan het document sinds laatste inboeking."
+#: src/lyxfunc.C:3237
+msgid "inserted."
+msgstr "ingevoegd."
 
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Wilt u dit alsnog doen?"
+#: src/lyxfunc.C:3239
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Kon document niet invoegen"
 
 
-#: src/lyxvc.C:276
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Geen VC Geschiedenis!"
+#: src/lyx_gui.C:311
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr ""
+" Geen verandering %l| Romeins | Zonder schreef | Schrijfmachine %l| "
+"Standaard "
 
 
-#: src/lyxvc.C:283
-msgid "VC History"
-msgstr "VC Geschiedenis"
+#: src/lyx_gui.C:313
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Geen verandering %l| Medium | Vet %l| Standaard "
 
 
-#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Veranderd)"
+#: src/lyx_gui.C:315
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr ""
+" Geen verandering %l| Staand | Cursief | Hellend | Kapiteel %l| Standaard "
 
 
-#: src/LyXView.C:469
-msgid " (read only)"
-msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
+#: src/lyx_gui.C:318
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr ""
+" Geen verandering %l| Minuscuul | Kleinst | Kleiner | Klein | Normaal | "
+"Groot | Groter | Grootst | Enorm | Enormer %l| Vergroot | Verklein | "
+"Standaard"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-modus"
+#: src/lyx_gui.C:322
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr ""
+" Geen verandering %l| Nadruk | Onderstreept | Eigennaam | LaTeX mode %l| "
+"Standaard "
 
 
-#: src/mathed/formula.C:893
-msgid "No number"
-msgstr "Geen getal"
+#: src/lyx_gui.C:324
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
+msgstr ""
+"Geen verandering %l| Geen kleur | Zwart | Rood | Groen | Blauw | Cyaan | "
+"Magenta | Geel %l| Standaard"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:896
-msgid "Number"
-msgstr "Getal"
+#: src/lyx_gui.C:329
+msgid " English %l| German | French "
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1060
-msgid "math text mode"
-msgstr "wiskunde-tekst modus"
+#. build up the combox entries
+#: src/lyx_gui.C:343
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr " (Veranderd)"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1069
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!"
+#: src/lyx_gui.C:344
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro:"
+#: src/lyx_gui.C:401
+msgid "LyX Banner"
+msgstr "LyX-logo"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:179
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Wiskunde macro editor modus"
+#: src/lyx_gui_misc.C:283
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Gezien"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Sluiten "
+#: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|jJ#j"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Functies"
+#: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nee|Nn#n"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#: src/lyx_gui_misc.C:372
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Clear|#e"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/lyx_gui_misc.C:385
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Mogelijke veranderingen zullen genegeerd worden"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/lyx_gui_misc.C:386
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Document schrijfbeveiligd"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/lyx_main.C:95
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Div."
+#: src/lyx_main.C:97
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/lyx_main.C:219
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolommen "
+#: src/lyx_main.C:221
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
+#: src/lyx_main.C:311
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
+#: src/lyx_main.C:313
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Systeemmap verwijst naar: "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/lyx_main.C:321
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "t Dun|#T"
+#: src/lyx_main.C:322
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Middel|#m"
+#: src/lyx_main.C:323
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "h Dik|#H"
+#: src/lyx_main.C:325
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negatief|#N"
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden "
 
 
-# hm.
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#q"
+#: src/lyx_main.C:328
+msgid " but expect problems."
+msgstr "maar verwacht problemen."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#: src/lyx_main.C:331
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Verwacht problemen."
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:108
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Begrenzing"
+#: src/lyx_main.C:555
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:112
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekoratie"
+#: src/lyx_main.C:556
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Spacing"
-msgstr "Wit"
+#: src/lyx_main.C:558
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren."
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:120
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrix"
+#: src/lyx_main.C:559
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Boven | Midden | Onder"
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:376
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Wiskundepaneel"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:567
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Maak map aan "
 
 
-#: src/menus.C:182 src/menus.C:205 src/menus.C:246 src/menus.C:247
-#: src/menus.C:248 src/menus.C:405 src/menus.C:406 src/menus.C:407
-msgid "File"
-msgstr "f Bestand"
+#: src/lyx_main.C:568
+msgid " and running configure..."
+msgstr " en draai \"configure\"..."
 
 
-#: src/menus.C:184 src/menus.C:260 src/menus.C:261 src/menus.C:262
-msgid "Edit"
-msgstr "Wijzigen"
+#: src/lyx_main.C:574
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Mislukt. Zal "
 
 
-#: src/menus.C:186 src/menus.C:274 src/menus.C:275 src/menus.C:276
-msgid "TOC"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:575
+msgid " instead."
+msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
 
 
-#: src/menus.C:188 src/menus.C:288 src/menus.C:289 src/menus.C:290
-#, fuzzy
-msgid "Refs"
-msgstr "Ref: "
+#: src/lyx_main.C:582
+msgid "Done!"
+msgstr "Klaar!"
 
