]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/nb.po
Update ANNOUNCE
[lyx.git] / po / nb.po
index 396a2794502286e0ed583b043eb6dc6aab0701a7..9960fa409fdc165689d93077fc27e3d11056ce8b 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Norske oversettelser for LyX
 # Norske oversettelser for LyX
-# Copyright 1997-2009
+# Copyright 1997-2011
 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx 1.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx 1.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-21 17:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-13 01:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-22 07:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-15 01:23+0100\n"
 "Last-Translator: Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>\n"
 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
 "Language: nb\n"
 "Last-Translator: Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>\n"
 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -132,6 +132,8 @@ msgstr "S&eksjonsinndelt bibliografi"
 msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr ""
+"Her kan du definere et alternativt program, eller spesifikke opsjoner for "
+"BibTeX."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
 msgid "Bibliography generation"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
 msgid "Bibliography generation"
@@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "&Innstillinger:"
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
 msgid ""
 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
 msgid ""
 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Definer opsjoner som f.eks. --min-crossrefs (se BibTeX-dokumentasjon)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
@@ -163,7 +165,7 @@ msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
 msgid "Scan for new databases and styles"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
 msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr ""
+msgstr "Let etter nye databaser og stiler"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
@@ -460,13 +462,15 @@ msgstr "Tilgjengelige rammesorter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
 msgid "&New:[[branch]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
 msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr ""
+msgstr "&Ny:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
 msgid ""
 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
 "active."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
 msgid ""
 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
 "active."
 msgstr ""
+"Legg navnet på dokumentgrenen til navnet på utdatafilen, hvis grenen er "
+"aktiv."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
 msgid "Filename &Suffix"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
 msgid "Filename &Suffix"
@@ -474,7 +478,7 @@ msgstr "Filnavn&suffix"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
 msgid "Show undefined branches used in this document."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
 msgid "Show undefined branches used in this document."
-msgstr ""
+msgstr "Vis udefinerte dokumentgrener i dette dokumentet."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
 msgid "&Undefined Branches"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
 msgid "&Undefined Branches"
@@ -948,13 +952,11 @@ msgid "Case se&nsitive"
 msgstr "Skill mellom store og sm&å bokstaver"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
 msgstr "Skill mellom store og sm&å bokstaver"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
-#, fuzzy
 msgid "Entry types:"
 msgstr "Typer:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
 msgid "Entry types:"
 msgstr "Typer:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
-#, fuzzy
 msgid "All entry types"
 msgstr "Alle typer"
 
 msgid "All entry types"
 msgstr "Alle typer"
 
@@ -1016,14 +1018,12 @@ msgid "Compare Revisions"
 msgstr "Sammenlign revisjoner"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
 msgstr "Sammenlign revisjoner"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
-#, fuzzy
 msgid "&Revisions back"
 msgid "&Revisions back"
-msgstr "Revisjon"
+msgstr "&Revisjoner tilbake"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
-#, fuzzy
 msgid "&Between revisions"
 msgid "&Between revisions"
-msgstr "&Mellom rader:"
+msgstr "Mellom revisjoner"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
 msgid "Old:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
 msgid "Old:"
@@ -1062,6 +1062,8 @@ msgid ""
 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
 "resulting document"
 msgstr ""
 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
 "resulting document"
 msgstr ""
+"Skrur på endringssporing, og viser endringer i det LaTeX-prosesserte "
+"resultatdokumentet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
 msgid "Enable &change tracking features in the output"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
 msgid "Enable &change tracking features in the output"
@@ -1110,9 +1112,8 @@ msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
-#, fuzzy
 msgid "For more information, refer to the complete log."
 msgid "For more information, refer to the complete log."
-msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
+msgstr "For mer informasjon, se loggen."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
 msgid "&Errors:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
 msgid "&Errors:"
@@ -1124,11 +1125,11 @@ msgstr "Beskrivelse:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne skjermbilde for LaTeX loggfil"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
 msgid "View Complete &Log..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
 msgid "View Complete &Log..."
-msgstr ""
+msgstr "Vis &Logg..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
 msgid "Display"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
 msgid "Display"
@@ -1200,14 +1201,13 @@ msgid "Forma&t:"
 msgstr "Forma&t:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
 msgstr "Forma&t:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgstr ""
-"Kryss av for å la LyX forhåndsvise denne grafikken; bare hvis "
-"forhåndsvisning ikke er slått av på programnivå. (Se preferanse-"
-"skjermbildet)."
+"Kryss av for å la LyX forhåndsvise dette materialet; bare hvis "
+"forhåndsvisning ikke er slått av på programnivå. (Se skjermbildet for "
+"oppsett)."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
 msgid "&Show in LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
 msgid "&Show in LyX"
@@ -1322,9 +1322,8 @@ msgid "y"
 msgstr "y"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
 msgstr "y"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "TabWidget"
 msgid "TabWidget"
-msgstr "Bredde"
+msgstr "Fane"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
 msgid "Sear&ch"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
 msgid "Sear&ch"
@@ -1342,7 +1341,7 @@ msgstr "Erstatt med:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
 msgid "Perform a case-sensitive search"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
 msgid "Perform a case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "Søk slik at store og små bokstaver oppfattes som ulike"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
 msgid "Case &sensitive"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
 msgid "Case &sensitive"
@@ -1401,7 +1400,7 @@ msgstr "Innstilling&er"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
-msgstr ""
+msgstr "Avgrensing av søket"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
 msgid "Sco&pe"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
 msgid "Sco&pe"
@@ -1462,7 +1461,7 @@ msgstr "&Ekspander makroer"
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Skjema"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
 msgid "Float Type:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
 msgid "Float Type:"
@@ -1510,7 +1509,7 @@ msgstr "&Roter 90°"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
 msgid "FontUi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
 msgid "FontUi"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttypegrensesnitt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
 #, fuzzy
@@ -1717,8 +1716,8 @@ msgid ""
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgstr ""
 "Kryss av for å la LyX forhåndsvise denne grafikken; bare hvis "
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgstr ""
 "Kryss av for å la LyX forhåndsvise denne grafikken; bare hvis "
-"forhåndsvisning ikke er slått av på programnivå. (Se preferanse-"
-"skjermbildet)."
+"forhåndsvisning ikke er slått av på programnivå. (Se skjermbildet for "
+"oppsett)."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
 msgid "Sho&w in LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
 msgid "Sho&w in LyX"
@@ -1976,7 +1975,7 @@ msgstr "Br&uk flere registre"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
 msgid "&New:[[index]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
 msgid "&New:[[index]]"
-msgstr ""
+msgstr "&Ny:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
 msgid ""
@@ -2012,16 +2011,15 @@ msgstr "Velge/forandre farge"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
 msgid "Information Type:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
 msgid "Information Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjonstype:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
 msgid "Information Name:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
 msgid "Information Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjonsnavn:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
-#, fuzzy
 msgid "Inset Parameter Configuration"
 msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "Sett inn vanlig brøk"
+msgstr "Valg for objekt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
 msgid "Update dialog when moving context"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
 msgid "Update dialog when moving context"
@@ -2042,7 +2040,7 @@ msgstr "&Øyeblikkelig virkning"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
 msgid "Restore initial values in dialog"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
 msgid "Restore initial values in dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Gå tilbake til opprinnelige verdier i skjermbildet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
 msgid "Push new inset into the document"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
 msgid "Push new inset into the document"
@@ -2075,14 +2073,14 @@ msgstr "Språkpakke:"
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
 msgid "Select which language package LyX should use"
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
 msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr ""
+msgstr "Velg hvilken språkpakke LyX skal bruke"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
 msgid ""
 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
-msgstr "Legg inn kommandoen for å laste språkpakke (standard: babel)"
+msgstr ""
+"Legg inn kommandoen for å laste språkpakke (standard: \\usepackage{babel})"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
 msgid "Document &class"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
 msgid "Document &class"
@@ -2168,9 +2166,8 @@ msgid "Value of the line thickness."
 msgstr "Linjetykkelse"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
 msgstr "Linjetykkelse"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
-#, fuzzy
 msgid "Input here the listings parameters"
 msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Ugyldig (tomt) parameternavn for programlisting."
+msgstr "Skriv inn parametre for programlistinger her."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
@@ -2351,9 +2348,8 @@ msgstr ""
 "parametre."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
 "parametre."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
-#, fuzzy
 msgid "Document-specific layout information"
 msgid "Document-specific layout information"
-msgstr "Generel informasjon"
+msgstr "Dokumentspesifikk layoutinformasjon"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
 msgid "&Validate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
 msgid "&Validate"
@@ -2361,9 +2357,8 @@ msgstr "&Valider"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "Errors reported in terminal."
 msgid "Errors reported in terminal."
-msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
+msgstr "Feil rapportert i terminalen."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
 #, fuzzy
@@ -2452,36 +2447,36 @@ msgid "&Column Sep:"
 msgstr "&Kolonneavstand:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
 msgstr "&Kolonneavstand:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
-#, fuzzy
 msgid "Master Document Output"
 msgid "Master Document Output"
-msgstr "Hoveddokument"
+msgstr "Utdata for hoveddokument"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bare med de valgte underdokumentene i utdata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
 msgid "Include only &selected children"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
 msgid "Include only &selected children"
-msgstr ""
+msgstr "Inkluder bare valgte underdokumenter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
 msgid ""
 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
 "compilation)"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
 msgid ""
 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
 "compilation)"
 msgstr ""
+"Ordne så telleverk og kryssreferanser blir som i det komplette dokumentet "
+"(forlenger kompileringstiden)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
-#, fuzzy
 msgid "&Maintain counters and references"
 msgid "&Maintain counters and references"
-msgstr "alle usiterte referanser"
+msgstr "Pass på tellere og kryssreferanser"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
 msgid "Include all subdocuments in the output"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
 msgid "Include all subdocuments in the output"
-msgstr ""
+msgstr "Ta med alle underdokumenter i utdata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
 msgid "&Include all children"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
 msgid "&Include all children"
-msgstr "&Inkluder alle barnedokumenter"
+msgstr "&Inkluder alle underdokumenter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
@@ -2542,12 +2537,12 @@ msgstr "dekorasjonstype / matrisekant"
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
 #, fuzzy
 msgid "All packages:"
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
 #, fuzzy
 msgid "All packages:"
-msgstr "mellomrom"
+msgstr "pakke"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
 #, fuzzy
 msgid "Load a&utomatically"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
 #, fuzzy
 msgid "Load a&utomatically"
-msgstr "Automatisk oppdatering"
+msgstr "automatisk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
 msgid "Load alwa&ys"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
 msgid "Load alwa&ys"
@@ -2556,7 +2551,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
 #, fuzzy
 msgid "Do &not load"
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
 #, fuzzy
 msgid "Do &not load"
-msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
+msgstr "Dokumentet ble ikke lest inn"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
 msgid "A&vailable:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
 msgid "A&vailable:"
@@ -2650,14 +2645,12 @@ msgid "S&ynchronize with Output"
 msgstr "S&ynkroniser med utdata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
 msgstr "S&ynkroniser med utdata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
-#, fuzzy
 msgid "C&ustom Macro:"
 msgid "C&ustom Macro:"
-msgstr "Kunde nr.: "
+msgstr "Br&ukermakro:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
-#, fuzzy
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
-msgstr "LaTeX Preamble"
+msgstr "Makro for LaTeX preamble"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
 msgid "XHTML Output Options"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
 msgid "XHTML Output Options"
@@ -2665,7 +2658,7 @@ msgstr "Innstillinger for XHTML-utdata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
-msgstr ""
+msgstr "Strikt kompatibilitet med XHTML 1.1."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
@@ -3253,7 +3246,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
 #, fuzzy
 msgid "Closes document"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
 #, fuzzy
 msgid "Closes document"
-msgstr "Nytt dokument"
+msgstr "Lukk dokument"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
 #, fuzzy
@@ -3290,11 +3283,11 @@ msgstr "Tillat rulling under slutten av dokumentet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
 msgid "Skip trailing non-word characters"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
 msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr ""
+msgstr "Hopp over sluttegn som ikke tilhører ord"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk Mac-måten for å flytte markøren mellom ord"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
 msgid "Sort &environments alphabetically"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
 msgid "Sort &environments alphabetically"
@@ -3358,7 +3351,7 @@ msgstr "&Dokumentformat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
-msgstr ""
+msgstr "Kryss av for å vise dette formatet i menyen Fil>Eksport"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:56
 msgid "Sho&w in export menu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:56
 msgid "Sho&w in export menu"
@@ -3444,10 +3437,12 @@ msgid ""
 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
 "time LyX is launched."
 msgstr ""
 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
 "time LyX is launched."
 msgstr ""
+"Mac OS X spesifikk innstilling for å bruke emacs tastaturoppsett. Virker "
+"etter at LyX er startet på nytt."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke bytt om epletast og Control"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
 msgid "Mouse"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
 msgid "Mouse"
@@ -3470,9 +3465,8 @@ msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr "Zoom med musehjulet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
 msgstr "Zoom med musehjulet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
-#, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgid "Enable"
-msgstr "&I bruk"
+msgstr "Bruk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
 msgid "Ctrl"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
 msgid "Ctrl"
@@ -3512,9 +3506,8 @@ msgstr "Alltid babel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
-#, fuzzy
 msgid "None[[language package]]"
 msgid "None[[language package]]"
-msgstr "Språkpakke:"
+msgstr "Ingen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
 msgid "Command s&tart:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
 msgid "Command s&tart:"
@@ -3559,6 +3552,7 @@ msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
 "command"
 msgstr ""
 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
 "command"
 msgstr ""
+"Om avkrysset settes ikke dokumentspråket eksplisitt med en språkkommando"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
 msgid "Auto &begin"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
 msgid "Auto &begin"
@@ -3569,6 +3563,7 @@ msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
 "switch command"
 msgstr ""
 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
 "switch command"
 msgstr ""
+"Om avkrysset, avsluttes ikke dokumentspråket eksplisitt med en språkkommando"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
 msgid "Auto &end"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
 msgid "Auto &end"
@@ -3614,6 +3609,7 @@ msgstr "&Visuelt"
 msgid ""
 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
 msgstr ""
+"Kryss av hvis en spesifikk skriftkoding (f.eks. T1) skal brukes (via fontenc)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
@@ -3637,9 +3633,8 @@ msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr "Program for &Japansk:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
 msgstr "Program for &Japansk:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
-#, fuzzy
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
+msgstr "Spesifikk Bibtex-kommando og opsjoner for pLaTeX (Japansk)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
 msgid "Pr&ocessor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
 msgid "Pr&ocessor:"
@@ -3675,6 +3670,7 @@ msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
 "files.\n"
 msgid ""
 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
 "files.\n"
@@ -3682,6 +3678,10 @@ msgid ""
 "configure time.\n"
 "Warning: Your changes here will not be saved."
 msgstr ""
 "configure time.\n"
 "Warning: Your changes here will not be saved."
 msgstr ""
+"Velg hvorvidt LyX skal bruke Windows- eller CygWin-type\n"
+"stier til LaTeX-filer. Ikke endre dette medmindre TeX-systemet\n"
+"ikke ble oppdaget på rett måte. Advarsel: endringer her\n"
+"blir ikke lagret."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
@@ -3750,9 +3750,8 @@ msgid "&PDF command:"
 msgstr "&PDF-kommando:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
 msgstr "&PDF-kommando:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "&PATH prefix:"
 msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
+msgstr "Tillegg til kommandosti (&PATH):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3320
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3320
 msgid ""
@@ -3760,6 +3759,8 @@ msgid ""
 "variable.\n"
 "Use the OS native format."
 msgstr ""
 "variable.\n"
 "Use the OS native format."
 msgstr ""
+"Oppgi hvilke ekstra mapper som skal legges til PATH-variabelen.\n"
+"Bruk operativsystemets egen skrivemåte."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
@@ -3771,6 +3772,8 @@ msgid ""
 "environment variable.\n"
 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
 msgstr ""
 "environment variable.\n"
 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
 msgstr ""
+"Oppgi mapper som skal legges til TEXINPUTS-variabelen.\n"
+"Et '.' representerer stående mappe. Bruk operativsystemets skrivemåte."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
@@ -3930,6 +3933,8 @@ msgid ""
 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
 "printers."
 msgstr ""
 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
 "printers."
 msgstr ""
+"Normalt trengs dette bare hvis du bruker dvips som utskriftskommando, \n"
+"og har config.<skriver>-filer installert for alle dine skrivere."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
 msgid "Adapt &output to printer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
 msgid "Adapt &output to printer"
@@ -4099,6 +4104,8 @@ msgid ""
 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
 msgstr ""
 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
 msgstr ""
+"Ikonsettet som brukes. Advarsel: Ikoner kan ha feil\n"
+"størrelse til du lagrer oppsettet og starter LyX omigjen."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
 msgid "Use icons from system's &theme:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
 msgid "Use icons from system's &theme:"
@@ -4110,7 +4117,6 @@ msgid "Context help"
 msgstr "Innhold"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
 msgstr "Innhold"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
 msgid ""
 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
@@ -4122,8 +4128,9 @@ msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr "Musehint i hovedvinduet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
 msgstr "Musehint i hovedvinduet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
+#, fuzzy
 msgid "Menus"
 msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "GuiMeny"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
 msgid "&Maximum last files:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
 msgid "&Maximum last files:"
@@ -4131,12 +4138,11 @@ msgstr "&Max antall tidligere filer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr ""
+msgstr "Kryss av hvis dette registeret skal være en del av det forrige."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
-#, fuzzy
 msgid "&Subindex"
 msgid "&Subindex"
-msgstr "&Side:"
+msgstr "&Underregister"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
 msgid "A&vailable indexes:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
 msgid "A&vailable indexes:"
@@ -4144,7 +4150,7 @@ msgstr "Tilgjengelige registre:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Velg registeret som ska trykkes på dette stedet i dokumentet."
+msgstr "Velg registeret som skal trykkes på dette stedet i dokumentet."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
 msgid "Nomenclature settings"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
 msgid "Nomenclature settings"
@@ -4153,7 +4159,7 @@ msgstr "Nomenklaturinnstillinger"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr ""
+msgstr "Lengde på etiketter for nomenklaturlista."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
 msgid "&List Indentation:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
 msgid "&List Indentation:"
@@ -4164,9 +4170,9 @@ msgid "Custom &Width:"
 msgstr "Brukerdefinert bredde:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
 msgstr "Brukerdefinert bredde:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
-#, fuzzy
 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
-msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
+msgstr ""
+"Brukerdefinert verdi. \"Listeinnrykk\" må settes til \"Brukerdefinert\"."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
 msgid "Pages"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
 msgid "Pages"
@@ -4288,7 +4294,7 @@ msgstr "Ingen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
 msgid "Display the debug messages selected to the right"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
 msgid "Display the debug messages selected to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Vis feilsøkmeldinger valgt til høyre"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
 msgid "S&elected"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
 msgid "S&elected"
@@ -4300,21 +4306,19 @@ msgstr "Vis alle debug meldinger"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
 msgid "Display statusbar messages?"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
 msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr ""
+msgstr "Vis statusfeltmeldinger?"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
-#, fuzzy
 msgid "&Statusbar messages"
 msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "Insettext/tabell meldinger"
+msgstr "&Statusfelt meldinger"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
 msgid "La&bels in:"
 msgstr "&Referansemerker i:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
 msgid "La&bels in:"
 msgstr "&Referansemerker i:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
-#, fuzzy
 msgid "&References"
 msgid "&References"
-msgstr "Referanser"
+msgstr "&Referanser"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
 msgid "Fil&ter:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
 msgid "Fil&ter:"
@@ -4336,7 +4340,7 @@ msgstr "Store/små boksta&ver"
 msgid ""
 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
 "sensitive option is checked)"
 msgid ""
 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
 "sensitive option is checked)"
-msgstr ""
+msgstr "Sorter referansemerker alfabetisk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
 msgid "&Sort"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
 msgid "&Sort"
@@ -4525,6 +4529,7 @@ msgid ""
 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
 "full range."
 msgstr ""
 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
 "full range."
 msgstr ""
+"Tilgjengelige kategorier avhenger av dokumentkodingen. Velg UTF-8 for alle."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
 msgid "Ca&tegory:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
 msgid "Ca&tegory:"
@@ -4585,7 +4590,7 @@ msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
 #, fuzzy
 msgid "rotation angle"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
 #, fuzzy
 msgid "rotation angle"
-msgstr "Litteraturreferanse"
+msgstr "Referansestil"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
 #, fuzzy
@@ -4932,9 +4937,8 @@ msgid "&Line spacing:"
 msgstr "L&injeavstand:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
 msgstr "L&injeavstand:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
-#, fuzzy
 msgid "Spacing type"
 msgid "Spacing type"
-msgstr "Linjeavstand og kolonner"
+msgstr "Ulike linjeavstander"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
 msgid "Number of lines"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
 msgid "Number of lines"
@@ -5001,7 +5005,7 @@ msgstr "Filter:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
 msgid "Enter string to filter contents"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
 msgid "Enter string to filter contents"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn tekst for å filtrere innhold"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
 msgid ""
@@ -5475,7 +5479,7 @@ msgstr "Adresse"
 #: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:161
 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:63
 msgid "Offprint"
 #: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:161
 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:63
 msgid "Offprint"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstratrykk"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:184
 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svjog.layout:138
 
 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:184
 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svjog.layout:138
@@ -5666,15 +5670,15 @@ msgstr "Referanseliste"
 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
 msgid "FrontMatter"
 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
 msgid "FrontMatter"
-msgstr ""
+msgstr "Frontmateriale"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:170 lib/layouts/aapaper.inc:71
 msgid "Offprint Requests to:"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:170 lib/layouts/aapaper.inc:71
 msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr ""
+msgstr "Spm. om kopier til:"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:193
 msgid "Correspondence to:"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:193
 msgid "Correspondence to:"
-msgstr ""
+msgstr "Korrespondanse til:"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:211 lib/layouts/aastex.layout:382
 #: lib/layouts/aastex.layout:466 lib/layouts/aastex.layout:498
 
 #: lib/layouts/aa.layout:211 lib/layouts/aastex.layout:382
 #: lib/layouts/aastex.layout:466 lib/layouts/aastex.layout:498
@@ -5698,7 +5702,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
 msgid "BackMatter"
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
 msgid "BackMatter"
-msgstr ""
+msgstr "Sluttmateriale"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:219 lib/layouts/egs.layout:537
 msgid "Acknowledgements."
 
 #: lib/layouts/aa.layout:219 lib/layouts/egs.layout:537
 msgid "Acknowledgements."
@@ -5711,7 +5715,7 @@ msgstr "Institutt"
 #: lib/layouts/aa.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:981
 #, fuzzy
 msgid "Institute Mark"
 #: lib/layouts/aa.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:981
 #, fuzzy
 msgid "Institute Mark"
-msgstr "Institutt"
+msgstr "Instituttmerke"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:354 lib/layouts/aastex.layout:119
 #: lib/layouts/aastex.layout:335 lib/layouts/achemso.layout:156
 
 #: lib/layouts/aa.layout:354 lib/layouts/aastex.layout:119
 #: lib/layouts/aastex.layout:335 lib/layouts/achemso.layout:156
@@ -5853,11 +5857,11 @@ msgstr "Tabellkommentarer"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:542
 msgid "TableRefs"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:542
 msgid "TableRefs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellreferanser"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:482
 msgid "MathLetters"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:482
 msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+msgstr "Mattebokstaver"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:521
 msgid "NoteToEditor"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:521
 msgid "NoteToEditor"
@@ -5881,9 +5885,8 @@ msgstr "AltTilknytning"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:301 lib/layouts/agutex.layout:124
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:301 lib/layouts/agutex.layout:124
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
-#, fuzzy
 msgid "Number"
 msgid "Number"
-msgstr "Nummerert"
+msgstr "Tall"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:302
 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:302
 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
@@ -5894,17 +5897,16 @@ msgid "Alternative affiliation:"
 msgstr "Alternativ tilknytning:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:313
 msgstr "Alternativ tilknytning:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:313
-#, fuzzy
 msgid "altaffilmark"
 msgid "altaffilmark"
-msgstr "AltTilknytning"
+msgstr "Alt tilknytingmerke"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:317
 msgid "altaffiliation mark"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:317
 msgid "altaffiliation mark"
-msgstr ""
+msgstr "Alt tilknytingmerke"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:348
 msgid "Subject headings:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:348
 msgid "Subject headings:"
-msgstr ""
+msgstr "Subjektoverskrifter:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:392
 msgid "[Acknowledgements]"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:392
 msgid "[Acknowledgements]"
@@ -5950,13 +5952,12 @@ msgid "Table note:"
 msgstr "Tabellmerknad:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:597
 msgstr "Tabellmerknad:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:597
-#, fuzzy
 msgid "tablenotemark"
 msgid "tablenotemark"
-msgstr "tabell-linje"
+msgstr "tabellmerknadmerke"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:601
 msgid "tablenote mark"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:601
 msgid "tablenote mark"
-msgstr ""
+msgstr "tabellmerknadmerke"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:619
 msgid "FigCaption"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:619
 msgid "FigCaption"
@@ -6032,14 +6033,12 @@ msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:116
 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:116
-#, fuzzy
 msgid "Alt Affiliation"
 msgid "Alt Affiliation"
-msgstr "AltTilknytning"
+msgstr "Alt tilknytning"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:122
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:122
-#, fuzzy
 msgid "Also Affiliation"
 msgid "Also Affiliation"
-msgstr "Tilknytning"
+msgstr "Også tilknyttet"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
@@ -6109,8 +6108,9 @@ msgid "List of Graphs"
 msgstr "Grafer"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:248
 msgstr "Grafer"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:248
+#, fuzzy
 msgid "SupplementalInfo"
 msgid "SupplementalInfo"
-msgstr ""
+msgstr "Tillegg"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:251
 msgid "Supporting Information Available"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:251
 msgid "Supporting Information Available"
@@ -6119,20 +6119,19 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/achemso.layout:254
 #, fuzzy
 msgid "TOC entry"
 #: lib/layouts/achemso.layout:254
 #, fuzzy
 msgid "TOC entry"
-msgstr "Land"
+msgstr "Forfatter av innholdsfortegnelsen"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:258
 msgid "Graphical TOC Entry"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:262
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:258
 msgid "Graphical TOC Entry"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:262
-#, fuzzy
 msgid "Bibnote"
 msgid "Bibnote"
-msgstr "note"
+msgstr "Bibmerknad"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:266
 msgid "bibnote"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:266
 msgid "bibnote"
-msgstr ""
+msgstr "bibmerknad"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:285
 msgid "Chemistry"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:285
 msgid "Chemistry"
@@ -6153,27 +6152,27 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
 #, fuzzy
 msgid "Online ID:"
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
 #, fuzzy
 msgid "Online ID:"
-msgstr "Hovedlinje:"
+msgstr "I teksten|I"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
 #, fuzzy
 msgid "TOG volume"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
 #, fuzzy
 msgid "TOG volume"
-msgstr "Kolonne"
+msgstr "AGU-volum"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
 #, fuzzy
 msgid "Volume number:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
 #, fuzzy
 msgid "Volume number:"
-msgstr "Nummerert"
+msgstr "Intet tall"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
 #, fuzzy
 msgid "TOG number"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
 #, fuzzy
 msgid "TOG number"
-msgstr "Nummerert"
+msgstr "Intet tall"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
 #, fuzzy
 msgid "Article number:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
 #, fuzzy
 msgid "Article number:"
-msgstr "Skrivernavn:"
+msgstr "PACS nr:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
 msgid "TOG article DOI"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
 msgid "TOG article DOI"
@@ -6230,38 +6229,34 @@ msgid "PDF author:"
 msgstr "Forfatter av innholdsfortegnelsen:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
 msgstr "Forfatter av innholdsfortegnelsen:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
-#, fuzzy
 msgid "Teaser"
 msgid "Teaser"
-msgstr "Hode"
+msgstr "Lokker"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
-#, fuzzy
 msgid "Teaser image:"
 msgid "Teaser image:"
-msgstr "RasterImage"
+msgstr "Lokkebilde:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
-#, fuzzy
 msgid "CR categories"
 msgid "CR categories"
-msgstr "&Bildetekst:"
+msgstr "CR kategorier"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
 #, fuzzy
 msgid "CR Categories:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
 #, fuzzy
 msgid "CR Categories:"
-msgstr "&Bildetekst:"
+msgstr "CR kategorier"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
 msgid "CRcat"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
 msgid "CRcat"
-msgstr ""
+msgstr "CRcat"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
-#, fuzzy
 msgid "CR category"
 msgid "CR category"
-msgstr "&Bildetekst:"
+msgstr "CR kategori"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
 #, fuzzy
 msgid "CR-number"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
 #, fuzzy
 msgid "CR-number"
-msgstr "Nummerert"
+msgstr "msnummer"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
 #, fuzzy
@@ -6271,7 +6266,7 @@ msgstr "Antall nivåer"
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory"
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory"
-msgstr "&Bildetekst:"
+msgstr "CR kategori"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
 msgid "Third-level"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
 msgid "Third-level"
@@ -6339,24 +6334,20 @@ msgid "Publication Year:"
 msgstr "Publiseringsår:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:77
 msgstr "Publiseringsår:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:77
-#, fuzzy
 msgid "Publication Volume"
 msgid "Publication Volume"
-msgstr "Undervariant"
+msgstr "Publikasjonsvolum"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:80
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:80
-#, fuzzy
 msgid "Publication Volume:"
 msgid "Publication Volume:"
-msgstr "Undervariant"
+msgstr "Publikasjonsvolum:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:83
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:83
-#, fuzzy
 msgid "Publication Issue"
 msgid "Publication Issue"
-msgstr "Undervariant"
+msgstr "Publikasjonsutgave"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:86
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:86
-#, fuzzy
 msgid "Publication Issue:"
 msgid "Publication Issue:"
-msgstr "Undervariant"
+msgstr "Publikasjonsutgave"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:89
 msgid "JEL"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:89
 msgid "JEL"
@@ -6404,7 +6395,7 @@ msgstr "Tabellmerknad"
 #: lib/layouts/AEA.layout:143
 #, fuzzy
 msgid "Text of a note in a table"
 #: lib/layouts/AEA.layout:143
 #, fuzzy
 msgid "Text of a note in a table"
-msgstr " (ikke installert)"
+msgstr "Markøren er ikke i en tabell"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
@@ -6783,9 +6774,8 @@ msgid "Caption"
 msgstr "Bildetekst"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:306
 msgstr "Bildetekst"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:306
-#, fuzzy
 msgid "Caption: "
 msgid "Caption: "
-msgstr "Tabelloverskrift:"
+msgstr "Bildetekst: "
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
@@ -6820,9 +6810,8 @@ msgid "Authors"
 msgstr "Forfattere"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
 msgstr "Forfattere"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation Mark"
 msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Tilknytning"
+msgstr "Tilknytningsmerke"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
 msgid "Author affiliation"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
 msgid "Author affiliation"
@@ -7012,11 +7001,11 @@ msgstr "Forfatter"
 #: lib/layouts/apa6.layout:293
 #, fuzzy
 msgid "Author Note:"
 #: lib/layouts/apa6.layout:293
 #, fuzzy
 msgid "Author Note:"
-msgstr "Forfatterinfo:"
+msgstr "Forfatters fotnote:"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
 msgid "Journal"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
 msgid "Journal"
-msgstr "Journal"
+msgstr "Tidsskrift"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
@@ -7030,13 +7019,12 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
-#, fuzzy
 msgid "Volume"
 msgid "Volume"
-msgstr "Kolonne"
+msgstr "Volum"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
 msgid "ThickLine"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
 msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+msgstr "Tjukklinje"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
 #, fuzzy
@@ -7058,11 +7046,11 @@ msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
 msgid "FitFigure"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
 msgid "FitFigure"
-msgstr ""
+msgstr "TilpassFigur"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
 msgid "FitBitmap"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
 msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgstr "TilpassGrafikk"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
@@ -7171,7 +7159,7 @@ msgstr "Presentasjon"
 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
 #, fuzzy
 msgid "Overlay Specifications|S"
 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
 #, fuzzy
 msgid "Overlay Specifications|S"
-msgstr "Utvalg|U"
+msgstr "Velg avsnitt|s"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
 #: lib/layouts/beamer.layout:159
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
 #: lib/layouts/beamer.layout:159
@@ -7312,12 +7300,12 @@ msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
 msgid "Frame"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
 msgid "Frame"
-msgstr "Innrammet"
+msgstr "Lysark"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
 msgid "Frames"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
 msgid "Frames"
-msgstr "Rammer"
+msgstr "Lysark"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
@@ -7364,7 +7352,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/beamer.layout:448
 #, fuzzy
 msgid "Frame Title"
 #: lib/layouts/beamer.layout:448
 #, fuzzy
 msgid "Frame Title"
-msgstr "Ramme_undertittel"
+msgstr "Lysark undertittel"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:449
 msgid "Enter the frame title here"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:449
 msgid "Enter the frame title here"
@@ -7373,7 +7361,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/beamer.layout:461
 #, fuzzy
 msgid "PlainFrame"
 #: lib/layouts/beamer.layout:461
 #, fuzzy
 msgid "PlainFrame"
-msgstr "Begynn ramme"
+msgstr "Start enkelt lysark"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:463
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:463
 #, fuzzy
@@ -7383,7 +7371,7 @@ msgstr "LaTeX (vanlig)"
 #: lib/layouts/beamer.layout:472
 #, fuzzy
 msgid "FragileFrame"
 #: lib/layouts/beamer.layout:472
 #, fuzzy
 msgid "FragileFrame"
-msgstr "Begynn ramme"
+msgstr "Start lysark"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:474
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:474
 #, fuzzy
@@ -7392,7 +7380,7 @@ msgstr "Navn (etternavn)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:483
 msgid "AgainFrame"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:483
 msgid "AgainFrame"
-msgstr ""
+msgstr "Lysark igjen"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124
 #: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124
 #: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91
@@ -7401,13 +7389,14 @@ msgid "Slide"
 msgstr "Lysark"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:516
 msgstr "Lysark"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:516
+#, fuzzy
 msgid "Repeat frame with label"
 msgid "Repeat frame with label"
-msgstr ""
+msgstr "Lysark igjen med etikett"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:527
 #, fuzzy
 msgid "FrameTitle"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:527
 #, fuzzy
 msgid "FrameTitle"
-msgstr "Ramme_undertittel"
+msgstr "Lysark undertittel"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
@@ -7433,7 +7422,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:556
 msgid "FrameSubtitle"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:556
 msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "Ramme_undertittel"
+msgstr "Lysark undertittel"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:259
 #: lib/layouts/moderncv.layout:273
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:259
 #: lib/layouts/moderncv.layout:273
@@ -7448,7 +7437,7 @@ msgstr "Kolonner"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:598
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:598
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr ""
+msgstr "Start kolonne (med innrykk!), bredde:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449
 #, fuzzy
@@ -7470,19 +7459,19 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:638
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:638
 msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr ""
+msgstr "Sentrerte kolonner"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:641
 msgid "Columns (center aligned)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:641
 msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonner (sentrerte)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:646
 msgid "ColumnsTopAligned"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:646
 msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr ""
+msgstr "Toppjusterte kolonner"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:649
 msgid "Columns (top aligned)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:649
 msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonner (toppjusterte)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463
 msgid "Pause"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463
 msgid "Pause"
@@ -7492,7 +7481,7 @@ msgstr "Pause"
 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:464
 msgid "Overlays"
 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:464
 msgid "Overlays"
-msgstr ""
+msgstr "Overligger"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
 #, fuzzy
@@ -7509,7 +7498,7 @@ msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
 msgid "Overprint"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
 msgid "Overprint"
-msgstr ""
+msgstr "Legg over"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:694
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:694
 #, fuzzy
@@ -7561,9 +7550,8 @@ msgid "Uncover"
 msgstr "Avdekk"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:764
 msgstr "Avdekk"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:764
-#, fuzzy
 msgid "Uncovered on slides"
 msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Bare én kolonne"
+msgstr "Avdekkes på lysark"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1395
 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/powerdot.layout:590
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1395
 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/powerdot.layout:590
@@ -7571,27 +7559,25 @@ msgid "Only"
 msgstr "Bare"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:792
 msgstr "Bare"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:792
-#, fuzzy
 msgid "Only on slides"
 msgid "Only on slides"
-msgstr "Bare én kolonne"
+msgstr "Bare på lysark"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:815
 msgid "Block"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:815
 msgid "Block"
-msgstr "Blokk"
+msgstr "Ramme"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:816
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:816
-#, fuzzy
 msgid "Blocks"
 msgid "Blocks"
-msgstr "Blokk"
+msgstr "Rammer"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:825
 msgid "Block:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:825
 msgid "Block:"
-msgstr "Blokk:"
+msgstr "Ramme:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:836
 #, fuzzy
 msgid "Action Specification|S"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:836
 #, fuzzy
 msgid "Action Specification|S"
-msgstr "Utvalg|U"
+msgstr "Velg avsnitt|s"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:842
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:842
 #, fuzzy
@@ -7604,27 +7590,25 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:854
 msgid "ExampleBlock"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:854
 msgid "ExampleBlock"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempelramme"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:857
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:857
-#, fuzzy
 msgid "Example Block:"
 msgid "Example Block:"
-msgstr "Eksempel #:"
+msgstr "Eksempelramme:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:863
 msgid "AlertBlock"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:863
 msgid "AlertBlock"
-msgstr ""
+msgstr "Advarselsramme"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:866
 msgid "Alert Block:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:866
 msgid "Alert Block:"
-msgstr ""
+msgstr "Advarselsramme:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
-#, fuzzy
 msgid "Titling"
 msgid "Titling"
-msgstr "«Listing»"
+msgstr "Titulering"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:892
 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:892
 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
@@ -7646,7 +7630,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
 #, fuzzy
 msgid "Short Author|S"
 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
 #, fuzzy
 msgid "Short Author|S"
-msgstr "Fire forfattere"
+msgstr "Hurtigtaster|H"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:947
 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:947
 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
@@ -7662,9 +7646,8 @@ msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:977
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:977
-#, fuzzy
 msgid "InstituteMark"
 msgid "InstituteMark"
-msgstr "Institutt"
+msgstr "Instituttmerke"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
 #, fuzzy
@@ -7710,7 +7693,7 @@ msgstr "Vers"
 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
 #, fuzzy
 msgid "Reasoning"
 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
 #, fuzzy
 msgid "Reasoning"
-msgstr "Åpning"
+msgstr "Betydning"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
@@ -7725,7 +7708,7 @@ msgstr "Korollar."
 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
 #, fuzzy
 msgid "Action Specifications|S"
 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
 #, fuzzy
 msgid "Action Specifications|S"
-msgstr "Utvalg|U"
+msgstr "Velg avsnitt|s"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1180
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1180
 #, fuzzy
@@ -7826,9 +7809,8 @@ msgid "Emph."
 msgstr "Uthevet "
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
 msgstr "Uthevet "
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
-#, fuzzy
 msgid "Alert"
 msgid "Alert"
-msgstr "Vert"
+msgstr "Advarsel"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
@@ -7840,7 +7822,7 @@ msgstr "Struktur"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
 #, fuzzy
 msgid "Visible"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
 #, fuzzy
 msgid "Visible"
-msgstr "Faktura"
+msgstr "Synlig tekst"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
 #, fuzzy
@@ -7877,9 +7859,8 @@ msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
-#, fuzzy
 msgid "ArticleMode"
 msgid "ArticleMode"
-msgstr "Artikkel"
+msgstr "Artikkelmodus"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
 msgid "Article"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
 msgid "Article"
@@ -7937,11 +7918,11 @@ msgstr "Sammenfatning"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:59
 msgid "ACT"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:59
 msgid "ACT"
-msgstr ""
+msgstr "AKT"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:71
 msgid "ACT \\arabic{act}"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:71
 msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr ""
+msgstr "AKT \\arabic{act}"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
 msgid "SCENE"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
 msgid "SCENE"
@@ -7957,15 +7938,15 @@ msgstr "SCENE*"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
 msgid "AT RISE:"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
 msgid "AT RISE:"
-msgstr ""
+msgstr "VED OPPGANG:"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
 msgid "Speaker"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
 msgid "Speaker"
-msgstr ""
+msgstr "Stemme"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
 msgid "Parenthetical"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
 msgid "Parenthetical"
-msgstr ""
+msgstr "I parentes"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
 msgid "("
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
 msgid "("
@@ -7977,7 +7958,7 @@ msgstr ")"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
 msgid "CURTAIN"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
 msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+msgstr "TEPPE"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
@@ -8048,11 +8029,11 @@ msgstr "Undervariant(5):"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:118
 msgid "HideMoves"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:118
 msgid "HideMoves"
-msgstr ""
+msgstr "Skjulte trekk"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:123
 msgid "HideMoves:"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:123
 msgid "HideMoves:"
-msgstr ""
+msgstr "Skjulte trekk:"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:128
 msgid "ChessBoard"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:128
 msgid "ChessBoard"
@@ -8064,15 +8045,15 @@ msgstr "[sjakkbrett]"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:141
 msgid "BoardCentered"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:141
 msgid "BoardCentered"
-msgstr ""
+msgstr "Sentrert brett"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:146
 msgid "[centered board]"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:146
 msgid "[centered board]"
-msgstr ""
+msgstr "[sentrert brett]"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:156
 msgid "HighLight"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:156
 msgid "HighLight"
-msgstr ""
+msgstr "Fremhev"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:161
 msgid "Highlights:"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:161
 msgid "Highlights:"
@@ -8088,11 +8069,11 @@ msgstr "Pilspiss:"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:187
 msgid "KnightMove"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:187
 msgid "KnightMove"
-msgstr ""
+msgstr "Springertrekk"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:192
 msgid "KnightMove:"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:192
 msgid "KnightMove:"
-msgstr ""
+msgstr "Springertrekk:"
 
