]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/nl.po
Update/cursor and drawing fixes.
[lyx.git] / po / nl.po
index 20eb4b82fd7468eb71141b0a8aeddba36fb21a13..233784ec3197214288885bf0b4e821b0e51eeabb 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
 # Nederlandse meldingen voor LyX / Dutch LyX-localization
 # Nederlandse meldingen voor LyX / Dutch LyX-localization
-# Copyright (C) 1997-1998 The LyX Team
+# Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
 # Hacked by 
 #    Martin.Vermeer@fgi.fi     first try
 #    Bert Haverkamp (TU Delft) extensive vocabulary 
 #                              and style fixes
 #    MV                        updates for 1.0
 # Hacked by 
 #    Martin.Vermeer@fgi.fi     first try
 #    Bert Haverkamp (TU Delft) extensive vocabulary 
 #                              and style fixes
 #    MV                        updates for 1.0
-#    Ivo Timmermans <zarq@iname.com>
-#                              translated to official Dutch (sorry Martin :)
+#    Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
 #                              current maintainer
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #                              current maintainer
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-11-02 06:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-10-28 06:55+02:00\n"
-"Last-Translator: Ivo Timmermans <zarq@iname.com>\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-04-27 20:44+02:00\n"
+"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/BufferView.C:281
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Bezig met opmaken document..."
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358
-msgid "No more errors"
-msgstr "Geen verdere fouten"
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Een alinea omhoog"
 
 
-#: src/Chktex.C:87
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
 
 
-#: src/FontLoader.C:217
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Lettertype wordt in X-server geladen..."
+#. if the textclass wasn't loaded properly
+#. we need to either substitute another
+#. or stop loading the file.
+#. I can substitute but I don't see how I can
+#. stop loading... ideas??  ARRae980418
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
 
 
-#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:303 src/LaTeX.C:359 src/LaTeX.C:404
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX sessienummer"
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Toetsenkaarten"
 
 
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:325 src/LaTeX.C:382
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex is bezig."
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
 
 
-#. Here we must scan the .aux file and look for
-#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
-#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:336
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX is bezig."
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " van "
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:43
+#: src/buffer.C:649
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Kan bestand niet lezen!"
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:46
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "GEEN LATEX LOGBESTAND!"
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "Build Program Log"
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-Log"
+#: src/buffer.C:662
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
 
 
-#: src/Literate.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Document wordt opgeslagen"
+#: src/buffer.C:664
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- vervangen door standaard"
 
 
-#: src/Literate.C:92
-msgid "Building program"
-msgstr ""
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
+msgid "Warning!"
+msgstr "Waarschuwing!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:591
-msgid "Describe command"
-msgstr "Opdracht beschrijven"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:592
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Selecteren vorig teken"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:593
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Bibtex invoegen"
+#. "\\lyxformat" not found
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
+msgid "ERROR!"
+msgstr "FOUT!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:594
-msgid "Autosave"
-msgstr "Auto-opslaan"
+#: src/buffer.C:1536
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+msgstr "Oud LyX-formaat gevonden. Lees dit met behulp van 0.10.x!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:595
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Naar begin van document"
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Inlezen document niet voltooid"
 
 
-#: src/LyXAction.C:596
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Selecteren tot begin document"
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Wellicht is document afgekapt"
 
 
-#: src/LyXAction.C:597 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:170
-#: src/insets/insetref.C:64 src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240
-#: src/layout_forms.C:562 src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125
-#: src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:342 src/mathed/math_forms.C:179
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+#: src/buffer.C:1553
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "Geen LyX-bestand!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:598
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Naar einde van document"
+#: src/buffer.C:1556
+msgid "Unable to read file!"
+msgstr "Kan bestand niet lezen!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:599
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Selecteren tot einde document"
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
+msgid "Error! Document is read-only: "
+msgstr "Fout! Document is tegen schrijven beveiligd:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:600
-msgid "Fax"
-msgstr "Faxen"
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
+msgid "Error! Cannot write file: "
+msgstr "Fout! Kan niet naar bestand schrijven:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:601
-msgid "New document"
-msgstr "Nieuw document"
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
+msgid "Error! Cannot open file: "
+msgstr "Fout! Kan bestand niet openen: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:602
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nieuw document van sjabloon"
+#: src/buffer.C:1931
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:603
-msgid "Open"
-msgstr "Openen"
+#: src/buffer.C:1965
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Fout: Kan bestand niet openen: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:604
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Naar vorig document"
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "LYX_FOUT:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:605 src/lyx_cb.C:970 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Afdrukken"
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
 
-#: src/LyXAction.C:606
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
+msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n"
 
 
-#: src/LyXAction.C:607
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Bijwerken DVI"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3433
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "chktex draait..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:608
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Bijwerken PostScript"
+#: src/buffer.C:3446
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "chktex werkte niet!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:609
-msgid "View DVI"
-msgstr "Bekijken DVI"
+#: src/buffer.C:3447
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:610
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Bekijken PostScript"
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Veranderingen in document:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:611
-msgid "Build program"
-msgstr ""
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
+msgid "Save document?"
+msgstr "Document opslaan?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:612
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Controleren TeX"
+#: src/bufferlist.C:144
+msgid "Some documents were not saved:"
+msgstr "Sommige documenten zijn niet opgeslagen:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:613 src/lyx_sendfax_main.C:278
-msgid "Save"
-msgstr "s Opslaan"
+#: src/bufferlist.C:145
+msgid "Exit anyway?"
+msgstr "Toch beëindigen?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:614
-msgid "Save As"
-msgstr "a Opslaan als"
+#: src/bufferlist.C:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
 
 
-#: src/LyXAction.C:615 src/lyxfunc.C:555
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
 
 
-#: src/LyXAction.C:616
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Een teken terug"
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:617
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Een teken vooruit"
+#: src/bufferlist.C:338
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:618
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+#: src/bufferlist.C:362
+msgid "An emergency save of this document exists!"
+msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:619
-msgid "Execute command"
-msgstr "Opdracht uitvoeren"
+#: src/bufferlist.C:364
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "Proberen die dan maar te laden?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:620 src/lyx_cb.C:2403
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiëren"
+#: src/bufferlist.C:386
+msgid "Autosave file is newer."
+msgstr "Auto-opslagversie is nieuwer."
 
 
-#: src/LyXAction.C:621 src/lyx_cb.C:2415
-msgid "Cut"
-msgstr "Knippen"
+#: src/bufferlist.C:388
+msgid "Load that one instead?"
+msgstr "Die dan maar laden?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:622
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Verminderen omgevingsdiepte"
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "Error!"
+msgstr "Fout!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:623
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
+#: src/bufferlist.C:458
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "Kan sjabloon niet openen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:624
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
+msgid "Document is already open:"
+msgstr "Document is al geopend:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:625
-msgid "Change itemize bullet settings"
-msgstr "Veranderen instellingen lijsttekens"
+#: src/bufferlist.C:487
+msgid "Do you want to reload that document?"
+msgstr "Wilt u dit document opnieuw openen?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:626
-msgid "Go down"
-msgstr "Omlaag"
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:516
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:627
-msgid "Select next line"
-msgstr "Volgende regel selecteren"
+#: src/bufferlist.C:524
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "Kan dit bestand niet openen:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:628
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Omgeving voor alinea kiezen"
+#: src/bufferlist.C:526
+msgid "Create new document with this name?"
+msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:629
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Naar volgende foutmelding"
+#: src/BufferView2.C:66
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Opgegeven bestand is onleesbaar: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:630 src/lyx_cb.C:2355
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Figuur invoegen"
+#: src/BufferView2.C:76
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Kan dit bestand niet openen: "
 
 
-# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
-#: src/LyXAction.C:631 src/lyxfr0.C:97
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Zoeken en vervangen"
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
+msgid "Undo"
+msgstr "Ongedaan maken"
 
 
-#: src/LyXAction.C:632
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
+msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
 
 
-#: src/LyXAction.C:633
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Vet aan/uit"
+#: src/BufferView2.C:244
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
 
 
-#: src/LyXAction.C:634
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Codestijl aan/uit"
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
+msgid "Redo"
+msgstr "Alsnog uitvoeren"
 
 
-#: src/LyXAction.C:635
-msgid "Default font style"
-msgstr "Standaard lettertype"
+#: src/BufferView2.C:254
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:636
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Nadruk aan/uit"
+#: src/BufferView2.C:270
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Alineaomgeving gekopieerd"
 
 
-#: src/LyXAction.C:637
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Zelfgedefinieerde stijl aan/uit"
+#: src/BufferView2.C:279
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
 
 
-#: src/LyXAction.C:638
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiëren"
 
 
-#: src/LyXAction.C:639
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
+msgid "Cut"
+msgstr "Knippen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:640
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
+# invoegen?
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
+msgid "Paste"
+msgstr "Plakken"
 
 
-#: src/LyXAction.C:641
-msgid "Set font size"
-msgstr "Korpsgrootte instellen"
+#: src/bufferview_funcs.C:70
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "Fout! onbekende taal"
 
 
-# aangenomen dat dit klopt.. niet gecontroleerd.
-#: src/LyXAction.C:642
-msgid "Show font state"
-msgstr "Toon lettertype"
+#: src/bufferview_funcs.C:101
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr "Omgevingsdiepte veranderd (indien mogelijk, of niet)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:643
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Onderlijning aan/uit"
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Lettertype:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:644
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Voetnoot invoegen"
+#: src/bufferview_funcs.C:176
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Diepte:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:645
-msgid "Select next char"
-msgstr "Volgend teken selecteren"
+#: src/bufferview_funcs.C:183
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Wit: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:646
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Horizontale vulling invoegen"
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
+msgid "Single"
+msgstr "Enkel"
 
 
-# (woord)afbreekpunt
-#: src/LyXAction.C:647
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Afbreekpunt invoegen"
+#: src/bufferview_funcs.C:191
+msgid "Onehalf"
+msgstr "Een-half"
 
 
-# was: punten (...) invoegen
-#: src/LyXAction.C:648
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Ellips invoegen"
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
+msgid "Double"
+msgstr "Dubbel"
 
 
-#: src/LyXAction.C:649
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
+#: src/bufferview_funcs.C:197
+msgid "Other ("
+msgstr "Overig ("
 
 
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Toetsenkaart uitzetten"
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Bezig met opmaken document..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:651
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Eerste toetsenkaart gebruiken"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Tweede toetsenkaart gebruiken"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Toetsenkaart aan/uit zetten"
-
-#: src/LyXAction.C:654
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Label invoegen"
-
-#: src/LyXAction.C:655
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopiëren alinea-omgeving"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
 
 
-#: src/LyXAction.C:656
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Alinea-omgeving toepassen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Documenten"
 
 
-#: src/LyXAction.C:657
-msgid "Specify paper size and margins"
-msgstr "Papiergrootte en marges aangeven"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr "Voorbeelden"
 
 
-#: src/LyXAction.C:658
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Naar begin van regel"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:659
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Selecteren tot begin regel"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Afgebroken."
 
 
-#: src/LyXAction.C:660
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Naar einde van regel"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Document invoegen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:661
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Selecteren tot einde regel"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
 
 
-#: src/LyXAction.C:662
-msgid "Exit"
-msgstr "Afsluiten"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "ingevoegd."
 
 
-#: src/LyXAction.C:663
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Kanttekening invoegen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Kon document niet invoegen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:664
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griekse symbolen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "l Opmaak "
 
 
-# `mode' is eigenlijk een anglicisme
-#: src/LyXAction.C:665
-msgid "Math mode"
-msgstr "Wiskundemodus"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " onbekend"
 
 
-#: src/LyXAction.C:666
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Een alinea omlaag"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
 
 
-#: src/LyXAction.C:667
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Kon dit label niet vinden"
 
 
-#: src/LyXAction.C:668
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Een alinea omhoog"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+msgid "in current document."
+msgstr "in huidig document."
 
 
-#: src/LyXAction.C:669
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Selecteer de vorige alinea"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Merkteken verwijderd"
 
 
-# invoegen?
-#: src/LyXAction.C:670 src/lyx_cb.C:2424
-msgid "Paste"
-msgstr "Plakken"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr "Merkteken geplaatst"
 
 
-#: src/LyXAction.C:671
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Harde spatie invoegen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
 
 
-#: src/LyXAction.C:672
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr "Merkteken ingechakeld"
 
 
-#: src/LyXAction.C:673
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Herconfigureren"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2111
-msgid "Redo"
-msgstr "Alsnog uitvoeren"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Niets te doen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:675
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2367
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Tabel invoegen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Onbekende handeling"
 
 
-#: src/LyXAction.C:677
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX-stijl aan/uit"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Geen verdere notities"
 
 
-#: src/LyXAction.C:678 src/lyx_cb.C:2091
-msgid "Undo"
-msgstr "Ongedaan maken"
+#: src/Chktex.C:84
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
 
 
-#: src/LyXAction.C:679 src/lyx_cb.C:2446
-msgid "Melt"
-msgstr "Smelt"
+#: src/ColorHandler.C:83
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr "LyX: Onbekende X11 kleur "
 
 
-#: src/LyXAction.C:680
-msgid "Import document"
-msgstr "Document importeren"
+#: src/ColorHandler.C:84
+msgid " for "
+msgstr " voor "
 
 
-#: src/LyXAction.C:681
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
+#: src/ColorHandler.C:85
+msgid "     Using black instead, sorry!."
+msgstr "     In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:682
-#, fuzzy
-msgid "Insert menu separator"
-msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
+#: src/ColorHandler.C:92
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr "LyX: X11 kleur "
 
 
-#. In an ideal world, this never happens:
-#: src/LyXAction.C:717
-msgid "No description available!"
-msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!"
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+msgid " allocated for "
+msgstr " gereserveerd voor "
 
 
-#: src/LyXSendto.C:38
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Zend document naar opdracht"
+#: src/ColorHandler.C:98
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
 
 
-#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:230
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Veranderd)"
+#: src/ColorHandler.C:139
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr "LyX: Reserveren van '"
 
 
-#: src/LyXView.C:372
-msgid " (read only)"
-msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
+#: src/ColorHandler.C:140
+msgid "' for "
+msgstr "' voor "
 
 
-#: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
+#: src/ColorHandler.C:141
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr " met (r,g,b)=("
 
 
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Papierformaat"
+#: src/ColorHandler.C:144
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+"     De dichtstbijzijnde gereserveerde kleur wordt gebruikt met (r,g,b)=("
 
 
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Papierformaat ingesteld"
+#: src/ColorHandler.C:148
+#, fuzzy
+msgid ") instead.\n"
+msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
 
 
-#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:306
-#: src/TableLayout.C:479
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr ""
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:160
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Extra alinea opmaak"
+#: src/ColorHandler.C:149
+#, fuzzy
+msgid "] is used."
+msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:201
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Extra alinea opmaak ingesteld"
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:312
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Waarschuwing: Ongeldig percentage (0-100)"
+#: src/converter.C:172
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
 
 
-#: src/TableLayout.C:237
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Tabel Extra Formulier"
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Opdracht uitvoeren:"
 
 
-#: src/TableLayout.C:256
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Tabelformaat"
+#: src/converter.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Fout tijdens lezen "
 
 
-#: src/TableLayout.C:286
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt"
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
+#, fuzzy
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
 
-#: src/TableLayout.C:341
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Bevestig: druk opnieuw op de Delete-toets"
+#: src/converter.C:579
+msgid "No information for converting from "
+msgstr ""
 
 
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3555 src/bufferlist.C:577
-#: src/bufferlist.C:607 src/lyx_cb.C:535 src/lyx_cb.C:868 src/lyx_cb.C:901
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Error!"
-msgstr "Fout!"
+#: src/converter.C:669
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
 
 
-#: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:656
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Kan dit bestand niet openen:"
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Probeer deze te corrigeren."
 
 
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:395
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
+#: src/converter.C:695
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
 
 
-#: src/buffer.C:396
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
+#: src/converter.C:731
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
 
 
-#: src/buffer.C:398
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- vervangen door standaard"
+#: src/converter.C:732
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " van "
 
 
-#: src/buffer.C:1005
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Waarschuwing: Oude Inzet genegeerd"
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
+msgid "One error detected"
+msgstr "Een fout gevonden"
 
 
-#: src/buffer.C:1085
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Waarschuwing: moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n"
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Probeer die te corrigeren."
 
 
-#: src/buffer.C:1089
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "FOUT: ik moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n"
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
+msgid " errors detected."
+msgstr " fouten gevonden."
 
