]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/nl.po
Update/cursor and drawing fixes.
[lyx.git] / po / nl.po
index 3709621f7d91abbd7c640325ca028a9d6cfca867..233784ec3197214288885bf0b4e821b0e51eeabb 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-24 20:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-27 20:44+02:00\n"
 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-27 20:44+02:00\n"
 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -19,559 +19,733 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Een alinea omhoog"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:496
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
 
-#: src/buffer.C:497
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Toetsenkaarten"
+
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " van "
+
+#: src/buffer.C:649
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:662
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
 
-#: src/buffer.C:499
+#: src/buffer.C:664
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- vervangen door standaard"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- vervangen door standaard"
 
-#: src/buffer.C:1050
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Waarschuwing: moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "FOUT: ik moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1065
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Waarschuwing!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Waarschuwing!"
 
-#: src/buffer.C:1066
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Inlezen document niet voltooid"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1067
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Wellicht is document afgekapt"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FOUT!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FOUT!"
 
-#: src/buffer.C:1074
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Oud LyX-formaat gevonden. Lees dit met behulp van 0.10.x!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Oud LyX-formaat gevonden. Lees dit met behulp van 0.10.x!"
 
-#: src/buffer.C:1080
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Inlezen document niet voltooid"
+
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Wellicht is document afgekapt"
+
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Geen LyX-bestand!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Geen LyX-bestand!"
 
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan bestand niet lezen!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan bestand niet lezen!"
 
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fout! Document is tegen schrijven beveiligd:"
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fout! Document is tegen schrijven beveiligd:"
 
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fout! Kan niet naar bestand schrijven:"
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fout! Kan niet naar bestand schrijven:"
 
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fout! Kan bestand niet openen: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fout! Kan bestand niet openen: "
 
-#: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:"
 
-#: src/buffer.C:1742
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fout: Kan bestand niet openen: "
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fout: Kan bestand niet openen: "
 
-#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FOUT:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FOUT:"
 
-#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
-#: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3392
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex draait..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex draait..."
 
-#: src/buffer.C:3405
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex werkte niet!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex werkte niet!"
 
-#: src/buffer.C:3406
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
 
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Veranderingen in document:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Veranderingen in document:"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgstr "Document opslaan?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Document opslaan?"
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Sommige documenten zijn niet opgeslagen:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Sommige documenten zijn niet opgeslagen:"
 
-#: src/bufferlist.C:143
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Toch beëindigen?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Toch beëindigen?"
 
-#: src/bufferlist.C:290
+#: src/bufferlist.C:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
 
-#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
-#: src/bufferlist.C:374
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
 
-#: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
 
-#: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
 
-#: src/bufferlist.C:402
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
 
-#: src/bufferlist.C:404
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Proberen die dan maar te laden?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Proberen die dan maar te laden?"
 
-#: src/bufferlist.C:426
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Auto-opslagversie is nieuwer."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Auto-opslagversie is nieuwer."
 
-#: src/bufferlist.C:428
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Die dan maar laden?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Die dan maar laden?"
 
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
-#: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "Error!"
 msgstr "Fout!"
 
 msgid "Error!"
 msgstr "Fout!"
 
-#: src/bufferlist.C:495
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan sjabloon niet openen"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan sjabloon niet openen"
 
-#: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Document is al geopend:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Document is al geopend:"
 
-#: src/bufferlist.C:523
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Wilt u dit document opnieuw openen?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Wilt u dit document opnieuw openen?"
 
-#: src/bufferlist.C:541
-msgid "File `"
-msgstr "Het bestand `"
-
-#: src/bufferlist.C:542
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' is tegen schrijven beveiligd."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:557
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
 
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
 
-#: src/bufferlist.C:565
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan dit bestand niet openen:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan dit bestand niet openen:"
 
-#: src/bufferlist.C:567
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Opgegeven bestand is onleesbaar: "
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Opgegeven bestand is onleesbaar: "
 
-#: src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Kan dit bestand niet openen: "
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Kan dit bestand niet openen: "
 
-#: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Openen/Sluiten..."
-
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
-#: src/BufferView2.C:434
-msgid "No further undo information"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
 
 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
 
-#: src/BufferView2.C:445
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
 
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgstr "Alsnog uitvoeren"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Alsnog uitvoeren"
 
-#: src/BufferView2.C:455
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
 
-#: src/BufferView2.C:552
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Alineaomgeving gekopieerd"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Alineaomgeving gekopieerd"
 
-#: src/BufferView2.C:561
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
 
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiëren"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiëren"
 
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Knippen"
 
 # invoegen?
 msgid "Cut"
 msgstr "Knippen"
 
 # invoegen?
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Plakken"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Plakken"
 
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
-msgid "No more notes"
-msgstr "Geen verdere notities"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Voetnoot invoegen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Kanttekening invoegen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:70
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Fout! onbekende taal"
 
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Fout! onbekende taal"
 
-#: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Smelt"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:101
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Omgevingsdiepte veranderd (indien mogelijk, of niet)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Omgevingsdiepte veranderd (indien mogelijk, of niet)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:270
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
 msgstr "Lettertype:"
 
 msgstr "Lettertype:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:176
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Diepte:"
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Diepte:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
+#: src/bufferview_funcs.C:183
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Wit: "
 
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Wit: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Een-half"
 
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Een-half"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:289
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
 msgid "Double"
 msgstr "Dubbel"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Dubbel"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
 msgstr "Overig ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Overig ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Bezig met opmaken document..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Bezig met opmaken document..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
-msgid "No more errors"
-msgstr "Geen verdere fouten"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Documenten"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr "Voorbeelden"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Afgebroken."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Document invoegen"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "ingevoegd."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Kon document niet invoegen"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "l Opmaak "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " onbekend"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Kon dit label niet vinden"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+msgid "in current document."
+msgstr "in huidig document."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Merkteken verwijderd"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr "Merkteken geplaatst"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr "Merkteken ingechakeld"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Niets te doen"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Onbekende handeling"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Geen verdere notities"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr "LyX: Onbekende X11 kleur "
 
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr "LyX: Onbekende X11 kleur "
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:84
 msgid " for "
 msgstr " voor "
 
 msgid " for "
 msgstr " voor "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 msgstr "     In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
 
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 msgstr "     In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr "LyX: X11 kleur "
 
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr "LyX: X11 kleur "
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
 msgstr " gereserveerd voor "
 
 msgid " allocated for "
 msgstr " gereserveerd voor "
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
 
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: Reserveren van '"
 
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: Reserveren van '"
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:140
 msgid "' for "
 msgstr "' voor "
 
 msgid "' for "
 msgstr "' voor "
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " met (r,g,b)=("
 
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " met (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 "     De dichtstbijzijnde gereserveerde kleur wordt gebruikt met (r,g,b)=("
 
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 "     De dichtstbijzijnde gereserveerde kleur wordt gebruikt met (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:147
+#: src/ColorHandler.C:148
 #, fuzzy
 msgid ") instead.\n"
 msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
 
 #, fuzzy
 msgid ") instead.\n"
 msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
 msgid "Pixel ["
 msgstr ""
 
 msgid "Pixel ["
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
 #, fuzzy
 msgid "] is used."
 msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
 
 #, fuzzy
 msgid "] is used."
 msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
 
-#: src/combox.C:467
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
-
-#: src/converter.C:89 src/converter.C:116
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
 #, fuzzy
 msgid "Can not view file"
 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can not view file"
 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
-#: src/converter.C:90
+#: src/converter.C:172
 msgid "No information for viewing "
 msgstr ""
 
 msgid "No information for viewing "
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:109 src/converter.C:435
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
 
-#: src/converter.C:117
+#: src/converter.C:202
 #, fuzzy
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Fout tijdens lezen "
 
 #, fuzzy
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Fout tijdens lezen "
 
-#: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
 #, fuzzy
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
-#: src/converter.C:369
+#: src/converter.C:579
 msgid "No information for converting from "
 msgstr ""
 
 msgid "No information for converting from "
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
-#, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr " van "
-
-#: src/converter.C:457
+#: src/converter.C:669
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
 
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
 
-#: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Probeer deze te corrigeren."
 
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Probeer deze te corrigeren."
 
-#: src/converter.C:545 src/converter.C:615
+#: src/converter.C:695
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
+
+#: src/converter.C:731
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
+
+#: src/converter.C:732
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " van "
+
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
 msgid "One error detected"
 msgstr "Een fout gevonden"
 
 msgid "One error detected"
 msgstr "Een fout gevonden"
 
-#: src/converter.C:546 src/converter.C:616
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Probeer die te corrigeren."
 
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Probeer die te corrigeren."
 
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:619
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
 msgid " errors detected."
 msgstr " fouten gevonden."
 
 msgid " errors detected."
 msgstr " fouten gevonden."
 
-#: src/converter.C:554
+#: src/converter.C:822
 #, fuzzy
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
 
 #, fuzzy
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
 
-#: src/converter.C:558 src/converter.C:625
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr ""
 
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:559 src/converter.C:626
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
 #, fuzzy
 msgid "an empty file."
 msgstr "ingevoerd."
 
 #, fuzzy
 msgid "an empty file."
 msgstr "ingevoerd."
 
-#: src/converter.C:560 src/converter.C:627
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr ""
 
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:578
+#: src/converter.C:846
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX draait..."
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX draait..."
 
-#: src/converter.C:608
+#: src/converter.C:876
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX werkte niet!"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX werkte niet!"
 
-#: src/converter.C:609
+#: src/converter.C:877
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Logbestand ontbreekt:"
 
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Logbestand ontbreekt:"
 
-#: src/converter.C:622
+#: src/converter.C:890
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
 
-#: src/credits.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen"
+#: src/CutAndPaste.C:346
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits.C:58
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele"
+#: src/debug.C:36
+#, fuzzy
+msgid "No debugging message"
+msgstr "(geen logbericht)"
 
 
-#: src/credits.C:61
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht."
+#: src/debug.C:37
+#, fuzzy
+msgid "General information"
+msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
 
 
-#: src/credits.C:71
-msgid "Credits"
-msgstr "Dank aan"
+#: src/debug.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
 
 
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
-#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
-#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
 
 
-# ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen?
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Al deze mensen hebben bijgedragen aan het LyX-projekt. Bedankt,"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:448
-msgid "Layout had to be changed from\n"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:451
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905
-#: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Onmogelijke operatie"
+#: src/debug.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Math editor"
+msgstr "Wiskunde editor modus"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:478
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Kan geen zwever in een zwever plakken!"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907
-#: src/text.C:3915 src/text.C:3942
-msgid "Sorry."
-msgstr "Helaas."
+#: src/debug.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
+
+#: src/debug.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Version control"
+msgstr "Versieboekhouding%t"
+
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:51
+#, fuzzy
+msgid "User commands"
+msgstr "commando-inzet"
+
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Dekoratie"
+
+#: src/debug.C:54
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Trefwoord"
+
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:56
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:106
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+
+#: src/exporter.C:49
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
 
-#: src/exporter.C:67
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:90
 #, fuzzy
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
 
 #, fuzzy
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
 
-#: src/exporter.C:69
+#: src/exporter.C:92
 #, fuzzy
 msgid " to file `"
 msgstr "[geen bestand]"
 
 #, fuzzy
 msgid " to file `"
 msgstr "[geen bestand]"
 
-#: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:11
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
 #, fuzzy
 msgid "File|F"
 msgstr "File|#F"
 
 #, fuzzy
 msgid "File|F"
 msgstr "File|#F"
 
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Wijzigen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Wijzigen"
 
-#: src/ext_l10n.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Toc|T"
-msgstr "Twee|#T"
-
-#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Ref: "
-
-#: src/ext_l10n.h:5
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Layout|L"
-msgstr "l Opmaak"
+msgid "Help|H"
+msgstr "Help"
 
 #: src/ext_l10n.h:6
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:6
 #, fuzzy
@@ -580,1347 +754,1332 @@ msgstr "Invoegen"
 
 #: src/ext_l10n.h:7
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Math|a"
-msgstr "m Wiskunde"
+msgid "Layout|L"
+msgstr "l Opmaak"
+
+#: src/ext_l10n.h:8
+#, fuzzy
+msgid "View|V"
+msgstr "Bekijken DVI"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
+#: src/ext_l10n.h:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Options|O"
-msgstr "Opties"
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Negatief|#N"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Documenten"
 
 #, fuzzy
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Documenten"
 
-#: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Help|H"
-msgstr "Help"
-
-#: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgstr ""
 
 msgid "New...|N"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New from template...|t"
+msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Nieuw document van sjabloon"
 
 msgstr "Nieuw document van sjabloon"
 
-#: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Open...|O"
 msgstr "o Andere...|#O"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open...|O"
 msgstr "o Andere...|#O"
 
-#: src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close|C"
-msgstr "Sluiten"
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importeren%m"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:18
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save|S"
-msgstr "s Opslaan"
-
-#: src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "a Opslaan als"
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Afsluiten"
 
 #: src/ext_l10n.h:20
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:20
 #, fuzzy
-msgid "Revert to saved|R"
-msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
+msgid "Close|C"
+msgstr "Sluiten"
 
 #: src/ext_l10n.h:21
 
 #: src/ext_l10n.h:21
-msgid "View dvi|d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Save|S"
+msgstr "s Opslaan"
 
 #: src/ext_l10n.h:22
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:22
 #, fuzzy
-msgid "View Postscript|w"
-msgstr "Bekijken PostScript"
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "a Opslaan als"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
-msgid "View|V"
-msgstr "Bekijken DVI"
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:24
 #, fuzzy
-msgid "Update dvi"
-msgstr "Bijwerken DVI"
-
-#: src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Update Postscript"
-msgstr "Bijwerken PostScript"
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versieboekhouding%t"
 
 #: src/ext_l10n.h:26
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:26
 #, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "u Bijwerken|#U"
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exporteren naar"
 
 #: src/ext_l10n.h:27
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:27
 #, fuzzy
-msgid "Build program|B"
-msgstr "Aanmaken programma"
-
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Print...|P"
 msgstr "Printer|#P"
 
 msgid "Print...|P"
 msgstr "Printer|#P"
 
-#: src/ext_l10n.h:29
+#: src/ext_l10n.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Fax...|F"
 msgstr "Fax no.:|#F"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fax...|F"
 msgstr "Fax no.:|#F"
 
-#: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
+#: src/ext_l10n.h:30
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Import|I"
-msgstr "|Importeren%m"
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registreren"
 
 #: src/ext_l10n.h:31
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exporteren naar"
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "i Veranderingen inboeken"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
+#: src/ext_l10n.h:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Afsluiten"
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:38
+#: src/ext_l10n.h:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "l Vorige versie terughalen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Ascii text as lines|A"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Laatste inboeking annuleren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:40
+#: src/ext_l10n.h:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs|p"
-msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Geschiedenis tonen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:41
+#: src/ext_l10n.h:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML type|#H"
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Eigen papiergrootte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Noweb|N"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Preferences...|P"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:43
-msgid "LinuxDoc|D"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Herconfigureren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:44
+#: src/ext_l10n.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
 #, fuzzy
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
-#: src/ext_l10n.h:45
+#: src/ext_l10n.h:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Redo|R"
+msgid "Redo|d"
 msgstr "Alsnog uitvoeren"
 
 msgstr "Alsnog uitvoeren"
 
-#: src/ext_l10n.h:46
+#: src/ext_l10n.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Cut|C"
 msgstr "Knippen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cut|C"
 msgstr "Knippen"
 
-#: src/ext_l10n.h:47
+#: src/ext_l10n.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Copy|o"
 msgstr "Kopiëren"
 
 # invoegen?
 #, fuzzy
 msgid "Copy|o"
 msgstr "Kopiëren"
 
 # invoegen?
-#: src/ext_l10n.h:48
+#: src/ext_l10n.h:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste|P"
+msgid "Paste|a"
 msgstr "Plakken"
 
 msgstr "Plakken"
 
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr ""
+
 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
-#: src/ext_l10n.h:49
+#: src/ext_l10n.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "Zoeken en vervangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "Zoeken en vervangen"
 
-#: src/ext_l10n.h:50
+#: src/ext_l10n.h:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go to Error|E"
-msgstr "Naar volgende foutmelding"
-
-#: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Go to Note|N"
-msgstr ""
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabelformaat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:47
 msgid "Floats & Insets|I"
 msgstr ""
 
 msgid "Floats & Insets|I"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
+#: src/ext_l10n.h:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabelformaat"
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Wiskundepaneel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Wisk.|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
+
+#: src/ext_l10n.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Spellingscontrole"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Spellingscontrole"
 
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Controleren TeX"
 
 #, fuzzy
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Controleren TeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Table of Contents|b"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
 
 #: src/ext_l10n.h:57
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:57
 #, fuzzy
-msgid "Version control"
-msgstr "Versieboekhouding%t"
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Regels"
 
 #: src/ext_l10n.h:58
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:58
 #, fuzzy
-msgid "View LaTeX log file|w"
-msgstr "LaTeX-log bekijken"
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Inspringende alinea|#I"
 
 #: src/ext_l10n.h:59
 
 #: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Paste primary selection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Openen/Sluiten..."
 
