+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Description: "
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Sorting: "
+msgstr "drijvende delen"
+
+#: src/insets/InsetNote.cpp:271
+msgid "note"
+msgstr "opmerking"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Phantom"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "HPhantom"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "VPhantom"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "phantom"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "hphantom"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "vphantom"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "elsewhere"
+msgstr "Resetten"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:291
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "ONGELDIG:"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Ref: "
+msgstr "Verw: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Equation"
+msgstr "Roteren"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "EqRef: "
+msgstr "Verw: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Bladzijde"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagina: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TekstPagina: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Verw+Tekst: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Formatted"
+msgstr "drijvende delen"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Format: "
+msgstr "drijvende delen"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "NameRef:"
+msgstr "Naam:"
+
+# Subscript
+#: src/insets/InsetScript.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "subscript"
+msgstr "Onderschrift"
+
+# Superscript
+#: src/insets/InsetScript.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "superscript"
+msgstr "Bovenschrift"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Harde spatie invoegen"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Quad Space"
+msgstr "&Vervangen"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "&Vervangen"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Enspace"
+msgstr "&Vervangen"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+msgid "Enskip"
+msgstr "En-witruimte"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Harde spatie invoegen"
+
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Onbekende handeling"
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr ""
+"Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
+"het klembord."
+
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
+msgid "wrap: "
+msgstr "wrap: "
+
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:207
+msgid "wrap"
+msgstr "wrap"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Not shown."
+msgstr " onbekend"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laad..."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Fout tijdens lezen "
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Ready to display"
+msgstr "[niet getoond]"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "Geen bestand gevonden!"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Fout tijdens lezen "
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+msgid "No image"
+msgstr "Geen afbeelding"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Laad de preview"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Voorbeeld|#V"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Vaste breedte"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Kolombreedte"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Page Width %"
+msgstr "d Labelbreedte:|#d"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Line Width %"
+msgstr "d Labelbreedte:|#d"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Rechtsboven"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Rechtsboven"
+
+#: src/lyxfind.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Search error"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: src/lyxfind.cpp:142
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Zoeksleutel is leeg"
+
+#: src/lyxfind.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "String found."
+msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
+
+#: src/lyxfind.cpp:378
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Tekenreeks is vervangen."
+
+#: src/lyxfind.cpp:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
+
+#: src/lyxfind.cpp:1251
+#, fuzzy
+msgid "Search text is empty!"
+msgstr "is leeg"
+
+#: src/lyxfind.cpp:1265
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
+
+#: src/lyxfind.cpp:1270
+#, fuzzy
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
+
+#: src/lyxfind.cpp:1274
+#, fuzzy
+msgid "Match found!"
+msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
+
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " Macro: %s: "
+
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr ""
+"Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
+"omgeving: %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
+#, fuzzy
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
+msgid "Only one row"
+msgstr "Een enkele rij"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
+msgid "Only one column"
+msgstr "Een enkele kolom"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
+#, fuzzy
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Niets te doen"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Tabelformaat"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
+#, fuzzy
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
+msgid ""
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
+#, fuzzy
+msgid "No number"
+msgstr "Getal"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
+#, fuzzy
+msgid "Number"
+msgstr "Nummering"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "drijvende delen"
+
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "optional"
+msgstr "&Horizontaal:"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid "math macro"
+msgstr "achtergrond wiskunde"
+
+#: src/output.cpp:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr "Kon document niet openen"
+
+#: src/output_plaintext.cpp:136
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Samenvatting:"
+
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/support/debug.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "(geen logbericht)"
+
+#: src/support/debug.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "General information"
+msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
+
+#: src/support/debug.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
+
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Math editor"
+msgstr "Wiskunde editor"
+
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Font handling"
+msgstr "Lettertype behandeling"
+
+#: src/support/debug.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
+
+# was eerst Versieboekhouding
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Version control"
+msgstr "Versiebeheer"
+
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
+
+#: src/support/debug.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "User commands"
+msgstr "commando-inzet"
+
+#: src/support/debug.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "De LyX-lexxer"
+
+#: src/support/debug.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Dekoratie"
+
+#: src/support/debug.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Trefwoord"
+
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
+
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Workarea events"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Taal veranderen"
+
+#: src/support/debug.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Externe toepassingen"
+
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Math macros"
+msgstr "achtergrond wiskunde"
+
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
+
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Internationalisatie"
+
+#: src/support/debug.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Als regels|g"
+
+#: src/support/debug.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
+
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
+
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle berichten"
+
+#: src/support/debug.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/support/lstrings.cpp:1295
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "nl"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "System file not found"
+msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:445
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"Kan shfolder.dll niet laden.\n"
+"Installeer deze om verder te gaan."