 
-#: src/menus.C:190 src/menus.C:302 src/menus.C:303 src/menus.C:304
-msgid "Layout"
-msgstr "l Opmaak"
+#: src/lyx_main.C:596
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX waarschuwing!"
 
 
-#: src/menus.C:192 src/menus.C:316 src/menus.C:317 src/menus.C:318
-msgid "Insert"
-msgstr "Invoegen"
+#: src/lyx_main.C:597
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fout tijdens lezen "
 
 
-#: src/menus.C:194 src/menus.C:330 src/menus.C:331 src/menus.C:332
-msgid "Math"
-msgstr "m Wiskunde"
+#: src/lyx_main.C:598
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
 
 
-#: src/menus.C:200 src/menus.C:209 src/menus.C:372 src/menus.C:373
-#: src/menus.C:374 src/menus.C:433 src/menus.C:434 src/menus.C:435
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
+#: src/lyx_main.C:696
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Zet debugniveau op "
 
 
-#: src/menus.C:250 src/menus.C:409
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#F"
+#: src/lyx_main.C:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"Check the LyX man page for more options."
+msgstr ""
+"Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
+"Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
+"        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
+"        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
+"        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
+"        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
+"        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
+"        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
+"        -dbg optie[,optie]...\n"
+"                          selecteer de debugopties.\n"
+"                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
+"Zie de LyX handleiding voor meer opties."
 
 
-#: src/menus.C:264
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#E"
+#: src/lyx_main.C:734
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
 
 
-#: src/menus.C:278
-#, fuzzy
-msgid "MB|#T"
-msgstr "MB|#F"
+#: src/lyx_main.C:746
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
 
 
-#: src/menus.C:292
+#: src/lyx_main.C:757
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MB|#R"
-msgstr "MB|#F"
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
 
 
-#: src/menus.C:306
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#L"
+#: src/lyx_main.C:780
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
 
 
-#: src/menus.C:320
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#i"
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
 
 
-#: src/menus.C:334
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#M"
+#: src/lyx_main.C:795 src/lyx_main.C:810
+msgid " switch!"
+msgstr " wissel!"
 
 
-#: src/menus.C:348 src/menus.C:423
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#O"
+#: src/lyx_main.C:808
+#, fuzzy
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
 
 
-#: src/menus.C:362
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#D"
+#: src/lyxrc.C:1586
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:376 src/menus.C:437
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#H"
+#: src/lyxrc.C:1590
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:479
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Schermopties"
+#: src/lyxrc.C:1594
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:520
+#: src/lyxrc.C:1606
 msgid ""
 msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
+"Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
+"to use."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Importeren%t|LaTeX...%x30|Ascii Tekst als Regels...%x31|P Ascii Tekst als "
-"Alinea's%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
 
 
-#: src/menus.C:527 src/menus.C:784
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "FIM|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FIM|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1610
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIM|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1614
+msgid ""
+"Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
+"print command."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1618
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
-msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr "FIM|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1622
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:540
+#: src/lyxrc.C:1626
 msgid ""
 msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Exporteren%t|als Latex...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als "
-"Ascii-tekst... %x43|als HTML...%x44|m Eigen...%x45"
 
 
-#: src/menus.C:549
+#: src/lyxrc.C:1630
 msgid ""
 msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Exporteren%t|als LinucDoc...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als "
-"Ascii-tekst...%x43|als HTML...%x44"
 
 
-#: src/menus.C:557
+#: src/lyxrc.C:1634
 msgid ""
 msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Exporteren%t|als LinucDoc...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als "
-"Ascii-tekst...%x43|als HTML...%x44"
-
-#: src/menus.C:564
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:565
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
-
-#: src/menus.C:566
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
-
-#: src/menus.C:567
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|tT#t#T"
 
 
-#: src/menus.C:568
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "FEX|Hd#h#H"
-
-#: src/menus.C:571
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|mM#m#M"
-
-#: src/menus.C:575
+#: src/lyxrc.C:1638
 msgid ""
 msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nieuw...|t Nieuw van Sjabloon...|Openen...%l|c Afsluiten|Opslaan|Opslaan "
-"als...|r Opgeslagen terughalen%l|d Bekijken DVI|i Bekijken Postscript|v "
-"Bijwerken DVI|u Bijwerken postscript%l|Programma opbouwen%l|p "
-"Afdrukken...|Faxen..."
-
-#: src/menus.C:590 src/menus.C:808
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|Nn#n#N"
-
-#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|tT#t#T"
-
-#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Oo#o#O"
-
-#: src/menus.C:593
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|cC#c#C"
-
-#: src/menus.C:594
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:595
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|aA#a#A"
 
 
-#: src/menus.C:596
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|rR#r#R"
-
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
-
-#: src/menus.C:598
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|wW#w#W"
-
-#: src/menus.C:599
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1642
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:600
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|uU#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1646
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:601
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:602
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|pP#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:603
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The font for popups."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:654
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importeren%m"
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:656
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Exporteren%m%l"
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:658
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|x Beeindigen%l"
+#: src/lyxrc.C:1675
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:659 src/menus.C:811
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1679
+#, fuzzy
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?"
 