 #: src/ext_l10n.h:60
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:60
 #, fuzzy
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Meerkolom|#M"
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Smelt"
 
 #: src/ext_l10n.h:61
 
 #: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "|t Lijn boven%B%x36"
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:62
 
 #: src/ext_l10n.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "|b Lijn onder%B%x37"
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:63
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:63
 #, fuzzy
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Links|#L"
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
 
 #: src/ext_l10n.h:64
 
 #: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Rechts|#R"
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:65
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:65
 #, fuzzy
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "|e Links uitlijnen%R%x40"
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Meerkolom|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:66
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:66
 #, fuzzy
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Uitlijning"
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "t Lijn boven"
 
 #: src/ext_l10n.h:67
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "|i Rechts uitlijnen%R%x41"
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "b Lijn onder"
 
 #: src/ext_l10n.h:68
 
 #: src/ext_l10n.h:68
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Links|#L"
 
 #: src/ext_l10n.h:69
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:69
 #, fuzzy
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "|Centreren%R%x42%l"
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 #: src/ext_l10n.h:70
 
 #: src/ext_l10n.h:70
-msgid "V.Align Bottom|v"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "e Links uitlijnen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "p Rij toevoegen|#p"
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Uitlijning"
 
 #: src/ext_l10n.h:72
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:72
 #, fuzzy
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "i Rechts uitlijnen"
 
 #: src/ext_l10n.h:73
 
 #: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "w Rij verwijderen|#w"
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:74
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:74
 #, fuzzy
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Centreren"
 
 #: src/ext_l10n.h:75
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:75
 #, fuzzy
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Regels"
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "b Lijn onder"
 
 #: src/ext_l10n.h:76
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:76
 #, fuzzy
-msgid "as Paragraphs|g"
-msgstr "Inspringende alinea|#I"
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "p Rij toevoegen|#p"
 
 #: src/ext_l10n.h:77
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:77
 #, fuzzy
-msgid "Register|R"
-msgstr "|Registreren%x51"
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:78
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:78
 #, fuzzy
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "|i Veranderingen inboeken%x52"
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "w Rij verwijderen|#w"
 
 #: src/ext_l10n.h:79
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:79
 #, fuzzy
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "|o Uitboeken voor wijzigen%x53"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
 
 #: src/ext_l10n.h:80
 
 #: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Revert to last version|l"
-msgstr "|l Vorige versie terughalen%x54"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:81
 
 #: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Undo last check in|U"
-msgstr "|Laatste inboeking annuleren%x55"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:82
 
 #: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Show History|H"
-msgstr "|Geschiedenis tonen%x56"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:83
 
 #: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Go Back|B"
+msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:84
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "h Tekencodering:|#H"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:85
 
 #: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Paragraph...|P"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:86
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Document"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Tabular...|a"
-msgstr "Tabelformaat"
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Onderlijning aan/uit"
 
 #: src/ext_l10n.h:88
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:88
 #, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Nadruk "
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Onderlijning aan/uit"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
 
 #: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Vet aan/uit"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
 
 #: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Figuur invoegen"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "f Venster tonen|#F"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Change environment depth|v"
-msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble...|a"
-msgstr "LaTeX preamble"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Uitlijning"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
 
 #: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Start of Appendix|x"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save layout as default|S"
-msgstr "Papierformaat ingesteld"
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "e Links uitlijnen"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Figuur"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "i Rechts uitlijnen"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "t Lijn boven"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
 
 #: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Include File...|c"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Centreren"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
 
 #: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Import ascii file|a"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "b Lijn onder"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:100
 #, fuzzy
-msgid "Insert LyX file...|X"
-msgstr "Figuur invoegen..."
+msgid "Add Row"
+msgstr "p Rij toevoegen|#p"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
 
 #: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Insert external material...|e"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "w Rij verwijderen|#w"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 #, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "voetnoot"
+msgid "Add Column"
+msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 #, fuzzy
-msgid "Marginnote|M"
-msgstr "Kanttekening invoegen"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
 
 #: src/ext_l10n.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "drijvende delen"
-
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Lists & TOC|T"
+msgid "Math Formula|h"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:106
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Special character|S"
-msgstr "speciaal teken"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "f Venster tonen|#F"
 
 #: src/ext_l10n.h:107
 
 #: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "andere..."
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 #, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "l Label:|#l"
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "f Venster tonen|#F"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
-msgid "Cross reference...|r"
-msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Omgeving voor alinea kiezen"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
 
 #: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Citation reference...|i"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Index entry...|d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "speciaal teken"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
 
 #: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Index entry of last word|w"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:113
 #, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "|URL..."
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-msgid "As lines...|l"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Label...|L"
+msgstr "l Label:|#l"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-msgid "As paragraphs...|p"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "voetnoot"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:116
 #, fuzzy
-msgid "Figure float|F"
-msgstr "Figuur"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Kanttekening invoegen"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:117
 #, fuzzy
-msgid "Table float|T"
-msgstr "Tabelformaat"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Inspringen"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
 
 #: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Wide figure float|W"
-msgstr "leeg zoekpad voor figuren"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:119
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:119
 #, fuzzy
-msgid "Wide table float|d"
-msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
 
 #: src/ext_l10n.h:120
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Algorithm float|A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Note...|N"
+msgstr "andere..."
 
 #: src/ext_l10n.h:121
 
 #: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 #, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Lijst van Figuren"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#t"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 #, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Lijst van Tabellen"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipagina|#m"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 #, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Lijst van Algoritmen"
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Plaatjes"
 
 #: src/ext_l10n.h:125
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:125
 #, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "i Inspringen|#I"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Plaatjes"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX reference...|B"
-msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabelformaat"
 
 #: src/ext_l10n.h:127
 
 #: src/ext_l10n.h:127
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Floats|a"
+msgstr "drijvende delen"
 
 
-# (woord)afbreekpunt
 #: src/ext_l10n.h:128
 #, fuzzy
 #: src/ext_l10n.h:128
 #, fuzzy
-msgid "Hyphenation point|p"
-msgstr "Afbreekpunt invoegen"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Include"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Protected blank|b"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Figuur invoegen"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
 
 #: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Nieuwe regels|#N"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:131
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:132
 #, fuzzy
-msgid "End of sentence|E"
-msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgid "HFill|H"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+# (woord)afbreekpunt
 #: src/ext_l10n.h:134
 #, fuzzy
 #: src/ext_l10n.h:134
 #, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Scheiding"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Afbreekpunt invoegen"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
-msgid "Fraction|F"
-msgstr "Functies"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Nieuwe regels|#N"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Square root|S"
+msgid "Protected Blank|B"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:137
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Exponent|E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Nieuwe regels|#N"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
 
 #: src/ext_l10n.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Index|x"
-msgstr "Trefwoord"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:139
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-msgid "Sum|u"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
 
 #: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Integral|I"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:141
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:141
 #, fuzzy
-msgid "Math mode|M"
-msgstr "Wiskundemodus"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Scheiding"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:142
 #, fuzzy
-msgid "Display|D"
-msgstr "Tonen"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:143
 #, fuzzy
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Wiskundepaneel"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "i Inspringen|#I"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:144
 #, fuzzy
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Herconfigureren"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
 
 #: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document"
 
 #: src/ext_l10n.h:146
 
 #: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Regels"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:148
 #, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "u Gebruik Include|#"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "h Tekencodering:|#H"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
 
 #: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Extended Features|x"
+msgid "Paragraph...|P"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:150
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:150
 #, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Aanhaling"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Reference Manual|R"
+msgid "Tabular...|T"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:152
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:152
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Nadruk "
 
 #: src/ext_l10n.h:153
 
 #: src/ext_l10n.h:153
-#, fuzzy
-msgid "Table of contents|a"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:154
 
 #: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Known Bugs|K"
+msgid "Bold Style|B"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:155
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:155
-msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgid "TeX Style|X"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# aansprakelijkheid?
 #: src/ext_l10n.h:156
 #, fuzzy
 #: src/ext_l10n.h:156
 #, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Auteursrecht en Garantie"
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:157
 #, fuzzy
-msgid "Credits...|e"
-msgstr "Dank aan"
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeX preamble"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
 
 #: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "bijlage lijn"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
 
 #: src/ext_l10n.h:159
-msgid "A&A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Papierformaat ingesteld"
 
 #: src/ext_l10n.h:160
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Aanmaken programma"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
 
 #: src/ext_l10n.h:161
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Update|U"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
 
 #: src/ext_l10n.h:162
 
 #: src/ext_l10n.h:162
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX-Log"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:163
 #, fuzzy
-msgid "Abstract"
-msgstr "Oostenrijks"
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fout"
 
 #: src/ext_l10n.h:165
 
 #: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Note|N"
+msgstr "andere..."
 
 #: src/ext_l10n.h:166
 
 #: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref: "
 
 #: src/ext_l10n.h:167
 
 #: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "b Onder|#B"
 
 #: src/ext_l10n.h:168
 
 #: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Acknowledgement-numbered"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Acknowledgements"
+msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:171
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Acknowledgments"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
-#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Uitlijning"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:173
 
 #: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Addchap"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:174
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Addchap*"
+msgid "Introduction|I"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:175
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:175
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Aanhaling"
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:176
 
 #: src/ext_l10n.h:176
-msgid "Address"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
 
 #: src/ext_l10n.h:177
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Addsec"
+msgid "Extended Features|E"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:178
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Aanhaling"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Adresse"
+msgid "Reference Manual|R"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:180
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Affil"
+msgid "FAQ|F"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:181
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:181
 #, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Aanhaling"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
 #: src/ext_l10n.h:182
 
 #: src/ext_l10n.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Lijst van Algoritmen"
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:183
 
 #: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Algorithm-numbered"
+msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:184
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Algorithm-plain"
+msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:185
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:185
-msgid "And"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Abstract"
+msgstr "Oostenrijks"
 
 #: src/ext_l10n.h:186
 
 #: src/ext_l10n.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Uitlijning"
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:187
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "rood"
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:188
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "bijlage lijn"
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:189
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "bijlage lijn"
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:190
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Author"
+msgid "Acknowledgments"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:191
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:191
-msgid "AuthorRunning"
+msgid "ACT"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:192
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Author_Email"
+msgid "Addchap"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:193
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Author_Running"
+msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:194
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Addition"
+msgstr "Aanhaling"
 
 #: src/ext_l10n.h:195
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Axiom"
+msgid "Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:196
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:196
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Geen getal"
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:197
 
 #: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Axiom-plain"
+msgid "Addsec*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:198
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-msgid "BLZ"
+msgid "Adresse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:199
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Backaddress"
+msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:200
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Bank"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Aanhaling"
+
+#: src/ext_l10n.h:201
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lijst van Algoritmen"
 
 #: src/ext_l10n.h:202
 
 #: src/ext_l10n.h:202
-msgid "BankCode"
+msgid "AMS"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:203
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:203
-msgid "Betreff"
+msgid "And"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:204
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:204
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Literatuurverwijzing"
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Uitlijning"
 
 #: src/ext_l10n.h:205
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:205
 #, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Literatuurverwijzing"
+msgid "Anrede"
+msgstr "rood"
 
 #: src/ext_l10n.h:206
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Appendices"
+msgstr "bijlage lijn"
 
 #: src/ext_l10n.h:207
 
 #: src/ext_l10n.h:207
-msgid "CC"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Appendix"
+msgstr "bijlage lijn"
 
 #: src/ext_l10n.h:208
 
 #: src/ext_l10n.h:208
-msgid "CURTAIN"
+msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:209
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "k Bijschrift|#k"
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
 
-# invoegen?
 #: src/ext_l10n.h:210
 #: src/ext_l10n.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Plakken"
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:211
 
 #: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Case-numbered"
+msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:212
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:212
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Oriëntatie"
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:213
 
 #: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Chapter"
+msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:214
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Chapter*"
+msgid "Backaddress"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:215
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Chapter_Exercises"
+msgid "Bank"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:216
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Aanhaling"
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:217
 
 #: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Claim"
+msgid "BankCode"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:218
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Claim*"
+msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:219
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
 
 #: src/ext_l10n.h:220
 
 #: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Claim-plain"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Biography"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
 
 #: src/ext_l10n.h:221
 
 #: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Claim-unnumbered"
+msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Sluiten"
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:223
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:223
 #, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Sluiten"
+msgid "Caption"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
 
+# invoegen?
 #: src/ext_l10n.h:224
 #, fuzzy
 #: src/ext_l10n.h:224
 #, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaar:"
+msgid "Case"
+msgstr "Plakken"
 
 #: src/ext_l10n.h:225
 
 #: src/ext_l10n.h:225
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Kolom"
+msgid "cc"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:226
 
 #: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conclusion*"
+msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:227
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Oriëntatie"
 
 #: src/ext_l10n.h:228
 
 #: src/ext_l10n.h:228
-msgid "Conclusion-unnumbered"
+msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:229
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Aanhaling"
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:230
 
 #: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Condition-numbered"
+msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:231
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Aanhaling"
 
 #: src/ext_l10n.h:232
 
 #: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Conjecture"
+msgid "Claim"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:233
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Conjecture*"
+msgid "Claim*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:234
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Closing"
+msgstr "Sluiten"
 
 #: src/ext_l10n.h:235
 
 #: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Sluiten"
 
 #: src/ext_l10n.h:236
 
 #: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaar:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:237
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CopNum"
+msgid "Conclusion"
 msgstr "Kolom"
 
 #: src/ext_l10n.h:238
 msgstr "Kolom"
 
 #: src/ext_l10n.h:238
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Staand"
-
-#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "Corollary"
+msgid "Conclusion*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:240
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Corollary-numbered"
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:242
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:243
-msgid "Corollary-unnumbered"
+msgid "Conjecture*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:244
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:244
-msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "CopNum"
+msgstr "Kolom"
 
 #: src/ext_l10n.h:245
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:245
 #, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Aanhaling"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Staand"
 
 #: src/ext_l10n.h:246
 
 #: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Criterion-numbered"
+msgid "Corollary"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:247
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Criterion-plain"
+msgid "Corollary*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:248
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:248
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Criterion"
+msgstr "Aanhaling"
 
 #: src/ext_l10n.h:249
 
 #: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Aantal:"
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:251
 
 #: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:252
 #, fuzzy
 msgid "Customer"
 msgstr "Eigen papiergrootte"
 
 #, fuzzy
 msgid "Customer"
 msgstr "Eigen papiergrootte"
 
-#: src/ext_l10n.h:252
+#: src/ext_l10n.h:253
 #, fuzzy
 msgid "Data"
 msgstr "Database:"
 
 # invoegen?
 #, fuzzy
 msgid "Data"
 msgstr "Database:"
 
 # invoegen?
-#: src/ext_l10n.h:253
+#: src/ext_l10n.h:254
 #, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "Plakken"
 
 #, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "Plakken"
 
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:256
 #, fuzzy
 msgid "Dedication"
 msgstr "Dekoratie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dedication"
 msgstr "Dekoratie"
 
-#: src/ext_l10n.h:256
+#: src/ext_l10n.h:257
 #, fuzzy
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Woordenlijst"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Woordenlijst"
 
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
 #, fuzzy
 msgid "Definition"
 msgstr "Ontvanger:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Definition"
 msgstr "Ontvanger:"
 
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
 #, fuzzy
 msgid "Definition*"
 msgstr "Ontvanger:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Definition*"
 msgstr "Ontvanger:"
 
-#: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
-
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Definition-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:265
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Dekoratie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Dekoratie"
 
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:266
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "EMail"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "EXT."
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:267
 #, fuzzy
 msgid "Email"
 msgstr "Klein"
 
 #, fuzzy
 msgid "Email"
 msgstr "Klein"
 
-#: src/ext_l10n.h:267
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Annuleren"
-
 #: src/ext_l10n.h:268
 #: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Encl."
+msgid "EMail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:269
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:269
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "encl"
+msgstr "Frans"
 
 #: src/ext_l10n.h:270
 
 #: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Enumerate"
+msgid "Encl."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:271
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:271
 #, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Voorbeelden"
+msgid "Encl"
+msgstr "Annuleren"
 
 #: src/ext_l10n.h:272
 
 #: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Example*"
-msgstr "Voorbeelden"
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:273
 
 #: src/ext_l10n.h:273
-msgid "Example-numbered"
+msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:274
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:274
 #, fuzzy
-msgid "Example-plain"
+msgid "Example"
 msgstr "Voorbeelden"
 
 #: src/ext_l10n.h:275
 msgstr "Voorbeelden"
 
 #: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Example*"
+msgstr "Voorbeelden"
 
 #: src/ext_l10n.h:276
 msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:277
 
 #: src/ext_l10n.h:276
 msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Exercise-numbered"
+msgid "EXT."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:278
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:278
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:279
 #, fuzzy
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Extra opties"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Extra opties"
 
-#: src/ext_l10n.h:280
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:279
 #, fuzzy
 msgid "Fact"
 msgstr "accent"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fact"
 msgstr "accent"
 
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:280
 msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
 msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "Fact-plain"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "Fact-unnumbered"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:283
 #, fuzzy
 msgid "FigCaption"
 msgstr "k Bijschrift|#k"
 
 #, fuzzy
 msgid "FigCaption"
 msgstr "k Bijschrift|#k"
 
-#: src/ext_l10n.h:288
+#: src/ext_l10n.h:284
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:285
 #, fuzzy
 msgid "FirstName"
 msgstr "Eerste koptekst"
 
 #, fuzzy
 msgid "FirstName"
 msgstr "Eerste koptekst"
 
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:286
 msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
 msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:287
 #, fuzzy
 msgid "FitFigure"
 msgstr "Figuur"
 
 #, fuzzy
 msgid "FitFigure"
 msgstr "Figuur"
 
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:288
 #, fuzzy
 msgid "Foilhead"
 msgstr "f Bestand"
 
 #, fuzzy
 msgid "Foilhead"
 msgstr "f Bestand"
 
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:289
 #, fuzzy
 msgid "Footernote"
 msgstr "voetnoot"
 
 #, fuzzy
 msgid "Footernote"
 msgstr "voetnoot"
 