 
-#: src/buffer.C:1103
-msgid "Warning!"
-msgstr "Waarschuwing!"
+#: src/converter.C:822
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
 
 
-#: src/buffer.C:1104
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Inlezen document niet voltooid"
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1105
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Wellicht is document afgekapt"
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
+#, fuzzy
+msgid "an empty file."
+msgstr "ingevoerd."
 
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121
-msgid "ERROR!"
-msgstr "FOUT!"
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1112
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Oud LyX-formaat gevonden. Lees dit met behulp van 0.10.x!"
+#: src/converter.C:846
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX draait..."
 
 
-#: src/buffer.C:1118
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Geen LyX-bestand!"
+#: src/converter.C:876
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX werkte niet!"
 
 
-#: src/buffer.C:1121
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Kan bestand niet lezen!"
+#: src/converter.C:877
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Logbestand ontbreekt:"
 
 
-#: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1140
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Fout! Document is tegen schrijven beveiligd:"
+#: src/converter.C:890
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
 
 
-#: src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1162
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Fout! Kan niet naar bestand schrijven:"
+#: src/CutAndPaste.C:346
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1194 src/buffer.C:1197
-msgid "Error! Could not close file properly: "
-msgstr "Fout! Kon bestand niet op juiste wijze sluiten: "
+#: src/debug.C:36
+#, fuzzy
+msgid "No debugging message"
+msgstr "(geen logbericht)"
 
 
-#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1557
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:"
+#: src/debug.C:37
+#, fuzzy
+msgid "General information"
+msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
 
 
-#: src/buffer.C:1347
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Fout: Kan tijdelijk bestand niet openen:"
+#: src/debug.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
 
 
-#: src/buffer.C:2049 src/buffer.C:2271 src/buffer.C:2955
-msgid "Error! Could not close file properly:"
-msgstr "Fout! Kon bestand niet op juiste wijze sluiten:"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698 src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497
-#: src/paragraph.C:3213
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_FOUT:"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:2188 src/buffer.C:2778
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr ""
 
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3136
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX draait..."
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:3158
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX werkte niet!"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:3159 src/buffer.C:3227 src/buffer.C:3295
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Logbestand ontbreekt:"
+#: src/debug.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Math editor"
+msgstr "Wiskunde editor modus"
 
 
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3161 src/buffer.C:3170 src/buffer.C:3229 src/buffer.C:3238
-#: src/buffer.C:3297 src/buffer.C:3305 src/combox.C:464
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
 
 
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3206
+#: src/debug.C:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "LaTeX draait..."
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
 
 
-#: src/buffer.C:3226
+#: src/debug.C:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "LaTeX werkte niet!"
+msgid "Version control"
+msgstr "Versieboekhouding%t"
+
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
 
 
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3274
-msgid "Building Program..."
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:3294
+#: src/debug.C:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "LaTeX werkte niet!"
+msgid "User commands"
+msgstr "commando-inzet"
 
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3341
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "chktex draait..."
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:3357
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex werkte niet!"
+#: src/debug.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Dekoratie"
 
 
-#: src/buffer.C:3358
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
+#: src/debug.C:54
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Trefwoord"
 
 
-#: src/buffer.C:3477 src/buffer.C:3498 src/paragraph.C:3213
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen:"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:3548
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Fout! Kan tijdelijk bestand niet openen:"
+#: src/debug.C:56
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:3556
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Fout in het draaien van *roff-opdracht op tabel"
+#: src/debug.C:106
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3177 src/text.C:1875
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Onmogelijke operatie!"
-
-#: src/buffer.C:3749
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Kan geen tabel/lijst invoegen in tabel."
+#: src/exporter.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
 
-#: src/buffer.C:3750 src/lyx_cb.C:3179 src/text.C:1877 src/text.C:3929
-#: src/text.C:3937 src/text.C:3952 src/text.C:3969 src/text2.C:2130
-#: src/text2.C:2140
-msgid "Sorry."
-msgstr "Helaas."
+#: src/exporter.C:49
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:171 src/lyxvc.C:205
-#: src/lyxvc.C:231
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Veranderingen in document:"
+#: src/exporter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
 
-#: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314
-msgid "Save document?"
-msgstr "Document opslaan?"
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferlist.C:169
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Sommige documenten zijn niet opgeslagen:"
+#: src/exporter.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
 
 
-#: src/bufferlist.C:170
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Toch beëindigen?"
+#: src/exporter.C:92
+#, fuzzy
+msgid " to file `"
+msgstr "[geen bestand]"
 
 
-#: src/bufferlist.C:181
-msgid "Saving document"
-msgstr "Document wordt opgeslagen"
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File|F"
+msgstr "File|#F"
 
 
-#: src/bufferlist.C:254
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Document opgeslagen als"
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Wijzigen"
 
 
-#: src/bufferlist.C:265
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Help|H"
+msgstr "Help"
 
 
-#: src/bufferlist.C:275
-msgid "Save failed!"
-msgstr "Opslaan is mislukt!"
+#: src/ext_l10n.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Invoegen"
 
 
-#: src/bufferlist.C:348
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Geen documenten open!"
+#: src/ext_l10n.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Layout|L"
+msgstr "l Opmaak"
 
 
-#: src/bufferlist.C:424
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
+#: src/ext_l10n.h:8
+#, fuzzy
+msgid "View|V"
+msgstr "Bekijken DVI"
 
 
-#: src/bufferlist.C:427
-msgid " as..."
-msgstr " als..."
+#: src/ext_l10n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Negatief|#N"
 
 
-#: src/bufferlist.C:451
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documenten"
 
 
-#: src/bufferlist.C:454
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferlist.C:457
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+#, fuzzy
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nieuw document van sjabloon"
 
 
-#: src/bufferlist.C:484
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Open...|O"
+msgstr "o Andere...|#O"
 
 
-#: src/bufferlist.C:486
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Proberen die dan maar te laden?"
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importeren%m"
 
 
-#: src/bufferlist.C:508
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Auto-opslagversie is nieuwer."
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Afsluiten"
 
 
-#: src/bufferlist.C:510
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Die dan maar laden?"
+#: src/ext_l10n.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Close|C"
+msgstr "Sluiten"
 
 
-#: src/bufferlist.C:577
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Kan sjabloon niet openen"
+#: src/ext_l10n.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Save|S"
+msgstr "s Opslaan"
 
 
-#: src/bufferlist.C:608
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Kon bestand niet converteren"
+#: src/ext_l10n.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "a Opslaan als"
 
 
-#: src/bufferlist.C:621 src/lyxfunc.C:2469 src/lyxfunc.C:2608
-#: src/lyxfunc.C:2687
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Document is al geopend:"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
 
 
-#: src/bufferlist.C:623
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Wilt u dit document opnieuw openen?"
+#: src/ext_l10n.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versieboekhouding%t"
 
 
-#: src/bufferlist.C:639
-msgid "File `"
-msgstr "Het bestand `"
+#: src/ext_l10n.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exporteren naar"
 
 
-#: src/bufferlist.C:640
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' is tegen schrijven beveiligd."
+#: src/ext_l10n.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Printer|#P"
 
 
-#: src/bufferlist.C:658
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
+#: src/ext_l10n.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax no.:|#F"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:46
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Grootte|#o"
+#: src/ext_l10n.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registreren"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:134
-#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:64
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
-#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
-#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/ext_l10n.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "i Veranderingen inboeken"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
-#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
-#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
-#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Toepassen|#a"
+#: src/ext_l10n.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:109 src/insets/insetbib.C:110
-#: src/insets/insetbib.C:137 src/insets/insetbib.C:138
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:68 src/insets/insetindex.C:69 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391
-#: src/layout_forms.C:419 src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393
-#: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35
-#: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132
-#: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annuleren|^["
+#: src/ext_l10n.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "l Vorige versie terughalen"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:60
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/ext_l10n.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Laatste inboeking annuleren"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:68
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Geschiedenis tonen"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:72
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Eigen papiergrootte"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:75
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:78
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Herconfigureren"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:83
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Lijstdiepte"
+#: src/ext_l10n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Ongedaan maken"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standaard|#S"
+#: src/ext_l10n.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Alsnog uitvoeren"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:93
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Wisk.|#M"
+#: src/ext_l10n.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Knippen"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:97
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/ext_l10n.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopiëren"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:101
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+# invoegen?
+#: src/ext_l10n.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Plakken"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:105
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:109
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
+#: src/ext_l10n.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:29
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Helaas is Uw libXpm te oud."
+#: src/ext_l10n.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabelformaat"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Deze eigenschap vereist xpm-4.7 (alias 3.4g) of nieuwer."
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
-msgstr "Probeer LyX te draaien in zwartwit (lyx -Mono)."
+#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Wiskundepaneel"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:36
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
-"| GROOT | enorm | Enorm"
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Wisk.|#M"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:51
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Lijsttekens kiezen"
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
 
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen"
+#: src/ext_l10n.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Spellingscontrole"
 
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele"
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht."
+#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Controleren TeX"
 
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Dank aan"
+#: src/ext_l10n.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
 
 
-# aansprakelijkheid?
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Auteursrecht en Garantie"
+#: src/ext_l10n.h:57
+#, fuzzy
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Regels"
 
 
-# ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen?
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/ext_l10n.h:58
+#, fuzzy
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Inspringende alinea|#I"
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Al deze mensen hebben bijgedragen aan het LyX-projekt. Bedankt,"
+#: src/ext_l10n.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Openen/Sluiten..."
 
 
-#: src/credits_form.C:50
+#: src/ext_l10n.h:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Smelt"
+
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Op de LyX-programmatuur rust auteursrecht.\n"
-"Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich; 1995-1998 LyX Team"
 
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
-"herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
-"met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
-"Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
-"Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
 
 
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/ext_l10n.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+
+#: src/ext_l10n.h:64
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
-"maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
-"VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
-"Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
-"een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/filedlg.C:234
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen."
+#: src/ext_l10n.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Meerkolom|#M"
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "c Stel tekenkodering in|#C"
+#: src/ext_l10n.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "t Lijn boven"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Tekencodering niet gevonden!"
+#: src/ext_l10n.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "b Lijn onder"
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Fout:\n"
-"\n"
-"Toetsenkaart\n"
-"niet gevonden"
+#: src/ext_l10n.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Links|#L"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "h Tekencodering:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "o Andere...|#O"
+#: src/ext_l10n.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "e Links uitlijnen"
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "t Andere...|#T"
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Uitlijning"
 
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
+#: src/ext_l10n.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "i Rechts uitlijnen"
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Kaart"
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "r Eerste toetsenkaart|#r"
+#: src/ext_l10n.h:74
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Centreren"
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "n Geen toetsenkaart|#N"
+#: src/ext_l10n.h:75
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "b Lijn onder"
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "e Tweede toetsenkaart|#e"
+#: src/ext_l10n.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "p Rij toevoegen|#p"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Tweede"
+#: src/ext_l10n.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Eerste"
+#: src/ext_l10n.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "w Rij verwijderen|#w"
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS-bestand|#E"
+#: src/ext_l10n.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Voorbeeld op scherm|#V"
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:105
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Bladeren...|#B"
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "f Venster tonen|#F"
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 
-# ??
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:169 src/menus.C:176 src/menus.C:283
-#: src/menus.C:284 src/menus.C:285 src/menus.C:358 src/menus.C:359
-#: src/menus.C:360 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opties"
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "l Hoek:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "g % van blz.|#g"
+#: src/ext_l10n.h:86
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "t Standaard|#t"
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Onderlijning aan/uit"
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "m cm|#m"
+#: src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Onderlijning aan/uit"
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "h duimen|#h"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Vet aan/uit"
 
 
-#: src/form1.C:153
-msgid "Display"
-msgstr "Tonen"
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Figuur invoegen"
 
 
-#: src/form1.C:157
-msgid "Height"
-msgstr "Hoogte"
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "f Venster tonen|#F"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
-msgid "Width"
-msgstr "Breedte"
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
 
 
-#: src/form1.C:165
-msgid "Rotation"
-msgstr "Roteren"
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Uitlijning"
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "d Toon in kleur|#D"
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "e Links uitlijnen"
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "y Toon deze figuur niet|#y"
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "i Rechts uitlijnen"
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
+#: src/ext_l10n.h:97
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "t Lijn boven"
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
+#: src/ext_l10n.h:98
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Centreren"
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "u Standaard|#U"
+#: src/ext_l10n.h:99
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "b Lijn onder"
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "p Rij toevoegen|#p"
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "n duimen|#n"
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "w Rij verwijderen|#w"
 
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "p % van blz.|#P"
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "o % van kolom|#o"
+#: src/ext_l10n.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "k Bijschrift|#k"
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "q Subfiguur|#q"
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "f Venster tonen|#F"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "d Map:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:107
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patroon:|#P:"
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "f Venster tonen|#F"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Omgeving voor alinea kiezen"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "r Herlezen|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "h Thuismap|#H#h"
+#: src/ext_l10n.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "speciaal teken"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Gebruiker1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Gebruiker2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
 
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolommen"
+#: src/ext_l10n.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Label...|L"
+msgstr "l Label:|#l"
 
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
-msgid "Rows"
-msgstr "Rijen"
+#: src/ext_l10n.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "voetnoot"
 
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "n Zoeken|#n"
+#: src/ext_l10n.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Kanttekening invoegen"
 
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "w Vervangen door|#W"
+#: src/ext_l10n.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Inspringen"
+
+#: src/ext_l10n.h:118
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:326
+#: src/ext_l10n.h:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#F"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
 
 
-#: src/form1.C:330
+#: src/ext_l10n.h:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#B"
+msgid "Note...|N"
+msgstr "andere..."
 
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "r Vervangen|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:121
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Sluiten|^["
+#: src/ext_l10n.h:122
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#t"
 
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipagina|#m"
 
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "m Heel woord|#M#m"
+#: src/ext_l10n.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Plaatjes"
 
 
-#: src/form1.C:346
+#: src/ext_l10n.h:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "r Vervangen|#R#r"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Plaatjes"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1090
-msgid "[render error]"
-msgstr "[tekenfout]"
+#: src/ext_l10n.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabelformaat"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1091
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[tekenen ...]"
+#: src/ext_l10n.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Floats|a"
+msgstr "drijvende delen"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1093
-msgid "[no file]"
-msgstr "[geen bestand]"
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Include"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1094
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[niet getoond]"
+#: src/ext_l10n.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Figuur invoegen"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1095
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[geen ghostscript]"
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "External Material...|x"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1097
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[onbekende fout]"
+#: src/ext_l10n.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1294
-msgid "Figure"
-msgstr "Figuur"
+#: src/ext_l10n.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1356 src/insets/figinset.C:1494
-msgid "empty figure path"
-msgstr "leeg zoekpad voor figuren"
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "HFill|H"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2150
-msgid "Clipart"
-msgstr "Prentenboek"
+# (woord)afbreekpunt
+#: src/ext_l10n.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Afbreekpunt invoegen"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2151 src/lyxfunc.C:2501 src/lyxfunc.C:2564
-#: src/lyxfunc.C:2787
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Nieuwe regels|#N"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2157 src/insets/figinset.C:2160
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS-figuur"
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2174
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
+#: src/ext_l10n.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Nieuwe regels|#N"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2175
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/form_url.C:19
+#: src/ext_l10n.h:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "Url: "
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/form_url.C:23
+#: src/ext_l10n.h:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Naam|#N"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Scheiding"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Naam|#N"
+#: src/ext_l10n.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:27
+#: src/ext_l10n.h:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML type|#H"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "i Inspringen|#I"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML type|#H"
+#: src/ext_l10n.h:144
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:99
-msgid "Key:"
-msgstr "Sleutel:"
+#: src/ext_l10n.h:145
+#, fuzzy
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:113 src/insets/insetbib.C:114
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "r Opmerking:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Regels"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
-#: src/insets/insetbib.C:281 src/insets/insetbib.C:282
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "k Sleutel:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:141 src/insets/insetbib.C:142
-#: src/insets/insetbib.C:283 src/insets/insetbib.C:284
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "l Label:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Character...|C"
+msgstr "h Tekencodering:|#H"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:188
-msgid "Citation"
-msgstr "Aanhaling"
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:292
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Literatuurverwijzing"
+#: src/ext_l10n.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:312
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:444
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
+#: src/ext_l10n.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Nadruk "
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:445
-msgid "Style:  "
-msgstr "Stijl:  "
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:452
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3708
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:182
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-fout"
+#: src/ext_l10n.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Fout geopend"
+#: src/ext_l10n.h:157
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeX preamble"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Bladeren|#B"
+#: src/ext_l10n.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "bijlage lijn"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "d Niet zetten|#d"
+#: src/ext_l10n.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Papierformaat ingesteld"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
-msgid "Load|#L"
-msgstr "l Openen|#L"
+#: src/ext_l10n.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Aanmaken programma"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Update|U"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
+#: src/ext_l10n.h:162
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX-Log"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Letterlijk|#V"
+#: src/ext_l10n.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Gebruik input|#I"
+#: src/ext_l10n.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fout"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "u Gebruik Include|#"
+#: src/ext_l10n.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Note|N"
+msgstr "andere..."
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2449
-#: src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2588 src/lyxfunc.C:2661 src/lyxfunc.C:2762
-#: src/menus.C:170 src/menus.C:297 src/menus.C:298 src/menus.C:299
-msgid "Documents"
-msgstr "Documenten"
+#: src/ext_l10n.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref: "
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:113
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Kies subdocument"
+#: src/ext_l10n.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "b Onder|#B"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:286
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:288
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Verbatim-input"
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:61 src/insets/insetindex.C:62
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "k Sleutel:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:112
-msgid "Index"
-msgstr "Trefwoord"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Trefwoord"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:147
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "TrefwoordenRegister"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Introduction|I"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
-#: src/insets/insetinfo.C:206
-msgid "Note"
-msgstr "Notitie"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:193 src/insets/insetinfo.C:197 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "c Sluiten|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:176
+#, fuzzy
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetloa.h:37
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lijst van Algoritmen"
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr ""
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetlof.h:35
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lijst van Figuren"
+#: src/ext_l10n.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetlot.h:35
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lijst van Tabellen"
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr ""
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetparent.h:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hoofddocument:"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "FAQ|F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:67
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Verwijzingstype"
+#: src/ext_l10n.h:181
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:70
-msgid "Goto Label"
-msgstr "Naar label"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:73
-msgid "Change Label"
-msgstr "Wijzig label"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:78
-msgid "Page Number"
-msgstr "Paginanummer"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:80
-msgid "Reference"
-msgstr "Verwijzing"
+#: src/ext_l10n.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Abstract"
+msgstr "Oostenrijks"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:191
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina:"
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:193
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr ""
 
