]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/nl.po
Update/cursor and drawing fixes.
[lyx.git] / po / nl.po
index ae69c1b54ddbd822a584b3913a4c6a9f27d2fc24..233784ec3197214288885bf0b4e821b0e51eeabb 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
 # Nederlandse meldingen voor LyX / Dutch LyX-localization
 # Nederlandse meldingen voor LyX / Dutch LyX-localization
-# Copyright (C) 1997-1998 The LyX Team
+# Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
 # Hacked by 
 #    Martin.Vermeer@fgi.fi     first try
 #    Bert Haverkamp (TU Delft) extensive vocabulary 
 #                              and style fixes
 #    MV                        updates for 1.0
 # Hacked by 
 #    Martin.Vermeer@fgi.fi     first try
 #    Bert Haverkamp (TU Delft) extensive vocabulary 
 #                              and style fixes
 #    MV                        updates for 1.0
-#    Ivo Timmermans <zarq@iname.com>
-#                              translated to official Dutch (sorry Martin :)
+#    Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
 #                              current maintainer
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #                              current maintainer
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-28 23:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:55+01:00\n"
-"Last-Translator: Ivo Timmermans <zarq@iname.com>\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-04-27 20:44+02:00\n"
+"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Een alinea omhoog"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:401
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
 
-#: src/buffer.C:402
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Toetsenkaarten"
+
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " van "
+
+#: src/buffer.C:649
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:662
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
 
-#: src/buffer.C:404
+#: src/buffer.C:664
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- vervangen door standaard"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- vervangen door standaard"
 
-#: src/buffer.C:1074
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Waarschuwing: moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1078
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "FOUT: ik moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1089
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Waarschuwing!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Waarschuwing!"
 
-#: src/buffer.C:1090
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Inlezen document niet voltooid"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1091
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Wellicht is document afgekapt"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1097 src/buffer.C:1104 src/buffer.C:1107
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FOUT!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FOUT!"
 
-#: src/buffer.C:1098
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Oud LyX-formaat gevonden. Lees dit met behulp van 0.10.x!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Oud LyX-formaat gevonden. Lees dit met behulp van 0.10.x!"
 
-#: src/buffer.C:1104
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Inlezen document niet voltooid"
+
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Wellicht is document afgekapt"
+
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Geen LyX-bestand!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Geen LyX-bestand!"
 
-#: src/buffer.C:1107
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan bestand niet lezen!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan bestand niet lezen!"
 
-#: src/buffer.C:1187
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!"
-
-#: src/buffer.C:1213 src/buffer.C:1216
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fout! Document is tegen schrijven beveiligd:"
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fout! Document is tegen schrijven beveiligd:"
 
-#: src/buffer.C:1226 src/buffer.C:1229
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fout! Kan niet naar bestand schrijven:"
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fout! Kan niet naar bestand schrijven:"
 
-#: src/buffer.C:1237 src/buffer.C:1240
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Fout! Kan niet naar bestand schrijven:"
+msgstr "Fout! Kan bestand niet openen: "
 
 
-#: src/buffer.C:1286
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:"
 
-#: src/buffer.C:1617
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:"
+msgstr "Fout: Kan bestand niet openen: "
 
 
-#: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813 src/buffer.C:3475
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FOUT:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FOUT:"
 
-#: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
-#: src/buffer.C:2284 src/buffer.C:2893
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3215
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX draait..."
-
-#: src/buffer.C:3234
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX werkte niet!"
-
-#: src/buffer.C:3235 src/buffer.C:3306 src/buffer.C:3377
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Logbestand ontbreekt:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3237 src/buffer.C:3246 src/buffer.C:3308 src/buffer.C:3317
-#: src/buffer.C:3379 src/buffer.C:3387 src/combox.C:461
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3283
-#, fuzzy
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "LaTeX draait..."
-
-#: src/buffer.C:3305
-#, fuzzy
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "LaTeX werkte niet!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3354
-msgid "Building Program..."
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:3376
-#, fuzzy
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "LaTeX werkte niet!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3424
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex draait..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex draait..."
 
-#: src/buffer.C:3440
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex werkte niet!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex werkte niet!"
 
-#: src/buffer.C:3441
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
 
-#: src/buffer.C:3476
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen:"
-
-#: src/buffer.C:3554
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Fout! Kan tijdelijk bestand niet openen:"
-
-#: src/BufferView2.C:57 src/BufferView2.C:67 src/buffer.C:3561
-#: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:392 src/lyx_cb.C:755 src/lyx_cb.C:782
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:1697
-msgid "Error!"
-msgstr "Fout!"
-
-#: src/buffer.C:3562
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Fout in het draaien van *roff-opdracht op tabel"
-
-#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Veranderingen in document:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Veranderingen in document:"
 
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgstr "Document opslaan?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Document opslaan?"
 
-#: src/bufferlist.C:120
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Sommige documenten zijn niet opgeslagen:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Sommige documenten zijn niet opgeslagen:"
 
-#: src/bufferlist.C:121
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Toch beëindigen?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Toch beëindigen?"
 
-#: src/bufferlist.C:245
-msgid "lyx: Attempting to save document "
+#: src/bufferlist.C:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
 
 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
 
-#: src/bufferlist.C:248
-msgid " as..."
-msgstr " als..."
-
-#: src/bufferlist.C:274
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
 
-#: src/bufferlist.C:278
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
 
-#: src/bufferlist.C:281
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
 
-#: src/bufferlist.C:310
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
 
-#: src/bufferlist.C:312
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Proberen die dan maar te laden?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Proberen die dan maar te laden?"
 
-#: src/bufferlist.C:334
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Auto-opslagversie is nieuwer."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Auto-opslagversie is nieuwer."
 
-#: src/bufferlist.C:336
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Die dan maar laden?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Die dan maar laden?"
 
-#: src/bufferlist.C:409
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "Error!"
+msgstr "Fout!"
+
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan sjabloon niet openen"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan sjabloon niet openen"
 
-#: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2757 src/lyxfunc.C:2909
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Document is al geopend:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Document is al geopend:"
 
-#: src/bufferlist.C:435
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Wilt u dit document opnieuw openen?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Wilt u dit document opnieuw openen?"
 
-#: src/bufferlist.C:453
-msgid "File `"
-msgstr "Het bestand `"
-
-#: src/bufferlist.C:454
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' is tegen schrijven beveiligd."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:469
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Wilt u het document openen?"
+msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:477
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan dit bestand niet openen:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan dit bestand niet openen:"
 
-#: src/bufferlist.C:479
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
 
-#: src/BufferView2.C:58
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Opgegeven bestand is onleesbaar: "
 
 
-#: src/BufferView2.C:68
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Kan dit bestand niet openen:"
-
-#: src/BufferView2.C:192 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2648 src/text.C:2198
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Onmogelijke operatie!"
-
-#: src/BufferView2.C:193
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Kan geen tabel/lijst invoegen in tabel."
-
-#: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
-#: src/insets/insetert.C:69 src/insets/insettabular.C:926
-#: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2650 src/text.C:2200
-#: src/text.C:4478 src/text.C:4486 src/text.C:4501 src/text.C:4518
-#: src/text2.C:2354 src/text2.C:2364
-msgid "Sorry."
-msgstr "Helaas."
-
-#: src/BufferView2.C:397 src/BufferView2.C:411
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Openen/Sluiten..."
+msgstr "Kan dit bestand niet openen: "
 
 
-#: src/BufferView2.C:424 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
-#: src/BufferView2.C:429
-msgid "No further undo information"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
 
 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
 
-#: src/BufferView2.C:440
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
 
-#: src/BufferView2.C:445 src/LyXAction.C:316
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgstr "Alsnog uitvoeren"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Alsnog uitvoeren"
 
-#: src/BufferView2.C:450
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
 
-#: src/BufferView2.C:547
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Alineaomgeving gekopieerd"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Alineaomgeving gekopieerd"
 
-#: src/BufferView2.C:556
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
 
-#: src/BufferView2.C:570 src/LyXAction.C:160
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiëren"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiëren"
 
-#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:161
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Knippen"
 
 # invoegen?
 msgid "Cut"
 msgstr "Knippen"
 
 # invoegen?
-#: src/BufferView2.C:590 src/LyXAction.C:307
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Plakken"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Plakken"
 
-#: src/BufferView2.C:625 src/BufferView2.C:629
-msgid "No more notes"
-msgstr "Geen verdere notities"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:26
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Voetnoot invoegen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:61
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Kanttekening invoegen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:78
+#: src/bufferview_funcs.C:70
 msgid "Error! unknown language"
 msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86
-msgid "Melt"
-msgstr "Smelt"
+msgstr "Fout! onbekende taal"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:118
+#: src/bufferview_funcs.C:101
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Omgevingsdiepte veranderd (indien mogelijk, of niet)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Omgevingsdiepte veranderd (indien mogelijk, of niet)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:247
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
 msgstr "Lettertype:"
 
 msgstr "Lettertype:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:176
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Diepte:"
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Diepte:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:257
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:183
 msgid ", Spacing: "
 msgid ", Spacing: "
-msgstr "Wit"
+msgstr ", Wit: "
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgid "Single"
-msgstr "s Enkel|#S"
+msgstr "Enkel"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
 msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+msgstr "Een-half"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
 msgid "Double"
 msgid "Double"
-msgstr "Dubbel|#D"
+msgstr "Dubbel"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
 msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Overig ("
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:219
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Bezig met opmaken document..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Bezig met opmaken document..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:304 src/BufferView_pimpl.C:308
-msgid "No more errors"
-msgstr "Geen verdere fouten"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:37
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Grootte|#o"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:99
-#: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:49
-#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
-#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
-#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
-#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
-#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
-#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
-#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
-#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
-#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Toepassen|#a"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Documenten"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
-#: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103
-#: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/insets/insetinclude.C:53
-#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
-#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
-#: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annuleren|^["
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr "Voorbeelden"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:51
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Afgebroken."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:63
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Document invoegen"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:66
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:69
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "ingevoegd."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Lijstdiepte"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Kon document niet invoegen"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:79
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standaard|#S"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "l Opmaak "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:84
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Wisk.|#M"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " onbekend"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Kon dit label niet vinden"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+msgid "in current document."
+msgstr "in huidig document."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Merkteken verwijderd"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:27
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Helaas is Uw libXpm te oud."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr "Merkteken geplaatst"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:28
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Deze eigenschap vereist xpm-4.7 (alias 3.4g) of nieuwer."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:34
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
-"| GROOT | enorm | Enorm"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr "Merkteken ingechakeld"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Niets te doen"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Onbekende handeling"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:49
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Lijsttekens kiezen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Geen verdere notities"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Onbekende X11 kleur "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:83
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:84
 msgid " for "
 msgid " for "
-msgstr " van "
+msgstr " voor "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+msgstr "     In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: X11 kleur "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
 msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " gereserveerd voor "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Reserveren van '"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:139
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:140
 msgid "' for "
 msgid "' for "
-msgstr " van "
+msgstr "' voor "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " met (r,g,b)=("
 
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
+"     De dichtstbijzijnde gereserveerde kleur wordt gebruikt met (r,g,b)=("
 
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen"
+#: src/ColorHandler.C:148
+#, fuzzy
+msgid ") instead.\n"
+msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
 
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht."
+#: src/ColorHandler.C:149
+#, fuzzy
+msgid "] is used."
+msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
 
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Dank aan"
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
 
-# aansprakelijkheid?
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Auteursrecht en Garantie"
+#: src/converter.C:172
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
 
 
-# ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen?
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Opdracht uitvoeren:"
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Al deze mensen hebben bijgedragen aan het LyX-projekt. Bedankt,"
+#: src/converter.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Fout tijdens lezen "
 
 
-#: src/credits_form.C:50
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"Op de LyX-programmatuur rust auteursrecht.\n"
-"Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich; 1995-1998 LyX Team"
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#: src/converter.C:579
+msgid "No information for converting from "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
-"herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
-"met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
-"Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
-"Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
 
 
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
-"maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
-"VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
-"Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
-"een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/converter.C:669
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1478
-#: src/text.C:4476 src/text.C:4484 src/text.C:4501 src/text.C:4516
-#: src/text2.C:1903 src/text2.C:1915 src/text2.C:2097 src/text2.C:2109
-#: src/text2.C:2188 src/text2.C:2201 src/text2.C:2294 src/text2.C:2307
-#: src/text2.C:2352 src/text2.C:2362
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Onmogelijke operatie"
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Probeer deze te corrigeren."
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2353
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Kan geen zwever in een zwever plakken!"
+#: src/converter.C:695
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2363
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Een cel in een tabel kan slechts een alinea bevatten!"
+#: src/converter.C:731
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
 
 
-#: src/filedlg.C:187
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen."
+#: src/converter.C:732
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " van "
 
 
-#: src/FontLoader.C:247
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Lettertype wordt in X-server geladen..."
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
+msgid "One error detected"
+msgstr "Een fout gevonden"
+
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Probeer die te corrigeren."
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "c Stel tekenkodering in|#C"
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
+msgid " errors detected."
+msgstr " fouten gevonden."
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Tekencodering niet gevonden!"
+#: src/converter.C:822
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
+msgid "The operation resulted in"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fout:\n"
-"\n"
-"Toetsenkaart\n"
-"niet gevonden"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "h Tekencodering:|#H"
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
+#, fuzzy
+msgid "an empty file."
+msgstr "ingevoerd."
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "o Andere...|#O"
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "t Andere...|#T"
+#: src/converter.C:846
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX draait..."
 
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
+#: src/converter.C:876
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX werkte niet!"
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Kaart"
+#: src/converter.C:877
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Logbestand ontbreekt:"
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "r Eerste toetsenkaart|#r"
+#: src/converter.C:890
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "n Geen toetsenkaart|#N"
+#: src/CutAndPaste.C:346
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "e Tweede toetsenkaart|#e"
+#: src/debug.C:36
+#, fuzzy
+msgid "No debugging message"
+msgstr "(geen logbericht)"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Tweede"
+#: src/debug.C:37
+#, fuzzy
+msgid "General information"
+msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Eerste"
+#: src/debug.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS-bestand|#E"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Voorbeeld op scherm|#V"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Bladeren...|#B"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "f Venster tonen|#F"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr ""
 
 
-# ??
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:173
-#: src/menus.C:184 src/menus.C:293 src/menus.C:294 src/menus.C:295
-#: src/menus.C:368 src/menus.C:369 src/menus.C:370 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opties"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "l Hoek:|#L"
+#: src/debug.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Math editor"
+msgstr "Wiskunde editor modus"
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "g % van blz.|#g"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "t Standaard|#t"
+#: src/debug.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "m cm|#m"
+#: src/debug.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Version control"
+msgstr "Versieboekhouding%t"
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "h duimen|#h"
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Tonen"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Hoogte"
+#: src/debug.C:51
+#, fuzzy
+msgid "User commands"
+msgstr "commando-inzet"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
-#: src/layout_forms.C:717
-msgid "Width"
-msgstr "Breedte"
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Roteren"
+#: src/debug.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Dekoratie"
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "d Toon in kleur|#D"
+#: src/debug.C:54
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Trefwoord"
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "y Toon deze figuur niet|#y"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
+#: src/debug.C:56
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
+#: src/debug.C:106
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "u Standaard|#U"
+#: src/exporter.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/exporter.C:49
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "n duimen|#n"
+#: src/exporter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "p % van blz.|#P"
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "o % van kolom|#o"
+#: src/exporter.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "k Bijschrift|#k"
+#: src/exporter.C:92
+#, fuzzy
+msgid " to file `"
+msgstr "[geen bestand]"
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "q Subfiguur|#q"
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File|F"
+msgstr "File|#F"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "d Map:|#D"
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Wijzigen"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patroon:|#P:"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Help|H"
+msgstr "Help"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Invoegen"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "r Herlezen|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Layout|L"
+msgstr "l Opmaak"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "h Thuismap|#H#h"
+#: src/ext_l10n.h:8
+#, fuzzy
+msgid "View|V"
+msgstr "Bekijken DVI"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Gebruiker1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Negatief|#N"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Gebruiker2|#2"
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documenten"
 