 
-#: src/menus.C:660
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|Ee#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1683
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:661 src/menus.C:812
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1687
+msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:777
+#: src/lyxrc.C:1691
 msgid ""
 msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
+"Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
+"directory is deleted when you quit LyX."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Importeren%t|LaTeX...%x15|Ascii Tekst als Regels...%x16|P Ascii Tekst als "
-"Alinea's...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
 
 
-#: src/menus.C:802
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
+#: src/lyxrc.C:1695
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nieuw...|t Nieuw van sjabloon...|Openen...%l|Importeren%m%l|x Beeindigen%l"
 
 
-#: src/menus.C:892
+#: src/lyxrc.C:1699
 msgid ""
 msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
+"Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zwevers & inzetten%t|Openen/Sluiten%x21|m Smelten%x22|a Alle "
-"voetnoten/kanttekeningen openen%x23|c Alle voetnoten/kanttekeningen "
-"sluiten%x24|f Alle figuren/tabellen openen%x25|t Alle figuren/tabellen "
-"sluiten%x26|r alle foutvensters verwijderen%x27\"\""
-
-#: src/menus.C:901
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|Oo#o#O"
-
-#: src/menus.C:902
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|mM#m#M"
-
-#: src/menus.C:903
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|aA#a#A"
-
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|cC#c#C"
-
-#: src/menus.C:905
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|fF#f#F"
-
-#: src/menus.C:906
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|tT#t#T"
-
-#: src/menus.C:907
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "EMF|rR#r#R"
-
-#: src/menus.C:916 src/menus.C:1014 src/menus.C:1081
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabel%t"
-
-#: src/menus.C:923 src/menus.C:1017
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Meerkolom%B%x44%l"
-
-#: src/menus.C:925 src/menus.C:1019
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Meerkolom%b%x44%l"
-
-#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|mM#m#M"
-
-#: src/menus.C:933 src/menus.C:1023
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|t Lijn boven%B%x36"
-
-#: src/menus.C:935 src/menus.C:1025
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|t Lijn boven%b%x36"
-
-#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|tT#t#T"
-
-#: src/menus.C:943 src/menus.C:1029
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|b Lijn onder%B%x37"
-
-#: src/menus.C:945 src/menus.C:1031
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|b Lijn onder%b%x37"
-
-#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:953 src/menus.C:1035
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Lijn links%B%x38"
-
-#: src/menus.C:955 src/menus.C:1037
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Lijn links%b%x38"
-
-#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|lL#l#L"
-
-#: src/menus.C:963 src/menus.C:1041
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Lijn rechts%B%x39%l"
-
-#: src/menus.C:965 src/menus.C:1043
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Lijn rechts%b%x39%l"
-
-#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|rR#r#R"
-
-#: src/menus.C:975 src/menus.C:1048
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|e Links uitlijnen%R%x40"
-
-#: src/menus.C:977 src/menus.C:1050
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|e Links uitlijnen%r%x40"
-
-#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
-
-#: src/menus.C:981 src/menus.C:1054
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|i Rechts uitlijnen%R%x41"
 
 
-#: src/menus.C:983 src/menus.C:1056
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|i Rechts uitlijnen%r%x41"
-
-#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
-
-#: src/menus.C:987 src/menus.C:1060
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Centreren%R%x42%l"
-
-#: src/menus.C:989 src/menus.C:1062
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Centreren%r%x42%l"
-
-#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|Cc#c#C"
-
-#: src/menus.C:993 src/menus.C:1066
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|o Voeg rij toe%x32"
-
-#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:996 src/menus.C:1069
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|u Kolom toevoegen%x33%l"
-
-#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
-
-#: src/menus.C:999 src/menus.C:1072
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|w Rij verwijderen%x34"
-
-#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|wW#w#W"
-
-#: src/menus.C:1002 src/menus.C:1075
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|n Kolom verwijderen%x35%l"
+#: src/lyxrc.C:1703
+msgid ""
+"Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
+"accent keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1708
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1005 src/menus.C:1078
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|d Tabel verwijderen%x43"
+#: src/lyxrc.C:1712
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|dD#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1716
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1083
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Tabel invoegen%x31"
+#: src/lyxrc.C:1722
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1084
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1736
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1088
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Versieboekhouding%t"
+#: src/lyxrc.C:1740
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1091
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Registreren%d%x51"
+#: src/lyxrc.C:1744
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
 
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:1095
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|i Veranderingen inboeken%d%x52"
+#: src/lyxrc.C:1748
+msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1097
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|o Uitboeken voor wijzigen%x53"
+#: src/lyxrc.C:1755
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Papier:|#P"
 
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:1101
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|i Veranderingen inboeken%x52"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
+"words?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1103
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|o Uitboeken voor wijzigen%d%x53"
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1106
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|l Vorige versie terughalen%x54"
+#: src/lyxrc.C:1770
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1108
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Laatste inboeking annuleren%x55"
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1110
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Geschiedenis tonen%x56"
+#: src/lyxrc.C:1780
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1113
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Registreren%x51"
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
 