 
-#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:773
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:135
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Url invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:149
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:151
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "ACT"
+msgstr ""
 
 
-#. /
-#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:94
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inzet geopend"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Addchap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/intl.C:301 src/intl.C:302
-msgid "other..."
-msgstr "andere..."
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Addchap*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/intl.C:371
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Toetsenkaarten"
+#: src/ext_l10n.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Addition"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/kbmap.C:303
-msgid "   options: "
-msgstr "   opties: "
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "w Sta accenten toe op ALLE tekens|#w"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:346 src/lyxvc.C:347
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "u Bijwerken|#Uu"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Addsec*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1288
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX kon zijn opmaakbeschrijvingen niet vinden!"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Adresse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1289
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verzeker u ervan dat bestand \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Affil"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1290
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "correct is geïnstalleerd. Moet helaas ophouden :-("
+#: src/ext_l10n.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/layout.C:1344
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX kon geen layout-beschrijving vinden!"
+#: src/ext_l10n.h:201
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lijst van Algoritmen"
 
 
-#: src/layout.C:1345
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Kontroleer inhoud bestand \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "AMS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1346
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Helaas, moet ophouden :-("
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "And"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Scheiding"
+#: src/ext_l10n.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Uitlijning"
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "i Inspringen|#I"
+#: src/ext_l10n.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "rood"
 
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "k Vertikale afst.|#K"
+#: src/ext_l10n.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Appendices"
+msgstr "bijlage lijn"
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "c Doc. klasse:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Appendix"
+msgstr "bijlage lijn"
 
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "p Paginastijl:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "f Lettertype:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "o Lettergrootte:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "l Placering zwevers:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "s PS-driver:|#s"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "d Codering:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Een|#n"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Twee|#T"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "-zijdig"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Een|#e"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Twee|#w"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Extra opties:|#X"
+#: src/ext_l10n.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
 
 
-#: src/layout_forms.C:141
-msgid "Language:"
-msgstr "Taal:"
+#: src/ext_l10n.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Biography"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
 
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Nummeringsdiepte inhoudsopg."
+#: src/ext_l10n.h:223
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Regelafstand|#g"
+# invoegen?
+#: src/ext_l10n.h:224
+#, fuzzy
+msgid "Case"
+msgstr "Plakken"
 
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "b Lijsttekens|#B"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "cc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "CC"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|F"
+#: src/ext_l10n.h:227
+#, fuzzy
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Oriëntatie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#s"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "h Vorm:|#h"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "z Grootte:|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "m Overig:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:231
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "c Kleur:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Claim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:249
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:252
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
+#: src/ext_l10n.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Closing"
+msgstr "Sluiten"
 
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
+#: src/ext_l10n.h:235
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Sluiten"
 
 
-#: src/layout_forms.C:300
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "d Labelbreedte:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:236
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaar:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:304
-msgid "Indent"
-msgstr "Inspringen"
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Kolom"
 
 
-#: src/layout_forms.C:308
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Boven|#b"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:310
-msgid "Below|#E"
-msgstr "e Onder|#E"
+#: src/ext_l10n.h:240
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/layout_forms.C:312
-msgid "Above|#o"
-msgstr "o Boven|#o"
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:314
-msgid "Below|#l"
-msgstr "l Onder|#l"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:316
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Niet Inspringen|#I"
+#: src/ext_l10n.h:244
+#, fuzzy
+msgid "CopNum"
+msgstr "Kolom"
 
 
-#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/ext_l10n.h:245
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Staand"
 
 
-#: src/layout_forms.C:322
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Links|#f"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:324
-msgid "Block|#c"
-msgstr "c Blok|#c"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:326
-msgid "Center|#n"
-msgstr "n Centreren|#n"
+#: src/ext_l10n.h:248
+#, fuzzy
+msgid "Criterion"
+msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/layout_forms.C:336
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "v Boven:|#v"
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:340
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "w Onder:|#w"
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:344
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Paginascheidingen"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:348
-msgid "Lines"
-msgstr "Regels"
+#: src/ext_l10n.h:252
+#, fuzzy
+msgid "Customer"
+msgstr "Eigen papiergrootte"
 
 
-#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
-msgid "Alignment"
-msgstr "Uitlijning"
+#: src/ext_l10n.h:253
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Database:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:356
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Verticale afstanden"
+# invoegen?
+#: src/ext_l10n.h:254
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Plakken"
 
 
-#: src/layout_forms.C:360
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Extra opties|#X"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Datum"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:364
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "k Houd|#K"
+#: src/ext_l10n.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dekoratie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:366
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "p Houd|#p"
+#: src/ext_l10n.h:257
+#, fuzzy
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Woordenlijst"
 
 
-#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
+#, fuzzy
+msgid "Definition"
+msgstr "Ontvanger:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:422
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Type:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
+#, fuzzy
+msgid "Definition*"
+msgstr "Ontvanger:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Single|#S"
-msgstr "s Enkel|#S"
+#: src/ext_l10n.h:265
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Dekoratie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:429
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dubbel|#D"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:433
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/ext_l10n.h:267
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Klein"
 
 
-#: src/layout_forms.C:453
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciaal:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "EMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:463
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: src/ext_l10n.h:269
+#, fuzzy
+msgid "encl"
+msgstr "Frans"
 
 
-#: src/layout_forms.C:467
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Marges koppen/voeten"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Encl."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:487
-msgid "Orientation"
-msgstr "Oriëntatie"
+#: src/ext_l10n.h:271
+#, fuzzy
+msgid "Encl"
+msgstr "Annuleren"
 
 
-#: src/layout_forms.C:493
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "o Portret|#o"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:495
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Landschap|#L"
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:499
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Papier:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:274
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Voorbeelden"
 
 
-#: src/layout_forms.C:503
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Eigen papiergrootte"
+#: src/ext_l10n.h:275
+#, fuzzy
+msgid "Example*"
+msgstr "Voorbeelden"
 
 
-#: src/layout_forms.C:507
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "u Gebruik \"Geometry\"-pakket|#U"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:509
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "w Breedte:|#W"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "h Hoogte:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:278
+#, fuzzy
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Extra opties"
 
 
-#: src/layout_forms.C:515
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Top:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:279
+#, fuzzy
+msgid "Fact"
+msgstr "accent"
 
 
-#: src/layout_forms.C:518
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "b Onderkant:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:521
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Links:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:524
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Rechts:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:527
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "i Paginakoppen:|#i"
+#: src/ext_l10n.h:283
+#, fuzzy
+msgid "FigCaption"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
 
-#: src/layout_forms.C:530
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "d Paginakopwit:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:533
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "f Voetnootwit:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:285
+#, fuzzy
+msgid "FirstName"
+msgstr "Eerste koptekst"
 
 
-#: src/layout_forms.C:568
-msgid "Borders"
-msgstr "Randen"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
-msgid "Top|#T"
-msgstr "t Boven|#T"
+#: src/ext_l10n.h:287
+#, fuzzy
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Figuur"
 
 
-#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "b Onder|#B"
+#: src/ext_l10n.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Foilhead"
+msgstr "f Bestand"
 
 
-#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/ext_l10n.h:289
+#, fuzzy
+msgid "Footernote"
+msgstr "voetnoot"
 
 
-#: src/layout_forms.C:594
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Speciale cel"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:598
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Meerkolom|#M"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:600
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:606
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "p Rij toevoegen|#p"
+#: src/ext_l10n.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Headnote"
+msgstr "Koptekst"
 
 
-#: src/layout_forms.C:609
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "w Rij verwijderen|#w"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:612
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "d Tabel verwijderen|#D"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:615
-msgid "Column"
-msgstr "Kolom"
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:618
-msgid "Row"
-msgstr "Rij"
+#: src/ext_l10n.h:298
+#, fuzzy
+msgid "Institute"
+msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:621
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Randen aan|#S"
+#: src/ext_l10n.h:299
+#, fuzzy
+msgid "Institution"
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:624
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "u Randen uit|#U"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
-msgid "Longtable"
-msgstr "Lange tabel"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:632
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "9 Roteren 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:302
+#, fuzzy
+msgid "Invoice"
+msgstr "Negeren"
 
 
-#: src/layout_forms.C:634
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Nieuwe regels|#N"
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:636
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec. tabel"
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Journal"
+msgstr "Normaal"
 
 
-#: src/layout_forms.C:645
-msgid "First Head"
-msgstr "Eerste koptekst"
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
 
 
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "Head"
-msgstr "Koptekst"
+#: src/ext_l10n.h:306
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
 
 
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Foot"
-msgstr "Voettekst"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Konto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:651
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Laatste voettekst"
+#: src/ext_l10n.h:308
+#, fuzzy
+msgid "Labeling"
+msgstr "tabel lijn"
 
 
-#: src/layout_forms.C:653
-msgid "New Page"
-msgstr "Nieuwe blz."
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Land"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:655
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Roteren 90°"
+#: src/ext_l10n.h:310
+#, fuzzy
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Landschap|#L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:657
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "x Extra|#X"
+#: src/ext_l10n.h:311
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Left|#e"
+#: src/ext_l10n.h:312
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX|#t"
+
+#: src/ext_l10n.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:316
+#, fuzzy
+msgid "Letter"
 msgstr "e Links|#e"
 
 msgstr "e Links|#e"
 