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:290
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:291
 msgid "FourAuthors"
 msgstr ""
 
 msgid "FourAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "Gruss"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:297
-msgid "HTTP"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:294
 #, fuzzy
 msgid "Headnote"
 msgstr "Koptekst"
 
 #, fuzzy
 msgid "Headnote"
 msgstr "Koptekst"
 
-#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "INT."
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:300
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Trefwoord"
-
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:296
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:302
+#: src/ext_l10n.h:297
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:303
+#: src/ext_l10n.h:298
 #, fuzzy
 msgid "Institute"
 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Institute"
 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
 
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:299
 #, fuzzy
 msgid "Institution"
 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Institution"
 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
 
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:301
 msgid "InvisibleText"
 msgstr ""
 
 msgid "InvisibleText"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:302
 #, fuzzy
 msgid "Invoice"
 msgstr "Negeren"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invoice"
 msgstr "Negeren"
 
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:303
 msgid "Itemize"
 msgstr ""
 
 msgid "Itemize"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
 #, fuzzy
 msgid "Journal"
 msgstr "Normaal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Journal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: src/ext_l10n.h:309
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#: src/ext_l10n.h:306
 #, fuzzy
 msgid "Keywords"
 msgstr "k Sleutel:|#K"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keywords"
 msgstr "k Sleutel:|#K"
 
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/ext_l10n.h:307
 msgid "Konto"
 msgstr ""
 
 msgid "Konto"
 msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:308
+#, fuzzy
+msgid "Labeling"
+msgstr "tabel lijn"
+
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Land"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:310
+#, fuzzy
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Landschap|#L"
+
 #: src/ext_l10n.h:311
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX"
 #: src/ext_l10n.h:311
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX"
@@ -1933,1445 +2092,1331 @@ msgstr "LaTeX|#t"
 
 #: src/ext_l10n.h:313
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:313
 #, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "tabel lijn"
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Koptekst"
 
 #: src/ext_l10n.h:314
 
 #: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Land"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:315
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Landschap|#L"
-
-#: src/ext_l10n.h:316
 msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
 msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:317
+#: src/ext_l10n.h:315
 msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
 msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:318
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "LaTeX sessienummer"
-
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Letter"
 msgstr "e Links|#e"
 
 #, fuzzy
 msgid "Letter"
 msgstr "e Links|#e"
 
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:317
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Regels"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Regels"
 
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:318
 #, fuzzy
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Lijst van Tabellen"
 
 #, fuzzy
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Lijst van Tabellen"
 
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:319
 msgid "Literal"
 msgstr ""
 
 msgid "Literal"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:320
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Roteren"
 
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Roteren"
 
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:322
 msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
 msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:323
 #, fuzzy
 msgid "Mail"
 msgstr "Braziliaans"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mail"
 msgstr "Braziliaans"
 
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:324
 #, fuzzy
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "Merkteken ingechakeld"
 
 #, fuzzy
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "Merkteken ingechakeld"
 
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:325
 msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
 msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:326
 #, fuzzy
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr "n duimen|#n"
 
 #, fuzzy
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr "n duimen|#n"
 
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:327
 #, fuzzy
 msgid "Minisec"
 msgstr "Div."
 
 #, fuzzy
 msgid "Minisec"
 msgstr "Div."
 
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:328
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgid "msnumber"
+msgstr "Getal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:335
+#: src/ext_l10n.h:329
 msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
 msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:330
 msgid "Myref"
 msgstr ""
 
 msgid "Myref"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33
+#: src/ext_l10n.h:331
+#, fuzzy
+msgid "MyRef"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/ext_l10n.h:332
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:333
 #, fuzzy
 msgid "Narrative"
 msgstr "Negatief|#N"
 
 #, fuzzy
 msgid "Narrative"
 msgstr "Negatief|#N"
 
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:334
 #, fuzzy
 msgid "Notation"
 msgstr "Roteren"
 
 #, fuzzy
 msgid "Notation"
 msgstr "Roteren"
 
-#: src/ext_l10n.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Geen getal"
-
-#: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:230
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
 msgid "Note"
 msgstr "Notitie"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Notitie"
 
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:336
 #, fuzzy
 msgid "Note*"
 msgstr "Notitie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Note*"
 msgstr "Notitie"
 
-#: src/ext_l10n.h:343
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Geen getal"
-
-#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Note-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Geen getal"
-
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:337
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:338
 #, fuzzy
 msgid "Offprint"
 msgstr "Afdrukken"
 
 #, fuzzy
 msgid "Offprint"
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: src/ext_l10n.h:339
 #, fuzzy
 msgid "Offprints"
 msgstr "Opties"
 
 #, fuzzy
 msgid "Offprints"
 msgstr "Opties"
 
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:340
 #, fuzzy
 msgid "Offsets"
 msgstr "Uit"
 
 #, fuzzy
 msgid "Offsets"
 msgstr "Uit"
 
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:341
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:342
 #, fuzzy
 msgid "Opening"
 msgstr "Openen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opening"
 msgstr "Openen"
 
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Ort"
 msgstr "ert"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ort"
 msgstr "ert"
 
-#: src/ext_l10n.h:354
+#: src/ext_l10n.h:344
 msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:345
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:356
-msgid "PS"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:346
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
 
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/ext_l10n.h:347
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
 
-#: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Alineaomgeving"
-
-#: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Hoofddocument:"
-
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:348
 #, fuzzy
 msgid "Part"
 msgstr "Hoofddocument:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Part"
 msgstr "Hoofddocument:"
 
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:349
 #, fuzzy
 msgid "Part*"
 msgstr "Hoofddocument:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Part*"
 msgstr "Hoofddocument:"
 
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:350
 #, fuzzy
 msgid "Petit"
 msgstr "Afdrukken"
 
 #, fuzzy
 msgid "Petit"
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:351
 #, fuzzy
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefoongids"
 
 #, fuzzy
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefoongids"
 
-#: src/ext_l10n.h:365
+#: src/ext_l10n.h:352
 #, fuzzy
 msgid "Place"
 msgstr "Vervangen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Place"
 msgstr "Vervangen"
 
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:353
 #, fuzzy
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "Figuur"
 
 #, fuzzy
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "Figuur"
 
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:354
 msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
 msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:368
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Herconfigureren"
-
-#: src/ext_l10n.h:369
-msgid "Placetable"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:355
 #, fuzzy
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "o Portret|#o"
 
 #, fuzzy
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "o Portret|#o"
 
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:356
 msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
 msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:357
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:358
 #, fuzzy
 msgid "Preprint"
 msgstr "Afdrukken"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preprint"
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:359
 #, fuzzy
 msgid "Problem"
 msgstr "Dubbel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Problem"
 msgstr "Dubbel"
 
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:360
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:361
 msgid "Proof"
 msgstr ""
 
 msgid "Proof"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:362
 msgid "Property"
 msgstr ""
 
 msgid "Property"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:363
 msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
 msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:364
 msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
 msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-plain"
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "ps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Proposition-unnumbered"
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "PS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:367
 #, fuzzy
 msgid "Publishers"
 msgstr "Pools"
 
 #, fuzzy
 msgid "Publishers"
 msgstr "Pools"
 
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:368
 #, fuzzy
 msgid "Question"
 msgstr "Oostenrijks"
 
 #, fuzzy
 msgid "Question"
 msgstr "Oostenrijks"
 
-#: src/ext_l10n.h:387
+#: src/ext_l10n.h:369
 #, fuzzy
 msgid "Quotation"
 msgstr "Roteren"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quotation"
 msgstr "Roteren"
 
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:370
 #, fuzzy
 msgid "Quote"
 msgstr "Aanhalingstekens"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quote"
 msgstr "Aanhalingstekens"
 
-#: src/ext_l10n.h:389
-msgid "REVTEX_Title"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Received"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Received"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
 #, fuzzy
 msgid "Reference"
 msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reference"
 msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:373
 #, fuzzy
 msgid "References"
 msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 #, fuzzy
 msgid "References"
 msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/ext_l10n.h:395
+#: src/ext_l10n.h:374
 #, fuzzy
 msgid "Remark"
 msgstr "r Opmerking:|#R"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remark"
 msgstr "r Opmerking:|#R"
 
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/ext_l10n.h:375
 #, fuzzy
 msgid "Remark*"
 msgstr "r Opmerking:|#R"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remark*"
 msgstr "r Opmerking:|#R"
 
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:400
+#: src/ext_l10n.h:376
 #, fuzzy
 msgid "Remarks"
 msgstr "r Opmerking:|#R"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remarks"
 msgstr "r Opmerking:|#R"
 
-#: src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:377
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:378
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "RightHeader"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "REVTEX_Title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:380
 msgid "Right_Address"
 msgstr ""
 
 msgid "Right_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:383
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:384
 #, fuzzy
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr "LaTeX draait..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr "LaTeX draait..."
 
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:385
 msgid "SCENE"
 msgstr ""
 
 msgid "SCENE"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:386
 msgid "SCENE*"
 msgstr ""
 
 msgid "SCENE*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SGML"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:387
 msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:388
 #, fuzzy
 msgid "Section"
 msgstr "selectie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Section"
 msgstr "selectie"
 
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:389
 #, fuzzy
 msgid "Section*"
 msgstr "selectie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Section*"
 msgstr "selectie"
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
-
-#: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Tweede"
-
-#: src/ext_l10n.h:415
+#: src/ext_l10n.h:390
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr ""
 
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:416
+#: src/ext_l10n.h:391
 #, fuzzy
 msgid "Seriate"
 msgstr "ert"
 
 #, fuzzy
 msgid "Seriate"
 msgstr "ert"
 
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "SGML"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:393
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:418
+#: src/ext_l10n.h:394
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:395
 msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:396
 #, fuzzy
 msgid "Signature"
 msgstr "Figuur"
 
 #, fuzzy
 msgid "Signature"
 msgstr "Figuur"
 
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:397
 #, fuzzy
 msgid "Slide"
 msgstr "-zijdig"
 
 #, fuzzy
 msgid "Slide"
 msgstr "-zijdig"
 
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:398
 #, fuzzy
 msgid "Slide*"
 msgstr "-zijdig"
 
 #, fuzzy
 msgid "Slide*"
 msgstr "-zijdig"
 
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:399
 #, fuzzy
 msgid "SlideContents"
 msgstr "Inhoudsopgave"
 
 #, fuzzy
 msgid "SlideContents"
 msgstr "Inhoudsopgave"
 
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:400
 msgid "SlideHeading"
 msgstr ""
 
 msgid "SlideHeading"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:401
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr ""
 
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:402
 #, fuzzy
 msgid "Solution"
 msgstr "Roteren"
 
 #, fuzzy
 msgid "Solution"
 msgstr "Roteren"
 
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:403
 #, fuzzy
 msgid "Speaker"
 msgstr "Spellingscontrole"
 
 #, fuzzy
 msgid "Speaker"
 msgstr "Spellingscontrole"
 
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:404
 #, fuzzy
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Speciale cel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Speciale cel"
 
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:405
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
 #, fuzzy
 msgid "Standard"
 msgstr "Standaard|#S"
 
 #, fuzzy
 msgid "Standard"
 msgstr "Standaard|#S"
 
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:407
 #, fuzzy
 msgid "State"
 msgstr "s Opslaan"
 
 #, fuzzy
 msgid "State"
 msgstr "s Opslaan"
 
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:408
 msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
 msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:409
 msgid "Street"
 msgstr ""
 
 msgid "Street"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:435
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Stijl:  "
-
-#: src/ext_l10n.h:436
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "Enkel"
-
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:410
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:411
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:412
 #, fuzzy
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:413
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr ""
 
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
 #, fuzzy
 msgid "Subsection"
 msgstr "selectie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subsection"
 msgstr "selectie"
 
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
 #, fuzzy
 msgid "Subsection*"
 msgstr "selectie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subsection*"
 msgstr "selectie"
 
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:423
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
+msgid "SubSection"
+msgstr "selectie"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:424
 #, fuzzy
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "selectie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "selectie"
 
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:425
 #, fuzzy
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "selectie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "selectie"
 
-#: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
-
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:426
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Suggested"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SubTitle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:428
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:429
 msgid "Surname"
 msgstr ""
 
 msgid "Surname"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:430
 #, fuzzy
 msgid "TableComments"
 msgstr "Inhoudsopgave"
 
 #, fuzzy
 msgid "TableComments"
 msgstr "Inhoudsopgave"
 
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:431
 #, fuzzy
 msgid "TableRefs"
 msgstr "Tabel%t"
 
 #, fuzzy
 msgid "TableRefs"
 msgstr "Tabel%t"
 
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:432
 msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
 msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:433
 #, fuzzy
 msgid "Telefon"
 msgstr "selectie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Telefon"
 msgstr "selectie"
 
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:434
 msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
 msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:435
 #, fuzzy
 msgid "Telex"
 msgstr "Tekst"
 
 #, fuzzy
 msgid "Telex"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:436
 msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
 msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Theorem"
 msgstr ""
 
 msgid "Theorem"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:438
 msgid "Theorem*"
 msgstr ""
 
 msgid "Theorem*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:466
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "LaTeX sessienummer"
-
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:439
 #, fuzzy
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "Sjablonen"
 
 #, fuzzy
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "Sjablonen"
 
-#: src/ext_l10n.h:468
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:441
 msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
 msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "This"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:442
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:443
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:473
+#: src/ext_l10n.h:444
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "f Bestand"
 
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "f Bestand"
 
-#: src/ext_l10n.h:475
-msgid "Title_Running"
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:449
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "t Boven|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:450
 #, fuzzy
 msgid "Town"
 msgstr "Twee|#w"
 
 #, fuzzy
 msgid "Town"
 msgstr "Twee|#w"
 
-#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
-
 # ??
 # ??
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:451
 #, fuzzy
 msgid "Transition"
 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transition"
 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
 
-#: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Translated"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:453
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:454
 msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
 # ??
 msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
 # ??
-#: src/ext_l10n.h:483
+#: src/ext_l10n.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Translator"
 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
 
 #, fuzzy
 msgid "Translator"
 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
 
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:456
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:485
+#: src/ext_l10n.h:457
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28
-#, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "|URL..."
-
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:458
 msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
 msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:459
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Use"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:460
+#, fuzzy
+msgid "URL"
+msgstr "URL..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:461
 #, fuzzy
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Letterlijk|#V"
 
 #, fuzzy
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Letterlijk|#V"
 
-#: src/ext_l10n.h:491
+#: src/ext_l10n.h:462
 #, fuzzy
 msgid "Verse"
 msgstr "Verklein"
 
 #, fuzzy
 msgid "Verse"
 msgstr "Verklein"
 
-#: src/ext_l10n.h:492
+#: src/ext_l10n.h:463
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:464
 msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
 msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:494
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:496
+#: src/ext_l10n.h:465
 #, fuzzy
 msgid "Yourmail"
 msgstr "Normaal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Yourmail"
 msgstr "Normaal"
 
-#: src/ext_l10n.h:497
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "cc"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:500
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Frans"
-
-#: src/ext_l10n.h:501
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "inzet"
-
-#: src/ext_l10n.h:502
-msgid "foilhead"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:503
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Landschap|#L"
-
-#: src/ext_l10n.h:505
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "|Importeren%m"
-
-#: src/ext_l10n.h:506
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Getal"
-
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "offsets"
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Yourref"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:508
-msgid "ps"
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:509
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Stijl:  "
-
-#: src/ext_l10n.h:510
-msgid "surname"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:511
+#: src/ext_l10n.h:470
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: src/ext_l10n.h:512
+#: src/ext_l10n.h:471
 msgid "American"
 msgstr "Amerikaans"
 
 msgid "American"
 msgstr "Amerikaans"
 
-#: src/ext_l10n.h:513
+#: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: src/ext_l10n.h:473
 msgid "Austrian"
 msgstr "Oostenrijks"
 
 msgid "Austrian"
 msgstr "Oostenrijks"
 
-#: src/ext_l10n.h:515
+#: src/ext_l10n.h:474
 msgid "Bahasa"
 msgstr "Indonesisch"
 
 msgid "Bahasa"
 msgstr "Indonesisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Brazil"
-msgstr "Braziliaans"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:517
+#: src/ext_l10n.h:476
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretons"
 
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretons"
 
-#: src/ext_l10n.h:518
+#: src/ext_l10n.h:477
 #, fuzzy
 msgid "British"
 msgstr "Iers"
 
 #, fuzzy
 msgid "British"
 msgstr "Iers"
 
-#: src/ext_l10n.h:519
+#: src/ext_l10n.h:478
 #, fuzzy
 msgid "Canadian"
 msgstr "Catalaans"
 
 #, fuzzy
 msgid "Canadian"
 msgstr "Catalaans"
 
-#: src/ext_l10n.h:520
+#: src/ext_l10n.h:479
 msgid "French Canadian"
 msgstr ""
 
 msgid "French Canadian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:521
+#: src/ext_l10n.h:480
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalaans"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalaans"
 
-#: src/ext_l10n.h:522
+#: src/ext_l10n.h:481
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:523
+#: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjechisch"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjechisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:524
+#: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Danish"
 msgstr "Deens"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Deens"
 
-#: src/ext_l10n.h:525
+#: src/ext_l10n.h:484
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
-#: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
 msgid "English"
 msgstr "Engels"
 
 msgid "English"
 msgstr "Engels"
 
-#: src/ext_l10n.h:527
+#: src/ext_l10n.h:486
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: src/ext_l10n.h:528
+#: src/ext_l10n.h:487
 msgid "Estonian"
 msgstr "Ests"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Ests"
 
-#: src/ext_l10n.h:529
+#: src/ext_l10n.h:488
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
-#: src/ext_l10n.h:530
+#: src/ext_l10n.h:489
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
 