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:1116
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1117
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1118
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1119
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1120
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|uU#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1805
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1121
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1809
+msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1124
+#: src/lyxrc.C:1813
 msgid ""
 msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"u Ongedaan maken|r Herhalen%l|c Knippen|Kopieren|Plakken%l|f Zoeken & "
-"vervangen...|e Naar fout|Naar notitie|i Zwevers & "
-"inzetten%m|Tabel%m|Spelling...|h TeX-check|a "
-"Inhoud...%l|Versieboekhouding%m%l|w LaTeX log bekijken%l|l Plakken "
-"X-selektie als regels|g Plakken X-selektie als alinea's"
-
-#: src/menus.C:1143
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|uU#u#U"
-
-#: src/menus.C:1144
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|rR#r#R"
-
-#: src/menus.C:1145
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|cC#c#C"
-
-#: src/menus.C:1146
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:1147
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Pp#p#P"
-
-#: src/menus.C:1148
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|fF#f#F"
-
-#: src/menus.C:1149
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|eE#e#E"
-
-#: src/menus.C:1150
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|nN#n#N"
-
-#: src/menus.C:1151
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|iI#i#I"
-
-#: src/menus.C:1152
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|tT#t#T"
-
-#: src/menus.C:1153
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|sS#s#S"
-
-#: src/menus.C:1154
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|hH#h#H"
-
-#: src/menus.C:1155
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|aA#a#A"
-
-#: src/menus.C:1156
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|Vv#v#V"
-
-#: src/menus.C:1157
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|wW#w#W"
-
-#: src/menus.C:1158
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|lL#l#L"
-
-#: src/menus.C:1159
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr "EM|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:1332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of Figures%m%l"
-msgstr "Lijst van Figuren"
-
-#: src/menus.C:1333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of Tables%m%l"
-msgstr "Lijst van Tabellen"
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of Algorithms%m%l"
-msgstr "Lijst van Algoritmen"
+#: src/lyxrc.C:1817
+msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+#: src/lyxrc.C:1821
+msgid ""
+"Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
+"the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Url invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1825
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Figuur invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1829
+msgid ""
+"Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Index item invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Use if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Goto Reference%m%l"
-msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+#: src/lyxrc.C:1837
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insert Reference:%d%x0"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1841
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1488
+#: src/lyxrc.C:1845
 msgid ""
 msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"c Teken...|p Alinea...|d Document...|a Papier...|e Tabel...|q "
-"Aanhalingstekens...%l|m Nadruk%b|n Eigennaam%b|b Vet%b|t "
-"TeX-stijl%b|Omgevingsdiepte veranderen|LaTeX-preambule...%l|Opmaakblad "
-"opslaan als default"
 
 
-#: src/menus.C:1501
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "LM|cC#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1849
+msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1502
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "LM|pP#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1853
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1503
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "LM|dD#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1504
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|aA#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1505
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|eE#e#E"
+#: src/lyx_sendfax.C:21
+msgid "Fax no.:|#F"
+msgstr "Fax no.:|#F"
 
 
-#: src/menus.C:1506
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|qQ#q#Q"
+#: src/lyx_sendfax.C:23
+msgid "Dest. Name:|#N"
+msgstr "Ontv. Naam:|#N"
 
 
-#: src/menus.C:1507
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|mM#m#M"
+#: src/lyx_sendfax.C:25
+msgid "Enterprise:|#E"
+msgstr "e Bedrijf:|#E"
 
 
-#: src/menus.C:1508
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|nN#n#N"
+#: src/lyx_sendfax.C:45
+msgid "Phone Book"
+msgstr "Telefoongids"
 
 
-#: src/menus.C:1509
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|bB#b#B"
+#: src/lyx_sendfax.C:49
+msgid "Select from|#S"
+msgstr "s Uitkiezen|#S"
 
 
-#: src/menus.C:1510
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|tT#t#T"
+#: src/lyx_sendfax.C:53
+msgid "Add to|#t"
+msgstr "Toevoegen|#t"
 
 
-#: src/menus.C:1511
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|vV#v#V"
+#: src/lyx_sendfax.C:57
+msgid "Delete from|#D"
+msgstr "d Verwijderen van|#D"
 
 
-#: src/menus.C:1512
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "LM|Ll#l#L"
+#: src/lyx_sendfax.C:61
+msgid "Save|#V"
+msgstr "v Opslaan|#V"
 
 
-#: src/menus.C:1513
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|sS#s#S"
+#: src/lyx_sendfax.C:65
+msgid "Destination:"
+msgstr "Ontvanger:"
 
 
-#: src/menus.C:1578
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "ASCII-bestand inlezen%t|l Als regels%x41|p Als alinea's%x42"
+#: src/lyx_sendfax.C:71
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentaar:"
 
 
-#: src/menus.C:1582
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|lL#l#L"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:43
+msgid "Fax File: "
+msgstr "Faxbestand:"
 
 
-#: src/menus.C:1583
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|pP#p#P"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
+#: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
+msgid "Empty Phonebook"
+msgstr "Telefoongids leeg"
 
 
-#: src/menus.C:1586
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
-"Lijsten & tabellen%t|c Inhoudsopgave%x21|f Figuren%x22|t "
-"Tabellen%x23|Algoritmes%x24|i Zakenregister%x25|BibTeX verwijzing%x26"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
+msgid "Save (needed)"
+msgstr "Opslaan (nodig)"
 
 
-#: src/menus.C:1594
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|cC#c#C"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:252
+msgid "Cannot open phone book: "
+msgstr "Kan tel. gids niet openen: "
 
 
-#: src/menus.C:1595
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|fF#f#F"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:283
+msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+msgstr "LOGBESTAND ONTBREEKT/IS LEEG!"
 