-#: src/layout_forms.C:663
-msgid "Right|#i"
-msgstr "i Rechts|#i"
+#: src/ext_l10n.h:317
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Regels"
+
+#: src/ext_l10n.h:318
+#, fuzzy
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Lijst van Tabellen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:666
-msgid "Center|#C"
-msgstr "c Midden|#C"
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "Literal"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:690
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Extra opties"
+#: src/ext_l10n.h:320
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Roteren"
+
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:323
+#, fuzzy
+msgid "Mail"
+msgstr "Braziliaans"
+
+#: src/ext_l10n.h:324
+#, fuzzy
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Merkteken ingechakeld"
+
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:326
+#, fuzzy
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "n duimen|#n"
+
+#: src/ext_l10n.h:327
+#, fuzzy
+msgid "Minisec"
+msgstr "Div."
+
+#: src/ext_l10n.h:328
+#, fuzzy
+msgid "msnumber"
+msgstr "Getal"
+
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Myref"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:331
+#, fuzzy
+msgid "MyRef"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/ext_l10n.h:333
+#, fuzzy
+msgid "Narrative"
+msgstr "Negatief|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:334
+#, fuzzy
+msgid "Notation"
+msgstr "Roteren"
+
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
+msgid "Note"
+msgstr "Notitie"
+
+#: src/ext_l10n.h:336
+#, fuzzy
+msgid "Note*"
+msgstr "Notitie"
+
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:338
+#, fuzzy
+msgid "Offprint"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/ext_l10n.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Offprints"
+msgstr "Opties"
+
+#: src/ext_l10n.h:340
+#, fuzzy
+msgid "Offsets"
+msgstr "Uit"
+
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Opening"
+msgstr "Openen"
+
+#: src/ext_l10n.h:343
+#, fuzzy
+msgid "Ort"
+msgstr "ert"
+
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "PACS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+
+#: src/ext_l10n.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+
+#: src/ext_l10n.h:348
+#, fuzzy
+msgid "Part"
+msgstr "Hoofddocument:"
+
+#: src/ext_l10n.h:349
+#, fuzzy
+msgid "Part*"
+msgstr "Hoofddocument:"
+
+#: src/ext_l10n.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Petit"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/ext_l10n.h:351
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefoongids"
+
+#: src/ext_l10n.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Place"
+msgstr "Vervangen"
+
+#: src/ext_l10n.h:353
+#, fuzzy
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Figuur"
+
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:355
+#, fuzzy
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "o Portret|#o"
+
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:358
+#, fuzzy
+msgid "Preprint"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/ext_l10n.h:359
+#, fuzzy
+msgid "Problem"
+msgstr "Dubbel"
+
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Proof"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "ps"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:367
+#, fuzzy
+msgid "Publishers"
+msgstr "Pools"
+
+#: src/ext_l10n.h:368
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "Oostenrijks"
+
+#: src/ext_l10n.h:369
+#, fuzzy
+msgid "Quotation"
+msgstr "Roteren"
+
+#: src/ext_l10n.h:370
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "Aanhalingstekens"
+
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/ext_l10n.h:373
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/ext_l10n.h:374
+#, fuzzy
+msgid "Remark"
+msgstr "r Opmerking:|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:375
+#, fuzzy
+msgid "Remark*"
+msgstr "r Opmerking:|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:376
+#, fuzzy
+msgid "Remarks"
+msgstr "r Opmerking:|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:384
+#, fuzzy
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX draait..."
+
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "selectie"
+
+#: src/ext_l10n.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Section*"
+msgstr "selectie"
+
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:391
+#, fuzzy
+msgid "Seriate"
+msgstr "ert"
+
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "SGML"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "Figuur"
+
+#: src/ext_l10n.h:397
+#, fuzzy
+msgid "Slide"
+msgstr "-zijdig"
+
+#: src/ext_l10n.h:398
+#, fuzzy
+msgid "Slide*"
+msgstr "-zijdig"
+
+#: src/ext_l10n.h:399
+#, fuzzy
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:402
+#, fuzzy
+msgid "Solution"
+msgstr "Roteren"
+
+#: src/ext_l10n.h:403
+#, fuzzy
+msgid "Speaker"
+msgstr "Spellingscontrole"
+
+#: src/ext_l10n.h:404
+#, fuzzy
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Speciale cel"
+
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Standaard|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:407
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "s Opslaan"
+
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:412
+#, fuzzy
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Subsection"
+msgstr "selectie"
+
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
+#, fuzzy
+msgid "Subsection*"
+msgstr "selectie"
+
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "selectie"
+
+#: src/ext_l10n.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "selectie"
+
+#: src/ext_l10n.h:425
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "selectie"
+
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Surname"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:430
+#, fuzzy
+msgid "TableComments"
+msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#: src/ext_l10n.h:431
+#, fuzzy
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabel%t"
+
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "Telefon"
+msgstr "selectie"
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+#, fuzzy
+msgid "Telex"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:439
+#, fuzzy
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "TickList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "f Bestand"
+
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:449
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "t Boven|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:450
+#, fuzzy
+msgid "Town"
+msgstr "Twee|#w"
+
+# ??
+#: src/ext_l10n.h:451
+#, fuzzy
+msgid "Transition"
+msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
+
+# ??
+#: src/ext_l10n.h:455
+#, fuzzy
+msgid "Translator"
+msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:460
+#, fuzzy
+msgid "URL"
+msgstr "URL..."
+
+#: src/ext_l10n.h:461
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Letterlijk|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:462
+#, fuzzy
+msgid "Verse"
+msgstr "Verklein"
+
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:465
+#, fuzzy
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "American"
+msgstr "Amerikaans"
+
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Austrian"
+msgstr "Oostenrijks"
+
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Indonesisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretons"
+
+#: src/ext_l10n.h:477
+#, fuzzy
+msgid "British"
+msgstr "Iers"
+
+#: src/ext_l10n.h:478
+#, fuzzy
+msgid "Canadian"
+msgstr "Catalaans"
+
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "French Canadian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalaans"
+
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Czech"
+msgstr "Tsjechisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Danish"
+msgstr "Deens"
+
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlands"
+
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
+msgid "English"
+msgstr "Engels"
+
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Estonian"
+msgstr "Ests"
+
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fins"
+
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "French"
+msgstr "Frans"
+
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "German"
+msgstr "Duits"
+
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Grieks"
+
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreeuws"
+
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "Irish"
+msgstr "Iers"
+
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiaans"
+
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Magyar"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Norsk"
+msgstr "Noors"
+
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Polish"
+msgstr "Pools"
+
+#: src/ext_l10n.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugees"
+
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roemeens"
+
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Scottish"
+msgstr "Schots"
+
+#: src/ext_l10n.h:506
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "ert"
+
+#: src/ext_l10n.h:507
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaans"
+
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slowaaks"
+
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovenisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Swedish"
+msgstr "Zweeds"
+
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turks"
+
+# ??
+#: src/ext_l10n.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welsh"
+
+#: src/figure_form.C:27
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "EPS-bestand|#E"
+
+#: src/figure_form.C:30
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Voorbeeld op scherm|#V"
+
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Bladeren...|#B"
+
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Toepassen|#a"
+
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annuleren|^["
+
+#: src/figure_form.C:51
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "f Venster tonen|#F"
+
+# ??
+#: src/figure_form.C:54
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
+
+#: src/figure_form.C:57
+msgid "Options"
+msgstr "Opties"
+
+#: src/figure_form.C:61
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "l Hoek:|#L"
+
+#: src/figure_form.C:67
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "g % van blz.|#g"
+
+#: src/figure_form.C:70
+msgid "Default|#t"
+msgstr "t Standaard|#t"
+
+#: src/figure_form.C:73
+msgid "cm|#m"
+msgstr "m cm|#m"
+
+#: src/figure_form.C:76
+msgid "inches|#h"
+msgstr "h duimen|#h"
+
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+msgid "Display"
+msgstr "Tonen"
+
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+msgid "Height"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Breedte"
+
+#: src/figure_form.C:93
+msgid "Rotation"
+msgstr "Roteren"
+
+#: src/figure_form.C:99
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "d Toon in kleur|#D"
+
+#: src/figure_form.C:102
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "y Toon deze figuur niet|#y"
+
+#: src/figure_form.C:105
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
+
+#: src/figure_form.C:108
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
+
+#: src/figure_form.C:115
+msgid "Default|#U"
+msgstr "u Standaard|#U"
+
+#: src/figure_form.C:118
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
+
+#: src/figure_form.C:121
+msgid "inches|#n"
+msgstr "n duimen|#n"
+
+#: src/figure_form.C:125
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "p % van blz.|#P"
+
+#: src/figure_form.C:129
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "o % van kolom|#o"
+
+#: src/figure_form.C:135
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
+
+#: src/figure_form.C:138
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "q Subfiguur|#q"
+
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "EPS-bestand (*.eps, *.ps)|#E"
+
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#i"
+
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Figuur invoegen"
+
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Figuur invoegen..."
+
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figuur ingevoegd"
+
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Lettertype wordt in X-server geladen..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Trefwoord"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Naam|#N"
+
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr " (Veranderd)"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Romeins"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Zonder schreef"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schrijfmachine"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Vet"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Staand"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursief"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Hellend"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapiteel"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minuscuul"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Kleinst"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Kleiner"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Groot"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Groter"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Grootst"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Enormer"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Vergroot"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Verklein"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Nadruk "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Eigennaam "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "TeX-modus"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "c Blok|#c"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "wit"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Alsnog uitvoeren"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Grieks"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "blauw"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "cyaan"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "geel"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
+"1995-2000 het LyX Team"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
+"herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
+"met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
+"Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
+"Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
+"maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
+"VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
+"Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
+"een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-versie"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Gebruiker's directory: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "h Tekencodering:|#H"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Plaatjes"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Prentenboek"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr "[geen bestand]"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-preamble ingesteld"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Fout:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Kan niet printen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Afdrukken op"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Tekst niet gevonden!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 keer vervangen."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strings zijn vervangen."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " woorden gecontroleerd."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " woord gecontroleerd."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Controle compleet!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
+"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+#, fuzzy
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Sleutel:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+#, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "' na "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+#, fuzzy
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+#, fuzzy
+msgid "_Down"
+msgstr "Klaar"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+#, fuzzy
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Aanhaling"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+#, fuzzy
+msgid " Index "
+msgstr "Trefwoord"
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "zwart"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+#, fuzzy
+msgid " Reference "
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+#, fuzzy
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+#, fuzzy
+msgid "TextRef"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+#, fuzzy
+msgid "TextPage"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Type"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+#, fuzzy
+msgid " Reference: "
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lijst van Figuren"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lijst van Tabellen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lijst van Algoritmen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Geen document ***"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Tekenstijl"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Aanhaling"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Dank aan"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Opmaakblad document"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Eigen papiergrootte"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "USletter"
+msgstr "e Links|#e"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Klaar"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Een-half"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Overig ("
+
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr ", Diepte:"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Wit"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Toetsenkaarten"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Kleinst"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Lengte|#L"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr " van "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "latex"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "latex"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "latex"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "latex"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "latex"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "latex"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "Minuscuul"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+#, fuzzy
+msgid "script"
+msgstr "Postscript|#P"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "voetnoot"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "Groot"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#, fuzzy
+msgid "huge"
+msgstr "Enorm"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "opmaakblad document ingesteld"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Omvormingsfouten!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "tot de gekozen documentklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+#, fuzzy
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Zal ik enige parameters instellen op"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "Trefwoord"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "Alineaomgeving"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "interne LyX fout!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+#, fuzzy
+msgid "&Go back"
+msgstr "zwart"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+#, fuzzy
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
+
+# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
+
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Tabel invoegen"
+
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
+
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Sluiten|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "latex"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
+
+# aansprakelijkheid?
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Auteursrecht en Garantie"
+
+# aansprakelijkheid?
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Auteursrecht en Garantie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "l Label:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stijl:  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "c Sluiten|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "u Bijwerken|#Uu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "h Vorm:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "z Grootte:|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "m Overig:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "c Kleur:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Taal:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Tekenstijl"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Label invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Informatie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Naam|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Aanhaling"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+#, fuzzy
+msgid "frame_style"
+msgstr "Stijl:  "
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Tekst mode"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "' na "
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Speciaal:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Marges koppen/voeten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Oriëntatie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "o Portret|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Landschap|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Papier:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Eigen papiergrootte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "u Gebruik \"Geometry\"-pakket|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "w Breedte:|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "h Hoogte:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Top:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "b Onderkant:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Links:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Rechts:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "i Paginakoppen:|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "d Paginakopwit:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "f Voetnootwit:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Scheiding"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Page cols"
+msgstr "Pagina's:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "-zijdig"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "f Lettertype:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "o Lettergrootte:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "c Doc. klasse:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "p Paginastijl:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Regelafstand|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Extra opties:|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Een|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Twee|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "Een|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Twee|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "i Inspringen|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "k Vertikale afst.|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "d Codering:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Type:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "s Enkel|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dubbel|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+#, fuzzy
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Taal:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "l Placering zwevers:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Nummeringsdiepte inhoudsopg."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "s PS-driver:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Aanhaling"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Grootte|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Lijstdiepte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standaard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Wisk.|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Geen | A4 smalle  marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen "
+"portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
+"| GROOT | enorm | Enorm"
+
+# invoegen?
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Plakken"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "x Extra|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Lijstdiepte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-fout"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "File|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Printer|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "EPS-bestand|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepassen|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annuleren|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Index lijst invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "d Map:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Patroon:|#P:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "r Herlezen|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "h Thuismap|#H#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Gebruiker1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Gebruiker2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "l Placering zwevers:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "g % van blz.|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "onderkant"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Pagina's:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opties"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Grafisch bestand|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Bladeren|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "g % van blz.|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Inch"
+msgstr "Frans"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "o % van kolom|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+#, fuzzy
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+#, fuzzy
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+#, fuzzy
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "c Kleur:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
+#, fuzzy
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "[niet getoond]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Roteren 90°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "l Hoek:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Update|#U"
+msgstr "u Bijwerken|#Uu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "d Niet zetten|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "l Openen|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Letterlijk|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Gebruik input|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Include"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Trefwoord"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-Log"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Aanmaken programma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Geen waarschuwingen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Geen waarschuwingen."
+
+# ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen?
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Dekoratie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Begrenzing"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rijen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolommen "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrix"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Boven | Midden | Onder"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Sluiten "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Functies"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Div."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Wiskundepaneel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "t Dun|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Middel|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "h Dik|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negatief|#N"
+
+# hm.
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Wit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "t Boven|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "d Midden|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "b Onder|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "streep minipagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "d Labelbreedte:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Inspringen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Boven|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "e Onder|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "o Boven|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "l Onder|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Niet Inspringen|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Links|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "c Blok|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "v Boven:|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "w Onder:|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Paginascheidingen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Regels"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Verticale afstanden"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "k Houd|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "p Houd|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Extra opties"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Lengte|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "of %|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Inspringende alinea|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipagina|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Floatflt|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Extra alinea opmaak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr ""
+" Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Duits"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX preamble"
+
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "s Opslaan"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "of %|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+#, fuzzy
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "d Codering:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+#, fuzzy
+msgid "largest"
+msgstr "Grootst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+#, fuzzy
+msgid "larger"
+msgstr "Groter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+#, fuzzy
+msgid "huger"
+msgstr "Enormer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+#, fuzzy
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "d Codering:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Papier:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#, fuzzy
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+#, fuzzy
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Opdracht beschrijven"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+#, fuzzy
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "speciaal teken"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Gebruik input|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+#, fuzzy
+msgid "date format|#f"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+#, fuzzy
+msgid "Package|#P"
+msgstr "p % van blz.|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+#, fuzzy
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Merkteken ingechakeld"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Opdracht:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Opdracht:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+#, fuzzy
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+#, fuzzy
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Bladeren|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Floatflt|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+#, fuzzy
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Middel|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#, fuzzy
+msgid "S|#S"
+msgstr "Helaas."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+#, fuzzy
+msgid "V|#V"
+msgstr "Bekijken DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+#, fuzzy
+msgid "B|#B"
+msgstr "Bladeren|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+#, fuzzy
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "d Verwijderen van|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+#, fuzzy
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Toevoegen|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+#, fuzzy
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+#, fuzzy
+msgid "From|#F"
+msgstr "f Lettertype:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+#, fuzzy
+msgid "To|#T"
+msgstr "Twee|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+#, fuzzy
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "File|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "g Alle blz.|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+#, fuzzy
+msgid "Format|#F"
+msgstr "f Lettertype:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+#, fuzzy
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Bekijken DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Helaas."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "d Codering:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "EPS-bestand|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bladeren...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+#, fuzzy
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "commando-inzet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+#, fuzzy
+msgid "page range"
+msgstr "paginascheiding"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+#, fuzzy
+msgid "copies"
+msgstr "Kopiën"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+#, fuzzy
+msgid "to printer"
+msgstr "Kan niet printen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#, fuzzy
+msgid "spool command"
+msgstr "Opdracht beschrijven"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "Hellend"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#, fuzzy
+msgid "landscape"
+msgstr "Landschap|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+#, fuzzy
+msgid "to file"
+msgstr "[geen bestand]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+#, fuzzy
+msgid "extra options"
+msgstr "Extra opties"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+#, fuzzy
+msgid "paper size"
+msgstr "Papier:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+#, fuzzy
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Laatste voettekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#, fuzzy
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Converters"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Input"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+#, fuzzy
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Schermopties"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "rand opmerking"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "drijvende delen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "wiskunde"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+#, fuzzy
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Spellingscontrole"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+#, fuzzy
+msgid "GUI background"
+msgstr "achtergrond"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+#, fuzzy
+msgid "GUI selection"
+msgstr "selectie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Kan niet printen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
+#, fuzzy
+msgid "User Bind"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "EPS-bestand|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
+#, fuzzy
+msgid "UI file"
+msgstr "[geen bestand]"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
+#, fuzzy
+msgid "Key maps"
+msgstr "Toetsenkaarten"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Lijst van Tabellen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
+"| GROOT | enorm | Enorm"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Printer|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "g Alle blz.|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Alleen oneven blz.|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Alleen even blz. |#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normale volgorde|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Pagina's:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Aantal:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Opdracht:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr " van "
+
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Volgorde"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiën"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Afdrukken op"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Helaas."
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Naam|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "n Zoeken|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "w Vervangen door|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "r Vervangen|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "m Heel woord|#M#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
+
+# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervangen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Oostenrijks"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Spellingscontrole opties...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "g Woord negeren|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "t Spellingscontrole beëindigen|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "c Spellingscontroleprogramma sluiten|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "r Vervang woord|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Spellingscontrole"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "p Rij toevoegen|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "w Rij verwijderen|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Randen aan|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "u Randen uit|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lange tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "9 Roteren 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spec. tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#, fuzzy
+msgid "Top|#t"
+msgstr "t Boven|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "b Onder|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Links|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "e Links|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "i Rechts|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "n Centreren|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "t Boven|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "b Onder|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Randen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "w Breedte:|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Speciale cel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Meerkolom|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipagina|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Speciale cel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Speciale Multikolomordening"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Eerste koptekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+#, fuzzy
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "f Lettertype:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Laatste voettekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+#, fuzzy
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Nieuwe blz."
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Voettekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Speciaal:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabelformaat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabelformaat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolom"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "geel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lange tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolommen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Tabel invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Vervangen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Label invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "selectie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Eigennaam "
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Verbs"
+msgstr "Verklein"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Type:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Geen document ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Naam|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML type|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versieboekhouding%t"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+#, fuzzy
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Kan niet printen"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "negeren"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Geen waarschuwingen."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Bestand bestaat al:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+
+#: src/importer.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Importeren%m"
+
+#: src/importer.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "ingevoerd."
+
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[render error]"
+msgstr "[tekenfout]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[tekenen ...]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1030
+msgid "[no file]"
+msgstr "[geen bestand]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1032
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1034
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[niet getoond]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1036
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[geen ghostscript]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1038
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[onbekende fout]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1211
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Figuur geopend"
+
+#: src/insets/figinset.C:1239
+msgid "Figure"
+msgstr "Figuur"
+
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
+msgid "empty figure path"
+msgstr "leeg zoekpad voor figuren"
+
+#: src/insets/figinset.C:1979
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Prentenboek"
+
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Document importeren"
+
+#: src/insets/insetbib.C:134
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "drijvende delen"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Fout geopend"
+
+#: src/insets/insetert.C:93
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Onmogelijke operatie!"
+
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Veranderen van lettertype binnen ERT-inzetten is niet toegestaan!"
+
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Helaas."
+
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:210
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "x Extra|#X"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "drijvende delen"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lijst van Tabellen"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
+msgid "foot"
+msgstr "voettekst"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:51
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[onbekende fout]"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+#, fuzzy
+msgid "Error reading"
+msgstr "Fout tijdens lezen "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
+#, fuzzy
+msgid "Error converting"
+msgstr "Fout tijdens lezen "
+
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Verbatim-input"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Verbatim-input"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Index"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+msgid "Opened note"
+msgstr "Notitie geopend"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "c Sluiten|#C^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Label invoegen"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "inzet"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Marges"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "streep minipagina"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Tekst Inzet geopend"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "opmerking"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Hoofddocument:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Geen getal"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagina's:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insettabular.C:493
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabular Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1781
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting."
+
+#: src/insets/insettext.C:576
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Tekst Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Onmogelijke operatie"
+
+#: src/insets/insettext.C:1114
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettheorem.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Tekst Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Onbekende handeling"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid "   options: "
+msgstr "   opties: "
+
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeX sessienummer"
+
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex is bezig."
+
+#: src/LaTeX.C:231
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX is bezig."
+
+#: src/layout.C:1359
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX kon zijn opmaakbeschrijvingen niet vinden!"
+
+#: src/layout.C:1360
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verzeker u ervan dat bestand \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1361
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "correct is geïnstalleerd. Moet helaas ophouden :-("
+
+#: src/layout.C:1423
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX kon geen layout-beschrijving vinden!"
+
+#: src/layout.C:1424
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Kontroleer inhoud bestand \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1425
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Helaas, moet ophouden :-("
+
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "geen"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "zwart"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "wit"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "rood"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "groen"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "blauw"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "cyaan"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "geel"
+
+#: src/LColor.C:60
+#, fuzzy
+msgid "cursor"
+msgstr "wiskunde cursor"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "achtergrond"
+
+#: src/LColor.C:62
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "latex"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "selectie"
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "latex"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "achtergrond opmerking"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr "dieptestreep"
+
+#: src/LColor.C:68
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Taal"
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "commando-inzet"
+
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "achtergrond commando-inzet"
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "commando-inzet"
+
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "speciaal teken"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "wiskunde"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "achtergrond wiskunde"
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "achtergrond wiskunde"
+
+# `mode' is eigenlijk een anglicisme
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "wiskunde frame"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr "wiskunde cursor"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
+msgstr "wiskunde lijn"
+
+# `mode' is eigenlijk een anglicisme
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "wiskunde frame"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "commando-inzet"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr "achtergrond inzet"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr "inzet frame"
+
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-fout"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "bestandseinde marker"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "bijlage lijn"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "vfill line"
+msgstr "vfill lijn"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "boven/onder lijn"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "tabular lijn"
+
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "tabular aan/uit lijn"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr "onderkant"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
+msgstr "paginascheiding"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr "bovenkant van knop"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr "onderkant van knop"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr "linkerkant van knop"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr "rechterkant van knop"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr "achtergrond van knop"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "erven"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "negeren"
+
+#: src/LyXAction.C:94
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Bijlage invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Describe command"
+msgstr "Opdracht beschrijven"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Selecteren vorig teken"
+
+#: src/LyXAction.C:101
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Bibtex invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:112
+msgid "Build program"
+msgstr "Aanmaken programma"
+
+#: src/LyXAction.C:113
+msgid "Autosave"
+msgstr "Auto-opslaan"
+
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Naar begin van document"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Selecteren tot begin document"
+
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Controleren TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Naar einde van document"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Selecteren tot einde document"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Export to"
+msgstr "Exporteren naar"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Import document"
+msgstr "Document importeren"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "New document"
+msgstr "Nieuw document"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nieuw document van sjabloon"
+
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Selecteren tot einde document"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Alleen-lezen aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Bekijken DVI"
+
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Save As"
+msgstr "a Opslaan als"
+
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Een teken terug"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Een teken vooruit"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:158
+msgid "Execute command"
+msgstr "Opdracht uitvoeren"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Verminderen omgevingsdiepte"
+
+#: src/LyXAction.C:170
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
+
+#: src/LyXAction.C:172
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
+
+# was: punten (...) invoegen
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Ellips invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Go down"
+msgstr "Omlaag"
+
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Select next line"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Omgeving voor alinea kiezen"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Naar volgende foutmelding"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Nieuwe ERT Inzet envoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Figuur invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Inspringende alinea|#I"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Openen helpbestand"
+
+# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
+
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Vet aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Codestijl aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Default font style"
+msgstr "Standaard lettertype"
+
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Nadruk aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Zelfgedefinieerde stijl aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Set font size"
+msgstr "Korpsgrootte instellen"
+
+# aangenomen dat dit klopt.. niet gecontroleerd.
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Show font state"
+msgstr "Toon lettertype"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Onderlijning aan/uit"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Voetnoot invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Select next char"
+msgstr "Volgend teken selecteren"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Horizontale vulling invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Openen helpbestand"
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
+
+# (woord)afbreekpunt
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Afbreekpunt invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Figuur invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Index item invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Laatste index item invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Index lijst invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Toetsenkaart uitzetten"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Eerste toetsenkaart gebruiken"
+
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Tweede toetsenkaart gebruiken"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Toetsenkaart aan/uit zetten"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Label invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Change language"
+msgstr "Taal veranderen"
+
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-log bekijken"
+
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopiëren alinea-omgeving"
+
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Alinea-omgeving toepassen"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Tabular Inzet geopend"
+
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Naar begin van regel"
+
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Selecteren tot begin regel"
+
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Naar einde van regel"
+
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Selecteren tot einde regel"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Kanttekening invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Griekse symbolen"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Wiskunde symbool invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "Math mode"
+msgstr "Wiskundemodus"
+
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "latex"
+
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Een alinea omlaag"
+
+#: src/LyXAction.C:323
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+
+#: src/LyXAction.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Een alinea omhoog"
+
+#: src/LyXAction.C:328
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Een alinea omhoog"
 