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolommen"
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rijen"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+#, fuzzy
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nieuw document van sjabloon"
 
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "n Zoeken|#n"
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Open...|O"
+msgstr "o Andere...|#O"
 
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "w Vervangen door|#W"
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importeren%m"
 
 
-#: src/form1.C:326
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#F"
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Afsluiten"
 
 
-#: src/form1.C:330
+#: src/ext_l10n.h:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#B"
+msgid "Close|C"
+msgstr "Sluiten"
 
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "r Vervangen|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Save|S"
+msgstr "s Opslaan"
 
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Sluiten|^["
+#: src/ext_l10n.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "a Opslaan als"
 
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
 
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "m Heel woord|#M#m"
+#: src/ext_l10n.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versieboekhouding%t"
 
 
-#: src/form1.C:346
+#: src/ext_l10n.h:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "r Vervangen|#R#r"
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exporteren naar"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1064
-msgid "[render error]"
-msgstr "[tekenfout]"
+#: src/ext_l10n.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Printer|#P"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1065
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[tekenen ...]"
+#: src/ext_l10n.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax no.:|#F"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1068
-msgid "[no file]"
-msgstr "[geen bestand]"
+#: src/ext_l10n.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registreren"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1070
-msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "i Veranderingen inboeken"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1072
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[niet getoond]"
+#: src/ext_l10n.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1074
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[geen ghostscript]"
+#: src/ext_l10n.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "l Vorige versie terughalen"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1076
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[onbekende fout]"
+#: src/ext_l10n.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Laatste inboeking annuleren"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1248
+#: src/ext_l10n.h:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Inzet geopend"
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Geschiedenis tonen"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1275
-msgid "Figure"
-msgstr "Figuur"
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Eigen papiergrootte"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
-msgid "empty figure path"
-msgstr "leeg zoekpad voor figuren"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
-msgid "Clipart"
-msgstr "Prentenboek"
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Herconfigureren"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2789 src/lyxfunc.C:2852
-#: src/lyxfunc.C:3045
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+#: src/ext_l10n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Ongedaan maken"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS-figuur"
+#: src/ext_l10n.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Alsnog uitvoeren"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
+#: src/ext_l10n.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Knippen"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
+#: src/ext_l10n.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopiëren"
+
+# invoegen?
+#: src/ext_l10n.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Plakken"
 
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/form_url.C:19
+# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
+#: src/ext_l10n.h:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "Url: "
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
+
+#: src/ext_l10n.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabelformaat"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/form_url.C:23
+#: src/ext_l10n.h:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Naam|#N"
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Wiskundepaneel"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Naam|#N"
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Wisk.|#M"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:27
+#: src/ext_l10n.h:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML type|#H"
+msgid "Read Only"
+msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML type|#H"
+#: src/ext_l10n.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Spellingscontrole"
 
 
-#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
-#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
-#: src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:92
-msgid "Key:"
-msgstr "Sleutel:"
+#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Controleren TeX"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:107
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "r Opmerking:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
-#: src/insets/insetbib.C:287 src/insets/insetbib.C:288
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "k Sleutel:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:57
+#, fuzzy
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Regels"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:134 src/insets/insetbib.C:135
-#: src/insets/insetbib.C:289 src/insets/insetbib.C:290
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "l Label:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:58
+#, fuzzy
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Inspringende alinea|#I"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:188
-msgid "Citation"
-msgstr "Aanhaling"
+#: src/ext_l10n.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Openen/Sluiten..."
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:298
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Literatuurverwijzing"
+#: src/ext_l10n.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Smelt"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:321
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:432
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:433
-msgid "Style:  "
-msgstr "Stijl:  "
+#: src/ext_l10n.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:441
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:64
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inset.C:76
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inzet geopend"
+#: src/ext_l10n.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Meerkolom|#M"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3151
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+#: src/ext_l10n.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "t Lijn boven"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:164
-msgid "Opened error"
-msgstr "Fout geopend"
+#: src/ext_l10n.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "b Lijn onder"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:192
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-fout"
+#: src/ext_l10n.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Links|#L"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:29
-msgid "ERT"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:55
+#: src/ext_l10n.h:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Inzet geopend"
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "e Links uitlijnen"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:68
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: src/ext_l10n.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "i Rechts uitlijnen"
+
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "V.Align Top|o"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfoot.C:28
+#: src/ext_l10n.h:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "foot"
-msgstr "Voettekst"
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Centreren"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:51
+#: src/ext_l10n.h:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Inzet geopend"
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "b Lijn onder"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "p Rij toevoegen|#p"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:42 src/insets/insetinclude.C:43
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Bladeren|#B"
+#: src/ext_l10n.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetinclude.C:47
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "d Niet zetten|#d"
+#: src/ext_l10n.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "w Rij verwijderen|#w"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/insets/insetinclude.C:57
-msgid "Load|#L"
-msgstr "l Openen|#L"
+#: src/ext_l10n.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:60 src/insets/insetinclude.C:61
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:64 src/insets/insetinclude.C:65
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:69 src/insets/insetinclude.C:70
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Letterlijk|#V"
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:73 src/insets/insetinclude.C:74
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Gebruik input|#I"
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:77 src/insets/insetinclude.C:78
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "u Gebruik Include|#"
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:244 src/lyxfunc.C:2737
-#: src/lyxfunc.C:2827 src/lyxfunc.C:2887 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:175
-#: src/menus.C:307 src/menus.C:308 src/menus.C:309
-msgid "Documents"
-msgstr "Documenten"
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:116
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Kies subdocument"
+#: src/ext_l10n.h:86
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:260 src/insets/insetinclude.C:301
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Onderlijning aan/uit"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:297
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Onderlijning aan/uit"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:299
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Verbatim-input"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Vet aan/uit"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "k Sleutel:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Figuur invoegen"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:103
-msgid "Index"
-msgstr "Trefwoord"
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "f Venster tonen|#F"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:110
+#: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Trefwoord"
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:138
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "TrefwoordenRegister"
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Uitlijning"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:224
-msgid "Note"
-msgstr "Notitie"
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "e Links uitlijnen"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:192
+#: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened note"
-msgstr "Inzet geopend"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "i Rechts uitlijnen"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "c Sluiten|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:97
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "t Lijn boven"
 
 
-#: src/insets/insetloa.C:31
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lijst van Algoritmen"
+#: src/ext_l10n.h:98
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Centreren"
 
 
-#: src/insets/insetlof.C:12
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lijst van Figuren"
+#: src/ext_l10n.h:99
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "b Lijn onder"
 
 
-#: src/insets/insetlot.C:12
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lijst van Tabellen"
+#: src/ext_l10n.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "p Rij toevoegen|#p"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hoofddocument:"
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "w Rij verwijderen|#w"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:59
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina:"
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:61
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
+
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:163
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Inzet geopend"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "f Venster tonen|#F"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:925 src/text.C:2199
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting."
+#: src/ext_l10n.h:107
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettext.C:340
+#: src/ext_l10n.h:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Inzet geopend"
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "f Venster tonen|#F"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1479
+#: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Een cel in een tabel kan slechts een alinea bevatten!"
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Omgeving voor alinea kiezen"
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:816
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:115
+#: src/ext_l10n.h:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Fout geopend"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "speciaal teken"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Url invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:164
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:166
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Label...|L"
+msgstr "l Label:|#l"
 
 
-#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
-msgid "other..."
-msgstr "andere..."
+#: src/ext_l10n.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "voetnoot"
 
 
-#: src/intl.C:360
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Toetsenkaarten"
+#: src/ext_l10n.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Kanttekening invoegen"
 
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   opties: "
+#: src/ext_l10n.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Inspringen"
 
 
-#: src/language.C:38
-msgid "Afrikaans"
+#: src/ext_l10n.h:118
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:39
-msgid "American"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:119
+#, fuzzy
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
 
 
-#: src/language.C:40
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Note...|N"
+msgstr "andere..."
 
 
-#: src/language.C:41
-msgid "Austrian"
+#: src/ext_l10n.h:121
+msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:42
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:122
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#t"
 
 
-#: src/language.C:43
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipagina|#m"
 
 
-#: src/language.C:44
+#: src/ext_l10n.h:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Dekoratie"
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Plaatjes"
 
 
-#: src/language.C:45
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Plaatjes"
 
 
-#: src/language.C:46
+#: src/ext_l10n.h:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Roteren"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabelformaat"
 
 
-#: src/language.C:47
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Floats|a"
+msgstr "drijvende delen"
 
 
-#: src/language.C:48
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Include"
 
 
-#: src/language.C:49
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Figuur invoegen"
 
 
-#: src/language.C:50
-msgid "English"
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "External Material...|x"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:51
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 
-#: src/language.C:52
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 
-#: src/language.C:53
-msgid "Finnish"
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "HFill|H"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:54
-msgid "Francais"
-msgstr ""
+# (woord)afbreekpunt
+#: src/ext_l10n.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Afbreekpunt invoegen"
 
 
-#: src/language.C:55
-msgid "French"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Nieuwe regels|#N"
 
 
-#: src/language.C:56
-msgid "Frenchb"
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Protected Blank|B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:57
-msgid "Galician"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Nieuwe regels|#N"
 
 
-#: src/language.C:58
-msgid "German"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Ellipsis|i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Grieks"
+#: src/ext_l10n.h:139
+#, fuzzy
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
 
 
-#: src/language.C:60
-msgid "Hebrew"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:61
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Scheiding"
 
 
-#: src/language.C:62
-msgid "Irish"
+#: src/ext_l10n.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#: src/ext_l10n.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Index List|I"
+msgstr "i Inspringen|#I"
+
+#: src/ext_l10n.h:144
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:145
+#, fuzzy
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document"
+
+#: src/ext_l10n.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Regels"
+
+#: src/ext_l10n.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+
+#: src/ext_l10n.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Character...|C"
+msgstr "h Tekencodering:|#H"
+
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Paragraph...|P"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:63
+#: src/ext_l10n.h:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Cursief"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document"
 
 
-#: src/language.C:64
-msgid "Lsorbian"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Tabular...|T"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:65
+#: src/ext_l10n.h:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Magenta"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Nadruk "
 
 
-#: src/language.C:66
-msgid "Norsk"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Noun Style|N"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:67
-msgid "Polish"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Bold Style|B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:68
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "TeX Style|X"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:69
+#: src/ext_l10n.h:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romeins"
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
 
 
-#: src/language.C:70
-msgid "Russian"
+#: src/ext_l10n.h:157
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeX preamble"
+
+#: src/ext_l10n.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "bijlage lijn"
+
+#: src/ext_l10n.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Papierformaat ingesteld"
+
+#: src/ext_l10n.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Aanmaken programma"
+
+#: src/ext_l10n.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Update|U"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
+
+#: src/ext_l10n.h:162
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX-Log"
+
+#: src/ext_l10n.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#: src/ext_l10n.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fout"
+
+#: src/ext_l10n.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Note|N"
+msgstr "andere..."
+
+#: src/ext_l10n.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/ext_l10n.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "b Onder|#B"
+
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:71
-msgid "Scottish"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:72
-msgid "Spanish"
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:73
-msgid "Slovak"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:74
-msgid "Slovene"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:75
-msgid "Swedish"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:76
-msgid "Turkish"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Introduction|I"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:77
-msgid "Usorbian"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Tutorial|T"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:78
-msgid "Welsh"
+#: src/ext_l10n.h:176
+#, fuzzy
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
+
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Extended Features|E"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:175 src/LaTeX.C:200 src/LaTeX.C:265 src/LaTeX.C:315
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX sessienummer"
+#: src/ext_l10n.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/LaTeX.C:227 src/LaTeX.C:293
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex is bezig."
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeX.C:241
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX is bezig."
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "FAQ|F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
+#: src/ext_l10n.h:181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Kan bestand niet lezen!"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "GEEN LATEX LOGBESTAND!"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-Log"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "w Sta accenten toe op ALLE tekens|#w"
+#: src/ext_l10n.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Abstract"
+msgstr "Oostenrijks"
 
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "u Bijwerken|#Uu"
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1448
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX kon zijn opmaakbeschrijvingen niet vinden!"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1449
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verzeker u ervan dat bestand \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1450
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "correct is geïnstalleerd. Moet helaas ophouden :-("
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1512
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX kon geen layout-beschrijving vinden!"
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1513
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Kontroleer inhoud bestand \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "ACT"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1514
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Helaas, moet ophouden :-("
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Addchap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Scheiding"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Addchap*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "i Inspringen|#I"
+#: src/ext_l10n.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Addition"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "k Vertikale afst.|#K"
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "c Doc. klasse:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "p Paginastijl:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Addsec*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "f Lettertype:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Adresse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "o Lettergrootte:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Affil"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "l Placering zwevers:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "s PS-driver:|#s"
+#: src/ext_l10n.h:201
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lijst van Algoritmen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "d Codering:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "AMS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Een|#n"
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "And"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Twee|#T"
+#: src/ext_l10n.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Uitlijning"
 
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "-zijdig"
+#: src/ext_l10n.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "rood"
 
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Een|#e"
+#: src/ext_l10n.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Appendices"
+msgstr "bijlage lijn"
 
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Twee|#w"
+#: src/ext_l10n.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Appendix"
+msgstr "bijlage lijn"
 
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Extra opties:|#X"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
-msgid "Language:"
-msgstr "Taal:"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Nummeringsdiepte inhoudsopg."
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Regelafstand|#g"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "b Lijsttekens|#B"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|F"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#s"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "h Vorm:|#h"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "z Grootte:|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
 
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "m Overig:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Biography"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
 
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "c Kleur:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:254
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
+#: src/ext_l10n.h:223
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
 
-#: src/layout_forms.C:262
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
+# invoegen?
+#: src/ext_l10n.h:224
+#, fuzzy
+msgid "Case"
+msgstr "Plakken"
 
 
-#: src/layout_forms.C:305
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "d Labelbreedte:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "cc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:309
-msgid "Indent"
-msgstr "Inspringen"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "CC"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:313
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Boven|#b"
+#: src/ext_l10n.h:227
+#, fuzzy
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Oriëntatie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:315
-msgid "Below|#E"
-msgstr "e Onder|#E"
-
-#: src/layout_forms.C:317
-msgid "Above|#o"
-msgstr "o Boven|#o"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:319
-msgid "Below|#l"
-msgstr "l Onder|#l"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:321
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Niet Inspringen|#I"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/ext_l10n.h:231
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/layout_forms.C:327
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Links|#f"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Claim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:329
-msgid "Block|#c"
-msgstr "c Blok|#c"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:331
-msgid "Center|#n"
-msgstr "n Centreren|#n"
+#: src/ext_l10n.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Closing"
+msgstr "Sluiten"
 
 
-#: src/layout_forms.C:341
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "v Boven:|#v"
+#: src/ext_l10n.h:235
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Sluiten"
 
 
-#: src/layout_forms.C:345
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "w Onder:|#w"
+#: src/ext_l10n.h:236
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaar:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:349
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Paginascheidingen"
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Kolom"
 
 
-#: src/layout_forms.C:353
-msgid "Lines"
-msgstr "Regels"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
-msgid "Alignment"
-msgstr "Uitlijning"
+#: src/ext_l10n.h:240
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/layout_forms.C:361
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Verticale afstanden"
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:365
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Extra opties|#X"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:369
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "k Houd|#K"
+#: src/ext_l10n.h:244
+#, fuzzy
+msgid "CopNum"
+msgstr "Kolom"
 
 
-#: src/layout_forms.C:371
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "p Houd|#p"
+#: src/ext_l10n.h:245
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Staand"
 