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
 msgid "Springer cl2emult"
 
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
 msgid "Springer cl2emult"
@@ -8120,8 +8101,9 @@ msgid "Reports"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
+#, fuzzy
 msgid "DIN-Brief"
 msgid "DIN-Brief"
-msgstr ""
+msgstr "DinBrief"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
@@ -8134,7 +8116,7 @@ msgstr "Brev"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
 msgid "DinBrief"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
 msgid "DinBrief"
-msgstr ""
+msgstr "DinBrief"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
@@ -8159,7 +8141,7 @@ msgstr "Adresse"
 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
 #, fuzzy
 msgid "Postal Data"
 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
 #, fuzzy
 msgid "Postal Data"
-msgstr "kommentar"
+msgstr "Postkommentar"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
@@ -8197,24 +8179,20 @@ msgid "Backaddress:"
 msgstr "Returadresse"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
 msgstr "Returadresse"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
-#, fuzzy
 msgid "Postal comment"
 msgid "Postal comment"
-msgstr "kommentar"
+msgstr "Postkommentar"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
-#, fuzzy
 msgid "Postal Remark:"
 msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Merknad #:"
+msgstr "Postkommentar:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
-#, fuzzy
 msgid "Handling"
 msgid "Handling"
-msgstr "marg"
+msgstr "Håndtering"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-#, fuzzy
 msgid "Handling:"
 msgid "Handling:"
-msgstr "marg"
+msgstr "Håndtering:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
@@ -8239,14 +8217,12 @@ msgid "Our ref.:"
 msgstr "Vår ref.:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
 msgstr "Vår ref.:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-#, fuzzy
 msgid "Writer"
 msgstr "Skriver"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
 msgid "Writer"
 msgstr "Skriver"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
-#, fuzzy
 msgid "Writer:"
 msgid "Writer:"
-msgstr "Skriver"
+msgstr "Skriver:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
@@ -8281,14 +8257,12 @@ msgid "Bottom text:"
 msgstr "Bunntekst:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
 msgstr "Bunntekst:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
-#, fuzzy
 msgid "Area code"
 msgid "Area code"
-msgstr "Kladdemodus"
+msgstr "Områdekode"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
-#, fuzzy
 msgid "Area Code:"
 msgid "Area Code:"
-msgstr "Kladdemodus"
+msgstr "Områdekode:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
@@ -8387,14 +8361,14 @@ msgstr "vedlegg:"
 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
 msgid "cc"
 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
 msgid "cc"
-msgstr ""
+msgstr "kopi til"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
 msgid "cc:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
 msgid "cc:"
-msgstr ""
+msgstr "kopi til:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
@@ -8424,28 +8398,28 @@ msgstr "Adresse"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
 msgid "Postvermerk"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
 msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+msgstr "Post-kommentar"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
 msgid "Zusatz"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
 msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlegg"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
 msgid "IhrZeichen"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
 msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+msgstr "Deres ref"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
 msgid "YourMail"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
 msgid "YourMail"
-msgstr ""
+msgstr "Din adresse"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
 msgid "IhrSchreiben"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
 msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgstr "Deres dato"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
 msgid "MeinZeichen"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
 msgid "MeinZeichen"
-msgstr ""
+msgstr "Min ref"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
 msgid "Unterschrift"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
 msgid "Unterschrift"
@@ -8484,11 +8458,11 @@ msgstr "Referanse"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
 msgid "Betreff"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
 msgid "Betreff"
-msgstr ""
+msgstr "Anledning"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
 msgid "Anrede"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
 msgid "Anrede"
-msgstr ""
+msgstr "Ærend"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
 msgid "Brieftext"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
 msgid "Brieftext"
@@ -8509,12 +8483,12 @@ msgstr "Vedlegg"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
 msgid "Anlagen"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
 msgid "Anlagen"
-msgstr ""
+msgstr "Grunn"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
 msgid "CC"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
 msgid "CC"
-msgstr ""
+msgstr "Kopi til"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
 msgid "Verteiler"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
 msgid "Verteiler"
@@ -8523,7 +8497,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
 #, fuzzy
 msgid "DocBook Book (SGML)"
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
 #, fuzzy
 msgid "DocBook Book (SGML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
 
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
 
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
@@ -8534,17 +8508,17 @@ msgstr "DocBook"
 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
 #, fuzzy
 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
 #, fuzzy
 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
 
 #: lib/layouts/docbook.layout:3
 #, fuzzy
 msgid "DocBook Article (SGML)"
 
 #: lib/layouts/docbook.layout:3
 #, fuzzy
 msgid "DocBook Article (SGML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
 
 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
 #, fuzzy
 msgid "DocBook Section (SGML)"
 
 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
 #, fuzzy
 msgid "DocBook Section (SGML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
 
 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
 msgid "Inderscience A4 Journals"
 
 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
 msgid "Inderscience A4 Journals"
@@ -8560,29 +8534,25 @@ msgid "Econometrica"
 msgstr "Amerikansk"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
 msgstr "Amerikansk"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
-#, fuzzy
 msgid "RunTitle"
 msgid "RunTitle"
-msgstr "Tittel"
+msgstr "Løpende tittel"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
-#, fuzzy
 msgid "Running Title:"
 msgid "Running Title:"
-msgstr "Løpende overskrift:"
+msgstr "Løpende tittel:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
-#, fuzzy
 msgid "RunAuthor"
 msgid "RunAuthor"
-msgstr "Forfatter"
+msgstr "Løpende forfatter"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
-#, fuzzy
 msgid "Running Author:"
 msgid "Running Author:"
-msgstr "Løpende overskrift:"
+msgstr "Løpende forfatter:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
 #, fuzzy
 msgid "Address Option"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
 #, fuzzy
 msgid "Address Option"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Adresse for ekstrakopier:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
 #, fuzzy
@@ -8613,14 +8583,12 @@ msgid "Web address:"
 msgstr "Nettadresse:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
 msgstr "Nettadresse:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
-#, fuzzy
 msgid "Authors Block"
 msgid "Authors Block"
-msgstr "Forfatter"
+msgstr "Forfatterramme"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
-#, fuzzy
 msgid "Authors Block:"
 msgid "Authors Block:"
-msgstr "Forfatter"
+msgstr "Forfatterramme:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
@@ -8629,36 +8597,32 @@ msgid "Keyword"
 msgstr "Nøkkelord"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
 msgstr "Nøkkelord"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
-#, fuzzy
 msgid "Thanks Text"
 msgid "Thanks Text"
-msgstr "Takk"
+msgstr "Takketekst"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
 msgid "Thanks \\theThanks:"
 msgstr "Takksigelse \\theThanks:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
 msgid "Thanks \\theThanks:"
 msgstr "Takksigelse \\theThanks:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
-#, fuzzy
 msgid "Thanks Reference"
 msgid "Thanks Reference"
-msgstr "Referanse"
+msgstr "Takkereferanse"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
-#, fuzzy
 msgid "Thanks Ref"
 msgid "Thanks Ref"
-msgstr "Takk"
+msgstr "Takk ref"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
-#, fuzzy
 msgid "Internet Address Reference"
 msgid "Internet Address Reference"
-msgstr "Sett inn kryssreferanse"
+msgstr "Nettadressereferanse"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
 msgid "Internet Addess Ref"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
 msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Nettadressereferanse"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
 msgid "Corresponding Author"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
 msgid "Corresponding Author"
-msgstr ""
+msgstr "Korresponderende forfatter"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
 msgid "Name (First Name)"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
 msgid "Name (First Name)"
@@ -8681,12 +8645,11 @@ msgstr "Etternavn"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
 msgid "By Same Author (bib)"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
 msgid "By Same Author (bib)"
-msgstr ""
+msgstr "Av samme forfatter (bib)"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
-#, fuzzy
 msgid "bysame"
 msgid "bysame"
-msgstr "Navn"
+msgstr "av samme"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:3
 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:3
 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
@@ -8710,23 +8673,23 @@ msgstr "Tilkn"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:364
 msgid "Journal:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:364
 msgid "Journal:"
-msgstr "Journal:"
+msgstr "Tidsskrift:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:373
 msgid "msnumber"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:373
 msgid "msnumber"
-msgstr ""
+msgstr "msnummer"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:387
 msgid "MS_number:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:387
 msgid "MS_number:"
-msgstr ""
+msgstr "MS_nummer:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:397
 msgid "FirstAuthor"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:397
 msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+msgstr "Første forfatter"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:410
 msgid "1st_author_surname:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:410
 msgid "1st_author_surname:"
-msgstr ""
+msgstr "første forfatter etternavn:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
 
 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
@@ -8756,7 +8719,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/egs.layout:476
 msgid "reprint_reqs_to:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:476
 msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr ""
+msgstr "Spm. om kopier til:"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
 msgid "Elsevier"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
 msgid "Elsevier"
@@ -8765,31 +8728,30 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
 #, fuzzy
 msgid "BeginFrontmatter"
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
 #, fuzzy
 msgid "BeginFrontmatter"
-msgstr "Begynn ramme"
+msgstr "Frontmateriale"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
+#, fuzzy
 msgid "Begin frontmatter"
 msgid "Begin frontmatter"
-msgstr ""
+msgstr "Frontmateriale"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
 #, fuzzy
 msgid "EndFrontmatter"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
 #, fuzzy
 msgid "EndFrontmatter"
-msgstr "Slutt ramme"
+msgstr "Frontmateriale"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
 #, fuzzy
 msgid "End frontmatter"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
 #, fuzzy
 msgid "End frontmatter"
-msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
+msgstr "Frontmateriale"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
-#, fuzzy
 msgid "Titlenotemark"
 msgid "Titlenotemark"
-msgstr "fotnote"
+msgstr "Tittelmerknadsmerke"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
-#, fuzzy
 msgid "Titlenote mark"
 msgid "Titlenote mark"
-msgstr "fotnote"
+msgstr "Tittelmerknadsmerke"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
 msgid "Title footnote"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
 msgid "Title footnote"
@@ -8818,51 +8780,45 @@ msgid "Label you will reference in the address"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
-#, fuzzy
 msgid "Authormark"
 msgid "Authormark"
-msgstr "Forfatter-år"
+msgstr "Forfattermerke"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
-#, fuzzy
 msgid "Author mark"
 msgid "Author mark"
-msgstr "Forfatters E-post"
+msgstr "Forfattermerke"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
-#, fuzzy
 msgid "Author footnote"
 msgid "Author footnote"
-msgstr "fotnote"
+msgstr "Forfatters fotnote"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
-#, fuzzy
 msgid "Author footnote:"
 msgid "Author footnote:"
-msgstr "Forfatterinfo:"
+msgstr "Forfatters fotnote:"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
 #, fuzzy
 msgid "Author Footnote Label"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
 #, fuzzy
 msgid "Author Footnote Label"
-msgstr "fotnote"
+msgstr "Forfatters fotnote"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
 msgid "Label you refer to for an author"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
 msgid "Label you refer to for an author"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
-#, fuzzy
 msgid "CorAuthormark"
 msgid "CorAuthormark"
-msgstr "Fire forfattere"
+msgstr "KorrForfattermerke"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
-#, fuzzy
 msgid "CorAuthor mark"
 msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Forfatters E-post"
+msgstr "Korr. forfattermerke"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
 msgid "Corresponding author"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
 msgid "Corresponding author"
-msgstr ""
+msgstr "Korresponderende forfatter"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
 msgid "Corresponding author text:"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
 msgid "Corresponding author text:"
-msgstr ""
+msgstr "Korresponderende forfatter tekst:"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
 #, fuzzy
@@ -8876,7 +8832,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
 #, fuzzy
 msgid "Internet"
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
 #, fuzzy
 msgid "Internet"
-msgstr "Interlingua"
+msgstr "InternettRadA"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
@@ -9039,7 +8995,7 @@ msgstr "Fot:"
 #: lib/layouts/europecv.layout:53
 #, fuzzy
 msgid "Nationality"
 #: lib/layouts/europecv.layout:53
 #, fuzzy
 msgid "Nationality"
-msgstr "Vannrett"
+msgstr "valgfri"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:56
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:56
 #, fuzzy
@@ -9056,8 +9012,9 @@ msgid "Date of birth:"
 msgstr "Datoformat:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
 msgstr "Datoformat:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
+#, fuzzy
 msgid "Mobile"
 msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "&Fil:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:83
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:83
 #, fuzzy
@@ -9077,7 +9034,7 @@ msgstr "Avsender:"
 #: lib/layouts/europecv.layout:99
 #, fuzzy
 msgid "BeforePicture"
 #: lib/layouts/europecv.layout:99
 #, fuzzy
 msgid "BeforePicture"
-msgstr "Konjektur"
+msgstr "Kontrollbilder"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:102
 msgid "Space before picture:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:102
 msgid "Space before picture:"
@@ -9122,7 +9079,7 @@ msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:326
 msgid "Item"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:326
 msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Element"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
@@ -9140,27 +9097,27 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:340
 msgid "Item:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:340
 msgid "Item:"
-msgstr ""
+msgstr "Element:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:178
 msgid "BulletedItem"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:178
 msgid "BulletedItem"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:181
 msgid "Bulleted Item:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:181
 msgid "Bulleted Item:"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:184
 msgid "Begin"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:184
 msgid "Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:196
 msgid "Begin of CV"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:196
 msgid "Begin of CV"
-msgstr ""
+msgstr "Start CV"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:203
 msgid "PersonalInfo"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:203
 msgid "PersonalInfo"
-msgstr ""
+msgstr "Personliginfo"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:208
 msgid "Personal Info"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:208
 msgid "Personal Info"
@@ -9175,14 +9132,12 @@ msgid "Mother Tongue:"
 msgstr "Morsmål:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:234
 msgstr "Morsmål:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:234
-#, fuzzy
 msgid "LangHeader"
 msgid "LangHeader"
-msgstr "Hode"
+msgstr "SpråkHode"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:238
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:238
-#, fuzzy
 msgid "Language Header:"
 msgid "Language Header:"
-msgstr "Språk:"
+msgstr "Språkhode:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:244
 msgid "Language:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:244
 msgid "Language:"
@@ -9205,7 +9160,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/europecv.layout:257
 #, fuzzy
 msgid "Reading"
 #: lib/layouts/europecv.layout:257
 #, fuzzy
 msgid "Reading"
-msgstr "overskrifter"
+msgstr "Overskrifter"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:258
 msgid "Level how good you think you can read"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:258
 msgid "Level how good you think you can read"
@@ -9238,24 +9193,20 @@ msgid "Last Language:"
 msgstr "Siste språk:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:278
 msgstr "Siste språk:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:278
-#, fuzzy
 msgid "LangFooter"
 msgid "LangFooter"
-msgstr "Fot:"
+msgstr "SpråkFot:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:281
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:281
-#, fuzzy
 msgid "Language Footer:"
 msgid "Language Footer:"
-msgstr "Språk:"
+msgstr "Språkfot:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:284
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:284
-#, fuzzy
 msgid "End"
 msgid "End"
-msgstr "Og"
+msgstr "Slutt"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:295
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:295
-#, fuzzy
 msgid "End of CV"
 msgid "End of CV"
-msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
+msgstr "Slutt på CV"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:302
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:302
 #, fuzzy
@@ -9284,28 +9235,29 @@ msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/foils.layout:3
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/foils.layout:3
+#, fuzzy
 msgid "FoilTeX"
 msgid "FoilTeX"
-msgstr ""
+msgstr "Lysarktopp"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:44
 msgid "Foilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:44
 msgid "Foilhead"
-msgstr ""
+msgstr "Lysarktopp"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:63
 msgid "ShortFoilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:63
 msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+msgstr "Kort lysarktopp"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:69
 msgid "Rotatefoilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:69
 msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgstr "Vridd lysarktopp"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:75
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:75
 msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgstr "Kort vridd lysarktopp"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:84
 msgid "TickList"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:84
 msgid "TickList"
-msgstr ""
+msgstr "Avkryssingsliste"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:99
 msgid "_/"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:99
 msgid "_/"
@@ -9313,7 +9265,7 @@ msgstr "_/"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:103
 msgid "CrossList"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:103
 msgid "CrossList"
-msgstr ""
+msgstr "Kryssliste"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:118
 msgid "><"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:118
 msgid "><"
@@ -9409,7 +9361,7 @@ msgstr "Korollar*"
 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
 msgid "Proposition*"
 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
 msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgstr "Proposisjon*"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
 msgid "Proposition."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
 msgid "Proposition."
@@ -9431,7 +9383,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
 msgid "PostalComment"
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
 msgid "PostalComment"
-msgstr ""
+msgstr "Postkommentar"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
 msgid "Letter:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
 msgid "Letter:"
@@ -9439,251 +9391,251 @@ msgstr "Brev:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
 msgid "NameRowA"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
 msgid "NameRowA"
-msgstr ""
+msgstr "NavneradA"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
 msgid "NameRowA:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
 msgid "NameRowA:"
-msgstr ""
+msgstr "NavneradA:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
 msgid "NameRowB"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
 msgid "NameRowB"
-msgstr ""
+msgstr "NavneradB"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
 msgid "NameRowB:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
 msgid "NameRowB:"
-msgstr ""
+msgstr "NavneradB:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
 msgid "NameRowC"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
 msgid "NameRowC"
-msgstr ""
+msgstr "NavneradC"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
 msgid "NameRowC:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
 msgid "NameRowC:"
-msgstr ""
+msgstr "NavneradC:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
 msgid "NameRowD"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
 msgid "NameRowD"
-msgstr ""
+msgstr "NavneradD"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
 msgid "NameRowD:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
 msgid "NameRowD:"
-msgstr ""
+msgstr "NavneradD:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
 msgid "NameRowE"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
 msgid "NameRowE"
-msgstr ""
+msgstr "NavneradE"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
 msgid "NameRowE:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
 msgid "NameRowE:"
-msgstr ""
+msgstr "NavneradE:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
 msgid "NameRowF"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
 msgid "NameRowF"
-msgstr ""
+msgstr "NavneradF"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
 msgid "NameRowF:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
 msgid "NameRowF:"
-msgstr ""
+msgstr "NavneradF:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
 msgid "NameRowG"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
 msgid "NameRowG"
-msgstr ""
+msgstr "NavneradG"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
 msgid "NameRowG:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
 msgid "NameRowG:"
-msgstr ""
+msgstr "NavneradG:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
 msgid "AddressRowA"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
 msgid "AddressRowA"
-msgstr ""
+msgstr "AdresseradA"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
 msgid "AddressRowA:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
 msgid "AddressRowA:"
-msgstr ""
+msgstr "AdresseradA:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
 msgid "AddressRowB"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
 msgid "AddressRowB"
-msgstr ""
+msgstr "AdresseradB"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
 msgid "AddressRowB:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
 msgid "AddressRowB:"
-msgstr ""
+msgstr "AdresseradB:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
 msgid "AddressRowC"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
 msgid "AddressRowC"
-msgstr ""
+msgstr "AdresseradC"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
 msgid "AddressRowC:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
 msgid "AddressRowC:"
-msgstr ""
+msgstr "AdresseradC:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
 msgid "AddressRowD"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
 msgid "AddressRowD"
-msgstr ""
+msgstr "AdresseradD"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
 msgid "AddressRowD:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
 msgid "AddressRowD:"
-msgstr ""
+msgstr "AdresseradD:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
 msgid "AddressRowE"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
 msgid "AddressRowE"
-msgstr ""
+msgstr "AdresseradE"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
 msgid "AddressRowE:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
 msgid "AddressRowE:"
-msgstr ""
+msgstr "AdresseradE:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
 msgid "AddressRowF"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
 msgid "AddressRowF"
-msgstr ""
+msgstr "AdresseradF"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
 msgid "AddressRowF:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
 msgid "AddressRowF:"
-msgstr ""
+msgstr "AdresseradF:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
 msgid "TelephoneRowA"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
 msgid "TelephoneRowA"
-msgstr ""
+msgstr "TlfradA"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
 msgid "TelephoneRowA:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
 msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr ""
+msgstr "TlfradA:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
 msgid "TelephoneRowB"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
 msgid "TelephoneRowB"
-msgstr ""
+msgstr "TlfradB"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
 msgid "TelephoneRowB:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
 msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr ""
+msgstr "TlfradB:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
 msgid "TelephoneRowC"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
 msgid "TelephoneRowC"
-msgstr ""
+msgstr "TlfradC"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
 msgid "TelephoneRowC:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
 msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr ""
+msgstr "TlfradC:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
 msgid "TelephoneRowD"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
 msgid "TelephoneRowD"
-msgstr ""
+msgstr "TlfradD"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
 msgid "TelephoneRowD:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
 msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr ""
+msgstr "TlfradD:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
 msgid "TelephoneRowE"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
 msgid "TelephoneRowE"
-msgstr ""
+msgstr "TlfradE"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
 msgid "TelephoneRowE:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
 msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr ""
+msgstr "TlfradE:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
 msgid "TelephoneRowF"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
 msgid "TelephoneRowF"
-msgstr ""
+msgstr "TlfradF"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
 msgid "TelephoneRowF:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
 msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr ""
+msgstr "TlfradF:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
 msgid "InternetRowA"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
 msgid "InternetRowA"
-msgstr ""
+msgstr "InternettRadA"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
 msgid "InternetRowA:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
 msgid "InternetRowA:"
-msgstr ""
+msgstr "InternettRadA:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
 msgid "InternetRowB"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
 msgid "InternetRowB"
-msgstr ""
+msgstr "InternettRadB"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
 msgid "InternetRowB:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
 msgid "InternetRowB:"
-msgstr ""
+msgstr "InternettRadB:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
 msgid "InternetRowC"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
 msgid "InternetRowC"
-msgstr ""
+msgstr "InternettRadC"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
 msgid "InternetRowC:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
 msgid "InternetRowC:"
-msgstr ""
+msgstr "InternettRadC:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
 msgid "InternetRowD"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
 msgid "InternetRowD"
-msgstr ""
+msgstr "InternettRadD"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
 msgid "InternetRowD:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
 msgid "InternetRowD:"
-msgstr ""
+msgstr "InternettRadD:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
 msgid "InternetRowE"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
 msgid "InternetRowE"
-msgstr ""
+msgstr "InternettRadE"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
 msgid "InternetRowE:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
 msgid "InternetRowE:"
-msgstr ""
+msgstr "InternettRadE:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
 msgid "InternetRowF"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
 msgid "InternetRowF"
-msgstr ""
+msgstr "InternettRadF"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
 msgid "InternetRowF:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
 msgid "InternetRowF:"
-msgstr ""
+msgstr "InternettRadF:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
 msgid "BankRowA"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
 msgid "BankRowA"
-msgstr ""
+msgstr "BankRadA"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
 msgid "BankRowA:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
 msgid "BankRowA:"
-msgstr ""
+msgstr "BankRadA:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
 msgid "BankRowB"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
 msgid "BankRowB"
-msgstr ""
+msgstr "BankRadB"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
 msgid "BankRowB:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
 msgid "BankRowB:"
-msgstr ""
+msgstr "BankRadB:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
 msgid "BankRowC"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
 msgid "BankRowC"
-msgstr ""
+msgstr "BankRadC"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
 msgid "BankRowC:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
 msgid "BankRowC:"
-msgstr ""
+msgstr "BankRadC:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
 msgid "BankRowD"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
 msgid "BankRowD"
-msgstr ""
+msgstr "BankRadD"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
 msgid "BankRowD:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
 msgid "BankRowD:"
-msgstr ""
+msgstr "BankRadD:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
 msgid "BankRowE"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
 msgid "BankRowE"
-msgstr ""
+msgstr "BankRadE"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
 msgid "BankRowE:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
 msgid "BankRowE:"
-msgstr ""
+msgstr "BankRadE:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
 msgid "BankRowF"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
 msgid "BankRowF"
-msgstr ""
+msgstr "BankRadF"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
 msgid "BankRowF:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
 msgid "BankRowF:"
-msgstr ""
+msgstr "BankRadF:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
 msgid "ReturnAddress"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
 msgid "ReturnAddress"
@@ -9695,7 +9647,7 @@ msgstr "Returadresse:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
 msgid "PostalComment:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
 msgid "PostalComment:"
-msgstr ""
+msgstr "Postkommentar:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
 #: lib/layouts/lettre.layout:473
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
 #: lib/layouts/lettre.layout:473
@@ -9709,7 +9661,7 @@ msgstr "Deres ref:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
 msgid "YourMail:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
 msgid "YourMail:"
-msgstr ""
+msgstr "Din adresse:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
 msgid "Reference:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
 msgid "Reference:"
@@ -9795,11 +9747,11 @@ msgstr "Bank:"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
 msgid "BankCode"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
 msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgstr "Bankkode"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
 msgid "BankCode:"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
 msgid "BankCode:"
-msgstr ""
+msgstr "Bankkode:"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
 msgid "BankAccount"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
 msgid "BankAccount"
@@ -9850,15 +9802,15 @@ msgstr "(MER)"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
 msgid "FADE IN:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
 msgid "FADE IN:"
-msgstr ""
+msgstr "LYS OPP:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
 msgid "INT."
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
 msgid "INT."
-msgstr ""
+msgstr "INV."
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
 msgid "EXT."
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
 msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgstr "UTV."
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
 msgid "Continuing"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
 msgid "Continuing"
@@ -9874,23 +9826,23 @@ msgstr "Overgang"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
 msgid "TITLE OVER:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
 msgid "TITLE OVER:"
-msgstr ""
+msgstr "TITTEL OVER:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
 msgid "INTERCUT"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
 msgid "INTERCUT"
-msgstr ""
+msgstr "KRYSSKLIPP"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
 msgid "INTERCUT WITH:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
 msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr ""
+msgstr "KRYSSKLIPP MED:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
 msgid "FADE OUT"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
 msgid "FADE OUT"
-msgstr ""
+msgstr "LYS UT"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
 msgid "Scene"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
 msgid "Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Scene"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
@@ -9905,12 +9857,12 @@ msgstr "Standard"
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
 #, fuzzy
 msgid "Author Footnote"
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
 #, fuzzy
 msgid "Author Footnote"
-msgstr "fotnote"
+msgstr "Forfatters fotnote"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
 #, fuzzy
 msgid "Author foot"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
 #, fuzzy
 msgid "Author foot"
-msgstr "fotnote"
+msgstr "Forfatters fotnote"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
 
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
@@ -9929,7 +9881,7 @@ msgstr "Overgang"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
 msgid "IEEE membership"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
 msgid "IEEE membership"
-msgstr ""
+msgstr "IEEE medlemskap"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
@@ -9947,12 +9899,12 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
 #, fuzzy
 msgid "Author Name"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
 #, fuzzy
 msgid "Author Name"
-msgstr "Forfatters E-post"
+msgstr "Forfatters fotnote:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
 #, fuzzy
 msgid "Author name"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
 #, fuzzy
 msgid "Author name"
-msgstr "Forfatters E-post"
+msgstr "Forfattermerke"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
 #, fuzzy
@@ -9962,12 +9914,11 @@ msgstr "Forfattertilknytning"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
 #, fuzzy
 msgid "Author Mark"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
 #, fuzzy
 msgid "Author Mark"
-msgstr "Forfatters E-post"
+msgstr "Forfattermerke"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
-#, fuzzy
 msgid "Special Paper Notice"
 msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "Spesielt tegn|S"
+msgstr "Varsel om spesiell artikkel"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
 msgid "After Title Text"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
 msgid "After Title Text"
@@ -9989,12 +9940,11 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:65
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
 msgid "MarkBoth"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:65
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
 msgid "MarkBoth"
-msgstr ""
+msgstr "Markerbegge"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
-#, fuzzy
 msgid "Publication ID"
 msgid "Publication ID"
-msgstr "Undervariant"
+msgstr "UtgaveID"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
 msgid "Abstract---"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
 msgid "Abstract---"
@@ -10002,7 +9952,7 @@ msgstr "Sammendrag---"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
 msgid "Index Terms---"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
 msgid "Index Terms---"
-msgstr ""
+msgstr "Registernøkler---"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
 #, fuzzy
@@ -10088,7 +10038,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
 #, fuzzy
 msgid "Author Names"
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
 #, fuzzy
 msgid "Author Names"
-msgstr "Forfattere"
+msgstr "Forfatters fotnote:"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
 msgid "Author names that will appear in the header line"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
 msgid "Author names that will appear in the header line"
@@ -10097,9 +10047,8 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
-#, fuzzy
 msgid "Catchline"
 msgid "Catchline"
-msgstr "matte linje"
+msgstr "Slagord"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
 msgid "History"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
 msgid "History"
@@ -10113,7 +10062,7 @@ msgstr "Revidert"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
 msgid "Classification Codes"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
 msgid "Classification Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Klassifiseringskoder"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
 msgid "TableCaption"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
 msgid "TableCaption"
@@ -10128,12 +10077,10 @@ msgid "Refcite"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
-#, fuzzy
 msgid "Cite reference"
 msgid "Cite reference"
-msgstr "all siterte referanser"
+msgstr "Sitert litteratur"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
-#, fuzzy
 msgid "ItemList"
 msgstr "Punktliste"
 
 msgid "ItemList"
 msgstr "Punktliste"
 
@@ -10212,7 +10159,7 @@ msgstr "Prop"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr ""
+msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
@@ -10236,18 +10183,16 @@ msgid "Review"
 msgstr "Endringssporing"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:88
 msgstr "Endringssporing"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:88
-#, fuzzy
 msgid "Topical"
 msgid "Topical"
-msgstr "Sak"
+msgstr "Saklig"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:106
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:106
-#, fuzzy
 msgid "Paper"
 msgid "Paper"
-msgstr "Ark id:"
+msgstr "Tidsskrift"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:112
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:112
 #, fuzzy
@@ -10266,7 +10211,7 @@ msgstr "PACS"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:226
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:226
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr ""
+msgstr "\"Physics and Astronomy\" klassifiseringssystemnr:"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:230
 msgid "MSC"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:230
 msgid "MSC"
@@ -10274,24 +10219,23 @@ msgstr "MSC"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:233
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:233
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr ""
+msgstr "Matematikksubjektklassifikasjonsnr:"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:237
 msgid "submitto"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:237
 msgid "submitto"
-msgstr ""
+msgstr "sendt til"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:240
 msgid "submit to paper:"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:240
 msgid "submit to paper:"
-msgstr ""
+msgstr "sendt til tidsskrift:"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:266
 msgid "Bibliography (plain)"
 msgstr "Bibliografi (vanlig)"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:290
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:266
 msgid "Bibliography (plain)"
 msgstr "Bibliografi (vanlig)"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:290
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography heading"
 msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Referanseliste"
+msgstr "Overskrift bibliografi"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:3
 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:3
 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
@@ -10307,7 +10251,7 @@ msgstr "NØKKELORD:"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:129
 msgid "Commission"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:129
 msgid "Commission"
-msgstr ""
+msgstr "Kommisjon"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:220
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:220
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
@@ -10329,7 +10273,7 @@ msgstr "Alternativ tilknytning:"
 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
 #, fuzzy
 msgid "Affiliation Prefix"
 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
 #, fuzzy
 msgid "Affiliation Prefix"
-msgstr "Tilknytning"
+msgstr "Tilknytningsmerke"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
 msgid "A prefix like 'Also at '"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
 msgid "A prefix like 'Also at '"
@@ -10343,17 +10287,17 @@ msgstr "ny side"
 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
 #, fuzzy
 msgid "PACS numbers:"
 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
 #, fuzzy
 msgid "PACS numbers:"
-msgstr "Nummerert"
+msgstr "PACS nr:"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
 #, fuzzy
 msgid "Preprint number"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
 #, fuzzy
 msgid "Preprint number"
-msgstr "Skriver"
+msgstr "Fortrykk"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
 #, fuzzy
 msgid "Preprint number:"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
 #, fuzzy
 msgid "Preprint number:"
-msgstr "Skrivernavn:"
+msgstr "Fortrykk"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
 #, fuzzy
@@ -10392,15 +10336,15 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
 msgid "AddressForOffprints"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
 msgid "AddressForOffprints"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse for ekstrakopier"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
 msgid "Address for Offprints:"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
 msgid "Address for Offprints:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse for ekstrakopier:"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
 msgid "RunningTitle"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
 msgid "RunningTitle"
-msgstr ""
+msgstr "Løpetittel"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
 msgid "Running title:"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
 msgid "Running title:"
@@ -10408,11 +10352,11 @@ msgstr "Løpende overskrift:"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
 msgid "RunningAuthor"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
 msgid "RunningAuthor"
-msgstr ""
+msgstr "Løpende forfatter"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
 msgid "Running author:"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
 msgid "Running author:"
-msgstr ""
+msgstr "Løpende forfatter:"
 
 #: lib/layouts/latex8.layout:3
 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
 