 
-#: src/layout_forms.C:694
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Lengte|#L"
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Selecteer de vorige alinea"
 
 
-#: src/layout_forms.C:709
-msgid "or %|#o"
-msgstr "of %|#o"
+#: src/LyXAction.C:334
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:725
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "d Midden|#d"
+#: src/LyXAction.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:737
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H"
+#: src/LyXAction.C:339
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Harde spatie invoegen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:739
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:743
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Inspringende alinea|#I"
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Herconfigureren"
 
 
-#: src/layout_forms.C:746
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipagina|#m"
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:749
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt|#f"
+#: src/LyXAction.C:355
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Schermopties ingesteld"
 
 
-#: src/layout_forms.C:774
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Speciale Multikolomordening"
+#: src/LyXAction.C:374
+#, fuzzy
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Tabel invoegen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:794
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Speciale Kolomordening"
+#: src/LyXAction.C:376
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabelformaat"
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "EPS-bestand (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Nieuwe Tabular Inzet invoegen"
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#i"
+#: src/LyXAction.C:380
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "TeX-stijl aan/uit"
 
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/LyXAction.C:383
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen"
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Romeins lettertype|#R"
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Tabular Inzet geopend"
 
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Lettertype zonder schreef|#S"
+#: src/LyXAction.C:389
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
 
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "t Schrijfmachine lettertype|#T"
+#: src/LyXAction.C:391
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
 
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Normaal|#n"
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
 
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Zoom|#z"
+#: src/LyXAction.C:406
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Registreer document onder versiecontrole"
 
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "u Bijwerken|uU#u"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:151
-msgid "Update|#U"
-msgstr "u Bijwerken|#U"
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:159
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "i Verwijzing invoegen|#I^M"
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+#: src/LyXAction.C:433
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:342
+#: src/lyx_cb.C:144
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?"
 
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?"
 
-#: src/lyx_cb.C:344
+#: src/lyx_cb.C:146
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)"
 
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)"
 
-#: src/lyx_cb.C:364 src/lyxfunc.C:2450
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
+
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
 msgid "Templates"
 msgstr "Sjablonen"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Sjablonen"
 
-#: src/lyx_cb.C:369
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
-
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:376 src/lyxfunc.C:2456 src/lyxfunc.C:2483 src/lyxfunc.C:2548
-#: src/lyxfunc.C:2597 src/lyxfunc.C:2622 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2677
-#: src/lyxfunc.C:2702 src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2771
-msgid "Canceled."
-msgstr "Afgebroken."
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:387
+#: src/lyx_cb.C:199
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:"
 
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:"
 
-#: src/lyx_cb.C:389
+#: src/lyx_cb.C:201
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Toch opslaan?"
 
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Toch opslaan?"
 
-#: src/lyx_cb.C:395
+#: src/lyx_cb.C:207
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!"
 
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!"
 
-#: src/lyx_cb.C:397
+#: src/lyx_cb.C:209
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Vervangen door huidig document?"
 
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Vervangen door huidig document?"
 
-#: src/lyx_cb.C:405
+#: src/lyx_cb.C:217
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Document hernoemd tot: '"
 
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Document hernoemd tot: '"
 
-#: src/lyx_cb.C:407
+#: src/lyx_cb.C:218
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', maar niet opgeslagen..."
 
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', maar niet opgeslagen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:413
+#: src/lyx_cb.C:224
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Document bestaat al:"
 
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Document bestaat al:"
 
-#: src/lyx_cb.C:415
+#: src/lyx_cb.C:226
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Bestand vervangen?"
 
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Bestand vervangen?"
 
-#: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:378
-msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
-msgstr "Helaas kan ik dit niet tijdens het tekenen van figuren."
-
-#: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:380
-msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
-msgstr "Probeer later nog eens, als het klaar is."
-
-#: src/lyx_cb.C:440 src/lyxvc.C:382
-msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
-msgstr "(of beëindig de gs-processen handmatig en probeer opnieuw.)"
-
-#: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:388
-msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
-msgstr "Kan dit niet doen terwijl de spellingscontrole draait."
-
-#: src/lyx_cb.C:447 src/lyxvc.C:390
-msgid "Stop the spellchecker first."
-msgstr "Stop de spellingscontrole eerst."
-
-#: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497
-msgid "One error detected"
-msgstr "Een fout gevonden"
-
-#: src/lyx_cb.C:466 src/lyx_cb.C:498
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Probeer die te corrigeren."
-
-#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501
-msgid " errors detected."
-msgstr " fouten gevonden."
-
-#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Probeer deze te corrigeren."
-
-#: src/lyx_cb.C:472
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
-
-#: src/lyx_cb.C:487
+#: src/lyx_cb.C:239
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Naar einde van document"
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "opmaakblad document ingesteld"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:488
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
+#: src/lyx_cb.C:240
+msgid "Holding the old name."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:489 src/lyx_cb.C:504
-#, fuzzy
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
-
-#: src/lyx_cb.C:515
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:254
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex werkt niet met LinuxDoc."
+msgstr "Chktex werkt niet met documenten die zijn afgeleid van SGML."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:524
+#: src/lyx_cb.C:263
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Geen waarschuwingen."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Geen waarschuwingen."
 
-#: src/lyx_cb.C:526
+#: src/lyx_cb.C:265
 msgid "One warning found."
 msgstr "Een waarschuwing gevonden."
 
 msgid "One warning found."
 msgstr "Een waarschuwing gevonden."
 
-#: src/lyx_cb.C:527
+#: src/lyx_cb.C:266
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden."
 
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden."
 
-#: src/lyx_cb.C:530
+#: src/lyx_cb.C:269
 msgid " warnings found."
 msgstr " waarschuwingen gevonden."
 
 msgid " warnings found."
 msgstr " waarschuwingen gevonden."
 
-#: src/lyx_cb.C:531
+#: src/lyx_cb.C:270
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden."
 
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden."
 
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:272
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex-run geslaagd"
 
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex-run geslaagd"
 
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Chktex lijkt niet te werken."
 
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Chktex lijkt niet te werken."
 
-#: src/lyx_cb.C:619 src/lyx_cb.C:622
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Opdracht uitvoeren:"
-
-#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:878 src/lyx_cb.C:911 src/lyx_cb.C:938
-#: src/lyxfunc.C:2492
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Bestand bestaat al:"
-
-#: src/lyx_cb.C:843 src/lyx_cb.C:880 src/lyx_cb.C:913 src/lyx_cb.C:940
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Wilt u het bestand overschrijven?"
-
-#: src/lyx_cb.C:844 src/lyx_cb.C:881 src/lyx_cb.C:914 src/lyx_cb.C:941
-msgid "Canceled"
-msgstr "Afgebroken"
-
-#: src/lyx_cb.C:849
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:855
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Net LaTeX-bestand opgeslagen als"
-
-#: src/lyx_cb.C:868
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Documentklasse moet linuxdoc zijn."
-
-#: src/lyx_cb.C:885
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Bouw LinuxDoc SGML bestand `"
-
-#: src/lyx_cb.C:890
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML bestand opslaan als"
-
-#: src/lyx_cb.C:901
-#, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Documentklasse moet linuxdoc zijn."
-
-#: src/lyx_cb.C:918
-#, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Bouw LinuxDoc SGML bestand `"
-
-#: src/lyx_cb.C:923
-#, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML bestand opslaan als"
-
-#: src/lyx_cb.C:947
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Ascii-bestand opgeslagen als"
-
-#: src/lyx_cb.C:1015
+#: src/lyx_cb.C:321
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
 
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
 
-#: src/lyx_cb.C:1056
+#: src/lyx_cb.C:361
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
 
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
 
-#: src/lyx_cb.C:1113
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Bestand voor invoegen"
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1124
-msgid "Error! Cannot open specified file:"
-msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen:"
+#: src/lyx_cb.C:433
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Fout! Opgegeven bestand is onleesbaar: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1159
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+#: src/lyx_cb.C:440
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1175 src/mathed/formula.C:1028
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
 
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
 
-#: src/lyx_cb.C:1195
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
-
-#: src/lyx_cb.C:1229
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Voetnoot invoegen..."
-
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1285
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Inlezen LinuxDoc SGML-bestand `"
-
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1293
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Omvormen LinuxDoc SGML tot TeX-bestand..."
-
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1300
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Omvormen LinuxDoc SGML tot DVI-bestand..."
-
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1357
-#, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Omvormen LinuxDoc SGML tot DVI-bestand..."
-
-#: src/lyx_cb.C:1482
-msgid "Character Style"
-msgstr "Tekenstijl"
-
-#: src/lyx_cb.C:1690
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Alineaomgeving"
-
-#: src/lyx_cb.C:1941
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Opmaakblad document"
-
-#: src/lyx_cb.C:1979
-msgid "Quotes"
-msgstr "Aanhalingstekens"
-
-#: src/lyx_cb.C:2026
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX preamble"
-
-#: src/lyx_cb.C:2042
+#: src/lyx_cb.C:534
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan"
 
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan"
 
-#: src/lyx_cb.C:2043
+#: src/lyx_cb.C:535
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr "voor teken, document, papier en aanhalingsteken"
 
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr "voor teken, document, papier en aanhalingsteken"
 
-#: src/lyx_cb.C:2044
+#: src/lyx_cb.C:536
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?"
 
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?"
 
-#: src/lyx_cb.C:2061 src/lyx_cb.C:2073
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Openen/Sluiten..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2096
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
-
-#: src/lyx_cb.C:2106
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
-
-#: src/lyx_cb.C:2116
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
-
-#: src/lyx_cb.C:2307
-msgid "Font: "
-msgstr "Lettertype:"
-
-#: src/lyx_cb.C:2311
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Diepte:"
-
-#: src/lyx_cb.C:2339
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Kanttekening invoegen..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2380
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Alineaomgeving gekopieerd"
+#: src/lyx_cb.C:545
+msgid "Running configure..."
+msgstr "\"configure\" draait..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2389
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
+#: src/lyx_cb.C:552
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2480
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Omgevingsdiepte veranderd (indien mogelijk, of niet)"
+#: src/lyx_cb.C:554
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2720
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+#: src/lyx_cb.C:555
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2790
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Zal ik enige parameters instellen op"
+#: src/lyx_cb.C:556
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2792
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Helaas!"
 