+
+#: src/support/os_win32.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "System function not found"
+msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:451
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
+" kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
+
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Onbekend:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX binary not found"
+#~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+#~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s switch.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
+#~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
+#~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "%2$s is not a directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
+#~ "%2$s is niet een directory."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory not found"
+#~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Affilation:"
+#~ msgstr "Aanhaling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "varGamma"
+#~ msgstr "Gamma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "varDelta"
+#~ msgstr "Delta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "varTheta"
+#~ msgstr "vartheta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "varLambda"
+#~ msgstr "Lambda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "varSigma"
+#~ msgstr "varsigma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "varUpsilon"
+#~ msgstr "varepsilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "varOmega"
+#~ msgstr "Omega"
+
+#~ msgid "X; "
+#~ msgstr "X; "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "value of the optional vertical offset"
+#~ msgstr "Verticale afstanden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "comment"
+#~ msgstr "Commentaar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "greyedout"
+#~ msgstr "Inzet geopend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Target...|O"
+#~ msgstr "Openen...|O"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Use Defaults"
+#~ msgstr "Standaard"
+
+#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
+#~ msgstr "Notitie"
+
+#~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
+#~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
+
+#~ msgid "Use &XeTeX"
+#~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Use babel"
+#~ msgstr "&Babel gebruiken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Global"
+#~ msgstr "Floatflt|#f"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "institutemark"
+#~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Institute"
+#~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:E-Mail"
+#~ msgstr "E-mail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tablenotemark"
+#~ msgstr "tabular lijn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "chart"
+#~ msgstr "Hoofdstuk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "graph"
+#~ msgstr "Biografie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bibnote"
+#~ msgstr "opmerking"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chemistry"
+#~ msgstr "Minuscuul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CRcat"
+#~ msgstr "Hoofdstuk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "InstituteMark"
+#~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Alert"
+#~ msgstr "Blok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:ArticleMode"
+#~ msgstr "&Verticaal:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:PresentationMode"
+#~ msgstr "Oriëntatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thanks Reference"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet Address Reference"
+#~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name (First Name)"
+#~ msgstr "Eerste koptekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name (Surname)"
+#~ msgstr "Achternaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Titlenotemark"
+#~ msgstr "voetnoot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authormark"
+#~ msgstr "Auteur-jaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CorAuthormark"
+#~ msgstr "Auteur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lowercase"
+#~ msgstr "overset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inst"
+#~ msgstr "&Invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sidenote"
+#~ msgstr "opmerking"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Marginnote"
+#~ msgstr "Kanttekening|K"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AllCaps"
+#~ msgstr "Kapiteel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SmallCaps"
+#~ msgstr "Kapiteel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Firstname"
+#~ msgstr "Eerste koptekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Fname"
+#~ msgstr "Bestandsnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Surname"
+#~ msgstr "Achternaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Filename"
+#~ msgstr "Bestandsnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Literal"
+#~ msgstr "ert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Emph"
+#~ msgstr "&Plaatsing:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Abbrev"
+#~ msgstr "Voorbeeld|#V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Citation-number"
+#~ msgstr "Literatuurverwijzing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Volume"
+#~ msgstr "Kolommen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Day"
+#~ msgstr "Samenvatting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Month"
+#~ msgstr "&Plaatsing:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Year"
+#~ msgstr "Samenvatting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Issue-number"
+#~ msgstr "Getal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:ISSN"
+#~ msgstr "&Plaatsing:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:CODEN"
+#~ msgstr "&Plaatsing:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:SS-Code"
+#~ msgstr "Sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:SS-Title"