 #: lib/layouts/latex8.layout:3
 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
@@ -10427,27 +10371,23 @@ msgid "French Letter (lettre)"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
-#, fuzzy
 msgid "NoTelephone"
 msgid "NoTelephone"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "IkkeTlf"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
 #: lib/layouts/lettre.layout:381
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
 #: lib/layouts/lettre.layout:381
-#, fuzzy
 msgid "NoFax"
 msgid "NoFax"
-msgstr "Fax"
+msgstr "IkkeFax"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
 #: lib/layouts/lettre.layout:195
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
 #: lib/layouts/lettre.layout:195
-#, fuzzy
 msgid "NoPlace"
 msgid "NoPlace"
-msgstr "Sted"
+msgstr "IkkeSted"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
 #: lib/layouts/lettre.layout:245
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
 #: lib/layouts/lettre.layout:245
-#, fuzzy
 msgid "NoDate"
 msgid "NoDate"
-msgstr "Dato"
+msgstr "IkkeDato"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
 msgid "Post Scriptum"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
 msgid "Post Scriptum"
@@ -10455,21 +10395,19 @@ msgstr "Post Scriptum"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
 msgid "EndOfMessage"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
 msgid "EndOfMessage"
-msgstr ""
+msgstr "Meldingsslutt"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
-#, fuzzy
 msgid "EndOfFile"
 msgid "EndOfFile"
-msgstr "Lysark"
+msgstr "Slutt på fila"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
-#, fuzzy
 msgid "Headings"
 msgid "Headings"
-msgstr "overskrifter"
+msgstr "Overskrifter"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:170
 msgid "City:"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:170
 msgid "City:"
@@ -10484,18 +10422,16 @@ msgid "Tel:"
 msgstr "Tlf:"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:325
 msgstr "Tlf:"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:325
-#, fuzzy
 msgid "NoTel"
 msgid "NoTel"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "IkkeTlf"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:526
 msgid "EndOfMessage."
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:526
 msgid "EndOfMessage."
-msgstr ""
+msgstr "Melding slutt"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:538
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:538
-#, fuzzy
 msgid "EndOfFile."
 msgid "EndOfFile."
-msgstr "Lysark"
+msgstr "Slutt på fila."
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:658
 msgid "P.S.:"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:658
 msgid "P.S.:"
@@ -10520,24 +10456,24 @@ msgstr "Løpende LaTeX-tittel"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
 msgid "TOC Title"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
 msgid "TOC Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tittel innholdsfortegnelse"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:179
 #, fuzzy
 msgid "TOC Title:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:179
 #, fuzzy
 msgid "TOC Title:"
-msgstr "Innholdsfortegnelsesoverskrift:"
+msgstr "Tittel innholdsfortegnelse"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:204
 msgid "Author Running"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:204
 msgid "Author Running"
-msgstr ""
+msgstr "Løpende forfatter"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:208
 msgid "Author Running:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:208
 msgid "Author Running:"
-msgstr ""
+msgstr "Løpende forfatter:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
 msgid "TOC Author"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
 msgid "TOC Author"
-msgstr ""
+msgstr "Forfatter av innholdsfortegnelsen"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:216
 msgid "TOC Author:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:216
 msgid "TOC Author:"
@@ -10686,11 +10622,11 @@ msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:149
 msgid "Chapterprecis"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:149
 msgid "Chapterprecis"
-msgstr ""
+msgstr "Kapittelsammendrag"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:168
 msgid "Epigraph"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:168
 msgid "Epigraph"
-msgstr ""
+msgstr "Kapittelmotto"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:178
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:178
 #, fuzzy
@@ -10726,7 +10662,7 @@ msgstr "Dikt-tittel*"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:247
 msgid "Legend"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:247
 msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Figurforklaring"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
 msgid "Modern CV"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
 msgid "Modern CV"
@@ -10740,7 +10676,7 @@ msgstr "Stil"
 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
 #, fuzzy
 msgid "CV Style:"
 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
 #, fuzzy
 msgid "CV Style:"
-msgstr "Stil"
+msgstr "Skriftt&ype:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
 #, fuzzy
@@ -10748,18 +10684,19 @@ msgid "CVColor"
 msgstr "Farge"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
 msgstr "Farge"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
+#, fuzzy
 msgid "CV Color Scheme:"
 msgid "CV Color Scheme:"
-msgstr ""
+msgstr "Farge"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
 #, fuzzy
 msgid "PDF Page Mode"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
 #, fuzzy
 msgid "PDF Page Mode"
-msgstr "Sider"
+msgstr "PDFsider"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
 #, fuzzy
 msgid "PDF Page Mode:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
 #, fuzzy
 msgid "PDF Page Mode:"
-msgstr "Sider"
+msgstr "PDFsider"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
 msgid "FirstName"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
 msgid "FirstName"
@@ -10827,18 +10764,16 @@ msgid "Thickness of the surrounding frame"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:209
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:209
-#, fuzzy
 msgid "EmptySection"
 msgid "EmptySection"
-msgstr "Seksjon"
+msgstr "Tomseksjon"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
 msgid "Empty Section"
 msgstr "Tom seksjon"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:234
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
 msgid "Empty Section"
 msgstr "Tom seksjon"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:234
-#, fuzzy
 msgid "CloseSection"
 msgid "CloseSection"
-msgstr "merket"
+msgstr "AvsluttningSeksjon"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:250
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:250
 #, fuzzy
@@ -10848,7 +10783,7 @@ msgstr "&Kolonner:"
 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
 #, fuzzy
 msgid "Optional width"
 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
 #, fuzzy
 msgid "Optional width"
-msgstr "Vannrett"
+msgstr "valgfri"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:270 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
 msgid "Header"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:270 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
 msgid "Header"
@@ -10857,7 +10792,7 @@ msgstr "Hode"
 #: lib/layouts/moderncv.layout:271
 #, fuzzy
 msgid "Header content"
 #: lib/layouts/moderncv.layout:271
 #, fuzzy
 msgid "Header content"
-msgstr "Senterfot"
+msgstr "Topp/Bunntekster"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
 msgid "Entry"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
 msgid "Entry"
@@ -10902,19 +10837,19 @@ msgstr "Tekst:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:377
 msgid "ListItem"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:377
 msgid "ListItem"
-msgstr ""
+msgstr "Listepunkt"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:380
 msgid "List Item:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:380
 msgid "List Item:"
-msgstr ""
+msgstr "Listepunkt:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:384
 msgid "DoubleItem"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:384
 msgid "DoubleItem"
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltpunkt"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
 msgid "Double Item:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
 msgid "Double Item:"
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltpunkt:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
 #, fuzzy
@@ -10929,7 +10864,7 @@ msgstr "Sammendrag"
 #: lib/layouts/moderncv.layout:396
 #, fuzzy
 msgid "Left Text"
 #: lib/layouts/moderncv.layout:396
 #, fuzzy
 msgid "Left Text"
-msgstr "Finn &Neste"
+msgstr "refnr på side:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
 #, fuzzy
@@ -10949,16 +10884,17 @@ msgstr "Høyre hode"
 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
 #, fuzzy
 msgid "DoubleListItem"
 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
 #, fuzzy
 msgid "DoubleListItem"
-msgstr "Dobbel"
+msgstr "Dobbeltpunkt"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:409
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:409
+#, fuzzy
 msgid "Double List Item:"
 msgid "Double List Item:"
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltpunkt:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:414
 #, fuzzy
 msgid "First Item"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:414
 #, fuzzy
 msgid "First Item"
-msgstr "Fornavn"
+msgstr "Listepunkt:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:415
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:415
 #, fuzzy
@@ -10966,9 +10902,8 @@ msgid "First item"
 msgstr "Fø&rste linje:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:423
 msgstr "Fø&rste linje:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:423
-#, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgid "Computer"
-msgstr "Ytre"
+msgstr "Datamaskin"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:427
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:427
 #, fuzzy
@@ -10978,19 +10913,22 @@ msgstr "Dikt-tittel"
 #: lib/layouts/moderncv.layout:430
 #, fuzzy
 msgid "Make CV Title"
 #: lib/layouts/moderncv.layout:430
 #, fuzzy
 msgid "Make CV Title"
-msgstr "LaTeX Tittel"
+msgstr "Innholdsfortegnelsesoverskrift:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
+#, fuzzy
 msgid "MakeLetterTitle"
 msgid "MakeLetterTitle"
-msgstr ""
+msgstr "Mattebokstaver"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
+#, fuzzy
 msgid "Make Letter Title"
 msgid "Make Letter Title"
-msgstr ""
+msgstr "Mattebokstaver"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
+#, fuzzy
 msgid "MakeLetterClosing"
 msgid "MakeLetterClosing"
-msgstr ""
+msgstr "Mattebokstaver"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
 #, fuzzy
@@ -11011,8 +10949,9 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "Oppskrift"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:501
 msgstr "Oppskrift"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:501
+#, fuzzy
 msgid "Company Name"
 msgid "Company Name"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjonsnavn:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:502
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:502
 #, fuzzy
@@ -11070,7 +11009,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/powerdot.layout:89
 #, fuzzy
 msgid "TitleSlide"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:89
 #, fuzzy
 msgid "TitleSlide"
-msgstr "Tittel"
+msgstr "Bredt lysark"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:151
 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/slides.layout:3
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:151
 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/slides.layout:3
@@ -11085,7 +11024,7 @@ msgstr "    "
 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
 #, fuzzy
 msgid "Slide Option"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
 #, fuzzy
 msgid "Slide Option"
-msgstr "LaTeX-opsjoner"
+msgstr "Sweave-opsjoner"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
@@ -11093,7 +11032,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:150
 msgid "EndSlide"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:150
 msgid "EndSlide"
-msgstr ""
+msgstr "Lysark slutt"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:165
 msgid "~=~"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:165
 msgid "~=~"
@@ -11101,15 +11040,15 @@ msgstr "~=~"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
 msgid "WideSlide"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
 msgid "WideSlide"
-msgstr ""
+msgstr "Bredt lysark"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
 msgid "EmptySlide"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
 msgid "EmptySlide"
-msgstr ""
+msgstr "Tomt lysark"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:193
 msgid "Empty slide:"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:193
 msgid "Empty slide:"
-msgstr ""
+msgstr "Tomt lysark:"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:238 lib/layouts/numarticle.inc:9
 msgid "\\arabic{section}"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:238 lib/layouts/numarticle.inc:9
 msgid "\\arabic{section}"
@@ -11118,7 +11057,7 @@ msgstr "\\arabic{section}"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
 #, fuzzy
 msgid "Section Option"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
 #, fuzzy
 msgid "Section Option"
-msgstr "Seksjon ##"
+msgstr "Seksjon"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
@@ -11132,7 +11071,7 @@ msgstr "Lister:"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
 #, fuzzy
 msgid "Itemize Type"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
 #, fuzzy
 msgid "Itemize Type"
-msgstr "Punktliste"
+msgstr "PunktlisteType1"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
 msgid "Itemize type spezification (see powerdot manual)"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
 msgid "Itemize type spezification (see powerdot manual)"
@@ -11151,12 +11090,12 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:289
 msgid "ItemizeType1"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:289
 msgid "ItemizeType1"
-msgstr ""
+msgstr "PunktlisteType1"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
 #, fuzzy
 msgid "Enumerate Type"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
 #, fuzzy
 msgid "Enumerate Type"
-msgstr "Nummerert liste"
+msgstr "NummereringType1"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
 msgid "Enumerate type spezification (see powerdot manual)"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
 msgid "Enumerate type spezification (see powerdot manual)"
@@ -11165,11 +11104,11 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/enumitem.module:64
 #, fuzzy
 msgid "Enumerate Options"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/enumitem.module:64
 #, fuzzy
 msgid "Enumerate Options"
-msgstr "LaTeX-opsjoner"
+msgstr "Sweave-opsjoner"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:339
 msgid "EnumerateType1"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:339
 msgid "EnumerateType1"
-msgstr ""
+msgstr "NummereringType1"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:435
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:435
 #, fuzzy
@@ -11196,7 +11135,7 @@ msgstr "Algoritmer"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:567
 #, fuzzy
 msgid "Onslide"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:567
 #, fuzzy
 msgid "Onslide"
-msgstr "Bare én kolonne"
+msgstr "Bare på lysark"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:573
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:573
 #, fuzzy
@@ -11206,7 +11145,7 @@ msgstr "Lysark"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
 #, fuzzy
 msgid "Overlay Specification|S"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
 #, fuzzy
 msgid "Overlay Specification|S"
-msgstr "Utvalg|U"
+msgstr "Velg avsnitt|s"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
@@ -11215,7 +11154,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
 #, fuzzy
 msgid "Onslide+"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
 #, fuzzy
 msgid "Onslide+"
-msgstr "Bare én kolonne"
+msgstr "Bare på lysark"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
 #, fuzzy
@@ -11267,12 +11206,12 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
 #, fuzzy
 msgid "Affiliation (alternate)"
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
 #, fuzzy
 msgid "Affiliation (alternate)"
-msgstr "Tilknytning"
+msgstr "Tilknytningsmerke"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
 #, fuzzy
 msgid "Affiliation (alternate):"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
 #, fuzzy
 msgid "Affiliation (alternate):"
-msgstr "Tilknytning"
+msgstr "Tilknytningsmerke"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
 #, fuzzy
@@ -11327,7 +11266,7 @@ msgstr "Variant:"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
 msgid "Preprint"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
 msgid "Preprint"
-msgstr ""
+msgstr "Fortrykk"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
@@ -11350,9 +11289,8 @@ msgstr "Plasser_tabell"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-#, fuzzy
 msgid "Specials"
 msgid "Specials"
-msgstr "Lim inn spesielt"
+msgstr "Spesialiteter"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
 #, fuzzy
@@ -11371,7 +11309,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
 #, fuzzy
 msgid "List of Videos"
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
 #, fuzzy
 msgid "List of Videos"
-msgstr "Figurer"
+msgstr "[Liste over lysark]"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
 #, fuzzy
@@ -11384,11 +11322,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
 msgid "AltAffiliation"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
 msgid "AltAffiliation"
-msgstr ""
+msgstr "AltTilknytning"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
 msgid "PACS number:"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
 msgid "PACS number:"
-msgstr ""
+msgstr "PACS nr:"
 
 #: lib/layouts/revtex.layout:3
 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
 
 #: lib/layouts/revtex.layout:3
 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
@@ -11418,7 +11356,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
 #: lib/layouts/enumitem.module:82
 msgid "Labeling"
 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
 #: lib/layouts/enumitem.module:82
 msgid "Labeling"
-msgstr ""
+msgstr "Etikettering"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
 msgid "L"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
 msgid "L"
@@ -11430,7 +11368,7 @@ msgstr "O"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
 msgid "Encl"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
 msgid "Encl"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlagt"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
 msgid "Place:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
 msgid "Place:"
@@ -11438,11 +11376,11 @@ msgstr "Sted:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
 msgid "Specialmail"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
 msgid "Specialmail"
-msgstr ""
+msgstr "Spesialpost"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
 msgid "Specialmail:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
 msgid "Specialmail:"
-msgstr ""
+msgstr "Spesialpost:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
 msgid "Title:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
 msgid "Title:"
@@ -11454,7 +11392,7 @@ msgstr "Deres ref."
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
 msgid "Yourmail"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
 msgid "Yourmail"
-msgstr ""
+msgstr "Deres adresse"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
 msgid "Your letter of:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
 msgid "Your letter of:"
@@ -11521,14 +11459,12 @@ msgid "Logo:"
 msgstr "Logo:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
 msgstr "Logo:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
-#, fuzzy
 msgid "EndLetter"
 msgid "EndLetter"
-msgstr "Brev"
+msgstr "Brevslutt"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
-#, fuzzy
 msgid "End of letter"
 msgid "End of letter"
-msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
+msgstr "Avslutning på brev"
 
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
 msgid "KOMA-Script Report"
 
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
 msgid "KOMA-Script Report"
@@ -11558,11 +11494,11 @@ msgstr "Stående lysark:"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:46
 msgid "SlideHeading"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:46
 msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgstr "Lysark overskrift"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:53
 msgid "SlideSubHeading"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:53
 msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgstr "Lysark mindre overskrift"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
 msgid "ListOfSlides"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
 msgid "ListOfSlides"
@@ -11575,21 +11511,21 @@ msgstr "[Liste over lysark]"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
 msgid "SlideContents"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
 msgid "SlideContents"
-msgstr ""
+msgstr "Lysark innhold"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:70
 #, fuzzy
 msgid "Slide Contents"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:70
 #, fuzzy
 msgid "Slide Contents"
-msgstr "Innhold"
+msgstr "Lysark innhold"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
 msgid "ProgressContents"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
 msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+msgstr "Progresjonsinnhold"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:76
 #, fuzzy
 msgid "Progress Contents"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:76
 #, fuzzy
 msgid "Progress Contents"
-msgstr "Innhold"
+msgstr "Progresjonsinnhold"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:95
 msgid "Landscape Slide:"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:95
 msgid "Landscape Slide:"
@@ -11604,23 +11540,20 @@ msgid "Slide*"
 msgstr "Lysark*"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:113
 msgstr "Lysark*"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:113
-#, fuzzy
 msgid "EndOfSlide"
 msgid "EndOfSlide"
-msgstr "Lysark"
+msgstr "Lysarkslutt"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:125
 msgid "[List Of Slides]"
 msgstr "[Liste over lysark]"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:130
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:125
 msgid "[List Of Slides]"
 msgstr "[Liste over lysark]"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:130
-#, fuzzy
 msgid "[Slide Contents]"
 msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "Innhold"
+msgstr "[Lysark innhold]"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:136
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:136
-#, fuzzy
 msgid "[Progress Contents]"
 msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "Innhold"
+msgstr "[Progresjonsinnhold]"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
@@ -11680,19 +11613,17 @@ msgid "Copyright year:"
 msgstr "Opphavsrett år:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
 msgstr "Opphavsrett år:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
-#, fuzzy
 msgid "Copyrightdata"
 msgid "Copyrightdata"
-msgstr "Opphavsrett"
+msgstr "Opphavsrettsdata"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
-#, fuzzy
 msgid "Copyright data:"
 msgid "Copyright data:"
-msgstr "Copyright:"
+msgstr "Opphavsrett data:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
 #, fuzzy
 msgid "TitleBanner"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
 #, fuzzy
 msgid "TitleBanner"
-msgstr "fotnote"
+msgstr "Tittelmerknadsmerke"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
 #, fuzzy
@@ -11702,12 +11633,12 @@ msgstr "Tittelfotnote:"
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
 #, fuzzy
 msgid "PreprintFooter"
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
 #, fuzzy
 msgid "PreprintFooter"
-msgstr "Skriver"
+msgstr "Fortrykk"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
 #, fuzzy
 msgid "Preprint footer:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
 #, fuzzy
 msgid "Preprint footer:"
-msgstr "Skrivernavn:"
+msgstr "Fortrykk"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
 msgid "Affiliation and/or address of the author"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
 msgid "Affiliation and/or address of the author"
@@ -11740,15 +11671,15 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/slides.layout:107
 msgid "New Slide:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:107
 msgid "New Slide:"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt lysark:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:129
 msgid "Overlay"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:129
 msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Overligger"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:144
 msgid "New Overlay:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:144
 msgid "New Overlay:"
-msgstr ""
+msgstr "Ny overligger:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:184
 msgid "New Note:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:184
 msgid "New Note:"
@@ -11756,19 +11687,19 @@ msgstr "Ny merknad:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:209
 msgid "InvisibleText"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:209
 msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+msgstr "Usynlig tekst"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:216
 msgid "<Invisible Text Follows>"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:216
 msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr ""
+msgstr "<Usynlig tekst følger>"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:233
 msgid "VisibleText"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:233
 msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+msgstr "Synlig tekst"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:240
 msgid "<Visible Text Follows>"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:240
 msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr ""
+msgstr "<Synlig tekst følger>"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:3
 msgid "SPIE Proceedings"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:3
 msgid "SPIE Proceedings"
@@ -11776,7 +11707,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/spie.layout:56
 msgid "Authorinfo"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:56
 msgid "Authorinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Forfatterinfo"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:68
 msgid "Authorinfo:"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:68
 msgid "Authorinfo:"
@@ -11796,24 +11727,23 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
 msgid "Subclass"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
 msgid "Subclass"
-msgstr ""
+msgstr "Underklasse"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
 msgid "Mathematics Subject Classification"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
 msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Matematikksubjektklassifikasjon"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
 msgid "CRSC"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
 msgid "CRSC"
-msgstr ""
+msgstr "CRSC"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
 msgid "CR Subject Classification"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
 msgid "CR Subject Classification"
-msgstr ""
+msgstr "CR subjektklassifikasjon"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-#, fuzzy
 msgid "Solution \\thesolution"
 msgid "Solution \\thesolution"
-msgstr "Løsning \\thesolution."
+msgstr "Løsning \\thesolution"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
@@ -11821,8 +11751,9 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:75
 #: lib/layouts/svprobth.layout:105
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:75
 #: lib/layouts/svprobth.layout:105
+#, fuzzy
 msgid "Headnote"
 msgid "Headnote"
-msgstr ""
+msgstr "sluttnote"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:85 lib/layouts/svjog.layout:89
 #: lib/layouts/svprobth.layout:119
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:85 lib/layouts/svjog.layout:89
 #: lib/layouts/svprobth.layout:119
@@ -11855,22 +11786,22 @@ msgstr "Dedisering"
 #: lib/layouts/svglobal.layout:130 lib/layouts/svjog.layout:134
 #: lib/layouts/svprobth.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:181
 msgid "Dedication:"
 #: lib/layouts/svglobal.layout:130 lib/layouts/svjog.layout:134
 #: lib/layouts/svprobth.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:181
 msgid "Dedication:"
-msgstr "Dediserting:"
+msgstr "Dedisering:"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142
 #: lib/layouts/svprobth.layout:172
 msgid "Corr Author:"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142
 #: lib/layouts/svprobth.layout:172
 msgid "Corr Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Korresponderende forfatter:"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146
 #: lib/layouts/svprobth.layout:176
 msgid "Offprints"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146
 #: lib/layouts/svprobth.layout:176
 msgid "Offprints"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstrakopier"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:146 lib/layouts/svjog.layout:150
 #: lib/layouts/svprobth.layout:180
 msgid "Offprints:"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:146 lib/layouts/svjog.layout:150
 #: lib/layouts/svprobth.layout:180
 msgid "Offprints:"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstrakopier:"
 
 #: lib/layouts/svjog.layout:3
 msgid "Springer SV Jour/Jog"
 
 #: lib/layouts/svjog.layout:3
 msgid "Springer SV Jour/Jog"
@@ -11886,7 +11817,7 @@ msgstr "Bevis(QED)"
 
 #: lib/layouts/svmono.layout:93 lib/layouts/svcommon.inc:667
 msgid "Proof(smartQED)"
 
 #: lib/layouts/svmono.layout:93 lib/layouts/svcommon.inc:667
 msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr ""
+msgstr "Bevis(smartQED)"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:3
 msgid "Springer SV Mult"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:3
 msgid "Springer SV Mult"
@@ -11897,12 +11828,10 @@ msgid "Title*"
 msgstr "Tittel*"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:37
 msgstr "Tittel*"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:37
-#, fuzzy
 msgid "Title*: "
 msgid "Title*: "
-msgstr "Tittel*"
+msgstr "Tittel*:"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
-#, fuzzy
 msgid "Contributors"
 msgstr "Bidragsytere"
 
 msgid "Contributors"
 msgstr "Bidragsytere"
 
@@ -11911,7 +11840,6 @@ msgid "List of Contributors"
 msgstr "Bidragsytere"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:72
 msgstr "Bidragsytere"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:72
-#, fuzzy
 msgid "Contributor List"
 msgstr "Bidragsytere"
 
 msgid "Contributor List"
 msgstr "Bidragsytere"
 
@@ -11930,45 +11858,38 @@ msgid "PartBacktext"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
-#, fuzzy
 msgid "Running Chapter"
 msgid "Running Chapter"
-msgstr "Løpende overskrift:"
+msgstr "Løpende kapittel"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
-#, fuzzy
 msgid "ChapAuthor"
 msgid "ChapAuthor"
-msgstr "Forfatter"
+msgstr "KapForfatter"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
-#, fuzzy
 msgid "ChapSubtitle"
 msgid "ChapSubtitle"
-msgstr "Undertittel"
+msgstr "KapUndertittel"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
 msgid "extrachap"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
 msgid "extrachap"
-msgstr ""
+msgstr "ekstrakapittel"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
-#, fuzzy
 msgid "Extrachap"
 msgid "Extrachap"
-msgstr "Ekstra"
+msgstr "Ekstrakapittel"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
-#, fuzzy
 msgid "Foreword"
 msgid "Foreword"
-msgstr "Nøkkelord"
+msgstr "Forord"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:27
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:27
-#, fuzzy
 msgid "Preface"
 msgid "Preface"
-msgstr "Sted"
+msgstr "Forord"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
-#, fuzzy
 msgid "ChapMotto"
 msgid "ChapMotto"
-msgstr "Kapittel"
+msgstr "KapMotto"
 
 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
 
 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
@@ -11997,14 +11918,12 @@ msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
-#, fuzzy
 msgid "Sidenote"
 msgid "Sidenote"
-msgstr "note"
+msgstr "Sidemerknad"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
-#, fuzzy
 msgid "sidenote"
 msgid "sidenote"
-msgstr "note"
+msgstr "sidemerknad"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
 msgid "Marginnote"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
 msgid "Marginnote"
@@ -12016,20 +11935,19 @@ msgstr "margnotis"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
 msgid "NewThought"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
 msgid "NewThought"
-msgstr ""
+msgstr "Ny tanke"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
 msgid "new thought"
 msgstr "ny tanke"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
 msgid "new thought"
 msgstr "ny tanke"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
-#, fuzzy
 msgid "AllCaps"
 msgid "AllCaps"
-msgstr "Kapiteler"
+msgstr "Store bokstaver"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
 msgid "allcaps"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
 msgid "allcaps"
-msgstr ""
+msgstr "store bokstaver"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
 msgid "SmallCaps"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
 msgid "SmallCaps"
@@ -12065,7 +11983,7 @@ msgstr "e-post:"
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr ""
+msgstr "Synonymordbok ikke støttet i nyere A&A:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
@@ -12078,11 +11996,11 @@ msgstr "Revidert:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
 msgid "CCC"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
 msgid "CCC"
-msgstr ""
+msgstr "CCC"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
 msgid "CCC code:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
 msgid "CCC code:"
-msgstr ""
+msgstr "CCC kode:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
 msgid "PaperId"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
 msgid "PaperId"
@@ -12090,7 +12008,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
 msgid "Paper Id:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
 msgid "Paper Id:"
-msgstr "Ark id:"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
 msgid "AuthorAddr"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
 msgid "AuthorAddr"
@@ -12102,19 +12020,19 @@ msgstr "Forfatteradresse:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
 msgid "SlugComment"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
 msgid "SlugComment"
-msgstr ""
+msgstr "SlugKommentar"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
 msgid "Slug Comment:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
 msgid "Slug Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "SlugKommentar:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
 msgid "Plate"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
 msgid "Plate"
-msgstr ""
+msgstr "Plate"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
 msgid "Planotable"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
 msgid "Planotable"
-msgstr ""
+msgstr "Planotabell"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
 #, fuzzy
@@ -12134,7 +12052,7 @@ msgstr "Fnavn"
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
 msgid "Literal"
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
 msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgstr "Ordrett"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
@@ -12148,7 +12066,7 @@ msgstr "Forkortelse"
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
 msgid "Citation-number"
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
 msgid "Citation-number"
-msgstr ""
+msgstr "Litteraturnr"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
 msgid "Day"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
 msgid "Day"
@@ -12164,15 +12082,15 @@ msgstr "År"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
 msgid "Issue-number"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
 msgid "Issue-number"
-msgstr ""
+msgstr "Utgivingsnr"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
 msgid "Issue-day"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
 msgid "Issue-day"
-msgstr ""
+msgstr "Utgivingsdag"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
 msgid "Issue-months"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
 msgid "Issue-months"
-msgstr ""
+msgstr "Utgivingsmåned"
 
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
 msgid "Subsubparagraph"
 
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
 msgid "Subsubparagraph"
@@ -12180,43 +12098,43 @@ msgstr "Underunderavsnitt"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
 msgid "-- Header --"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
 msgid "-- Header --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Topptekst --"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
 msgid "Special-section"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
 msgid "Special-section"
-msgstr ""
+msgstr "Spesialseksjon"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
 msgid "Special-section:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
 msgid "Special-section:"
-msgstr ""
+msgstr "Spesialseksjon:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
 msgid "AGU-journal"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
 msgid "AGU-journal"
-msgstr ""
+msgstr "AGU-tidsskrift"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
 msgid "AGU-journal:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
 msgid "AGU-journal:"
-msgstr ""
+msgstr "AGU-tidsskrift:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
 msgid "Citation-number:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
 msgid "Citation-number:"
-msgstr ""
+msgstr "Litteraturnr:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
 msgid "AGU-volume"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
 msgid "AGU-volume"
-msgstr ""
+msgstr "AGU-volum"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
 msgid "AGU-volume:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
 msgid "AGU-volume:"
-msgstr ""
+msgstr "AGU-volum:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
 msgid "AGU-issue"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
 msgid "AGU-issue"
-msgstr ""
+msgstr "AGU-utgave"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
 msgid "AGU-issue:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
 msgid "AGU-issue:"
-msgstr ""
+msgstr "AGU-utgave:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
 msgid "Copyright:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
 msgid "Copyright:"
@@ -12224,39 +12142,39 @@ msgstr "Copyright:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
 msgid "Index-terms"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
 msgid "Index-terms"
-msgstr ""
+msgstr "Registerord"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
 msgid "Index-terms..."
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
 msgid "Index-terms..."
-msgstr ""
+msgstr "Registerord..."
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
 msgid "Index-term"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
 msgid "Index-term"
-msgstr ""
+msgstr "Registerord"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
 msgid "Index-term:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
 msgid "Index-term:"
-msgstr ""
+msgstr "Registerord:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
 msgid "Cross-term"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
 msgid "Cross-term"
-msgstr ""
+msgstr "Kryssreferanse"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
 msgid "Cross-term:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
 msgid "Cross-term:"
-msgstr ""
+msgstr "Kryssreferanse:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
 msgid "Supplementary"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
 msgid "Supplementary"
-msgstr ""
+msgstr "Tillegg"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
 msgid "Supplementary..."
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
 msgid "Supplementary..."
-msgstr ""
+msgstr "Tillegg..."
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
 msgid "Supp-note"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
 msgid "Supp-note"
-msgstr ""
+msgstr "Tilleggsmerknad"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
 msgid "Sup-mat-note:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
 msgid "Sup-mat-note:"
@@ -12280,15 +12198,15 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
 msgid "Runhead"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
 msgid "Runhead"
-msgstr ""
+msgstr "Topptekst"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
 msgid "Runhead:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
 msgid "Runhead:"
-msgstr ""
+msgstr "Topptekst:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
 msgid "Published-online:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
 msgid "Published-online:"
-msgstr ""
+msgstr "Nettpublikasjon:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
 msgid "Citation"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
 msgid "Citation"
@@ -12296,23 +12214,23 @@ msgstr "Litteraturreferanse"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
 msgid "Citation:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
 msgid "Citation:"
-msgstr ""
+msgstr "Litteraturreferanse:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
 msgid "Posting-order"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
 msgid "Posting-order"
-msgstr ""
+msgstr "Postrekkefølge"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
 msgid "Posting-order:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
 msgid "Posting-order:"
-msgstr ""
+msgstr "Postrekkefølge:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
 msgid "AGU-pages"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
 msgid "AGU-pages"
-msgstr ""
+msgstr "AGU-sider"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
 msgid "AGU-pages:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
 msgid "AGU-pages:"
-msgstr ""
+msgstr "AGU-sider:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
 msgid "Words"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
 msgid "Words"
@@ -12352,22 +12270,19 @@ msgstr "ISSN"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
 msgid "CODEN"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
 msgid "CODEN"
-msgstr ""
+msgstr "CODEN"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
-#, fuzzy
 msgid "SS-Code"
 msgid "SS-Code"
-msgstr "Kode"
+msgstr "SS-Kode"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
-#, fuzzy
 msgid "SS-Title"
 msgid "SS-Title"
-msgstr "Tittel"
+msgstr "SS-Tittel"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
-#, fuzzy
 msgid "CCC-Code"
 msgid "CCC-Code"
-msgstr "Kode"
+msgstr "CCC-Kode"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
@@ -12379,9 +12294,8 @@ msgid "Dscr"
 msgstr "Beskr"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
 msgstr "Beskr"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
-#, fuzzy
 msgid "Orgdiv"
 msgid "Orgdiv"
-msgstr "div"
+msgstr "Orgdiv"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
 msgid "Orgname"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
 msgid "Orgname"
@@ -12413,7 +12327,7 @@ msgstr "Nøkkelord og fraser:"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
 msgid "Dedicatory"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
 msgid "Dedicatory"
-msgstr ""
+msgstr "Dedisering"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
 msgid "Translator"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
 msgid "Translator"
@@ -12436,25 +12350,24 @@ msgid "KeyCombo"
 msgstr "Tastekombinasjon"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
 msgstr "Tastekombinasjon"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-#, fuzzy
 msgid "KeyCap"
 msgid "KeyCap"
-msgstr "Cap"
+msgstr "Tastaturknapp"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
 msgid "GuiMenu"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
 msgid "GuiMenu"
-msgstr ""
+msgstr "GuiMeny"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
 msgid "GuiMenuItem"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
 msgid "GuiMenuItem"
-msgstr ""
+msgstr "GuiMenyValg"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
 msgid "GuiButton"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
 msgid "GuiButton"
-msgstr ""
+msgstr "GuiKnapp"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
 msgid "MenuChoice"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
 msgid "MenuChoice"
-msgstr ""
+msgstr "Menyvalg"
 
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
 msgid "SGML"
 
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
 msgid "SGML"
@@ -12591,7 +12504,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
 #, fuzzy
 msgid "Dictum Author"
 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
 #, fuzzy
 msgid "Dictum Author"
-msgstr "Forfatter"
+msgstr "Første forfatter"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
 msgid "The author of this dictum"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
 msgid "The author of this dictum"
@@ -12603,16 +12516,15 @@ msgstr "UDEFINERT"
 
 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
 msgid "pp."
 
 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
 msgid "pp."
-msgstr ""
+msgstr "ff."
 
 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
 
 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
-#, fuzzy
 msgid "ed."
 msgid "ed."
-msgstr "rød"
+msgstr "red."
 
 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
 msgid "vol."
 
 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
 msgid "vol."
-msgstr ""
+msgstr "vol."
 
 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
 msgid "no."
 