 
-#: src/menus.C:1596
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|tT#t#T"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:290
+msgid "Message-Window"
+msgstr "Mededelingsvenster"
 
 
-#: src/menus.C:1597
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|Aa#a#A"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:325
+msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+msgstr "@L@b@cTel. gids leeg"
 
 
-#: src/menus.C:1598
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMT|iI#i#I"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:328
+msgid "Phonebook"
+msgstr "Telefoongids"
 
 
-#: src/menus.C:1599
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMT|Bb#b#B"
+#: src/LyXSendto.C:40
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Zend document naar opdracht"
 
 
-#: src/menus.C:1602
-msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr ""
-"Zwevers%t|Figuur%x71|Tabel%x72|w Brede figuur%x73|i Brede "
-"tabel%l%x74|Algoritme%x75\""
+#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Document opslaan en voortzetten?"
 
 
-#: src/menus.C:1609
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IMF|gG#g#G"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
 
 
-#: src/menus.C:1610
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Tt#t#T"
+#: src/lyxvc.C:108
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
 
 
-#: src/menus.C:1611
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|wW#w#W"
+#: src/lyxvc.C:113
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
 
 
-#: src/menus.C:1612
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMF|iI#i#I"
+#: src/lyxvc.C:139
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Logmededeling"
 
 
-#: src/menus.C:1613
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|Aa#a#A"
+#: src/lyxvc.C:142
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(geen logbericht)"
 
 
-#: src/menus.C:1616
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr ""
-"Speciaal teken%t|h Horizontale vulling%x31|p Woordafbreekpunt%x32|b Harde "
-"spatie%x33|l Nieuwe regel%x34|i Ellips (...)%x35|e Punt eind zin%x36|q "
-"Aanhalingsteken (\")%x37|Menu scheiding %x38"
+#: src/lyxvc.C:157
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Veranderingen negeren en voortzetten met checkout?"
 
 
-#: src/menus.C:1626
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|hH#h#H"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:172
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Als u terugkeert naar vorige versie, verliest u alle veranderingen"
 
 
-#: src/menus.C:1627
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|pP#p#P"
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "aan het document sinds laatste inboeking."
 
 
-#: src/menus.C:1628
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|bB#b#B"
+#: src/lyxvc.C:174
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Wilt u dit alsnog doen?"
 
 
-#: src/menus.C:1629
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|lL#l#L"
+#: src/lyxvc.C:277
+msgid "No VC History!"
+msgstr "Geen VC Geschiedenis!"
 
 
-#: src/menus.C:1630
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|iI#i#I"
+#: src/lyxvc.C:284
+msgid "VC History"
+msgstr "VC Geschiedenis"
 
 
-#: src/menus.C:1631
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|eE#e#E"
+#: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Veranderd)"
 
 
-#: src/menus.C:1632
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|qQ#q#Q"
+#: src/LyXView.C:371
+msgid " (read only)"
+msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
 
 
-#: src/menus.C:1633
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IMS|Mm#m#M"
+#: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
+msgid "TeX mode"
+msgstr "TeX-modus"
 
 
-#: src/menus.C:1636
-msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
-msgstr ""
-"Figuur...|Tabel...%l|Bestand inivoegen...|ASCII-bestand "
-"importeren%m|LyX-bestand "
-"invoegen...%l|Voetnoot|Kanttekening|Zwevers%m%l|Lijsten & "
-"inhoudstabellen%m%l|Speciaal "
-"teken%m%l|Notitie|Label...|Verwijzing...|Literatuurverwijzing|Registertrefwoo"
-"rd|Register laatste woord"
-
-#: src/menus.C:1657
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:1658
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:1659
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|cC#c#C"
-
-#: src/menus.C:1660
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "IM|aA#a#A"
-
-#: src/menus.C:1661
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "IM|xX#x#X"
-
-#: src/menus.C:1662
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|fF#f#F"
-
-#: src/menus.C:1663
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|mM#m#M"
-
-#: src/menus.C:1664
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:1665
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|tT#t#T"
-
-#: src/menus.C:1666
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:1667
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|Nn#n#N"
-
-#: src/menus.C:1668
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1669
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|rR#r#R"
-
-#: src/menus.C:1670
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|iI#i#I"
-
-#: src/menus.C:1671
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "IM|dD#d#D"
-
-#: src/menus.C:1672
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "IM|wW#w#W"
-
-#: src/menus.C:1674
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
-
-#: src/menus.C:1675
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "IM|uU#u#U"
-
-#: src/menus.C:1781
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
-"f Breuk|s Vierkantswortel|Exponent|Onderindex|u Som|Integraal%l|m Wiskunde "
-"mode|d Formule ten toon%l|p Wiskundepaneel..."
+#: src/mathed/formula.C:919
+msgid "No number"
+msgstr "Geen getal"
 
