+#: src/lyxrc.C:1945
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1949
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1953
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1957
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1961
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Papier:|#P"
+
+#: src/lyxrc.C:1968
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1972
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1976
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1981
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1986
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1991
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1995
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1999
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2003
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2007
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2011
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2015
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2019
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2023
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2027
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2031
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2035
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2039
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2043
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2047
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2051
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2055
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2059
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2064
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2068
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2072
+msgid ""
+"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
+"mice."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2085
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2089
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2093
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2097
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2101
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxvc.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Document not saved"
+msgstr "opmaakblad document ingesteld"
+
+#: src/lyxvc.C:94
+#, fuzzy
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
+
+#: src/lyxvc.C:123
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
+
+#: src/lyxvc.C:124
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
+
+#: src/lyxvc.C:139
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Logmededeling"
+
+#: src/lyxvc.C:142
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(geen logbericht)"
+
+#: src/lyxvc.C:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxvc.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Selecteren tot einde document"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:922
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Wiskunde editor modus"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:638
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!"
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr "Macro:"
+
+#: src/mathed/math_hullinset.C:822
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
+
+#: src/mathed/math_hullinset.C:823
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Label invoegen"
+
+#: src/output.C:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr "Kon document niet openen"
+
+#: src/output_plaintext.C:160
+#, fuzzy
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Oostenrijks"
+
+#: src/output_plaintext.C:171
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/paragraph_funcs.C:371
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Onbekende handeling"
+
+#: src/paragraph_funcs.C:499
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Onbekende handeling"
+
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/rowpainter.C:661
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "Wit"
+
+#: src/rowpainter.C:791
+#, fuzzy
+msgid "Space below"
+msgstr "Wit"
+
+#: src/text.C:963
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
+"Tutorial."
+
+#: src/text.C:965
+#, fuzzy
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
+
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:622
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
+"om verandering lettertype te definieren."
+
+#: src/text2.C:660
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Niets te doen"
+
+#: src/text2.C:662
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
+
+#. Doesn't work... yet.
+#: src/text2.C:999
+#, c-format
+msgid "%1$s #:"
+msgstr ""
+
+#. par->SetLayout(0);
+#. s = layout->labelstring;
+#: src/text2.C:1003
+msgid "Senseless: "
+msgstr ""
+
+#: src/text3.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "h Tekencodering:|#H"
+
+#: src/text3.C:347 src/text3.C:350
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Geen verdere notities"
+
+#: src/text3.C:883
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
+
+#: src/text3.C:957
+msgid "Mark off"
+msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
+
+#: src/text3.C:965
+msgid "Mark on"
+msgstr "Merkteken ingechakeld"
+
+#: src/text3.C:971
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Merkteken verwijderd"
+
+#: src/text3.C:974
+msgid "Mark set"
+msgstr "Merkteken geplaatst"
+
+#: src/text3.C:1080
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr ""
+
+#: src/text3.C:1098
+msgid "Layout "
+msgstr "l Opmaak "
+
+#: src/text3.C:1099
+msgid " not known"
+msgstr " onbekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Taal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parameters:|#P"
+#~ msgstr "Printer|#P"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View result|#V"
+#~ msgstr "nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update result|#U"
+#~ msgstr "u Bijwerken|#U"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line|#i"
+#~ msgstr "Regels"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line|#n"
+#~ msgstr "Regels"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page break|#g"
+#~ msgstr "Paginascheidingen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page break|#b"
+#~ msgstr "Paginascheidingen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start|#S"
+#~ msgstr "s Opslaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center|#c"
+#~ msgstr "n Centreren|#n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center|#n"