 
-#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:395 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Type:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:432
-msgid "Single|#S"
-msgstr "s Enkel|#S"
+#: src/ext_l10n.h:248
+#, fuzzy
+msgid "Criterion"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dubbel|#D"
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:438
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:458
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciaal:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:468
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: src/ext_l10n.h:252
+#, fuzzy
+msgid "Customer"
+msgstr "Eigen papiergrootte"
 
 
-#: src/layout_forms.C:472
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Marges koppen/voeten"
+#: src/ext_l10n.h:253
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Database:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:492
-msgid "Orientation"
-msgstr "Oriëntatie"
+# invoegen?
+#: src/ext_l10n.h:254
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Plakken"
 
 
-#: src/layout_forms.C:498
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "o Portret|#o"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Datum"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:500
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Landschap|#L"
+#: src/ext_l10n.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dekoratie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Papier:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:257
+#, fuzzy
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Woordenlijst"
 
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Eigen papiergrootte"
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
+#, fuzzy
+msgid "Definition"
+msgstr "Ontvanger:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "u Gebruik \"Geometry\"-pakket|#U"
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
+#, fuzzy
+msgid "Definition*"
+msgstr "Ontvanger:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:514
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "w Breedte:|#W"
+#: src/ext_l10n.h:265
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Dekoratie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:517
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "h Hoogte:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:520
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Top:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:267
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Klein"
 
 
-#: src/layout_forms.C:523
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "b Onderkant:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "EMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:526
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Links:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:269
+#, fuzzy
+msgid "encl"
+msgstr "Frans"
 
 
-#: src/layout_forms.C:529
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Rechts:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Encl."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:532
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "i Paginakoppen:|#i"
+#: src/ext_l10n.h:271
+#, fuzzy
+msgid "Encl"
+msgstr "Annuleren"
 
 
-#: src/layout_forms.C:535
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "d Paginakopwit:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:538
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "f Voetnootwit:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Borders"
-msgstr "Randen"
+#: src/ext_l10n.h:274
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Voorbeelden"
 
 
-#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
-msgid "Top|#T"
-msgstr "t Boven|#T"
+#: src/ext_l10n.h:275
+#, fuzzy
+msgid "Example*"
+msgstr "Voorbeelden"
 
 
-#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "b Onder|#B"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:599
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Speciale cel"
+#: src/ext_l10n.h:278
+#, fuzzy
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Extra opties"
 
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Meerkolom|#M"
+#: src/ext_l10n.h:279
+#, fuzzy
+msgid "Fact"
+msgstr "accent"
 
 
-#: src/layout_forms.C:605
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:608
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:611
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "p Rij toevoegen|#p"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:614
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "w Rij verwijderen|#w"
+#: src/ext_l10n.h:283
+#, fuzzy
+msgid "FigCaption"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
 
-#: src/layout_forms.C:617
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "d Tabel verwijderen|#D"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:620
-msgid "Column"
-msgstr "Kolom"
+#: src/ext_l10n.h:285
+#, fuzzy
+msgid "FirstName"
+msgstr "Eerste koptekst"
 
 
-#: src/layout_forms.C:623
-msgid "Row"
-msgstr "Rij"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:626
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Randen aan|#S"
+#: src/ext_l10n.h:287
+#, fuzzy
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Figuur"
 
 
-#: src/layout_forms.C:629
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "u Randen uit|#U"
+#: src/ext_l10n.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Foilhead"
+msgstr "f Bestand"
 
 
-#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
-msgid "Longtable"
-msgstr "Lange tabel"
+#: src/ext_l10n.h:289
+#, fuzzy
+msgid "Footernote"
+msgstr "voetnoot"
 
 
-#: src/layout_forms.C:637
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "9 Roteren 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:639
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Nieuwe regels|#N"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:641
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec. tabel"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:650
-msgid "First Head"
-msgstr "Eerste koptekst"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:652
-msgid "Head"
+#: src/ext_l10n.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Headnote"
 msgstr "Koptekst"
 
 msgstr "Koptekst"
 
-#: src/layout_forms.C:654
-msgid "Foot"
-msgstr "Voettekst"
-
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Laatste voettekst"
-
-#: src/layout_forms.C:658
-msgid "New Page"
-msgstr "Nieuwe blz."
-
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Roteren 90°"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:662
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "x Extra|#X"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:665
-msgid "Left|#e"
-msgstr "e Links|#e"
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:668
-msgid "Right|#i"
-msgstr "i Rechts|#i"
+#: src/ext_l10n.h:298
+#, fuzzy
+msgid "Institute"
+msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:671
-msgid "Center|#C"
-msgstr "c Midden|#C"
+#: src/ext_l10n.h:299
+#, fuzzy
+msgid "Institution"
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Extra opties"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:699
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Lengte|#L"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:714
-msgid "or %|#o"
-msgstr "of %|#o"
+#: src/ext_l10n.h:302
+#, fuzzy
+msgid "Invoice"
+msgstr "Negeren"
 
 
-#: src/layout_forms.C:730
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "d Midden|#d"
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:742
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H"
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Journal"
+msgstr "Normaal"
 
 
-#: src/layout_forms.C:744
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
 
 
-#: src/layout_forms.C:748
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Inspringende alinea|#I"
+#: src/ext_l10n.h:306
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
 
 
-#: src/layout_forms.C:751
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipagina|#m"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Konto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:754
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt|#f"
+#: src/ext_l10n.h:308
+#, fuzzy
+msgid "Labeling"
+msgstr "tabel lijn"
 
 
-#: src/layout_forms.C:779
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Speciale Multikolomordening"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Land"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:799
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Speciale Kolomordening"
+#: src/ext_l10n.h:310
+#, fuzzy
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Landschap|#L"
 
 
-#.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
-#: src/LColor.C:42
+#: src/ext_l10n.h:311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Klaar"
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/LColor.C:43
+#: src/ext_l10n.h:312
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Zwart"
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX|#t"
 
 
-#: src/LColor.C:44
+#: src/ext_l10n.h:313
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Wit"
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Koptekst"
 
 
-#: src/LColor.C:45
-#, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Rood"
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:46
-#, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Groen"
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:47
+#: src/ext_l10n.h:316
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Blauw"
+msgid "Letter"
+msgstr "e Links|#e"
 
 
-#: src/LColor.C:48
+#: src/ext_l10n.h:317
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "cyan"
-msgstr "Cyaan"
+msgid "List"
+msgstr "Regels"
 
 
-#: src/LColor.C:49
+#: src/ext_l10n.h:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Magenta"
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Lijst van Tabellen"
+
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "Literal"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:50
+#: src/ext_l10n.h:320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "Geel"
+msgid "Location"
+msgstr "Roteren"
 
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "background"
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "foreground"
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:53
+#: src/ext_l10n.h:323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Dekoratie"
+msgid "Mail"
+msgstr "Braziliaans"
 
 
-#: src/LColor.C:54
+#: src/ext_l10n.h:324
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "Latex "
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Merkteken ingechakeld"
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "floats"
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:56
+#: src/ext_l10n.h:326
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Notitie"
-
-#: src/LColor.C:57
-msgid "note background"
-msgstr ""
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "n duimen|#n"
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "note frame"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:327
+#, fuzzy
+msgid "Minisec"
+msgstr "Div."
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "depth bar"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:328
+#, fuzzy
+msgid "msnumber"
+msgstr "Getal"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "command-inset"
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "command-inset background"
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Myref"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
+#: src/ext_l10n.h:331
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Label invoegen"
+msgid "MyRef"
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/LColor.C:63
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/ext_l10n.h:333
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Hoofddocument:"
+msgid "Narrative"
+msgstr "Negatief|#N"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "accent background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:334
+#, fuzzy
+msgid "Notation"
+msgstr "Roteren"
 
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
+msgid "Note"
+msgstr "Notitie"
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "minipage line"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:336
+#, fuzzy
+msgid "Note*"
+msgstr "Notitie"
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "special char"
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:68
+#: src/ext_l10n.h:338
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "m Wiskunde"
+msgid "Offprint"
+msgstr "Afdrukken"
 
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "math background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Offprints"
+msgstr "Opties"
 
 
-# `mode' is eigenlijk een anglicisme
-#: src/LColor.C:70
+#: src/ext_l10n.h:340
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Wiskundemodus"
+msgid "Offsets"
+msgstr "Uit"
 
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "math cursor"
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:72
+#: src/ext_l10n.h:342
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Wiskundepaneel"
+msgid "Opening"
+msgstr "Openen"
 
 
-#: src/LColor.C:73
+#: src/ext_l10n.h:343
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Voetnoot invoegen"
+msgid "Ort"
+msgstr "ert"
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "footnote background"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "footnote frame"
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:76
+#: src/ext_l10n.h:346
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Invoegen"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
 
 
-#: src/LColor.C:77
+#: src/ext_l10n.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+
+#: src/ext_l10n.h:348
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Inzet"
+msgid "Part"
+msgstr "Hoofddocument:"
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "inset background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:349
+#, fuzzy
+msgid "Part*"
+msgstr "Hoofddocument:"
 
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/ext_l10n.h:350
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Fout"
+msgid "Petit"
+msgstr "Afdrukken"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:351
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefoongids"
 
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/ext_l10n.h:352
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "appendix line"
-msgstr "Inzet geopend"
+msgid "Place"
+msgstr "Vervangen"
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "vfill line"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:353
+#, fuzzy
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Figuur"
 
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "top/bottom line"
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:85
+#: src/ext_l10n.h:355
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabel ingevoegd"
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "o Portret|#o"
 
 
-#: src/LColor.C:86
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:358
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabel ingevoegd"
+msgid "Preprint"
+msgstr "Afdrukken"
 
 
-#: src/LColor.C:88
+#: src/ext_l10n.h:359
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabel ingevoegd"
+msgid "Problem"
+msgstr "Dubbel"
 
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "bottom area"
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
-msgid "page break"
-msgstr "Paginascheidingen"
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Proof"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "top of button"
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Property"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom of button"
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "left of button"
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "right of button"
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "ps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "button background"
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "PS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "inherit"
-msgstr "erven"
+#: src/ext_l10n.h:367
+#, fuzzy
+msgid "Publishers"
+msgstr "Pools"
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "ignore"
-msgstr "negeren"
+#: src/ext_l10n.h:368
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "Oostenrijks"
 
 
-#: src/Literate.C:58
+#: src/ext_l10n.h:369
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Document wordt opgeslagen"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Roteren"
+
+#: src/ext_l10n.h:370
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "Aanhalingstekens"
 
 
-#: src/Literate.C:88
-msgid "Building program"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Received"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:94
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Label invoegen"
+msgid "Reference"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Opdracht beschrijven"
+#: src/ext_l10n.h:373
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Selecteren vorig teken"
+#: src/ext_l10n.h:374
+#, fuzzy
+msgid "Remark"
+msgstr "r Opmerking:|#R"
 
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Bibtex invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:375
+#, fuzzy
+msgid "Remark*"
+msgstr "r Opmerking:|#R"
 
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Build program"
+#: src/ext_l10n.h:376
+#, fuzzy
+msgid "Remarks"
+msgstr "r Opmerking:|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:110
-msgid "Autosave"
-msgstr "Auto-opslaan"
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Naar begin van document"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Selecteren tot begin document"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Controleren TeX"
+#: src/ext_l10n.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Koptekst"
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Naar einde van document"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Selecteren tot einde document"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:123
+#: src/ext_l10n.h:384
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "|Exporteren%m%l"
-
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Fax"
-msgstr "Faxen"
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX draait..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Import document"
-msgstr "Document importeren"
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "New document"
-msgstr "Nieuw document"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nieuw document van sjabloon"
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Open"
-msgstr "Openen"
+#: src/ext_l10n.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "selectie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Afdrukken"
+#: src/ext_l10n.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Section*"
+msgstr "selectie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
+#: src/ext_l10n.h:391
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Vet aan/uit"
+msgid "Seriate"
+msgstr "ert"
 
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Bijwerken DVI"
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "SGML"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Bijwerken PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "View DVI"
-msgstr "Bekijken DVI"
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Bekijken PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
-msgid "Save"
-msgstr "s Opslaan"
+#: src/ext_l10n.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "Figuur"
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Save As"
-msgstr "a Opslaan als"
+#: src/ext_l10n.h:397
+#, fuzzy
+msgid "Slide"
+msgstr "-zijdig"
 
 
-#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:692
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: src/ext_l10n.h:398
+#, fuzzy
+msgid "Slide*"
+msgstr "-zijdig"
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Een teken terug"
+#: src/ext_l10n.h:399
+#, fuzzy
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Een teken vooruit"
-
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Opdracht uitvoeren"
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Verminderen omgevingsdiepte"
+#: src/ext_l10n.h:402
+#, fuzzy
+msgid "Solution"
+msgstr "Roteren"
 
 
-#: src/LyXAction.C:169
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
+#: src/ext_l10n.h:403
+#, fuzzy
+msgid "Speaker"
+msgstr "Spellingscontrole"
 
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
+#: src/ext_l10n.h:404
+#, fuzzy
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Speciale cel"
 
 
-# was: punten (...) invoegen
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Ellips invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Go down"
-msgstr "Omlaag"
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Standaard|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Select next line"
-msgstr "Volgende regel selecteren"
+#: src/ext_l10n.h:407
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "s Opslaan"
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Omgeving voor alinea kiezen"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Street"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Naar volgende foutmelding"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Subject"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:184
+#: src/ext_l10n.h:412
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Bibtex invoegen"
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2927
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Figuur invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Label invoegen"
+msgid "Subsection"
+msgstr "selectie"
 
 
-# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Zoeken en vervangen"
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
+#, fuzzy
+msgid "Subsection*"
+msgstr "selectie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Vet aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "selectie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Codestijl aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "selectie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Default font style"
-msgstr "Standaard lettertype"
+#: src/ext_l10n.h:425
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "selectie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Nadruk aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Zelfgedefinieerde stijl aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Surname"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
+#: src/ext_l10n.h:430
+#, fuzzy
+msgid "TableComments"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Set font size"
-msgstr "Korpsgrootte instellen"
+#: src/ext_l10n.h:431
+#, fuzzy
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabel%t"
 
 
-# aangenomen dat dit klopt.. niet gecontroleerd.
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Show font state"
-msgstr "Toon lettertype"
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Onderlijning aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "Telefon"
+msgstr "selectie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Voetnoot invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Select next char"
-msgstr "Volgend teken selecteren"
+#: src/ext_l10n.h:435
+#, fuzzy
+msgid "Telex"
+msgstr "Tekst"
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Horizontale vulling invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
 
-# (woord)afbreekpunt
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Afbreekpunt invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-#, fuzzy
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Kanttekening invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:224
+#: src/ext_l10n.h:439
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Kanttekening invoegen"
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Sjablonen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:225
-#, fuzzy
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Bibtex invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Toetsenkaart uitzetten"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Eerste toetsenkaart gebruiken"
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Tweede toetsenkaart gebruiken"
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "TickList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Toetsenkaart aan/uit zetten"
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "f Bestand"
 
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Label invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:237
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:449
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Taal"
+msgid "Topic"
+msgstr "t Boven|#T"
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/ext_l10n.h:450
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX-Log"
+msgid "Town"
+msgstr "Twee|#w"
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopiëren alinea-omgeving"
+# ??
+#: src/ext_l10n.h:451
+#, fuzzy
+msgid "Transition"
+msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Alinea-omgeving toepassen"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Naar begin van regel"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Selecteren tot begin regel"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Naar einde van regel"
+# ??
+#: src/ext_l10n.h:455
+#, fuzzy
+msgid "Translator"
+msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
 
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Selecteren tot einde regel"
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lijst van Algoritmen"
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:266
+#: src/ext_l10n.h:460
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lijst van Figuren"
+msgid "URL"
+msgstr "URL..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:268
+#: src/ext_l10n.h:461
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lijst van Tabellen"
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Letterlijk|#V"
 
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Exit"
-msgstr "Afsluiten"
+#: src/ext_l10n.h:462
+#, fuzzy
+msgid "Verse"
+msgstr "Verklein"
 