 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
 msgid "no."
@@ -12627,7 +12539,6 @@ msgid "\\Roman{part}"
 msgstr "\\Roman{part}"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
 msgstr "\\Roman{part}"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-#, fuzzy
 msgid "Part \\Roman{part}"
 msgstr "Del \\Roman{part}"
 
 msgid "Part \\Roman{part}"
 msgstr "Del \\Roman{part}"
 
@@ -12641,9 +12552,8 @@ msgid "Section ##"
 msgstr "Seksjon ##"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
 msgstr "Seksjon ##"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph ##"
 msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Avsnitt"
+msgstr "Avsnitt ##"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
 msgid "\\arabic{enumi}."
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
 msgid "\\arabic{enumi}."
@@ -12732,28 +12642,27 @@ msgstr "Appendiks \\thechapter"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
 msgid "Front Matter"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
 msgid "Front Matter"
-msgstr ""
+msgstr "Frontmateriale"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
 msgid "--- Front Matter ---"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
 msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Frontmateriale ---"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
-#, fuzzy
 msgid "Main Matter"
 msgid "Main Matter"
-msgstr "Matte, matrise"
+msgstr "Hovedmateriale"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
 msgid "--- Main Matter ---"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
 msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Hovedmateriale ---"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
 msgid "Back Matter"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
 msgid "Back Matter"
-msgstr ""
+msgstr "Sluttmateriale"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
 msgid "--- Back Matter ---"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
 msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Sluttmateriale ---"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
 #, fuzzy
@@ -12763,7 +12672,7 @@ msgstr "Kort tittel"
 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
 #, fuzzy
 msgid "Title of this part"
 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
 #, fuzzy
 msgid "Title of this part"
-msgstr "fotnote"
+msgstr "Tittelmerknadsmerke"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
 #, fuzzy
@@ -12771,57 +12680,49 @@ msgid "Run-in headings"
 msgstr "overskrifter"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
 msgstr "overskrifter"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
+#, fuzzy
 msgid "Sub-run-in headings"
 msgid "Sub-run-in headings"
-msgstr ""
+msgstr "Subjektoverskrifter:"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
-#, fuzzy
 msgid "Author data:"
 msgid "Author data:"
-msgstr "Forfatter:"
+msgstr "Forfatterdata:"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
 msgid "TOC title:"
 msgstr "Innholdsfortegnelsesoverskrift:"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
 msgid "TOC title:"
 msgstr "Innholdsfortegnelsesoverskrift:"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
-#, fuzzy
 msgid "TOC author:"
 msgstr "Forfatter av innholdsfortegnelsen:"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
 msgid "TOC author:"
 msgstr "Forfatter av innholdsfortegnelsen:"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
-#, fuzzy
 msgid "Running Title"
 msgid "Running Title"
-msgstr "Løpende overskrift:"
+msgstr "Løpende tittel"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
-#, fuzzy
 msgid "Running Author"
 msgid "Running Author"
-msgstr "Løpende overskrift:"
+msgstr "Løpende forfatter"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
-#, fuzzy
 msgid "Running chapter:"
 msgid "Running chapter:"
-msgstr "Løpende overskrift:"
+msgstr "Løpende kapittel:"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
-#, fuzzy
 msgid "Running Section"
 msgid "Running Section"
-msgstr "Løpende overskrift:"
+msgstr "Løpende seksjon"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
-#, fuzzy
 msgid "Running section:"
 msgid "Running section:"
-msgstr "Løpende overskrift:"
+msgstr "Løpende seksjon:"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
-#, fuzzy
 msgid "Abstract*"
 msgid "Abstract*"
-msgstr "Sammendrag"
+msgstr "Sammendrag*"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
-#, fuzzy
 msgid "Abstract* (not printed)"
 msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr " (ikke installert)"
+msgstr "Sammendrag* (trykkes ikke)"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
 #, fuzzy
@@ -12839,9 +12740,8 @@ msgid "Longest description label"
 msgstr "&Lengste listeetikett"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
 msgstr "&Lengste listeetikett"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
-#, fuzzy
 msgid "Petit"
 msgid "Petit"
-msgstr "Dikt-tittel"
+msgstr "Petit"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
 msgid "Svgraybox"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
 msgid "Svgraybox"
@@ -13009,14 +12909,12 @@ msgid "Prop \\theprop."
 msgstr "Prop \\theprop."
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
 msgstr "Prop \\theprop."
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
-#, fuzzy
 msgid "Prob"
 msgid "Prob"
-msgstr "Problem"
+msgstr "Probl"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
-#, fuzzy
 msgid "\\theprob."
 msgid "\\theprob."
-msgstr "Prop \\theprop."
+msgstr "\\theprob."
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
 #, fuzzy
@@ -13024,9 +12922,8 @@ msgid "Sol"
 msgstr "Symbol"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
 msgstr "Symbol"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
-#, fuzzy
 msgid "# [number of Prob]"
 msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "Antall rader"
+msgstr "# [antall probl]"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
 #, fuzzy
@@ -13040,7 +12937,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
 #, fuzzy
 msgid "Property \\theproperty."
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
 #, fuzzy
 msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "Prop \\theprop."
+msgstr "Egenskap \\theproperty"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
@@ -13060,15 +12957,13 @@ msgstr "Litteraturreferanse"
 
 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
 #: lib/layouts/natbib.module:44
 
 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
 #: lib/layouts/natbib.module:44
-#, fuzzy
 msgid "not cited"
 msgid "not cited"
-msgstr "beskyttet"
+msgstr "ikke sitert"
 
 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
 #: lib/layouts/natbib.module:45
 
 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
 #: lib/layouts/natbib.module:45
-#, fuzzy
 msgid "Add to bibliography only."
 msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
+msgstr "Legg bare til i litteraturlisten"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:2
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:2
 #, fuzzy
@@ -13084,7 +12979,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/bicaption.module:10
 #, fuzzy
 msgid "Caption setup"
 #: lib/layouts/bicaption.module:10
 #, fuzzy
 msgid "Caption setup"
-msgstr "Bildetekst"
+msgstr "Bildetekster"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:16
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:16
 msgid ""
@@ -13104,7 +12999,7 @@ msgstr "Bildetekst"
 #: lib/layouts/bicaption.module:40
 #, fuzzy
 msgid "bilingual"
 #: lib/layouts/bicaption.module:40
 #, fuzzy
 msgid "bilingual"
-msgstr "«Listing»"
+msgstr "Titulering"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:44
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:44
 #, fuzzy
@@ -13144,66 +13039,64 @@ msgid ""
 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
 "in examples."
 msgstr ""
 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
 "in examples."
 msgstr ""
-"Definerer et miljø for å sette Braille. For mer informasjon, se eksempelet "
-"Braille.lyx"
+"Definerer et miljø for å sette blindeskrift. For mer informasjon, se "
+"eksempelet Braille.lyx"
 
 #: lib/layouts/braille.module:22
 msgid "Braille (default)"
 
 #: lib/layouts/braille.module:22
 msgid "Braille (default)"
-msgstr "Braille (standard)"
+msgstr "Blindeskrift (standard)"
 
 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
 msgid "Braille:"
 
 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
 msgid "Braille:"
-msgstr "Braille:"
+msgstr "Blindeskrift:"
 
 #: lib/layouts/braille.module:45
 msgid "Braille (textsize)"
 
 #: lib/layouts/braille.module:45
 msgid "Braille (textsize)"
-msgstr ""
+msgstr "Blindeskrift (tekststørrelse)"
 
 #: lib/layouts/braille.module:68
 msgid "Braille (dots on)"
 
 #: lib/layouts/braille.module:68
 msgid "Braille (dots on)"
-msgstr ""
+msgstr "Blindeskrift (med prikker)"
 
 #: lib/layouts/braille.module:83
 msgid "Braille_dots_on"
 
 #: lib/layouts/braille.module:83
 msgid "Braille_dots_on"
-msgstr ""
+msgstr "Blindeskrift_med_prikker"
 
 #: lib/layouts/braille.module:92
 msgid "Braille (dots off)"
 
 #: lib/layouts/braille.module:92
 msgid "Braille (dots off)"
-msgstr ""
+msgstr "Blindeskrift (uten prikker)"
 
 #: lib/layouts/braille.module:107
 msgid "Braille_dots_off"
 
 #: lib/layouts/braille.module:107
 msgid "Braille_dots_off"
-msgstr ""
+msgstr "Blindeskrift_uten_prikker"
 
 #: lib/layouts/braille.module:116
 msgid "Braille (mirror on)"
 
 #: lib/layouts/braille.module:116
 msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr ""
+msgstr "Blindeskrift (speil på)"
 
 #: lib/layouts/braille.module:131
 msgid "Braille_mirror_on"
 
 #: lib/layouts/braille.module:131
 msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr ""
+msgstr "Blindeskrift_speil_på"
 
 #: lib/layouts/braille.module:140
 msgid "Braille (mirror off)"
 
 #: lib/layouts/braille.module:140
 msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr ""
+msgstr "Blindeskrift (speil av)"
 
 #: lib/layouts/braille.module:155
 msgid "Braille_mirror_off"
 
 #: lib/layouts/braille.module:155
 msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr ""
+msgstr "Blindeskrift_speil_av"
 
 #: lib/layouts/braille.module:163
 
 #: lib/layouts/braille.module:163
-#, fuzzy
 msgid "Braillebox"
 msgid "Braillebox"
-msgstr "parallel"
+msgstr "Blindeskriftramme"
 
 #: lib/layouts/braille.module:167
 
 #: lib/layouts/braille.module:167
-#, fuzzy
 msgid "Braille box"
 msgid "Braille box"
-msgstr "parallel"
+msgstr "Blindeskriftramme"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
 msgid "Custom Header/Footerlines"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
 msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpassede topp/bunntekster"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
 msgid ""
@@ -13211,11 +13104,12 @@ msgid ""
 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
 "Page Layout to 'fancy'!"
 msgstr ""
 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
 "Page Layout to 'fancy'!"
 msgstr ""
+"Legger til miljøer for å definere topp/bunntekster. NB! For å bruke dette, "
+"må du sette Dokument->Innstillinger->Sidestil->Topptekst til avansert(fancy)!"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
-#, fuzzy
 msgid "Header/Footer"
 msgid "Header/Footer"
-msgstr "Senterfot"
+msgstr "Topp/Bunntekster"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
 #, fuzzy
@@ -13268,13 +13162,16 @@ msgstr "sluttnote"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:2
 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:2
 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpassa lister (enumitem)"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:6
 msgid ""
 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:6
 msgid ""
 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
 msgstr ""
+"Styre stilen for nummerering, punktliste, beskrivelse og liste/"
+"etikettering.\n"
+"Se delen \"Customized Lists\" i Håndboka, for detaljert forklaring."
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:71
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:71
 #, fuzzy
@@ -13315,7 +13212,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
 msgid "Fix cm"
 
 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
 msgid "Fix cm"
-msgstr ""
+msgstr "Fiks cm"
 
 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
 msgid ""
@@ -13323,11 +13220,13 @@ msgid ""
 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 msgstr ""
 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 msgstr ""
+"Fiks-cm forbedrer utseende på skriften \"Computer Modern\" og gjør dem\n"
+"tilgjengelig i alle størrelser. For detaljer, se dokumentasjonen for\n"
+"fix-cm.sty pakken: http://tug.org/texm-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
 
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Fix LaTeX"
 msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "Fiks LaTeX"
 
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
 msgid ""
@@ -13337,6 +13236,10 @@ msgid ""
 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
 "may provide more bugfixes in future versions."
 msgstr ""
 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
 "may provide more bugfixes in future versions."
 msgstr ""
+"Bruker pakka fixltx2e som retter en del feil i LaTeX. Rettingene er ikke med "
+"i LaTeX på grunn av bakoverkompatibilitet. Hvis du bruker dette, kan "
+"dokumentet bli seende anderledes ut med fremtidige versjoner av LaTeX, fordi "
+"det kan komme fler rettinger i fremtiden."
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
 msgid "Foot to End"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
 msgid "Foot to End"
@@ -13365,33 +13268,35 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/initials.module:2
 msgid "Initials"
 
 #: lib/layouts/initials.module:2
 msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Forbokstaver"
 
 #: lib/layouts/initials.module:6
 msgid ""
 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
 "manual for a detailed description."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/initials.module:6
 msgid ""
 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
 "manual for a detailed description."
 msgstr ""
+"Definerer en stil for avsnitt med en initial. Detaljene er i manualen for "
+"inkluderte objekter."
 
 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
 #: lib/layouts/initials.module:38
 
 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
 #: lib/layouts/initials.module:38
-#, fuzzy
 msgid "Initial"
 msgid "Initial"
-msgstr "Kursiv"
+msgstr "Forbokstav"
 
 #: lib/layouts/initials.module:34
 msgid "Option(s) for the initial"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/initials.module:39
 
 #: lib/layouts/initials.module:34
 msgid "Option(s) for the initial"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/initials.module:39
+#, fuzzy
 msgid "Initial letter(s)"
 msgid "Initial letter(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Forbokstaver"
 
 #: lib/layouts/initials.module:43
 #, fuzzy
 msgid "Rest of Initial"
 
 #: lib/layouts/initials.module:43
 #, fuzzy
 msgid "Rest of Initial"
-msgstr "Kursiv"
+msgstr "Forbokstav"
 
 #: lib/layouts/initials.module:44
 msgid "Rest of initial word or text"
 
 #: lib/layouts/initials.module:44
 msgid "Rest of initial word or text"
@@ -13405,7 +13310,7 @@ msgstr "&Jurabib"
 #: lib/layouts/jurabib.module:51
 #, fuzzy
 msgid "bibliography entry"
 #: lib/layouts/jurabib.module:51
 #, fuzzy
 msgid "bibliography entry"
-msgstr "Referanseliste"
+msgstr "Referansenøkkel"
 
 #: lib/layouts/jurabib.module:52
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/jurabib.module:52
 #, fuzzy
@@ -13434,14 +13339,13 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
 #: lib/layouts/sweave.module:6
 
 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
 #: lib/layouts/sweave.module:6
-#, fuzzy
 msgid "literate"
 msgid "literate"
-msgstr "LaTeX kildekode"
+msgstr "literate"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/noweb.module:14
 #: lib/layouts/sweave.module:23
 msgid "Chunk"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/noweb.module:14
 #: lib/layouts/sweave.module:23
 msgid "Chunk"
-msgstr ""
+msgstr "Blokk"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
 #: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:547
 
 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
 #: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:547
@@ -13450,27 +13354,23 @@ msgstr "Sweave"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:35 lib/layouts/sweave.module:45
 msgid "Scrap"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:35 lib/layouts/sweave.module:45
 msgid "Scrap"
-msgstr ""
+msgstr "Utklipp"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
 
 #: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
-#, fuzzy
 msgid "Sweave Options"
 msgid "Sweave Options"
-msgstr "LaTeX-opsjoner"
+msgstr "Sweave-opsjoner"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
 
 #: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
-#, fuzzy
 msgid "Sweave opts"
 msgid "Sweave opts"
-msgstr "Skrifter på skjermen"
+msgstr "Sweave-opsjoner"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
 
 #: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
-#, fuzzy
 msgid "S/R expression"
 msgid "S/R expression"
-msgstr "Regul&ært uttrykk"
+msgstr "S/R-uttrykk"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
 
 #: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
-#, fuzzy
 msgid "S/R expr"
 msgid "S/R expr"
-msgstr "exp"
+msgstr "S/R-uttr"
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:2
 msgid "LilyPond Book"
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:2
 msgid "LilyPond Book"
@@ -13481,6 +13381,8 @@ msgid ""
 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
 msgstr ""
 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
 msgstr ""
+"Denne modulen gir mulighet for å legge inn LilyPond-kodet musikk direkte i "
+"LyX. Se lilypond.lyx for et eksempel."
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
 #: lib/external_templates:251
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
 #: lib/external_templates:251
@@ -13537,9 +13439,8 @@ msgid "Subexample:"
 msgstr "Deleksempel:"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
 msgstr "Deleksempel:"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
-#, fuzzy
 msgid "Glosse"
 msgid "Glosse"
-msgstr "Lukk"
+msgstr "Glose"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
 msgid "Tri-Glosse"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
 msgid "Tri-Glosse"
@@ -13562,14 +13463,12 @@ msgid "concept"
 msgstr "konsept"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:153
 msgstr "konsept"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:153
-#, fuzzy
 msgid "Meaning"
 msgid "Meaning"
-msgstr "Åpning"
+msgstr "Betydning"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:155
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:155
-#, fuzzy
 msgid "meaning"
 msgid "meaning"
-msgstr "Åpning"
+msgstr "betydning"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:169
 msgid "Tableau"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:169
 msgid "Tableau"
@@ -13696,7 +13595,7 @@ msgstr "Noweb"
 
 #: lib/layouts/noweb.module:5
 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
 
 #: lib/layouts/noweb.module:5
 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr ""
+msgstr "Tillater å bruke Noweb som verktør for \"literate programming\"."
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
 msgid "Risk and Safety Statements"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
 msgid "Risk and Safety Statements"
@@ -13712,7 +13611,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
 #, fuzzy
 msgid "R-S number"
 #: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
 #, fuzzy
 msgid "R-S number"
-msgstr "Nummerert"
+msgstr "Intet tall"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
 msgid "R-S phrase"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
 msgid "R-S phrase"
@@ -13725,7 +13624,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/rsphrase.module:48
 #, fuzzy
 msgid "Phrase Text"
 #: lib/layouts/rsphrase.module:48
 #, fuzzy
 msgid "Phrase Text"
-msgstr "Takk"
+msgstr "Takketekst"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:49
 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:49
 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
@@ -13852,10 +13751,13 @@ msgid ""
 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
 msgstr ""
 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
 msgstr ""
+"Lar deg bruke statistikkspråket S/R som et verktøy for \"literate "
+"programming \"\n"
+"via Sweave-pakken. For mer informasjon, se eksempelfilen sweave.lyx."
 
 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
 msgid "Sweave Input File"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
 msgid "Sweave Input File"
-msgstr ""
+msgstr "Sweave inndatafil"
 
 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
 msgid "Number Tables by Section"
 
 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
 msgid "Number Tables by Section"
@@ -13884,6 +13786,13 @@ msgid ""
 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
 msgstr ""
 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
 msgstr ""
+"Definerer miljøer for teoremer og beviser som bruker AMS-maskineriet. \n"
+"Både nummererte og unummererte varianter er tilgjengelige. \n"
+"Hver type har sitt eget telleverk, så man får: \n"
+"teorem1, teorem2, lemma1, proposisjon1, teorem3, lemma2, ... \n"
+"i motsetning til: teorem1, teorem2, lemma3, proposisjon4, ...\n"
+"For å få telleverk som starter på 1 i hvert kapittel eller seksjon,\n"
+"bruk moduler for henholdsvis kapittelvis eller seksjonsvis nummerering."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
@@ -14151,6 +14060,13 @@ msgid ""
 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
 msgstr ""
 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
 msgstr ""
+"Definerer teoremmiljøer for bruk uten AMS. Til forskjell fra den vanlige "
+"teorem-modulen, har hver teoremtype eget telleverk. Vi får altså:\n"
+"teorem1, teorem2, lemma1, porposisjon1, teorem3, ...  heller enn:\n"
+"teorem1, teorem2, lemma3, proposisjon4, teorem5, ...\n"
+"For å få telleverk som starter på 1 i hvert kapittel eller hver seksjon, "
+"bruk\n"
+"moduler for kapittelvis eller seksjonsvis nummerering."
 
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
 
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
@@ -14164,6 +14080,11 @@ msgid ""
 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
 msgstr ""
 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
 msgstr ""
+"Definerer noen teorem-miljøer for bruk uten AMS. Til forskjell fra den "
+"vanlige teorem-modulen, har hver sort sitt eget telleverk. Vi får altså:\n"
+"teorem1, teorem2, lemma1, proposisjon1, teorem3, ... heller enn\n"
+"teorem1, teorem2, lemma3, proposisjon4, teorem5, ...\n"
+"Telleverkene starter på nytt for hverrt nytt kapittel."
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
@@ -14187,6 +14108,8 @@ msgid ""
 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
 "'Short Title' inset."
 msgstr ""
 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
 "'Short Title' inset."
 msgstr ""
+"gjør det mulig å bruke navngitte teoremer. Navnet skrives inn i et \"kort "
+"tittel\"-objekt."
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
 msgid "Named Theorem"
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
 msgid "Named Theorem"
@@ -14208,6 +14131,11 @@ msgid ""
 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
 msgstr ""
 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
 msgstr ""
+"Definerer noen teorem-miljøer for bruk uten AMS. Til forskjell fra den \n"
+"vanlige teorem-modulen, har hver sort sitt eget telleverk. Vi får altså:\n"
+"teorem1, teorem2, lemma1, proposisjon1, teorem3, ... heller enn\n"
+"teorem1, teorem2, lemma3, proposisjon4, teorem5, ...\n"
+"Telleverkene starter på nytt for hverrt nytt kapittel."
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
@@ -14290,7 +14218,7 @@ msgstr "Tysk (Østerrike, gammel stavemåte)"
 
 #: lib/languages:181
 msgid "German (Austria)"
 
 #: lib/languages:181
 msgid "German (Austria)"
-msgstr "Tysk, (Østerrike)"
+msgstr "Tysk (Østerrike)"
 
 #: lib/languages:189
 msgid "Indonesian"
 
 #: lib/languages:189
 msgid "Indonesian"
@@ -14406,7 +14334,7 @@ msgstr "Tysk"
 
 #: lib/languages:477
 msgid "German (Switzerland)"
 
 #: lib/languages:477
 msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Tysk, (Sveits)"
+msgstr "Tysk (Sveits)"
 
 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
 
 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
@@ -14458,8 +14386,9 @@ msgid "Korean"
 msgstr "Koreansk"
 
 #: lib/languages:619
 msgstr "Koreansk"
 
 #: lib/languages:619
+#, fuzzy
 msgid "Kurmanji"
 msgid "Kurmanji"
-msgstr ""
+msgstr "Deres adresse"
 
 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
 msgid "Lao"
 
 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
 msgid "Lao"
@@ -15118,7 +15047,7 @@ msgstr "AMS flerlinjemiljø (multline)|m"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423
 msgid "Inline Formula|I"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423
 msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Formel i teksten|i"
+msgstr "Formel i teksten"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:310
 msgid "Displayed Formula|D"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:310
 msgid "Displayed Formula|D"
@@ -15133,19 +15062,16 @@ msgid "AMS Environment|A"
 msgstr "AMS Miljø|A"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:227
 msgstr "AMS Miljø|A"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:227
-#, fuzzy
 msgid "Number Whole Formula|N"
 msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Nummerert formel|N"
+msgstr "Nummerer hele formelen|N"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:228
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:228
-#, fuzzy
 msgid "Number This Line|u"
 msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Linjenummerering av/på|u"
+msgstr "Nummerer denne linja|u"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
-#, fuzzy
 msgid "Equation Label|L"
 msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Gå til merke"
+msgstr "Ligningsetikett"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
 msgid "Copy as Reference|R"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
 msgid "Copy as Reference|R"
@@ -15260,9 +15186,8 @@ msgid "Settings...|S"
 msgstr "Innstillinger...|I"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
 msgstr "Innstillinger...|I"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
-#, fuzzy
 msgid "Go Back|G"
 msgid "Go Back|G"
-msgstr "Tilbake"
+msgstr "Gå tilbake|G"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:473
 msgid "Copy as Reference|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:473
 msgid "Copy as Reference|C"
@@ -15286,9 +15211,8 @@ msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr "Oppløs objekt|O"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
 msgstr "Oppløs objekt|O"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
-#, fuzzy
 msgid "Show Label|L"
 msgid "Show Label|L"
-msgstr "Gå til merke"
+msgstr "Vis etikett|V"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:472
 msgid "Frameless|l"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:472
 msgid "Frameless|l"
@@ -15348,7 +15272,7 @@ msgstr "Fantom|F"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495
 msgid "Horizontal Phantom|H"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495
 msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Vannrett fantom|V"
+msgstr "Vannrett fantom|a"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496
 msgid "Vertical Phantom|V"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496
 msgid "Vertical Phantom|V"
@@ -15488,9 +15412,8 @@ msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
 msgstr "Verbatim (markerte mellomrom)|b"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:540
 msgstr "Verbatim (markerte mellomrom)|b"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:540
-#, fuzzy
 msgid "Listing|L"
 msgid "Listing|L"
-msgstr "«Listing»"
+msgstr "«Listing»|L"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:544
 msgid "Edit Included File...|E"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:544
 msgid "Edit Included File...|E"
@@ -15551,7 +15474,7 @@ msgstr "Foroversøk|F"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
 msgid "Move Paragraph Up|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
 msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
+msgstr "Flytt avsnitt opp"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
 msgid "Move Paragraph Down|v"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
 msgid "Move Paragraph Down|v"
@@ -15592,7 +15515,7 @@ msgstr "Bruk forrige tekststil|t"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
 #, fuzzy
 msgid "Text Style|x"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
 #, fuzzy
 msgid "Text Style|x"
-msgstr "Tekststil|T"
+msgstr "Tekststil|s"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122
 msgid "Paragraph Settings...|P"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122
 msgid "Paragraph Settings...|P"
@@ -15608,23 +15531,20 @@ msgid "Close Current View"
 msgstr "Lukk dette skjermbildet"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
 msgstr "Lukk dette skjermbildet"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
-#, fuzzy
 msgid "Anything|A"
 msgid "Anything|A"
-msgstr "varnothing"
+msgstr "Hva som helst|a"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
 msgid "Anything Non-Empty|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
 msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr ""
+msgstr "Hva som helst som ikke er tomt|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
-#, fuzzy
 msgid "Any Word|W"
 msgid "Any Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+msgstr "Hvilket som helst ord|h"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
-#, fuzzy
 msgid "Any Number|N"
 msgid "Any Number|N"
-msgstr "Nummerert"
+msgstr "Hvilket som helst nummer|n"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
 msgid "User Defined|U"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
 msgid "User Defined|U"
@@ -15670,9 +15590,8 @@ msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
 msgstr "Åpen programlisting"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
 msgstr "Åpen programlisting"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
-#, fuzzy
 msgid "Reload|R"
 msgid "Reload|R"
-msgstr "&Erstatt"
+msgstr "Last på nytt|L"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdcontext.inc:391
 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdcontext.inc:391
 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
@@ -15681,7 +15600,7 @@ msgstr "Rediger eksternt...|R"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
 msgid "Multicolumn|u"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
 msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Multikolonne|M"
+msgstr "Multikolonne|u"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
 msgid "Multirow|w"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
 msgid "Multirow|w"
@@ -15693,7 +15612,7 @@ msgstr "Topplinje|n"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
 msgid "Bottom Line|i"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
 msgid "Bottom Line|i"
-msgstr "Bunnlinje|i"
+msgstr "Bunnlinje|B"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:198
 msgid "Left Line|L"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:198
 msgid "Left Line|L"
@@ -15725,11 +15644,11 @@ msgstr "Toppjustere rad|T"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:212
 msgid "Middle|M"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:212
 msgid "Middle|M"
-msgstr "Midtjustere rad|M"
+msgstr "Midtjustere rad"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
 msgid "Bottom|B"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
 msgid "Bottom|B"
-msgstr "Bunnjustere rad|B"
+msgstr "Bunnjustere rad"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
 msgid "Append Row|A"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
 msgid "Append Row|A"
@@ -15737,7 +15656,7 @@ msgstr "Legg til rad|a"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:216
 msgid "Delete Row|D"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:216
 msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Slett rad|l"
+msgstr "Slett rad"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
 msgid "Copy Row|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
 msgid "Copy Row|o"
@@ -15755,7 +15674,7 @@ msgstr "Flytt seksjonen ned|d"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
 msgid "Append Column|p"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
 msgid "Append Column|p"
-msgstr "Legg til kolonne|n"
+msgstr "Legg til kolonne"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:221
 msgid "Delete Column|e"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:221
 msgid "Delete Column|e"
@@ -15778,9 +15697,8 @@ msgid "File|F"
 msgstr "Fil|F"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
 msgstr "Fil|F"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
-#, fuzzy
 msgid "Path|P"
 msgid "Path|P"
-msgstr "Mapper"
+msgstr "Stier"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
 #, fuzzy
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
 #, fuzzy
@@ -15788,34 +15706,28 @@ msgid "Class|C"
 msgstr "Lukk|L"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
 msgstr "Lukk|L"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
-#, fuzzy
 msgid "File Revision|R"
 msgid "File Revision|R"
-msgstr "Revisjon"
+msgstr "Filrevisjon|r"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
-#, fuzzy
 msgid "Tree Revision|T"
 msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Revisjon"
+msgstr "Trerevisjon|T"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
-#, fuzzy
 msgid "Revision Author|A"
 msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Revisjonshistorie"
+msgstr "Revisjonsforfatter|a"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
-#, fuzzy
 msgid "Revision Date|D"
 msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Revisjon"
+msgstr "Revisjonsdato|d"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
-#, fuzzy
 msgid "Revision Time|i"
 msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Revisjon"
+msgstr "Revisjonstid|i"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
-#, fuzzy
 msgid "LyX Version|X"
 msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Versjon"
+msgstr "LyX-versjon|X"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
 msgid "Document Info|D"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
 msgid "Document Info|D"
@@ -15846,11 +15758,11 @@ msgstr "Deaktiver gren|e"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
 #, fuzzy
 msgid "Add Unknown Branch|w"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
 #, fuzzy
 msgid "Add Unknown Branch|w"
-msgstr "Ukjent operasjon"
+msgstr "Ukjent dokumentgren"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn referanse ved markøren|i"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:568
 msgid "All Indexes|A"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:568
 msgid "All Indexes|A"
@@ -15858,7 +15770,7 @@ msgstr "Alle registre|A"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:571
 msgid "Subindex|b"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:571
 msgid "Subindex|b"
-msgstr ""
+msgstr "Underregister"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdmenus.inc:526
 msgid "Reject Change|R"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdmenus.inc:526
 msgid "Reject Change|R"
@@ -15877,9 +15789,8 @@ msgid "Move Section Down|w"
 msgstr "Flytt seksjonen ned|d"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
 msgstr "Flytt seksjonen ned|d"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
-#, fuzzy
 msgid "Select Section|S"
 msgid "Select Section|S"
-msgstr "Utvalg|U"
+msgstr "Velg avsnitt|s"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
 #, fuzzy
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
 #, fuzzy
@@ -16010,12 +15921,11 @@ msgstr "&Bytte navn"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater lokal mappe fra lageret"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
-#, fuzzy
 msgid "Revert to Repository Version|v"
 msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
+msgstr "Tilbake til lagerversjon|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
 msgid "Undo Last Check In|U"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
 msgid "Undo Last Check In|U"
@@ -16023,7 +15933,7 @@ msgstr "Angre siste innsjekking|A"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
 msgid "Compare with Older Revision...|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
 msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr ""
+msgstr "Sammenlign med eldre revisjon..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
 msgid "Show History...|H"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
 msgid "Show History...|H"
@@ -16031,12 +15941,12 @@ msgstr "Vis Historie...|H"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
 msgid "Use Locking Property|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
 msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk låsing|l"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
 #, fuzzy
 msgid "Export As...|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
 #, fuzzy
 msgid "Export As...|s"
-msgstr "Importerer %1$s..."
+msgstr "Eksporterer ..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
 msgid "More Formats & Options...|O"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
 msgid "More Formats & Options...|O"
@@ -16044,7 +15954,7 @@ msgstr "Fler formater og alternativer...|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
 msgid "Undo|U"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
 msgid "Undo|U"
-msgstr "Angre|A"
+msgstr "Angre"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
 msgid "Redo|R"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
 msgid "Redo|R"
@@ -16055,9 +15965,8 @@ msgid "Paste Special"
 msgstr "Lim inn spesielt"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
 msgstr "Lim inn spesielt"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
-#, fuzzy
 msgid "Select Whole Inset"
 msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "Velg fil som skal settes inn"
+msgstr "Velg hele objektet"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
 msgid "Select All"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
 msgid "Select All"
@@ -16065,7 +15974,7 @@ msgstr "Velg alt"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Søk & erstatt (rask)...|S"
+msgstr "Søk & erstatt (rask)..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
@@ -16073,7 +15982,7 @@ msgstr "Søk & erstatt (avansert)..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
 msgid "Text Style|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
 msgid "Text Style|S"
-msgstr "Tekststil|T"
+msgstr "Tekststil|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
 msgid "Table|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
 msgid "Table|T"
@@ -16136,9 +16045,8 @@ msgid "Index Settings...|x"
 msgstr "Registerinnstillinger..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
 msgstr "Registerinnstillinger..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
-#, fuzzy
 msgid "Info Settings...|n"
 msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Rammeinnstillinger...|B"
+msgstr "Informasjonsinnstillinger...|n"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
 msgid "Listings Settings...|g"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
 msgid "Listings Settings...|g"
@@ -16245,15 +16153,15 @@ msgstr "Bunnlinje|B"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
 msgid "Top|p"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
 msgid "Top|p"
-msgstr "Toppjustere rad|T"
+msgstr "Toppjustere rad|p"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
 msgid "Middle|i"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
 msgid "Middle|i"
-msgstr "Midtjustere rad|M"
+msgstr "Midtjustere rad"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
 msgid "Bottom|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
 msgid "Bottom|o"
-msgstr "Bunnjustere rad|B"
+msgstr "Bunnjustere rad|j"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
 msgid "Left|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
 msgid "Left|L"
@@ -16321,11 +16229,11 @@ msgstr "Standard|t"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
 msgid "Display|D"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
 msgid "Display|D"
-msgstr ""
+msgstr "Vis|V"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
 msgid "Inline|I"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
 msgid "Inline|I"
-msgstr ""
+msgstr "I teksten|I"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
 msgid "Math Normal Font|N"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
 msgid "Math Normal Font|N"
@@ -16336,9 +16244,8 @@ msgid "Math Calligraphic Family|C"
 msgstr "Matte kalligrafisk|k"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
 msgstr "Matte kalligrafisk|k"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
-#, fuzzy
 msgid "Math Formal Script Family|o"
 msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Matte fraktur|a"
+msgstr "Formell matte-skrifttype"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
 msgid "Math Fraktur Family|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
 msgid "Math Fraktur Family|F"
@@ -16409,22 +16316,18 @@ msgid "Mathematica|a"
 msgstr "Mathematica|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
 msgstr "Mathematica|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
-#, fuzzy
 msgid "Maple, Simplify|S"
 msgstr "Maple, simplify|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
 msgid "Maple, Simplify|S"
 msgstr "Maple, simplify|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
-#, fuzzy
 msgid "Maple, Factor|F"
 msgstr "Maple, factor|f"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
 msgid "Maple, Factor|F"
 msgstr "Maple, factor|f"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
-#, fuzzy
 msgid "Maple, Evalm|E"
 msgstr "Maple, evalm|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
 msgid "Maple, Evalm|E"
 msgstr "Maple, evalm|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
-#, fuzzy
 msgid "Maple, Evalf|v"
 msgstr "Maple, evalf|v"
 
 msgid "Maple, Evalf|v"
 msgstr "Maple, evalf|v"
 
@@ -16901,8 +16804,9 @@ msgid "Feynman-diagram|F"
 msgstr "Feynmann-diagrammer|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
 msgstr "Feynmann-diagrammer|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
+#, fuzzy
 msgid "Knitr|K"
 msgid "Knitr|K"
-msgstr ""
+msgstr "Lingvistikk|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
 #, fuzzy
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
 #, fuzzy
@@ -16915,9 +16819,8 @@ msgid "Linguistics|L"
 msgstr "Lingvistikk"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
 msgstr "Lingvistikk"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
-#, fuzzy
 msgid "Multilingual Captions|C"
 msgid "Multilingual Captions|C"
-msgstr "Ekstra hyperref-o&psjoner"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
 msgid "Risk and Safety Statements|R"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
 msgid "Risk and Safety Statements|R"
@@ -17006,12 +16909,10 @@ msgid "Toggle outline"
 msgstr "Innhold av/på"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
 msgstr "Innhold av/på"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-#, fuzzy
 msgid "Toggle math toolbar"
 msgstr "Verktøylinje for matte av/på"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
 msgid "Toggle math toolbar"
 msgstr "Verktøylinje for matte av/på"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-#, fuzzy
 msgid "Toggle table toolbar"
 msgstr "Verktøylinje for tabeller av/på"
 
 msgid "Toggle table toolbar"
 msgstr "Verktøylinje for tabeller av/på"
 
@@ -17037,7 +16938,7 @@ msgstr "Oppdater hoveddokument"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr ""
+msgstr "Skru på leting forover og bakover"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
 msgid "View other formats"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
 msgid "View other formats"
@@ -17106,7 +17007,7 @@ msgstr "Sett inn margnote"
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
 #, fuzzy
 msgid "Insert LyX note"
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
 #, fuzzy
 msgid "Insert LyX note"
-msgstr "Sett inn note"
+msgstr "Sett inn merknad"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
 msgid "Insert box"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
 msgid "Insert box"
@@ -17212,7 +17113,7 @@ msgstr "Høyrejuster"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
 msgid "Align on decimal"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
 msgid "Align on decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Juster på desimalkomma"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
 msgid "Align top"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
 msgid "Align top"
@@ -17449,11 +17350,11 @@ msgstr "Forkast alle endringer"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
 msgid "Insert note"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
 msgid "Insert note"
-msgstr "Sett inn note"
+msgstr "Sett inn merknad"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
 msgid "Next note"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
 msgid "Next note"
-msgstr "Neste note"
+msgstr "Neste merknad"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
 msgid "View Other Formats"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
 msgid "View Other Formats"
@@ -17489,24 +17390,23 @@ msgstr "Forkast endringer"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
 msgid "Compare with older revision"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
 msgid "Compare with older revision"
-msgstr ""
+msgstr "Sammenlign med eldre versjon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
 msgid "Compare with last revision"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
 msgid "Compare with last revision"
-msgstr ""
+msgstr "Sammenlign med siste versjon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-#, fuzzy
 msgid "Insert Version Info"
 msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Sett inn margnote"
+msgstr "Sett inn versjonsinformasjon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
 msgid "Use SVN file locking property"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
 msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk SVN fil-låsing"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
 msgid "Update local directory from repository"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
 msgid "Update local directory from repository"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater lokal mappe fra lageret"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
 msgid "Math Panels"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
 msgid "Math Panels"
@@ -17901,7 +17801,7 @@ msgstr "Kalligrafisk\t\\\\mathcal"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr ""
+msgstr "Formal Script\t\\mathsc"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
@@ -18445,7 +18345,7 @@ msgstr "neq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
 msgid "in[[math relation]]"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
 msgid "in[[math relation]]"
-msgstr ""
+msgstr "i"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
 msgid "ni"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
 msgid "ni"
@@ -19389,7 +19289,7 @@ msgstr "høyrepil \\rightarrow"
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
 #, fuzzy
 msgid "AC"
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
 #, fuzzy
 msgid "AC"
-msgstr "PACS"
+msgstr "AKT"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
 msgid "HF"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
 msgid "HF"
@@ -19491,7 +19391,7 @@ msgstr ""
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
 #, fuzzy
 msgid "vernal"
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
 #, fuzzy
 msgid "vernal"
-msgstr "Journal"
+msgstr "Tidsskrift"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
 msgid "ascnode"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
 msgid "ascnode"
@@ -19529,8 +19429,9 @@ msgid "mercury"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+#, fuzzy
 msgid "venus"
 msgid "venus"
-msgstr ""
+msgstr "GuiMeny"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
 #, fuzzy
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
 #, fuzzy
@@ -20273,7 +20174,7 @@ msgstr "mho"
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
 #, fuzzy
 msgid "merge"
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
 #, fuzzy
 msgid "merge"
-msgstr "Stor:"
+msgstr "Slå sammen"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
 msgid "invneg"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
 msgid "invneg"
@@ -21008,12 +20909,14 @@ msgid "Rbag"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
+#, fuzzy
 msgid "llparenthesis"
 msgid "llparenthesis"
-msgstr ""
+msgstr "I parentes"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
+#, fuzzy
 msgid "rrparenthesis"
 msgid "rrparenthesis"
-msgstr ""
+msgstr "I parentes"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
 msgid "binampersand"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
 msgid "binampersand"
@@ -21534,7 +21437,7 @@ msgstr "magenta"
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
 #, fuzzy
 msgid "Apical"
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
 #, fuzzy
 msgid "Apical"
-msgstr "Sak"
+msgstr "Saklig"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
 msgid "Laminal"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
 msgid "Laminal"
@@ -21663,7 +21566,7 @@ msgstr ""
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
 #, fuzzy
 msgid "Mid (tone letter)"
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
 #, fuzzy
 msgid "Mid (tone letter)"
-msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
+msgstr "Avslutning på brev"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
 msgid "Low (accent)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
 msgid "Low (accent)"
@@ -21672,7 +21575,7 @@ msgstr ""
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
 #, fuzzy
 msgid "Low (tone letter)"
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
 #, fuzzy
 msgid "Low (tone letter)"
-msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
+msgstr "Avslutning på brev"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
 msgid "Extra low (accent)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
 msgid "Extra low (accent)"
@@ -21699,7 +21602,7 @@ msgstr "Mangler argument"
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
 #, fuzzy
 msgid "Rising (tone letter)"
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
 #, fuzzy
 msgid "Rising (tone letter)"
-msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
+msgstr "Avslutning på brev"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
 msgid "Falling (accent)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
 msgid "Falling (accent)"
@@ -21745,13 +21648,14 @@ msgstr "&Global"
 