+#~ msgstr "n Centreren|#n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set &Bullet"
+#~ msgstr "Lijstdiepte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tiny"
+#~ msgstr "Minuscuul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "script"
+#~ msgstr "Postscript|#P"
+
+#~ msgid "footnote"
+#~ msgstr "voetnoot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "small"
+#~ msgstr "Klein"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "Normaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "large"
+#~ msgstr "Groot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "huge"
+#~ msgstr "Enorm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&kip"
+#~ msgstr "k Vertikale afst.|#K"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float &placement:"
+#~ msgstr "l Placering zwevers:|#L"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Font && size:"
+#~ msgstr "o Lettergrootte:|#O"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Numbering Depth"
+#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Section:"
+#~ msgstr "selectie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Table of contents:"
+#~ msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages"
+#~ msgstr "p % van blz.|#P"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper &size:"
+#~ msgstr "Papier:|#P"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bibtex"
+#~ msgstr "BibTeX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available BibTeX databases"
+#~ msgstr "Database:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a BibTeX file manually"
+#~ msgstr "Database:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
+#~ msgstr "Database:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update style list"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto apply"
+#~ msgstr "Toepassen|#a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Case sensitive"
+#~ msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add the selected citation"
+#~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "s Uitkiezen|#S"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Informatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text before:"
+#~ msgstr "Tekst mode"
+
+#~ msgid "LaTeX Error"
+#~ msgstr "LaTeX-fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&View Result"
+#~ msgstr "nieuw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View the file"
+#~ msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update Result"
+#~ msgstr "u Bijwerken|#U"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Parameters:"
+#~ msgstr "Printer|#P"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefer top of page"
+#~ msgstr "g % van blz.|#g"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefer bottom of page"
+#~ msgstr "onderkant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Place float at current position"
+#~ msgstr "Vervangen door huidig document?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Width"
+#~ msgstr "Breedte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No &indent"
+#~ msgstr "Roteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
+#~ msgstr "Paginascheidingen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "L&ines"
+#~ msgstr "Regels"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A&bove"
+#~ msgstr "v Boven:|#v"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "B&elow"
+#~ msgstr "w Onder:|#w"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Abo&ve"
+#~ msgstr "v Boven:|#v"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Belo&w"
+#~ msgstr "w Onder:|#w"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spell chec&ker program:"
+#~ msgstr "Spellingscontrole"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Goto"
+#~ msgstr "b Onder|#B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move the document cursor to reference"
+#~ msgstr "Wellicht is document afgekapt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Document:"
+#~ msgstr "Document"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start spellcheck"
+#~ msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column"
+#~ msgstr "Kolommen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Append column (right)"
+#~ msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "De&lete"
+#~ msgstr "d Verwijderen van|#D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete current column"
+#~ msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Row"
+#~ msgstr "Rijen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this row"
+#~ msgstr "w Rij verwijderen|#w"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Abstract "
+#~ msgstr "Oostenrijks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TheoremStyle"
+#~ msgstr "Sjablonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SubVariation3"
+#~ msgstr "Scheiding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SubSection"
+#~ msgstr "selectie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
+#~ msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "V.Align Center|n"
+#~ msgstr "Centreren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "V.Align Bottom|V"
+#~ msgstr "b Lijn onder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Align Left|L"
+#~ msgstr "e Links uitlijnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Align Right|R"
+#~ msgstr "i Rechts uitlijnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "V.Align Center|e"
+#~ msgstr "Centreren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error|E"
+#~ msgstr "Fout"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Fout!"
+
+#~ msgid "Specified file is unreadable: "
+#~ msgstr "Opgegeven bestand is onleesbaar: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
+#~ msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen: "
+
+#~ msgid "Paragraph environment type copied"
+#~ msgstr "Alineaomgeving gekopieerd"
+
+#~ msgid "Paragraph environment type set"
+#~ msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inserting document "
+#~ msgstr "Document invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " inserted."
+#~ msgstr "ingevoerd."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not insert document "
+#~ msgstr "Kon document niet invoegen"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fout"
+
+#~ msgid "Couldn't find this label"
+#~ msgstr "Kon dit label niet vinden"
+
+#~ msgid "in current document."
+#~ msgstr "in huidig document."
