-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:CCC-Code"
-#~ msgstr "Sluiten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Postcode"
-#~ msgstr "Plakken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Directory"
-#~ msgstr "Mappen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:KeyCombo"
-#~ msgstr "Toetsenbord"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle"
-#~ msgstr "Stijl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom:Endnote"
-#~ msgstr "opmerking"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Initial"
-#~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Middle|d"
-#~ msgstr "d Midden|#d"
-
-# `mode' is eigenlijk een anglicisme
-#, fuzzy
-#~ msgid "caption frame"
-#~ msgstr "wiskunde frame"
-
-#~ msgid "top/bottom line"
-#~ msgstr "boven/onder lijn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FrmtRef: "
-#~ msgstr "drijvende delen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ColorUi"
-#~ msgstr "Kleur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publisher ID"
-#~ msgstr "Pools"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Op&ties:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find LyX Text"
-#~ msgstr "Volge&nde zoeken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Replace with..."
-#~ msgstr "&Vervangen door:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ne&xt"
-#~ msgstr "tekst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre&vious"
-#~ msgstr " (Veranderd)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Keep case"
-#~ msgstr "Cellen samenvoegen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Find..."
-#~ msgstr "&Zoeken:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Next"
-#~ msgstr "latex"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Previous"
-#~ msgstr " (Veranderd)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Advanced"
-#~ msgstr "&Annuleren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TheoremTemplate"
-#~ msgstr "Sjablonen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theorem #:"
-#~ msgstr "stelling"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lemma #:"
-#~ msgstr "Lemma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Criterion #:"
-#~ msgstr "Aanhaling"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fact #:"
-#~ msgstr "Feit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Axiom #:"
-#~ msgstr "Axioma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Definition #:"
-#~ msgstr "Definitie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example #:"
-#~ msgstr "Voorbeeld"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Condition #:"
-#~ msgstr "Voorwaarde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem #:"
-#~ msgstr "Dubbel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exercise #:"
-#~ msgstr "Oefening"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remark #:"
-#~ msgstr "Opmerking"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note #:"
-#~ msgstr "Notitie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notation #:"
-#~ msgstr "Roteren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Case #:"
-#~ msgstr "Casus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Footernote"
-#~ msgstr "voetnoot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
-#~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Some layouts may not be available."
-#~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Any &word"
-#~ msgstr "k Sleutel:|#K"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thin space"
-#~ msgstr "Medium"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Medium space"
-#~ msgstr "Medium"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thick space"
-#~ msgstr "Medium"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Negative thin space"
-#~ msgstr "Medium"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Negative medium space"
-#~ msgstr "Medium"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Negative thick space"
-#~ msgstr "Medium"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date format"
-#~ msgstr "u Bijwerken|#U"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown buffer info"
-#~ msgstr "Onbekend:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQuad Space"
-#~ msgstr "&Vervangen"
-
-#~ msgid "&Dummy"
-#~ msgstr "&Dummy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F&ind:"
-#~ msgstr "&Zoeken:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D&elete"
-#~ msgstr "Verwij&deren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Default language:"
-#~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the default language of your documents"
-#~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&BibTeX command:"
-#~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
-#~ msgstr "LaTeX-Log"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
-#~ msgstr "Volgende opdracht"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
-#~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use input encod&ing"
-#~ msgstr "Gebruik input|#I"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump to the label"
-#~ msgstr "Lange tabel"
-
-#~ msgid "Merge cells"
-#~ msgstr "Cellen samenvoegen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Listing settings"
-#~ msgstr "streep minipagina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Absender:"
-#~ msgstr "Koptekst:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ihre Zeichen:"
-#~ msgstr "n duimen|#n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsere Zeichen:"
-#~ msgstr "n duimen|#n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vorwahl:"
-#~ msgstr "Normaal:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Telefon:"
-#~ msgstr "selectie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ort:"
-#~ msgstr "ert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Datum:"
-#~ msgstr "Datum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anrede:"
-#~ msgstr "rood"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anlage(n):"
-#~ msgstr "Uitlijning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verteiler:"
-#~ msgstr "&Verticaal:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LangHeader"
-#~ msgstr "Koptekst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language Header:"
-#~ msgstr "Koptekst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "&Taal:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LastLanguage"
-#~ msgstr "Taal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Language:"
-#~ msgstr "&Taal:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LangFooter"
-#~ msgstr "Voettekst:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr " en "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text:"
-#~ msgstr "Tekst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Strasse:"
-#~ msgstr "s Opslaan"
-
-# Landschap
-#, fuzzy
-#~ msgid "Land:"
-#~ msgstr "Liggend:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MeinZeichen:"
-#~ msgstr "n duimen|#n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IhrZeichen:"
-#~ msgstr "n duimen|#n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Konto:"
-#~ msgstr "Lettertype: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adresse:"
-#~ msgstr "Adres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anlagen:"
-#~ msgstr "Uitlijning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computer"
-#~ msgstr "Kopiën"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computer:"
-#~ msgstr "Kopiën:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EmptySection"
-#~ msgstr "Sectie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Empty Section"
-#~ msgstr "Sectie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CloseSection"
-#~ msgstr "selectie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close Section"
-#~ msgstr "selectie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert|n"
-#~ msgstr "Invoegen|I"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View DVI"
-#~ msgstr "Beeld|e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update DVI"
-#~ msgstr "Bij&werken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View PostScript"
-#~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update PostScript"
-#~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
-#~ msgstr "Geen verdere notities"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-#~ msgstr "Spellingscontrole starten."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-#~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
-#~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Native OS API not yet supported."