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
 
-#: src/ext_l10n.h:531
+#: src/ext_l10n.h:490
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr ""
 
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:532
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "Galician"
 msgstr "Galicisch"
 
 msgid "Galician"
 msgstr "Galicisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:533
+#: src/ext_l10n.h:492
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
 
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
 
-#: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
 msgid "Greek"
 msgstr "Grieks"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Grieks"
 
-#: src/ext_l10n.h:535
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreeuws"
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreeuws"
 
-#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:537
+#: src/ext_l10n.h:496
 msgid "Irish"
 msgstr "Iers"
 
 msgid "Irish"
 msgstr "Iers"
 
-#: src/ext_l10n.h:538
+#: src/ext_l10n.h:497
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
-#: src/ext_l10n.h:539
+#: src/ext_l10n.h:498
 msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
 msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:540
+#: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Magyar"
 msgstr ""
 
 msgid "Magyar"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:541
+#: src/ext_l10n.h:500
 msgid "Norsk"
 msgstr "Noors"
 
 msgid "Norsk"
 msgstr "Noors"
 
-#: src/ext_l10n.h:542
+#: src/ext_l10n.h:501
 msgid "Polish"
 msgstr "Pools"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Pools"
 
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
 msgstr "Portugees"
 
 msgstr "Portugees"
 
-#: src/ext_l10n.h:544
+#: src/ext_l10n.h:503
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roemeens"
 
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roemeens"
 
-#: src/ext_l10n.h:545
+#: src/ext_l10n.h:504
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:546
+#: src/ext_l10n.h:505
 msgid "Scottish"
 msgstr "Schots"
 
 msgid "Scottish"
 msgstr "Schots"
 
-#: src/ext_l10n.h:547
+#: src/ext_l10n.h:506
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "ert"
+
+#: src/ext_l10n.h:507
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaans"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaans"
 
-#: src/ext_l10n.h:548
+#: src/ext_l10n.h:509
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowaaks"
 
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowaaks"
 
-#: src/ext_l10n.h:549
+#: src/ext_l10n.h:510
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovenisch"
 
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovenisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:550
+#: src/ext_l10n.h:511
 msgid "Swedish"
 msgstr "Zweeds"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Zweeds"
 
-#: src/ext_l10n.h:551
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:513
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turks"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turks"
 
-#: src/ext_l10n.h:552
+# ??
+#: src/ext_l10n.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:515
 msgid "Usorbian"
 msgstr ""
 
 msgid "Usorbian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:553
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Welsh"
 msgstr "Welsh"
 
 msgid "Welsh"
 msgstr "Welsh"
 
-#: src/filedlg.C:191
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen."
-
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Lettertype wordt in X-server geladen..."
-
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "c Stel tekenkodering in|#C"
-
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Tekencodering niet gevonden!"
-
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Fout:\n"
-"\n"
-"Toetsenkaart\n"
-"niet gevonden"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "h Tekencodering:|#H"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "o Andere...|#O"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "t Andere...|#T"
-
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
-
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Kaart"
-
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "r Eerste toetsenkaart|#r"
-
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "n Geen toetsenkaart|#N"
-
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "e Tweede toetsenkaart|#e"
-
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Tweede"
-
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Eerste"
-
-#: src/form1.C:99
+#: src/figure_form.C:27
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "EPS-bestand|#E"
 
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "EPS-bestand|#E"
 
-#: src/form1.C:102
+#: src/figure_form.C:30
 msgid "Full Screen Preview|#v"
 msgstr "Voorbeeld op scherm|#V"
 
 msgid "Full Screen Preview|#v"
 msgstr "Voorbeeld op scherm|#V"
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-#: src/lyx.C:83
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Bladeren...|#B"
 
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Bladeren...|#B"
 
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Toepassen|#a"
 
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Toepassen|#a"
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Annuleren|^["
 
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Annuleren|^["
 
-#: src/form1.C:123
+#: src/figure_form.C:51
 msgid "Display Frame|#F"
 msgstr "f Venster tonen|#F"
 
 # ??
 msgid "Display Frame|#F"
 msgstr "f Venster tonen|#F"
 
 # ??
-#: src/form1.C:126
+#: src/figure_form.C:54
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
 
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
+#: src/figure_form.C:57
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+#: src/figure_form.C:61
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "l Hoek:|#L"
 
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "l Hoek:|#L"
 
-#: src/form1.C:139
+#: src/figure_form.C:67
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "g % van blz.|#g"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "g % van blz.|#g"
 
-#: src/form1.C:142
+#: src/figure_form.C:70
 msgid "Default|#t"
 msgstr "t Standaard|#t"
 
 msgid "Default|#t"
 msgstr "t Standaard|#t"
 
-#: src/form1.C:145
+#: src/figure_form.C:73
 msgid "cm|#m"
 msgstr "m cm|#m"
 
 msgid "cm|#m"
 msgstr "m cm|#m"
 
-#: src/form1.C:148
+#: src/figure_form.C:76
 msgid "inches|#h"
 msgstr "h duimen|#h"
 
 msgid "inches|#h"
 msgstr "h duimen|#h"
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
 msgid "Display"
 msgstr "Tonen"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Tonen"
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
 msgid "Height"
 msgstr "Hoogte"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Hoogte"
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
 msgstr "Breedte"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Breedte"
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
+#: src/figure_form.C:93
 msgid "Rotation"
 msgstr "Roteren"
 
 msgid "Rotation"
 msgstr "Roteren"
 
-#: src/form1.C:171
+#: src/figure_form.C:99
 msgid "Display in Color|#D"
 msgstr "d Toon in kleur|#D"
 
 msgid "Display in Color|#D"
 msgstr "d Toon in kleur|#D"
 
-#: src/form1.C:174
+#: src/figure_form.C:102
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgstr "y Toon deze figuur niet|#y"
 
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgstr "y Toon deze figuur niet|#y"
 
-#: src/form1.C:177
+#: src/figure_form.C:105
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
 
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
 
-#: src/form1.C:180
+#: src/figure_form.C:108
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
 
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
 
-#: src/form1.C:187
+#: src/figure_form.C:115
 msgid "Default|#U"
 msgstr "u Standaard|#U"
 
 msgid "Default|#U"
 msgstr "u Standaard|#U"
 
-#: src/form1.C:190
+#: src/figure_form.C:118
 msgid "cm|#c"
 msgstr "cm|#c"
 
 msgid "cm|#c"
 msgstr "cm|#c"
 
-#: src/form1.C:193
+#: src/figure_form.C:121
 msgid "inches|#n"
 msgstr "n duimen|#n"
 
 msgid "inches|#n"
 msgstr "n duimen|#n"
 
-#: src/form1.C:197
+#: src/figure_form.C:125
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "p % van blz.|#P"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "p % van blz.|#P"
 
-#: src/form1.C:201
+#: src/figure_form.C:129
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "o % van kolom|#o"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "o % van kolom|#o"
 
-#: src/form1.C:207
+#: src/figure_form.C:135
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "k Bijschrift|#k"
 
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "k Bijschrift|#k"
 
-#: src/form1.C:210
+#: src/figure_form.C:138
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "q Subfiguur|#q"
 
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "q Subfiguur|#q"
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "d Map:|#D"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "EPS-bestand (*.eps, *.ps)|#E"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patroon:|#P:"
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#i"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "r Herlezen|#R#r"
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Figuur invoegen"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "h Thuismap|#H#h"
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Figuur invoegen..."
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Gebruiker1|#1"
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figuur ingevoegd"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Gebruiker2|#2"
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Lettertype wordt in X-server geladen..."
 
 
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "n Zoeken|#n"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Trefwoord"
 
 
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "w Vervangen door|#W"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:294
-#, fuzzy
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:298
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B"
+msgid "No database"
+msgstr "Naam|#N"
 
 
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "r Vervangen|#R#r"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
 
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Sluiten|^["
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
 
 
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr " (Veranderd)"
 
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "m Heel woord|#M#m"
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Romeins"
 
 
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Zonder schreef"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schrijfmachine"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+msgid "Reset"
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Vet"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Staand"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursief"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Hellend"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Sleutel:"
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapiteel"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minuscuul"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Kleinst"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Kleiner"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Groot"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Groter"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Grootst"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Enormer"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Vergroot"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Verklein"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Nadruk "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "' na "
+msgid "Noun"
+msgstr "Eigennaam "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "TeX-modus"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "c Blok|#c"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Klaar"
+msgid "White"
+msgstr "wit"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Aanhaling"
+msgid "Red"
+msgstr "Alsnog uitvoeren"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Grieks"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "blauw"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "cyaan"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "geel"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 msgstr ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
 "1995-2000 het LyX Team"
 
 msgstr ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
 "1995-2000 het LyX Team"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"any later version."
+msgstr ""
+"Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
+"herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
+"met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
+"Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
+"Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
 msgstr ""
 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
@@ -3381,4829 +3426,6652 @@ msgstr ""
 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-versie"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Gebruiker's directory: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Fout"
+msgid "Character set"
+msgstr "h Tekencodering:|#H"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "k Sleutel:|#K"
+msgid "Select external file"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Plaatjes"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Prentenboek"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Trefwoord"
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr "[geen bestand]"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-preamble ingesteld"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
 msgid "Error:"
 msgstr "Fout:"
 
 msgid "Error:"
 msgstr "Fout:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
 msgid "Unable to print"
 msgstr "Kan niet printen"
 
 msgid "Unable to print"
 msgstr "Kan niet printen"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
 msgid "Check that your parameters are correct"
 msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
 
 msgid "Check that your parameters are correct"
 msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
 
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Afdrukken op"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Tekst niet gevonden!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 keer vervangen."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strings zijn vervangen."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " woorden gecontroleerd."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " woord gecontroleerd."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Controle compleet!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
+"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+#, fuzzy
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Sleutel:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+#, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "' na "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+#, fuzzy
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+#, fuzzy
+msgid "_Down"
+msgstr "Klaar"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+#, fuzzy
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Aanhaling"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+#, fuzzy
+msgid " Index "
+msgstr "Trefwoord"
+
 #. goto button labels
 #. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:50
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
 #, fuzzy
 msgid "Goto reference"
 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 
 #, fuzzy
 msgid "Goto reference"
 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
 #, fuzzy
 msgid "Go back"
 msgstr "zwart"
 
 #, fuzzy
 msgid "Go back"
 msgstr "zwart"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
 msgid "*** No labels found in document ***"
 msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***"
 
 msgid "*** No labels found in document ***"
 msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
 #, fuzzy
 msgid " Reference "
 msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 #, fuzzy
 msgid " Reference "
 msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
 msgid " Reference: Select reference "
 msgstr ""
 
 msgid " Reference: Select reference "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
 #, fuzzy
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
 #, fuzzy
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
 #, fuzzy
 msgid "TextRef"
 msgstr "Tekst"
 
 #, fuzzy
 msgid "TextRef"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
 #, fuzzy
 msgid "TextPage"
 msgstr "Tekst"
 
 #, fuzzy
 msgid "TextPage"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
 #, fuzzy
 msgid "PrettyRef"
 msgstr "Ref: "
 
 #, fuzzy
 msgid "PrettyRef"
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Type"
 
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Type"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
 #, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam"
 
 #, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
 #, fuzzy
 msgid " Reference: "
 msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 #, fuzzy
 msgid " Reference: "
 msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Inhoudsopgave"
 
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Inhoudsopgave"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Lijst van Figuren"
 
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Lijst van Figuren"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Lijst van Tabellen"
 
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Lijst van Tabellen"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Lijst van Algoritmen"
 
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Lijst van Algoritmen"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
 msgid "*** No Document ***"
 msgstr "*** Geen document ***"
 
 msgid "*** No Document ***"
 msgstr "*** Geen document ***"
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML type"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
 #, fuzzy
 msgid "Refresh"
 msgstr "Ref: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Refresh"
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
 #, fuzzy
 msgid "<No Name>"
 msgstr "Naam"
 
 #, fuzzy
 msgid "<No Name>"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
-#, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Volgende regel selecteren"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
-msgid "Available keys"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
-msgid "Reference entry"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Tekenstijl"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
-msgid "&Add"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
-msgid "&Up"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Dank aan"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
-#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Klaar"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Opmaakblad document"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
-msgid "&Remove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgid "Custom"
+msgstr "Eigen papiergrootte"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgid "USletter"
+msgstr "e Links|#e"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Keys currently selected"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Reference keys available"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference entry text"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Text to place after citation"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
-"1995-2000 het LyX Team"
 
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
-"herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
-"met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
-"Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
-"Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
 
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
-"maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
-"VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
-"Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
-"een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Sluiten"
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# aansprakelijkheid?
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Auteursrecht en Garantie"
+msgid "None"
+msgstr "Klaar"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Trefwoord"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Alineaomgeving"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Een-half"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "interne LyX fout!"
+msgid "Other"
+msgstr "Overig ("
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Afdrukken"
+msgid "default"
+msgstr "Standaard"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "zwart"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Inhoudsopgave"
-
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_toc.C:31
-#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
-#: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
-
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+msgid "empty"
+msgstr ", Diepte:"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Inspringen"
+msgid "plain"
+msgstr "Wit"
 
 
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "k Sleutel:|#K"
+msgid "headings"
+msgstr "Toetsenkaarten"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
-msgid "&General"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "x Extra|#X"
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Kleinst"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Toepassen|#a"
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medium"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Inspringende alinea|#I"
+msgid "Length"
+msgstr "Lengte|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipagina|#m"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
+msgid "auto"
+msgstr " van "
 
 
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "n Centreren|#n"
+msgid "latin1"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Vergroot"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
+msgid "latin2"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
 
-# invoegen?
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Plakken"
+msgid "latin9"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
-msgid "ex units"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "em units"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
-msgid "Didot points"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "latex"
 
 
-# ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen?
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
+msgid "''text''"
+msgstr "latex"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "latex"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Uitlijning"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "latex"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "latex"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H"
+msgid "»text«"
+msgstr "latex"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
+msgid "tiny"
+msgstr "Minuscuul"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "t Boven|#T"
+msgid "script"
+msgstr "Postscript|#P"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "voetnoot"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "d Midden|#d"
+msgid "small"
+msgstr "Klein"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "b Onder|#B"
+msgid "normal"
+msgstr "Normaal"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Klaar"
+msgid "large"
+msgstr "Groot"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
-msgid "Defskip"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Kleinst"
+msgid "huge"
+msgstr "Enorm"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Medium"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "opmaakblad document ingesteld"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
-msgid "Big skip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
-#, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "f Bestand"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Lengte|#L"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Wit"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Omvormingsfouten!"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "tot de gekozen documentklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Zal ik enige parameters instellen op"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "Trefwoord"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Paginascheidingen"
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "Alineaomgeving"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Verticale afstanden"
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "interne LyX fout!"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Wit"
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "Afdrukken"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "c Blok|#c"
+msgid "&Go back"
+msgstr "zwart"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "n Centreren|#n"
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Links|#f"
+msgid "&Close"
+msgstr "Sluiten"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts|#R"
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "d Labelbreedte:|#d"
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
+# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "blauw"
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Marges"
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Tabel invoegen"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Plus"
-msgstr "Pools"
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Sluiten|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+msgid "Text"
+msgstr "latex"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+# aansprakelijkheid?
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Auteursrecht en Garantie"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+# aansprakelijkheid?
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "TrefwoordenRegister"
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Auteursrecht en Garantie"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Output filename"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Volgende regel selecteren"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Pagina's:"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiën"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
-msgid "Print to"
-msgstr "Afdrukken op"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
-#, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Afdrukken"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
-#, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "g Alle blz.|#G"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
-#, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Alleen even blz. |#E"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
-#, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Printer|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "f Bestand"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "l Label:|#l"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "latex"
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Bladeren|#B"
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stijl:  "
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Aantal:"
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Database:"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "c Sluiten|#C^["
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Naam"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "u Bijwerken|#Uu"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|F"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Helaas."
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#s"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Geen getal"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "h Vorm:|#h"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "z Grootte:|#Z"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "m Overig:|#M"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annuleren"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "c Kleur:|#C"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "u Bijwerken|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Taal:"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
 
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", Diepte:"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "Url: "
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
-msgid "Citation"
-msgstr "Aanhaling"
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Tekenstijl"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
 #, fuzzy
-msgid "Inset keys"
+msgid "Inset keys|#I"
 msgstr "Label invoegen"
 
 msgstr "Label invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography keys"
+msgid "Bibliography keys|#B"
 msgstr "Literatuurverwijzing"
 
 msgstr "Literatuurverwijzing"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
 msgid "@4->"
 msgstr ""
 
 msgid "@4->"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-msgid "@9+"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
-msgid "@8->"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@2->"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr "Informatie"
-
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Aanhaling"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
-#, fuzzy
-msgid "Text before"
-msgstr "Tekst mode"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-msgid "^["
+msgid "#X"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# aansprakelijkheid?
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Auteursrecht en Garantie"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Opmaakblad document"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
-"B3 | "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Geen | A4 smalle  marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen "
-"portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Informatie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Regular Expression"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
-"| GROOT | enorm | Enorm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233
-#: src/lyxfunc.C:3365
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Naam|#N"
 
 
-# invoegen?
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Plakken"
+msgid "Citation style"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "x Extra|#X"
+msgid "frame_style"
+msgstr "Stijl:  "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Lijstdiepte"
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#f"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
-msgid "Document layout set"
-msgstr "opmaakblad document ingesteld"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Omvormingsfouten!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "tot de gekozen documentklasse."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Tekst mode"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Zal ik enige parameters instellen op"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "' na "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
 msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389
-#, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
 msgid "Special:|#S"
 msgstr "Speciaal:|#S"
 
 msgid "Special:|#S"
 msgstr "Speciaal:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
 msgid "Margins"
 msgstr "Marges"
 
 msgid "Margins"
 msgstr "Marges"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Marges koppen/voeten"
 