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Kanttekening invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griekse symbolen"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:280
+#: src/ext_l10n.h:465
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Label invoegen"
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Normaal"
 
 
-# `mode' is eigenlijk een anglicisme
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Math mode"
-msgstr "Wiskundemodus"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:296
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Number Inset"
-msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Een alinea omlaag"
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:301
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Een alinea omhoog"
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Selecteer de vorige alinea"
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "American"
+msgstr "Amerikaans"
 
 
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Harde spatie invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
 
 
-#: src/LyXAction.C:313
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Austrian"
+msgstr "Oostenrijks"
 
 
-#: src/LyXAction.C:315
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Herconfigureren"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Indonesisch"
 
 
-#: src/LyXAction.C:320
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2939
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Tabel invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretons"
 
 
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/ext_l10n.h:477
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Tabel invoegen"
-
-#: src/LyXAction.C:345
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX-stijl aan/uit"
+msgid "British"
+msgstr "Iers"
 
 
-#: src/LyXAction.C:347
+#: src/ext_l10n.h:478
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Bibtex invoegen"
+msgid "Canadian"
+msgstr "Catalaans"
 
 
-#: src/LyXAction.C:349
-#, fuzzy
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "French Canadian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:351
-#, fuzzy
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalaans"
 
 
-#: src/LyXAction.C:353
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
 
 
-#: src/LyXAction.C:365
-msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Czech"
+msgstr "Tsjechisch"
 
 
-#: src/LyXAction.C:592
-msgid "No description available!"
-msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!"
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Danish"
+msgstr "Deens"
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "EPS-bestand (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlands"
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#i"
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
+msgid "English"
+msgstr "Engels"
 
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Romeins lettertype|#R"
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Estonian"
+msgstr "Ests"
 
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Lettertype zonder schreef|#S"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fins"
 
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "t Schrijfmachine lettertype|#T"
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "French"
+msgstr "Frans"
 
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Normaal|#n"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Zoom|#z"
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicisch"
 
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "u Bijwerken|uU#u"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "German"
+msgstr "Duits"
 
 
-#: src/lyx.C:151
-msgid "Update|#U"
-msgstr "u Bijwerken|#U"
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:159
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "i Verwijzing invoegen|#I^M"
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Grieks"
 
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreeuws"
 
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "Irish"
+msgstr "Iers"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:220
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?"
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiaans"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:222
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)"
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:245 src/lyxfunc.C:2738
-msgid "Templates"
-msgstr "Sjablonen"
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Magyar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:250
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Norsk"
+msgstr "Noors"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:266
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:"
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Polish"
+msgstr "Pools"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:268
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Toch opslaan?"
+#: src/ext_l10n.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugees"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:274
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!"
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roemeens"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:276
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Vervangen door huidig document?"
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:284
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document hernoemd tot: '"
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Scottish"
+msgstr "Schots"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:285
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', maar niet opgeslagen..."
+#: src/ext_l10n.h:506
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "ert"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:291
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Document bestaat al:"
+#: src/ext_l10n.h:507
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:293
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Bestand vervangen?"
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaans"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:324 src/lyx_cb.C:354
-msgid "One error detected"
-msgstr "Een fout gevonden"
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slowaaks"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:325 src/lyx_cb.C:355
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Probeer die te corrigeren."
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovenisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
-msgid " errors detected."
-msgstr " fouten gevonden."
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Swedish"
+msgstr "Zweeds"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Probeer deze te corrigeren."
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Thai"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:331
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turks"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:344
+# ??
+#: src/ext_l10n.h:514
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Naar einde van document"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:345
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Usorbian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:346 src/lyx_cb.C:361
-#, fuzzy
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welsh"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:372
-#, fuzzy
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex werkt niet met LinuxDoc."
+#: src/figure_form.C:27
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "EPS-bestand|#E"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:381
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Geen waarschuwingen."
+#: src/figure_form.C:30
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Voorbeeld op scherm|#V"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:383
-msgid "One warning found."
-msgstr "Een waarschuwing gevonden."
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Bladeren...|#B"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:384
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden."
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Toepassen|#a"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:387
-msgid " warnings found."
-msgstr " waarschuwingen gevonden."
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden."
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annuleren|^["
 
 
-#: src/lyx_cb.C:390
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex-run geslaagd"
+#: src/figure_form.C:51
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "f Venster tonen|#F"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:392
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex lijkt niet te werken."
+# ??
+#: src/figure_form.C:54
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
 
 
-#. It seems that, if wait is false, we never get back
-#. the return code of the command. This means that all
-#. the code I added in PrintApplyCB is currently
-#. useless...
-#. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:485 src/lyx_cb.C:488
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Opdracht uitvoeren:"
+#: src/figure_form.C:57
+msgid "Options"
+msgstr "Opties"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:712 src/lyxfunc.C:2780
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Bestand bestaat al:"
+#: src/figure_form.C:61
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "l Hoek:|#L"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:714
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Wilt u het bestand overschrijven?"
+#: src/figure_form.C:67
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "g % van blz.|#g"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:715
-msgid "Canceled"
-msgstr "Afgebroken"
+#: src/figure_form.C:70
+msgid "Default|#t"
+msgstr "t Standaard|#t"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:736
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:73
+msgid "cm|#m"
+msgstr "m cm|#m"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:742
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Net LaTeX-bestand opgeslagen als"
+#: src/figure_form.C:76
+msgid "inches|#h"
+msgstr "h duimen|#h"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:755
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Documentklasse moet linuxdoc zijn."
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+msgid "Display"
+msgstr "Tonen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:766
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Bouw LinuxDoc SGML bestand `"
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+msgid "Height"
+msgstr "Hoogte"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:771
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML bestand opslaan als"
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Breedte"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:783
-#, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Documentklasse moet linuxdoc zijn."
+#: src/figure_form.C:93
+msgid "Rotation"
+msgstr "Roteren"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:794
-#, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Bouw LinuxDoc SGML bestand `"
+#: src/figure_form.C:99
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "d Toon in kleur|#D"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:799
-#, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML bestand opslaan als"
+#: src/figure_form.C:102
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "y Toon deze figuur niet|#y"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:819
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Ascii-bestand opgeslagen als"
+#: src/figure_form.C:105
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:108
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
-#, fuzzy
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Kan bestand niet lezen!"
+#: src/figure_form.C:115
+msgid "Default|#U"
+msgstr "u Standaard|#U"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:985
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Onbekend exporttype:"
+#: src/figure_form.C:118
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1030
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
+#: src/figure_form.C:121
+msgid "inches|#n"
+msgstr "n duimen|#n"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1070
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
+#: src/figure_form.C:125
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "p % van blz.|#P"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1126
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Bestand voor invoegen"
+#: src/figure_form.C:129
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "o % van kolom|#o"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1136
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:135
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1143
-#, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen:"
+#: src/figure_form.C:138
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "q Subfiguur|#q"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1178
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "EPS-bestand (*.eps, *.ps)|#E"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1044
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#i"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1218
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1302
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Omvormen LinuxDoc SGML tot TeX-bestand..."
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Figuur invoegen"
 
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1308
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Omvormen LinuxDoc SGML tot DVI-bestand..."
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Figuur invoegen..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1361
-#, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Omvormen LinuxDoc SGML tot DVI-bestand..."
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figuur ingevoegd"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1389
-msgid "Character Style"
-msgstr "Tekenstijl"
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Lettertype wordt in X-server geladen..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1599
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Alineaomgeving"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Trefwoord"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1869
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Opmaakblad document"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1907
-msgid "Quotes"
-msgstr "Aanhalingstekens"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1955
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX preamble"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Naam|#N"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1972
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1973
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "voor teken, document, papier en aanhalingsteken"
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1974
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr " (Veranderd)"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2214
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Romeins"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2289
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Zal ik enige parameters instellen op"
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Zonder schreef"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2291
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schrijfmachine"
 
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2443 src/lyx_cb.C:2450
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Omvormingsfouten!"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2451
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
-
-#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2452
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse."
-
-#: src/lyx_cb.C:2428
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2438
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden"
-
-#: src/lyx_cb.C:2441
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
-
-#: src/lyx_cb.C:2444
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "tot de gekozen documentklasse."
-
-#: src/lyx_cb.C:2530
-msgid "Document layout set"
-msgstr "opmaakblad document ingesteld"
-
-#: src/lyx_cb.C:2566
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
-
-#: src/lyx_cb.C:2628
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-preamble ingesteld"
-
-#: src/lyx_cb.C:2649
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Kan geen tabel invoegen in tabel"
-
-#: src/lyx_cb.C:2654
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Tabel invoegen..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2721
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabel ingevoegd"
-
-#: src/lyx_cb.C:2779 src/lyx_cb.C:2797
-#, fuzzy
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Kan niet printen"
-
-#: src/lyx_cb.C:2780
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:2798
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:2907
-msgid "Error:"
-msgstr "Fout:"
-
-#: src/lyx_cb.C:2908
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Kan niet printen"
-
-#: src/lyx_cb.C:2909
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
-
-#: src/lyx_cb.C:2954
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Figuur invoegen..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2959 src/lyx_cb.C:3011
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figuur ingevoegd"
-
-#: src/lyx_cb.C:3049
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Schermopties ingesteld"
-
-#: src/lyx_cb.C:3079
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX-opties"
-
-#: src/lyx_cb.C:3088
-msgid "Running configure..."
-msgstr "\"configure\" draait..."
-
-#: src/lyx_cb.C:3095
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
-
-#: src/lyx_cb.C:3097
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
-
-#: src/lyx_cb.C:3098
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte"
-
-#: src/lyx_cb.C:3099
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
-
-#: src/lyx_cb.C:3152
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Kon dit label niet vinden"
-
-#: src/lyx_cb.C:3153
-msgid "in current document."
-msgstr "in huidig document."
-
-#: src/lyx_cb.C:3185
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Geen document ***"
-
-#: src/lyx_cb.C:3340
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***"
-
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Roman"
-msgstr "Romeins"
-
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Zonder schreef"
-
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Schrijfmachine"
-
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbool"
-
-#: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Inherit"
-msgstr "Erven"
-
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Ignore"
-msgstr "Negeren"
-
-#: src/lyxfont.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: src/lyxfont.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
 msgid "Bold"
 msgstr "Vet"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Vet"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
 msgid "Upright"
 msgstr "Staand"
 
 msgid "Upright"
 msgstr "Staand"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursief"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursief"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
 msgid "Slanted"
 msgstr "Hellend"
 
 msgid "Slanted"
 msgstr "Hellend"
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
 msgstr "Kapiteel"
 
 msgstr "Kapiteel"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscuul"
 
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscuul"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
 msgid "Smallest"
 msgstr "Kleinst"
 
 msgid "Smallest"
 msgstr "Kleinst"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kleiner"
 
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kleiner"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
 msgid "Large"
 msgstr "Groot"
 
 msgid "Large"
 msgstr "Groot"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
 msgid "Larger"
 msgstr "Groter"
 
 msgid "Larger"
 msgstr "Groter"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
 msgid "Largest"
 msgstr "Grootst"
 
 msgid "Largest"
 msgstr "Grootst"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorm"
 
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorm"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
 msgid "Huger"
 msgstr "Enormer"
 
 msgid "Huger"
 msgstr "Enormer"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
 msgid "Increase"
 msgstr "Vergroot"
 
 msgid "Increase"
 msgstr "Vergroot"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
 msgid "Decrease"
 msgstr "Verklein"
 
 msgid "Decrease"
 msgstr "Verklein"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Off"
-msgstr "Uit"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "On"
-msgstr "Aan"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Toggle"
-msgstr "Aan/Uit"
-
-#: src/lyxfont.C:402
-msgid "Emphasis "
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
 msgstr "Nadruk "
 
 msgstr "Nadruk "
 
-#: src/lyxfont.C:405
-msgid "Underline "
-msgstr "Onderstreept "
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:408
-msgid "Noun "
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
 msgstr "Eigennaam "
 
 msgstr "Eigennaam "
 
-#: src/lyxfont.C:410
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "TeX-modus"
 
 
-#: src/lyxfont.C:416
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:417
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Language: "
-msgstr "Taal:"
+msgid "Black"
+msgstr "c Blok|#c"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Helaas."
+msgid "White"
+msgstr "wit"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Alsnog uitvoeren"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Tekencodering niet gevonden!"
+msgid "Green"
+msgstr "Grieks"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:196
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
+msgid "Blue"
+msgstr "blauw"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "cyaan"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:235
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "geopend."
+msgid "Magenta"
+msgstr "magenta"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:282
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Onbekende rij:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "geel"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2687
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Onbekende handeling"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:339
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele"
 