+
+#~ msgid "math cursor"
+#~ msgstr "wiskunde cursor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX run number "
+#~ msgstr "LaTeX sessienummer"
+
+#~ msgid "Insert appendix"
+#~ msgstr "Bijlage invoegen"
+
+#~ msgid "Describe command"
+#~ msgstr "Opdracht beschrijven"
+
+#~ msgid "Autosave"
+#~ msgstr "Auto-opslaan"
+
+#~ msgid "Go to beginning of document"
+#~ msgstr "Naar begin van document"
+
+#~ msgid "Select to beginning of document"
+#~ msgstr "Selecteren tot begin document"
+
+#~ msgid "Go to end of document"
+#~ msgstr "Naar einde van document"
+
+#~ msgid "Export to"
+#~ msgstr "Exporteren naar"
+
+#~ msgid "New document from template"
+#~ msgstr "Nieuw document van sjabloon"
+
+#~ msgid "Toggle read-only"
+#~ msgstr "Alleen-lezen aan/uit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Bekijken DVI"
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "a Opslaan als"
+
+#~ msgid "Go one char back"
+#~ msgstr "Een teken terug"
+
+#~ msgid "Go one char forward"
+#~ msgstr "Een teken vooruit"
+
+#~ msgid "Execute command"
+#~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
+
+#~ msgid "Decrement environment depth"
+#~ msgstr "Verminderen omgevingsdiepte"
+
+#~ msgid "Increment environment depth"
+#~ msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
+
+# was: punten (...) invoegen
+#~ msgid "Insert ... dots"
+#~ msgstr "Ellips invoegen"
+
+#~ msgid "Go down"
+#~ msgstr "Omlaag"
+
+#~ msgid "Choose Paragraph Environment"
+#~ msgstr "Omgeving voor alinea kiezen"
+
+#~ msgid "Insert end of sentence period"
+#~ msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
+
+#~ msgid "Remove all error boxes"
+#~ msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
+
+#~ msgid "Insert a new ERT Inset"
+#~ msgstr "Nieuwe ERT Inzet envoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert a new external inset"
+#~ msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+#~ msgstr "Inspringende alinea|#I"
+
+# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
+#~ msgid "Find & Replace"
+#~ msgstr "Zoeken en vervangen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert a Wrap"
+#~ msgstr "Figuur invoegen"
+
+#~ msgid "Toggle bold"
+#~ msgstr "Vet aan/uit"
+
+#~ msgid "Toggle code style"
+#~ msgstr "Codestijl aan/uit"
+
+#~ msgid "Default font style"
+#~ msgstr "Standaard lettertype"
+
+#~ msgid "Toggle user defined style"
+#~ msgstr "Zelfgedefinieerde stijl aan/uit"
+
+#~ msgid "Toggle roman font style"
+#~ msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
+
+#~ msgid "Toggle sans font style"
+#~ msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle fraktur font style"
+#~ msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle italic font style"
+#~ msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
+
+#~ msgid "Set font size"
+#~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
+
+# aangenomen dat dit klopt.. niet gecontroleerd.
+#~ msgid "Show font state"
+#~ msgstr "Toon lettertype"
+
+#~ msgid "Toggle font underline"
+#~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
+
+#~ msgid "Select next char"
+#~ msgstr "Volgend teken selecteren"
+
+#~ msgid "Insert horizontal fill"
+#~ msgstr "Horizontale vulling invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a Help file"
+#~ msgstr "Openen helpbestand"
+
+# (woord)afbreekpunt
+#~ msgid "Insert hyphenation point"
+#~ msgstr "Afbreekpunt invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert ligature break"
+#~ msgstr "Figuur invoegen"
+
+#~ msgid "Turn off keymap"
+#~ msgstr "Toetsenkaart uitzetten"
+
+#~ msgid "Use primary keymap"
+#~ msgstr "Eerste toetsenkaart gebruiken"
+
+#~ msgid "Use secondary keymap"
+#~ msgstr "Tweede toetsenkaart gebruiken"
+
+#~ msgid "Toggle keymap"
+#~ msgstr "Toetsenkaart aan/uit zetten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Optional Argument"
+#~ msgstr "Document invoegen"
+
+#~ msgid "View LaTeX log"
+#~ msgstr "LaTeX-log bekijken"
+
+#~ msgid "Copy paragraph environment type"
+#~ msgstr "Kopiëren alinea-omgeving"
+
+#~ msgid "Paste paragraph environment type"
+#~ msgstr "Alinea-omgeving toepassen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open the tabular layout"
+#~ msgstr "Tabular Inzet geopend"
+
+#~ msgid "Go to beginning of line"
+#~ msgstr "Naar begin van regel"
+
+#~ msgid "Select to beginning of line"
+#~ msgstr "Selecteren tot begin regel"
+