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2801 src/lyx_cb.C:2920 src/lyx_cb.C:2927
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Omvormingsfouten!"
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "U kont een enkele spatie niet vervangen, net als een leeg teken."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2802 src/lyx_cb.C:2928
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Zonder schreef"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2803 src/lyx_cb.C:2929
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse."
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbool"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2903
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Inherit"
+msgstr "Erven"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2915
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden"
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Negeren"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2918
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapiteel"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2921
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "tot de gekozen documentklasse."
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Off"
+msgstr "Uit"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3007
-msgid "Document layout set"
-msgstr "opmaakblad document ingesteld"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "On"
+msgstr "Aan"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3057 src/lyx_cb.C:3061
-msgid "No more notes"
-msgstr "Geen verdere notities"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "Aan/Uit"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3092
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
+#: src/lyxfont.C:581
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Nadruk "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3156
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-preamble ingesteld"
+#: src/lyxfont.C:584
+msgid "Underline "
+msgstr "Onderstreept "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3178
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Kan geen tabel invoegen in tabel"
+#: src/lyxfont.C:587
+msgid "Noun "
+msgstr "Eigennaam "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3183
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Tabel invoegen..."
+#: src/lyxfont.C:590
+msgid "Latex "
+msgstr "Latex "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3243
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabel ingevoegd"
+#: src/lyxfont.C:595
+msgid "Language: "
+msgstr "Taal: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3299 src/lyx_cb.C:3317
+#: src/lyxfont.C:597
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Kan niet printen"
-
-#: src/lyx_cb.C:3300
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:3318
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:3429
-msgid "Error:"
-msgstr "Fout:"
+msgid "  Number "
+msgstr "Getal"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3430
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Kan niet printen"
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Onbekende handeling"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3431
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
+#: src/lyxfunc.C:381
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Onbekende handeling"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3453
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Figuur invoegen..."
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:395
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3458 src/lyx_cb.C:3510
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figuur ingevoegd"
+# opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:400
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3539
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Schermopties ingesteld"
+#: src/lyxfunc.C:1032
+msgid "Saving document"
+msgstr "Document wordt opgeslagen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3569
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX-opties"
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "argument ontbreekt"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3578
-msgid "Running configure..."
-msgstr "\"configure\" draait..."
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Openen helpbestand"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3585
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
+#: src/lyxfunc.C:1429
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "\"Push-toolbar\" vereist argument > 0"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3587
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
+#: src/lyxfunc.C:1446
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Gebruik: toolbar-add-to <LyX-opdracht>"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3588
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte"
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Griekse symbolen aan"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3589
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Grieksie symbolen toetsenbord aan"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3709
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Kon dit label niet vinden"
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Griekse symbolen toetsenbord uit"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3710
-msgid "in current document."
-msgstr "in huidig document."
+#: src/lyxfunc.C:1486
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3741
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Geen document ***"
+#: src/lyxfunc.C:1520
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Open subdocument "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3910
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***"
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:410
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Geen verandering %l| Romeins | Zonder schreef | Schrijfmachine %l| "
-"Standaard "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:412
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Geen verandering %l| Medium | Vet %l| Standaard "
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:414
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Geen verandering %l| Staand | Cursief | Hellend | Kapiteel %l| Standaard "
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "newfile"
+msgstr "nieuw"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:417
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
 msgid ""
 msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Geen verandering %l| Minuscuul | Kleinst | Kleiner | Klein | Normaal | "
-"Groot | Groter | Grootst | Enorm | Enormer %l| Vergroot | Verklein | "
-"Standaard"
+"Wilt u dat document nu sluiten?\n"
+"('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:421
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Geen verandering %l| Nadruk | Onderstreept | Eigennaam | LaTeX mode %l| "
-"Standaard "
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Bestand bestaat al:"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:423
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Geen verandering %l| Geen kleur | Zwart | Rood | Groen | Blauw | Cyaan | "
-"Magenta | Geel %l| Standaard"
+#: src/lyxfunc.C:1770
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Wilt u het document openen?"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:434
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Openen document"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:473
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte "
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
+msgid "opened."
+msgstr "geopend."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:485
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
-"B3 | "
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:488
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Geen | A4 smalle  marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen "
-"portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) "
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Kies document ter opening"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:534
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Openen document"
+
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Kon document niet openen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1914
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "s Uitkiezen|#S"
+
+#: src/lyxfunc.C:1915
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
+
+#: src/lyxfunc.C:1973
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Een document onder de naam"
+
+#: src/lyxfunc.C:1975
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "bestaat al. Overschrijven?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Afgebroken."
+
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Welkom in LyX!"
+
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Veranderd)"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:614
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX-logo"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Geen document open *"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:357
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Gezien"
 
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Gezien"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:397
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr "Ja|jJ#j"
 
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr "Ja|jJ#j"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
-#: src/lyx_gui_misc.C:398
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Nee|Nn#n"
 
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Nee|Nn#n"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
 msgid "Clear|#e"
 msgstr "Clear|#e"
 
 msgid "Clear|#e"
 msgstr "Clear|#e"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:419
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgstr "Mogelijke veranderingen zullen genegeerd worden"
 
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgstr "Mogelijke veranderingen zullen genegeerd worden"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:420
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "Document schrijfbeveiligd"
 
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "Document schrijfbeveiligd"
 
-#: src/lyx_main.C:179
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:212
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen."
 
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen."
 
-#: src/lyx_main.C:181
+#: src/lyx_main.C:214
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad."
 
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad."
 
-#: src/lyx_main.C:272
-msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x omgevingsvariabele deugt niet."
+#: src/lyx_main.C:304
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet."
 
 
-#: src/lyx_main.C:274
+#: src/lyx_main.C:306
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Systeemmap verwijst naar: "
 
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Systeemmap verwijst naar: "
 
-#: src/lyx_main.C:282
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+#: src/lyx_main.C:314
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
 msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen."
 
 msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen."
 
-#: src/lyx_main.C:283
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+#: src/lyx_main.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
 msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of"
 
 msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of"
 
-#: src/lyx_main.C:284
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
-msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_10x gelijk aan de LyX systeemmap"
+#: src/lyx_main.C:316
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
 
 
-#: src/lyx_main.C:286
+#: src/lyx_main.C:318
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'."
 
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/lyx_main.C:288
+#: src/lyx_main.C:326
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden "
 
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden "
 
-#: src/lyx_main.C:289
+#: src/lyx_main.C:327
 msgid " but expect problems."
 msgstr "maar verwacht problemen."
 
 msgid " but expect problems."
 msgstr "maar verwacht problemen."
 
-#: src/lyx_main.C:292
+#: src/lyx_main.C:330
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Verwacht problemen."
 
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Verwacht problemen."
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:391
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#: src/lyx_main.C:560
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
 
 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
 
-#: src/lyx_main.C:392
+#: src/lyx_main.C:561
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren."
 
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren."
 
-#: src/lyx_main.C:393
+#: src/lyx_main.C:562
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?"
 
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?"
 
-#: src/lyx_main.C:394
+#: src/lyx_main.C:563
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
 
 #. Tell the user what is going on
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
 
 #. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:401
+#: src/lyx_main.C:570
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Maak map aan "
 
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Maak map aan "
 
-#: src/lyx_main.C:402
+#: src/lyx_main.C:571
 msgid " and running configure..."
 msgstr " en draai \"configure\"..."
 
 msgid " and running configure..."
 msgstr " en draai \"configure\"..."
 
-#: src/lyx_main.C:408
+#: src/lyx_main.C:577
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Mislukt. Zal "
 
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Mislukt. Zal "
 
-#: src/lyx_main.C:409
+#: src/lyx_main.C:578
 msgid " instead."
 msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
 
 msgid " instead."
 msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
 
-#: src/lyx_main.C:416
+#: src/lyx_main.C:585
 msgid "Done!"
 msgstr "Klaar!"
 
 msgid "Done!"
 msgstr "Klaar!"
 
-#: src/lyx_main.C:430
+#: src/lyx_main.C:599
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "LyX waarschuwing!"
 
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "LyX waarschuwing!"
 
-#: src/lyx_main.C:431
+#: src/lyx_main.C:600
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Fout tijdens lezen "
 
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Fout tijdens lezen "
 
-#: src/lyx_main.C:432
+#: src/lyx_main.C:601
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
 
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
 
-#: src/lyx_main.C:442
+#: src/lyx_main.C:701
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Zet debugniveau op "
 
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Zet debugniveau op "
 
-#: src/lyx_main.C:465
+#: src/lyx_main.C:712
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
-"-help\n"
-"\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
-"\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
-"\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-"\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:501
-msgid "Missing number for -dbg switch!"
-msgstr "De -dbg optie mist een getalwaarde!"
-
-#: src/lyx_main.C:516
+"Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
+"Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
+"        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
+"        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
+"        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
+"        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
+"        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
+"        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
+"        -dbg optie[,optie]...\n"
+"                          selecteer de debugopties.\n"
+"                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
+"Zie de LyX handleiding voor meer opties."
+
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
+
+#: src/lyx_main.C:759
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
 
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax no.:|#F"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Ontv. Naam:|#N"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "e Bedrijf:|#E"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Telefoongids"
+#: src/lyx_main.C:770
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "s Uitkiezen|#S"
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Toevoegen|#t"
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "d Verwijderen van|#D"
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr " wissel!"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "v Opslaan|#V"
+#: src/lyx_main.C:821
+#, fuzzy
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ontvanger:"
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaar:"
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faxbestand:"
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Telefoongids leeg"
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Opslaan (nodig)"
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Kan tel. gids niet openen: "
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "LOGBESTAND ONTBREEKT/IS LEEG!"
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Mededelingsvenster"
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cTel. gids leeg"
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Telefoongids"
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Roman"
-msgstr "Romeins"
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Zonder schreef"
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Schrijfmachine"
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbool"
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Inherit"
-msgstr "Erven"
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Ignore"
-msgstr "Negeren"
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Vet"
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Staand"
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Cursief"
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Hellend"
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapiteel"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minuscuul"
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "Kleinst"
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "Kleiner"
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "Groot"
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "Groter"
+#: src/lyxrc.C:1742
+#, fuzzy
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "Grootst"
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "Enormer"
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "Vergroot"
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "Verklein"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "tiny"
-msgstr "minuscuul"
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smallest"
-msgstr "kleinst"
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smaller"
-msgstr "kleiner"
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "small"
-msgstr "klein"
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "normal"
-msgstr "normaal"
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "large"
-msgstr "groot"
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "larger"
-msgstr "groter"
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "largest"
-msgstr "grootst"
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huge"
-msgstr "enorm"
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huger"
-msgstr "enormer"
+#: src/lyxrc.C:1808
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Papier:|#P"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "increase"
-msgstr "vergroot"
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "decrease"
-msgstr "verklein"
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "inherit"
-msgstr "erven"
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "ignore"
-msgstr "negeren"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Off"
-msgstr "Uit"
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "On"
-msgstr "Aan"
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Toggle"
-msgstr "Aan/Uit"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Black"
-msgstr "Zwart"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "White"
-msgstr "Wit"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Red"
-msgstr "Rood"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Green"
-msgstr "Groen"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Blue"
-msgstr "Blauw"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyaan"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Yellow"
-msgstr "Geel"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:168 src/menus.C:269 src/menus.C:270
-#: src/menus.C:271
-msgid "Math"
-msgstr "m Wiskunde"
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Inset"
-msgstr "Inzet"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:358
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Nadruk "
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:360
-msgid "Underline "
-msgstr "Onderstreept "
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:362
-msgid "Noun "
-msgstr "Eigennaam "
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:364
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:366
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Helaas."
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:233 src/lyxfr1.C:282
-#, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Tekencodering niet gevonden!"
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfr1.C:236
-#, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfr1.C:239
-msgid " strings have been replaced."
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:278
-#, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "geopend."
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:280
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Onbekende rij:"
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Zend document naar opdracht"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:372 src/lyxfunc.C:2399
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Onbekende handeling"
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Document opslaan en voortzetten?"
 
 
-# opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
-#: src/lyxfunc.C:375
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:434
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:474
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekst mode"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:723
-msgid "Document exported as HTML to file: "
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Logmededeling"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:726
-msgid "An unexpected error occured while converting document to HTML in file:"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(geen logbericht)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:730
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Onbekend exporttype:"
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Veranderingen negeren en voortzetten met checkout?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:754
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Onbekend importtype:"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Als u terugkeert naar vorige versie, verliest u alle veranderingen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1094
-msgid "Layout "
-msgstr "l Opmaak "
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "aan het document sinds laatste inboeking."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1095
-msgid " not known"
-msgstr " onbekend"
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Wilt u dit alsnog doen?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1237
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Geen verwijzingen te veranderen"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1590
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Merkteken verwijderd"
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Wiskunde editor modus"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1595
-msgid "Mark set"
-msgstr "Merkteken geplaatst"
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1698
-msgid "Mark off"
-msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "TeX-modus"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1708
-msgid "Mark on"
-msgstr "Merkteken ingechakeld"
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Geen getal"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2008
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"Push-toolbar\" vereist argument > 0"
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "Getal"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2026
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Gebruik: toolbar-add-to <LyX-opdracht>"
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macro:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2050 src/mathed/formula.C:852
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Griekse symbolen aan"
+#: src/MenuBackend.C:291
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Geen documenten open!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2061 src/mathed/formula.C:863
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Grieksie symbolen toetsenbord aan"
+#: src/MenuBackend.C:347
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2063 src/mathed/formula.C:865
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Griekse symbolen toetsenbord uit"
+#: src/MenuBackend.C:349
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2098
-msgid "Missing argument"
-msgstr "argument ontbreekt"
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Breedte"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2114 src/mathed/formula.h:74
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Wiskunde editor modus"
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2121
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!"
+#: src/MenuBackend.C:502
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2276
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Open subdocument "
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2308
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Onbekend soort voetnoot"
+#: src/MenuBackend.C:512
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Nadruk "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2359
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2451
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2452
-msgid "newfile"
-msgstr "nieuw"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2471 src/lyxfunc.C:2610 src/lyxfunc.C:2689
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wilt u dat document nu sluiten?\n"
-"('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2494
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Wilt u het document openen?"
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Bestandstype"
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2496 src/lyxfunc.C:2559
-msgid "Opening document"
-msgstr "Openen document"
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Opdracht:|#C"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566
-msgid "opened."
-msgstr "geopend."
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2512
-msgid "Choose template"
-msgstr "Kies sjabloon"
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2540 src/lyxfunc.C:2589 src/lyxfunc.C:2662 src/lyxfunc.C:2763
-msgid "Examples"
-msgstr "Voorbeelden"
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#t"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2542
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Kies document ter opening"
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2568
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Kon document niet openen"
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#s"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2591
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Kies een ASCII-bestand ter importering"
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "interne LyX fout!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2709
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Een document onder de naam"
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Kon niet vaststellen of deze directory schrijfbaar is"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2631 src/lyxfunc.C:2711
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "bestaat al. Overschrijven?"
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
+
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
+
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2637
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Importeren ASCII-bestand"
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2641
-msgid "ASCII file "
-msgstr "ASCII-bestand "
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Interne fout!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2643 src/lyxfunc.C:2734
-msgid "imported."
-msgstr "ingevoerd."
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2666
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Kies Noweb-bestand ter importering"
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Fout! Kon map niet aanmaken:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2669
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2719
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Importering LaTeX bestand"
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2724
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Importering Noweb bestand"
+#: src/tabular.C:1386
+msgid "Warning:"
+msgstr "Let op:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2732
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Noweb-bestand "
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabelformaat < 5 wordt niet meer ondersteund\n"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2732
-msgid "LateX file "
-msgstr "LaTeX-bestand "
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Gebruik een oudere versie van LyX (<1.1.x) om te converteren!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2737
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "Kon Noweb-bestand niet importeren"
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
+"om verandering lettertype te definieren."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2738
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "Kon LaTeX-bestand niet importeren"
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
+"Tutorial."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2765
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Kies document ter invoeging"
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2783
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Document invoegen"
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Paginascheiding (bovenkant)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2789
-msgid "inserted."
-msgstr "ingevoegd."
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Paginascheiding (onderkant)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2791
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Kon document niet invoegen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Figuur invoegen"
 
 
-#: src/lyxvc.C:173 src/lyxvc.C:207
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Document opslaan en voortzetten?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
 
 
-#: src/lyxvc.C:184
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/lyxvc.C:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/lyxvc.C:188
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "Negeren"
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/lyxvc.C:188
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
 
 
-#: src/lyxvc.C:219
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Logmededeling"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/lyxvc.C:233
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Veranderingen negeren en voortzetten met checkout?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:250
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Als u terugkeert naar vorige versie, verliest u alle veranderingen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "OK"
 
 
-#: src/lyxvc.C:251
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "aan het document sinds laatste inboeking."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "Toepassen|#a"
 
 
-#: src/lyxvc.C:252
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Wilt u dit alsnog doen?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "Klaar"
 
 
-#: src/lyxvc.C:355
-msgid "No RCS History!"
-msgstr "RCS-gechiedenis bestaat niet!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "' na "
 
 
-#: src/lyxvc.C:362
-msgid "RCS History"
-msgstr "RCS-geschiedenis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
 
-#: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-modus"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Nummeringsdiepte inhoudsopg."
 