-#~ msgstr "Nog niet ondersteund"
-
-#~ msgid "Unknown spacing argument: "
-#~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
-#~ msgstr "Literatuurverwijzing"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Branch Settings"
-#~ msgstr "Literatuurverwijzing"
-
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Lengte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TeX Code Settings"
-#~ msgstr "Extra opties"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Float Settings"
-#~ msgstr "Opties"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizontal Space Settings"
-#~ msgstr "Verticale afstanden"
-
-#~ msgid "No LaTeX log file found."
-#~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
-
-#~ msgid "ispell"
-#~ msgstr "ispell"
-
-#~ msgid "*.pws"
-#~ msgstr "*.pws"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "*.ispell"
-#~ msgstr "ispell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spellchecker error"
-#~ msgstr "Spellingscontrole"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
-#~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
-#~ "Maybe it has been killed."
-#~ msgstr ""
-#~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
-#~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
-
-#~ msgid "No Table of contents"
-#~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
-
-#~ msgid "Opened inset"
-#~ msgstr "Inzet geopend"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Box Inset"
-#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Caption Inset"
-#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
-
-#~ msgid "Opened ERT Inset"
-#~ msgstr "ERT Inzet geopend"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Flex Inset"
-#~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Float Inset"
-#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
-
-#~ msgid "Opened Footnote Inset"
-#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Listing Inset"
-#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
-#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Note Inset"
-#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
-#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened table"
-#~ msgstr "Openen helpbestand"
-
-#~ msgid "Opened Text Inset"
-#~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Wrap Inset"
-#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
-
-#~ msgid "Latex"
-#~ msgstr "Latex"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
-#~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Label|L"
-#~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No file open!"
-#~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
-
-#~ msgid "B&rowse..."
-#~ msgstr "B&laderen..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of Co&pies:"
-#~ msgstr "Aantal kopieën"
-
-# onvertaald laten?
-#~ msgid "Sa&ns Serif:"
-#~ msgstr "Zonder &schreef:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ne&w"
-#~ msgstr "latex"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Postscript driver:"
-#~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append Parameter"
-#~ msgstr "Argument ontbreekt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Last Parameter"
-#~ msgstr "Argument ontbreekt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Optional Parameter"
-#~ msgstr "Argument ontbreekt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Optional Parameter"
-#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "figure"
-#~ msgstr "Figuur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "table"
-#~ msgstr "Tabel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "algorithm"
-#~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "tableau"
-#~ msgstr "Tabel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "keywords"
-#~ msgstr "k Sleutel:|#K"
-
-#~ msgid "Table of Contents|a"
-#~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slidecontents"
-#~ msgstr "Inhoudsopgave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backreference by pa&ge number"
-#~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
-
-#~ msgid "American"
-#~ msgstr "Amerikaans"
-
-#~ msgid "Austrian"
-#~ msgstr "Oostenrijks"
-
-# wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
-#~ msgid "British"
-#~ msgstr "Brits"
-
-#~ msgid "Canadian"
-#~ msgstr "Canadees"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reference\t"
-#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
-#~ msgstr "Adres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
-#~ msgstr "Adres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "n Centreren|#n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "n duimen|#n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX default"
-#~ msgstr "LaTeX_Titel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
-#~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
-#~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class not found"
-#~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
-
-# Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
-# lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
-# Font-knop op de werkbalk.