+#~ msgid "Go to end of line"
+#~ msgstr "Naar einde van regel"
+
+#~ msgid "Select to end of line"
+#~ msgstr "Selecteren tot einde regel"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Afsluiten"
+
+#~ msgid "Math Greek"
+#~ msgstr "Griekse symbolen"
+
+#~ msgid "Insert math symbol"
+#~ msgstr "Wiskunde symbool invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add subscript"
+#~ msgstr "Postscript|#P"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add superscript"
+#~ msgstr "Postscript|#P"
+
+#~ msgid "Math mode"
+#~ msgstr "Wiskundemodus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "toggle inset"
+#~ msgstr "latex"
+
+#~ msgid "Go one paragraph down"
+#~ msgstr "Een alinea omlaag"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to paragraph"
+#~ msgstr "Een alinea omhoog"
+
+#~ msgid "Go one paragraph up"
+#~ msgstr "Een alinea omhoog"
+
+#~ msgid "Select previous paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de vorige alinea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Preferences"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Preferences"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#~ msgid "Reconfigure"
+#~ msgstr "Herconfigureren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scroll inset"
+#~ msgstr "Schermopties ingesteld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tabular Features"
+#~ msgstr "Tabelformaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open thesaurus"
+#~ msgstr "Tabular Inzet geopend"
+
+#~ msgid "View table of contents"
+#~ msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
+
+#~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+#~ msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
+
+#~ msgid "Register document under version control"
+#~ msgstr "Registreer document onder versiecontrole"
+
+#~ msgid "No description available!"
+#~ msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX...|L"
+#~ msgstr "LaTeX|#L"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emphasize"
+#~ msgstr "Nadruk "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " paragraphs"
+#~ msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+
+#~ msgid "Textclass Loading Error!"
+#~ msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "When reading %1$s"
+#~ msgstr "Toetsenkaarten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "When reading "
+#~ msgstr "Toetsenkaarten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encountered "
+#~ msgstr "n Centreren|#n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "one unknown token"
+#~ msgstr "Onbekende handeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " unknown tokens"
+#~ msgstr "Onbekende handeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Textclass error"
+#~ msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-- substituting default."
+#~ msgstr "-- vervangen door standaard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't load textclass %1$s"
+#~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
+
+#~ msgid "Warning!"
+#~ msgstr "Waarschuwing!"
+
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "FOUT!"
+
+#~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+#~ msgstr "Oud LyX-formaat gevonden. Lees dit met behulp van 0.10.x!"
+
+#~ msgid "Reading of document is not complete"
+#~ msgstr "Inlezen document niet voltooid"
+
+#~ msgid "Maybe the document is truncated"
+#~ msgstr "Wellicht is document afgekapt"
+
+#~ msgid "Not a LyX file!"
+#~ msgstr "Geen LyX-bestand!"
+
+#~ msgid "Unable to read file!"
+#~ msgstr "Kan bestand niet lezen!"
+
+#~ msgid "Error: Cannot write file:"
+#~ msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:"
+
+#~ msgid "Error: Cannot open file: "
+#~ msgstr "Fout: Kan bestand niet openen: "
+
+#~ msgid "LYX_ERROR:"
+#~ msgstr "LYX_FOUT:"
+
+#~ msgid "Cannot write file"
+#~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
+#~ msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n"
+
+#~ msgid "chktex did not work!"
+#~ msgstr "chktex werkte niet!"
+
+#~ msgid "Changes in document:"
+#~ msgstr "Veranderingen in document:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Attempting to save document "
+#~ msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
+
+#~ msgid "Try to load that instead?"
+#~ msgstr "Proberen die dan maar te laden?"
+
+#~ msgid "Autosave file is newer."
+#~ msgstr "Auto-opslagversie is nieuwer."