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Marges koppen/voeten"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
 msgid "Orientation"
 msgstr "Oriëntatie"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Oriëntatie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
 msgid "Portrait|#o"
 msgstr "o Portret|#o"
 
 msgid "Portrait|#o"
 msgstr "o Portret|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
 msgid "Landscape|#L"
 msgstr "Landschap|#L"
 
 msgid "Landscape|#L"
 msgstr "Landschap|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
 msgid "Papersize:|#P"
 msgstr "Papier:|#P"
 
 msgid "Papersize:|#P"
 msgstr "Papier:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "Eigen papiergrootte"
 
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "Eigen papiergrootte"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
 msgid "Use Geometry Package|#U"
 msgstr "u Gebruik \"Geometry\"-pakket|#U"
 
 msgid "Use Geometry Package|#U"
 msgstr "u Gebruik \"Geometry\"-pakket|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
 msgid "Width:|#W"
 msgstr "w Breedte:|#W"
 
 msgid "Width:|#W"
 msgstr "w Breedte:|#W"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
 msgid "Height:|#H"
 msgstr "h Hoogte:|#H"
 
 msgid "Height:|#H"
 msgstr "h Hoogte:|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
 msgid "Top:|#T"
 msgstr "Top:|#T"
 
 msgid "Top:|#T"
 msgstr "Top:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
 msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "b Onderkant:|#B"
 
 msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "b Onderkant:|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
 msgid "Left:|#e"
 msgstr "Links:|#e"
 
 msgid "Left:|#e"
 msgstr "Links:|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
 msgid "Right:|#R"
 msgstr "Rechts:|#R"
 
 msgid "Right:|#R"
 msgstr "Rechts:|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
 msgid "Headheight:|#i"
 msgstr "i Paginakoppen:|#i"
 
 msgid "Headheight:|#i"
 msgstr "i Paginakoppen:|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
 msgid "Headsep:|#d"
 msgstr "d Paginakopwit:|#d"
 
 msgid "Headsep:|#d"
 msgstr "d Paginakopwit:|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
 msgid "Footskip:|#F"
 msgstr "f Voetnootwit:|#F"
 
 msgid "Footskip:|#F"
 msgstr "f Voetnootwit:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
 msgid "Separation"
 msgstr "Scheiding"
 
 msgid "Separation"
 msgstr "Scheiding"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolommen"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Page cols"
+msgstr "Pagina's:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
 msgid "Sides"
 msgstr "-zijdig"
 
 msgid "Sides"
 msgstr "-zijdig"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
 msgid "Fonts:|#F"
 msgstr "f Lettertype:|#F"
 
 msgid "Fonts:|#F"
 msgstr "f Lettertype:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
 
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
 msgid "Class:|#C"
 msgstr "c Doc. klasse:|#C"
 
 msgid "Class:|#C"
 msgstr "c Doc. klasse:|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
 msgid "Pagestyle:|#P"
 msgstr "p Paginastijl:|#P"
 
 msgid "Pagestyle:|#P"
 msgstr "p Paginastijl:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
 msgid "Spacing|#g"
 msgstr "Regelafstand|#g"
 
 msgid "Spacing|#g"
 msgstr "Regelafstand|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Extra opties:|#X"
 
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Extra opties:|#X"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
 
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
 msgid "One|#n"
 msgstr "Een|#n"
 
 msgid "One|#n"
 msgstr "Een|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
 msgid "Two|#T"
 msgstr "Twee|#T"
 
 msgid "Two|#T"
 msgstr "Twee|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
 msgid "One|#e"
 msgstr "Een|#e"
 
 msgid "One|#e"
 msgstr "Een|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
 msgid "Two|#w"
 msgstr "Twee|#w"
 
 msgid "Two|#w"
 msgstr "Twee|#w"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "i Inspringen|#I"
 
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "i Inspringen|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "k Vertikale afst.|#K"
 
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "k Vertikale afst.|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
 #, fuzzy
 msgid "Quote Style    "
 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quote Style    "
 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
 msgid "Encoding:|#D"
 msgstr "d Codering:|#D"
 
 msgid "Encoding:|#D"
 msgstr "d Codering:|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Type:|#t"
 
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Type:|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
 msgid "Single|#S"
 msgstr "s Enkel|#S"
 
 msgid "Single|#S"
 msgstr "s Enkel|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Dubbel|#D"
 
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Dubbel|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
 #, fuzzy
 msgid "Language:|#L"
 msgstr "Taal:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Language:|#L"
 msgstr "Taal:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
 
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
 msgid "Table of contents depth"
 msgstr "Nummeringsdiepte inhoudsopg."
 
 msgid "Table of contents depth"
 msgstr "Nummeringsdiepte inhoudsopg."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
-msgid "PS Driver:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
 msgstr "s PS-driver:|#s"
 
 msgstr "s PS-driver:|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
 
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Aanhaling"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Grootte|#o"
 
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Grootte|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "Lijstdiepte"
 
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "Lijstdiepte"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Standaard|#S"
 
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Standaard|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Wisk.|#M"
 
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Wisk.|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-fout"
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
-msgid "Graphics"
-msgstr "Plaatjes"
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
-msgid "Clipart"
-msgstr "Prentenboek"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
-#: src/insets/insetexternal.C:157
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Geen | A4 smalle  marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen "
+"portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
+"| GROOT | enorm | Enorm"
+
+# invoegen?
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Graphics File|F#F"
-msgstr "Grafisch bestand|#G"
+msgid "Paper"
+msgstr "Plakken"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Browse|B#B"
-msgstr "Bladeren|#B"
+msgid "Extra"
+msgstr "x Extra|#X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Lijstdiepte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-fout"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "File|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Printer|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "EPS-bestand|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Apply|A#A"
+msgid "Apply"
 msgstr "Toepassen|#a"
 
 msgstr "Toepassen|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
+msgid "Cancel|#C^["
 msgstr "Annuleren|^["
 
 msgstr "Annuleren|^["
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Index lijst invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "d Map:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Patroon:|#P:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "r Herlezen|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "h Thuismap|#H#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Gebruiker1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Gebruiker2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "l Placering zwevers:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "g % van blz.|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "onderkant"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Pagina's:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opties"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Grafisch bestand|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Bladeren|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "% of Page"
 msgstr "g % van blz.|#g"
 
 msgid "% of Page"
 msgstr "g % van blz.|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
 #, fuzzy
 msgid "Inch"
 msgstr "Frans"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
 #, fuzzy
 msgid "Inch"
 msgstr "Frans"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "% of Column"
 msgstr "o % van kolom|#o"
 
 msgid "% of Column"
 msgstr "o % van kolom|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "in Monochrome"
+msgid "in Monochrome|#M"
 msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
 
 msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "in Grayscale"
+msgid "in Grayscale|#G"
 msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
 
 msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-msgid "in Color"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+#, fuzzy
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "c Kleur:|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Don't display"
+msgid "Don't display|#D"
 msgstr "[niet getoond]"
 
 msgstr "[niet getoond]"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
 #, fuzzy
 msgid "Rotate"
 msgstr "Roteren 90°"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rotate"
 msgstr "Roteren 90°"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Enkel"
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "l Hoek:|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inline Figure"
-msgstr "Figuur invoegen"
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subcaption|S#S"
-msgstr "k Bijschrift|#k"
+msgid "Update|#U"
+msgstr "u Bijwerken|#Uu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Trefwoord"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Keyword|#K#k"
-msgstr "k Sleutel:|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "d Niet zetten|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Extra alinea opmaak"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "l Openen|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr ""
-" Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte "
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
 
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Duits"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Letterlijk|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Gebruik input|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Waarschuwing: Ongeldig percentage (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "d Labelbreedte:|#d"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Include"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
-msgid "Indent"
-msgstr "Inspringen"
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Boven|#b"
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Trefwoord"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
-msgid "Below|#E"
-msgstr "e Onder|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-Log"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
-msgid "Above|#o"
-msgstr "o Boven|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Aanmaken programma"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
-msgid "Below|#l"
-msgstr "l Onder|#l"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Geen waarschuwingen."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Niet Inspringen|#I"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Geen waarschuwingen."
+
+# ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen?
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Dekoratie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
 msgid "Right|#R"
 msgstr "Rechts|#R"
 
 msgid "Right|#R"
 msgstr "Rechts|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Links|#f"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Links|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
-msgid "Block|#c"
-msgstr "c Blok|#c"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Begrenzing"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302
-msgid "Center|#n"
-msgstr "n Centreren|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rijen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "v Boven:|#v"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolommen "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "w Onder:|#w"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Paginascheidingen"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
-msgid "Lines"
-msgstr "Regels"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Verticale afstanden"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrix"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "k Houd|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Boven | Midden | Onder"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "p Houd|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Sluiten "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Extra opties"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Functies"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Lengte|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
-msgid "or %|#o"
-msgstr "of %|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Div."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Wiskundepaneel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "t Dun|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Middel|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "h Dik|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negatief|#N"
+
+# hm.
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Wit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Uitlijning"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
 msgid "Top|#T"
 msgstr "t Boven|#T"
 
 msgid "Top|#T"
 msgstr "t Boven|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
 msgid "Middle|#d"
 msgstr "d Midden|#d"
 
 msgid "Middle|#d"
 msgstr "d Midden|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
 msgid "Bottom|#B"
 msgstr "b Onder|#B"
 
 msgid "Bottom|#B"
 msgstr "b Onder|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "streep minipagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "d Labelbreedte:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Inspringen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Boven|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "e Onder|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "o Boven|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "l Onder|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Niet Inspringen|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Links|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "c Blok|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "v Boven:|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "w Onder:|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Paginascheidingen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Regels"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Verticale afstanden"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "k Houd|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "p Houd|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Extra opties"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Lengte|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "of %|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
 msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H"
 
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
 msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
 msgid "Start new Minipage|#S"
 msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
 
 msgid "Start new Minipage|#S"
 msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
 msgid "Indented Paragraph|#I"
 msgstr "Inspringende alinea|#I"
 
 msgid "Indented Paragraph|#I"
 msgstr "Inspringende alinea|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
 msgid "Minipage|#M"
 msgstr "Minipagina|#m"
 
 msgid "Minipage|#M"
 msgstr "Minipagina|#m"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
 msgid "Floatflt|#F"
 msgstr "Floatflt|#f"
 
 msgid "Floatflt|#F"
 msgstr "Floatflt|#f"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Extra alinea opmaak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165
-msgid "Look and Feel"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Input"
+msgid "General"
+msgstr "Duits"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
-msgid "Outputs"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Schermopties"
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX preamble"
+
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "s Opslaan"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "of %|#o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr "rand opmerking"
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "wiskunde"
+msgid "Encoding"
+msgstr "d Codering:|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Afdrukken"
+msgid "largest"
+msgstr "Grootst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29
-msgid "Show banner|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+#, fuzzy
+msgid "larger"
+msgstr "Groter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+#, fuzzy
+msgid "huger"
+msgstr "Enormer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
-msgid "Display keyboard shortcuts"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr ""
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "d Codering:|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Papier:|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65
-msgid "Wheel mouse jump"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Romeins"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Zonder schreef"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Schrijfmachine"
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "n Centreren|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#, c-format
-msgid "%"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
-msgid "Allow scaling"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+#, fuzzy
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Opdracht beschrijven"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "d Codering:|#D"
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Minuscuul"
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "speciaal teken"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "Postscript|#P"
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
 
 
-#: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
-msgid "footnote"
-msgstr "voetnoot"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Klein"
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Gebruik input|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Groot"
+msgid "date format|#f"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "Groter"
+msgid "Package|#P"
+msgstr "p % van blz.|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Grootst"
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normaal"
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
-#, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Enorm"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "Enormer"
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Merkteken ingechakeld"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "Popup Font"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "Menu Font"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "d Codering:|#D"
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Opdracht:|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bind file|#B"
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Opdracht:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+#, fuzzy
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+#, fuzzy
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Bladeren|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Floatflt|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+#, fuzzy
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Middel|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#, fuzzy
+msgid "S|#S"
+msgstr "Helaas."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+#, fuzzy
+msgid "V|#V"
+msgstr "Bekijken DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+#, fuzzy
+msgid "B|#B"
+msgstr "Bladeren|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+#, fuzzy
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "d Verwijderen van|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+#, fuzzy
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Toevoegen|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+#, fuzzy
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+#, fuzzy
+msgid "From|#F"
+msgstr "f Lettertype:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+#, fuzzy
+msgid "To|#T"
+msgstr "Twee|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+#, fuzzy
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "File|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "g Alle blz.|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+#, fuzzy
+msgid "Format|#F"
+msgstr "f Lettertype:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+#, fuzzy
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Bekijken DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Helaas."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "d Codering:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#B"
 msgstr "EPS-bestand|#E"
 
 msgstr "EPS-bestand|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
 #, fuzzy
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bladeren...|#B"
 
 #, fuzzy
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bladeren...|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
 #, fuzzy
 msgid "User Interface file|#U"
 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
 
 #, fuzzy
 msgid "User Interface file|#U"
 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
 msgstr ""
 
 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
 #, fuzzy
 msgid "command"
 msgstr "commando-inzet"
 
 #, fuzzy
 msgid "command"
 msgstr "commando-inzet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
 #, fuzzy
 msgid "page range"
 msgstr "paginascheiding"
 
 #, fuzzy
 msgid "page range"
 msgstr "paginascheiding"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
 #, fuzzy
 msgid "copies"
 msgstr "Kopiën"
 
 #, fuzzy
 msgid "copies"
 msgstr "Kopiën"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
 msgid "reverse"
 msgstr ""
 
 msgid "reverse"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
 #, fuzzy
 msgid "to printer"
 msgstr "Kan niet printen"
 
 #, fuzzy
 msgid "to printer"
 msgstr "Kan niet printen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
 msgid "file extension"
 msgstr ""
 
 msgid "file extension"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
 #, fuzzy
 msgid "spool command"
 msgstr "Opdracht beschrijven"
 
 #, fuzzy
 msgid "spool command"
 msgstr "Opdracht beschrijven"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
 msgid "paper type"
 msgstr ""
 
 msgid "paper type"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
 msgid "even pages"
 msgstr ""
 
 msgid "even pages"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
 msgid "odd pages"
 msgstr ""
 
 msgid "odd pages"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
 #, fuzzy
 msgid "collated"
 msgstr "Hellend"
 
 #, fuzzy
 msgid "collated"
 msgstr "Hellend"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#, fuzzy
+msgid "landscape"
+msgstr "Landschap|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
 #, fuzzy
 msgid "to file"
 msgstr "[geen bestand]"
 
 #, fuzzy
 msgid "to file"
 msgstr "[geen bestand]"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
 #, fuzzy
 msgid "extra options"
 msgstr "Extra opties"
 
 #, fuzzy
 msgid "extra options"
 msgstr "Extra opties"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
 msgid "spool printer prefix"
 msgstr ""
 
 msgid "spool printer prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
 #, fuzzy
 msgid "paper size"
 msgstr "Papier:|#P"
 
 #, fuzzy
 msgid "paper size"
 msgstr "Papier:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
 #, fuzzy
 msgid "name"
 msgstr "Naam"
 