 
-# opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:344
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:585
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekst mode"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
+"1995-2000 het LyX Team"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:743
-msgid "Saving document"
-msgstr "Document wordt opgeslagen"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
+"herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
+"met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
+"Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
+"Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1137
-msgid "Layout "
-msgstr "l Opmaak "
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
+"maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
+"VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
+"Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
+"een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1138
-msgid " not known"
-msgstr " onbekend"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-versie"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1298
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Geen verwijzingen te veranderen"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Gebruiker's directory: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1690
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Merkteken verwijderd"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "h Tekencodering:|#H"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1695
-msgid "Mark set"
-msgstr "Merkteken geplaatst"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1815
-msgid "Mark off"
-msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1825
-msgid "Mark on"
-msgstr "Merkteken ingechakeld"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1998
-#, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "argument ontbreekt"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Plaatjes"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2236
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"Push-toolbar\" vereist argument > 0"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Prentenboek"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2254
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Gebruik: toolbar-add-to <LyX-opdracht>"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2271 src/mathed/formula.C:866
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Griekse symbolen aan"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2282 src/mathed/formula.C:877
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Grieksie symbolen toetsenbord aan"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr "[geen bestand]"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2284 src/mathed/formula.C:879
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Griekse symbolen toetsenbord uit"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-preamble ingesteld"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2322
-msgid "Missing argument"
-msgstr "argument ontbreekt"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Fout:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2338 src/mathed/formula.C:461
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Wiskunde editor modus"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Kan niet printen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2345
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2499
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Open subdocument "
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Afdrukken op"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2531
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Onbekend soort voetnoot"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Tekst niet gevonden!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2635
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Geen document open *"
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 keer vervangen."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2641
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
-
-#: src/lyxfunc.C:2739
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strings zijn vervangen."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2740
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " woorden gecontroleerd."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " woord gecontroleerd."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Controle compleet!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
+"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+#, fuzzy
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Sleutel:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+#, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "' na "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+#, fuzzy
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+#, fuzzy
+msgid "_Down"
+msgstr "Klaar"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+#, fuzzy
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Aanhaling"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+#, fuzzy
+msgid " Index "
+msgstr "Trefwoord"
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "zwart"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+#, fuzzy
+msgid " Reference "
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+#, fuzzy
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+#, fuzzy
+msgid "TextRef"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+#, fuzzy
+msgid "TextPage"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Type"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+#, fuzzy
+msgid " Reference: "
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lijst van Figuren"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lijst van Tabellen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lijst van Algoritmen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Geen document ***"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Tekenstijl"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Aanhaling"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Dank aan"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Opmaakblad document"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Eigen papiergrootte"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "USletter"
+msgstr "e Links|#e"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Klaar"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Een-half"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Overig ("
+
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr ", Diepte:"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Wit"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Toetsenkaarten"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Kleinst"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Lengte|#L"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr " van "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "latex"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "latex"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "latex"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "latex"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "latex"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "latex"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "Minuscuul"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+#, fuzzy
+msgid "script"
+msgstr "Postscript|#P"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "voetnoot"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "Groot"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#, fuzzy
+msgid "huge"
+msgstr "Enorm"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "opmaakblad document ingesteld"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Omvormingsfouten!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "tot de gekozen documentklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+#, fuzzy
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Zal ik enige parameters instellen op"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "Trefwoord"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "Alineaomgeving"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "interne LyX fout!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+#, fuzzy
+msgid "&Go back"
+msgstr "zwart"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+#, fuzzy
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
+
+# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
+
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Tabel invoegen"
+
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
+
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Sluiten|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "latex"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
+
+# aansprakelijkheid?
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Auteursrecht en Garantie"
+
+# aansprakelijkheid?
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Auteursrecht en Garantie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "l Label:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stijl:  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "c Sluiten|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "u Bijwerken|#Uu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "h Vorm:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "z Grootte:|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "m Overig:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "c Kleur:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Taal:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Tekenstijl"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Label invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Informatie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Naam|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Aanhaling"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+#, fuzzy
+msgid "frame_style"
+msgstr "Stijl:  "
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Tekst mode"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "' na "
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Speciaal:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Marges koppen/voeten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Oriëntatie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "o Portret|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Landschap|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Papier:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Eigen papiergrootte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "u Gebruik \"Geometry\"-pakket|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "w Breedte:|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "h Hoogte:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Top:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "b Onderkant:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Links:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Rechts:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "i Paginakoppen:|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "d Paginakopwit:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "f Voetnootwit:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Scheiding"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Page cols"
+msgstr "Pagina's:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "-zijdig"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "f Lettertype:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "o Lettergrootte:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "c Doc. klasse:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "p Paginastijl:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Regelafstand|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Extra opties:|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Een|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Twee|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "Een|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Twee|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "i Inspringen|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "k Vertikale afst.|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "d Codering:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Type:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "s Enkel|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dubbel|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+#, fuzzy
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Taal:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "l Placering zwevers:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Nummeringsdiepte inhoudsopg."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "s PS-driver:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Aanhaling"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Grootte|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Lijstdiepte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standaard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Wisk.|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Geen | A4 smalle  marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen "
+"portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
+"| GROOT | enorm | Enorm"
+
+# invoegen?
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Plakken"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "x Extra|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Lijstdiepte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-fout"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "File|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Printer|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "EPS-bestand|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepassen|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annuleren|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Index lijst invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "d Map:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Patroon:|#P:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "r Herlezen|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "h Thuismap|#H#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Gebruiker1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Gebruiker2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "l Placering zwevers:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "g % van blz.|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "onderkant"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Pagina's:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opties"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Grafisch bestand|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Bladeren|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "g % van blz.|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Inch"
+msgstr "Frans"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "o % van kolom|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+#, fuzzy
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+#, fuzzy
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+#, fuzzy
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "c Kleur:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
+#, fuzzy
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "[niet getoond]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Roteren 90°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "l Hoek:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Update|#U"
+msgstr "u Bijwerken|#Uu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "d Niet zetten|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "l Openen|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Letterlijk|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Gebruik input|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Include"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Trefwoord"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-Log"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Aanmaken programma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Geen waarschuwingen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Geen waarschuwingen."
+
+# ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen?
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Dekoratie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Begrenzing"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rijen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolommen "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrix"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Boven | Midden | Onder"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Sluiten "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Functies"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Div."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Wiskundepaneel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "t Dun|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Middel|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "h Dik|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negatief|#N"
+
+# hm.
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Wit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "t Boven|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "d Midden|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "b Onder|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "streep minipagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "d Labelbreedte:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Inspringen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Boven|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "e Onder|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "o Boven|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "l Onder|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Niet Inspringen|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Links|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "c Blok|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "v Boven:|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "w Onder:|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Paginascheidingen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Regels"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Verticale afstanden"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "k Houd|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "p Houd|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Extra opties"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Lengte|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "of %|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Inspringende alinea|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipagina|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Floatflt|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Extra alinea opmaak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr ""
+" Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Duits"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX preamble"
+
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "s Opslaan"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "of %|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+#, fuzzy
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "d Codering:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+#, fuzzy
+msgid "largest"
+msgstr "Grootst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+#, fuzzy
+msgid "larger"
+msgstr "Groter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+#, fuzzy
+msgid "huger"
+msgstr "Enormer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+#, fuzzy
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "d Codering:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Papier:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#, fuzzy
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+#, fuzzy
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Opdracht beschrijven"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+#, fuzzy
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "speciaal teken"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Gebruik input|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+#, fuzzy
+msgid "date format|#f"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+#, fuzzy
+msgid "Package|#P"
+msgstr "p % van blz.|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+#, fuzzy
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Merkteken ingechakeld"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Opdracht:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Opdracht:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+#, fuzzy
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+#, fuzzy
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Bladeren|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Floatflt|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+#, fuzzy
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Middel|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#, fuzzy
+msgid "S|#S"
+msgstr "Helaas."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+#, fuzzy
+msgid "V|#V"
+msgstr "Bekijken DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+#, fuzzy
+msgid "B|#B"
+msgstr "Bladeren|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+#, fuzzy
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "d Verwijderen van|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+#, fuzzy
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Toevoegen|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+#, fuzzy
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+#, fuzzy
+msgid "From|#F"
+msgstr "f Lettertype:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+#, fuzzy
+msgid "To|#T"
+msgstr "Twee|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+#, fuzzy
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "File|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "g Alle blz.|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+#, fuzzy
+msgid "Format|#F"
+msgstr "f Lettertype:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+#, fuzzy
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Bekijken DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Helaas."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "d Codering:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "EPS-bestand|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bladeren...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+#, fuzzy
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "commando-inzet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+#, fuzzy
+msgid "page range"
+msgstr "paginascheiding"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+#, fuzzy
+msgid "copies"
+msgstr "Kopiën"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+#, fuzzy
+msgid "to printer"
+msgstr "Kan niet printen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#, fuzzy
+msgid "spool command"
+msgstr "Opdracht beschrijven"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "Hellend"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#, fuzzy
+msgid "landscape"
+msgstr "Landschap|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+#, fuzzy
+msgid "to file"
+msgstr "[geen bestand]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+#, fuzzy
+msgid "extra options"
+msgstr "Extra opties"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+#, fuzzy
+msgid "paper size"
+msgstr "Papier:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+#, fuzzy
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Laatste voettekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#, fuzzy
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Converters"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Input"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+#, fuzzy
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Schermopties"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "rand opmerking"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "drijvende delen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "wiskunde"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+#, fuzzy
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Spellingscontrole"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+#, fuzzy
+msgid "GUI background"
+msgstr "achtergrond"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+#, fuzzy
+msgid "GUI selection"
+msgstr "selectie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Kan niet printen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
+#, fuzzy
+msgid "User Bind"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "EPS-bestand|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
+#, fuzzy
+msgid "UI file"
+msgstr "[geen bestand]"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
+#, fuzzy
+msgid "Key maps"
+msgstr "Toetsenkaarten"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Lijst van Tabellen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
+"| GROOT | enorm | Enorm"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Printer|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "g Alle blz.|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Alleen oneven blz.|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Alleen even blz. |#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normale volgorde|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Pagina's:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Aantal:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Opdracht:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr " van "
+
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Volgorde"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiën"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Afdrukken op"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Helaas."
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Naam|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "n Zoeken|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "w Vervangen door|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "r Vervangen|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "m Heel woord|#M#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
+
+# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervangen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Oostenrijks"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Spellingscontrole opties...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "g Woord negeren|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "t Spellingscontrole beëindigen|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "c Spellingscontroleprogramma sluiten|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "r Vervang woord|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Spellingscontrole"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "p Rij toevoegen|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "w Rij verwijderen|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Randen aan|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "u Randen uit|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lange tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "9 Roteren 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spec. tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#, fuzzy
+msgid "Top|#t"
+msgstr "t Boven|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "b Onder|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Links|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "e Links|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "i Rechts|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "t Boven|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "b Onder|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Randen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "w Breedte:|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Speciale cel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Meerkolom|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipagina|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Speciale cel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Speciale Multikolomordening"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Eerste koptekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+#, fuzzy
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "f Lettertype:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Laatste voettekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+#, fuzzy
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Nieuwe blz."
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Voettekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Speciaal:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabelformaat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabelformaat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolom"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "geel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lange tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolommen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Tabel invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Vervangen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Label invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "selectie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Eigennaam "
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Verbs"
+msgstr "Verklein"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Type:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Geen document ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Naam|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML type|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versieboekhouding%t"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+#, fuzzy
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Kan niet printen"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "negeren"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Geen waarschuwingen."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Bestand bestaat al:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+
+#: src/importer.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Importeren%m"
+
+#: src/importer.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "ingevoerd."
+
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[render error]"
+msgstr "[tekenfout]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[tekenen ...]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1030
+msgid "[no file]"
+msgstr "[geen bestand]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1032
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1034
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[niet getoond]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1036
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[geen ghostscript]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1038
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[onbekende fout]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1211
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Figuur geopend"
+
+#: src/insets/figinset.C:1239
+msgid "Figure"
+msgstr "Figuur"
+
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
+msgid "empty figure path"
+msgstr "leeg zoekpad voor figuren"
+
+#: src/insets/figinset.C:1979
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Prentenboek"
+
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Document importeren"
+
+#: src/insets/insetbib.C:134
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "drijvende delen"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Fout geopend"
+
+#: src/insets/insetert.C:93
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Onmogelijke operatie!"
+
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Veranderen van lettertype binnen ERT-inzetten is niet toegestaan!"
+
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Helaas."
+
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:210
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "x Extra|#X"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "drijvende delen"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lijst van Tabellen"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
+msgid "foot"
+msgstr "voettekst"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:51
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[onbekende fout]"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+#, fuzzy
+msgid "Error reading"
+msgstr "Fout tijdens lezen "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
+#, fuzzy
+msgid "Error converting"
+msgstr "Fout tijdens lezen "
+
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Verbatim-input"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Verbatim-input"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Index"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+msgid "Opened note"
+msgstr "Notitie geopend"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "c Sluiten|#C^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Label invoegen"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "inzet"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Marges"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "streep minipagina"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Tekst Inzet geopend"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "opmerking"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Hoofddocument:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Geen getal"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagina's:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insettabular.C:493
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabular Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1781
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting."
+
+#: src/insets/insettext.C:576
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Tekst Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Onmogelijke operatie"
+
+#: src/insets/insettext.C:1114
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettheorem.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Tekst Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Onbekende handeling"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid "   options: "
+msgstr "   opties: "
+
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeX sessienummer"
+
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex is bezig."
+
+#: src/LaTeX.C:231
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX is bezig."
+
+#: src/layout.C:1359
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX kon zijn opmaakbeschrijvingen niet vinden!"
+
+#: src/layout.C:1360
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verzeker u ervan dat bestand \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1361
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "correct is geïnstalleerd. Moet helaas ophouden :-("
+
+#: src/layout.C:1423
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX kon geen layout-beschrijving vinden!"
+
+#: src/layout.C:1424
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Kontroleer inhoud bestand \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1425
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Helaas, moet ophouden :-("
+
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "geen"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "zwart"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "wit"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "rood"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "groen"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "blauw"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "cyaan"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "geel"
+
+#: src/LColor.C:60
+#, fuzzy
+msgid "cursor"
+msgstr "wiskunde cursor"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "achtergrond"
+
+#: src/LColor.C:62
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "latex"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "selectie"
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "latex"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "achtergrond opmerking"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr "dieptestreep"
+
+#: src/LColor.C:68
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Taal"
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "commando-inzet"
+
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "achtergrond commando-inzet"
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "commando-inzet"
+
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "speciaal teken"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "wiskunde"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "achtergrond wiskunde"
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "achtergrond wiskunde"
+
+# `mode' is eigenlijk een anglicisme
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "wiskunde frame"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr "wiskunde cursor"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
+msgstr "wiskunde lijn"
+
+# `mode' is eigenlijk een anglicisme
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "wiskunde frame"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "commando-inzet"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr "achtergrond inzet"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr "inzet frame"
+
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-fout"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "bestandseinde marker"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "bijlage lijn"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "vfill line"
+msgstr "vfill lijn"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "boven/onder lijn"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "tabular lijn"
+
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "tabular aan/uit lijn"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr "onderkant"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
+msgstr "paginascheiding"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr "bovenkant van knop"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr "onderkant van knop"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr "linkerkant van knop"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr "rechterkant van knop"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr "achtergrond van knop"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "erven"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "negeren"
+
+#: src/LyXAction.C:94
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Bijlage invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Describe command"
+msgstr "Opdracht beschrijven"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Selecteren vorig teken"
+
+#: src/LyXAction.C:101
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Bibtex invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:112
+msgid "Build program"
+msgstr "Aanmaken programma"
+
+#: src/LyXAction.C:113
+msgid "Autosave"
+msgstr "Auto-opslaan"
+
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Naar begin van document"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Selecteren tot begin document"
+
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Controleren TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Naar einde van document"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Selecteren tot einde document"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Export to"
+msgstr "Exporteren naar"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Import document"
+msgstr "Document importeren"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "New document"
+msgstr "Nieuw document"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nieuw document van sjabloon"
+
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Selecteren tot einde document"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Alleen-lezen aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Bekijken DVI"
+
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Save As"
+msgstr "a Opslaan als"
+
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Een teken terug"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Een teken vooruit"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:158
+msgid "Execute command"
+msgstr "Opdracht uitvoeren"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Verminderen omgevingsdiepte"
+
+#: src/LyXAction.C:170
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
+
+#: src/LyXAction.C:172
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
+
+# was: punten (...) invoegen
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Ellips invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Go down"
+msgstr "Omlaag"
+
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Select next line"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Omgeving voor alinea kiezen"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Naar volgende foutmelding"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Nieuwe ERT Inzet envoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Figuur invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Inspringende alinea|#I"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Openen helpbestand"
+
+# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
+
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Vet aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Codestijl aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Default font style"
+msgstr "Standaard lettertype"
+
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Nadruk aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Zelfgedefinieerde stijl aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Set font size"
+msgstr "Korpsgrootte instellen"
+
+# aangenomen dat dit klopt.. niet gecontroleerd.
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Show font state"
+msgstr "Toon lettertype"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Onderlijning aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Voetnoot invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Select next char"
+msgstr "Volgend teken selecteren"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Horizontale vulling invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Openen helpbestand"
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
+
+# (woord)afbreekpunt
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Afbreekpunt invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Figuur invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Index item invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Laatste index item invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Index lijst invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Toetsenkaart uitzetten"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Eerste toetsenkaart gebruiken"
+
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Tweede toetsenkaart gebruiken"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Toetsenkaart aan/uit zetten"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Label invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Change language"
+msgstr "Taal veranderen"
+
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-log bekijken"
+
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopiëren alinea-omgeving"
+
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Alinea-omgeving toepassen"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Tabular Inzet geopend"
+
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Naar begin van regel"
+
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Selecteren tot begin regel"
+
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Naar einde van regel"
+
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Selecteren tot einde regel"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Kanttekening invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Griekse symbolen"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Wiskunde symbool invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "Math mode"
+msgstr "Wiskundemodus"
+
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "latex"
+
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Een alinea omlaag"
+
+#: src/LyXAction.C:323
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+
+#: src/LyXAction.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Een alinea omhoog"
+
+#: src/LyXAction.C:328
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Een alinea omhoog"
+
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Selecteer de vorige alinea"
+
+#: src/LyXAction.C:334
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:339
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Harde spatie invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Herconfigureren"
+
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:355
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Schermopties ingesteld"
+
+#: src/LyXAction.C:374
+#, fuzzy
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Tabel invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:376
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabelformaat"
+
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Nieuwe Tabular Inzet invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:380
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "TeX-stijl aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:383
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Tabular Inzet geopend"
+
+#: src/LyXAction.C:389
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:391
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
+
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
+
+#: src/LyXAction.C:406
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Registreer document onder versiecontrole"
+
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:433
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!"
+
+#: src/lyx_cb.C:144
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?"
+
+#: src/lyx_cb.C:146
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)"
+
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
+
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
+msgid "Templates"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:199
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:"
+
+#: src/lyx_cb.C:201
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Toch opslaan?"
+
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!"
+
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Vervangen door huidig document?"
+
+#: src/lyx_cb.C:217
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Document hernoemd tot: '"
+
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', maar niet opgeslagen..."
+
+#: src/lyx_cb.C:224
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Document bestaat al:"
+
+#: src/lyx_cb.C:226
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Bestand vervangen?"
+
+#: src/lyx_cb.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "opmaakblad document ingesteld"
+
+#: src/lyx_cb.C:240
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:254
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex werkt niet met documenten die zijn afgeleid van SGML."
+
+#: src/lyx_cb.C:263
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Geen waarschuwingen."
+
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "One warning found."
+msgstr "Een waarschuwing gevonden."
+
+#: src/lyx_cb.C:266
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden."
+
+#: src/lyx_cb.C:269
+msgid " warnings found."
+msgstr " waarschuwingen gevonden."
+
+#: src/lyx_cb.C:270
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden."
+
+#: src/lyx_cb.C:272
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex-run geslaagd"
+
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Chktex lijkt niet te werken."
+
+#: src/lyx_cb.C:321
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
+
+#: src/lyx_cb.C:361
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
+
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
+
+#: src/lyx_cb.C:433
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Fout! Opgegeven bestand is onleesbaar: "
+
+#: src/lyx_cb.C:440
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen: "
+
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
+
+#: src/lyx_cb.C:534
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan"
+
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "voor teken, document, papier en aanhalingsteken"
+
+#: src/lyx_cb.C:536
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?"
+
+#: src/lyx_cb.C:545
+msgid "Running configure..."
+msgstr "\"configure\" draait..."
+
+#: src/lyx_cb.C:552
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
+
+#: src/lyx_cb.C:554
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
+
+#: src/lyx_cb.C:555
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte"
+
+#: src/lyx_cb.C:556
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Helaas!"
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "U kont een enkele spatie niet vervangen, net als een leeg teken."
+
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Zonder schreef"
+
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbool"
+
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Inherit"
+msgstr "Erven"
+
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Negeren"
+
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapiteel"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Off"
+msgstr "Uit"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "On"
+msgstr "Aan"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "Aan/Uit"
+
+#: src/lyxfont.C:581
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Nadruk "
+
+#: src/lyxfont.C:584
+msgid "Underline "
+msgstr "Onderstreept "
+
+#: src/lyxfont.C:587
+msgid "Noun "
+msgstr "Eigennaam "
+
+#: src/lyxfont.C:590
+msgid "Latex "
+msgstr "Latex "
+
+#: src/lyxfont.C:595
+msgid "Language: "
+msgstr "Taal: "
+
+#: src/lyxfont.C:597
+#, fuzzy
+msgid "  Number "
+msgstr "Getal"
+
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Onbekende handeling"
+
+#: src/lyxfunc.C:381
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Onbekende handeling"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:395
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
+
+# opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:400
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
+
+#: src/lyxfunc.C:1032
+msgid "Saving document"
+msgstr "Document wordt opgeslagen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "argument ontbreekt"
+
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Openen helpbestand"
+
+#: src/lyxfunc.C:1429
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "\"Push-toolbar\" vereist argument > 0"
+
+#: src/lyxfunc.C:1446
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Gebruik: toolbar-add-to <LyX-opdracht>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Griekse symbolen aan"
+
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Grieksie symbolen toetsenbord aan"
+
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Griekse symbolen toetsenbord uit"
+
+#: src/lyxfunc.C:1486
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1520
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Open subdocument "
+
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
+
+#: src/lyxfunc.C:1731
 msgid "newfile"
 msgstr "nieuw"
 