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changed Layout"
-#~ msgstr "Tekenstijl definieren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown layout"
-#~ msgstr "Onbekende handeling"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Environment Inset: "
-#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
-
-#~ msgid "Display image in LyX"
-#~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
-
-#~ msgid "Screen display"
-#~ msgstr "Schermweergave"
-
-#~ msgid "Monochrome"
-#~ msgstr "Monochroom"
-
-# Zwart-wit beter?
-#~ msgid "Grayscale"
-#~ msgstr "Grijstinten"
-
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
-# Is dit goed?
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Display:"
-#~ msgstr "Weergave:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sca&le:"
-#~ msgstr "Schaal:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scr&een Display:"
-#~ msgstr "Schermweergave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not display"
-#~ msgstr "[niet getoond]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown Info: "
-#~ msgstr "Onbekend:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<- C&lear"
-#~ msgstr "&Wissen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A&pply"
-#~ msgstr "&Toepassen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "&Toevoegen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&mbed"
-#~ msgstr "Eerste koptekst"
-
-#~ msgid "Edit the file externally"
-#~ msgstr "Bestand extern bewerken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit File..."
-#~ msgstr "Bestand be&werken"
-
-#~ msgid "LyX View"
-#~ msgstr "LyX weergave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Center"
-#~ msgstr "Midden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle tabba&r"
-#~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use &bundled format for new documents"
-#~ msgstr "Kon document niet openen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "&Wissen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to read embedded files"
-#~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " writing embedded files."
-#~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " could not write embedded files!"
-#~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to extract file"
-#~ msgstr "Volgende regel selecteren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy file failure"
-#~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to embed file"
-#~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to copy embedded file"
-#~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open file"
-#~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sync file failure"
-#~ msgstr "Include"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Packing all files"
-#~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to write file"
-#~ msgstr "Het bestand bekijken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save failure"
-#~ msgstr "Backup locatie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extra embedded file"
-#~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plain Text"
-#~ msgstr "Vervangen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enspace|E"
-#~ msgstr "&Vervangen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document could not be read"
-#~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "InsetCommandParams error: "
-#~ msgstr "Volgende opdracht"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties...|P"
-#~ msgstr "Voorkeuren...|V"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Line|e"
-#~ msgstr "tabel lijn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line Break|B"
-#~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "line break"
-#~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save this document in bundled format"
-#~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "Lijst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizontal Fill|H"
-#~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap Rows|S"
-#~ msgstr "Rijen verwisselen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap Columns|w"
-#~ msgstr "Kolommen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "false"
-#~ msgstr "Casus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&float"
-#~ msgstr "drijvende delen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&ubfigure"
-#~ msgstr "S&ubfiguur"
-
-#~ msgid "The caption for the sub-figure"
-#~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
-
-# was eerst bijschrift
-#~ msgid "Ca&ption:"
-#~ msgstr "O&nderschrift:"
-
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
-
-#~ msgid "&Inline"
-#~ msgstr "&Ingevoegd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Use language's default encoding"
-#~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Shaded"
-#~ msgstr "Op&slaan"
-
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "Papierformaat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Colors"
-#~ msgstr "Sluiten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C&opiers"
-#~ msgstr "Kopiën"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File formats"
-#~ msgstr "drijvende delen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F&ormat:"
-#~ msgstr "drijvende delen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&GUI name:"
-#~ msgstr "Naam"
-
-#~ msgid "External Applications"
-#~ msgstr "Externe toepassingen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-#~ msgstr "Huidige rij-positie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save/restore window position"
-#~ msgstr "Huidige rij-positie"
-
-#~ msgid " every"
-#~ msgstr " elke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&URL:"
-#~ msgstr "&URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default (outer)"
-#~ msgstr "Standaard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outer"
-#~ msgstr "Overig ("
-
-#~ msgid "&Units:"
-#~ msgstr "&Eenheid:"
-
-#~ msgid "Bahasa"
-#~ msgstr "Indonesisch"
-
-#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "Hongaars"
-
-#~ msgid "Serbo-Croatian"
-#~ msgstr "Servo-kroatisch"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Framed|F"
-#~ msgstr "Parameters"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shaded|S"
-#~ msgstr "&Vorm:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "Label invoegen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't load document class"
-#~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The document could not be converted\n"
-#~ "into the document class %1$s."