 #, fuzzy
 msgid "name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
 msgid "adapt output"
 msgstr ""
 
 msgid "adapt output"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
 msgid "Printer Command and Flags"
 msgstr ""
 
 msgid "Printer Command and Flags"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default path"
+msgid "Default path|#p"
 msgstr "Standaard"
 
 msgstr "Standaard"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306
-msgid "Last file count"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Laatste voettekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Template path"
+msgid "Template path|#T"
 msgstr "Sjablonen"
 
 msgstr "Sjablonen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
-msgid "Check last files"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
-msgid "Temp dir"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
-#, fuzzy
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Lijst van Tabellen"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
-msgid "Backup path"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
-msgid "LyXServer pipe"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Save"
-msgstr "s Opslaan"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
-msgid "Ascii line length|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-msgid "Print"
-msgstr "Afdrukken"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Printer|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "File|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "g Alle blz.|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Alleen oneven blz.|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Alleen even blz. |#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normale volgorde|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-msgid "Order"
-msgstr "Volgorde"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
-msgid "Pages:"
-msgstr "Pagina's:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
-msgid "Count:"
-msgstr "Aantal:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Opdracht:|#C"
+msgid "Converters"
+msgstr "n Centreren|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "to"
-msgstr " van "
+msgid "Inputs"
+msgstr "Input"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "u Bijwerken|#U"
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Schermopties"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Update|#U#u"
-msgstr "u Bijwerken|#Uu"
+msgid "Interface"
+msgstr "rand opmerking"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+msgid "Colors"
+msgstr "Sluiten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference type"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+msgid "Formats"
+msgstr "drijvende delen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference type|#t"
-msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+msgid "Paths"
+msgstr "wiskunde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:51
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+msgid "Printer"
+msgstr "Afdrukken"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabelformaat"
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Spellingscontrole"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
-#, fuzzy
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Kolom"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-#, fuzzy
-msgid "Cell"
-msgstr "geel"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
-#, fuzzy
-msgid "LongTable"
-msgstr "Lange tabel"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close|#C"
-msgstr "c Sluiten|#C^["
+msgid "GUI background"
+msgstr "achtergrond"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+#, fuzzy
+msgid "GUI selection"
+msgstr "selectie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "p Rij toevoegen|#p"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Kan niet printen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "w Rij verwijderen|#w"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Randen aan|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "u Randen uit|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93
-msgid "Longtable"
-msgstr "Lange tabel"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "9 Roteren 90°|#9"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec. tabel"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
-msgid "Borders"
-msgstr "Randen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
-#, fuzzy
-msgid "Top|#t"
-msgstr "t Boven|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "b Onder|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-#, fuzzy
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Links|#f"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281
-#, fuzzy
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Rechts|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234
-#, fuzzy
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Uitlijning"
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286
-msgid "Left|#e"
-msgstr "e Links|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290
-msgid "Right|#i"
-msgstr "i Rechts|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294
-#, fuzzy
-msgid "Center|#c"
-msgstr "n Centreren|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170
-#, fuzzy
-msgid "Width of column:"
-msgstr "o % van kolom|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238
-#, fuzzy
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Uitlijning"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Speciale Kolomordening"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298
-#, fuzzy
-msgid "Top|#p"
-msgstr "t Boven|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "b Onder|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Speciale cel"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Meerkolom|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Roteren 90°"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Speciale Multikolomordening"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
-msgid "Width of multi-column:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipagina|#m"
+msgid "User Bind"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "Koptekst"
+msgid "Bind file"
+msgstr "EPS-bestand|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340
-msgid "First Head"
-msgstr "Eerste koptekst"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342
-msgid "Head"
-msgstr "Koptekst"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Footer"
-msgstr "Voettekst"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Foot"
-msgstr "Voettekst"
+msgid "UI file"
+msgstr "[geen bestand]"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Laatste voettekst"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
+#, fuzzy
+msgid "Key maps"
+msgstr "Toetsenkaarten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Special"
-msgstr "Speciaal:|#S"
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358
-msgid "New Page"
-msgstr "Nieuwe blz."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Tabel invoegen"
+msgid "Default path"
+msgstr "Standaard"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rijen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Sjablonen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "Temp dir"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Type|#T#t"
-msgstr "Type:|#t"
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker1|#1"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Lijst van Tabellen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:34
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Naam|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:39
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML type|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "negeren"
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
+"| GROOT | enorm | Enorm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Lijst van Figuren"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Lijst van Tabellen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Lijst van Algoritmen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Printer|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "g Alle blz.|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Alleen oneven blz.|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Url invoegen"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Alleen even blz. |#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Figuur invoegen"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normale volgorde|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Index item invoegen"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Pagina's:"
 
 
-#: src/importer.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Importeren%m"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Aantal:"
 
 
-#: src/importer.C:56
-msgid "imported."
-msgstr "ingevoerd."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Opdracht:|#C"
 
 
-#: src/importer.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "ingevoerd."
+msgid "to"
+msgstr " van "
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1005
-msgid "[render error]"
-msgstr "[tekenfout]"
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1006
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[tekenen ...]"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Volgorde"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1009
-msgid "[no file]"
-msgstr "[geen bestand]"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiën"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1011
-msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Afdrukken op"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1013
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[niet getoond]"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Helaas."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1015
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[geen ghostscript]"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Naam|#N"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1017
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[onbekende fout]"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1190
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figuur geopend"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1217
-msgid "Figure"
-msgstr "Figuur"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
-msgid "empty figure path"
-msgstr "leeg zoekpad voor figuren"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "n Zoeken|#n"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS-figuur"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "w Vervangen door|#W"
 
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr "Grafisch bestand|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "k Sleutel:|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "l Label:|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "r Vervangen|#R#r"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Literatuurverwijzing"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:225
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "m Heel woord|#M#m"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style:  "
-msgstr "Stijl:  "
+# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervangen"
 
 
-#: src/insets/inset.C:75
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inzet geopend"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Oostenrijks"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Spellingscontrole opties...|#O"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Fout geopend"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:59
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT Inzet geopend"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "g Woord negeren|#g"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Onmogelijke operatie!"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:66
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Veranderen van lettertype binnen ERT-inzetten is niet toegestaan!"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "t Spellingscontrole beëindigen|#T"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "c Spellingscontroleprogramma sluiten|#C^["
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:295
-#, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Index lijst invoegen"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:406
-#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "x Extra|#X"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "r Vervang woord|#R"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "float:"
-msgstr "drijvende delen"
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Spellingscontrole"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
-msgid "foot"
-msgstr "voettekst"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "p Rij toevoegen|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "w Rij verwijderen|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Randen aan|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "u Randen uit|#U"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "[onbekende fout]"
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lange tabel"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
-msgid "Loading..."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "9 Roteren 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spec. tabel"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error reading"
-msgstr "Fout tijdens lezen "
+msgid "Top|#t"
+msgstr "t Boven|#T"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error converting"
-msgstr "Fout tijdens lezen "
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "b Onder|#B"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Links|#f"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Bladeren|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "d Niet zetten|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "e Links|#e"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "l Openen|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "i Rechts|#i"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "n Centreren|#n"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "t Boven|#T"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Letterlijk|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "b Onder|#B"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Gebruik input|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Randen"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "u Gebruik Include|#"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Uitlijning"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105
-#: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340
-msgid "Documents"
-msgstr "Documenten"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Uitlijning"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Kies subdocument"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "w Breedte:|#W"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Uitlijning"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:313
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Speciale cel"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:315
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Verbatim-input"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Meerkolom|#M"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
-msgid "Idx"
-msgstr "Index"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipagina|#m"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notitie geopend"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Speciale cel"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "c Sluiten|#C^["
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Speciale Multikolomordening"
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Label invoegen"
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Eerste koptekst"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "list"
-msgstr "inzet"
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Koptekst"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Inzet geopend"
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "f Lettertype:|#F"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "margin"
-msgstr "Marges"
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Laatste voettekst"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Nieuwe blz."
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "minipage"
-msgstr "streep minipagina"
+msgid "Header"
+msgstr "Koptekst"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Tekst Inzet geopend"
+msgid "Footer"
+msgstr "Voettekst"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hoofddocument:"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Speciaal:|#S"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:422
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabular Inzet geopend"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabelformaat"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1471
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting."
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabelformaat"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:466
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Tekst Inzet geopend"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolom"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:934
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "geel"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347
-msgid "Layout "
-msgstr "l Opmaak "
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lange tabel"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348
-msgid " not known"
-msgstr " onbekend"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolommen"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Tabel invoegen"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Tekst Inzet geopend"
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Vervangen"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Sluiten"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Label invoegen"
 
 
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
-msgid "other..."
-msgstr "andere..."
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "selectie"
 
 
-#: src/intl.C:361
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Toetsenkaarten"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   opties: "
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Eigennaam "
 
 
-#: src/language.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "opmaakblad document ingesteld"
+msgid "Verbs"
+msgstr "Verklein"
 
 
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX sessienummer"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex is bezig."
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeX.C:220
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX is bezig."
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Type:|#t"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Kan logbestand niet weergeven!"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Geen document ***"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "GEEN LATEX LOGBESTAND!"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL..."
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Programma-aanmaak log"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Naam|#N"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-Log"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML type|#H"
 
 
-#: src/layout.C:1343
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX kon zijn opmaakbeschrijvingen niet vinden!"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
 
-#: src/layout.C:1344
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verzeker u ervan dat bestand \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versieboekhouding%t"
 
 
-#: src/layout.C:1345
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "correct is geïnstalleerd. Moet helaas ophouden :-("
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+#, fuzzy
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Kan niet printen"
 
 
-#: src/layout.C:1407
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX kon geen layout-beschrijving vinden!"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1408
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Kontroleer inhoud bestand \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "negeren"
 
 
-#: src/layout.C:1409
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Helaas, moet ophouden :-("
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
 
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|F"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#s"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "h Vorm:|#h"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "z Grootte:|#Z"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "m Overig:|#M"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Geen waarschuwingen."
 
 
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "c Kleur:|#C"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
 
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Taal:"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Bestand bestaat al:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
 
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/importer.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Importeren%m"
 
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "none"
-msgstr "geen"
+#: src/importer.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "black"
-msgstr "zwart"
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "white"
-msgstr "wit"
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "ingevoerd."
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "red"
-msgstr "rood"
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[render error]"
+msgstr "[tekenfout]"
 
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "green"
-msgstr "groen"
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[tekenen ...]"
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "blue"
-msgstr "blauw"
+#: src/insets/figinset.C:1030
+msgid "[no file]"
+msgstr "[geen bestand]"
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "cyan"
-msgstr "cyaan"
+#: src/insets/figinset.C:1032
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/insets/figinset.C:1034
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[niet getoond]"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "yellow"
-msgstr "geel"
+#: src/insets/figinset.C:1036
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[geen ghostscript]"
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "background"
-msgstr "achtergrond"
+#: src/insets/figinset.C:1038
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[onbekende fout]"
 
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "foreground"
-msgstr "voorgrond"
+#: src/insets/figinset.C:1211
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Figuur geopend"
 
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "selection"
-msgstr "selectie"
+#: src/insets/figinset.C:1239
+msgid "Figure"
+msgstr "Figuur"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "latex"
-msgstr "latex"
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
+msgid "empty figure path"
+msgstr "leeg zoekpad voor figuren"
 
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "floats"
-msgstr "drijvende delen"
+#: src/insets/figinset.C:1979
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "note"
-msgstr "opmerking"
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Prentenboek"
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note background"
-msgstr "achtergrond opmerking"
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Document importeren"
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "note frame"
-msgstr "rand opmerking"
+#: src/insets/insetbib.C:134
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
 
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "depth bar"
-msgstr "dieptestreep"
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inzet geopend"
 
 
-#: src/LColor.C:70
+#: src/insets/insetcaption.C:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Taal"
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
 
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "command-inset"
-msgstr "commando-inzet"
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "drijvende delen"
 
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset background"
-msgstr "achtergrond commando-inzet"
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Fout geopend"
 
 
-#: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
-msgid "inset frame"
-msgstr "inzet frame"
+#: src/insets/insetert.C:93
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT Inzet geopend"
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "accent"
-msgstr "accent"
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Onmogelijke operatie!"
 
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent background"
-msgstr "achtergrond accent"
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Veranderen van lettertype binnen ERT-inzetten is niet toegestaan!"
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent frame"
-msgstr "rand accent"
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Helaas."
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "minipage line"
-msgstr "streep minipagina"
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "special char"
-msgstr "speciaal teken"
+#: src/insets/insetexternal.C:210
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "x Extra|#X"
 
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "math"
-msgstr "wiskunde"
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "drijvende delen"
 
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "math background"
-msgstr "achtergrond wiskunde"
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
 
 
-# `mode' is eigenlijk een anglicisme
-#: src/LColor.C:81
-msgid "math frame"
-msgstr "wiskunde frame"
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lijst van Tabellen"
 
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "math cursor"
-msgstr "wiskunde cursor"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "math line"
-msgstr "wiskunde lijn"
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
+msgid "foot"
+msgstr "voettekst"
 
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "footnote background"
-msgstr "achtergrond voetnoot"
+#: src/insets/insetfoot.C:51
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
 
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote frame"
-msgstr "rand voetnoot"
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[onbekende fout]"
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "ert"
-msgstr "ert"
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "inset"
-msgstr "inzet"
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+#, fuzzy
+msgid "Error reading"
+msgstr "Fout tijdens lezen "
 
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset background"
-msgstr "achtergrond inzet"
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
+#, fuzzy
+msgid "Error converting"
+msgstr "Fout tijdens lezen "
 
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "error"
-msgstr "fout"
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
 
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "bestandseinde marker"
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Verbatim-input"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "appendix line"
-msgstr "bijlage lijn"
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Verbatim-input"
 
 
-#: src/LColor.C:94
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Index"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+msgid "Opened note"
+msgstr "Notitie geopend"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "c Sluiten|#C^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Label invoegen"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "inzet"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Marges"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "streep minipagina"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Tekst Inzet geopend"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "opmerking"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Hoofddocument:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Geen getal"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagina's:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insettabular.C:493
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabular Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1781
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting."
+
+#: src/insets/insettext.C:576
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Tekst Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Onmogelijke operatie"
+
+#: src/insets/insettext.C:1114
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettheorem.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Tekst Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Onbekende handeling"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid "   options: "
+msgstr "   opties: "
+
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeX sessienummer"
+
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex is bezig."
+
+#: src/LaTeX.C:231
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX is bezig."
+
+#: src/layout.C:1359
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX kon zijn opmaakbeschrijvingen niet vinden!"
+
+#: src/layout.C:1360
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verzeker u ervan dat bestand \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1361
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "correct is geïnstalleerd. Moet helaas ophouden :-("
+
+#: src/layout.C:1423
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX kon geen layout-beschrijving vinden!"
+
+#: src/layout.C:1424
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Kontroleer inhoud bestand \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1425
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Helaas, moet ophouden :-("
+
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "geen"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "zwart"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "wit"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "rood"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "groen"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "blauw"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "cyaan"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "geel"
+
+#: src/LColor.C:60
+#, fuzzy
+msgid "cursor"
+msgstr "wiskunde cursor"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "achtergrond"
+
+#: src/LColor.C:62
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "latex"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "selectie"
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "latex"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "achtergrond opmerking"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr "dieptestreep"
+
+#: src/LColor.C:68
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Taal"
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "commando-inzet"
+
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "achtergrond commando-inzet"
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "commando-inzet"
+
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "speciaal teken"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "wiskunde"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "achtergrond wiskunde"
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "achtergrond wiskunde"
+
+# `mode' is eigenlijk een anglicisme
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "wiskunde frame"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr "wiskunde cursor"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
+msgstr "wiskunde lijn"
+
+# `mode' is eigenlijk een anglicisme
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "wiskunde frame"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "commando-inzet"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr "achtergrond inzet"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr "inzet frame"
+
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-fout"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "bestandseinde marker"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "bijlage lijn"
+
+#: src/LColor.C:87
 msgid "vfill line"
 msgstr "vfill lijn"
 
 msgid "vfill line"
 msgstr "vfill lijn"
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "boven/onder lijn"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "boven/onder lijn"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "tabular lijn"
+
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "tabular aan/uit lijn"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr "onderkant"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
+msgstr "paginascheiding"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr "bovenkant van knop"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr "onderkant van knop"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr "linkerkant van knop"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr "rechterkant van knop"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr "achtergrond van knop"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "erven"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "negeren"
+
+#: src/LyXAction.C:94
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Bijlage invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Describe command"
+msgstr "Opdracht beschrijven"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Selecteren vorig teken"
+
+#: src/LyXAction.C:101
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Bibtex invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:112
+msgid "Build program"
+msgstr "Aanmaken programma"
+
+#: src/LyXAction.C:113
+msgid "Autosave"
+msgstr "Auto-opslaan"
+
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Naar begin van document"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Selecteren tot begin document"
+
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Controleren TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Naar einde van document"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Selecteren tot einde document"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Export to"
+msgstr "Exporteren naar"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Import document"
+msgstr "Document importeren"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "New document"
+msgstr "Nieuw document"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nieuw document van sjabloon"
+
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Selecteren tot einde document"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Alleen-lezen aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Bekijken DVI"
+
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Save As"
+msgstr "a Opslaan als"
+
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Een teken terug"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Een teken vooruit"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:158
+msgid "Execute command"
+msgstr "Opdracht uitvoeren"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Verminderen omgevingsdiepte"
+
+#: src/LyXAction.C:170
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
+
+#: src/LyXAction.C:172
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
+
+# was: punten (...) invoegen
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Ellips invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Go down"
+msgstr "Omlaag"
+
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Select next line"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Omgeving voor alinea kiezen"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Naar volgende foutmelding"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Nieuwe ERT Inzet envoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Figuur invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Inspringende alinea|#I"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Openen helpbestand"
+
+# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
+
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Vet aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Codestijl aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Default font style"
+msgstr "Standaard lettertype"
+
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Nadruk aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Zelfgedefinieerde stijl aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Set font size"
+msgstr "Korpsgrootte instellen"
+
+# aangenomen dat dit klopt.. niet gecontroleerd.
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Show font state"
+msgstr "Toon lettertype"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Onderlijning aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Voetnoot invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Select next char"
+msgstr "Volgend teken selecteren"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Horizontale vulling invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Openen helpbestand"
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
+
+# (woord)afbreekpunt
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Afbreekpunt invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Figuur invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Index item invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Laatste index item invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Index lijst invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Toetsenkaart uitzetten"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Eerste toetsenkaart gebruiken"
+
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Tweede toetsenkaart gebruiken"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Toetsenkaart aan/uit zetten"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Label invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Change language"
+msgstr "Taal veranderen"
+
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-log bekijken"
+
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopiëren alinea-omgeving"
+
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Alinea-omgeving toepassen"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Tabular Inzet geopend"
+
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Naar begin van regel"
+
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Selecteren tot begin regel"
+
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Naar einde van regel"
+
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Selecteren tot einde regel"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Kanttekening invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Griekse symbolen"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Wiskunde symbool invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "Math mode"
+msgstr "Wiskundemodus"
+
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "latex"
+
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Een alinea omlaag"
+
+#: src/LyXAction.C:323
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+
+#: src/LyXAction.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Een alinea omhoog"
+
+#: src/LyXAction.C:328
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Een alinea omhoog"
+
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Selecteer de vorige alinea"
+
+#: src/LyXAction.C:334
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:339
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Harde spatie invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Herconfigureren"
+
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:355
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Schermopties ingesteld"
+
+#: src/LyXAction.C:374
+#, fuzzy
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Tabel invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:376
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabelformaat"
+
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Nieuwe Tabular Inzet invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:380
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "TeX-stijl aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:383
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Tabular Inzet geopend"
+
+#: src/LyXAction.C:389
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:391
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
+
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
+
+#: src/LyXAction.C:406
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Registreer document onder versiecontrole"
+
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:433
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!"
+
+#: src/lyx_cb.C:144
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?"
+
+#: src/lyx_cb.C:146
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)"
+
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
+
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
+msgid "Templates"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:199
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:"
+
+#: src/lyx_cb.C:201
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Toch opslaan?"
+
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!"
+
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Vervangen door huidig document?"
+
+#: src/lyx_cb.C:217
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Document hernoemd tot: '"
+
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', maar niet opgeslagen..."
+
+#: src/lyx_cb.C:224
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Document bestaat al:"
+
+#: src/lyx_cb.C:226
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Bestand vervangen?"
+
+#: src/lyx_cb.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "opmaakblad document ingesteld"
+
+#: src/lyx_cb.C:240
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:254
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex werkt niet met documenten die zijn afgeleid van SGML."
+
+#: src/lyx_cb.C:263
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Geen waarschuwingen."
+
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "One warning found."
+msgstr "Een waarschuwing gevonden."
+
+#: src/lyx_cb.C:266
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden."
+
+#: src/lyx_cb.C:269
+msgid " warnings found."
+msgstr " waarschuwingen gevonden."
+
+#: src/lyx_cb.C:270
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden."
+
+#: src/lyx_cb.C:272
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex-run geslaagd"
+
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Chktex lijkt niet te werken."
+
+#: src/lyx_cb.C:321
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
+
+#: src/lyx_cb.C:361
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
+
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
+
+#: src/lyx_cb.C:433
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Fout! Opgegeven bestand is onleesbaar: "
+
+#: src/lyx_cb.C:440
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen: "
+
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
+
+#: src/lyx_cb.C:534
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan"
+
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "voor teken, document, papier en aanhalingsteken"
+
+#: src/lyx_cb.C:536
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?"
+
+#: src/lyx_cb.C:545
+msgid "Running configure..."
+msgstr "\"configure\" draait..."
+
+#: src/lyx_cb.C:552
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
+
+#: src/lyx_cb.C:554
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
+
+#: src/lyx_cb.C:555
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte"
+
+#: src/lyx_cb.C:556
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Helaas!"
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "U kont een enkele spatie niet vervangen, net als een leeg teken."
+
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Zonder schreef"
+
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbool"
+
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Inherit"
+msgstr "Erven"
+
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Negeren"
+
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapiteel"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Off"
+msgstr "Uit"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "On"
+msgstr "Aan"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "Aan/Uit"
+
+#: src/lyxfont.C:581
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Nadruk "
+
+#: src/lyxfont.C:584
+msgid "Underline "
+msgstr "Onderstreept "
+
+#: src/lyxfont.C:587
+msgid "Noun "
+msgstr "Eigennaam "
+
+#: src/lyxfont.C:590
+msgid "Latex "
+msgstr "Latex "
+
+#: src/lyxfont.C:595
+msgid "Language: "
+msgstr "Taal: "
+
+#: src/lyxfont.C:597
+#, fuzzy
+msgid "  Number "
+msgstr "Getal"
+
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Onbekende handeling"
+
+#: src/lyxfunc.C:381
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Onbekende handeling"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:395
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
+
+# opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:400
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
+
+#: src/lyxfunc.C:1032
+msgid "Saving document"
+msgstr "Document wordt opgeslagen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "argument ontbreekt"
+
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Openen helpbestand"
+
+#: src/lyxfunc.C:1429
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "\"Push-toolbar\" vereist argument > 0"
 