 msgid "newfile"
 msgstr "nieuw"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2744 src/lyxfunc.C:2771 src/lyxfunc.C:2836 src/lyxfunc.C:2895
-#: src/lyxfunc.C:2923 src/lyxfunc.C:2933 src/lyxfunc.C:3029
-msgid "Canceled."
-msgstr "Afgebroken."
-
-#: src/lyxfunc.C:2759 src/lyxfunc.C:2911
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -3388,2047 +7939,2139 @@ msgstr ""
 "Wilt u dat document nu sluiten?\n"
 "('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)"
 
 "Wilt u dat document nu sluiten?\n"
 "('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2782
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Bestand bestaat al:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1770
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Wilt u het document openen?"
 
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Wilt u het document openen?"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2784 src/lyxfunc.C:2847
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
 msgstr "Openen document"
 
 msgstr "Openen document"
 
-#: src/lyxfunc.C:2791 src/lyxfunc.C:2854
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
 msgid "opened."
 msgstr "geopend."
 
 msgid "opened."
 msgstr "geopend."
 
-#: src/lyxfunc.C:2800
-msgid "Choose template"
-msgstr "Kies sjabloon"
-
-#: src/lyxfunc.C:2828 src/lyxfunc.C:2888 src/lyxfunc.C:3021
-msgid "Examples"
-msgstr "Voorbeelden"
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2830
-msgid "Select Document to Open"
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
 msgstr "Kies document ter opening"
 
 msgstr "Kies document ter opening"
 
-#: src/lyxfunc.C:2856
-msgid "Could not open document"
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Openen document"
+
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
 msgstr "Kon document niet openen"
 
 msgstr "Kon document niet openen"
 
-#: src/lyxfunc.C:2930
+#: src/lyxfunc.C:1914
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "s Uitkiezen|#S"
+
+#: src/lyxfunc.C:1915
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
+
+#: src/lyxfunc.C:1973
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Een document onder de naam"
 
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Een document onder de naam"
 
-#: src/lyxfunc.C:2932
+#: src/lyxfunc.C:1975
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "bestaat al. Overschrijven?"
 
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "bestaat al. Overschrijven?"
 
-#: src/lyxfunc.C:2941
+#: src/lyxfunc.C:1976
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Importeren%m"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Afgebroken."
+
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Welkom in LyX!"
+
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Veranderd)"
+
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Geen document open *"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Gezien"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|jJ#j"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nee|Nn#n"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Clear|#e"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Mogelijke veranderingen zullen genegeerd worden"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Document schrijfbeveiligd"
+
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:212
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen."
+
+#: src/lyx_main.C:214
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad."
+
+#: src/lyx_main.C:304
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet."
+
+#: src/lyx_main.C:306
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Systeemmap verwijst naar: "
+
+#: src/lyx_main.C:314
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen."
+
+#: src/lyx_main.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of"
+
+#: src/lyx_main.C:316
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
+
+#: src/lyx_main.C:318
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'."
+
+#: src/lyx_main.C:326
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden "
+
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid " but expect problems."
+msgstr "maar verwacht problemen."
+
+#: src/lyx_main.C:330
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Verwacht problemen."
+
+#: src/lyx_main.C:560
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
+
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren."
+
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?"
+
+#: src/lyx_main.C:563
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
+
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Maak map aan "
+
+#: src/lyx_main.C:571
+msgid " and running configure..."
+msgstr " en draai \"configure\"..."
+
+#: src/lyx_main.C:577
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Mislukt. Zal "
+
+#: src/lyx_main.C:578
+msgid " instead."
+msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
+
+#: src/lyx_main.C:585
+msgid "Done!"
+msgstr "Klaar!"
+
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX waarschuwing!"
+
+#: src/lyx_main.C:600
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fout tijdens lezen "
+
+#: src/lyx_main.C:601
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
+
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Zet debugniveau op "
+
+#: src/lyx_main.C:712
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
+"Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
+"        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
+"        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
+"        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
+"        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
+"        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
+"        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
+"        -dbg optie[,optie]...\n"
+"                          selecteer de debugopties.\n"
+"                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
+"Zie de LyX handleiding voor meer opties."
+
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
+
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
+
+#: src/lyx_main.C:770
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
+
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
+
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
+
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr " wissel!"
+
+#: src/lyx_main.C:821
+#, fuzzy
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
+
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1742
+#, fuzzy
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?"
+
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2948
-msgid "imported."
-msgstr "ingevoerd."
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2950
-#, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "ingevoerd."
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3023
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Kies document ter invoeging"
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3041
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Document invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3047
-msgid "inserted."
-msgstr "ingevoegd."
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3049
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Kon document niet invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3063
-#, fuzzy
-msgid "Select LaTeX file to import"
-msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
+#: src/lyxrc.C:1808
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select ASCII file to import"
-msgstr "Kies een ASCII-bestand ter importering"
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Papier:|#P"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3075
-#, fuzzy
-msgid "Select NoWeb file to import"
-msgstr "Kies Noweb-bestand ter importering"
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3079
-#, fuzzy
-msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Kies Noweb-bestand ter importering"
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3082
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Onbekend importtype:"
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:381
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Geen verandering %l| Romeins | Zonder schreef | Schrijfmachine %l| "
-"Standaard "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:383
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Geen verandering %l| Medium | Vet %l| Standaard "
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui.C:385
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Geen verandering %l| Staand | Cursief | Hellend | Kapiteel %l| Standaard "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:388
+#: src/lyxrc.C:1846
 msgid ""
 msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Geen verandering %l| Minuscuul | Kleinst | Kleiner | Klein | Normaal | "
-"Groot | Groter | Grootst | Enorm | Enormer %l| Vergroot | Verklein | "
-"Standaard"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:392
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Geen verandering %l| Nadruk | Onderstreept | Eigennaam | LaTeX mode %l| "
-"Standaard "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:394
+#: src/lyxrc.C:1854
 msgid ""
 msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Geen verandering %l| Geen kleur | Zwart | Rood | Groen | Blauw | Cyaan | "
-"Magenta | Geel %l| Standaard"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:411
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui.C:455
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte "
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui.C:467
+#: src/lyxrc.C:1866
 msgid ""
 msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
-"B3 | "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:470
+#: src/lyxrc.C:1870
 msgid ""
 msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Geen | A4 smalle  marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen "
-"portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:516
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui.C:600
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX-logo"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:354
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Gezien"
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|jJ#j"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nee|Nn#n"
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:396
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Clear|#e"
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:409
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Mogelijke veranderingen zullen genegeerd worden"
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Document schrijfbeveiligd"
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:202
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen."
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:204
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad."
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:294
-#, fuzzy
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x omgevingsvariabele deugt niet."
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:296
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Systeemmap verwijst naar: "
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:304
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen."
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:305
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:306
-#, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_10x gelijk aan de LyX systeemmap"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:308
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'."
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Zend document naar opdracht"
 
 
-#: src/lyx_main.C:310
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden "
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Document opslaan en voortzetten?"
 
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid " but expect problems."
-msgstr "maar verwacht problemen."
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
 
 
-#: src/lyx_main.C:314
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Verwacht problemen."
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
 
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:419
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
 
 
-#: src/lyx_main.C:420
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren."
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Logmededeling"
 
 
-#: src/lyx_main.C:421
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?"
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(geen logbericht)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:422
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Veranderingen negeren en voortzetten met checkout?"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:429
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Maak map aan "
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Als u terugkeert naar vorige versie, verliest u alle veranderingen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:430
-msgid " and running configure..."
-msgstr " en draai \"configure\"..."
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "aan het document sinds laatste inboeking."
 
 
-#: src/lyx_main.C:436
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Mislukt. Zal "
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Wilt u dit alsnog doen?"
 
 
-#: src/lyx_main.C:437
-msgid " instead."
-msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:444
-msgid "Done!"
-msgstr "Klaar!"
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Wiskunde editor modus"
 
 
-#: src/lyx_main.C:458
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX waarschuwing!"
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:459
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fout tijdens lezen "
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "TeX-modus"
 
 
-#: src/lyx_main.C:460
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Geen getal"
 
 
-#: src/lyx_main.C:470
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Zet debugniveau op "
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "Getal"
 
 
-#: src/lyx_main.C:481
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macro:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:514
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:291
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Geen documenten open!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:532
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
+#: src/MenuBackend.C:347
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/MenuBackend.C:349
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "De -dbg optie mist een getalwaarde!"
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/lyx_main.C:585
+#: src/MenuBackend.C:394
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Onbekend exporttype:"
+msgid "Wide "
+msgstr "Breedte"
 
 
-#: src/lyx_main.C:586
-msgid "' after "
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:587 src/lyx_main.C:591 src/lyx_main.C:611
-msgid " switch!"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:502
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/lyx_main.C:589
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:609
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:512
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Nadruk "
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax no.:|#F"
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Ontv. Naam:|#N"
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "e Bedrijf:|#E"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Telefoongids"
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "s Uitkiezen|#S"
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Bestandstype"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Toevoegen|#t"
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Opdracht:|#C"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "d Verwijderen van|#D"
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "v Opslaan|#V"
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ontvanger:"
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#t"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaar:"
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:40
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faxbestand:"
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#s"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
-#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Telefoongids leeg"
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "interne LyX fout!"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Opslaan (nodig)"
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Kon niet vaststellen of deze directory schrijfbaar is"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Kan tel. gids niet openen: "
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:292
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "LOGBESTAND ONTBREEKT/IS LEEG!"
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:299
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Mededelingsvenster"
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cTel. gids leeg"
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:332
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Telefoongids"
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Interne fout!"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:39
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Zend document naar opdracht"
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
 
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Document opslaan en voortzetten?"
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Fout! Kon map niet aanmaken:"
 
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-#, fuzzy
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
 
 
-#: src/lyxvc.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "Negeren"
+#: src/tabular.C:1386
+msgid "Warning:"
+msgstr "Let op:"
 
 
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr ""
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabelformaat < 5 wordt niet meer ondersteund\n"
 
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Logmededeling"
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Gebruik een oudere versie van LyX (<1.1.x) om te converteren!"
 
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
+"om verandering lettertype te definieren."
 