-#~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Switch to document"
-#~ msgstr "Selecteren tot einde document"
-
-#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "LyX: begrenzers"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
-#~ msgstr "Trefwoord"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copiers"
-#~ msgstr "Kopiën"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "Tabelinstellingen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boxed"
-#~ msgstr "Vet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Doublebox"
-#~ msgstr "Dubbel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown inset name: "
-#~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Program Listing "
-#~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Framed"
-#~ msgstr "Parameters"
-
-#~ msgid "Url: "
-#~ msgstr "Url: "
-
-#~ msgid "HtmlUrl: "
-#~ msgstr "HtmlUrl: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1$d words in selection."
-#~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1$d words in document."
-#~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One word in selection."
-#~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One word in document."
-#~ msgstr "Document invoegen "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Count words"
-#~ msgstr "Huidige woord"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encoding error"
-#~ msgstr "Teken&set:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "Rechts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Case."
-#~ msgstr "Casus"
-
-#~ msgid "&Load"
-#~ msgstr "&Laden"
-
-#~ msgid "Co&pies:"
-#~ msgstr "Ko&piën:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printer &name:"
-#~ msgstr "Afdrukken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Columns "
-#~ msgstr "Kolommen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overprint "
-#~ msgstr "Afdrukken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font st&yle:"
-#~ msgstr "Lettergrootte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Part "
-#~ msgstr "Hoofddocument:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "columns "
-#~ msgstr "Kolommen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "overprint "
-#~ msgstr "Afdrukken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corollary_"
-#~ msgstr "Helaas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Definition. "
-#~ msgstr "Definitie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example. "
-#~ msgstr "Voorbeeld"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fact. "
-#~ msgstr "Feit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "note: "
-#~ msgstr "opmerking"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "standaard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "common"
-#~ msgstr "Commentaar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Table of Contents"
-#~ msgstr "Inhoudsopgave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toc"
-#~ msgstr "t Boven|#T"
-
-#~ msgid "Table of Contents|T"
-#~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "&OK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Kopiën"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "Bijwerken|w"
-
-#~ msgid "Table of contents"
-#~ msgstr "Inhoudsopgave"
-
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "Stelling inzet geopend"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number style"
-#~ msgstr " Getal "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing file"
-#~ msgstr "Fout tijdens lezen "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "block "
-#~ msgstr "Blok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corollary. "
-#~ msgstr "Helaas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Caption"
-#~ msgstr "Onderschrift"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A caption for the List of Listings"
-#~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Label"
-#~ msgstr "&Label"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A Label for the caption"
-#~ msgstr "k Bijschrift|#k"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<- P&romote"
-#~ msgstr "Helaas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D&own"
-#~ msgstr "Klaar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upd&ate"
-#~ msgstr "Bij&werken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SubSection"
-#~ msgstr "Subsectie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
-#~ "font change."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
-#~ "menu om verandering lettertype te definieren."
-
-#~ msgid "Unknown toc list"
-#~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert glossary entry"
-#~ msgstr "Index item invoegen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glo"
-#~ msgstr "Floatflt|#f"
-
-#~ msgid "Open this panel as a separate window"
-#~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
-
-# Vrijmaken
-#~ msgid "&Detach panel"
-#~ msgstr "Paneel &losmaken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set math font"
-#~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Panel|l"
-#~ msgstr "Wiskundepaneel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Panel|P"
-#~ msgstr "Wiskundepaneel"
-
-# weergeven
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show math panel"
-#~ msgstr "&Pad tonen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Math Roots"
-#~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Math Styles"
-#~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Math Fonts"
-#~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
-#~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
-
-#~ msgid "E&xtra options"
-#~ msgstr "E&xtra opties"
-
-#~ msgid "Alig&nment:"
-#~ msgstr "Uit&lijning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&From:"
-#~ msgstr "f Lettertype:|#F"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Converters"
-#~ msgstr "n Centreren|#n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "#*"
-#~ msgstr "*"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PrettyRef: "
-#~ msgstr "Ref: "
-
-#~ msgid "Opening child document "
-#~ msgstr "Open subdocument "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Special Insets|S"
-#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insets|n"
-#~ msgstr "Invoegen|I"