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "table line"
-msgstr "tabel lijn"
+#: src/lyxfunc.C:1446
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Gebruik: toolbar-add-to <LyX-opdracht>"
 
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "tabular line"
-msgstr "tabular lijn"
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Griekse symbolen aan"
 
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "tabular aan/uit lijn"
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Grieksie symbolen toetsenbord aan"
 
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "bottom area"
-msgstr "onderkant"
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Griekse symbolen toetsenbord uit"
 
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid "page break"
-msgstr "paginascheiding"
+#: src/lyxfunc.C:1486
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!"
 
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid "top of button"
-msgstr "bovenkant van knop"
+#: src/lyxfunc.C:1520
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Open subdocument "
 
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "bottom of button"
-msgstr "onderkant van knop"
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "left of button"
-msgstr "linkerkant van knop"
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "right of button"
-msgstr "rechterkant van knop"
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "button background"
-msgstr "achtergrond van knop"
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
 
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "inherit"
-msgstr "erven"
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "newfile"
+msgstr "nieuw"
 
 
-#: src/LColor.C:109
-msgid "ignore"
-msgstr "negeren"
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Wilt u dat document nu sluiten?\n"
+"('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)"
 
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "u Bijwerken|#Uu"
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Bestand bestaat al:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Bijlage invoegen"
+#: src/lyxfunc.C:1770
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Wilt u het document openen?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:99
-msgid "Describe command"
-msgstr "Opdracht beschrijven"
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Openen document"
 
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Selecteren vorig teken"
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
+msgid "opened."
+msgstr "geopend."
 
 
-#: src/LyXAction.C:105
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Bibtex invoegen"
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Build program"
-msgstr "Aanmaken programma"
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Kies document ter opening"
 
 
-#: src/LyXAction.C:115
-msgid "Autosave"
-msgstr "Auto-opslaan"
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Openen document"
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Naar begin van document"
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Kon document niet openen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Selecteren tot begin document"
+#: src/lyxfunc.C:1914
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "s Uitkiezen|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Controleren TeX"
+#: src/lyxfunc.C:1915
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
 
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Naar einde van document"
+#: src/lyxfunc.C:1973
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Een document onder de naam"
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Selecteren tot einde document"
+#: src/lyxfunc.C:1975
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "bestaat al. Overschrijven?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Export to"
-msgstr "Exporteren naar"
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Afgebroken."
 
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Fax"
-msgstr "Faxen"
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Welkom in LyX!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:134
-msgid "Import document"
-msgstr "Document importeren"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Veranderd)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Get the printer parameters"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Geen document open *"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Gezien"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|jJ#j"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nee|Nn#n"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Clear|#e"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Mogelijke veranderingen zullen genegeerd worden"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Document schrijfbeveiligd"
+
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "New document"
-msgstr "Nieuw document"
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:141
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nieuw document van sjabloon"
+#: src/lyx_main.C:212
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen."
+
+#: src/lyx_main.C:214
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad."
+
+#: src/lyx_main.C:304
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet."
+
+#: src/lyx_main.C:306
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Systeemmap verwijst naar: "
+
+#: src/lyx_main.C:314
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen."
+
+#: src/lyx_main.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of"
+
+#: src/lyx_main.C:316
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
+
+#: src/lyx_main.C:318
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'."
+
+#: src/lyx_main.C:326
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden "
+
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid " but expect problems."
+msgstr "maar verwacht problemen."
+
+#: src/lyx_main.C:330
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Verwacht problemen."
+
+#: src/lyx_main.C:560
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
+
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren."
+
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?"
+
+#: src/lyx_main.C:563
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
+
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Maak map aan "
+
+#: src/lyx_main.C:571
+msgid " and running configure..."
+msgstr " en draai \"configure\"..."
+
+#: src/lyx_main.C:577
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Mislukt. Zal "
+
+#: src/lyx_main.C:578
+msgid " instead."
+msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
+
+#: src/lyx_main.C:585
+msgid "Done!"
+msgstr "Klaar!"
+
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX waarschuwing!"
+
+#: src/lyx_main.C:600
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fout tijdens lezen "
+
+#: src/lyx_main.C:601
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
+
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Zet debugniveau op "
+
+#: src/lyx_main.C:712
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
+"Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
+"        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
+"        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
+"        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
+"        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
+"        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
+"        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
+"        -dbg optie[,optie]...\n"
+"                          selecteer de debugopties.\n"
+"                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
+"Zie de LyX handleiding voor meer opties."
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Open"
-msgstr "Openen"
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/lyx_main.C:770
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Selecteren tot einde document"
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Alleen-lezen aan/uit"
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:151
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "Bekijken DVI"
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
 
 
-#: src/LyXAction.C:153
-msgid "Save As"
-msgstr "a Opslaan als"
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr " wissel!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:156
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Een teken terug"
+#: src/lyx_main.C:821
+#, fuzzy
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
 
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Een teken vooruit"
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:161
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:164
-msgid "Execute command"
-msgstr "Opdracht uitvoeren"
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Verminderen omgevingsdiepte"
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
 
 
-# was: punten (...) invoegen
-#: src/LyXAction.C:178
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Ellips invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Go down"
-msgstr "Omlaag"
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Select next line"
-msgstr "Volgende regel selecteren"
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Omgeving voor alinea kiezen"
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:186
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Naar volgende foutmelding"
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:188
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:190
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Nieuwe ERT Inzet envoegen"
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:192
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Figuur invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Figuur invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
 
 
-# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
-#: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Zoeken en vervangen"
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Vet aan/uit"
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Codestijl aan/uit"
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Default font style"
-msgstr "Standaard lettertype"
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Nadruk aan/uit"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Zelfgedefinieerde stijl aan/uit"
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Set font size"
-msgstr "Korpsgrootte instellen"
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
 
 
-# aangenomen dat dit klopt.. niet gecontroleerd.
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Show font state"
-msgstr "Toon lettertype"
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Onderlijning aan/uit"
+#: src/lyxrc.C:1742
+#, fuzzy
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Voetnoot invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:226
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Kanttekening invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Select next char"
-msgstr "Volgend teken selecteren"
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Horizontale vulling invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Display copyright information"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:236
-#, fuzzy
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Openen helpbestand"
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:239
-msgid "Show the actual LyX version"
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# (woord)afbreekpunt
-#: src/LyXAction.C:242
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Afbreekpunt invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:244
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Index item invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Laatste index item invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:247
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Index lijst invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Toetsenkaart uitzetten"
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Eerste toetsenkaart gebruiken"
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Tweede toetsenkaart gebruiken"
+#: src/lyxrc.C:1808
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Papier:|#P"
 
 
-#: src/LyXAction.C:255
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Toetsenkaart aan/uit zetten"
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:257
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Label invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:259
-msgid "Change language"
-msgstr "Taal veranderen"
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX-log bekijken"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:265
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopiëren alinea-omgeving"
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:270
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Alinea-omgeving toepassen"
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:275
-#, fuzzy
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Tabular Inzet geopend"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Naar begin van regel"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:279
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Selecteren tot begin regel"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Naar einde van regel"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Selecteren tot einde regel"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lijst van algoritmes invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:287
-#, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Lijst van algoritmes invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lijst van figuren invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:291
-#, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Lijst van figuren invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:295
-#, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:296
-msgid "Exit"
-msgstr "Afsluiten"
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Kanttekening invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griekse symbolen"
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:309
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Wiskunde symbool invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:314
-msgid "Math mode"
-msgstr "Wiskundemodus"
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:327
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Een alinea omlaag"
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:329
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:331
-#, fuzzy
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Een alinea omhoog"
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Een alinea omhoog"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:335
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Selecteer de vorige alinea"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:339
-#, fuzzy
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:341
-#, fuzzy
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Zend document naar opdracht"
 
 
-#: src/LyXAction.C:344
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Harde spatie invoegen"
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Document opslaan en voortzetten?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:345
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
 
 
-#: src/LyXAction.C:347
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Herconfigureren"
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:352
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
 
 
-#: src/LyXAction.C:358
-#, fuzzy
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Schermopties ingesteld"
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Logmededeling"
 
 
-#: src/LyXAction.C:377
-#, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "Tabular Inzet geopend"
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(geen logbericht)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:379
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Tabelformaat"
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Veranderingen negeren en voortzetten met checkout?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:381
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Nieuwe Tabular Inzet invoegen"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Als u terugkeert naar vorige versie, verliest u alle veranderingen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:382
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX-stijl aan/uit"
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "aan het document sinds laatste inboeking."
 
 
-#: src/LyXAction.C:384
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen"
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Wilt u dit alsnog doen?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:386
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:388
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Wiskunde editor modus"
 
 
-#: src/LyXAction.C:390
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:403
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Registreer document onder versiecontrole"
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "TeX-modus"
 
 
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "No description available!"
-msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!"
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Geen getal"
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "EPS-bestand (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "Getal"
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#i"
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macro:"
 
 
-#: src/lyx.C:75
+#: src/MenuBackend.C:291
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Sjablonen"
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Geen documenten open!"
 
 
-#: src/lyx.C:87
+#: src/MenuBackend.C:347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Printer|#P"
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/lyx.C:90
+#: src/MenuBackend.C:349
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "EPS-bestand|#E"
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Breedte"
+
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:100
+#: src/MenuBackend.C:502
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "u Bijwerken|#U"
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/lyx.C:110
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
+
+#: src/MenuBackend.C:512
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Annuleren|^["
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Nadruk "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:185
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?"
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:187
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)"
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106
-msgid "Templates"
-msgstr "Sjablonen"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:240
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:"
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Bestandstype"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:242
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Toch opslaan?"
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Opdracht:|#C"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:248
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!"
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:250
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Vervangen door huidig document?"
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:258
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document hernoemd tot: '"
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#t"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:259
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', maar niet opgeslagen..."
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:265
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Document bestaat al:"
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:267
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Bestand vervangen?"
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "interne LyX fout!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:283
-#, fuzzy
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "opmaakblad document ingesteld"
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Kon niet vaststellen of deze directory schrijfbaar is"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:284
-msgid "Holding the old name."
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:298
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex werkt niet met documenten die zijn afgeleid van SGML."
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:307
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Geen waarschuwingen."
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:309
-msgid "One warning found."
-msgstr "Een waarschuwing gevonden."
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:"
+
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Interne fout!"
+
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
+
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Fout! Kon map niet aanmaken:"
+
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!"
+
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: src/tabular.C:1386
+msgid "Warning:"
+msgstr "Let op:"
+
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabelformaat < 5 wordt niet meer ondersteund\n"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:310
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden."
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Gebruik een oudere versie van LyX (<1.1.x) om te converteren!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:313
-msgid " warnings found."
-msgstr " waarschuwingen gevonden."
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
+"om verandering lettertype te definieren."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:314
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden."
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
+"Tutorial."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:316
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex-run geslaagd"
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:318
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex lijkt niet te werken."
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Paginascheiding (bovenkant)"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:387
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Paginascheiding (onderkant)"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:427
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Figuur invoegen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:483
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Bestand voor invoegen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:493
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Fout! Opgegeven bestand is onleesbaar: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:500
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:573
-msgid "Character Style"
-msgstr "Tekenstijl"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:625
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX preamble"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:642
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:643
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "voor teken, document, papier en aanhalingsteken"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "OK"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:644
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "Toepassen|#a"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:803
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-preamble ingesteld"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "Klaar"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:837
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Figuur invoegen..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "' na "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figuur ingevoegd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:920
-msgid "Running configure..."
-msgstr "\"configure\" draait..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Nummeringsdiepte inhoudsopg."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:927
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:929
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Overig ("
 
 
-#: src/lyx_cb.C:930
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "Papier:|#P"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:931
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Marges"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Zonder schreef"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Breedte"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbool"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Hoogte"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Inherit"
-msgstr "Erven"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "t Boven|#T"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Ignore"
-msgstr "Negeren"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "b Onder|#B"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Links|#f"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Vet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Staand"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "i Paginakoppen:|#i"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Cursief"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Scheiding"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Hellend"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "f Voetnootwit:|#F"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapiteel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "o Portret|#o"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minuscuul"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Landschap|#L"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Kleinst"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Taal:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Kleiner"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "d Codering:|#D"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Groot"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Groter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "o Lettergrootte:|#O"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Grootst"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Familie:|F"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "p Paginastijl:|#P"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Enormer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Documenten"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Vergroot"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Extra opties"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Verklein"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "z Grootte:|#Z"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Off"
-msgstr "Uit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "k Sleutel:|#K"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "Aan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "n Centreren|#n"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Toggle"
-msgstr "Aan/Uit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Vergroot"
 
 
-#: src/lyxfont.C:399
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Nadruk "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Afdrukken"
 
 
-#: src/lyxfont.C:402
-msgid "Underline "
-msgstr "Onderstreept "
+# invoegen?
+#, fuzzy
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Plakken"
 
 
-#: src/lyxfont.C:405
-msgid "Noun "
-msgstr "Eigennaam "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Schermopties"
 
 
-#: src/lyxfont.C:407
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "u Bijwerken|#U"
 