 
-#: src/mathed/formula.C:895
-msgid "No number"
-msgstr "Geen getal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:898
-msgid "Number"
-msgstr "Getal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Overig ("
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1057
-msgid "math text mode"
-msgstr "wiskunde-tekst modus"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "Papier:|#P"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1066
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Marges"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Breedte"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Sluiten "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Hoogte"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Functies"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "t Boven|#T"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:28
-msgid "Greek"
-msgstr "Grieks"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "b Onder|#B"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:32
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Links|#f"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:36
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:40
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "i Paginakoppen:|#i"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:44
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Scheiding"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:48
-msgid "Misc"
-msgstr "Div."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "f Voetnootwit:|#F"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:129
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "o Portret|#o"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:142
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolommen "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Landschap|#L"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:149
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Taal:"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:154
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "d Codering:|#D"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:197
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:208
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "t Dun|#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:212
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Middel|#m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "o Lettergrootte:|#O"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:216
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "h Dik|#H"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Familie:|F"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:220
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negatief|#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "p Paginastijl:|#P"
 
 
-# hm.
-#: src/mathed/math_forms.C:224
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#q"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Documenten"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:228
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Extra opties"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:97
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Begrenzing"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "z Grootte:|#Z"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:101
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekoratie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "k Sleutel:|#K"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:105
-msgid "Spacing"
-msgstr "Wit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "n Centreren|#n"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:109
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrix"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Vergroot"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:294
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Boven | Midden | Onder"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Afdrukken"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:343
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Wiskundepaneel"
+# invoegen?
+#, fuzzy
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Plakken"
 
 
-#: src/menus.C:164 src/menus.C:175 src/menus.C:213 src/menus.C:214
-#: src/menus.C:215 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346
-msgid "File"
-msgstr "f Bestand"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Schermopties"
 
 
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:227 src/menus.C:228 src/menus.C:229
-msgid "Edit"
-msgstr "Wijzigen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "u Bijwerken|#U"
 
 
-#: src/menus.C:166 src/menus.C:241 src/menus.C:242 src/menus.C:243
-msgid "Layout"
-msgstr "l Opmaak"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Paginascheidingen"
 
 
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:255 src/menus.C:256 src/menus.C:257
-msgid "Insert"
-msgstr "Invoegen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Verticale afstanden"
 
 
-#: src/menus.C:171 src/menus.C:177 src/menus.C:311 src/menus.C:312
-#: src/menus.C:313 src/menus.C:372 src/menus.C:373 src/menus.C:374
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Grootte|#o"
 
 
-#: src/menus.C:217 src/menus.C:348
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Frans"
 
 
-#: src/menus.C:231
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "t Boven|#T"
 
 
-#: src/menus.C:245
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "d Midden|#d"
 
 
-#: src/menus.C:259
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#i"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "b Onder|#B"
 
 
-#: src/menus.C:273
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H"
 
 
-#: src/menus.C:287 src/menus.C:362
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
 
 
-#: src/menus.C:301
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/menus.C:315 src/menus.C:376
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#H"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/menus.C:418
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Schermopties"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/menus.C:459
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
-msgstr ""
-"Importeren%t|LaTeX...%x30|Ascii Tekst als Regels...%x31|P Ascii Tekst als "
-"Alinea's%x32|Noweb%x33"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "d Labelbreedte:|#d"
 
 
-#: src/menus.C:464 src/menus.C:700
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "FIM|Ll#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Aanhaling"
 
 
-#: src/menus.C:465 src/menus.C:701
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FIM|Aa#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Pagina's:"
 
 
-#: src/menus.C:466 src/menus.C:702
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIM|Pp#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "Afdrukken"
 
 
-#: src/menus.C:467 src/menus.C:703
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "g Alle blz.|#G"
 
 
-#: src/menus.C:476
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
-"Export%t|als Latex...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als "
-"Ascii-tekst %x43|m Eigen...%x44"
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "Alleen even blz. |#E"
 
 
-#: src/menus.C:485
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Export%t|als LinucDoc...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als "
-"Ascii-tekst...%x43"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
 
 
-#: src/menus.C:492
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Export%t|als LinucDoc...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als "
-"Ascii-tekst...%x43"
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#: src/menus.C:498
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "Printer|#P"
 
 
-#: src/menus.C:499
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "f Bestand"
 
 
-#: src/menus.C:500
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "Bladeren|#B"
 
 
-#: src/menus.C:501
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|tT#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Aantal:"
 
 
-#: src/menus.C:503
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:504
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|mM#m#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "selectie"
 
 
-#: src/menus.C:508
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"Nieuw...|t Nieuw van Sjabloon...|Openen...%l|c Afsluiten|Opslaan|Opslaan "
-"als...|r Opgeslagen terughalen%l|d Bekijken DVI|i Bekijken Postscript|v "
-"Bijwerken DVI|u Bijwerken postscript%l|p Afdrukken...|Faxen..."
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "x Extra|#X"
 
 
-#: src/menus.C:523 src/menus.C:719
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|Nn#n#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Taal"
 
 
-#: src/menus.C:524 src/menus.C:720
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|tT#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Lijstdiepte"
 
 
-#: src/menus.C:525 src/menus.C:721
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Oo#o#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "Kan niet printen"
 
 
-#: src/menus.C:526
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|cC#c#C"
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "Kan niet printen"
 
 
-#: src/menus.C:527
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Ss#s#S"
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "Kan niet printen"
 
 
-#: src/menus.C:528
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|aA#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Enkel"
 
 
-#: src/menus.C:529
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|rR#r#R"
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Wit"
 
 
-#: src/menus.C:530
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Dubbel"
 
 
-#: src/menus.C:531
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|wW#w#W"
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Eigen papiergrootte"
 
 
-#: src/menus.C:532
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Medium"
 
 
-#: src/menus.C:533
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|uU#u#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Hebreeuws"
 
 
-#: src/menus.C:534
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|bB#b#B"
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
 
 
-#: src/menus.C:535
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|pP#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Notitie"
 
 
-#: src/menus.C:536
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "e Links|#e"
 
 
-#: src/menus.C:576
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importeren%m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#: src/menus.C:578
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Exporteren%m%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#: src/menus.C:580
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|x Beeindigen%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#: src/menus.C:581 src/menus.C:722
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|Ii#i#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#: src/menus.C:582
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|Ee#e#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#: src/menus.C:583 src/menus.C:723
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#: src/menus.C:695
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
-msgstr ""
-"Importeren%t|LaTeX...%x15|Ascii Tekst als Regels...%x16|P Ascii Tekst als "
-"Alinea's...%x17|Noweb...%x18"
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Inhoudsopgave"
 
 
-#: src/menus.C:714
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr ""
-"Nieuw...|t Nieuw van sjabloon...|Openen...%l|Importeren%m%l|x Beeindigen%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Tekencodering niet gevonden!"
 
 
-#: src/menus.C:804
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Zwevers & inzetten%t|Openen/Sluiten%x21|m Smelten%x22|a Alle "
-"voetnoten/kanttekeningen openen%x23|c Alle voetnoten/kanttekeningen "
-"sluiten%x24|f Alle figuren/tabellen openen%x25|t Alle figuren/tabellen "
-"sluiten%x26|r alle foutvensters verwijderen%x27\"\""
+# aansprakelijkheid?
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "Auteursrecht en Garantie"
 
 
-#: src/menus.C:813
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|Oo#o#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Geen documenten open!"
 
 
-#: src/menus.C:814
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|mM#m#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "LaTeX-Log"
 
 
-#: src/menus.C:815
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|aA#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "LaTeX-Log"
 
 
-#: src/menus.C:816
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|cC#c#C"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 
 
-#: src/menus.C:817
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|fF#f#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "Geen waarschuwingen."
 
 
-#: src/menus.C:818
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|tT#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Versieboekhouding%t"
 
 
-#: src/menus.C:819
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "EMF|rR#r#R"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Inspringen"
 
 
-#: src/menus.C:827 src/menus.C:925
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabel%t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Inspringende alinea|#I"
 
 
-#: src/menus.C:835
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Meerkolom%B%x44%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Minipagina|#m"
 
 
-#: src/menus.C:837
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Meerkolom%b%x44%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "Wit"
 
 
-#: src/menus.C:838
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|mM#m#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Wit"
 
 
-#: src/menus.C:846
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|t Lijn boven%B%x36"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Kleinst"
 
 
-#: src/menus.C:848
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|t Lijn boven%b%x36"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Medium"
 
 
-#: src/menus.C:849
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|tT#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "f Bestand"
 
 
-#: src/menus.C:857
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|b Lijn onder%B%x37"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "c Blok|#c"
 
 
-#: src/menus.C:859
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|b Lijn onder%b%x37"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "n Centreren|#n"
 
 
-#: src/menus.C:860
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|bB#b#B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Links|#f"
 
 
-#: src/menus.C:868
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Lijn links%B%x38"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/menus.C:870
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Lijn links%b%x38"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/menus.C:871
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|lL#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/menus.C:879
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Lijn rechts%B%x39%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/menus.C:881
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Lijn rechts%b%x39%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/menus.C:882
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|rR#r#R"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/menus.C:891
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|e Links uitlijnen%R%x40"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 
-#: src/menus.C:893
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|e Links uitlijnen%r%x40"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
 
 
-#: src/menus.C:894
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
 
 
-#: src/menus.C:897
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|i Rechts uitlijnen%R%x41"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "TrefwoordenRegister"
 
 
-#: src/menus.C:899
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|i Rechts uitlijnen%r%x41"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Volgende regel selecteren"
 
 
-#: src/menus.C:900
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:903
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Centreren%R%x42%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Naam"
 
 
-#: src/menus.C:905
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Centreren%r%x42%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:906
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|Cc#c#C"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Helaas."
 
 
-#: src/menus.C:909
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|o Voeg rij toe%x32"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:910
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Naar einde van document"
 
 
-#: src/menus.C:912
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|u Kolom toevoegen%x33%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr ", Diepte:"
 
 
-#: src/menus.C:913
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url: "
 
 
-#: src/menus.C:915
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|w Rij verwijderen%x34"
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Het bestand `"
 
 
-#: src/menus.C:916
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|wW#w#W"
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' is tegen schrijven beveiligd."
 
 
-#: src/menus.C:918
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|n Kolom verwijderen%x35%l"
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Openen/Sluiten..."
 
 
-#: src/menus.C:919
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Voetnoot invoegen..."
 
 
-#: src/menus.C:921
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|d Tabel verwijderen%x43"
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Kanttekening invoegen..."
 
 
-#: src/menus.C:922
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|dD#d#D"
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Smelt"
 
 
-#: src/menus.C:927
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Tabel invoegen%x31"
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Geen document open"
 
 
-#: src/menus.C:928
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
 
 
-#: src/menus.C:932
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Versieboekhouding%t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "Geen document open"
 
 
-#: src/menus.C:935
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Registreren%d%x51"
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Kan geen zwever in een zwever plakken!"
 
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:939
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|i Veranderingen inboeken%d%x52"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Figuur"
 
 
-#: src/menus.C:941
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|o Uitboeken voor wijzigen%x53"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table|T"
+#~ msgstr "Tabelformaat"
 
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:945
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|i Veranderingen inboeken%x52"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "leeg zoekpad voor figuren"
 
 
-#: src/menus.C:947
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|o Uitboeken voor wijzigen%d%x53"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
 
 
-#: src/menus.C:950
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|l Vorige versie terughalen%x54"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
 
 
-#: src/menus.C:952
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Laatste inboeking annuleren%x55"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Lijst van Figuren"
 
 
-#: src/menus.C:954
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Geschiedenis tonen%x56"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Lijst van Tabellen"
 
 
-#: src/menus.C:957
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Registreren%x51"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
 
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:960
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
+# aansprakelijkheid?
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Auteursrecht en Garantie"
 
 
-#: src/menus.C:961
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|iI#i#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Dank aan"
 
 
-#: src/menus.C:962
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|oO#o#O"
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Braziliaans"
 
 
-#: src/menus.C:963
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|Ll#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
+#~ "1995-2000 het LyX Team"
 
 
-#: src/menus.C:964
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|uU#u#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
+#~ "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
+#~ "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
+#~ "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
+#~ "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/menus.C:965
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr "Fout"
 
 
-#: src/menus.C:968
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"u Ongedaan maken|r Herhalen%l|c Knippen|Kopieren|Plakken%l|f Zoeken & "
-"vervangen...|e Naar fout|Naar notitie|i Zwevers & "
-"inzetten%m|Tabel%m|Spelling...|h TeX-check|a "
-"Inhoud...%l|Versieboekhouding%m%l|w LaTeX log bekijken%l|l Plakken "
-"X-selektie als regels|g Plakken X-selektie als alinea's"
-
-#: src/menus.C:987
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|uU#u#U"
-
-#: src/menus.C:988
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|rR#r#R"
-
-#: src/menus.C:989
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|cC#c#C"
-
-#: src/menus.C:990
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:991
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Pp#p#P"
-
-#: src/menus.C:992
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|fF#f#F"
-
-#: src/menus.C:993
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|eE#e#E"
-
-#: src/menus.C:994
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|nN#n#N"
-
-#: src/menus.C:995
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|iI#i#I"
-
-#: src/menus.C:996
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|tT#t#T"
-
-#: src/menus.C:997
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|sS#s#S"
-
-#: src/menus.C:998
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|hH#h#H"
-
-#: src/menus.C:999
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|aA#a#A"
-
-#: src/menus.C:1000
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|Vv#v#V"
-
-#: src/menus.C:1001
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|wW#w#W"
-
-#: src/menus.C:1002
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|lL#l#L"
-
-#: src/menus.C:1003
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr "EM|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:1128
-msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
-msgstr ""
-"c Teken...|p Alinea...|d Document...|a Papier...|e Tabel...|q "
-"Aanhalingstekens...%l|m Nadruk%b|n Eigennaam%b|b Vet%b|t "
-"TeX-stijl%b|Omgevingsdiepte veranderen|LaTeX-preambule...%l|Opmaakblad "
-"opslaan als default"
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "HTML type"
 
 
-#: src/menus.C:1141
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "LM|cC#c#C"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
+#~ "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
+#~ "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
+#~ "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
+#~ "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
 
 
-#: src/menus.C:1142
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "LM|pP#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
+#~ "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
+#~ "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
+#~ "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
+#~ "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/menus.C:1143
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "LM|dD#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Versieboekhouding%t"
 
 
-#: src/menus.C:1144
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|aA#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Geen verandering %l| Romeins | Zonder schreef | Schrijfmachine %l| "
+#~ "Standaard "
+
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Geen verandering %l| Medium | Vet %l| Standaard "
+
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Geen verandering %l| Staand | Cursief | Hellend | Kapiteel %l| Standaard "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Geen verandering %l| Minuscuul | Kleinst | Kleiner | Klein | Normaal | "
+#~ "Groot | Groter | Grootst | Enorm | Enormer %l| Vergroot | Verklein | "
+#~ "Standaard"
+
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Geen verandering %l| Nadruk | Onderstreept | Eigennaam | LaTeX mode %l| "
+#~ "Standaard "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen verandering %l| Geen kleur | Zwart | Rood | Groen | Blauw | Cyaan | "
+#~ "Magenta | Geel %l| Standaard"
 
 
-#: src/menus.C:1145
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|eE#e#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Enkel"
 
 
-#: src/menus.C:1146
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|qQ#q#Q"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Tekst"
 
 
-#: src/menus.C:1147
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|mM#m#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
+#~ "1995-2000 het LyX Team"
 
 
-#: src/menus.C:1148
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|nN#n#N"
+# ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen?
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
 
 
-#: src/menus.C:1149
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|bB#b#B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr "Al deze mensen hebben bijgedragen aan het LyX-projekt. Bedankt,"
 
 
-#: src/menus.C:1150
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|tT#t#T"
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Waarschuwing: Ongeldig percentage (0-100)"
 
 
-#: src/menus.C:1151
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|vV#v#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Lijst van Figuren"
 
 
-#: src/menus.C:1152
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "LM|Ll#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Lijst van Tabellen"
 
 
-#: src/menus.C:1153
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|sS#s#S"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
 
 
-#: src/menus.C:1223
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "ASCII-bestand inlezen%t|l Als regels%x41|p Als alinea's%x42"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Inhoudsopgave"
 
 
-#: src/menus.C:1226
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|lL#l#L"
+#~ msgid "ERT"
+#~ msgstr "ERT"
 