 #: lib/external_templates:36
 msgid "GnumericSpreadsheet"
 
 #: lib/external_templates:36
 msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Gnumeric_regneark"
 
 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
 msgid "Spreadsheet"
 
 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
 msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Regneark"
 
 #: lib/external_templates:39
 
 #: lib/external_templates:39
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
 "It imports as a long table, so any length\n"
 msgid ""
 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
 "It imports as a long table, so any length\n"
@@ -21759,6 +21663,11 @@ msgid ""
 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
 "both for gnumeric and excel files.\n"
 msgstr ""
 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
 "both for gnumeric and excel files.\n"
 msgstr ""
+"Et regneark laget med gnumeric, openoffice eller excel.\n"
+"Det settes som en lang tabell, så enhver lengde vil fungere.\n"
+"Svært brede regneark er verre å få til.\n"
+"Gnumeric-programvare trengs for konverteringen, uansett om\n"
+"regnearket er laget i gnumeric, openoffice eller excel.\n"
 
 #: lib/external_templates:76
 msgid "RasterImage"
 
 #: lib/external_templates:76
 msgid "RasterImage"
@@ -21815,6 +21724,20 @@ msgid ""
 "that TeX will find it, and you will need\n"
 "to install the skak package from CTAN.\n"
 msgstr ""
 "that TeX will find it, and you will need\n"
 "to install the skak package from CTAN.\n"
 msgstr ""
+"Et sjakkdiagram.\n"
+"Denne malen bruker XBoard for å redigere sjakkbrettet.<\n"
+"Bruk 'File->Save Position' i Xboard for å lagre\n"
+"det brettet du ønsker å vise.\n"
+"Pass på at filnavnet ender i '.fen',\n"
+"og lagre i samme mappe som LyX-dokumentet.\n"
+"I XBoard, bruk 'Edit->Edit Position'\n"
+"for å redigere brettet. Du vil kanskje også\n"
+"ta en titt på 'Options->Test legality'.\n"
+"Husk å bruke midt- og høyreklikk for å\n"
+"legge inn nytt materiale på brettet.\n"
+"For at dette skal virke, må du ha filen\n"
+"lyxskak.sty et sted hvor TeX vil finne\n"
+"den, og pakken skak fra CTAN.\n"
 
 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
 msgid "Lilypond typeset music"
 
 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
 msgid "Lilypond typeset music"
@@ -21833,16 +21756,16 @@ msgstr ""
 ".pdf krever lilypond versjon 2.9 (eller nyere)\n"
 
 #: lib/external_templates:300
 ".pdf krever lilypond versjon 2.9 (eller nyere)\n"
 
 #: lib/external_templates:300
-#, fuzzy
 msgid "PDFPages"
 msgid "PDFPages"
-msgstr "Sider"
+msgstr "PDFsider"
 
 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
 #, fuzzy
 msgid "PDF pages"
 
 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
 #, fuzzy
 msgid "PDF pages"
-msgstr "Sider"
+msgstr "PDFsider"
 
 #: lib/external_templates:303
 
 #: lib/external_templates:303
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
 msgid ""
 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
@@ -21857,6 +21780,15 @@ msgid ""
 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
 "for further options and details.\n"
 msgstr ""
 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
 "for further options and details.\n"
 msgstr ""
+"Innkluderer PDF-dokumenter, ved hjelp av pakken 'pdfpages'.\n"
+"For å ta med flere sider, bruk 'pages'-opsjonen, \n"
+"som må legges inn i 'Options'.\n"
+"Eksempler:\n"
+"* pages={x-y}   (for en serie med sider fra x til y)\n"
+"* pages={x,y,z} (for sidene x, y og z)\n"
+"* pages=-       (for å ta med alle sidene)\n"
+"Les dokumentasjonen for pakken 'pdfpages' for\n"
+"flere opsjoner og detaljer.\n"
 
 #: lib/external_templates:346
 msgid ""
 
 #: lib/external_templates:346
 msgid ""
@@ -21873,11 +21805,11 @@ msgstr "Dia"
 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
 #, fuzzy
 msgid "Dia diagram"
 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
 #, fuzzy
 msgid "Dia diagram"
-msgstr "Sjakkbrett"
+msgstr "Dia diagram.\n"
 
 #: lib/external_templates:378
 msgid "Dia diagram.\n"
 
 #: lib/external_templates:378
 msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dia diagram.\n"
 
 #: lib/configure.py:500
 #, fuzzy
 
 #: lib/configure.py:500
 #, fuzzy
@@ -21964,21 +21896,19 @@ msgstr "XPM"
 
 #: lib/configure.py:537
 msgid "Plain text (chess output)"
 
 #: lib/configure.py:537
 msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr ""
+msgstr "Ren tekst (sjakkbrett)"
 
 #: lib/configure.py:538
 
 #: lib/configure.py:538
-#, fuzzy
 msgid "Plain text (image)"
 msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Ren tekst"
+msgstr "Ren tekst (bilde)"
 
 #: lib/configure.py:539
 msgid "Plain text (Xfig output)"
 
 #: lib/configure.py:539
 msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr ""
+msgstr "Ren tekst (Xfig)"
 
 #: lib/configure.py:540
 
 #: lib/configure.py:540
-#, fuzzy
 msgid "date (output)"
 msgid "date (output)"
-msgstr "Tilpass utskrift"
+msgstr "dato"
 
 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
 
 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
@@ -21990,9 +21920,8 @@ msgid "DocBook|B"
 msgstr "DocBook|B"
 
 #: lib/configure.py:542
 msgstr "DocBook|B"
 
 #: lib/configure.py:542
-#, fuzzy
 msgid "DocBook (XML)"
 msgid "DocBook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
 
 #: lib/configure.py:543
 msgid "Graphviz Dot"
 
 #: lib/configure.py:543
 msgid "Graphviz Dot"
@@ -22016,9 +21945,8 @@ msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
 #: lib/configure.py:548
 msgstr "NoWeb|N"
 
 #: lib/configure.py:548
-#, fuzzy
 msgid "R/S code"
 msgid "R/S code"
-msgstr "kode"
+msgstr "R/S kode"
 
 #: lib/configure.py:550
 msgid "LilyPond music"
 
 #: lib/configure.py:550
 msgid "LilyPond music"
@@ -22078,15 +22006,15 @@ msgstr ""
 
 #: lib/configure.py:564
 msgid "Gnumeric spreadsheet"
 
 #: lib/configure.py:564
 msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Gnumeric regneark"
 
 #: lib/configure.py:565
 msgid "Excel spreadsheet"
 
 #: lib/configure.py:565
 msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Excel regneark"
 
 #: lib/configure.py:566
 msgid "OpenOffice spreadsheet"
 
 #: lib/configure.py:566
 msgid "OpenOffice spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice regneark"
 
 #: lib/configure.py:569
 msgid "LyXHTML"
 
 #: lib/configure.py:569
 msgid "LyXHTML"
@@ -22192,9 +22120,8 @@ msgid "htm|HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #: lib/configure.py:607
 msgstr "HTML"
 
 #: lib/configure.py:607
-#, fuzzy
 msgid "Noteedit"
 msgid "Noteedit"
-msgstr "Notat til redaktør"
+msgstr "Noteedit"
 
 #: lib/configure.py:610
 msgid "OpenDocument"
 
 #: lib/configure.py:610
 msgid "OpenDocument"
@@ -22205,9 +22132,8 @@ msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
 #: lib/configure.py:614
 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
 #: lib/configure.py:614
-#, fuzzy
 msgid "Rich Text Format"
 msgid "Rich Text Format"
-msgstr "Normal tekstfont"
+msgstr "Rikt tekstformat"
 
 #: lib/configure.py:615
 msgid "MS Word"
 
 #: lib/configure.py:615
 msgid "MS Word"
@@ -22218,9 +22144,8 @@ msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
 #: lib/configure.py:618
 msgstr "MS Word|W"
 
 #: lib/configure.py:618
-#, fuzzy
 msgid "date command"
 msgid "date command"
-msgstr "Neste kommando"
+msgstr "datokommando"
 
 #: lib/configure.py:619
 msgid "Table (CSV)"
 
 #: lib/configure.py:619
 msgid "Table (CSV)"
@@ -22273,26 +22198,24 @@ msgid "PDFTEX"
 msgstr "PDFTEX"
 
 #: lib/configure.py:632
 msgstr "PDFTEX"
 
 #: lib/configure.py:632
-#, fuzzy
 msgid "Program"
 msgid "Program"
-msgstr "Programlisting"
+msgstr "Program"
 
 #: lib/configure.py:633
 msgid "PSTEX"
 msgstr "PSTEX"
 
 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
 
 #: lib/configure.py:633
 msgid "PSTEX"
 msgstr "PSTEX"
 
 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
-#, fuzzy
 msgid "Windows Metafile"
 msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Skriv til fil"
+msgstr "Windows Metafile"
 
 #: lib/configure.py:635 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
 msgid "Enhanced Metafile"
 
 #: lib/configure.py:635 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
 msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Enhanced Metafile"
 
 #: lib/configure.py:738
 msgid "LyXBlogger"
 
 #: lib/configure.py:738
 msgid "LyXBlogger"
-msgstr ""
+msgstr "LyXBlogger"
 
 #: lib/configure.py:936
 msgid "LyX Archive (zip)"
 
 #: lib/configure.py:936
 msgid "LyX Archive (zip)"
@@ -22315,7 +22238,7 @@ msgstr "%1$s m.fl."
 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
 #: src/BiblioInfo.cpp:583 src/BiblioInfo.cpp:587
 msgid "ERROR!"
 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
 #: src/BiblioInfo.cpp:583 src/BiblioInfo.cpp:587
 msgid "ERROR!"
-msgstr ""
+msgstr "FEIL!"
 
 #: src/BiblioInfo.cpp:831
 msgid "No year"
 
 #: src/BiblioInfo.cpp:831
 msgid "No year"
@@ -22341,7 +22264,7 @@ msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
 
 #: src/Buffer.cpp:365
 msgid "Disk Error: "
 
 #: src/Buffer.cpp:365
 msgid "Disk Error: "
-msgstr ""
+msgstr "Diskfeil: "
 
 #: src/Buffer.cpp:366
 #, c-format
 
 #: src/Buffer.cpp:366
 #, c-format
@@ -22395,7 +22318,7 @@ msgstr "\\begin_document mangler"
 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
 #: src/BufferView.cpp:1441
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
 #: src/BufferView.cpp:1441
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr ""
+msgstr "Endringer vises ikke i LaTeX"
 
 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
 msgid ""
 
 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
 msgid ""
@@ -22404,6 +22327,11 @@ msgid ""
 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
+"Endringer vil ikke vises i LaTeX utdata, fordi hverken dvipost\n"
+"eller xcolor/ulem er installert.\n"
+"Vennligst installer disse pakkene, eller omdefiner \\lyxadded og "
+"\\lyxdeleted \n"
+"i LaTeX preamble."
 
 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
 msgid ""
 
 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
 msgid ""
@@ -22412,6 +22340,10 @@ msgid ""
 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
+"Endringer vil ikke utheves ved bruk av pdflatex, fordi\n"
+"pakkene xcolor og ulem ikke er installert.\n"
+"Vennligst installer disse, eller omdefiner \\lyxadded og \\lyxdeleted\n"
+"i LaTeX preamble."
 
 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:444
 
 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:444
@@ -22491,14 +22423,13 @@ msgstr ""
 "mislyktes med konverteringen."
 
 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4132 src/Buffer.cpp:4195
 "mislyktes med konverteringen."
 
 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4132 src/Buffer.cpp:4195
-#, fuzzy
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Filen er ikke skrivbar."
 
 #: src/Buffer.cpp:1243
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Filen er ikke skrivbar."
 
 #: src/Buffer.cpp:1243
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke skrive til filen %1$s fordi den bare er lesbar."
 
 #: src/Buffer.cpp:1252
 #, c-format
 
 #: src/Buffer.cpp:1252
 #, c-format
@@ -22568,7 +22499,7 @@ msgstr "Lagring mislyktes! Æsj. Mistet dokumentet."
 
 #: src/Buffer.cpp:1477
 msgid "Iconv software exception Detected"
 
 #: src/Buffer.cpp:1477
 msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Problemer med iconv-programmet. (software exception)"
 
 #: src/Buffer.cpp:1477
 #, c-format
 
 #: src/Buffer.cpp:1477
 #, c-format
@@ -22576,11 +22507,13 @@ msgid ""
 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
 "installed"
 msgstr ""
 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
 "installed"
 msgstr ""
+"Vennligst sjekk at støtteprogramvare for tegnkodingen din (%1$s) er korrekt "
+"installert"
 
 #: src/Buffer.cpp:1507
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 
 #: src/Buffer.cpp:1507
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "Fant ikke LaTeX-kommando for tegnet '%1$s' (kodepunkt %2$s)"
 
 #: src/Buffer.cpp:1510
 msgid ""
 
 #: src/Buffer.cpp:1510
 msgid ""
@@ -22588,20 +22521,20 @@ msgid ""
 "chosen encoding.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
 "chosen encoding.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
+"Noen tegn i dokumentet kan ikke representeres i den valgte tegnkodingen.\n"
+"Å bytte tegnkoding til utf8 kan hjelpe."
 
 #: src/Buffer.cpp:1517
 
 #: src/Buffer.cpp:1517
-#, fuzzy
 msgid "iconv conversion failed"
 msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "Kunne ikke konvertere"
+msgstr "'iconv' fikk ikke til å konvertere"
 
 #: src/Buffer.cpp:1522
 msgid "conversion failed"
 msgstr "kunne ikke konvertere"
 
 #: src/Buffer.cpp:1620
 
 #: src/Buffer.cpp:1522
 msgid "conversion failed"
 msgstr "kunne ikke konvertere"
 
 #: src/Buffer.cpp:1620
-#, fuzzy
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "spesielle tegn"
+msgstr "Umulig spesialtegn i stien"
 
 #: src/Buffer.cpp:1622
 #, c-format
 
 #: src/Buffer.cpp:1622
 #, c-format
@@ -22616,6 +22549,16 @@ msgid ""
 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
 "(such as utf8) or change the file path name."
 msgstr ""
 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
 "(such as utf8) or change the file path name."
 msgstr ""
+"Stien til dokumentet\n"
+"(%1$s)\n"
+"inneholder tegn som ikke fins i den tekstkodingen\n"
+"som brukes (nemlig %2$s).\n"
+"Dette kan føre til mangler i utdata, medmindre TEXINPUTS inneholder \n"
+"dokumentmappa og du ikke har brukt relative stier (slike som starter\n"
+"med './' eller '../') i 'preamble' eller TEX-bokser.\n"
+"\n"
+"Blir det problemer, velg en passende koding, (som utf8)\n"
+"eller forandre stien til dokumentet."
 
 #: src/Buffer.cpp:1973
 msgid "Running chktex..."
 
 #: src/Buffer.cpp:1973
 msgid "Running chktex..."
@@ -22630,42 +22573,41 @@ msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Mislyktes med chktex."
 
 #: src/Buffer.cpp:2277
 msgstr "Mislyktes med chktex."
 
 #: src/Buffer.cpp:2277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
+msgstr "Ingen informasjon om å eksportere til formatet %1$s."
 
 #: src/Buffer.cpp:2357
 
 #: src/Buffer.cpp:2357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
+msgstr "Mislyktes med å eksportere til formatet %1$s."
 
 #: src/Buffer.cpp:2441
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
 
 #: src/Buffer.cpp:2441
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentgrenen \"%1$s\" fins ikke."
 
 #: src/Buffer.cpp:2476
 
 #: src/Buffer.cpp:2476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-msgstr "En bildegruppe med navn '%1$s' fins fra før."
+msgstr "Dokumentgrenen \"%1$s\" fins fra før."
 
 #: src/Buffer.cpp:2541
 
 #: src/Buffer.cpp:2541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Ukjent verktøylinje: \"%1$s\""
+msgstr "Forstod ikke: \"%1$s\""
 
 #: src/Buffer.cpp:2548
 
 #: src/Buffer.cpp:2548
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Ukjent verktøylinje: \"%1$s\""
+msgstr "Ukjent mål: \"%1$s\""
 
 #: src/Buffer.cpp:2555
 
 #: src/Buffer.cpp:2555
-#, fuzzy
 msgid "Error exporting to DVI."
 msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Mislyktes i å lage bildet"
+msgstr "Mislyktes i å eksportere til DVI."
 
 #: src/Buffer.cpp:2620 src/Exporter.cpp:45
 
 #: src/Buffer.cpp:2620 src/Exporter.cpp:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
 "\n"
@@ -22676,14 +22618,12 @@ msgstr ""
 "Vil du skrive over den?"
 
 #: src/Buffer.cpp:2623 src/Exporter.cpp:48
 "Vil du skrive over den?"
 
 #: src/Buffer.cpp:2623 src/Exporter.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Overskrive filen?"
 
 #: src/Buffer.cpp:2640
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Overskrive filen?"
 
 #: src/Buffer.cpp:2640
-#, fuzzy
 msgid "Error running external commands."
 msgid "Error running external commands."
-msgstr "Generel informasjon"
+msgstr "Feil ved kjøring av eksterne kommandoer."
 
 #: src/Buffer.cpp:3462
 #, c-format
 
 #: src/Buffer.cpp:3462
 #, c-format
@@ -22786,44 +22726,45 @@ msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
+"Lyktes med å åpne nødlagret fil, men originalen %1$s kan ikke overskrives. "
+"Pass på å lagre dokumentet med et annet filnavn."
 
 #: src/Buffer.cpp:4140
 msgid "Document was successfully recovered."
 
 #: src/Buffer.cpp:4140
 msgid "Document was successfully recovered."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet ble berget."
 
 #: src/Buffer.cpp:4142
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 
 #: src/Buffer.cpp:4142
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet ble IKKE berget."
 
 #: src/Buffer.cpp:4143
 
 #: src/Buffer.cpp:4143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
 "(%1$s)"
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
 "(%1$s)"
-msgstr "Åpne nødlagret fil?"
+msgstr ""
+"Fjerne nødlagret fil nå?\n"
+"(%1$s)"
 
 #: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4159
 
 #: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4159
-#, fuzzy
 msgid "Delete emergency file?"
 msgid "Delete emergency file?"
-msgstr "Velg ekstern fil"
+msgstr "Slette nødlagret fil?"
 
 #: src/Buffer.cpp:4148 src/Buffer.cpp:4161
 
 #: src/Buffer.cpp:4148 src/Buffer.cpp:4161
-#, fuzzy
 msgid "&Keep"
 msgid "&Keep"
-msgstr "Behold"
+msgstr "&Behold"
 
 #: src/Buffer.cpp:4152
 msgid "Emergency file deleted"
 
 #: src/Buffer.cpp:4152
 msgid "Emergency file deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Nødlagret fil slettet"
 
 #: src/Buffer.cpp:4153
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 
 #: src/Buffer.cpp:4153
 msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke glem å lagre filen din nå!"
 
 #: src/Buffer.cpp:4160
 
 #: src/Buffer.cpp:4160
-#, fuzzy
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgid "Remove emergency file now?"
-msgstr "Åpne nødlagret fil?"
+msgstr "Fjerne nødlagret fil nå?"
 
 #: src/Buffer.cpp:4183
 #, c-format
 
 #: src/Buffer.cpp:4183
 #, c-format
@@ -22854,25 +22795,26 @@ msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
+"En sikkerhetskopi er lest inn, men originalfilen %1$s kan ikke\n"
+"overskrives. Pass på å lagre dokumentet med et annet filnavn."
 
 #: src/Buffer.cpp:4530 src/insets/InsetCaption.cpp:384
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Gir ikke mening!"
 
 #: src/Buffer.cpp:4750
 
 #: src/Buffer.cpp:4530 src/insets/InsetCaption.cpp:384
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Gir ikke mening!"
 
 #: src/Buffer.cpp:4750
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Dokument %1$s åpnet."
+msgstr "Dokument %1$s gjenåpnet."
 
 #: src/Buffer.cpp:4754
 
 #: src/Buffer.cpp:4754
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
+msgstr "Kunne ikke gjenåpne dokument %1$s."
 
 #: src/Buffer.cpp:4821
 
 #: src/Buffer.cpp:4821
-#, fuzzy
 msgid "Included File Invalid"
 msgid "Included File Invalid"
-msgstr "Inkluder fil...|d"
+msgstr "Inkluder fil er ugyldig"
 
 #: src/Buffer.cpp:4822
 #, c-format
 
 #: src/Buffer.cpp:4822
 #, c-format
@@ -22881,6 +22823,9 @@ msgid ""
 "  %1$s\n"
 "inaccessible. You will need to update the included filename."
 msgstr ""
 "  %1$s\n"
 "inaccessible. You will need to update the included filename."
 msgstr ""
+"Å lagre dette dokumentet på et annet sted, gjorde filen:\n"
+" %1$s\n"
+"utilgjengelig. Du må oppdatere navnet på den inkluderte filen."
 
 #: src/BufferParams.cpp:452
 #, fuzzy
 
 #: src/BufferParams.cpp:452
 #, fuzzy
@@ -22904,8 +22849,7 @@ msgid ""
 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
 "formulas"
 msgstr ""
 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
 "formulas"
 msgstr ""
-"LaTeX-pakken \"esint\" brukes bare hvis spesielle integralsymboler brukes i "
-"formler"
+"LaTeX-pakken 'mathdots' brukes bare hvis kommandoen \\iddots brukes i formler"
 
 #: src/BufferParams.cpp:458
 msgid ""
 
 #: src/BufferParams.cpp:458
 msgid ""
@@ -22920,6 +22864,7 @@ msgid ""
 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
 "into formulas"
 msgstr ""
 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
 "into formulas"
 msgstr ""
+"LaTeX-pakken 'mathdots' brukes bare hvis kommandoen \\iddots brukes i formler"
 
 #: src/BufferParams.cpp:462
 #, fuzzy
 
 #: src/BufferParams.cpp:462
 #, fuzzy
@@ -22927,8 +22872,7 @@ msgid ""
 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
 "inserted into formulas"
 msgstr ""
 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
 "inserted into formulas"
 msgstr ""
-"LaTeX-pakken \"esint\" brukes bare hvis spesielle integralsymboler brukes i "
-"formler"
+"LaTeX-pakken 'mathdots' brukes bare hvis kommandoen \\iddots brukes i formler"
 
 #: src/BufferParams.cpp:464
 msgid ""
 
 #: src/BufferParams.cpp:464
 msgid ""
@@ -22944,8 +22888,7 @@ msgid ""
 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
 "subscript is inserted into formulas"
 msgstr ""
 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
 "subscript is inserted into formulas"
 msgstr ""
-"LaTeX-pakken \"mhchem\" brukes bare hvis kommandoene \\ce eller \\cf brukes "
-"i formler"
+"LaTeX-pakken 'mathdots' brukes bare hvis kommandoen \\iddots brukes i formler"
 
 #: src/BufferParams.cpp:468
 #, fuzzy
 
 #: src/BufferParams.cpp:468
 #, fuzzy
@@ -22977,6 +22920,15 @@ msgid ""
 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
 "User's Guide for more information."
 msgstr ""
 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
 "User's Guide for more information."
 msgstr ""
+"Den valgte dokumentklassen\n"
+"\t%1$s\n"
+"trenger eksterne filer som ikke er tilgjengelige.\n"
+"Dokumentklassen kan brukes, men dokumentet\n"
+"kan ikke kompileres eller skrives ut før de\n"
+"følgende forutsetningene er installert:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Se avsnitt 3.1.2.2 (Class Availability) i\n"
+"håndboka for mer informasjon. "
 
 #: src/BufferParams.cpp:625
 msgid "Document class not available"
 
 #: src/BufferParams.cpp:625
 msgid "Document class not available"
@@ -22984,17 +22936,19 @@ msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
 
 #: src/BufferParams.cpp:1807 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
 
 #: src/BufferParams.cpp:1807 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
-#, fuzzy
 msgid "Uncodable characters"
 msgid "Uncodable characters"
-msgstr "spesielle tegn"
+msgstr "Tegn som ikke kan kodes"
 
 #: src/BufferParams.cpp:1808
 
 #: src/BufferParams.cpp:1808
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The following characters that are used in an index name are not\n"
 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
 "%1$s."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The following characters that are used in an index name are not\n"
 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
 "%1$s."
 msgstr ""
+"Følgende tegn som er brukt i objektet %1$s kan ikke\n"
+"representeres i inneværende tegnokoding, og er derfor droppet:\n"
+"%2$s."
 
 #: src/BufferParams.cpp:2055
 #, c-format
 
 #: src/BufferParams.cpp:2055
 #, c-format
@@ -23005,9 +22959,13 @@ msgid ""
 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
 "correct output."
 msgstr ""
 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
 "correct output."
 msgstr ""
+"Stilfilen:\n"
+"%1$s\n"
+"er ikke å finne. I stedet brukes en standard-\n"
+"dokumentklasse med standardstiler. LyX vil ikke\n"
+"kunne produsere korrekte utdata på dette viset."
 
 #: src/BufferParams.cpp:2061
 
 #: src/BufferParams.cpp:2061
-#, fuzzy
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
 
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
 
@@ -23020,21 +22978,23 @@ msgid ""
 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
 "correct output."
 msgstr ""
 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
 "correct output."
 msgstr ""
+"Kunne ikke bruke stilfilen:\n"
+"%1$s\n"
+"fordi det er feil i den. En standardfil med standardstiler\n"
+"brukes i stedet. LyX får ikke produsert korrekte utdata\n"
+"på dette viset."
 
 #: src/BufferParams.cpp:2074 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
 
 #: src/BufferParams.cpp:2074 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
-#, fuzzy
 msgid "Could not load class"
 msgid "Could not load class"
-msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
+msgstr "Fikk ikke tak i klassen"
 
 #: src/BufferParams.cpp:2124
 
 #: src/BufferParams.cpp:2124
-#, fuzzy
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Generel informasjon"
+msgstr "Feil under lesing av intern layoutinformasjon"
 
 #: src/BufferParams.cpp:2125 src/TextClass.cpp:1515
 
 #: src/BufferParams.cpp:2125 src/TextClass.cpp:1515
-#, fuzzy
 msgid "Read Error"
 msgid "Read Error"
-msgstr "Søkefeil"
+msgstr "Lesefeil"
 
 #: src/BufferView.cpp:188
 msgid "No more insets"
 
 #: src/BufferView.cpp:188
 msgid "No more insets"
@@ -23058,16 +23018,13 @@ msgstr "Denne delen av dokumentet er slettet."
 
 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1969
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3437
 
 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1969
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3437
-#, fuzzy
 msgid "Absolute filename expected."
 msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "Her må du bruke et heltall."
+msgstr "Forventet absolutt filnavn."
 
 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
 
 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
-msgstr ""
-"Dokumentet %1$s\n"
-"var uleselig."
+msgstr "Dokumentklassen `%1$s' kunne ikke lastes inn."
 
 #: src/BufferView.cpp:1333
 msgid "No further undo information"
 
 #: src/BufferView.cpp:1333
 msgid "No further undo information"
@@ -23141,12 +23098,12 @@ msgstr "Statistikk"
 #, c-format
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 #, c-format
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
-msgstr ""
+msgstr "`inset-forall' avbrutt, fordi antall handlinger er større enn %1$d"
 
 #: src/BufferView.cpp:1826
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 
 #: src/BufferView.cpp:1826
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr ""
+msgstr "Utførte \"%1$s\" på %2$d objekter"
 
 #: src/BufferView.cpp:1834
 msgid "Branch name"
 
 #: src/BufferView.cpp:1834
 msgid "Branch name"
@@ -23158,13 +23115,15 @@ msgstr "Dokumentgrenen fins allerede"
 
 #: src/BufferView.cpp:2284
 msgid "Inverse Search Failed"
 
 #: src/BufferView.cpp:2284
 msgid "Inverse Search Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Omvendt søk mislyktes"
 
 #: src/BufferView.cpp:2285
 msgid ""
 "Invalid position requested by inverse search.\n"
 "You need to update the viewed document."
 msgstr ""
 
 #: src/BufferView.cpp:2285
 msgid ""
 "Invalid position requested by inverse search.\n"
 "You need to update the viewed document."
 msgstr ""
+"Omvendt søk gav en ugyldig posisjon. \n"
+"Du må oppdatere materialet du ser på."
 
 #: src/BufferView.cpp:2664
 #, c-format
 
 #: src/BufferView.cpp:2664
 #, c-format
@@ -23197,11 +23156,13 @@ msgid "Could not read file"
 msgstr "Kunne ikke lese filen"
 
 #: src/BufferView.cpp:2952
 msgstr "Kunne ikke lese filen"
 
 #: src/BufferView.cpp:2952
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
 " is not readable."
 msgid ""
 "%1$s\n"
 " is not readable."
-msgstr "%1$s var uleselig"
+msgstr ""
+"%1$s \n"
+"er uleselig"
 
 #: src/BufferView.cpp:2953 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 
 #: src/BufferView.cpp:2953 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
@@ -23209,7 +23170,7 @@ msgstr "Kan ikke åpne fil"
 
 #: src/BufferView.cpp:2960
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 
 #: src/BufferView.cpp:2960
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr ""
+msgstr "Leser fil som ikke er kodet i UTF-8"
 
 #: src/BufferView.cpp:2961
 msgid ""
 
 #: src/BufferView.cpp:2961
 msgid ""
@@ -23219,14 +23180,18 @@ msgid ""
 "then please change the encoding of the file\n"
 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
 msgstr ""
 "then please change the encoding of the file\n"
 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
 msgstr ""
+"Filen er ikke kodet i UTF-8.\n"
+"Den antas å bruke en lokal 8-bits kode.\n"
+"Hvis dette gir galt resultat,\n"
+"vennligst endre kodingen av filen til\n"
+"UTF-8, med et annet program enn LyX.\n"
 
 #: src/Changes.cpp:370
 
 #: src/Changes.cpp:370
-#, fuzzy
 msgid "Uncodable character in author name"
 msgid "Uncodable character in author name"
-msgstr "spesielle tegn"
+msgstr "umulig tegn i forfatternavn"
 
 #: src/Changes.cpp:371
 
 #: src/Changes.cpp:371
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The author name '%1$s',\n"
 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
 msgid ""
 "The author name '%1$s',\n"
 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
@@ -23236,6 +23201,12 @@ msgid ""
 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
 "or change the spelling of the author name."
 msgstr ""
 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
 "or change the spelling of the author name."
 msgstr ""
+"Forfatternavnet '%1$s',\n"
+"som brukes for endringssporing, inneholder tegn som ikke kan\n"
+"representeres. Tegnene vil mangle i den eksporterte LaTeX-filen.\n"
+"\n"
+"Velg en passende dokumentkoding, (som utf8)\n"
+"eller stav forfatternavnet anderledes."
 
 #: src/Chktex.cpp:62
 #, c-format
 
 #: src/Chktex.cpp:62
 #, c-format
@@ -23321,7 +23292,7 @@ msgstr "forhåndsviste formler o.l."
 
 #: src/Color.cpp:224
 msgid "note label"
 
 #: src/Color.cpp:224
 msgid "note label"
-msgstr "noteetikett"
+msgstr "merknadsetikett"
 
 #: src/Color.cpp:225
 msgid "note background"
 
 #: src/Color.cpp:225
 msgid "note background"
@@ -23337,16 +23308,15 @@ msgstr "kommentar bakgrunn"
 
 #: src/Color.cpp:228
 msgid "greyedout inset label"
 
 #: src/Color.cpp:228
 msgid "greyedout inset label"
-msgstr "etikett for grået note"
+msgstr "etikett for grået merknad"
 
 #: src/Color.cpp:229
 
 #: src/Color.cpp:229
-#, fuzzy
 msgid "greyedout inset text"
 msgid "greyedout inset text"
-msgstr "etikett for grået note"
+msgstr "tekst i grået merknad"
 
 #: src/Color.cpp:230
 msgid "greyedout inset background"
 
 #: src/Color.cpp:230
 msgid "greyedout inset background"
-msgstr "grået note, bakgrunn"
+msgstr "grået merknad, bakgrunn"
 
 #: src/Color.cpp:231
 msgid "phantom inset text"
 
 #: src/Color.cpp:231
 msgid "phantom inset text"
@@ -23437,9 +23407,8 @@ msgid "math line"
 msgstr "matte linje"
 
 #: src/Color.cpp:254
 msgstr "matte linje"
 
 #: src/Color.cpp:254
-#, fuzzy
 msgid "math macro hovered background"
 msgid "math macro hovered background"
-msgstr "matte-makro bakgrunn"
+msgstr "flytende matte-makro bakgrunn"
 
 #: src/Color.cpp:255
 msgid "math macro label"
 
 #: src/Color.cpp:255
 msgid "math macro label"
@@ -23450,9 +23419,8 @@ msgid "math macro frame"
 msgstr "matte-makro ramme"
 
 #: src/Color.cpp:257
 msgstr "matte-makro ramme"
 
 #: src/Color.cpp:257
-#, fuzzy
 msgid "math macro blended out"
 msgid "math macro blended out"
-msgstr "matte-makro bakgrunn"
+msgstr "matte-makro halvgjemt"
 
 #: src/Color.cpp:258
 msgid "math macro old parameter"
 
 #: src/Color.cpp:258
 msgid "math macro old parameter"
@@ -23523,9 +23491,8 @@ msgid "changed text 5th author"
 msgstr "tekst endret av femte forfatter"
 
 #: src/Color.cpp:275
 msgstr "tekst endret av femte forfatter"
 
 #: src/Color.cpp:275
-#, fuzzy
 msgid "deleted text modifier"
 msgid "deleted text modifier"
-msgstr "slettet tekst"
+msgstr "endring, slettet tekst"
 
 #: src/Color.cpp:276
 msgid "added space markers"
 
 #: src/Color.cpp:276
 msgid "added space markers"
@@ -23595,7 +23562,7 @@ msgid ""
 "Define a converter in the preferences."
 msgstr ""
 "Kan ikke konvertere filformatet %1$s til formatet %2$s.\n"
 "Define a converter in the preferences."
 msgstr ""
 "Kan ikke konvertere filformatet %1$s til formatet %2$s.\n"
-"Definer en konvertering i preferansene."
+"Definer en konvertering i oppsettet."
 
 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:688 src/Format.cpp:756
 msgid "Executing command: "
 
 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:688 src/Format.cpp:756
 msgid "Executing command: "
@@ -23610,11 +23577,13 @@ msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
 
 #: src/Converter.cpp:517
 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
 
 #: src/Converter.cpp:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while running:\n"
 "%1$s"
 msgid ""
 "An error occurred while running:\n"
 "%1$s"
-msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
+msgstr ""
+"Det skjedde en feil ved kjøring av \n"
+"%1$s"
 
 #: src/Converter.cpp:540
 #, c-format
 
 #: src/Converter.cpp:540
 #, c-format
@@ -23655,77 +23624,67 @@ msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:363
 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
 "Do you want to add it to the document's branch list?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
 "Do you want to add it to the document's branch list?"
 msgstr ""
-"Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
-"\n"
-"Vil du lagre dokumentet?"
+"Innlimt dokumentetgren \"%1$s\" er ikke definert.\n"
+"Vil du legge den til lista over dokumentgrener?"
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:366
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:366
-#, fuzzy
 msgid "Unknown branch"
 msgid "Unknown branch"
-msgstr "Ukjent operasjon"
+msgstr "Ukjent dokumentgren"
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:367
 msgid "&Don't Add"
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:367
 msgid "&Don't Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke legg til"
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Layout `%1$s' was not found."
 msgid "Layout `%1$s' was not found."
-msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
+msgstr "Avsnittstil `%1$s' ikke funnet."
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404
-#, fuzzy
 msgid "Layout Not Found"
 msgid "Layout Not Found"
-msgstr "Ikke funnet"
+msgstr "Avsnittstil ikke funnet"
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:753
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
-msgstr ""
-"Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
-"%2$s til %3$s"
+msgstr "Tekststilen %1$s er ukjent etter at stilen `%2$s' ble lastet på nytt."
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:756
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:756
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
 "%3$s'."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
 "%3$s'."
 msgstr ""
-"Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
+"Objekttypen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
 "%2$s til %3$s"
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:761
 "%2$s til %3$s"
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:761
-#, fuzzy
 msgid "Undefined flex inset"
 msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Åpnet text inset"
+msgstr "Ukjent tekststil"
 
 #: src/Encoding.cpp:455 src/Paragraph.cpp:2612
 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
 
 #: src/Encoding.cpp:455 src/Paragraph.cpp:2612
 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
-#, fuzzy
 msgid "LyX Warning: "
 msgid "LyX Warning: "
-msgstr "LyX Versjon "
+msgstr "LyX advarsel: "
 
 #: src/Encoding.cpp:456 src/Paragraph.cpp:2613
 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
 
 #: src/Encoding.cpp:456 src/Paragraph.cpp:2613
 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
-#, fuzzy
 msgid "uncodable character"
 msgid "uncodable character"
-msgstr "spesielle tegn"
+msgstr "tegn som ikke kan kodes"
 
 #: src/Exporter.cpp:50
 
 #: src/Exporter.cpp:50
-#, fuzzy
 msgid "&Keep file"
 msgid "&Keep file"
-msgstr "S&amme sort"
+msgstr "Behold fil"
 
 #: src/Exporter.cpp:51
 
 #: src/Exporter.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite &all"
 msgstr "Overskrive &alt"
 
 msgid "Overwrite &all"
 msgstr "Overskrive &alt"
 
@@ -23866,7 +23825,7 @@ msgstr "Kan ikke redigere filen"
 
 #: src/Format.cpp:716
 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
 
 #: src/Format.cpp:716
 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr ""
+msgstr "LinkBack-filer kan bare redigeres på Apple Mac OSX."
 