 
-#: src/lyxfont.C:411
-msgid "Language: "
-msgstr "Taal: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Paginascheidingen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:413
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  Number "
-msgstr "Getal"
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Verticale afstanden"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Helaas!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Grootte|#o"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "U kont een enkele spatie niet vervangen, net als een leeg teken."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Frans"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Tekst niet gevonden!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "t Boven|#T"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 keer vervangen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "d Midden|#d"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " strings zijn vervangen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "b Onder|#B"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Gevonden."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Onbekende rij:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Onbekende handeling"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:457
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-# opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:462
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:739
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekst mode"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "d Labelbreedte:|#d"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:900
-msgid "Saving document"
-msgstr "Document wordt opgeslagen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
-msgid "Missing argument"
-msgstr "argument ontbreekt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Pagina's:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1203
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Openen helpbestand"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "Afdrukken"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1212
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX-versie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "g Alle blz.|#G"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1217
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Bibliotheeksdirectory: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "Alleen even blz. |#E"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1219
-msgid "User directory: "
-msgstr "Gebruiker's directory: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1528
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Kon dit label niet vinden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1529
-msgid "in current document."
-msgstr "in huidig document."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "Printer|#P"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1917
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Merkteken verwijderd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "f Bestand"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1922
-msgid "Mark set"
-msgstr "Merkteken geplaatst"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "Bladeren|#B"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2027
-msgid "Mark off"
-msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Aantal:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2040
-msgid "Mark on"
-msgstr "Merkteken ingechakeld"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Invoegen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2532
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"Push-toolbar\" vereist argument > 0"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "selectie"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2549
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Gebruik: toolbar-add-to <LyX-opdracht>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "x Extra|#X"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Griekse symbolen aan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Taal"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Grieksie symbolen toetsenbord aan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Lijstdiepte"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Griekse symbolen toetsenbord uit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "Kan niet printen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Wiskunde editor modus"
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "Kan niet printen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2639
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "Kan niet printen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2823
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Open subdocument "
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Enkel"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2855
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Onbekend soort voetnoot"
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Wit"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2973
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Dubbel"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2979
-msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Eigen papiergrootte"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2980
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Medium"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2995
-msgid "No document open"
-msgstr "Geen document open"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Hebreeuws"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3001
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3107
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Notitie"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3108
-msgid "newfile"
-msgstr "nieuw"
+#, fuzzy
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "e Links|#e"
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275
-#: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349
-msgid "Canceled."
-msgstr "Afgebroken."
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Wilt u dat document nu sluiten?\n"
-"('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3147
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Bestand bestaat al:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3149
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Wilt u het document openen?"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228
-msgid "Opening document"
-msgstr "Openen document"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235
-msgid "opened."
-msgstr "geopend."
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3179
-msgid "Choose template"
-msgstr "Kies sjabloon"
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Inhoudsopgave"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341
-msgid "Examples"
-msgstr "Voorbeelden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Tekencodering niet gevonden!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3211
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Kies document ter opening"
+# aansprakelijkheid?
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "Auteursrecht en Garantie"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3237
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Kon document niet openen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Geen documenten open!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3266
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select "
-msgstr "s Uitkiezen|#S"
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "LaTeX-Log"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3267
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " file to import"
-msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "LaTeX-Log"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3310
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Een document onder de naam"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3312
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "bestaat al. Overschrijven?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "Geen waarschuwingen."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3343
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Kies document ter invoeging"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Versieboekhouding%t"
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3361
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Document invoegen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Inspringen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3367
-msgid "inserted."
-msgstr "ingevoegd."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Inspringende alinea|#I"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3369
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Kon document niet invoegen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Minipagina|#m"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:306
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
-" Geen verandering %l| Romeins | Zonder schreef | Schrijfmachine %l| "
-"Standaard "
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "Wit"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:308
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Geen verandering %l| Medium | Vet %l| Standaard "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Wit"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:310
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Geen verandering %l| Staand | Cursief | Hellend | Kapiteel %l| Standaard "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Kleinst"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Geen verandering %l| Minuscuul | Kleinst | Kleiner | Klein | Normaal | "
-"Groot | Groter | Grootst | Enorm | Enormer %l| Vergroot | Verklein | "
-"Standaard"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Medium"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:317
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Geen verandering %l| Nadruk | Onderstreept | Eigennaam | LaTeX mode %l| "
-"Standaard "
+#, fuzzy
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "f Bestand"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:319
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Geen verandering %l| Geen kleur | Zwart | Rood | Groen | Blauw | Cyaan | "
-"Magenta | Geel %l| Standaard"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "c Blok|#c"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "n Centreren|#n"
 
 
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:338
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr " (Veranderd)"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Links|#f"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:389
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX-logo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:290
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Gezien"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|jJ#j"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nee|Nn#n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:379
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Clear|#e"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:392
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Mogelijke veranderingen zullen genegeerd worden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:393
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Document schrijfbeveiligd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
 
 
-#: src/lyx_main.C:95
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
 
 
-#: src/lyx_main.C:97
-msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "TrefwoordenRegister"
 
 
-#: src/lyx_main.C:219
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Volgende regel selecteren"
 
 
-#: src/lyx_main.C:221
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Naam"
 
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Systeemmap verwijst naar: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Helaas."
 
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Naar einde van document"
 
 
-#: src/lyx_main.C:325
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr ", Diepte:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url: "
 
 
-#: src/lyx_main.C:328
-msgid " but expect problems."
-msgstr "maar verwacht problemen."
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Het bestand `"
 
 
-#: src/lyx_main.C:331
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Verwacht problemen."
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' is tegen schrijven beveiligd."
 
 
-#: src/lyx_main.C:550
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Openen/Sluiten..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:551
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Voetnoot invoegen..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:553
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren."
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Kanttekening invoegen..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:554
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?"
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Smelt"
 
 
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Geen document open"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:562
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Maak map aan "
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
 
 
-#: src/lyx_main.C:563
-msgid " and running configure..."
-msgstr " en draai \"configure\"..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "Geen document open"
 
 
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Mislukt. Zal "
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Kan geen zwever in een zwever plakken!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid " instead."
-msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Figuur"
 
 
-#: src/lyx_main.C:577
-msgid "Done!"
-msgstr "Klaar!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table|T"
+#~ msgstr "Tabelformaat"
 
 
-#: src/lyx_main.C:591
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX waarschuwing!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "leeg zoekpad voor figuren"
 
 
-#: src/lyx_main.C:592
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fout tijdens lezen "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
 
 
-#: src/lyx_main.C:593
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:691
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Zet debugniveau op "
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Lijst van Figuren"
 
 
-#: src/lyx_main.C:703
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
-"Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
-"Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
-"        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
-"        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
-"        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
-"        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
-"        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
-"        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
-"        -dbg optie[,optie]...\n"
-"                          selecteer de debugopties.\n"
-"                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
-"Zie de LyX handleiding voor meer opties."
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Lijst van Tabellen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:729
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:741
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
+# aansprakelijkheid?
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Auteursrecht en Garantie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Dank aan"
+
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Braziliaans"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
+#~ "1995-2000 het LyX Team"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
+#~ "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
+#~ "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
+#~ "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
+#~ "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr "Fout"
+
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "HTML type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
+#~ "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
+#~ "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
+#~ "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
+#~ "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
+#~ "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
+#~ "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
+#~ "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
+#~ "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Versieboekhouding%t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Geen verandering %l| Romeins | Zonder schreef | Schrijfmachine %l| "
+#~ "Standaard "
+
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Geen verandering %l| Medium | Vet %l| Standaard "
+
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Geen verandering %l| Staand | Cursief | Hellend | Kapiteel %l| Standaard "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Geen verandering %l| Minuscuul | Kleinst | Kleiner | Klein | Normaal | "
+#~ "Groot | Groter | Grootst | Enorm | Enormer %l| Vergroot | Verklein | "
+#~ "Standaard"
+
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Geen verandering %l| Nadruk | Onderstreept | Eigennaam | LaTeX mode %l| "
+#~ "Standaard "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen verandering %l| Geen kleur | Zwart | Rood | Groen | Blauw | Cyaan | "
+#~ "Magenta | Geel %l| Standaard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Enkel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
+#~ "1995-2000 het LyX Team"
+
+# ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen?
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
 
 
-#: src/lyx_main.C:752
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr "Al deze mensen hebben bijgedragen aan het LyX-projekt. Bedankt,"
 
 
-#: src/lyx_main.C:775
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Waarschuwing: Ongeldig percentage (0-100)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:788
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Lijst van Figuren"
 
 
-#: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
-msgid " switch!"
-msgstr " wissel!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Lijst van Tabellen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:803
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax no.:|#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Inhoudsopgave"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Ontv. Naam:|#N"
+#~ msgid "ERT"
+#~ msgstr "ERT"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "e Bedrijf:|#E"
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Telefoongids"
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "drijvende delen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "s Uitkiezen|#S"
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "rand opmerking"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Toevoegen|#t"
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "accent"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "d Verwijderen van|#D"
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "achtergrond accent"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "v Opslaan|#V"
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "rand accent"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ontvanger:"
+#~ msgid "minipage line"
+#~ msgstr "streep minipagina"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaar:"
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "speciaal teken"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faxbestand:"
+#~ msgid "footnote background"
+#~ msgstr "achtergrond voetnoot"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
-#: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Telefoongids leeg"
+#~ msgid "footnote frame"
+#~ msgstr "rand voetnoot"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Opslaan (nodig)"
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "inzet"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:251
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Kan tel. gids niet openen: "
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "fout"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:282
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "LOGBESTAND ONTBREEKT/IS LEEG!"
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "tabel lijn"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:289
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Mededelingsvenster"
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Lijst van algoritmes invoegen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:324
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cTel. gids leeg"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Lijst van algoritmes invoegen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:326
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Telefoongids"
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Lijst van figuren invoegen"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Zend document naar opdracht"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Lijst van figuren invoegen"
 
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Document opslaan en voortzetten?"
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
 
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Kanttekening invoegen"
+
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Onbekende rij:"
 
 
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Bibliotheeksdirectory: "
 
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Logmededeling"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Onbekend soort voetnoot"
 
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(geen logbericht)"
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
 
 
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Veranderingen negeren en voortzetten met checkout?"
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "wiskunde-tekst modus"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Als u terugkeert naar vorige versie, verliest u alle veranderingen"
+#~ msgid "Math macro editor mode"
+#~ msgstr "Wiskunde macro editor modus"
 
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "aan het document sinds laatste inboeking."
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Uitvoeren:"
 
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Wilt u dit alsnog doen?"
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Spellingscontrole opties"
 
 
-#: src/lyxvc.C:276
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Geen VC Geschiedenis!"
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "d Gebruik documenttaal|#D"
 
 
-#: src/lyxvc.C:283
-msgid "VC History"
-msgstr "VC Geschiedenis"
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
 
 
-#: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Veranderd)"
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "t Samengestelde woorden toestaan|#T"
 
 
-#: src/LyXView.C:443
-msgid " (read only)"
-msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "i Geef tekencoderingsoptie aan ispell|#I"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-modus"
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "p Gebruik alternatieve eigen woordenlijst:|#P"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:913
-msgid "No number"
-msgstr "Geen getal"
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Extra speciale tekens toegestaan in woorden:|#E"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:916
-msgid "Number"
-msgstr "Getal"
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Woordenlijst"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1079
-msgid "math text mode"
-msgstr "wiskunde-tekst modus"
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bijna\n"
+#~ "raak"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1088
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!"
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Zwever geopend"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro:"
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Zwever gesloten"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Wiskunde macro editor modus"
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Weet niet wat te doen met halve zwevers."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Sluiten "
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "Helaas."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Functies"
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Je kunt geen zwever in een zwever stoppen!"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Je kunt geen kanttekening in een minipagina stoppen!"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Hier zou een zwever een andere zwever bevatten!"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Waarschuwing: moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "FOUT: ik moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Div."
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Geen verdere fouten"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Links|#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figuur"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figuur"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolommen "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tabelformaat"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Uitlijning"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Geen getal"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "t Dun|#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Aantal:"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Middel|#m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition-numbered"
+#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "h Dik|#H"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example-plain"
+#~ msgstr "Voorbeelden"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negatief|#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "inzet"
 
 
-# hm.
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#q"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Idea"
+#~ msgstr "Trefwoord"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#, fuzzy
+#~ msgid "journal"
+#~ msgstr "Normaal"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:110
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Begrenzing"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lemma-unnumbered"
+#~ msgstr "LaTeX sessienummer"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:114
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekoratie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "modying"
+#~ msgstr "Importeren%m"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:118
-msgid "Spacing"
-msgstr "Wit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notation-numbered"
+#~ msgstr "Geen getal"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrix"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note-numbered"
+#~ msgstr "Geen getal"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:312
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Boven | Midden | Onder"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "Geen getal"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:364
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Wiskundepaneel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Alineaomgeving"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:228
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Geen documenten open!"
+#~ msgid "Parenthetical"
+#~ msgstr "Hoofddocument:"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:276
-msgid " (using "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Placefigure"
+#~ msgstr "Herconfigureren"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:372
-msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
 
-#: src/MenuBackend.C:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Tweede"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:382
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subitle"
+#~ msgstr "Enkel"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:390
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Nadruk "
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Welkom in LyX!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
 
-#: src/minibuffer.C:69
-msgid "Executing:"
-msgstr "Uitvoeren:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "LaTeX sessienummer"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:239
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Geen document open *"
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "c Stel tekenkodering in|#C"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Bestandstype"
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Toetsenkaart\n"
+#~ "niet gevonden"
 
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Opdracht:|#C"
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "o Andere...|#O"
 
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "t Andere...|#T"
 
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Kaart"
 
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#t"
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "r Eerste toetsenkaart|#r"
 
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "n Geen toetsenkaart|#N"
 
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "e Tweede toetsenkaart|#e"
 
 
-#: src/spellchecker.C:284
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Spellingscontrole opties"
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Tweede"
 
 
-#: src/spellchecker.C:713
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Spellingscontrole"
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Eerste"
 
 
-#: src/spellchecker.C:953
-msgid " words checked."
-msgstr " woorden gecontroleerd."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "blauw"
 
 
-#: src/spellchecker.C:955
-msgid " word checked."
-msgstr " woord gecontroleerd."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Pools"
 
 
-#: src/spellchecker.C:957
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Controle compleet!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Marges"
 
 
-#: src/spellchecker.C:961
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
-"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "d Gebruik documenttaal|#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Annuleren|^["
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "t Samengestelde woorden toestaan|#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Url invoegen"
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "i Geef tekencoderingsoptie aan ispell|#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Figuur invoegen"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "p Gebruik alternatieve eigen woordenlijst:|#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Index item invoegen"
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Extra speciale tekens toegestaan in woorden:|#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Woordenlijst"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "EPS-figuur"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Vervangen"
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Literatuurverwijzing"
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Bijna\n"
-"raak"
+#~ msgid "Style:  "
+#~ msgstr "Stijl:  "
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Spellingscontrole opties...|#O"
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Kies subdocument"
 
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "andere..."
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "g Woord negeren|#g"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Programma-aanmaak log"
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "t Spellingscontrole beëindigen|#T"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Faxen"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "c Spellingscontroleprogramma sluiten|#C^["
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Openen"
 
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Bestand voor invoegen"
 
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Gevonden."
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "r Vervang woord|#R"
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Tekst mode"
 
 
-#: src/support/filetools.C:173
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "interne LyX fout!"
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Kies sjabloon"
 
 
-#: src/support/filetools.C:174
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Kon niet vaststellen of deze directory schrijfbaar is"
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "LyX-logo"
 
 
-#: src/support/filetools.C:382
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Geen VC Geschiedenis!"
 
 
-#: src/support/filetools.C:400
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "VC Geschiedenis"
 
 
-#: src/support/filetools.C:416
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert|r"
+#~ msgstr "Invoegen"
 
 
-#: src/support/filetools.C:432
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File...|F"
+#~ msgstr "File|#F"
 
 
-#: src/support/filetools.C:485
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Interne fout!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Text|T"
+#~ msgstr "Wiskundemodus"
 
 
-#: src/support/filetools.C:486
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Display|D"
+#~ msgstr "Tonen"
 
 
-#: src/support/filetools.C:491
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fout! Kon map niet aanmaken:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Panel...|P"
+#~ msgstr "Wiskundepaneel"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1108
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 color names|#X"
+#~ msgstr "LyX: X11 kleur "
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Pagina:"
 
 
-#: src/tabular.C:1256
-msgid "Warning:"
-msgstr "Let op:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 color database"
+#~ msgstr "LyX: X11 kleur "
 
 
-#: src/tabular.C:1257
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Tabelformaat < 5 wordt niet meer ondersteund\n"
+#~ msgid "Graphics file|#G"
+#~ msgstr "Grafisch bestand|#G"
 
 
-#: src/tabular.C:1258
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Gebruik een oudere versie van LyX (<1.1.x) om te converteren!"
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Kan logbestand niet weergeven!"
 
 
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Zwever geopend"
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "GEEN LATEX LOGBESTAND!"
 
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Zwever gesloten"
+#~ msgid "foreground"
+#~ msgstr "voorgrond"
 
 
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Niets te doen"
+#~ msgid "ert"
+#~ msgstr "ert"
 
 
-#: src/text2.C:1275
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
-"om verandering lettertype te definieren."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+#~ msgstr "Tabular Inzet geopend"
 
 
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Weet niet wat te doen met halve zwevers."
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "Fax no.:|#F"
 
 
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "Helaas."
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Ontv. Naam:|#N"
 
 
-#: src/text.C:1984
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
-"Tutorial."
+#~ msgid "Enterprise:|#E"
+#~ msgstr "e Bedrijf:|#E"
 
 
-#: src/text.C:1986
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Telefoongids"
 
 
-#: src/text.C:3415 src/text.C:3421
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Paginascheiding (bovenkant)"
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "s Uitkiezen|#S"
 
 
-#: src/text.C:3612 src/text.C:3618
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Paginascheiding (onderkant)"
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "Toevoegen|#t"
+
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "d Verwijderen van|#D"
+
+#~ msgid "Save|#V"
+#~ msgstr "v Opslaan|#V"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Ontvanger:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Commentaar:"
+
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "Faxbestand:"
+
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Telefoongids leeg"
+
+#~ msgid "Save (needed)"
+#~ msgstr "Opslaan (nodig)"
+
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Kan tel. gids niet openen: "
+
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "LOGBESTAND ONTBREEKT/IS LEEG!"
 
 
-#: src/text.C:3906
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Je kunt geen zwever in een zwever stoppen!"
+#~ msgid "Message-Window"
+#~ msgstr "Mededelingsvenster"
 
 
-#: src/text.C:3914
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Je kunt geen kanttekening in een minipagina stoppen!"
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "@L@b@cTel. gids leeg"
 
 
-#: src/text.C:3941
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Hier zou een zwever een andere zwever bevatten!"
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Telefoongids"