 
-#: src/menus.C:1791
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|fF#f#F"
+#: src/mathed/formula.C:922
+msgid "Number"
+msgstr "Getal"
 
 
-#: src/menus.C:1792
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|sS#s#S"
+#: src/mathed/formula.C:1085
+msgid "math text mode"
+msgstr "wiskunde-tekst modus"
 
 
-#: src/menus.C:1793
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
+#: src/mathed/formula.C:1094
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!"
 
 
-#: src/menus.C:1794
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|xX#x#X"
+#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macro:"
 
 
-#: src/menus.C:1795
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|uU#u#U"
+#: src/mathed/formulamacro.C:181
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Wiskunde macro editor modus"
 
 
-#: src/menus.C:1796
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#: src/mathed/math_forms.C:19
+msgid "Close "
+msgstr "Sluiten "
 
 
-#: src/menus.C:1797
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|mM#m#M"
+#: src/mathed/math_forms.C:22
+msgid "Functions"
+msgstr "Functies"
 
 
-#: src/menus.C:1798
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|dD#d#D"
+#: src/mathed/math_forms.C:30
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
 
 
-#: src/menus.C:1799
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|pP#p#P"
+#: src/mathed/math_forms.C:34
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
 
-#: src/menus.C:1865
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"f Schermlettertypes...|s Spellingsopties...|k Toetsenbord...|LaTeX...%l|r "
-"Herkonfiguratie"
+#: src/mathed/math_forms.C:38
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
 
-#: src/menus.C:1871
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|fF#f#F"
+#: src/mathed/math_forms.C:42
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
 
-#: src/menus.C:1872
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|sS#s#S"
+#: src/mathed/math_forms.C:95
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Links|#L"
 
 
-#: src/menus.C:1873
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|kK#k#K"
+#: src/mathed/math_forms.C:127
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
 
 
-#: src/menus.C:1874
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#l#L"
+#: src/mathed/math_forms.C:140
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolommen "
 
 
-#: src/menus.C:1875
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|rR#r#R"
+#: src/mathed/math_forms.C:147
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
 
 
-#: src/menus.C:1919
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Geen documenten open!"
+#: src/mathed/math_forms.C:152
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
 
 
-#: src/menus.C:1954
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Introduction|Tutorial|User's guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|VVV|Inhoudsopgave|Bekende fouten|LaTeX configuration%l|o Auteursrecht "
-"en garantie...|Erkentelijkheid...|Versie..."
+#: src/mathed/math_forms.C:195
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
 
 
-#: src/menus.C:1968
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "HM|Ii#I#i"
+#: src/mathed/math_forms.C:206
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "t Dun|#T"
 
 
-#: src/menus.C:1969
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "HM|Tt#T#t"
+#: src/mathed/math_forms.C:210
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Middel|#m"
 
 
-#: src/menus.C:1970
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "Hm|Uu#U#u"
+#: src/mathed/math_forms.C:214
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "h Dik|#H"
 
 
-#: src/menus.C:1971
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|xX#x#X"
+#: src/mathed/math_forms.C:218
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negatief|#N"
 
 
-#: src/menus.C:1972
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Cc#C#c"
+# hm.
+#: src/mathed/math_forms.C:222
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#q"
 
 
-#: src/menus.C:1973
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#: src/mathed/math_forms.C:226
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
 
 
-#: src/menus.C:1974
-msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr "HM|Ff#f#F"
+#: src/mathed/math_panel.C:116
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Begrenzing"
 
 
-#: src/menus.C:1975
-msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr "HM|aA#a#A"
+#: src/mathed/math_panel.C:122
+msgid "Decoration"
+msgstr "Dekoratie"
 
 
-#: src/menus.C:1976
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|Kk#K#k"
+#: src/mathed/math_panel.C:128
+msgid "Spacing"
+msgstr "Wit"
 
 
-#: src/menus.C:1977
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "HM|Ll#L#l"
+#: src/mathed/math_panel.C:134
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrix"
 
 
-#: src/menus.C:1978
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|oO#o#O"
+#: src/mathed/math_panel.C:324
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Boven | Midden | Onder"
 
 
-#: src/menus.C:1979
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|Ee#e#E"
+#: src/mathed/math_panel.C:377
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Wiskundepaneel"
 
 
-#: src/menus.C:1980
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "HM|Vv#v#V"
+#: src/MenuBackend.C:256
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Geen documenten open!"
 