 
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Veranderingen negeren en voortzetten met checkout?"
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
+"Tutorial."
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Als u terugkeert naar vorige versie, verliest u alle veranderingen"
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
 
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "aan het document sinds laatste inboeking."
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Paginascheiding (bovenkant)"
 
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Wilt u dit alsnog doen?"
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Paginascheiding (onderkant)"
 
 
-#: src/lyxvc.C:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "RCS-gechiedenis bestaat niet!"
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Figuur invoegen"
 
 
-#: src/lyxvc.C:283
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "RCS-geschiedenis"
-
-#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Veranderd)"
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
 
 
-#: src/LyXView.C:469
-msgid " (read only)"
-msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:894 src/mathed/formula.C:1191
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-modus"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:909
-msgid "No number"
-msgstr "Geen getal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:912
-msgid "Number"
-msgstr "Getal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1076
-msgid "math text mode"
-msgstr "wiskunde-tekst modus"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1085
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:137 src/mathed/formulamacro.C:163
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "OK"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Wiskunde editor modus"
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "Toepassen|#a"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Sluiten "
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "Klaar"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Functies"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "' na "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Nummeringsdiepte inhoudsopg."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Overig ("
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Div."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "Papier:|#P"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Marges"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolommen "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Breedte"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Hoogte"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "t Boven|#T"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "b Onder|#B"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "t Dun|#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Links|#f"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Middel|#m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "h Dik|#H"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "i Paginakoppen:|#i"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negatief|#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Scheiding"
 
 
-# hm.
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#q"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "f Voetnootwit:|#F"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "o Portret|#o"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:108
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Begrenzing"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Landschap|#L"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:112
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekoratie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Taal:"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Spacing"
-msgstr "Wit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "d Codering:|#D"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:120
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrix"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Boven | Midden | Onder"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:376
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Wiskundepaneel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "o Lettergrootte:|#O"
 
 
-#: src/menus.C:163 src/menus.C:182 src/menus.C:223 src/menus.C:224
-#: src/menus.C:225 src/menus.C:354 src/menus.C:355 src/menus.C:356
-msgid "File"
-msgstr "f Bestand"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Familie:|F"
 
 
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:237 src/menus.C:238 src/menus.C:239
-msgid "Edit"
-msgstr "Wijzigen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "p Paginastijl:|#P"
 
 
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:251 src/menus.C:252 src/menus.C:253
-msgid "Layout"
-msgstr "l Opmaak"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Documenten"
 
 
-#: src/menus.C:169 src/menus.C:265 src/menus.C:266 src/menus.C:267
-msgid "Insert"
-msgstr "Invoegen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Extra opties"
 
 
-#: src/menus.C:171 src/menus.C:279 src/menus.C:280 src/menus.C:281
-msgid "Math"
-msgstr "m Wiskunde"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "z Grootte:|#Z"
 
 
-#: src/menus.C:177 src/menus.C:186 src/menus.C:321 src/menus.C:322
-#: src/menus.C:323 src/menus.C:382 src/menus.C:383 src/menus.C:384
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "k Sleutel:|#K"
 
 
-#: src/menus.C:227 src/menus.C:358
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "n Centreren|#n"
 
 
-#: src/menus.C:241
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Vergroot"
 
 
-#: src/menus.C:255
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Afdrukken"
 
 
-#: src/menus.C:269
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#i"
+# invoegen?
+#, fuzzy
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Plakken"
 
 
-#: src/menus.C:283
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Schermopties"
 
 
-#: src/menus.C:297 src/menus.C:372
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "u Bijwerken|#U"
 
 
-#: src/menus.C:311
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Paginascheidingen"
 
 
-#: src/menus.C:325 src/menus.C:386
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#H"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Verticale afstanden"
 
 
-#: src/menus.C:428
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Schermopties"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Grootte|#o"
 
 
-#: src/menus.C:469
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
-msgstr ""
-"Importeren%t|LaTeX...%x30|Ascii Tekst als Regels...%x31|P Ascii Tekst als "
-"Alinea's%x32|Noweb%x33"
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Frans"
 
 
-#: src/menus.C:476 src/menus.C:733
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "FIM|Ll#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "t Boven|#T"
 
 
-#: src/menus.C:477 src/menus.C:734
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FIM|Aa#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "d Midden|#d"
 
 
-#: src/menus.C:478 src/menus.C:735
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIM|Pp#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "b Onder|#B"
 
 
-#: src/menus.C:479 src/menus.C:736
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H"
 
 
-#: src/menus.C:480 src/menus.C:737
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
 
 
-#: src/menus.C:489
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
-"Export%t|als Latex...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als "
-"Ascii-tekst %x43|m Eigen...%x44"
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/menus.C:498
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
-"Export%t|als LinucDoc...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als "
-"Ascii-tekst...%x43"
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/menus.C:506
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
-"Export%t|als LinucDoc...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als "
-"Ascii-tekst...%x43"
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/menus.C:513
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "d Labelbreedte:|#d"
 
 
-#: src/menus.C:514
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/menus.C:515
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Pagina's:"
 
 
-#: src/menus.C:516
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|tT#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "Afdrukken"
 
 
-#: src/menus.C:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "g Alle blz.|#G"
 
 
-#: src/menus.C:520
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|mM#m#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "Alleen even blz. |#E"
 
 
-#: src/menus.C:524
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"Nieuw...|t Nieuw van Sjabloon...|Openen...%l|c Afsluiten|Opslaan|Opslaan "
-"als...|r Opgeslagen terughalen%l|d Bekijken DVI|i Bekijken Postscript|v "
-"Bijwerken DVI|u Bijwerken postscript%l|p Afdrukken...|Faxen..."
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
 
 
-#: src/menus.C:539 src/menus.C:757
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|Nn#n#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#: src/menus.C:540 src/menus.C:758
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|tT#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "Printer|#P"
 
 
-#: src/menus.C:541 src/menus.C:759
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Oo#o#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "f Bestand"
 
 
-#: src/menus.C:542
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|cC#c#C"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "Bladeren|#B"
 
 
-#: src/menus.C:543
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Ss#s#S"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Aantal:"
 
 
-#: src/menus.C:544
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|aA#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:545
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|rR#r#R"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "selectie"
 
 
-#: src/menus.C:546
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "x Extra|#X"
 
 
-#: src/menus.C:547
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|wW#w#W"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Taal"
 
 
-#: src/menus.C:548
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Lijstdiepte"
 
 
-#: src/menus.C:549
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|uU#u#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "Kan niet printen"
 
 
-#: src/menus.C:550
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|bB#b#B"
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "Kan niet printen"
 
 
-#: src/menus.C:551
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|pP#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "Kan niet printen"
 
 
-#: src/menus.C:552
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Enkel"
 
 
-#: src/menus.C:603
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importeren%m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Wit"
 
 
-#: src/menus.C:605
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Exporteren%m%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Dubbel"
 
 
-#: src/menus.C:607
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|x Beeindigen%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Eigen papiergrootte"
 
 
-#: src/menus.C:608 src/menus.C:760
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|Ii#i#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Medium"
 
 
-#: src/menus.C:609
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|Ee#e#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Hebreeuws"
 
 
-#: src/menus.C:610 src/menus.C:761
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
 
 
-#: src/menus.C:726
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
-msgstr ""
-"Importeren%t|LaTeX...%x15|Ascii Tekst als Regels...%x16|P Ascii Tekst als "
-"Alinea's...%x17|Noweb...%x18"
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Notitie"
 
 
-#: src/menus.C:751
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr ""
-"Nieuw...|t Nieuw van sjabloon...|Openen...%l|Importeren%m%l|x Beeindigen%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "e Links|#e"
 
 
-#: src/menus.C:841
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Zwevers & inzetten%t|Openen/Sluiten%x21|m Smelten%x22|a Alle "
-"voetnoten/kanttekeningen openen%x23|c Alle voetnoten/kanttekeningen "
-"sluiten%x24|f Alle figuren/tabellen openen%x25|t Alle figuren/tabellen "
-"sluiten%x26|r alle foutvensters verwijderen%x27\"\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#: src/menus.C:850
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|Oo#o#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#: src/menus.C:851
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|mM#m#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#: src/menus.C:852
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|aA#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#: src/menus.C:853
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|cC#c#C"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#: src/menus.C:854
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|fF#f#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#: src/menus.C:855
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|tT#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Inhoudsopgave"
 
 
-#: src/menus.C:856
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "EMF|rR#r#R"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Tekencodering niet gevonden!"
 
 
-#: src/menus.C:864 src/menus.C:962
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabel%t"
+# aansprakelijkheid?
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "Auteursrecht en Garantie"
 
 
-#: src/menus.C:872
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Meerkolom%B%x44%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Geen documenten open!"
 
 
-#: src/menus.C:874
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Meerkolom%b%x44%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "LaTeX-Log"
 
 
-#: src/menus.C:875
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|mM#m#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "LaTeX-Log"
 
 
-#: src/menus.C:883
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|t Lijn boven%B%x36"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 
 
-#: src/menus.C:885
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|t Lijn boven%b%x36"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "Geen waarschuwingen."
 
 
-#: src/menus.C:886
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|tT#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Versieboekhouding%t"
 
 
-#: src/menus.C:894
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|b Lijn onder%B%x37"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Inspringen"
 
 
-#: src/menus.C:896
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|b Lijn onder%b%x37"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Inspringende alinea|#I"
 
 
-#: src/menus.C:897
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|bB#b#B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Minipagina|#m"
 
 
-#: src/menus.C:905
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Lijn links%B%x38"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "Wit"
 
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Lijn links%b%x38"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Wit"
 
 
-#: src/menus.C:908
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|lL#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Kleinst"
 
 
-#: src/menus.C:916
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Lijn rechts%B%x39%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Medium"
 
 
-#: src/menus.C:918
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Lijn rechts%b%x39%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "f Bestand"
 
 
-#: src/menus.C:919
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|rR#r#R"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "c Blok|#c"
 
 
-#: src/menus.C:928
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|e Links uitlijnen%R%x40"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "n Centreren|#n"
 
 
-#: src/menus.C:930
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|e Links uitlijnen%r%x40"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Links|#f"
 
 
-#: src/menus.C:931
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/menus.C:934
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|i Rechts uitlijnen%R%x41"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/menus.C:936
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|i Rechts uitlijnen%r%x41"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/menus.C:937
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/menus.C:940
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Centreren%R%x42%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/menus.C:942
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Centreren%r%x42%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/menus.C:943
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|Cc#c#C"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/menus.C:946
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|o Voeg rij toe%x32"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
 
 
-#: src/menus.C:947
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
 
 
-#: src/menus.C:949
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|u Kolom toevoegen%x33%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "TrefwoordenRegister"
 
 
-#: src/menus.C:950
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Volgende regel selecteren"
 
 
-#: src/menus.C:952
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|w Rij verwijderen%x34"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:953
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|wW#w#W"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Naam"
 
 
-#: src/menus.C:955
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|n Kolom verwijderen%x35%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:956
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Helaas."
 
 
-#: src/menus.C:958
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|d Tabel verwijderen%x43"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:959
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|dD#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Naar einde van document"
 
 
-#: src/menus.C:964
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Tabel invoegen%x31"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr ", Diepte:"
 
 
-#: src/menus.C:965
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url: "
 
 
-#: src/menus.C:969
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Versieboekhouding%t"
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Het bestand `"
 
 
-#: src/menus.C:972
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Registreren%d%x51"
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' is tegen schrijven beveiligd."
 
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:976
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|i Veranderingen inboeken%d%x52"
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Openen/Sluiten..."
 
 
-#: src/menus.C:978
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|o Uitboeken voor wijzigen%x53"
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Voetnoot invoegen..."
 
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:982
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|i Veranderingen inboeken%x52"
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Kanttekening invoegen..."
 
 
-#: src/menus.C:984
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|o Uitboeken voor wijzigen%d%x53"
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Smelt"
 
 
-#: src/menus.C:987
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|l Vorige versie terughalen%x54"
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Geen document open"
 
 
-#: src/menus.C:989
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Laatste inboeking annuleren%x55"
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
 
 
-#: src/menus.C:991
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Geschiedenis tonen%x56"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "Geen document open"
 
 
-#: src/menus.C:994
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Registreren%x51"
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Kan geen zwever in een zwever plakken!"
 
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:997
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Figuur"
 
 
-#: src/menus.C:998
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|iI#i#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table|T"
+#~ msgstr "Tabelformaat"
 
 
-#: src/menus.C:999
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|oO#o#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "leeg zoekpad voor figuren"
 
 
-#: src/menus.C:1000
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|Ll#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
 
 
-#: src/menus.C:1001
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|uU#u#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
 
 
-#: src/menus.C:1002
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Lijst van Figuren"
 
 
-#: src/menus.C:1005
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"u Ongedaan maken|r Herhalen%l|c Knippen|Kopieren|Plakken%l|f Zoeken & "
-"vervangen...|e Naar fout|Naar notitie|i Zwevers & "
-"inzetten%m|Tabel%m|Spelling...|h TeX-check|a "
-"Inhoud...%l|Versieboekhouding%m%l|w LaTeX log bekijken%l|l Plakken "
-"X-selektie als regels|g Plakken X-selektie als alinea's"
-
-#: src/menus.C:1024
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|uU#u#U"
-
-#: src/menus.C:1025
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|rR#r#R"
-
-#: src/menus.C:1026
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|cC#c#C"
-
-#: src/menus.C:1027
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:1028
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Pp#p#P"
-
-#: src/menus.C:1029
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|fF#f#F"
-
-#: src/menus.C:1030
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|eE#e#E"
-
-#: src/menus.C:1031
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|nN#n#N"
-
-#: src/menus.C:1032
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|iI#i#I"
-
-#: src/menus.C:1033
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|tT#t#T"
-
-#: src/menus.C:1034
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|sS#s#S"
-
-#: src/menus.C:1035
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|hH#h#H"
-
-#: src/menus.C:1036
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|aA#a#A"
-
-#: src/menus.C:1037
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|Vv#v#V"
-
-#: src/menus.C:1038
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|wW#w#W"
-
-#: src/menus.C:1039
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|lL#l#L"
-
-#: src/menus.C:1040
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr "EM|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:1165
-msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
-msgstr ""
-"c Teken...|p Alinea...|d Document...|a Papier...|e Tabel...|q "
-"Aanhalingstekens...%l|m Nadruk%b|n Eigennaam%b|b Vet%b|t "
-"TeX-stijl%b|Omgevingsdiepte veranderen|LaTeX-preambule...%l|Opmaakblad "
-"opslaan als default"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Lijst van Tabellen"
 
 
-#: src/menus.C:1178
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "LM|cC#c#C"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
 
 
-#: src/menus.C:1179
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "LM|pP#p#P"
+# aansprakelijkheid?
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Auteursrecht en Garantie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Dank aan"
+
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Braziliaans"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
+#~ "1995-2000 het LyX Team"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
+#~ "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
+#~ "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
+#~ "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
+#~ "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr "Fout"
+
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "HTML type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
+#~ "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
+#~ "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
+#~ "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
+#~ "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
+#~ "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
+#~ "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
+#~ "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
+#~ "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Versieboekhouding%t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Geen verandering %l| Romeins | Zonder schreef | Schrijfmachine %l| "
+#~ "Standaard "
+
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Geen verandering %l| Medium | Vet %l| Standaard "
+
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Geen verandering %l| Staand | Cursief | Hellend | Kapiteel %l| Standaard "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Geen verandering %l| Minuscuul | Kleinst | Kleiner | Klein | Normaal | "
+#~ "Groot | Groter | Grootst | Enorm | Enormer %l| Vergroot | Verklein | "
+#~ "Standaard"
+
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Geen verandering %l| Nadruk | Onderstreept | Eigennaam | LaTeX mode %l| "
+#~ "Standaard "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen verandering %l| Geen kleur | Zwart | Rood | Groen | Blauw | Cyaan | "
+#~ "Magenta | Geel %l| Standaard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Enkel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
+#~ "1995-2000 het LyX Team"
 
 
-#: src/menus.C:1180
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "LM|dD#d#D"
+# ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen?
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
 
 
-#: src/menus.C:1181
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|aA#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr "Al deze mensen hebben bijgedragen aan het LyX-projekt. Bedankt,"
 
 
-#: src/menus.C:1182
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|eE#e#E"
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Waarschuwing: Ongeldig percentage (0-100)"
 
 
-#: src/menus.C:1183
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|qQ#q#Q"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Lijst van Figuren"
 
 
-#: src/menus.C:1184
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|mM#m#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Lijst van Tabellen"
 
 
-#: src/menus.C:1185
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|nN#n#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
 
 
-#: src/menus.C:1186
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|bB#b#B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Inhoudsopgave"
 
 
-#: src/menus.C:1187
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|tT#t#T"
+#~ msgid "ERT"
+#~ msgstr "ERT"
 
 
-#: src/menus.C:1188
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|vV#v#V"
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#: src/menus.C:1189
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "LM|Ll#l#L"
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "drijvende delen"
 
 
-#: src/menus.C:1190
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|sS#s#S"
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "rand opmerking"
 
 
-#: src/menus.C:1255
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "ASCII-bestand inlezen%t|l Als regels%x41|p Als alinea's%x42"
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "accent"
 
 
-#: src/menus.C:1259
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|lL#l#L"
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "achtergrond accent"
 
 
-#: src/menus.C:1260
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|pP#p#P"
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "rand accent"
 
 
-#: src/menus.C:1263
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
-"Lijsten & tabellen%t|c Inhoudsopgave%x21|f Figuren%x22|t "
-"Tabellen%x23|Algoritmes%x24|i Zakenregister%x25|BibTeX verwijzing%x26"
+#~ msgid "minipage line"
+#~ msgstr "streep minipagina"
 
 
-#: src/menus.C:1271
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|cC#c#C"
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "speciaal teken"
 
 
-#: src/menus.C:1272
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|fF#f#F"
+#~ msgid "footnote background"
+#~ msgstr "achtergrond voetnoot"
 
 
-#: src/menus.C:1273
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|tT#t#T"
+#~ msgid "footnote frame"
+#~ msgstr "rand voetnoot"
 