 #: src/Format.cpp:729
 #, c-format
 
 #: src/Format.cpp:729
 #, c-format
@@ -23879,34 +23838,30 @@ msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "Automatisk redigering av filen %1$s mislyktes"
 
 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
 msgstr "Automatisk redigering av filen %1$s mislyktes"
 
 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
-#, fuzzy
 msgid "Could not find bind file"
 msgid "Could not find bind file"
-msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
+msgstr "Finner ikke fil med tastekombinasjoner"
 
 #: src/KeyMap.cpp:227
 
 #: src/KeyMap.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
 "%1$s.\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
 "%1$s.\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
-"Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
+"Fant ikke tastaturfilen\n"
 "%1$s.\n"
 "Sjekk om LyX er rett installert."
 
 #: src/KeyMap.cpp:234
 "%1$s.\n"
 "Sjekk om LyX er rett installert."
 
 #: src/KeyMap.cpp:234
-#, fuzzy
 msgid "Could not find `cua.bind' file"
 msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
+msgstr "Fant ikke tastaturfilen `cua.bind'"
 
 #: src/KeyMap.cpp:235
 
 #: src/KeyMap.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
-"Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
-"%1$s.\n"
+"Fant ikke standard tastaturfil `cua.bind'\n"
 "Sjekk om LyX er rett installert."
 
 #: src/KeyMap.cpp:242
 "Sjekk om LyX er rett installert."
 
 #: src/KeyMap.cpp:242
@@ -23916,6 +23871,9 @@ msgid ""
 "%1$s.\n"
 "Falling back to default."
 msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Falling back to default."
 msgstr ""
+"Fant ikke tastaturfilen\n"
+"%1$s\n"
+"Bruker standardopplegg i stedet."
 
 #: src/KeySequence.cpp:181
 msgid "   options: "
 
 #: src/KeySequence.cpp:181
 msgid "   options: "
@@ -23927,9 +23885,8 @@ msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "Venter på LaTeX-kjøring nummer %1$d"
 
 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
 msgstr "Venter på LaTeX-kjøring nummer %1$d"
 
 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
-#, fuzzy
 msgid "Running Index Processor."
 msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Kjører MakeIndex."
+msgstr "Kjører register-program"
 
 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
 msgid "Running BibTeX."
 
 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
 msgid "Running BibTeX."
@@ -23942,7 +23899,7 @@ msgstr "Kjører MakeIndex for glossar."
 #: src/LaTeXFonts.cpp:211 src/LaTeXFonts.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "Font not available"
 #: src/LaTeXFonts.cpp:211 src/LaTeXFonts.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "Font not available"
-msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
+msgstr "Modul utilgjengelig"
 
 #: src/LaTeXFonts.cpp:212 src/LaTeXFonts.cpp:281
 #, c-format
 
 #: src/LaTeXFonts.cpp:212 src/LaTeXFonts.cpp:281
 #, c-format
@@ -23975,26 +23932,22 @@ msgid "Done!"
 msgstr "Ferdig!"
 
 #: src/LyX.cpp:379
 msgstr "Ferdig!"
 
 #: src/LyX.cpp:379
-#, fuzzy
 msgid "The following files could not be loaded:"
 msgid "The following files could not be loaded:"
-msgstr ""
-"Dokumentet %1$s\n"
-"var uleselig."
+msgstr "Følgende filer kunne ikke lastes inn:"
 
 #: src/LyX.cpp:416
 
 #: src/LyX.cpp:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
+msgstr "%1$s ser ikke ut som en midlertidig mappe som LyX har laget."
 
 #: src/LyX.cpp:418
 
 #: src/LyX.cpp:418
-#, fuzzy
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
 
 #: src/LyX.cpp:424
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
 
 #: src/LyX.cpp:424
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
+msgstr "Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
 
 #: src/LyX.cpp:426
 msgid "Unable to remove temporary directory"
 
 #: src/LyX.cpp:426
 msgid "Unable to remove temporary directory"
@@ -24016,9 +23969,8 @@ msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
 msgstr ""
 
 #: src/LyX.cpp:537
 msgstr ""
 
 #: src/LyX.cpp:537
-#, fuzzy
 msgid "No textclass is found"
 msgid "No textclass is found"
-msgstr "Fil ikke funnet"
+msgstr "Finner ingen tekststiler"
 
 #: src/LyX.cpp:538
 msgid ""
 
 #: src/LyX.cpp:538
 msgid ""
@@ -24026,32 +23978,37 @@ msgid ""
 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
 "without checking your LaTeX installation, or continue."
 msgstr ""
 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
 "without checking your LaTeX installation, or continue."
 msgstr ""
+"LyX får bare minimal funksjonalitet, fordi tekststilene mangler. Du kan\n"
+"rekonfigurere LyX på vanlig måte, rekonfigurere uten å sjekke LaTeX-\n"
+"installasjonen, eller fortsette."
 
 #: src/LyX.cpp:542
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "&Rekonfigurer"
 
 #: src/LyX.cpp:543
 
 #: src/LyX.cpp:542
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "&Rekonfigurer"
 
 #: src/LyX.cpp:543
-#, fuzzy
 msgid "&Without LaTeX"
 msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "&Uten LaTeX"
 
 #: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
 
 #: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
-#, fuzzy
 msgid "&Continue"
 msgid "&Continue"
-msgstr "Fortsettes"
+msgstr "&Fortsette"
 
 #: src/LyX.cpp:647
 msgid ""
 "SIGHUP signal caught!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
 
 #: src/LyX.cpp:647
 msgid ""
 "SIGHUP signal caught!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
+"Fikk SIGHUP-signal!\n"
+"Ha det bra."
 
 #: src/LyX.cpp:651
 msgid ""
 "SIGFPE signal caught!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
 
 #: src/LyX.cpp:651
 msgid ""
 "SIGFPE signal caught!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
+"Fikk SIGFPE-signal!\n"
+"Ha det bra."
 
 #: src/LyX.cpp:654
 msgid ""
 
 #: src/LyX.cpp:654
 msgid ""
@@ -24061,10 +24018,16 @@ msgid ""
 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
+"Fikk SIGSEGV-signal!\n"
+"Beklager, du har støtt på en feil i LyX. Håper du ikke mistet data.\n"
+"Fint om du leser instruksjonene om feilrapportering i 'Hjelp-"
+">Introduksjon',\n"
+"og om nødvendig sender en feilrapport. På forhånd takk!\n"
+"Ha det bra."
 
 #: src/LyX.cpp:670
 msgid "LyX crashed!"
 
 #: src/LyX.cpp:670
 msgid "LyX crashed!"
-msgstr ""
+msgstr "LyX kræsjet!"
 
 #: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1004
 msgid "LyX: "
 
 #: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1004
 msgid "LyX: "
@@ -24075,14 +24038,15 @@ msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
 
 #: src/LyX.cpp:836
 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
 
 #: src/LyX.cpp:836
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
 "\"%1$s\"\n"
 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
 msgstr ""
 "Kunne ikke lage en midlertidig mappe i\n"
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
 "\"%1$s\"\n"
 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
 msgstr ""
 "Kunne ikke lage en midlertidig mappe i\n"
-"%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
+"%1$s. \n"
+"Forsikre deg om at denne\n"
 "stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
 
 #: src/LyX.cpp:919
 "stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
 
 #: src/LyX.cpp:919
@@ -24174,7 +24138,7 @@ msgid ""
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
-"Parametre (små bokstaver):\n"
+"Parametre (pass på små/store bokstaver):\n"
 "\t-help              kort om bruk av LyX\n"
 "\t-userdir mappe     bruk brukermappa \"mappe\"\n"
 "\t-sysdir mappe      bruk systemmappa \"mappe\"\n"
 "\t-help              kort om bruk av LyX\n"
 "\t-userdir mappe     bruk brukermappa \"mappe\"\n"
 "\t-sysdir mappe      bruk systemmappa \"mappe\"\n"
@@ -24186,11 +24150,23 @@ msgstr ""
 "                  hvor 'kommando' er en lyx-kommando.\n"
 "\t-e [--export] fmt\n"
 "                  hvor 'fmt' er et ønsket eksportformat.\n"
 "                  hvor 'kommando' er en lyx-kommando.\n"
 "\t-e [--export] fmt\n"
 "                  hvor 'fmt' er et ønsket eksportformat.\n"
-"                  Se Verktøy->Preferanser->Håndtering av filer->Filformater\n"
+"                  Se Verktøy->Oppsett->Håndtering av filer->Filformater\n"
 "                  for en idé om hvilke parametre som passer.\n"
 "                  for en idé om hvilke parametre som passer.\n"
+"                  NB! Rekkefølgen på -e og -x har betydning.\t\n"
 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
 "                  hvor 'fmt' er ønsket importformat,\n"
 "                  og fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
 "                  hvor 'fmt' er ønsket importformat,\n"
 "                  og fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] noe\n"
+"                  hvor 'noe' enten er 'all', 'main' eller 'none',\n"
+"                  og oppgir hvorvidt alle filer, bare hovedfil,\n"
+"                  eller ingen filer overskrives i løpet av\n"
+"                  batch-eksport.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  åpne dokumenter i ny instans\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  åpne dokumenter i en kjørende instans\n"
+"                  (trenger en fungerende lyxpipe)\n"
+"\t-batch    utfør kommandoer uten å starte grafisk brukergrensesnitt.\n"
 "\t-version  versjons- og kompileringsinformasjon\n"
 "Les man-sidene til LyX for fler detaljer."
 
 "\t-version  versjons- og kompileringsinformasjon\n"
 "Les man-sidene til LyX for fler detaljer."
 
@@ -24265,12 +24241,12 @@ msgstr ""
 "Skru av hvis du ikke vil at utvalget skal overskrives av det du skriver."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3092
 "Skru av hvis du ikke vil at utvalget skal overskrives av det du skriver."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3092
-#, fuzzy
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
 msgstr ""
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
 msgstr ""
-"Skru av hvis du ikke vil at utvalget skal overskrives av det du skriver."
+"Skru av hvis du ikke vil at klasseopsjoner skal stilles tilbake til standard "
+"når du bytter dokumentklasse."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3096
 msgid ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3096
 msgid ""
@@ -24290,26 +24266,33 @@ msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgstr ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgstr ""
+"Definer opsjoner for bibtex (se 'man bibtex') eller velg et alternativ\n"
+"som mlbibtex eller bibulus."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3111
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3111
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg opsjoner for bibtex for PLaTeX (Japansk LaTeX)."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3115
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3115
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
+"Tastaturfil. du kan oppgi en absolutt sti, eller la LyX se i sine\n"
+"globale og lokale bind/-mapper."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3119
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3119
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr ""
+msgstr "Kryss av for å sjekke om de sist åpnede filene fremdeles finnes."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3123
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3123
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
+"Bestem hvordan chktex brukes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -\n"
+"n38\" Se ChkTeX-dokumentasjonen."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3133
 msgid ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3133
 msgid ""
@@ -24320,28 +24303,28 @@ msgstr ""
 "hvs du foretrekker å alltid ha markøren innenfor skjermen."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3141
 "hvs du foretrekker å alltid ha markøren innenfor skjermen."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3141
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
 "the top of the screen"
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
 "the top of the screen"
 msgstr ""
-"LyX flytter vanligvis ikke markøren når du bruker rullefeltet. Skru på dette "
-"hvs du foretrekker å alltid ha markøren innenfor skjermen."
+"LyX lar deg normalt ikke rulle nedenfor slutten av dokumentet. Skru på, hvis "
+"du foretrekker å rulle helt til slutten av dokumentet er øverst i "
+"skjermbildet."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3145
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3145
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
-msgstr ""
+msgstr "La epletasten virke som Meta, og Control som Ctrl."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3149
 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3149
 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk Mac OS X sine konvensjoner for å flytte markøren forbi ord"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3153
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3153
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
-msgstr ""
+msgstr "Vis en liten boks rundt matte-makroen når markøren er innenfor."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3158
 #, no-c-format
 
 #: src/LyXRC.cpp:3158
 #, no-c-format
@@ -24349,22 +24332,29 @@ msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
+"Her kan du bruke vanlige 'strftime'-formater. Se 'man strftime' for "
+"detaljer.\n"
+"Eks: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3162
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
 msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3162
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
 msgstr ""
+"Kommandodefinisjonsfil. Du kan oppgi en absolutt sti, eller la LyX se i sine "
+"globale og lokale kommandomapper."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3166
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3166
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr ""
+msgstr "Standardformat som brukes med LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3170
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3170
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
+"Minimer andre vinduer også, når du minimerer hovedvinduet. (Gjelder bare "
+"vinduer åpnet etter at endringen er gjort.)"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3174
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3174
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
@@ -24380,16 +24370,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3182
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3182
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr ""
+msgstr "Oppgi andre uvanlige tegn som kan være deler av ord."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3186
 
 #: src/LyXRC.cpp:3186
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
-"Standardsti for dokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX startet "
-"fra."
+"Standardsti for eksempeldokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX "
+"startet fra."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3190
 msgid ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3190
 msgid ""
@@ -24401,7 +24390,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3194
 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3194
 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke bruk kerning og ligaturer for text som vises på skjermen."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3201
 msgid ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3201
 msgid ""
@@ -24409,22 +24398,29 @@ msgid ""
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 msgstr ""
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 msgstr ""
+"Velg opsjoner for makeindex (se 'man makeindex') eller velg et annet\n"
+"program. For å bruke xindy blir kommandoen noe slikt som:\n"
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3205
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3205
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg opsjoner for registerprogrammet for PLaTeX (Japansk LaTeX)"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3209
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
 msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3209
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
 msgstr ""
+"Velg opsjoner for makeindex (se 'man makeindex') for bruk med nomenklaturer. "
+"Dette kan gjøres anderledes enn opsjonene for registerbehandling."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3218
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3218
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
+"Still inn tastaturutlegget. Nødvendig hvis du f.eks. vil skrive tyske "
+"dokumenter på et amerikansk tastatur."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3222
 msgid ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3222
 msgid ""
@@ -24447,69 +24443,74 @@ msgid ""
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
+"LaTeX-kommando for å bytte mellom ulike språk. F.eks. \\selectlanguage{$"
+"$lang} hvor $$lang står for navnet på det andre språket."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3234
 
 #: src/LyXRC.cpp:3234
-#, fuzzy
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Oppgi et alternativt språk. Standard er å bruke dokumentspråket."
+msgstr "LaTeX-kommandoen for å bytte tilbake til dokumentspråket."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3238
 
 #: src/LyXRC.cpp:3238
-#, fuzzy
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Oppgi et alternativt språk. Standard er å bruke dokumentspråket."
+msgstr "LaTeX-kommandoen for å skifte språk lokalt."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3242
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3242
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
+"Ikke kryss av, hvis du ikke vil at språk(ene) skal brukes som argumenter til "
+"\\documentclass."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3246
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3246
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
+"LaTeX-kommandoen for å laste inn språkpagge. Eks: \"\\usepackage{babel}\",\n"
+"\"\\usepackage{omega}\"."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3250
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3250
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgstr ""
+"Ikke kryss av, om du ikke vil at 'babel' skal brukes når språket i "
+"dokumentet er standardspråket."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3254
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3254
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke kryss av om du ikke vil at LyX skal rulle til lagret posisjon."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3258
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3258
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke kryss av, for å slippe å laste inn dokumentene som var åpne sist."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3262
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3262
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke kryss av, om du ikke vil at LyX skal lage sikkerhetskopier."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3266
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3266
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Velg for å kontrollere utheving av ord skrevet på fremmede språk."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3270
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3270
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Rullehastighet for mushjul."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3275
 
 #: src/LyXRC.cpp:3275
-#, fuzzy
 msgid "The completion popup delay."
 msgid "The completion popup delay."
-msgstr "L&isting i tekst"
+msgstr "Forsinkelse for sprettoppvindu med forslag."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3279
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3279
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr ""
+msgstr "Kryss av for å vise sprettoppvindu med forslag i matte-modus."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3283
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3283
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Kryss av for å vise sprettoppvindu med forslag i tekstmodus."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3287
 msgid ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3287
 msgid ""
@@ -24521,27 +24522,29 @@ msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
 msgstr ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
 msgstr ""
+"Vis et lite triangel på markøren, når et forslag til fullføring er "
+"tilgjengelig."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3295
 
 #: src/LyXRC.cpp:3295
-#, fuzzy
 msgid "The inline completion delay."
 msgid "The inline completion delay."
-msgstr "L&isting i tekst"
+msgstr "Forsinkelse på fullføringsforslag."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3299
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3299
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr ""
+msgstr "Kryss av for å få fullføringsforslag i mattemodus"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3303
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3303
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Kryss av for å få fullføringsforslag i tekstmodus."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3307
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3307
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk \"...\" for å forkorte lange forslag."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3311
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3311
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr ""
+"Tillat TeXMacs-forkortelser, f.eks. at => konverteres til \\\\Rightarrow."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3315
 #, c-format
 
 #: src/LyXRC.cpp:3315
 #, c-format
@@ -24552,7 +24555,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3326
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3326
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr ""
+msgstr "Forhåndsvisning av slike ting som matematikk"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3330
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3330
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
@@ -24560,7 +24563,7 @@ msgstr "Forhåndsviste ligninger merkes med \"(#)\" i stedet for numre"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3334
 msgid "Scale the preview size to suit."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3334
 msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr ""
+msgstr "Skaler forhåndsvisninger så de passer."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3338
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3338
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
@@ -24587,35 +24590,34 @@ msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
+"Ekstra opsjoner til utskriftsprogrammet. Disse kommer etter andre opsjoner, "
+"men før navnet på DVI-filen som skrives ut."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3358
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3358
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
+msgstr "Endelse for filer produsert av utskriftsprogrammet. Vanligvis \".ps\""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3362
 
 #: src/LyXRC.cpp:3362
-#, fuzzy
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
+msgstr "Muligheten for å skrive ut i landskapsformat."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3366
 
 #: src/LyXRC.cpp:3366
-#, fuzzy
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
+msgstr "Mulighet for å bare skrive ut oddetalssider."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3370
 
 #: src/LyXRC.cpp:3370
-#, fuzzy
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
+msgstr ""
+"Muligheten for å oppgi en komma-separert liste over sider som skal skrives "
+"ut."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3374
 
 #: src/LyXRC.cpp:3374
-#, fuzzy
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
+msgstr "Mulighet for å velge dimensjoner for skriverpapiret."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3378
 
 #: src/LyXRC.cpp:3378
-#, fuzzy
 msgid "The option to specify paper type."
 msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
+msgstr "Mulighet for å velge papirtype."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3382
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3382
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
@@ -24627,37 +24629,40 @@ msgid ""
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
+"Når den brukes vil denne opsjonen skrive ut til fil og deretter kjøre egne "
+"programmer for utskriftskø på den filen, med gitte argumenter."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3390
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3390
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du oppgir et skrivernavn, vil det sendes til skriverkøkommandoen."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3394
 
 #: src/LyXRC.cpp:3394
-#, fuzzy
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Utskrift til fil"
+msgstr "Opsjon til programmet som skriver til fil."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3398
 
 #: src/LyXRC.cpp:3398
-#, fuzzy
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Utskrift til fil"
+msgstr "Opsjon til programmet for å skrive på en bestemt skriver."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3402
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3402
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
+"Kryss av for å la LyX sende navnet på skriveren til skriverkøkommandoen."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3406
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3406
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukket <utskriftsprogram, f.eks. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3414
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3414
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
+"Kryss av for visuell toveis flytting av skrivemerket, eller la være for å få "
+"logisk flytting."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3418
 msgid ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3418
 msgid ""
@@ -24670,10 +24675,12 @@ msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
+"DPI (punkter per tomme) for skjermen din finner LyX ut av automatisk. Hvis "
+"det ikke går bra, kan du overstyre her."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3428
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3428
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttyper for å vise teksten mens du redigerer den."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3437
 msgid ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3437
 msgid ""
@@ -24681,10 +24688,13 @@ msgid ""
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
+"Tillat skalering av bitmap-skrifter. Dette kan føre til stygge klumpete "
+"bokstaver. Hvis du ikke krysser av, vil LyX bruke nærmeste størrelse i "
+"stedet."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3441
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3441
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Skriftstørrelser for å beregne skalering av skjermskrifter."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3446
 #, no-c-format
 
 #: src/LyXRC.cpp:3446
 #, no-c-format
@@ -24692,64 +24702,73 @@ msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
+"Prosentvis zoom for skjermskrifter. 100% lar skjermskriftene få omtrent "
+"samme størrelse som de får på papir."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3450
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3450
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr ""
+msgstr "Gjør vinduet like stort som sist gang du brukte LyX."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3454
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3454
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
+"Dette starter lyxserver. Datarør får endelsene \".in\" og \".out\". Mest for "
+"ekspertbrukere."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3461
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3461
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke kryss av, om du vil hoppe over oppstartbildet."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3465
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3465
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgstr ""
+"LyX vil legge midlertidige mapper til her. De slettes når du avslutter LyX."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3469
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3469
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr ""
+msgstr "Her ligger filene til synonymordboken."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3473
 
 #: src/LyXRC.cpp:3473
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
-"Standardsti for dokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX startet "
-"fra."
+"Standardsti for dokumentmaler. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX "
+"startet fra."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3490
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3490
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
+"Brukergrensesnittfil. Oppgi en absolutt sti, eller la LyX se i sine globale "
+"og lokale ui/-mapper."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3500
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
 msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3500
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
 msgstr ""
+"Kryss av for å bruke systemfarger for slike ting som hovedvinduet og valgt "
+"tekst."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3504
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3504
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr ""
+msgstr "Kryss av for å tillate sprettoppvinduer med tips i arbeidsområdet."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3508
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3508
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk mellomlager for bilder, som kan øke ytelsen på Mac og Windows."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3512
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3512
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
+"Papirkommando for DVI-visning. (La den være tom, eller bruk \"-paper\")"
 
 #: src/LyXVC.cpp:104
 #, c-format
 
 #: src/LyXVC.cpp:104
 #, c-format
@@ -24795,16 +24814,17 @@ msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Logg melding"
 
 #: src/LyXVC.cpp:291
 msgstr "LyX VC: Logg melding"
 
 #: src/LyXVC.cpp:291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
 "changes.\n"
 "\n"
 "Do you want to revert to the older version?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
 "changes.\n"
 "\n"
 "Do you want to revert to the older version?"
 msgstr ""
-"Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
+"Å gå tilbake til lagret versjon av dokumentet %1$s, vil fjerne alle\n"
+"nye forandringer.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
+"Vil du gå tilbake til den eldre lagrede versjonen? "
 
 #: src/LyXVC.cpp:296
 msgid "Revert to stored version of document?"
 
 #: src/LyXVC.cpp:296
 msgid "Revert to stored version of document?"
@@ -24820,18 +24840,19 @@ msgstr "Uten mening for denne stilen!"
 
 #: src/Paragraph.cpp:2109
 msgid "Alignment not permitted"
 
 #: src/Paragraph.cpp:2109
 msgid "Alignment not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "Justeringen ikke lov."
 
 #: src/Paragraph.cpp:2110
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
 msgstr ""
 
 #: src/Paragraph.cpp:2110
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
 msgstr ""
+"Denne stilen tillater ikke slik justering,\n"
+"bruker standard i stedet."
 
 #: src/Text.cpp:429
 
 #: src/Text.cpp:429
-#, fuzzy
 msgid "Unknown Inset"
 msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Ukjent bruker"
+msgstr "Ukjent objekt"
 
 #: src/Text.cpp:516
 msgid "Change tracking error"
 
 #: src/Text.cpp:516
 msgid "Change tracking error"
@@ -24840,7 +24861,7 @@ msgstr "Feil i endringssporing"
 #: src/Text.cpp:517
 #, c-format
 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
 #: src/Text.cpp:517
 #, c-format
 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent forfatternr for endring: %1d\n"
 
 #: src/Text.cpp:528
 #, fuzzy
 
 #: src/Text.cpp:528
 #, fuzzy
@@ -24852,7 +24873,7 @@ msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr ""
-"Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
+"Det er ikke mulig å bruke mellomrom først i et avsnitt. Les 'Innføring.'"
 
 #: src/Text.cpp:998
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 
 #: src/Text.cpp:998
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
@@ -24880,11 +24901,11 @@ msgstr "Skrifttype: %1$s"
 #: src/Text.cpp:1861
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 #: src/Text.cpp:1861
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Dybde: %1$d"
+msgstr ", dybde: %1$d"
 
 #: src/Text.cpp:1867
 msgid ", Spacing: "
 
 #: src/Text.cpp:1867
 msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Linjeavstand: "
+msgstr ", linjeavstand: "
 
 #: src/Text.cpp:1873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
 msgid "OneHalf"
 
 #: src/Text.cpp:1873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
 msgid "OneHalf"
@@ -24895,34 +24916,32 @@ msgid "Other ("
 msgstr "Annet ("
 
 #: src/Text.cpp:1888
 msgstr "Annet ("
 
 #: src/Text.cpp:1888
-#, fuzzy
 msgid ", Inset: "
 msgid ", Inset: "
-msgstr ", Id: "
+msgstr ", objekt: "
 
 #: src/Text.cpp:1889
 msgid ", Paragraph: "
 
 #: src/Text.cpp:1889
 msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Avsnitt: "
+msgstr ", avsnitt: "
 
 #: src/Text.cpp:1890
 msgid ", Id: "
 
 #: src/Text.cpp:1890
 msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
+msgstr ", id: "
 
 #: src/Text.cpp:1891
 msgid ", Position: "
 
 #: src/Text.cpp:1891
 msgid ", Position: "
-msgstr ", Posisjon : "
+msgstr ", posisjon: "
 
 #: src/Text.cpp:1897
 msgid ", Char: 0x"
 
 #: src/Text.cpp:1897
 msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", Tegn: 0x"
+msgstr ", tegn: 0x"
 
 #: src/Text.cpp:1899
 msgid ", Boundary: "
 
 #: src/Text.cpp:1899
 msgid ", Boundary: "
-msgstr ""
+msgstr ", grense: "
 
 #: src/Text2.cpp:404
 
 #: src/Text2.cpp:404
-#, fuzzy
 msgid "No font change defined."
 msgid "No font change defined."
-msgstr "Gå til neste endring"
+msgstr "Ingen skriftendring definert."
 
 #: src/Text2.cpp:444
 msgid "Nothing to index!"
 
 #: src/Text2.cpp:444
 msgid "Nothing to index!"
@@ -24938,17 +24957,15 @@ msgstr "Matte editerings modus"
 
 #: src/Text3.cpp:198
 msgid "No valid math formula"
 
 #: src/Text3.cpp:198
 msgid "No valid math formula"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen gyldig matematisk formel"
 
 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
 
 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
-#, fuzzy
 msgid "Already in regular expression mode"
 msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "Ugyldig LaTeX-lengde"
+msgstr "Allerede i modus for regulære uttrykk"
 
 #: src/Text3.cpp:219
 
 #: src/Text3.cpp:219
-#, fuzzy
 msgid "Regexp editor mode"
 msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Matte editerings modus"
+msgstr "Modus for regulære uttrykk"
 
 #: src/Text3.cpp:1339
 msgid "Layout "
 
 #: src/Text3.cpp:1339
 msgid "Layout "
@@ -24971,27 +24988,24 @@ msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Avsnittstil satt"
 
 #: src/TextClass.cpp:158
 msgstr "Avsnittstil satt"
 
 #: src/TextClass.cpp:158
-#, fuzzy
 msgid "Plain Layout"
 msgid "Plain Layout"
-msgstr "Sidestil"
+msgstr "Enkel stil"
 
 #: src/TextClass.cpp:817
 
 #: src/TextClass.cpp:817
-#, fuzzy
 msgid "Missing File"
 msgid "Missing File"
-msgstr "Mangler argument"
+msgstr "Mangler fil"
 
 #: src/TextClass.cpp:818
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 
 #: src/TextClass.cpp:818
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
+msgstr "Fant ikke stdinsets.inc! Dette kan føre til datatap!"
 
 #: src/TextClass.cpp:821
 
 #: src/TextClass.cpp:821
-#, fuzzy
 msgid "Corrupt File"
 msgid "Corrupt File"
-msgstr "Kort tittel"
+msgstr "Korupt fil"
 
 #: src/TextClass.cpp:822
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 
 #: src/TextClass.cpp:822
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke lese stdinsets.inc! Dette kan føre til datatap!"
 
 #: src/TextClass.cpp:1492
 #, c-format
 
 #: src/TextClass.cpp:1492
 #, c-format
@@ -25001,11 +25015,14 @@ msgid ""
 "available modules. If you recently installed it, you\n"
 "probably need to reconfigure LyX.\n"
 msgstr ""
 "available modules. If you recently installed it, you\n"
 "probably need to reconfigure LyX.\n"
 msgstr ""
+"Dokumentet ber om mudulen %1$s,\n"
+"men den fins ikke i lista over tilgjengelige moduler.\n"
+"Hvis du nettopp har installert dem, trenger du antagelig\n"
+"å rekonfigurere LyX.\n"
 
 #: src/TextClass.cpp:1496
 
 #: src/TextClass.cpp:1496
-#, fuzzy
 msgid "Module not available"
 msgid "Module not available"
-msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
+msgstr "Modul utilgjengelig"
 
 #: src/TextClass.cpp:1502
 #, c-format
 
 #: src/TextClass.cpp:1502
 #, c-format
@@ -25017,70 +25034,74 @@ msgid ""
 "\t%2$s\n"
 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
 msgstr ""
 "\t%2$s\n"
 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
 msgstr ""
+"Modulen %1$s trenger en pakke som ikke fins i din LaTeX-\n"
+"installasjon, eller et konverteringsprogram du ikke har.\n"
+"LaTeX vil kanskje ikke virke for dette dokumentet.\n"
+"Dette mangler:\n"
+"%2$s\n"
+"Se avsnitt 3.1.2.3 (Modules) i håndboka for mer informasjon."
 
 #: src/TextClass.cpp:1509
 
 #: src/TextClass.cpp:1509
-#, fuzzy
 msgid "Package not available"
 msgid "Package not available"
-msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
+msgstr "Pakken er ikke tilgjengelig"
 
 #: src/TextClass.cpp:1514
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 
 #: src/TextClass.cpp:1514
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Feil med å laste inn modul %1$s\n"
 
 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
 
 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
-#, fuzzy
 msgid "Revision control error."
 msgid "Revision control error."
-msgstr "Versjonskontroll"
+msgstr "Feil med revisjonskontrollen"
 
 #: src/VCBackend.cpp:60
 
 #: src/VCBackend.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Some problem occured while running the command:\n"
 "'%1$s'."
 msgid ""
 "Some problem occured while running the command:\n"
 "'%1$s'."
-msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
+msgstr ""
+"Noe gikk galt med denne kommandoen:\n"
+"'%1$s'."
 
 #: src/VCBackend.cpp:623
 
 #: src/VCBackend.cpp:623
-#, fuzzy
 msgid "Up-to-date"
 msgid "Up-to-date"
-msgstr "&Oppdater"
+msgstr "Siste versjon"
 
 #: src/VCBackend.cpp:625
 
 #: src/VCBackend.cpp:625
-#, fuzzy
 msgid "Locally Modified"
 msgid "Locally Modified"
-msgstr "Lokal fil med dokument-/tekststiler"
+msgstr "Endret lokalt"
 
 #: src/VCBackend.cpp:627
 
 #: src/VCBackend.cpp:627
-#, fuzzy
 msgid "Locally Added"
 msgid "Locally Added"
-msgstr "Lokal fil med dokument-/tekststiler"
+msgstr "Lagt til lokalt"
 
 #: src/VCBackend.cpp:629
 msgid "Needs Merge"
 
 #: src/VCBackend.cpp:629
 msgid "Needs Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Trenger fletting"
 
 #: src/VCBackend.cpp:631
 msgid "Needs Checkout"
 
 #: src/VCBackend.cpp:631
 msgid "Needs Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Må sjekkes ut"
 
 #: src/VCBackend.cpp:633
 
 #: src/VCBackend.cpp:633
-#, fuzzy
 msgid "No CVS file"
 msgid "No CVS file"
-msgstr "Til &fil:"
+msgstr "Ingen CVS-fil"
 
 #: src/VCBackend.cpp:635
 msgid "Cannot retrieve CVS status"
 
 #: src/VCBackend.cpp:635
 msgid "Cannot retrieve CVS status"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke hente CVS-status"
 
 #: src/VCBackend.cpp:863
 msgid ""
 "The repository version is newer then the current check out.\n"
 "You have to update from repository first or revert your changes."
 msgstr ""
 
 #: src/VCBackend.cpp:863
 msgid ""
 "The repository version is newer then the current check out.\n"
 "You have to update from repository first or revert your changes."
 msgstr ""
+"Lagerversjonen er nyere enn den du har sjekket ut.\n"
+"Du må uppdatere fra lageret, eller angre endringene dine."
 
 #: src/VCBackend.cpp:868
 #, c-format
 
 #: src/VCBackend.cpp:868
 #, c-format
@@ -25090,6 +25111,10 @@ msgid ""
 "'%1$s'\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "'%1$s'\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Feil status ved innsjekking\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
 
 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
 #, c-format
 
 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
 #, c-format
@@ -25100,6 +25125,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
 "\n"
 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
+"Feil ved oppdatering fra lager.\n"
+"Du må ordne opp manuelt NÅ!\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+"Når du har trykket OK, vil LyX prøve å åpne dokumentet på nytt."
 
 #: src/VCBackend.cpp:950
 #, c-format
 
 #: src/VCBackend.cpp:950
 #, c-format
@@ -25110,20 +25140,23 @@ msgid ""
 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
 "revert back to the repository version."
 msgstr ""
 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
 "revert back to the repository version."
 msgstr ""
+"Det var endringer i stående mappe:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Konflikter må løses manuelt, eventuelt kan du gå tilbake til lagerversjonen."
 
 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
 #: src/VCBackend.cpp:1517
 msgid "Changes detected"
 
 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
 #: src/VCBackend.cpp:1517
 msgid "Changes detected"
-msgstr ""
+msgstr "Endringer oppdaget"
 
 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
 
 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
-#, fuzzy
 msgid "&Abort"
 msgid "&Abort"
-msgstr "importert."
+msgstr "&Avbryt"
 
 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
 msgid "View &Log ..."
 
 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
 msgid "View &Log ..."
-msgstr ""
+msgstr "Vis &Logg ..."
 
 #: src/VCBackend.cpp:977
 #, c-format
 
 #: src/VCBackend.cpp:977
 #, c-format
@@ -25134,6 +25167,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
 "\n"
 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
+"Feil når dokumentet %1$s ble oppdatert fra lageret.\n"
+"Du må løse konfliktene NÅ!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"Når du deretter trykker OK, vil LyX prøve å åpne dokumentet på nytt."
 
 #: src/VCBackend.cpp:1038
 #, c-format
 
 #: src/VCBackend.cpp:1038
 #, c-format
@@ -25141,6 +25179,8 @@ msgid ""
 "The document %1$s is not in repository.\n"
 "You have to check in the first revision before you can revert."
 msgstr ""
 "The document %1$s is not in repository.\n"
 "You have to check in the first revision before you can revert."
 msgstr ""
+"Dokumentet %1$s er ikke i lageret.\n"
+"Du må sjekke inn første revisjon før du får mulighet til å gå tilbake."
 
 #: src/VCBackend.cpp:1046
 #, c-format
 
 #: src/VCBackend.cpp:1046
 #, c-format
@@ -25148,12 +25188,13 @@ msgid ""
 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
 "The status '%2$s' is unexpected."
 msgstr ""
 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
 "The status '%2$s' is unexpected."
 msgstr ""
+"Kan ikke ta dokument %1$s tilbake til lagerversjon.\n"
+"Status '%2$s' var uventet."
 
 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
 
 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
-#, fuzzy
 msgid "Error: Could not generate logfile."
 msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Kunne ikke lese filen"
+msgstr "Kunne ikke lage loggfilen."
 
 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
 msgid ""
 
 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
 msgid ""
@@ -25161,6 +25202,9 @@ msgid ""
 "You have to manually resolve the problem.\n"
 "LyX will reopen the document after you press OK."
 msgstr ""
 "You have to manually resolve the problem.\n"
 "LyX will reopen the document after you press OK."
 msgstr ""
+"Feil ved innlegging i sentralt lager.\n"
+"Du må ordne konfliktene manuelt.\n"
+"LyX vil åpne dokumentet på nytt når du deretter trykker OK."
 
 #: src/VCBackend.cpp:1444
 msgid ""
 
 #: src/VCBackend.cpp:1444
 msgid ""
@@ -25169,12 +25213,18 @@ msgid ""
 "the current document now!\n"
 "Also check the access to the repository."
 msgstr ""
 "the current document now!\n"
 "Also check the access to the repository."
 msgstr ""
+"Fikk ikke låst for skriving.\n"
+"Sannsynligvis er det en annen bruker som redigerer\n"
+"dokumentet nå!\n"
+"Sjekk også om du har adgang til lageret."
 