 
-#: src/menus.C:2003
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX-versie"
+#: src/MenuBackend.C:304
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/menus.C:2004
-msgid " of "
-msgstr " van "
+#: src/MenuBackend.C:306
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/menus.C:2005
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Bibliotheeksdirectory: "
+#: src/MenuBackend.C:403
+msgid "Quit|Q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2007
-msgid "User directory: "
-msgstr "Gebruiker's directory: "
+#: src/MenuBackend.C:411
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/menus.C:2021
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Kan opgegeven documentatiebestand niet vinden"
+#: src/MenuBackend.C:413
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2025
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Openen helpbestand"
+#: src/MenuBackend.C:421
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Nadruk "
 
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
+#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Welkom in LyX!"
 
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Welkom in LyX!"
 
-#: src/minibuffer.C:69
+#: src/minibuffer.C:64
 msgid "Executing:"
 msgstr "Uitvoeren:"
 
 #. this is a hack
 msgid "Executing:"
 msgstr "Uitvoeren:"
 
 #. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:234
+#: src/minibuffer.C:245
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Geen document open *"
 
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Geen document open *"
 
-#: src/PaperLayout.C:158
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
-
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Papierformaat"
-
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Papierformaat ingesteld"
-
-#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
-#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:283 src/TabularLayout.C:433
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)"
-
-#: src/paragraph.C:1721
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:147
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
-
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Extra alinea opmaak"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:206
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Extra alinea opmaak ingesteld"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:313
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Waarschuwing: Ongeldig percentage (0-100)"
-
 #: src/print_form.C:21
 #: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Afdrukken op"
-
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Printer|#P"
-
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "File|#F"
-
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "g Alle blz.|#G"
-
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Alleen oneven blz.|#O"
-
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Alleen even blz. |#E"
-
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normale volgorde|#N"
-
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
-
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Volgorde"
-
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Pagina's:"
-
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiën"
-
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Aantal:"
-
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Ongesorteerd|#U"
-
-#: src/print_form.C:107
 msgid "File Type"
 msgstr "Bestandstype"
 
 msgid "File Type"
 msgstr "Bestandstype"
 
-#: src/print_form.C:111
+#: src/print_form.C:25
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Opdracht:|#C"
 
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Opdracht:|#C"
 
-#: src/print_form.C:125
+#: src/print_form.C:39
 msgid "DVI|#D"
 msgstr "DVI|#D"
 
 msgid "DVI|#D"
 msgstr "DVI|#D"
 
-#: src/print_form.C:127
+#: src/print_form.C:41
 msgid "Postscript|#P"
 msgstr "Postscript|#P"
 
 msgid "Postscript|#P"
 msgstr "Postscript|#P"
 
-#: src/print_form.C:129
+#: src/print_form.C:43
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr "LaTeX|#t"
 
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr "LaTeX|#t"
 
-#: src/print_form.C:132
+#: src/print_form.C:46
 msgid "LyX|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
 msgid "LyX|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
-#: src/print_form.C:134
+#: src/print_form.C:48
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#s"
 
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#s"
 
-#: src/spellchecker.C:219
+#: src/spellchecker.C:284
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Spellingscontrole opties"
 
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Spellingscontrole opties"
 
-#: src/spellchecker.C:553
+#: src/spellchecker.C:713
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Spellingscontrole"
 
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Spellingscontrole"
 
-#: src/spellchecker.C:658
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Om een of andere reden is het ispell-proces dood. \n"
-"Mogelijkerwijs heeft u geen geïnstalleerde woordenlijst voor de taal\n"
-"van dit document. Controleer /usr/lib/ispell of kies een andere\n"
-"woordenlijst in het 'Spellingscontrole opties' menu."
-
-#: src/spellchecker.C:794
+#: src/spellchecker.C:953
 msgid " words checked."
 msgstr " woorden gecontroleerd."
 
 msgid " words checked."
 msgstr " woorden gecontroleerd."
 
-#: src/spellchecker.C:796
+#: src/spellchecker.C:955
 msgid " word checked."
 msgstr " woord gecontroleerd."
 
 msgid " word checked."
 msgstr " woord gecontroleerd."
 
-#: src/spellchecker.C:798
+#: src/spellchecker.C:957
 msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr "Controle compleet!"
 
 msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr "Controle compleet!"
 
-#: src/spellchecker.C:802
+#: src/spellchecker.C:961
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
+"The spell checker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 "Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 "Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
@@ -5286,92 +9067,124 @@ msgstr "100 %"
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "r Vervang woord|#R"
 
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "r Vervang woord|#R"
 
-#: src/support/filetools.C:168
+#: src/support/filetools.C:157
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "interne LyX fout!"
 
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "interne LyX fout!"
 
-#: src/support/filetools.C:169
+#: src/support/filetools.C:158
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "Kon niet vaststellen of deze directory schrijfbaar is"
 
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "Kon niet vaststellen of deze directory schrijfbaar is"
 
-#: src/support/filetools.C:370
+#: src/support/filetools.C:408
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
 
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
 
-#: src/support/filetools.C:383
+#: src/support/filetools.C:426
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
 
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
 
-#: src/support/filetools.C:397
+#: src/support/filetools.C:451
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
 
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
 
-#: src/support/filetools.C:413
+#: src/support/filetools.C:467
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:"
 
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:"
 
-#: src/support/filetools.C:466
+#: src/support/filetools.C:520
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Interne fout!"
 