 
-#: src/menus.C:1274
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|Aa#a#A"
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "inzet"
 
 
-#: src/menus.C:1275
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMT|iI#i#I"
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "fout"
 
 
-#: src/menus.C:1276
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMT|Bb#b#B"
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "tabel lijn"
 
 
-#: src/menus.C:1279
-msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr ""
-"Zwevers%t|Figuur%x71|Tabel%x72|w Brede figuur%x73|i Brede "
-"tabel%l%x74|Algoritme%x75\""
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Lijst van algoritmes invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:1286
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:1287
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Tt#t#T"
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Lijst van algoritmes invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:1288
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|wW#w#W"
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Lijst van figuren invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:1289
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMF|iI#i#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Lijst van figuren invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:1290
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|Aa#a#A"
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:1293
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr ""
-"Speciaal teken%t|h Horizontale vulling%x31|p Woordafbreekpunt%x32|b Harde "
-"spatie%x33|l Nieuwe regel%x34|i Ellips (...)%x35|e Punt eind zin%x36|q "
-"Aanhalingsteken (\")%x37"
-
-#: src/menus.C:1303
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|hH#h#H"
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:1304
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|pP#p#P"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Kanttekening invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:1305
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|bB#b#B"
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Onbekende rij:"
 
 
-#: src/menus.C:1306
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|lL#l#L"
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Bibliotheeksdirectory: "
 
 
-#: src/menus.C:1307
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|iI#i#I"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Onbekend soort voetnoot"
 
 
-#: src/menus.C:1308
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|eE#e#E"
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
 
 
-#: src/menus.C:1309
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|qQ#q#Q"
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "wiskunde-tekst modus"
 
 
-#: src/menus.C:1310
-#, fuzzy
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IM|mM#m#M"
+#~ msgid "Math macro editor mode"
+#~ msgstr "Wiskunde macro editor modus"
 
 
-#: src/menus.C:1313
-msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
-msgstr ""
-"Figuur...|Tabel...%l|Bestand inivoegen...|ASCII-bestand "
-"importeren%m|LyX-bestand "
-"invoegen...%l|Voetnoot|Kanttekening|Zwevers%m%l|Lijsten & "
-"inhoudstabellen%m%l|Speciaal "
-"teken%m%l|Notitie|Label...|Verwijzing...|Literatuurverwijzing|Registertrefwoo"
-"rd|Register laatste woord"
-
-#: src/menus.C:1334
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:1335
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:1336
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|cC#c#C"
-
-#: src/menus.C:1337
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "IM|aA#a#A"
-
-#: src/menus.C:1338
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "IM|xX#x#X"
-
-#: src/menus.C:1339
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|fF#f#F"
-
-#: src/menus.C:1340
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|mM#m#M"
-
-#: src/menus.C:1341
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:1342
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|tT#t#T"
-
-#: src/menus.C:1343
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:1344
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|Nn#n#N"
-
-#: src/menus.C:1345
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1346
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|rR#r#R"
-
-#: src/menus.C:1347
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|iI#i#I"
-
-#: src/menus.C:1348
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "IM|dD#d#D"
-
-#: src/menus.C:1349
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "IM|wW#w#W"
-
-#: src/menus.C:1351
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
-
-#: src/menus.C:1352
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "IM|uU#u#U"
-
-#: src/menus.C:1458
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
-"f Breuk|s Vierkantswortel|Exponent|Onderindex|u Som|Integraal%l|m Wiskunde "
-"mode|d Formule ten toon%l|p Wiskundepaneel..."
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Uitvoeren:"
 
 
-#: src/menus.C:1468
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|fF#f#F"
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Spellingscontrole opties"
 
 
-#: src/menus.C:1469
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|sS#s#S"
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "d Gebruik documenttaal|#D"
 
 
-#: src/menus.C:1470
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
 
 
-#: src/menus.C:1471
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|xX#x#X"
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "t Samengestelde woorden toestaan|#T"
 
 
-#: src/menus.C:1472
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|uU#u#U"
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "i Geef tekencoderingsoptie aan ispell|#I"
 
 
-#: src/menus.C:1473
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "p Gebruik alternatieve eigen woordenlijst:|#P"
 
 
-#: src/menus.C:1474
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|mM#m#M"
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Extra speciale tekens toegestaan in woorden:|#E"
 
 
-#: src/menus.C:1475
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|dD#d#D"
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Woordenlijst"
 
 
-#: src/menus.C:1476
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|pP#p#P"
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bijna\n"
+#~ "raak"
 
 
-#: src/menus.C:1542
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"f Schermlettertypes...|s Spellingsopties...|k Toetsenbord...|LaTeX...%l|r "
-"Herkonfiguratie"
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Zwever geopend"
 
 
-#: src/menus.C:1548
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|fF#f#F"
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Zwever gesloten"
 
 
-#: src/menus.C:1549
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|sS#s#S"
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Weet niet wat te doen met halve zwevers."
 
 
-#: src/menus.C:1550
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|kK#k#K"
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "Helaas."
 
 
-#: src/menus.C:1551
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#l#L"
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Je kunt geen zwever in een zwever stoppen!"
 
 
-#: src/menus.C:1552
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|rR#r#R"
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Je kunt geen kanttekening in een minipagina stoppen!"
 
 
-#: src/menus.C:1596
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Geen documenten open!"
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Hier zou een zwever een andere zwever bevatten!"
 
 
-#: src/menus.C:1631
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Introduction|Tutorial|User's guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known bugs|LaTeX configuration%l|o Auteursrecht en "
-"garantie...|Erkentelijkheid...|Versie..."
-
-#: src/menus.C:1645
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "HM|Ii#I#i"
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Waarschuwing: moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n"
 
 
-#: src/menus.C:1646
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "HM|Tt#T#t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "FOUT: ik moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n"
 
 
-#: src/menus.C:1647
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "Hm|Uu#U#u"
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Geen verdere fouten"
 
 
-#: src/menus.C:1648
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "FM|xX#x#X"
-
-#: src/menus.C:1649
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Cc#C#c"
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figuur"
 
 
-#: src/menus.C:1650
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figuur"
 
 
-#: src/menus.C:1651
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tabelformaat"
 
 
-#: src/menus.C:1652
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr "EM|aA#a#A"
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
 
 
-#: src/menus.C:1653
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|Kk#K#k"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Uitlijning"
 
 
-#: src/menus.C:1654
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "HM|Ll#L#l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Geen getal"
 
 
-#: src/menus.C:1655
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|oO#o#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Aantal:"
 
 
-#: src/menus.C:1656
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|Ee#e#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition-numbered"
+#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
 
-#: src/menus.C:1657
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "HM|Vv#v#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example-plain"
+#~ msgstr "Voorbeelden"
 
 
-#: src/menus.C:1680
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX-versie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "inzet"
 
 
-#: src/menus.C:1681
-msgid " of "
-msgstr " van "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Idea"
+#~ msgstr "Trefwoord"
 
 
-#: src/menus.C:1682
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Bibliotheeksdirectory: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "journal"
+#~ msgstr "Normaal"
 
 
-#: src/menus.C:1684
-msgid "User directory: "
-msgstr "Gebruiker's directory: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lemma-unnumbered"
+#~ msgstr "LaTeX sessienummer"
 
 
-#: src/menus.C:1698
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Kon document niet invoegen"
+#~ msgid "modying"
+#~ msgstr "Importeren%m"
 
 
-#: src/menus.C:1702
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Openen helpbestand"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notation-numbered"
+#~ msgstr "Geen getal"
 
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Welkom in LyX!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note-numbered"
+#~ msgstr "Geen getal"
 
 
-#: src/minibuffer.C:69
-msgid "Executing:"
-msgstr "Uitvoeren:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "Geen getal"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:234
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Geen document open *"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Alineaomgeving"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:158
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parenthetical"
+#~ msgstr "Hoofddocument:"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Papierformaat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Placefigure"
+#~ msgstr "Herconfigureren"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Papierformaat ingesteld"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
 
-#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:296
-#: src/TableLayout.C:468
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Tweede"
 
 
-#: src/paragraph.C:1708
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subitle"
+#~ msgstr "Enkel"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Extra alinea opmaak"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:206
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Extra alinea opmaak ingesteld"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "LaTeX sessienummer"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:313
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Waarschuwing: Ongeldig percentage (0-100)"
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "c Stel tekenkodering in|#C"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Afdrukken op"
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Toetsenkaart\n"
+#~ "niet gevonden"
 
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Printer|#P"
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "o Andere...|#O"
 
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "File|#F"
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "t Andere...|#T"
 
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "g Alle blz.|#G"
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Kaart"
 
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Alleen oneven blz.|#O"
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "r Eerste toetsenkaart|#r"
 
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Alleen even blz. |#E"
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "n Geen toetsenkaart|#N"
 
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normale volgorde|#N"
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "e Tweede toetsenkaart|#e"
 
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Tweede"
 
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Volgorde"
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Eerste"
 
 
-#: src/print_form.C:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pages:"
-msgstr "Pagina:"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "blauw"
 
 
-#: src/print_form.C:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiëren"
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Pools"
 
 
-#: src/print_form.C:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Count:"
-msgstr "Commentaar:"
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Marges"
 
 
-#: src/print_form.C:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "u Randen uit|#U"
-
-#: src/print_form.C:107
-msgid "File Type"
-msgstr "Bestandstype"
-
-#: src/print_form.C:111
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Opdracht:|#C"
-
-#: src/print_form.C:125
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
-
-#: src/print_form.C:127
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
-
-#: src/print_form.C:129
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#t"
-
-#: src/print_form.C:132
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
-
-#: src/print_form.C:134
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/spellchecker.C:219
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Spellingscontrole opties"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Annuleren|^["
 
 
-#: src/spellchecker.C:553
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Spellingscontrole"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/spellchecker.C:658
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Om een of andere reden is het ispell-proces dood. \n"
-"Mogelijkerwijs heeft u geen geïnstalleerde woordenlijst voor de taal\n"
-"van dit document. Controleer /usr/lib/ispell of kies een andere\n"
-"woordenlijst in het 'Spellingscontrole opties' menu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Url invoegen"
 
 
-#: src/spellchecker.C:794
-msgid " words checked."
-msgstr " woorden gecontroleerd."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Figuur invoegen"
 
 
-#: src/spellchecker.C:796
-msgid " word checked."
-msgstr " woord gecontroleerd."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Index item invoegen"
 
 
-#: src/spellchecker.C:798
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Controle compleet!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 
 
-#: src/spellchecker.C:802
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
-"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "EPS-figuur"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "d Gebruik documenttaal|#D"
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Literatuurverwijzing"
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
+#~ msgid "Style:  "
+#~ msgstr "Stijl:  "
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "t Samengestelde woorden toestaan|#T"
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "i Geef tekencoderingsoptie aan ispell|#I"
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Kies subdocument"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "p Gebruik alternatieve eigen woordenlijst:|#P"
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "andere..."
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Extra speciale tekens toegestaan in woorden:|#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Woordenlijst"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Programma-aanmaak log"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Vervangen"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Faxen"
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Bijna\n"
-"raak"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Openen"
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Spellingscontrole opties...|#O"
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Bestand voor invoegen"
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Gevonden."
 
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Tekst mode"
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "g Woord negeren|#g"
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Kies sjabloon"
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "LyX-logo"
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "t Spellingscontrole beëindigen|#T"
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Geen VC Geschiedenis!"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "c Spellingscontroleprogramma sluiten|#C^["
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "VC Geschiedenis"
 
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert|r"
+#~ msgstr "Invoegen"
 
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File...|F"
+#~ msgstr "File|#F"
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "r Vervang woord|#R"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Text|T"
+#~ msgstr "Wiskundemodus"
 
 
-#: src/support/filetools.C:168
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "interne LyX fout!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Display|D"
+#~ msgstr "Tonen"
 
 
-#: src/support/filetools.C:169
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Kon niet vaststellen of deze directory schrijfbaar is"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Panel...|P"
+#~ msgstr "Wiskundepaneel"
 
 
-#: src/support/filetools.C:370
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 color names|#X"
+#~ msgstr "LyX: X11 kleur "
 
 
-#: src/support/filetools.C:383
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Pagina:"
 
 
-#: src/support/filetools.C:397
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 color database"
+#~ msgstr "LyX: X11 kleur "
 
 
-#: src/support/filetools.C:413
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:"
+#~ msgid "Graphics file|#G"
+#~ msgstr "Grafisch bestand|#G"
 
 
-#: src/support/filetools.C:466
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Interne fout!"
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Kan logbestand niet weergeven!"
 
 
-#: src/support/filetools.C:467
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "GEEN LATEX LOGBESTAND!"
 
 
-#: src/support/filetools.C:472
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fout! Kon map niet aanmaken:"
+#~ msgid "foreground"
+#~ msgstr "voorgrond"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
+#~ msgid "ert"
+#~ msgstr "ert"
 
 
-#: src/table.C:995 src/tabular.C:963
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Warning:"
-msgstr "Waarschuwing!"
-
-#: src/table.C:996 src/tabular.C:964
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
-
-#: src/table.C:997 src/tabular.C:965
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
-
-#: src/TableLayout.C:232
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Tabel Extra Formulier"
+#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+#~ msgstr "Tabular Inzet geopend"
 
 
-#: src/TableLayout.C:252
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Tabelformaat"
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "Fax no.:|#F"
 
 
-#: src/TableLayout.C:275
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt"
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Ontv. Naam:|#N"
 
 
-#: src/TableLayout.C:331
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Bevestig: druk opnieuw op de Delete-toets"
+#~ msgid "Enterprise:|#E"
+#~ msgstr "e Bedrijf:|#E"
 
 
-#: src/text2.C:356
-msgid "Opened float"
-msgstr "Zwever geopend"
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Telefoongids"
 
 
-#: src/text2.C:358
-msgid "Closed float"
-msgstr "Zwever gesloten"
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "s Uitkiezen|#S"
 
 
-#: src/text2.C:395
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Niets te doen"
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "Toevoegen|#t"
 
 
-#: src/text2.C:1074
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
-"om verandering lettertype te definieren."
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "d Verwijderen van|#D"
 
 
-#: src/text2.C:1904 src/text2.C:2098 src/text2.C:2189 src/text2.C:2295
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Weet niet wat te doen met halve zwevers."
+#~ msgid "Save|#V"
+#~ msgstr "v Opslaan|#V"
 
 
-#: src/text2.C:1905 src/text2.C:1917 src/text2.C:2099 src/text2.C:2111
-#: src/text2.C:2191 src/text2.C:2203 src/text2.C:2297 src/text2.C:2309
-msgid "sorry."
-msgstr "Helaas."
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Ontvanger:"
 
 
-#: src/text2.C:1916 src/text2.C:2110 src/text2.C:2202 src/text2.C:2308
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Weet niet wat te doen met halve tabellen."
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Commentaar:"
 
 
-#: src/text.C:2553
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "Faxbestand:"
 
 
-#: src/text.C:2555
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Telefoongids leeg"
 
 
-#: src/text.C:3894 src/text.C:3900
-#, fuzzy
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Paginascheidingen"
+#~ msgid "Save (needed)"
+#~ msgstr "Opslaan (nodig)"
 
 
-#: src/text.C:4076 src/text.C:4082
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Kan tel. gids niet openen: "
 
 
-#: src/text.C:4477
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Je kunt geen zwever in een zwever stoppen!"
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "LOGBESTAND ONTBREEKT/IS LEEG!"
 
 
-#: src/text.C:4485
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Je kunt geen kanttekening in een minipagina stoppen!"
+#~ msgid "Message-Window"
+#~ msgstr "Mededelingsvenster"
 
 
-#: src/text.C:4501
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Kan tabel niet splitsen."
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "@L@b@cTel. gids leeg"
 
 
-#: src/text.C:4517
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Hier zou een zwever een andere zwever bevatten!"
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Telefoongids"