 #: src/VCBackend.cpp:1450
 msgid ""
 "Error while releasing write lock.\n"
 "Check the access to the repository."
 msgstr ""
 
 #: src/VCBackend.cpp:1450
 msgid ""
 "Error while releasing write lock.\n"
 "Check the access to the repository."
 msgstr ""
+"Fikk ikke frigitt skrivelås.\n"
+"Sjekk tilgangen til sentralt lager."
 
 #: src/VCBackend.cpp:1508
 #, c-format
 
 #: src/VCBackend.cpp:1508
 #, c-format
@@ -25187,6 +25237,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
+"Det var endringer i stående mappe:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Hvis det er konflikter, foretrekkes den lokale versjonen.\n"
+"\n"
+"Fortsette?"
 
 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
 
 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
@@ -25199,20 +25255,21 @@ msgid "&No"
 msgstr "&Nei"
 
 #: src/VCBackend.cpp:1580
 msgstr "&Nei"
 
 #: src/VCBackend.cpp:1580
+#, fuzzy
 msgid "SVN File Locking"
 msgid "SVN File Locking"
-msgstr ""
+msgstr "VCN fillåsing"
 
 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
 msgid "Locking property unset."
 
 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
 msgid "Locking property unset."
-msgstr ""
+msgstr "Låst opp."
 
 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
 msgid "Locking property set."
 
 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
 msgid "Locking property set."
-msgstr ""
+msgstr "Låst."
 
 #: src/VCBackend.cpp:1582
 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
 
 #: src/VCBackend.cpp:1582
 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke glem å overføre låsing til lageret."
 
 #: src/VSpace.cpp:162
 msgid "Default skip"
 
 #: src/VSpace.cpp:162
 msgid "Default skip"
@@ -25239,39 +25296,34 @@ msgid "protected"
 msgstr "beskyttet"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:74
 msgstr "beskyttet"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
 msgstr ""
-"Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
-"\n"
-"Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
+"Dokumentet %1$s er allerede åpnet, endringene er ikke lagret.\n"
+"Vil du droppe endringene dine og hente den gamle versjonen fra disk?"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:76
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "Reload saved document?"
 msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Tilbake til sist lagret"
+msgstr "Laste lagret dokument på nytt?"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857
-#, fuzzy
 msgid "&Reload"
 msgid "&Reload"
-msgstr "&Erstatt"
+msgstr "&Åpne på nytt"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:77
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "&Keep Changes"
 msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Revidere endringer"
+msgstr "&Beholde endringer"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:89
 #, c-format
 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:89
 #, c-format
 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr ""
+msgstr "Filen %1$s fins, men kan ikke leses av denne brukeren."
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:92
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:92
-#, fuzzy
 msgid "File not readable!"
 msgid "File not readable!"
-msgstr "Kunne ikke lese filen"
+msgstr "Kunne ikke lese filen!"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:109
 #, c-format
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:109
 #, c-format
@@ -25308,7 +25360,7 @@ msgstr "Uleselig mal"
 
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
 msgid "Standard[[Bullets]]"
 
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
 msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
 msgid "Maths"
 
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
 msgid "Maths"
@@ -25345,31 +25397,27 @@ msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
 #, fuzzy
 msgid "Uncategorized"
 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
 #, fuzzy
 msgid "Uncategorized"
-msgstr "&Bildetekst:"
+msgstr "CR kategorier"
 
 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
 msgid "Directories"
 msgstr "Mapper"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
 
 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
 msgid "Directories"
 msgstr "Mapper"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
-#, fuzzy
 msgid "File"
 msgid "File"
-msgstr "F&il"
+msgstr "Fil"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
-#, fuzzy
 msgid "Master document"
 msgstr "Hoveddokument"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
 msgid "Master document"
 msgstr "Hoveddokument"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
-#, fuzzy
 msgid "Open files"
 msgid "Open files"
-msgstr "blå"
+msgstr "Åpne filer"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
-#, fuzzy
 msgid "Manuals"
 msgid "Manuals"
-msgstr "marg"
+msgstr "Manualer"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
 #, c-format
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
 #, c-format
@@ -25377,6 +25425,8 @@ msgid ""
 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
 "Continue searching from the beginning?"
 msgstr ""
 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
 "Continue searching from the beginning?"
 msgstr ""
+"%1$s: søkte til slutten av dokumentet, \n"
+"fortsette fra starten?"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
 #, c-format
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
 #, c-format
@@ -25395,7 +25445,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
 msgid "Wrap search?"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
 msgid "Wrap search?"
-msgstr ""
+msgstr "Søke rundt?"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
 msgid "Nothing to search"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
 msgid "Nothing to search"
@@ -25437,6 +25487,10 @@ msgid ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
+"Dette programmet er fri programvare; du kan fritt redistribuere og/eller\n"
+"endre det uunder betingelsene i GNU General Public License slik den\n"
+"publiseres av Free Software Foundation. Enten versjon 2 av denne\n"
+"lisensen, eller senere versjoner."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
 msgid ""
@@ -25454,20 +25508,21 @@ msgstr ""
 "til Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
 "til Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "not released yet"
 msgid "not released yet"
-msgstr "Øk dybden"
+msgstr "ikke gitt ut ennå"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "LyX Version %1$s\n"
 "(%2$s)"
 msgid ""
 "LyX Version %1$s\n"
 "(%2$s)"
-msgstr "LyX Versjon "
+msgstr ""
+"LyX versjon %1$s\n"
+"(%2$s)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
 msgid "Library directory: "
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
 msgid "Library directory: "
-msgstr "Library directory: "
+msgstr "Biblioteksmappe: "
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
 msgid "User directory: "
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
 msgid "User directory: "
@@ -25495,24 +25550,21 @@ msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615
 msgstr "LyX: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615
-#, fuzzy
 msgid "About %1"
 msgid "About %1"
-msgstr "Om LyX"
+msgstr "Om %1"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
 msgid "Preferences"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
 msgid "Preferences"
-msgstr "Preferanser"
+msgstr "Oppsett"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616
-#, fuzzy
 msgid "Reconfigure"
 msgid "Reconfigure"
-msgstr "Rekonfigurer|R"
+msgstr "Rekonfigurer"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616
-#, fuzzy
 msgid "Quit %1"
 msgid "Quit %1"
-msgstr "Avslutt LyX"
+msgstr "Avslutt %1"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1042
 msgid "Nothing to do"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1042
 msgid "Nothing to do"
@@ -25523,9 +25575,8 @@ msgid "Unknown action"
 msgstr "Ukjent operasjon"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1092
 msgstr "Ukjent operasjon"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1092
-#, fuzzy
 msgid "Command not handled"
 msgid "Command not handled"
-msgstr "Det går ikke her og nå"
+msgstr "Kommandoen ble ikke håndtert"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1098
 msgid "Command disabled"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1098
 msgid "Command disabled"
@@ -25553,12 +25604,16 @@ msgid "System reconfiguration failed"
 msgstr "Rekonfigurering mislyktes"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1421
 msgstr "Rekonfigurering mislyktes"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1421
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may\n"
 "not be able to work properly.\n"
 "Please reconfigure again if needed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may\n"
 "not be able to work properly.\n"
 "Please reconfigure again if needed."
 msgstr ""
+"Rekonfigurering mislyktes.\n"
+"LyX bruker standart dokumentklasse, men vil ikke nødvendigvis virke.\n"
+"Rekonfigurer omigjen, om nødvendig."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1426
 msgid "System reconfigured"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1426
 msgid "System reconfigured"
@@ -25585,17 +25640,18 @@ msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
+"Kunne ikke bruke fargen \"%1$s\", fargen er ukjent eller kan ikke forandres."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Utførte \"%1$s\" på %2$d objekter"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1874
 #, c-format
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1874
 #, c-format
@@ -25611,9 +25667,8 @@ msgid "Unknown function."
 msgstr "Ukjent funksjon."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2435
 msgstr "Ukjent funksjon."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2435
-#, fuzzy
 msgid "The current document was closed."
 msgid "The current document was closed."
-msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
+msgstr "Dokumentet ble lukket."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2445
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2445
 msgid ""
@@ -25622,48 +25677,49 @@ msgid ""
 "\n"
 "Exception: "
 msgstr ""
 "\n"
 "Exception: "
 msgstr ""
+"LyX gikk på en smell, og vil nå forsøke å lagre dokumenter og avslutte.\n"
+"\n"
+"Unntak: "
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2449
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
 msgid "Software exception Detected"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2449
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
 msgid "Software exception Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Programfeil (software exception)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2453
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2453
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
 msgstr ""
+"LyX har støtt på et sært problem, og vil nå forsøke å lagre dokumenter og "
+"avslutte."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2722
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2734
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2722
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2734
-#, fuzzy
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
+msgstr "Fant ikke brukergrensesnittfilen"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
 "%1$s\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
 "%1$s\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
-"Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
+"Feil under lesing av inkludert fil\n"
 "%1$s.\n"
 "Sjekk om LyX er rett installert."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2729
 "%1$s.\n"
 "Sjekk om LyX er rett installert."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2729
-#, fuzzy
 msgid "Could not find default UI file"
 msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
+msgstr "Fant ikke standard brukergrensesnittfil"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2730
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2730
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
-"Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
-"%1$s.\n"
+"LyX fant ikke standard brukergrensesnittfil!\n"
 "Sjekk om LyX er rett installert."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
 "Sjekk om LyX er rett installert."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
@@ -25675,6 +25731,11 @@ msgid ""
 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
 "check which User Interface file you are using."
 msgstr ""
 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
 "check which User Interface file you are using."
 msgstr ""
+"Feil med konfigurasjonsfilen\n"
+"%1$s\n"
+"Bruker standardverdier i stedet.\n"
+"Sjekk Verktøy>Oppsett>Brukergrensesnitt og\n"
+"sjekk hvilken brukergrensesnittfil du bruker."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
 msgid "BibTeX Bibliography"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
 msgid "BibTeX Bibliography"
@@ -25745,9 +25806,8 @@ msgstr "Total høyde"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446
 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446
 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
-#, fuzzy
 msgid "Makebox"
 msgid "Makebox"
-msgstr "Parbox"
+msgstr "Makebox"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
 msgid "Branch"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
 msgid "Branch"
@@ -25788,29 +25848,25 @@ msgid "Enter new branch name"
 msgstr "Navn på ny dokumentgren"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
 msgstr "Navn på ny dokumentgren"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
 msgstr ""
-"Filen %1$s fins fra før.\n"
-"\n"
-"Vil du skrive over den?"
+"Dokumentgrenen med navn \"%1$s\" fins fra før.\n"
+"Vil du slå grenen \"%2$s\" sammen med den?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-#, fuzzy
 msgid "&Merge"
 msgid "&Merge"
-msgstr "Stor:"
+msgstr "Slå sammen"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
-#, fuzzy
 msgid "Renaming failed"
 msgid "Renaming failed"
-msgstr "Greide ikke sortere nøkkelord"
+msgstr "Navneskift mislyktes"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
-#, fuzzy
 msgid "The branch could not be renamed."
 msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "%1$s var uleselig"
+msgstr "Kunne ikke skifte navn på dokumentgrenen."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
 msgid "Merge Changes"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
 msgid "Merge Changes"
@@ -25913,7 +25969,7 @@ msgstr "Nøkler"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
 msgid "LinkBack PDF"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
 msgid "LinkBack PDF"
-msgstr ""
+msgstr "LinkBack PDF"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
 msgid "PDF"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
 msgid "PDF"
@@ -26002,7 +26058,7 @@ msgstr "forskjeller"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
 msgid "Compare different revisions"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
 msgid "Compare different revisions"
-msgstr ""
+msgstr "Sammenlign ulike versjoner"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
 msgid "big[[delimiter size]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
 msgid "big[[delimiter size]]"
@@ -26051,13 +26107,12 @@ msgid "Failed to convert local layout to current format."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587
-#, fuzzy
 msgid "Layout is valid!"
 msgid "Layout is valid!"
-msgstr "Stil "
+msgstr "Stilen er gyldig!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
 msgid "Layout is invalid!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
 msgid "Layout is invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "Stilen er ugyldig!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
 #, fuzzy
@@ -26074,9 +26129,8 @@ msgid "Child Document"
 msgstr "Underdokument"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740
 msgstr "Underdokument"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740
-#, fuzzy
 msgid "Include to Output"
 msgid "Include to Output"
-msgstr "Tilpass utskrift"
+msgstr "Inkluder"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
 msgid "10"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
 msgid "10"
@@ -26092,13 +26146,15 @@ msgstr "12"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
 msgid "None (no fontenc)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
 msgid "None (no fontenc)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen (uten fontenc)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
 msgid ""
 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
 msgid ""
 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
 msgstr ""
+"Bruk OpenType- og TrueType-skrifter direkte. (krever XeTeX eller LuaTeX)\n"
+"Du trenger pakken \"fontspec\" for å bruke denne muligheten"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
 msgid "empty"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
 msgid "empty"
@@ -26287,12 +26343,12 @@ msgstr "Numerisk"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
 #, fuzzy
 msgid "Package"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
 #, fuzzy
 msgid "Package"
-msgstr "mellomrom"
+msgstr "pakke"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
 #, fuzzy
 msgid "Load automatically"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
 #, fuzzy
 msgid "Load automatically"
-msgstr "Automatisk oppdatering"
+msgstr "automatisk"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
 msgid "Load always"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
 msgid "Load always"
@@ -26301,7 +26357,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
 #, fuzzy
 msgid "Do not load"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
 #, fuzzy
 msgid "Do not load"
-msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
+msgstr "Dokumentet ble ikke lest inn"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
@@ -26320,7 +26376,7 @@ msgstr "AMS-pakkene brukes alltid"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
-msgstr "LaTeX-pakken \"esint\" brukes alltid"
+msgstr "LaTeX-pakken \"mathdots\" brukes"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2115
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2115
@@ -26422,7 +26478,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
 #, fuzzy
 msgid " (not available)"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
 #, fuzzy
 msgid " (not available)"
-msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
+msgstr "Modul utilgjengelig"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
 #, fuzzy
@@ -26436,9 +26492,8 @@ msgid "Class Default"
 msgstr "Bruk std. for klassen"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
 msgstr "Bruk std. for klassen"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
-#, fuzzy
 msgid "Layouts|#o#O"
 msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Stil|S"
+msgstr "Stiler"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2071
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2071
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
@@ -26461,9 +26516,8 @@ msgstr ""
 "du beholder stilfilen i samme mappe som dokumentet."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
 "du beholder stilfilen i samme mappe som dokumentet."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
-#, fuzzy
 msgid "&Set Layout"
 msgid "&Set Layout"
-msgstr "Tekststil"
+msgstr "&Sett stil"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
 msgid "Unable to read local layout file."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
 msgid "Unable to read local layout file."
@@ -26493,6 +26547,8 @@ msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgstr ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgstr ""
+"Noen endringer har ikke tatt effekt ennå, hvis du ikke bruker dem,\n"
+"går de tapt etter dette."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
@@ -26517,7 +26573,7 @@ msgstr "%1$s, %2$s, og %3$s"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (ikke tilgjengelig)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2389
 msgid "Module provided by document class."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2389
 msgid "Module provided by document class."
@@ -26538,9 +26594,9 @@ msgid "or"
 msgstr "eller"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
 msgstr "eller"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Modules required: %1$s."
 msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr "Nødvendig modul: %1$s."
+msgstr "Nødvendige moduler: %1$s."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
 #, c-format
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
 #, c-format
@@ -26579,7 +26635,7 @@ msgstr "Ikke funnet"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3674
 msgid "Assigned master does not include this file"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3674
 msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr ""
+msgstr "Hoveddokumentet inkluderer ikke denne filen."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3675
 #, c-format
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3675
 #, c-format
@@ -26596,7 +26652,7 @@ msgid "Could not load master"
 msgstr "Kunne ikke åpne hoveddokument"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3680
 msgstr "Kunne ikke åpne hoveddokument"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
 "could not be loaded."
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
 "could not be loaded."
@@ -26605,9 +26661,8 @@ msgstr ""
 "kunne ikke åpnes."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
 "kunne ikke åpnes."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
-#, fuzzy
 msgid "Literate"
 msgid "Literate"
-msgstr "LaTeX kildekode"
+msgstr "Literate"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
 msgid "pLaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
 msgid "pLaTeX"
@@ -26671,9 +26726,8 @@ msgid "Select external file"
 msgstr "Velg ekstern fil"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
 msgstr "Velg ekstern fil"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "automatically"
 msgid "automatically"
-msgstr "Automatisk oppdatering"
+msgstr "automatisk"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:580
 msgid "Graphics"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:580
 msgid "Graphics"
@@ -26681,7 +26735,7 @@ msgstr "Grafikk"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
 msgid "Dissolve previous group?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
 msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr ""
+msgstr "Oppløs forrige gruppe?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
 #, c-format
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
 #, c-format
@@ -26714,11 +26768,14 @@ msgid ""
 "because this graphic was its only member.\n"
 "How do you want to proceed?"
 msgstr ""
 "because this graphic was its only member.\n"
 "How do you want to proceed?"
 msgstr ""
+"Hvis du fjerner dette bildet fra bildegruppa '%1$s',\n"
+"oppløses gruppa fordi dette bildet var eneste medlem.\n"
+"Hvordan vil du fortsette?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Sign off from group '%1$s'"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern fra gruppe '%1$s'"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
 msgid "Enter unique group name:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
 msgid "Enter unique group name:"
@@ -26747,7 +26804,7 @@ msgstr "mm"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
 msgid "in[[unit of measure]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
 msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr ""
+msgstr "tomme"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
 msgid "Select graphics file"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
 msgid "Select graphics file"
@@ -26810,7 +26867,7 @@ msgstr "Vannrett fyll"
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Visible Space"
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Visible Space"
-msgstr "Loddrett avstand"
+msgstr "Synlig tekst"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
 msgid ""
@@ -26840,14 +26897,12 @@ msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-#, fuzzy
 msgid "Index Entry Settings"
 msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Nøkkelord"
+msgstr "Innstillinger for registernøkkel"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "Label Color"
 msgid "Label Color"
-msgstr "Farge"
+msgstr "Etikettfarge"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
 msgid "Cannot remove standard index"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
 msgid "Cannot remove standard index"
@@ -26871,48 +26926,40 @@ msgid "unknown"
 msgstr "ukjent"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 msgstr "ukjent"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "shortcut"
 msgid "shortcut"
-msgstr "&Hurtigtast:"
+msgstr "hurtigtast"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "shortcuts"
 msgid "shortcuts"
-msgstr "&Hurtigtast:"
+msgstr "hurtigtaster"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 msgid "lyxrc"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 msgid "lyxrc"
-msgstr ""
+msgstr "lyxrc"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "package"
 msgid "package"
-msgstr "mellomrom"
+msgstr "pakke"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "textclass"
 msgid "textclass"
-msgstr "tekst"
+msgstr "tekstklasse"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "menu"
 msgid "menu"
-msgstr "mu"
+msgstr "meny"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "icon"
 msgid "icon"
-msgstr "cong"
+msgstr "ikon"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "buffer"
 msgid "buffer"
-msgstr "b"
+msgstr "buffer"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "lyxinfo"
 msgid "lyxinfo"
-msgstr "liminf"
+msgstr "lyxinfo"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
 msgid "Shift-"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
 msgid "Shift-"
@@ -26923,14 +26970,12 @@ msgid "Control-"
 msgstr "Ctrl-"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
 msgstr "Ctrl-"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
-#, fuzzy
 msgid "Option-"
 msgid "Option-"
-msgstr "Innstillinger"
+msgstr "Option-"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
 
 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
-#, fuzzy
 msgid "Command-"
 msgid "Command-"
-msgstr "&Kommando:"
+msgstr "Kommando-"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
 msgid "No language"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
 msgid "No language"
@@ -26953,9 +26998,8 @@ msgid "LyX2LyX"
 msgstr "LyX2LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
 msgstr "LyX2LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
-#, fuzzy
 msgid "Literate Programming Build Log"
 msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
+msgstr "Byggelogg for \"literate programming\""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
 msgid "lyx2lyx Error Log"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
 msgid "lyx2lyx Error Log"
@@ -26966,9 +27010,8 @@ msgid "Version Control Log"
 msgstr "Versjonskontroll-logg"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
 msgstr "Versjonskontroll-logg"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
-#, fuzzy
 msgid "Log file not found."
 msgid "Log file not found."
-msgstr "Fil ikke funnet"
+msgstr "Fant ikke loggfil."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
 msgid "No literate programming build log file found."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
 msgid "No literate programming build log file found."
@@ -27047,11 +27090,15 @@ msgid ""
 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
 "the items is used."
 msgstr ""
 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
 "the items is used."
 msgstr ""
+"Bredden på denne teksten bestemmer bredden av etikettdelen i 'liste' \n"
+"og 'beskrivelse', som beskrevet i håndboka.\n"
+"\n"
+"Vanligvis trenger du ikke stille inn dette, da den lengste etiketten\n"
+"normalt avgjør bredden."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-#, fuzzy
 msgid "Phantom Settings"
 msgid "Phantom Settings"
-msgstr "&Hovedinnstillinger"
+msgstr "Instillinger for fantom"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
 msgid "System files|#S#s"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
 msgid "System files|#S#s"
@@ -27083,9 +27130,8 @@ msgstr "Fullføre automatisk"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
-#, fuzzy
 msgid "Co&mmand:"
 msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Kommando:"
+msgstr "Ko&mmando:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
 msgid "Screen Fonts"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
 msgid "Screen Fonts"
@@ -27096,9 +27142,8 @@ msgid "Paths"
 msgstr "Mapper"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
 msgstr "Mapper"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
-#, fuzzy
 msgid "Select directory for example files"
 msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Velg mal"
+msgstr "Velg mappe for eksempelfiler"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
 msgid "Select a document templates directory"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
 msgid "Select a document templates directory"
@@ -27117,14 +27162,12 @@ msgid "Select a document directory"
 msgstr "Velg mappe for dokumenter"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
 msgstr "Velg mappe for dokumenter"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
-#, fuzzy
 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
+msgstr "Sti til synonymordbøker"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
-#, fuzzy
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Juster dybden på navigasjonstreet"
+msgstr "Sti til \"hunspell\" ordbøker"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
@@ -27136,31 +27179,26 @@ msgid "Spellchecker"
 msgstr "Stavekontroll"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
 msgstr "Stavekontroll"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
-#, fuzzy
 msgid "Native"
 msgid "Native"
-msgstr "aktiv"
+msgstr "Innfødt"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
-#, fuzzy
 msgid "Aspell"
 msgstr "aspell"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
 msgid "Aspell"
 msgstr "aspell"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
-#, fuzzy
 msgid "Enchant"
 msgid "Enchant"
-msgstr "hatt \\hat"
+msgstr "enchant"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
-#, fuzzy
 msgid "Hunspell"
 msgid "Hunspell"
-msgstr "hspell"
+msgstr "hunspell"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
 msgid "Converters"
 msgstr "Konvertere"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
 msgid "Converters"
 msgstr "Konvertere"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
-#, fuzzy
 msgid "File Formats"
 msgstr "Filformater"
 
 msgid "File Formats"
 msgstr "Filformater"
 
@@ -27169,13 +27207,12 @@ msgid "Format in use"
 msgstr "Formater i bruk"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
 msgstr "Formater i bruk"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
 "converter. Please remove the converter first."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
 "converter. Please remove the converter first."
 msgstr ""
-"Kan ikke fjerne et format som brukes av en konverter. Fjern konverteren "
-"først."
+"Kan ikke forandre et formats kortnavn hvis formatet brukes av en konverter. "
+"Fjern konverteren først."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
@@ -27185,13 +27222,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
 msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr ""
+msgstr "LyX trenger en omstart!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
 msgstr ""
+"Forandringer i brukergrensesnittspråket får full effekt først etter omstart."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
 msgid "Printer"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
 msgid "Printer"
@@ -27251,13 +27289,11 @@ msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "System og diverse"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3040
 msgstr "System og diverse"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3040
-#, fuzzy
 msgid "Res&tore"
 msgstr "&Tilbakestill"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3158
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
 msgid "Res&tore"
 msgstr "&Tilbakestill"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3158
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Mislyktes med å lage hurtigtast"
 
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Mislyktes med å lage hurtigtast"
 
@@ -27281,7 +27317,6 @@ msgstr ""
 "Du må fjerne den koblingen før du lager en ny."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
 "Du må fjerne den koblingen før du lager en ny."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
-#, fuzzy
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Får ikke lagt hurtigtast til lista"
 
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Får ikke lagt hurtigtast til lista"
 
@@ -27326,27 +27361,24 @@ msgid "PostScript files (*.ps)"
 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Longest label width"
 msgid "Longest label width"
-msgstr "&Lengste listeetikett"
+msgstr "Bredden til det lengste innslaget"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Index Settings"
 msgid "Index Settings"
-msgstr "Rammeinnstillinger"
+msgstr "Registerinnstillinger"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-#, fuzzy
 msgid "<All indexes>"
 msgid "<All indexes>"
-msgstr "Alle felter"
+msgstr "<Alle registre>"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
 msgid "Progress/Debug Messages"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
 msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Fremgangs- og feilsøkmeldinger"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
 msgid "Debug Level"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
 msgid "Debug Level"
-msgstr ""
+msgstr "Feilsøknivå"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
 #, fuzzy
@@ -27371,25 +27403,23 @@ msgstr "Gå til referanse"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
 msgid "<No prefix>"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
 msgid "<No prefix>"
-msgstr ""
+msgstr "<Ingen forstavelse>"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
 msgid "Find and Replace"
 msgstr "Søk og Erstatt"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
 msgid "Find and Replace"
 msgstr "Søk og Erstatt"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Export or Send Document"
 msgid "Export or Send Document"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "Eksporter eller send dokument"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
 msgid "Show File"
 msgstr "Vis fil"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
 
 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
 msgid "Show File"
 msgstr "Vis fil"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "Error -> Cannot load file!"
 msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Kan ikke redigere filen"
+msgstr "Feil -> kan ikke laste inn fil!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
@@ -27399,7 +27429,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
 "beginning?"
 msgid ""
 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
 "beginning?"
-msgstr ""
+msgstr "Nådde slutten av dokumentet, vil du fortsette fra begynnelsen?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
 #, fuzzy
@@ -27428,11 +27458,11 @@ msgstr "IPA fonetiske symboler"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
 msgid "Spacing Modifier Letters"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
 msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr ""
+msgstr "Avstandsendrende tegn"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
 msgid "Combining Diacritical Marks"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
 msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Sammensatte diakritiske tegn"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
 msgid "Cyrillic"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
 msgid "Cyrillic"
@@ -27480,7 +27510,7 @@ msgstr "Georgisk"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
 msgid "Hangul Jamo"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
 msgid "Hangul Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul Jamo"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
 msgid "Phonetic Extensions"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
 msgid "Phonetic Extensions"
@@ -27508,7 +27538,7 @@ msgstr "Valutasymboler"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Sammensatte diakritiske symboltegn"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
 msgid "Letterlike Symbols"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
 msgid "Letterlike Symbols"
@@ -27527,13 +27557,12 @@ msgid "Miscellaneous Technical"
 msgstr "Diverse tekniske"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
 msgstr "Diverse tekniske"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-#, fuzzy
 msgid "Control Pictures"
 msgid "Control Pictures"
-msgstr "Konjektur"
+msgstr "Kontrollbilder"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
 msgid "Optical Character Recognition"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
 msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Optisk bokstavgjenkjenning"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
 msgid "Enclosed Alphanumerics"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
 msgid "Enclosed Alphanumerics"
@@ -27576,13 +27605,12 @@ msgid "Katakana"
 msgstr "Katakana"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
 msgstr "Katakana"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-#, fuzzy
 msgid "Bopomofo"
 msgid "Bopomofo"
-msgstr "&Under raden:"
+msgstr "Bopomofo"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul-kompatibel Jamo"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
 msgid "Kanbun"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
 msgid "Kanbun"
@@ -27594,7 +27622,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
 msgid "CJK Compatibility"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
 msgid "CJK Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "CJK Kompatibilitet"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
 msgid "CJK Unified Ideographs"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
 msgid "CJK Unified Ideographs"
@@ -27602,66 +27630,63 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
 msgid "Hangul Syllables"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
 msgid "Hangul Syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul-stavelser"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
 msgid "High Surrogates"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
 msgid "High Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Høye surrogater"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
 msgid "Private Use High Surrogates"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
 msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Høye surrogater for privat bruk"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
 msgid "Low Surrogates"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
 msgid "Low Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Lave surrogater"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
 msgid "Private Use Area"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
 msgid "Private Use Area"
-msgstr ""
+msgstr "Område for privat bruk"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr ""
+msgstr "CJK-kompatible ordtegn"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
 msgstr "Alfabetiske ligaturer"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
 msgstr "Alfabetiske ligaturer"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-#, fuzzy
 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Orientering"
+msgstr "Arabiske presentasjonsformer A"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
 msgid "Combining Half Marks"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
 msgid "Combining Half Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinerende halvmerker"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
 msgid "CJK Compatibility Forms"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
 msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr ""
+msgstr "CJK kompatibilitetsformer"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
 msgid "Small Form Variants"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
 msgid "Small Form Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Små formvarianter"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Orientering"
+msgstr "Arabiske presentasjonsformer B"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Halvbredde og fullbreddeformer"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-#, fuzzy
 msgid "Linear B Syllabary"
 msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Korollar"
+msgstr "Lineær B stavelser"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
 msgid "Linear B Ideograms"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
 msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr ""
+msgstr "Lineær B ideogrammer"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
 msgid "Aegean Numbers"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
 msgid "Aegean Numbers"
@@ -27672,9 +27697,8 @@ msgid "Ancient Greek Numbers"
 msgstr "Oldgreske tall"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
 msgstr "Oldgreske tall"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-#, fuzzy
 msgid "Old Italic"
 msgid "Old Italic"
-msgstr "Kursiv"
+msgstr "Gammel kursiv"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
 msgid "Gothic"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
 msgid "Gothic"
@@ -27689,9 +27713,8 @@ msgid "Old Persian"
 msgstr "Gammelpersisk"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
 msgstr "Gammelpersisk"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-#, fuzzy
 msgid "Deseret"
 msgid "Deseret"
-msgstr "Tilbakestill"
+msgstr "Deseret"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
 msgid "Shavian"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
 msgid "Shavian"
@@ -27699,17 +27722,15 @@ msgstr "Shavian"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
 msgid "Osmanya"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
 msgid "Osmanya"
-msgstr ""
+msgstr "Osmanya"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-#, fuzzy
 msgid "Cypriot Syllabary"
 msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Korollar"
+msgstr "Kypriotiske stavelser"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-#, fuzzy
 msgid "Kharoshthi"
 msgid "Kharoshthi"
-msgstr "varnothing"
+msgstr "Kharoshthi"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
 msgid "Byzantine Musical Symbols"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
 msgid "Byzantine Musical Symbols"
@@ -27725,7 +27746,7 @@ msgstr "Gammelgresk musikalsk notasjon"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Tai Xuan Jing-symboler"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
@@ -27740,9 +27761,8 @@ msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-#, fuzzy
 msgid "Tags"
 msgid "Tags"
-msgstr "Sider"
+msgstr "Merker"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
 msgid "Variation Selectors Supplement"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
 msgid "Variation Selectors Supplement"
@@ -27750,11 +27770,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr ""
+msgstr "Utfyllende område for privat bruk A"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr ""
+msgstr "Utfyllende område for privat bruk B"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
 msgid "Character: "
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
 msgid "Character: "
@@ -27818,24 +27838,24 @@ msgid "Big-sized icons"
 msgstr "Store ikoner"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:544
 msgstr "Store ikoner"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Successful export to format: %1$s"
 msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
+msgstr "Vellykket eksport til formatet: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:553
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error while exporting format: %1$s"
 msgid "Error while exporting format: %1$s"
-msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
+msgstr "Feil ved eksport til formatet: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:556
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
+msgstr "Vellykket forhåndsvisning av format: %1$s."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:559
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:559
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error while previewing format: %1$s"
 msgid "Error while previewing format: %1$s"
-msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
+msgstr "Feil ved forhåndsvisning av formatet: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
 msgid "Exit LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
 msgid "Exit LyX"
@@ -27844,20 +27864,19 @@ msgstr "Avslutt LyX"
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:839
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:839
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 msgstr ""
+"LyX kunne ikke stenge, programmet er opptatt med å behandle dokumenter."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1091
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Velkommen til LyX!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1091
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Velkommen til LyX!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
-#, fuzzy
 msgid "Automatic save done."
 msgid "Automatic save done."
-msgstr "Automatisk oppdatering"
+msgstr "Automatisk lagring ferdig."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
-#, fuzzy
 msgid "Automatic save failed!"
 msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "Autolagring feilet!"
+msgstr "Autolagring mislyktes!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
 msgid "Command not allowed without any document open"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
 msgid "Command not allowed without any document open"
@@ -27877,9 +27896,8 @@ msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Maler"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
 msgstr "Maler"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
-#, fuzzy
 msgid "Document not loaded."
 msgid "Document not loaded."
-msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
+msgstr "Dokumentet ble ikke lest inn."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
 msgid "Select document to open"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
 msgid "Select document to open"
@@ -27919,6 +27937,9 @@ msgid ""
 "%1$s\n"
 "does not exist."
 msgstr ""
 "%1$s\n"
 "does not exist."
 msgstr ""
+"Mappa i den gitte stien\n"
+"%1$s\n"
+"fins ikke."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
 #, c-format
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
 #, c-format
@@ -27931,9 +27952,8 @@ msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
-#, fuzzy
 msgid "Version control detected."
 msgid "Version control detected."
-msgstr "Versjonskontroll"
+msgstr "Versjonskontroll oppdaget."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
 #, c-format
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
 #, c-format
@@ -27985,9 +28005,8 @@ msgid "file not imported!"
 msgstr "fil ikke importert!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
 msgstr "fil ikke importert!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
-#, fuzzy
 msgid "newfile"
 msgid "newfile"
-msgstr "Inkluder fil"
+msgstr "ny fil"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
 msgid "Select LyX document to insert"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
 msgid "Select LyX document to insert"
@@ -28036,7 +28055,7 @@ msgstr "Lagre dokumentet?"
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
 #, fuzzy
 msgid "Copy document?"
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
 #, fuzzy
 msgid "Copy document?"
-msgstr "Nytt dokument"
+msgstr "Lukk dokument"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
 #, fuzzy
@@ -28083,7 +28102,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
 #, fuzzy
 msgid "Close or hide document?"
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
 #, fuzzy
 msgid "Close or hide document?"
-msgstr "Nytt dokument"
+msgstr "Lukk dokument"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
 #, fuzzy
@@ -28091,16 +28110,15 @@ msgid "&Hide"
 msgstr "Gjem fane"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
 msgstr "Gjem fane"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
-#, fuzzy
 msgid "Close document"
 msgid "Close document"
-msgstr "Nytt dokument"
+msgstr "Lukk dokument"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet kunne ikke lukkes fordi det behandles av LyX."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
 "\n"
@@ -28111,7 +28129,6 @@ msgstr ""
 "Vil du lagre dokumentet?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
 "Vil du lagre dokumentet?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
-#, fuzzy
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Lagre dokumentet?"
 
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Lagre dokumentet?"
 
@@ -28146,18 +28163,20 @@ msgstr ""
 "Vil du lagre dokumentet?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
 "Vil du lagre dokumentet?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
 "%1$s\n"
 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Document \n"
 "%1$s\n"
 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
 msgstr ""
-"Dokumentet %1$s er endret utenfor LyX. Sikker på at du vil skrive over filen?"
+"Dokumentet \n"
+"%1$s \n"
+"er endret utenfor LyX. Lese inn på nytt? Eventuelle lokale endringer går "
+"tapt."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2856
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2856
-#, fuzzy
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "Lagre dokumentet?"
+msgstr "Lese omigjen dokumentet som ble endret utenfra?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
 #, fuzzy
@@ -28166,11 +28185,11 @@ msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
 msgid "Error when setting the locking property."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
 msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved låsing."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
 msgid "Directory is not accessible."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
 msgid "Directory is not accessible."
-msgstr ""
+msgstr "Mappen er ikke tilgjengelig."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3067
 #, c-format
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3067
 #, c-format
@@ -28178,9 +28197,9 @@ msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Åpner sub-dokument %1$s...\""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131
 msgstr "Åpner sub-dokument %1$s...\""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
 msgid "No buffer for file: %1$s."
-msgstr "Oppføring i nomenklaturen"
+msgstr "Intet buffer for filen: %1$s."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3200
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3200
 #, fuzzy
@@ -28193,19 +28212,16 @@ msgid "Error cloning the Buffer."
 msgstr "Konvertering til lastbart format mislyktes"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3326
 msgstr "Konvertering til lastbart format mislyktes"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3326
-#, fuzzy
 msgid "Exporting ..."
 msgid "Exporting ..."
-msgstr "Importerer %1$s..."
+msgstr "Eksporterer ..."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3335
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3335
-#, fuzzy
 msgid "Previewing ..."
 msgid "Previewing ..."
-msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
+msgstr "Forhåndsviser ..."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
-#, fuzzy
 msgid "Document not loaded"
 msgid "Document not loaded"
-msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
+msgstr "Dokumentet ble ikke lest inn"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3443
 msgid "Select file to insert"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3443
 msgid "Select file to insert"
@@ -28239,17 +28255,15 @@ msgstr "Alle dokumenter lagret."
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ukjent kommando!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3745
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3745
-#, fuzzy
 msgid "Please, preview the document first."
 msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Denne delen av dokumentet er slettet."
+msgstr "Vennligst forhåndsvis dokumentet først."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3765
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3765
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't proceed."
 msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
+msgstr "Kunne ikke fortsette."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
@@ -28257,14 +28271,12 @@ msgid "LaTeX Source"
 msgstr "LaTeX kildekode"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
 msgstr "LaTeX kildekode"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
-#, fuzzy
 msgid "DocBook Source"
 msgid "DocBook Source"
-msgstr "Bokmerker|B"
+msgstr "DocBook kilde"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
-#, fuzzy
 msgid "Literate Source"
 msgid "Literate Source"
-msgstr "LaTeX kildekode"
+msgstr "Literate kilde"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
 msgid " (version control, locking)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
 msgid " (version control, locking)"
@@ -28300,16 +28312,16 @@ msgstr "Innstillinger for tekstbrytende element"
 
 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
 msgid "Click to detach"
 
 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
 msgid "Click to detach"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk for å koble fra"
 
 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
 #, c-format
 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
 
 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
 #, c-format
 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrerer stiler med \"%1$s\". Trykk ESC for å fjerne filteret."
 