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Interne fout!"
 
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:521
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
 
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
 
-#: src/support/filetools.C:472
+#: src/support/filetools.C:526
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Fout! Kon map niet aanmaken:"
 
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Fout! Kon map niet aanmaken:"
 
+#: src/support/filetools.C:1134
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!"
+
+#: src/support/filetools.C:1145 src/support/filetools.C:1169
+#: src/support/filetools.C:1204 src/support/filetools.C:1249
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
+
+#: src/support/filetools.C:1151 src/support/filetools.C:1175
+#: src/support/filetools.C:1214 src/support/filetools.C:1259
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/support/filetools.C:1156 src/support/filetools.C:1219
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
+
+#: src/support/filetools.C:1180
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
+
+#: src/support/filetools.C:1198 src/support/filetools.C:1243
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Geen waarschuwingen."
+
+#: src/support/filetools.C:1225 src/support/filetools.C:1270
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/support/filetools.C:1230
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+
+#: src/support/filetools.C:1264
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
+
+#: src/support/filetools.C:1275
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Bestand bestaat al:"
+
+#: src/support/filetools.C:1280
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: src/table.C:989 src/tabular.C:1219
+#: src/tabular.C:1279
 msgid "Warning:"
 msgstr "Let op:"
 
 msgid "Warning:"
 msgstr "Let op:"
 
-#: src/table.C:990 src/tabular.C:1220
+#: src/tabular.C:1280
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr "Tabelformaat < 5 wordt niet meer ondersteund\n"
 
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr "Tabelformaat < 5 wordt niet meer ondersteund\n"
 
-#: src/table.C:991 src/tabular.C:1221
+#: src/tabular.C:1281
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr "Gebruik een oudere versie van LyX (<1.1.x) om te converteren!"
 
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr "Gebruik een oudere versie van LyX (<1.1.x) om te converteren!"
 
-#: src/TableLayout.C:240
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Tabel Extra Formulier"
-
-#: src/TableLayout.C:259
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Tabelformaat"
-
-#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:262
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt"
-
-#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:318
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Bevestig: druk opnieuw op de Delete-toets"
-
-#: src/TabularLayout.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabelformaat"
-
-#: src/text2.C:356
+#: src/text2.C:411
 msgid "Opened float"
 msgstr "Zwever geopend"
 
 msgid "Opened float"
 msgstr "Zwever geopend"
 
-#: src/text2.C:358
+#: src/text2.C:413
 msgid "Closed float"
 msgstr "Zwever gesloten"
 
 msgid "Closed float"
 msgstr "Zwever gesloten"
 
-#: src/text2.C:395
+#: src/text2.C:456
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Niets te doen"
 
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Niets te doen"
 
-#: src/text2.C:1147
+#: src/text2.C:1275
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -5379,20 +9192,15 @@ msgstr ""
 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
 "om verandering lettertype te definieren."
 
 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
 "om verandering lettertype te definieren."
 
-#: src/text2.C:1977 src/text2.C:2171 src/text2.C:2262 src/text2.C:2368
+#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Weet niet wat te doen met halve zwevers."
 
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Weet niet wat te doen met halve zwevers."
 
-#: src/text2.C:1978 src/text2.C:1990 src/text2.C:2172 src/text2.C:2184
-#: src/text2.C:2264 src/text2.C:2276 src/text2.C:2370 src/text2.C:2382
+#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
 msgid "sorry."
 msgstr "Helaas."
 
 msgid "sorry."
 msgstr "Helaas."
 
-#: src/text2.C:1989 src/text2.C:2183 src/text2.C:2275 src/text2.C:2381
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Weet niet wat te doen met halve tabellen."
-
-#: src/text.C:2600
+#: src/text.C:1984
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -5400,30 +9208,26 @@ msgstr ""
 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
 "Tutorial."
 
 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
 "Tutorial."
 
-#: src/text.C:2602
+#: src/text.C:1986
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
 
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
 
-#: src/text.C:3984 src/text.C:3990
+#: src/text.C:3418 src/text.C:3424
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Paginascheiding (bovenkant)"
 
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Paginascheiding (bovenkant)"
 
-#: src/text.C:4166 src/text.C:4172
+#: src/text.C:3615 src/text.C:3621
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr "Paginascheiding (onderkant)"
 
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr "Paginascheiding (onderkant)"
 
-#: src/text.C:4584
+#: src/text.C:3909
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgstr "Je kunt geen zwever in een zwever stoppen!"
 
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgstr "Je kunt geen zwever in een zwever stoppen!"
 
-#: src/text.C:4592
+#: src/text.C:3917
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgstr "Je kunt geen kanttekening in een minipagina stoppen!"
 
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgstr "Je kunt geen kanttekening in een minipagina stoppen!"
 
-#: src/text.C:4608
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Kan tabel niet splitsen."
-
-#: src/text.C:4624
+#: src/text.C:3944
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "Hier zou een zwever een andere zwever bevatten!"
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "Hier zou een zwever een andere zwever bevatten!"