+
+#~ msgid "Load that one instead?"
+#~ msgstr "Die dan maar laden?"
+
+#~ msgid "Unable to open template"
+#~ msgstr "Kan sjabloon niet openen"
+
+#~ msgid "Document is already open:"
+#~ msgstr "Document is al geopend:"
+
+#~ msgid "Do you want to reload that document?"
+#~ msgstr "Wilt u dit document opnieuw openen?"
+
+#~ msgid "Cannot open specified file:"
+#~ msgstr "Kan dit bestand niet openen:"
+
+#~ msgid "Error! unknown language"
+#~ msgstr "Fout! onbekende taal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while executing"
+#~ msgstr "Fout tijdens lezen "
+
+#~ msgid "You should try to fix them."
+#~ msgstr "Probeer deze te corrigeren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while trying to move directory:"
+#~ msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "to "
+#~ msgstr " van "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while trying to move file:"
+#~ msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
+
+#~ msgid "One error detected"
+#~ msgstr "Een fout gevonden"
+
+#~ msgid "You should try to fix it."
+#~ msgstr "Probeer die te corrigeren."
+
+#~ msgid " errors detected."
+#~ msgstr " fouten gevonden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There were errors during running of %1$s"
+#~ msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There were errors during running of "
+#~ msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "an empty file."
+#~ msgstr "ingevoerd."
+
+#~ msgid "LaTeX did not work!"
+#~ msgstr "LaTeX werkte niet!"
+
+#~ msgid "Missing log file:"
+#~ msgstr "Logbestand ontbreekt:"
+
+#~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
+#~ msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot run LaTeX."
+#~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+
+#~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
+#~ msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden"
+
+#~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
+#~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
+
+#~ msgid "Conversion Errors!"
+#~ msgstr "Omvormingsfouten!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Errors loading new document class."
+#~ msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
+
+#~ msgid "Reverting to original document class."
+#~ msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center baseline"
+#~ msgstr "tabel lijn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right baseline"
+#~ msgstr "tabel lijn"
+
+#~ msgid "Error:"
+#~ msgstr "Fout:"
+
+#~ msgid "Unable to print"
+#~ msgstr "Kan niet printen"
+
+#~ msgid "Check that your parameters are correct"
+#~ msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
+
+#~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+#~ msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "directory name can't contain any of these characters:"
+#~ msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bibliography Item"
+#~ msgstr "Literatuurverwijzing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "«text»"
+#~ msgstr "latex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "»text«"
+#~ msgstr "latex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamble"
+#~ msgstr "LaTeX preamble"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Papersize and Orientation"
+#~ msgstr "Oriëntatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bullet Types"
+#~ msgstr "Lijstdiepte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX Packages and Options"
+#~ msgstr "LaTeX-Log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX ERT"
+#~ msgstr "LaTeX|#L"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "x Extra|#X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files (*)"
+#~ msgstr "Het bestand `"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ShowFile"
+#~ msgstr "f Bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Edit Table"
+#~ msgstr "Lijst van Tabellen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Versieboekhouding%t"
+
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "Gezien"
+
+#~ msgid "Yes|Yy#y"
+#~ msgstr "Ja|jJ#j"
+
+#~ msgid "No|Nn#n"
+#~ msgstr "Nee|Nn#n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " for "
+#~ msgstr " van "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Using black instead, sorry!"
+#~ msgstr " In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+#~ msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Character Layout"
+#~ msgstr "Tekenstijl"
+
+#~ msgid "Document Layout"
+#~ msgstr "Opmaakblad document"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERT Options"
+#~ msgstr "Opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit external file"
+#~ msgstr "Index lijst invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float Options"
+#~ msgstr "Opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale%%|"
+#~ msgstr "Kleiner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minipage Options"
+#~ msgstr "streep minipagina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX preamble"
+#~ msgstr "LaTeX preamble"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop|#S"
+#~ msgstr " van "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit table settings"
+#~ msgstr "streep minipagina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tabular"
+#~ msgstr "Tabelformaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Tabular"
+#~ msgstr "Tabel invoegen"