 
-#: src/menus.C:1227
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|pP#p#P"
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#: src/menus.C:1230
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
-"Lijsten & tabellen%t|c Inhoudsopgave%x21|f Figuren%x22|t "
-"Tabellen%x23|Algoritmes%x24|i Zakenregister%x25|BibTeX verwijzing%x26"
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "drijvende delen"
 
 
-#: src/menus.C:1237
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|cC#c#C"
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "rand opmerking"
 
 
-#: src/menus.C:1238
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|fF#f#F"
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "accent"
 
 
-#: src/menus.C:1239
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|tT#t#T"
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "achtergrond accent"
 
 
-#: src/menus.C:1240
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|Aa#a#A"
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "rand accent"
 
 
-#: src/menus.C:1241
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMT|iI#i#I"
+#~ msgid "minipage line"
+#~ msgstr "streep minipagina"
 
 
-#: src/menus.C:1242
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMT|Bb#b#B"
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "speciaal teken"
 
 
-#: src/menus.C:1254
-msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr ""
-"Zwevers%t|Figuur%x71|Tabel%x72|w Brede figuur%x73|i Brede "
-"tabel%l%x74|Algoritme%x75\""
+#~ msgid "footnote background"
+#~ msgstr "achtergrond voetnoot"
 
 
-#. }
-#: src/menus.C:1261
-#, fuzzy
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
+#~ msgid "footnote frame"
+#~ msgstr "rand voetnoot"
 
 
-#: src/menus.C:1262
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Tt#t#T"
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "inzet"
 
 
-#: src/menus.C:1263
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|wW#w#W"
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "fout"
 
 
-#: src/menus.C:1264
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMF|iI#i#I"
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "tabel lijn"
 
 
-#: src/menus.C:1265
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|Aa#a#A"
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Lijst van algoritmes invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:1268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr ""
-"Speciaal teken%t|h Horizontale vulling%x31|p Woordafbreekpunt%x32|b Harde "
-"spatie%x33|l Nieuwe regel%x34|i Ellips (...)%x35|e Punt eind zin%x36|q "
-"Aanhalingsteken (\")%x37"
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Lijst van algoritmes invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:1278
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|hH#h#H"
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Lijst van figuren invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:1279
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|pP#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Lijst van figuren invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:1280
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|bB#b#B"
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:1281
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|lL#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:1282
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|iI#i#I"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Kanttekening invoegen"
 
 
-#: src/menus.C:1283
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|eE#e#E"
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Onbekende rij:"
 
 
-#: src/menus.C:1284
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|qQ#q#Q"
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Bibliotheeksdirectory: "
 
 
-#: src/menus.C:1285
-#, fuzzy
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IM|mM#m#M"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Onbekend soort voetnoot"
 
 
-#: src/menus.C:1288
-msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
-msgstr ""
-"Figuur...|Tabel...%l|Bestand inivoegen...|ASCII-bestand "
-"importeren%m|LyX-bestand "
-"invoegen...%l|Voetnoot|Kanttekening|Zwevers%m%l|Lijsten & "
-"inhoudstabellen%m%l|Speciaal "
-"teken%m%l|Notitie|Label...|Verwijzing...|Literatuurverwijzing|Registertrefwoo"
-"rd|Register laatste woord"
-
-#: src/menus.C:1309
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:1310
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:1311
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|cC#c#C"
-
-#: src/menus.C:1312
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "IM|aA#a#A"
-
-#: src/menus.C:1313
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "IM|xX#x#X"
-
-#: src/menus.C:1314
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|fF#f#F"
-
-#: src/menus.C:1315
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|mM#m#M"
-
-#: src/menus.C:1316
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:1317
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|tT#t#T"
-
-#: src/menus.C:1318
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:1319
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|Nn#n#N"
-
-#: src/menus.C:1320
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1321
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|rR#r#R"
-
-#: src/menus.C:1322
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|iI#i#I"
-
-#: src/menus.C:1323
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "IM|dD#d#D"
-
-#: src/menus.C:1324
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "IM|wW#w#W"
-
-#: src/menus.C:1330
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
-
-#: src/menus.C:1331
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "IM|uU#u#U"
-
-#: src/menus.C:1445
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
-"f Breuk|s Vierkantswortel|Exponent|Onderindex|u Som|Integraal%l|m Wiskunde "
-"mode|d Formule ten toon%l|p Wiskundepaneel..."
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
 
 
-#: src/menus.C:1455
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|fF#f#F"
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "wiskunde-tekst modus"
 
 
-#: src/menus.C:1456
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|sS#s#S"
+#~ msgid "Math macro editor mode"
+#~ msgstr "Wiskunde macro editor modus"
 
 
-#: src/menus.C:1457
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Uitvoeren:"
 
 
-#: src/menus.C:1458
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|xX#x#X"
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Spellingscontrole opties"
 
 
-#: src/menus.C:1459
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|uU#u#U"
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "d Gebruik documenttaal|#D"
 
 
-#: src/menus.C:1460
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
 
 
-#: src/menus.C:1461
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|mM#m#M"
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "t Samengestelde woorden toestaan|#T"
 
 
-#: src/menus.C:1462
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|dD#d#D"
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "i Geef tekencoderingsoptie aan ispell|#I"
 
 
-#: src/menus.C:1463
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|pP#p#P"
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "p Gebruik alternatieve eigen woordenlijst:|#P"
 
 
-#: src/menus.C:1529
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"f Schermlettertypes...|s Spellingsopties...|k Toetsenbord...|LaTeX...%l|r "
-"Herkonfiguratie"
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Extra speciale tekens toegestaan in woorden:|#E"
 
 
-#: src/menus.C:1535
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|fF#f#F"
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Woordenlijst"
 
 
-#: src/menus.C:1536
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|sS#s#S"
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bijna\n"
+#~ "raak"
 
 
-#: src/menus.C:1537
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|kK#k#K"
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Zwever geopend"
 
 
-#: src/menus.C:1538
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#l#L"
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Zwever gesloten"
 
 
-#: src/menus.C:1539
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|rR#r#R"
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Weet niet wat te doen met halve zwevers."
 
 
-#: src/menus.C:1608
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Introduction|Tutorial|User's guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known bugs|LaTeX configuration%l|o Auteursrecht en "
-"garantie...|Erkentelijkheid...|Versie..."
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "Helaas."
 
 
-#: src/menus.C:1620
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "HM|Ii#I#i"
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Je kunt geen zwever in een zwever stoppen!"
 
 
-#: src/menus.C:1621
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "HM|Tt#T#t"
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Je kunt geen kanttekening in een minipagina stoppen!"
 
 
-#: src/menus.C:1622
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "Hm|Uu#U#u"
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Hier zou een zwever een andere zwever bevatten!"
 
 
-#: src/menus.C:1623
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "FM|xX#x#X"
-
-#: src/menus.C:1624
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Cc#C#c"
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Waarschuwing: moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n"
 
 
-#: src/menus.C:1625
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "FOUT: ik moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n"
 
 
-#: src/menus.C:1626
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|Kk#K#k"
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Geen verdere fouten"
 
 
-#: src/menus.C:1627
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "HM|Ll#L#l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figuur"
 
 
-#: src/menus.C:1628
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|oO#o#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figuur"
 
 
-#: src/menus.C:1629
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|Ee#e#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tabelformaat"
 
 
-#: src/menus.C:1630
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "HM|Vv#v#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
 
 
-#: src/menus.C:1653
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX-versie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Uitlijning"
 
 
-#: src/menus.C:1654
-msgid " of "
-msgstr " van "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Geen getal"
 
 
-#: src/menus.C:1655
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Bibliotheeksdirectory: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Aantal:"
 
 
-#: src/menus.C:1657
-msgid "User directory: "
-msgstr "Gebruiker's directory: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition-numbered"
+#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
 
-#: src/menus.C:1669
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Openen helpbestand"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example-plain"
+#~ msgstr "Voorbeelden"
 
 
-#: src/minibuffer.C:54
-msgid "Executing:"
-msgstr "Uitvoeren:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "inzet"
 
 
-#: src/minibuffer.C:232 src/minibuffer.h:22
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Welkom in LyX!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Idea"
+#~ msgstr "Trefwoord"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:233
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Geen document open *"
+#, fuzzy
+#~ msgid "journal"
+#~ msgstr "Normaal"
 
 
-#: src/paragraph.C:1673
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lemma-unnumbered"
+#~ msgstr "LaTeX sessienummer"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Afdrukken op"
+#, fuzzy
+#~ msgid "modying"
+#~ msgstr "Importeren%m"
 
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Printer|#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notation-numbered"
+#~ msgstr "Geen getal"
 
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "File|#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note-numbered"
+#~ msgstr "Geen getal"
 
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "g Alle blz.|#G"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "Geen getal"
 
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Alleen oneven blz.|#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Alineaomgeving"
 
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Alleen even blz. |#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parenthetical"
+#~ msgstr "Hoofddocument:"
 
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normale volgorde|#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Placefigure"
+#~ msgstr "Herconfigureren"
 
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Volgorde"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Tweede"
 
 
-#: src/print_form.C:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pages:"
-msgstr "Pagina:"
+#~ msgid "Subitle"
+#~ msgstr "Enkel"
 
 
-#: src/print_form.C:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiëren"
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
 
-#: src/print_form.C:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Count:"
-msgstr "Commentaar:"
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
 
-#: src/print_form.C:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "u Randen uit|#U"
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "LaTeX sessienummer"
 
 
-#: src/print_form.C:107
-msgid "File Type"
-msgstr "Bestandstype"
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "c Stel tekenkodering in|#C"
 
 
-#: src/print_form.C:111
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Opdracht:|#C"
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Toetsenkaart\n"
+#~ "niet gevonden"
 
 
-#: src/print_form.C:125
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "o Andere...|#O"
 
 
-#: src/print_form.C:127
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "t Andere...|#T"
 
 
-#: src/print_form.C:129
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#t"
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Kaart"
 
 
-#: src/print_form.C:132
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "r Eerste toetsenkaart|#r"
 
 
-#: src/print_form.C:134
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "n Geen toetsenkaart|#N"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "d Gebruik documenttaal|#D"
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "e Tweede toetsenkaart|#e"
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Tweede"
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "t Samengestelde woorden toestaan|#T"
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Eerste"
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "i Geef tekencoderingsoptie aan ispell|#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "blauw"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "p Gebruik alternatieve eigen woordenlijst:|#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Pools"
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Extra speciale tekens toegestaan in woorden:|#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Marges"
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Woordenlijst"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Vervangen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Annuleren|^["
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Bijna\n"
-"raak"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Spellingscontrole opties...|#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Url invoegen"
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Figuur invoegen"
 
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Index item invoegen"
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "g Woord negeren|#g"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "EPS-figuur"
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "t Spellingscontrole beëindigen|#T"
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Literatuurverwijzing"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "c Spellingscontroleprogramma sluiten|#C^["
+#~ msgid "Style:  "
+#~ msgstr "Stijl:  "
 
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Kies subdocument"
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "r Vervang woord|#R"
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "andere..."
 
 
-#: src/spellchecker.C:217
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Spellingscontrole opties"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
 
 
-#: src/spellchecker.C:548
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Spellingscontrole"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Programma-aanmaak log"
 
 
-#: src/spellchecker.C:655
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Om een of andere reden is het ispell-proces dood. \n"
-"Mogelijkerwijs heeft u geen geïnstalleerde woordenlijst voor de taal\n"
-"van dit document. Controleer /usr/lib/ispell of kies een andere\n"
-"woordenlijst in het 'Spellingscontrole opties' menu."
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Faxen"
 
 
-#: src/spellchecker.C:771
-msgid " words checked."
-msgstr " woorden gecontroleerd."
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Openen"
 
 
-#: src/spellchecker.C:773
-msgid " word checked."
-msgstr " woord gecontroleerd."
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Bestand voor invoegen"
 
 
-#: src/spellchecker.C:775
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Controle compleet!"
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Gevonden."
 
 
-#: src/spellchecker.C:779
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
-"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Tekst mode"
 
 
-#: src/support/filetools.C:159 src/support/filetools.C:168
-#: src/support/filetools.C:175
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "interne LyX fout!"
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Kies sjabloon"
 
 
-#: src/support/filetools.C:160
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Kon niet vaststellen of deze directory schrijfbaar is"
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "LyX-logo"
 
 
-#: src/support/filetools.C:169
-msgid "Cannot open directory test file"
-msgstr "Kan testbestand niet openen"
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Geen VC Geschiedenis!"
 
 
-#: src/support/filetools.C:176
-msgid "Created test file but cannot remove it?"
-msgstr "Proefbestand aangemaakt, maar kan het niet verwijderen?"
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "VC Geschiedenis"
 
 
-#: src/support/filetools.C:343
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert|r"
+#~ msgstr "Invoegen"
 
 
-#: src/support/filetools.C:355
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File...|F"
+#~ msgstr "File|#F"
 
 
-#: src/support/filetools.C:369
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Text|T"
+#~ msgstr "Wiskundemodus"
 
 
-#: src/support/filetools.C:385
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Display|D"
+#~ msgstr "Tonen"
 
 
-#: src/support/filetools.C:440
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Interne fout!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Panel...|P"
+#~ msgstr "Wiskundepaneel"
 
 
-#: src/support/filetools.C:441
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 color names|#X"
+#~ msgstr "LyX: X11 kleur "
 
 
-#: src/support/filetools.C:446
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fout! Kon map niet aanmaken:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Pagina:"
 
 
-#: src/support/lyxlib.h:46
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 color database"
+#~ msgstr "LyX: X11 kleur "
+
+#~ msgid "Graphics file|#G"
+#~ msgstr "Grafisch bestand|#G"
 
 
-#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Fout: Kon niet naar deze directory gaan: "
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Kan logbestand niet weergeven!"
+
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "GEEN LATEX LOGBESTAND!"
+
+#~ msgid "foreground"
+#~ msgstr "voorgrond"
+
+#~ msgid "ert"
+#~ msgstr "ert"
 
 
-#: src/support/path.h:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error: Dir already popped: "
-msgstr "Document is al geopend:"
+#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+#~ msgstr "Tabular Inzet geopend"
 
 
-#: src/text.C:1876
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting."
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "Fax no.:|#F"
 
 
-#. the user inserted a space before a space. So we
-#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
-#. * space should be set to current font. That is why
-#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
-#. * blank at the end of a row we have to force
-#. * a rebreak.
-#: src/text.C:2284 src/text.C:2303
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Ontv. Naam:|#N"
 
 
-#: src/text.C:2301
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enterprise:|#E"
+#~ msgstr "e Bedrijf:|#E"
 
 
-#: src/text.C:3927 src/text.C:3935 src/text.C:3952 src/text.C:3967
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
-#: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Onmogelijke operatie"
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Telefoongids"
 
 
-#: src/text.C:3928
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Je kunt geen zwever in een zwever stoppen!"
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "s Uitkiezen|#S"
 
 
-#: src/text.C:3936
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Je kunt geen kanttekening in een minipagina stoppen!"
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "Toevoegen|#t"
 
 
-#: src/text.C:3952
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Kan tabel niet splitsen."
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "d Verwijderen van|#D"
 
 
-#: src/text.C:3968
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Hier zou een zwever een andere zwever bevatten!"
+#~ msgid "Save|#V"
+#~ msgstr "v Opslaan|#V"
 
 
-#: src/text2.C:331
-msgid "Opened float"
-msgstr "Zwever geopend"
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Ontvanger:"
 
 
-#: src/text2.C:334
-msgid "Closed float"
-msgstr "Zwever gesloten"
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Commentaar:"
 
 
-#: src/text2.C:372
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Niets te doen"
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "Faxbestand:"
 
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1071
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
-"om verandering lettertype te definieren."
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Telefoongids leeg"
 
 
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Weet niet wat te doen met halve zwevers."
+#~ msgid "Save (needed)"
+#~ msgstr "Opslaan (nodig)"
 
 
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
-msgid "sorry."
-msgstr "Helaas."
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Kan tel. gids niet openen: "
+
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "LOGBESTAND ONTBREEKT/IS LEEG!"
 
 
-#: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Weet niet wat te doen met halve tabellen."
+#~ msgid "Message-Window"
+#~ msgstr "Mededelingsvenster"
 
 
-#: src/text2.C:2130
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Kan geen zwever in een zwever plakken!"
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "@L@b@cTel. gids leeg"
 
 
-#: src/text2.C:2139
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Een cel in een tabel kan slechts een alinea bevatten!"
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Telefoongids"