+#~ msgstr "Titel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:CCC-Code"
+#~ msgstr "Sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Code"
+#~ msgstr "&Plaatsing:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Dscr"
+#~ msgstr "&Plaatsing:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Keyword"
+#~ msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Orgname"
+#~ msgstr "Achternaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:City"
+#~ msgstr "&Plaatsing:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:State"
+#~ msgstr "&Plaatsing:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Postcode"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Country"
+#~ msgstr "Label invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Directory"
+#~ msgstr "Mappen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Email"
+#~ msgstr "&Plaatsing:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:KeyCombo"
+#~ msgstr "Toetsenbord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:KeyCap"
+#~ msgstr "Onderschrift"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex"
+#~ msgstr "Bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Marginal"
+#~ msgstr "marge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foot"
+#~ msgstr "voettekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note:Comment"
+#~ msgstr "Commentaar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note:Note"
+#~ msgstr "Notitie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note:Greyedout"
+#~ msgstr "Inzet geopend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Box:Shaded"
+#~ msgstr "&Vorm:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrap"
+#~ msgstr "Plaatjes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Argument"
+#~ msgstr "Uitlijning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info:menu"
+#~ msgstr "mu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info:shortcut"
+#~ msgstr "Helaas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info:shortcuts"
+#~ msgstr "Helaas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Braillebox"
+#~ msgstr "tabular lijn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Endnote"
+#~ msgstr "opmerking"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Initial"
+#~ msgstr "Cursief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Glosse"
+#~ msgstr "Sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "Eigen papiergrootte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Expression"
+#~ msgstr "Versie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Concepts"
+#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Meaning"
+#~ msgstr "marge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Noun"
+#~ msgstr "Eigennaam "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Noweb literate programming"
+#~ msgstr "Geen waarschuwingen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sweave Options"
+#~ msgstr "LaTeX &opties:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S/R expression"
+#~ msgstr "Versie"
+
+#~ msgid "Norsk"
+#~ msgstr "Noors"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nynorsk"
+#~ msgstr "Noors"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "master document[[scope]]"
+#~ msgstr "Document opslaan?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywordsr"
+#~ msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Ok"
+#~ msgstr "&OK"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current paragraph"
+#~ msgstr "Een alinea omhoog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current ¶graph"
+#~ msgstr "Een alinea omhoog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A&vailable indices:"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "&Breedte:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vert. Phantom"
+#~ msgstr "Esperanto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error "
+#~ msgstr "Pijl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All indices"
+#~ msgstr "Alle bestanden (*)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cust&om:"
+#~ msgstr "Eigen papiergrootte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read document"
+#~ msgstr "Kon document niet openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Keep it"
+#~ msgstr "Onderschrift"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot view URL"
+#~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "&Label"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "Negeren"
+
+# DPI
+#~ msgid "Screen &DPI:"
+#~ msgstr "Scherm&resolutie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:Institute"
+#~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Firstname"
+#~ msgstr "Eerste koptekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Fname"
+#~ msgstr "&Plaatsing:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Filename"
+#~ msgstr "Bestandsnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Citation-number"
+#~ msgstr "Literatuurverwijzing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Issue-number"
+#~ msgstr "Getal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:SS-Title"
+#~ msgstr "Titel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:CCC-Code"
+#~ msgstr "Sluiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Postcode"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Directory"
+#~ msgstr "Mappen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:KeyCombo"
+#~ msgstr "Toetsenbord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle"
+#~ msgstr "Stijl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom:Endnote"
+#~ msgstr "opmerking"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:Initial"
+#~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Middle|d"
+#~ msgstr "d Midden|#d"
+
+# `mode' is eigenlijk een anglicisme
+#, fuzzy
+#~ msgid "caption frame"
+#~ msgstr "wiskunde frame"
+
+#~ msgid "top/bottom line"
+#~ msgstr "boven/onder lijn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FrmtRef: "
+#~ msgstr "drijvende delen"
+