 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
 msgid "Enter characters to filter the layout list."
 
 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
 msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv bokstaver for å filtrere stilene."
 
 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
 #, fuzzy, c-format
 
 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
 #, fuzzy, c-format
@@ -28317,13 +28329,12 @@ msgid "%1$s (unknown)"
 msgstr " (ukjent)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
 msgstr " (ukjent)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
-#, fuzzy
 msgid "More...|M"
 msgid "More...|M"
-msgstr "Egendefinert...|E"
+msgstr "Mer...|M"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
 msgid "No Group"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
 msgid "No Group"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen gruppe"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
 msgid "More Spelling Suggestions"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
 msgid "More Spelling Suggestions"
@@ -28343,7 +28354,7 @@ msgstr "Fjern fra personlig ordliste|r"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
 msgid "Language|L"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
 msgid "Language|L"
-msgstr "Spr&åk"
+msgstr "Språk|å"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
 msgid "More Languages ...|M"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
 msgid "More Languages ...|M"
@@ -28420,35 +28431,32 @@ msgid "Index Entry|d"
 msgstr "Nøkkelord|ø"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
 msgstr "Nøkkelord|ø"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Index: %1$s"
 msgid "Index: %1$s"
-msgstr "Font: %1$s"
+msgstr "Register: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Index Entry (%1$s)"
 msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "Nøkkelord"
+msgstr "Nøkkelord (%1$s)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
-#, fuzzy
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Gå til neste endring"
+msgstr "Ingen sitat i denne avgrensningen!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:164
 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:164
 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
-#, fuzzy
 msgid "No citations selected!"
 msgid "No citations selected!"
-msgstr "Gå til neste endring"
+msgstr "Ingen litteratur valgt!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Caption (%1$s)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Caption (%1$s)"
-msgstr "Bildetekst"
+msgstr "Bildetekster"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
-#, fuzzy
 msgid "No Action Defined!"
 msgid "No Action Defined!"
-msgstr "Ingen menyvalg definert!"
+msgstr "Ingen handling definert!"
 
 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
 #, fuzzy
@@ -28461,24 +28469,24 @@ msgid "Clear text"
 msgstr "Blank side"
 
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
 msgstr "Blank side"
 
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Export %1$s"
 msgid "Export %1$s"
-msgstr "Font: %1$s"
+msgstr "Eksport: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
 
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Import %1$s"
 msgid "Import %1$s"
-msgstr "Importerer %1$s..."
+msgstr "Import %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
 
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Update %1$s"
 msgid "Update %1$s"
-msgstr "&Oppdater"
+msgstr "Oppdater %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
 #, c-format
 msgid "View %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
 #, c-format
 msgid "View %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Vis %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
 msgid "space"
 
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
 msgid "space"
@@ -28489,15 +28497,16 @@ msgid ""
 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
 "characters:\n"
 msgstr ""
 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
 "characters:\n"
 msgstr ""
+"LyX gir ikke LaTeX-støtte for filnavn som inneholder noen av disse tegnene:\n"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:249
 msgid "Could not update TeX information"
 msgstr "Kunne ikke oppdatere TeX-informasjon"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:250
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:249
 msgid "Could not update TeX information"
 msgstr "Kunne ikke oppdatere TeX-informasjon"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The script `%1$s' failed."
 msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "Scriptet `%s' mislyktes."
+msgstr "Scriptet `%1$s' mislyktes."
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
 msgid "All Files "
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
 msgid "All Files "
@@ -28557,43 +28566,38 @@ msgstr "Endring:"
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX: "
 msgstr ""
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX: "
 msgstr ""
-"Det følgende filnavnet vil sannsynligvis skape problemer når den eksporterte "
-"filen behandles av LaTeX: "
+"Det følgende filnavnet vil skape problemer når den eksporterte filen "
+"behandles av LaTeX: "
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:545
 msgid "Problematic filename for DVI"
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:545
 msgid "Problematic filename for DVI"
-msgstr ""
+msgstr "Problematisk filnavn for DVI"
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:546
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:546
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
 msgstr ""
 "Det følgende filnavnet vil sannsynligvis skape problemer når den eksporterte "
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
 msgstr ""
 "Det følgende filnavnet vil sannsynligvis skape problemer når den eksporterte "
-"filen behandles av LaTeX: "
+"filen behandles av LaTeX, og behandles videre som DVI: "
 
 #: src/insets/Inset.cpp:88
 
 #: src/insets/Inset.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography Entry"
 msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Referanseliste"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/Inset.cpp:91
 
 #: src/insets/Inset.cpp:91
-#, fuzzy
 msgid "TeX Code"
 msgid "TeX Code"
-msgstr "TeX-kode"
+msgstr "TeX-kode"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:94
 
 #: src/insets/Inset.cpp:94
-#, fuzzy
 msgid "Float"
 msgid "Float"
-msgstr "&Flytende (Float)"
+msgstr "Flytende"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
 msgid "Box"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
 msgid "Box"
@@ -28604,14 +28608,12 @@ msgid "Horizontal Space"
 msgstr "Vannrett avstand"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:118
 msgstr "Vannrett avstand"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:118
-#, fuzzy
 msgid "Info"
 msgid "Info"
-msgstr "Angre"
+msgstr "Info"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:163
 
 #: src/insets/Inset.cpp:163
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Math Space"
 msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Vannrett avstand...|V"
+msgstr "Vannrett mattemellomrom"
 
 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
 #, fuzzy
 
 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
 #, fuzzy
@@ -28641,15 +28643,16 @@ msgid ""
 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
 "If you proceed, all of them will be opened."
 msgstr ""
 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
 "If you proceed, all of them will be opened."
 msgstr ""
+"BibTeXobjektet inkluderer %1$s databaser.\n"
+"Hvis du fortsetter, åpnes alle."
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
-#, fuzzy
 msgid "Open Databases?"
 msgid "Open Databases?"
-msgstr "Databa&ser"
+msgstr "Åpne databaser?"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
 msgid "&Proceed"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
 msgid "&Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "&Fortsett"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
@@ -28758,21 +28761,20 @@ msgstr "Gren: "
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
 msgid "Branch (child only): "
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
 msgid "Branch (child only): "
-msgstr ""
+msgstr "Gren (kun underdokument):"
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "Branch (master only): "
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "Branch (master only): "
-msgstr "Dokumentgren (udefinert): "
+msgstr "Gren (kun underdokument):"
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
 msgid "Branch (undefined): "
 msgstr "Dokumentgren (udefinert): "
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
 msgid "Branch (undefined): "
 msgstr "Dokumentgren (udefinert): "
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "Undef: "
 msgid "Undef: "
-msgstr "Ref: "
+msgstr "Udef: "
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
 #, fuzzy
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
 #, fuzzy
@@ -28789,17 +28791,15 @@ msgstr ""
 #: src/insets/InsetCaption.cpp:398
 #, c-format
 msgid "Sub-%1$s"
 #: src/insets/InsetCaption.cpp:398
 #, c-format
 msgid "Sub-%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Under-%1$s"
 
 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
 
 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
-#, fuzzy
 msgid "No bibliography defined!"
 msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Referansenøkkel"
+msgstr "Ingen bibliografi definert!"
 
 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
 
 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Command: "
 msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "TeX-kode: "
+msgstr "LaTeX-kommando: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
 #, fuzzy
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -28807,9 +28807,8 @@ msgid "InsetCommand Error: "
 msgstr "Register-kommando:"
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
 msgstr "Register-kommando:"
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
-#, fuzzy
 msgid "Incompatible command name."
 msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Ikke komplett kommando"
+msgstr "Inkompatibelt kommandonavn."
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
 #, fuzzy
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
 #, fuzzy
@@ -28822,13 +28821,12 @@ msgid "InsetCommandParams: "
 msgstr "Register-kommando:"
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
 msgstr "Register-kommando:"
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
-#, fuzzy
 msgid "Unknown parameter name: "
 msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Ukjent parameter for programlisting: %1$s"
+msgstr "Ukjent parameternavn: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr ""
+msgstr "Mangler \"\\end_inset\" her:"
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
 #, c-format
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
 #, c-format
@@ -28837,6 +28835,9 @@ msgid ""
 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
 "%2$s."
 msgstr ""
 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
 "%2$s."
 msgstr ""
+"Følgende tegn som er brukt i objektet %1$s kan ikke\n"
+"representeres i inneværende tegnokoding, og er derfor droppet:\n"
+"%2$s."
 
 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
 #, c-format
 
 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
 #, c-format
@@ -28848,23 +28849,21 @@ msgid "float: "
 msgstr "flytende: "
 
 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
 msgstr "flytende: "
 
 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
+msgstr "FEIL: Ukjent type flytende materiale: %1$s"
 
 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
 
 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
-#, fuzzy
 msgid "float"
 msgid "float"
-msgstr "flytende"
+msgstr "flytende"
 
 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
 
 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
-#, fuzzy
 msgid "subfloat: "
 msgid "subfloat: "
-msgstr "flytende: "
+msgstr "underflyter: "
 
 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
 msgid " (sideways)"
 
 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
 msgid " (sideways)"
-msgstr "Rotér 90°"
+msgstr " (sidelengs)"
 
 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 
 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
@@ -28873,7 +28872,7 @@ msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
 #, c-format
 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
 #, c-format
 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "LyX kan ikke lage liste over %1$s"
 
 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
 msgid "footnote"
 
 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
 msgid "footnote"
@@ -28901,12 +28900,15 @@ msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
 "%1$s."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
 "%1$s."
 msgstr ""
+"Følgende tegn som er brukt i objektet %1$s kan ikke\n"
+"representeres i inneværende tegnokoding, og er derfor droppet:\n"
+"%2$s."
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
 msgid "www"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
 msgid "www"
@@ -28917,28 +28919,25 @@ msgid "email"
 msgstr "e-post"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
 msgstr "e-post"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
-#, fuzzy
 msgid "file"
 msgid "file"
-msgstr "Inkluder fil"
+msgstr "fil"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "Gren (%1$s): %2$s"
+msgstr "Hyperlenke (%1$s) til %2$s"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Sett inn Verbatim"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Sett inn Verbatim"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
-#, fuzzy
 msgid "Verbatim Input*"
 msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Sett inn Verbatim"
+msgstr "Sett inn Verbatim*"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
-#, fuzzy
 msgid "Include (excluded)"
 msgid "Include (excluded)"
-msgstr "Inkluder fil"
+msgstr "Inkluder (ekskludert)"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
 #, fuzzy
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
 #, fuzzy
@@ -28954,22 +28953,22 @@ msgstr "Rekursiv input"
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:860
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:860
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr ""
+msgstr "Prøvde å inkludere filen %1$s i seg selv! Ser bort fra inkluderingen."
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not load included file\n"
 "`%1$s'\n"
 "Please, check whether it actually exists."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Could not load included file\n"
 "`%1$s'\n"
 "Please, check whether it actually exists."
 msgstr ""
-"Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
-"Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
+"Kunne ikke lese inkludert fil\n"
+"`%1$s'\n"
+"Vennligst sjekk om den virkelig fins."
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:633
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:633
-#, fuzzy
 msgid "Missing included file"
 msgid "Missing included file"
-msgstr "Inkluder fil"
+msgstr "Mangler inkludert fil"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
 #, c-format
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
 #, c-format
@@ -29007,15 +29006,16 @@ msgid ""
 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
 msgstr ""
 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
 msgstr ""
+"Inkludert fil `%1$s' ble ikke eksportert rett.\n"
+"Advarsel: LaTeX-eksporten er neppe komplett."
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:723
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:723
-#, fuzzy
 msgid "Export failure"
 msgid "Export failure"
-msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
+msgstr "Eksport mislyktes"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
 msgid "Unsupported Inclusion"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
 msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludering som ikke støttes"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:773
 #, c-format
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:773
 #, c-format
@@ -29024,6 +29024,9 @@ msgid ""
 "Offending file:\n"
 "%1$s"
 msgstr ""
 "Offending file:\n"
 "%1$s"
 msgstr ""
+"LyX kan ikke inkludere ikke-LyX filer for å lage HTML.\n"
+"Problemfil:\n"
+"%1$s"
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
 msgid "Index sorting failed"
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
 msgid "Index sorting failed"
@@ -29037,39 +29040,39 @@ msgid ""
 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
 "explained in the User Guide."
 msgstr ""
 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
 "explained in the User Guide."
 msgstr ""
+"LyX's automatiske registersortering fikk problemer\n"
+"med registernøkkelen '%1$s'.\n"
+"Vennligst spesifiser sorteringen for denne nøkkelen manuelt,\n"
+"som forklart i håndboka."
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Nøkkelord"
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Nøkkelord"
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
-#, fuzzy
 msgid "unknown type!"
 msgid "unknown type!"
-msgstr "Innholdsfortegnelse av ukjent type"
+msgstr "ukjent type!"
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
-#, fuzzy
 msgid "Unknown index type!"
 msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Innholdsfortegnelse av ukjent type"
+msgstr "Ukjent registertype!"
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
-#, fuzzy
 msgid "All indexes"
 msgid "All indexes"
-msgstr "Alle felter"
+msgstr "Alle registre"
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
-#, fuzzy
 msgid "subindex"
 msgid "subindex"
-msgstr "Register"
+msgstr "underregister"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
 msgstr "Informasjon angående %1$s '%2$s'"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
 msgstr "Informasjon angående %1$s '%2$s'"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr ""
+msgstr "Mangler \"\\end_inset\" her."
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
@@ -29085,9 +29088,8 @@ msgid "no"
 msgstr "nei"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
 msgstr "nei"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
-#, fuzzy
 msgid "No version control"
 msgid "No version control"
-msgstr " (versjonskontroll)"
+msgstr "Ingen versjonskontroll"
 
 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
 msgid "Label names must be unique!"
 
 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
 msgid "Label names must be unique!"
@@ -29112,12 +29114,11 @@ msgstr "Vannrett linje"
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
 msgid "no more lstline delimiters available"
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
 msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr ""
+msgstr "ingen flere 'lstline'-skilletegn igjen"
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
-#, fuzzy
 msgid "Running out of delimiters"
 msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
+msgstr "Slipper opp for skilletegn"
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
 msgid ""
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
 msgid ""
@@ -29127,11 +29128,14 @@ msgid ""
 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
 "must investigate!"
 msgstr ""
 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
 "must investigate!"
 msgstr ""
+"For programkode i teksten, må ett tegn reserveres som skilletegn.\n"
+"Men en av programmene bruker alle tilgjengelige tegn, så ingen \n"
+"er tilgjengelige som skilletegn. For øyeblikket har jeg byttet \n"
+"ut '!' med en advarsel, men du må sjekke dette."
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
-#, fuzzy
 msgid "Uncodable characters in listings inset"
 msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "spesielle tegn"
+msgstr "Tegn i programkoden som ikke kan kodes"
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
 #, c-format
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
 #, c-format
@@ -29140,11 +29144,13 @@ msgid ""
 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
 "%1$s."
 msgstr ""
 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
 "%1$s."
 msgstr ""
+"Følgende tegn i en programlisting kan ikke representeres i\n"
+"nåværende koding, og har blitt droppet:\n"
+"%1$s."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "A value is expected."
 msgid "A value is expected."
-msgstr "Her må du bruke et heltall."
+msgstr "Her må du bruke et tall."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
@@ -29214,6 +29220,8 @@ msgid ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
 "trblTRBL"
 msgstr ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
 "trblTRBL"
 msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox eller \n"
+"delmengde av trblTRBL"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
 msgid ""
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
 msgid ""
@@ -29236,7 +29244,6 @@ msgid "auto, last or a number"
 msgstr "'auto', 'last' eller et tall"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
 msgstr "'auto', 'last' eller et tall"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
@@ -29246,14 +29253,13 @@ msgstr ""
 "bildetekst eller menyen Sett inn->bildetekst"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
 "bildetekst eller menyen Sett inn->bildetekst"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
 "a listing inset)"
 msgstr ""
 "Denne parameteren hører ikke hjemme her. Vennligst bruk boksen for "
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
 "a listing inset)"
 msgstr ""
 "Denne parameteren hører ikke hjemme her. Vennligst bruk boksen for "
-"bildetekst eller menyen Sett inn->bildetekst"
+"referansemerker eller menyen Sett inn->Referansemerke"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
@@ -29302,23 +29308,20 @@ msgid "Clear Double Page"
 msgstr "Dobbelt blank side"
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
 msgstr "Dobbelt blank side"
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
-#, fuzzy
 msgid "Nom: "
 msgid "Nom: "
-msgstr "Nei"
+msgstr "Nom:"
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Nomenclature Symbol: "
 msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Nomenklatur|N"
+msgstr "Nomenklatursymbol: "
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
 msgid "Description: "
 msgstr "Beskrivelse: "
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
 msgid "Description: "
 msgstr "Beskrivelse: "
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
-#, fuzzy
 msgid "Sorting: "
 msgid "Sorting: "
-msgstr "Formatering"
+msgstr "Sortering: "
 
 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
 msgid "note"
 
 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
 msgid "note"
@@ -29377,9 +29380,8 @@ msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Sidetall som tekst"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
 msgstr "Sidetall som tekst"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-#, fuzzy
 msgid "TextPage: "
 msgid "TextPage: "
-msgstr "Side: "
+msgstr "på side: "
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
 #, fuzzy
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
 #, fuzzy
@@ -29387,24 +29389,20 @@ msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "Sidetall"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
 msgstr "Sidetall"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-#, fuzzy
 msgid "Ref+Text: "
 msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Tekst:"
+msgstr "refnr på side:"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
-#, fuzzy
 msgid "Formatted"
 msgid "Formatted"
-msgstr "Formatering"
+msgstr "Formattert"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
-#, fuzzy
 msgid "Format: "
 msgid "Format: "
-msgstr "Forma&t:"
+msgstr "Format: "
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
-#, fuzzy
 msgid "Reference to Name"
 msgid "Reference to Name"
-msgstr "Referanse"
+msgstr "Referanse til navn"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
 #, fuzzy
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
 #, fuzzy
@@ -29412,14 +29410,12 @@ msgid "NameRef:"
 msgstr "Navn:"
 
 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
 msgstr "Navn:"
 
 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
-#, fuzzy
 msgid "subscript"
 msgid "subscript"
-msgstr "Senket skrift"
+msgstr "senket skrift"
 
 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
 
 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
-#, fuzzy
 msgid "superscript"
 msgid "superscript"
-msgstr "Hevet skrift"
+msgstr "hevet skrift"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
 msgid "Protected Space"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
 msgid "Protected Space"
@@ -29430,9 +29426,8 @@ msgid "Quad Space"
 msgstr "Quadratin mellomrom"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
 msgstr "Quadratin mellomrom"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "Double Quad Space"
 msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Dobbel quadratin mellomrom|u"
+msgstr "Dobbel quadratin mellomrom"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
 msgid "Enspace"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
 msgid "Enspace"
@@ -29503,16 +29498,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4920
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 
 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4920
 msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr ""
+msgstr "Størrelsen på utvalg burde passe med det som er på utklippstavla."
 
 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
 msgid "wrap: "
 msgstr "tekstbryting: "
 
 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
 
 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
 msgid "wrap: "
 msgstr "tekstbryting: "
 
 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
-#, fuzzy
 msgid "wrap"
 msgid "wrap"
-msgstr "tekstbryting"
+msgstr "tekstbryting"
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
 msgid "Not shown."
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
 msgid "Not shown."
@@ -29572,7 +29566,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:44
 msgid "cc[[unit of measure]]"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:44
 msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr ""
+msgstr "cc"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:44
 msgid "dd"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:44
 msgid "dd"
@@ -29588,7 +29582,7 @@ msgstr "ex"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:45
 msgid "mu[[unit of measure]]"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:45
 msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr ""
+msgstr "mu"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:45
 msgid "pc"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:45
 msgid "pc"
@@ -29635,33 +29629,29 @@ msgid "Search string is empty"
 msgstr "Ingenting å finne"
 
 #: src/lyxfind.cpp:370
 msgstr "Ingenting å finne"
 
 #: src/lyxfind.cpp:370
-#, fuzzy
 msgid "String found."
 msgid "String found."
-msgstr "Streng ikke funnet!"
+msgstr "Funnet."
 
 #: src/lyxfind.cpp:372
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "En streng har blitt erstattet."
 
 #: src/lyxfind.cpp:375
 
 #: src/lyxfind.cpp:372
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "En streng har blitt erstattet."
 
 #: src/lyxfind.cpp:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%1$d strings have been replaced."
 msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr " strenger har blitt erstattet."
+msgstr "%1$d strenger har blitt erstattet."
 
 #: src/lyxfind.cpp:1459
 
 #: src/lyxfind.cpp:1459
-#, fuzzy
 msgid "Invalid regular expression!"
 msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Ugyldig LaTeX-lengde"
+msgstr "Ugyldig regulært uttrykk!"
 
 #: src/lyxfind.cpp:1464
 
 #: src/lyxfind.cpp:1464
-#, fuzzy
 msgid "Match not found!"
 msgid "Match not found!"
-msgstr "Streng ikke funnet!"
+msgstr "Søketekst ikke funnet!"
 
 #: src/lyxfind.cpp:1468
 
 #: src/lyxfind.cpp:1468
-#, fuzzy
 msgid "Match found!"
 msgid "Match found!"
-msgstr "Fil ikke funnet"
+msgstr "Funnet!"
 
 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
 #, c-format
 
 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
 #, c-format
@@ -29672,22 +29662,22 @@ msgstr " Makro: %1$s: "
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke legge til loddrette linjer i '%1$s'"
 
 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
 #, c-format
 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
 #, c-format
 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen loddrette linjer i 'alternativ-miljø': funksjonalitet %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
 #, c-format
 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
 msgstr ""
 
 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
 #, c-format
 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
 msgstr ""
+"Kan ikke endre antall kolonner i 'alternativ-miljø': funksjonalitet %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
-#, fuzzy
 msgid "Cursor not in table"
 msgid "Cursor not in table"
-msgstr " (ikke installert)"
+msgstr "Markøren er ikke i en tabell"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
 msgid "Only one row"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
 msgid "Only one row"
@@ -29711,81 +29701,75 @@ msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Ukjent tabellgreie '%1$s'"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
 msgstr "Ukjent tabellgreie '%1$s'"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
-#, fuzzy
 msgid "Bad math environment"
 msgid "Bad math environment"
-msgstr "Sett inn miljøet \"tilfeller\""
+msgstr "Feil på matte-miljø"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
 msgid ""
 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
 "Change the math formula type and try again."
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
 msgid ""
 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
 "Change the math formula type and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke regne på AMS-miljøer. Gjør om formelen og prøv igjen."
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
-#, fuzzy
 msgid "No number"
 msgid "No number"
-msgstr "Nummerert"
+msgstr "Intet tall"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1674
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1674
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke forandre antall rader i '%1$s'"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1684
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1684
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke endre antall kolonner i '%1$s'"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke legge til vannrette linjer i '%1$s'"
 
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1705
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1851
 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
 
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1705
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1851
 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr ""
+msgstr "Autokorreksjon av ('!' for å slå på)"
 
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
 msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr ""
+msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
 
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
 
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
-#, fuzzy
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
+msgstr "bruker mattemiljø (textrm)"
 
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045
 
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045
-#, fuzzy
 msgid "Regular expression editor mode"
 msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "Matte editerings modus"
+msgstr "Modus for regulære uttrykk"
 
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1710 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1853
 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
 
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1710 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1853
 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr ""
+msgstr "Autokorreksjon på (<mellomrom> avslutter)"
 
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
 msgid "Standard[[mathref]]"
 
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
 msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
 msgid "PrettyRef"
 
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
 msgid "PrettyRef"
-msgstr ""
+msgstr "PrettyRef"
 
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
 
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-#, fuzzy
 msgid "FormatRef: "
 msgid "FormatRef: "
-msgstr "Forma&t:"
+msgstr "FormatRef:"
 
 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
 
 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "Vannrett justering i kolonnen"
+msgstr "Kan ikke endre vannrett justering i '%1$s'"
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
-#, fuzzy
 msgid "optional"
 msgid "optional"
-msgstr "Vannrett"
+msgstr "valgfri"
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
 msgid "math macro"
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
 msgid "math macro"
@@ -29832,7 +29816,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/support/Package.cpp:676 src/support/Package.cpp:703
 msgstr ""
 
 #: src/support/Package.cpp:676 src/support/Package.cpp:703
-#, fuzzy
 msgid "File not found"
 msgstr "Fil ikke funnet"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Fil ikke funnet"
 
@@ -29877,7 +29860,7 @@ msgstr ""
 #: src/support/Systemcall.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Stop command?"
 #: src/support/Systemcall.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Stop command?"
-msgstr "Neste kommando"
+msgstr "datokommando"
 
 #: src/support/Systemcall.cpp:385
 #, fuzzy
 
 #: src/support/Systemcall.cpp:385
 #, fuzzy
@@ -29946,7 +29929,7 @@ msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
 
 #: src/support/debug.cpp:56
 msgid "Undo/Redo mechanism"
 
 #: src/support/debug.cpp:56
 msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Mekanisme for å angre og gjøre på nytt"
 
 #: src/support/debug.cpp:57
 msgid "User commands"
 
 #: src/support/debug.cpp:57
 msgid "User commands"
@@ -29985,36 +29968,32 @@ msgid "Change tracking"
 msgstr "Spore endringer"
 
 #: src/support/debug.cpp:66
 msgstr "Spore endringer"
 
 #: src/support/debug.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid "External template/inset messages"
 msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke"
+msgstr "Ekstern mal-/objektmeldinger"
 
 #: src/support/debug.cpp:67
 msgid "RowPainter profiling"
 
 #: src/support/debug.cpp:67
 msgid "RowPainter profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profilering radtegner"
 
 #: src/support/debug.cpp:68
 
 #: src/support/debug.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "Scrolling debugging"
 msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Rullefelt"
+msgstr "debugging rullefelt"
 
 #: src/support/debug.cpp:69
 
 #: src/support/debug.cpp:69
-#, fuzzy
 msgid "Math macros"
 msgid "Math macros"
-msgstr "matte bakgrunn"
+msgstr "mattemakroer"
 
 #: src/support/debug.cpp:70
 msgid "RTL/Bidi"
 
 #: src/support/debug.cpp:70
 msgid "RTL/Bidi"
-msgstr ""
+msgstr "RTL/Bidi"
 
 #: src/support/debug.cpp:71
 msgid "Locale/Internationalisation"
 
 #: src/support/debug.cpp:71
 msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr ""
+msgstr "internasjonalisering"
 
 #: src/support/debug.cpp:72
 
 #: src/support/debug.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid "Selection copy/paste mechanism"
 msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "som linjer|l"
+msgstr "utvalg/klipp/lim-mekanisme"
 
 #: src/support/debug.cpp:73
 msgid "Find and replace mechanism"
 
 #: src/support/debug.cpp:73
 msgid "Find and replace mechanism"
@@ -30082,6 +30061,8 @@ msgid ""
 "Unable to load shfolder.dll\n"
 "Please install."
 msgstr ""
 "Unable to load shfolder.dll\n"
 "Please install."
 msgstr ""
+"Fikk ikke tak i shfolder.dll\n"
+"Vennligst installer."
 
 #: src/support/os_win32.cpp:488
 msgid "System function not found"
 
 #: src/support/os_win32.cpp:488
 msgid "System function not found"
@@ -30092,14 +30073,49 @@ msgid ""
 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
 "Don't know how to proceed. Sorry."
 msgstr ""
 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
 "Don't know how to proceed. Sorry."
 msgstr ""
+"Fant ikke SHGetFolderPathA i shfolder.dll\n"
+"Kommer ikke videre, beklager."
 
 #: src/support/userinfo.cpp:45
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Ukjent bruker"
 
 
 #: src/support/userinfo.cpp:45
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Ukjent bruker"
 
+#~ msgid "&Use AMS math package automatically"
+#~ msgstr "B&ruk AMS-matematikk automatisk"
+
+#~ msgid "Use AMS &math package"
+#~ msgstr "Bruk AMS-&matematikk"
+
+#~ msgid "Use esint package &automatically"
+#~ msgstr "Bruk \"esint\"-pakken &automatisk"
+
+#~ msgid "Use &esint package"
+#~ msgstr "Bruk \"&esint\"-pakken"
+
+#~ msgid "Use math&dots package automatically"
+#~ msgstr "Bruk pakken \"math&dots\" automatisk"
+
+#~ msgid "Use mathdo&ts package"
+#~ msgstr "Bruk pakken \"mathdo&ts\""
+
+#~ msgid "Use mhchem &package automatically"
+#~ msgstr "Bruk \"mhchem\"-&pakken automatisk"
+
+#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+#~ msgstr "Pakken \"mhchem\" brukes uansett"
+
+#~ msgid "Use mh&chem package"
+#~ msgstr "Bruk \"mh&chem\"-pakken"
+
 #~ msgid "&First:"
 #~ msgstr "Første:"
 
 #~ msgid "&First:"
 #~ msgstr "Første:"
 
+#~ msgid "Default Decimal &Point:"
+#~ msgstr "Standard desimal&komma:"
+
+#~ msgid "Default paper si&ze:"
+#~ msgstr "Standard arkstørrelse:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
 #~ "actually to print."
 #~ msgid ""
 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
 #~ "actually to print."
@@ -30107,15 +30123,6 @@ msgstr "Ukjent bruker"
 #~ "Bruker du denne, vil Lyx skrive til fil for deretter å bruke denne "
 #~ "kommandoen for å skrive ut filen."
 
 #~ "Bruker du denne, vil Lyx skrive til fil for deretter å bruke denne "
 #~ "kommandoen for å skrive ut filen."
 
-#~ msgid "Automatic help"
-#~ msgstr "Automatisk hjelp"
-
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "Økt"
-
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Dokumenter"
-
 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
 #~ msgstr "Vri &ruten 90 grader"
 
 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
 #~ msgstr "Vri &ruten 90 grader"
 
@@ -30131,29 +30138,51 @@ msgstr "Ukjent bruker"
 #~ msgid "Fig. ---"
 #~ msgstr "Fig. ---"
 
 #~ msgid "Fig. ---"
 #~ msgstr "Fig. ---"
 
+#~ msgid "Computing Review Categories"
+#~ msgstr "\"Computing Review\" Kategorier"
+
+#~ msgid "CenteredCaption"
+#~ msgstr "Sentrert bildetekst"
+
 #~ msgid "Senseless!"
 #~ msgstr "Meningsløst!"
 
 #~ msgid "Senseless!"
 #~ msgstr "Meningsløst!"
 
+#~ msgid "LatinOn"
+#~ msgstr "LatinPå"
+
+#~ msgid "Latin on"
+#~ msgstr "Latin på"
+
+#~ msgid "LatinOff"
+#~ msgstr "LatinAv"
+
+#~ msgid "Latin off"
+#~ msgstr "Latin av"
+
+#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
+#~ msgstr "Lysark (u. hode/fot/sidepanel)"
+
 #~ msgid "EndFrame"
 #~ msgid "EndFrame"
-#~ msgstr "Slutt ramme"
+#~ msgstr "Slutt lysark"
 
 #~ msgid "________________________________"
 #~ msgstr "________________________________"
 
 
 #~ msgid "________________________________"
 #~ msgstr "________________________________"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Institute mark"
 #~ msgid "Institute mark"
-#~ msgstr "Institutt"
+#~ msgstr "Instituttmerke"
 
 #~ msgid "Maintext"
 #~ msgstr "Hovedtekst"
 
 #, fuzzy
 
 #~ msgid "Maintext"
 #~ msgstr "Hovedtekst"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Space:"
+#~ msgstr "mellomrom"
+
 #~ msgid "Computer:"
 #~ msgid "Computer:"
-#~ msgstr "&Ytre:"
+#~ msgstr "Datamaskin:"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Close Section"
 #~ msgid "Close Section"
-#~ msgstr "merket"
+#~ msgstr "Avslutningsseksjon"
 
 #~ msgid "Table Caption"
 #~ msgstr "Tabelltittel"
 
 #~ msgid "Table Caption"
 #~ msgstr "Tabelltittel"
@@ -30179,18 +30208,20 @@ msgstr "Ukjent bruker"
 #~ msgid "Settings...|g"
 #~ msgstr "Innstillinger...|I"
 
 #~ msgid "Settings...|g"
 #~ msgstr "Innstillinger...|I"
 
+#~ msgid "Save in Bundled Format|F"
+#~ msgstr "Lagre filene samlet|f"
+
 #~ msgid "Braille Manual|B"
 #~ msgstr "Braille|B"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Braille Manual|B"
 #~ msgstr "Braille|B"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "LilyPond Manual|M"
-#~ msgstr "Multikolonne|M"
+#~ msgid "LilyPond Manual|P"
+#~ msgstr "LilyPond-musikk"
 
 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
 #~ msgstr "Lingvistikk|L"
 
 
 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
 #~ msgstr "Lingvistikk|L"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
+#~ msgid "Multicolumn Manual|M"
 #~ msgstr "Multikolonne|M"
 
 #, fuzzy
 #~ msgstr "Multikolonne|M"
 
 #, fuzzy
@@ -30206,6 +30237,9 @@ msgstr "Ukjent bruker"
 #~ msgid "AMS arrows"
 #~ msgstr "AMS piler"
 
 #~ msgid "AMS arrows"
 #~ msgstr "AMS piler"
 
+#~ msgid "AMS relations"
+#~ msgstr "AMS relasjoner"
+
 #~ msgid "AMS operators"
 #~ msgstr "AMS operatorer"
 
 #~ msgid "AMS operators"
 #~ msgstr "AMS operatorer"
 
@@ -30224,55 +30258,47 @@ msgstr "Ukjent bruker"
 #~ msgid "AMS Operators"
 #~ msgstr "AMS operatorer"
 
 #~ msgid "AMS Operators"
 #~ msgstr "AMS operatorer"
 
-#~ msgid "New documents will be assigned this language."
-#~ msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
-
-#~ msgid "Utopia"
-#~ msgstr "Utopia"
+#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#~ msgid "&Use AMS math package automatically"
-#~ msgstr "B&ruk AMS-matematikk automatisk"
+#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#~ msgid "Use AMS &math package"
-#~ msgstr "Bruk AMS-&matematikk"
+#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Sjakk: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#~ msgid "Use esint package &automatically"
-#~ msgstr "Bruk \"esint\"-pakken &automatisk"
+#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "PDF sider: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#~ msgid "Use &esint package"
-#~ msgstr "Bruk \"&esint\"-pakken"
+#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#~ msgid "Use math&dots package automatically"
-#~ msgstr "Bruk pakken \"math&dots\" automatisk"
+#~ msgid "HTML|H"
+#~ msgstr "HTML|H"
 
 
-#~ msgid "Use mathdo&ts package"
-#~ msgstr "Bruk pakken \"mathdo&ts\""
+#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+#~ msgstr "LyX forhåndsvisning (LilyPond bok)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mathtools package automatically"
-#~ msgstr "Bruk pakken \"math&dots\" automatisk"
+#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+#~ msgstr "LyX forhåndsvisning (pLaTeX)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mathtools package"
-#~ msgstr "Bruk pakken \"mathdo&ts\""
+#~ msgid "HTML (MS Word)"
+#~ msgstr "HTML (MS Word)"
 
 
-#~ msgid "Use mhchem &package automatically"
-#~ msgstr "Bruk \"mhchem\"-&pakken automatisk"
+#~ msgid "New documents will be assigned this language."
+#~ msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
 
 
-#~ msgid "Use mh&chem package"
-#~ msgstr "Bruk \"mh&chem\"-pakken"
+#~ msgid "Specify the default paper size."
+#~ msgstr "Sett standard arkstørrelse."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
-#~ msgstr "Bruk \"esint\"-pakken &automatisk"
+#~ msgid "Memory problem"
+#~ msgstr "Minnefeil"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use undertilde pac&kage"
-#~ msgstr "Bruk \"&esint\"-pakken"
+#~ msgid "Paragraph not properly initialized"
+#~ msgstr "Avsnittet er ikke skikkelig initialisert"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
-#~ msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
+#~ msgid "Utopia"
+#~ msgstr "Utopia"
 
 #~ msgid " (unknown)"
 #~ msgstr " (ukjent)"
 
 #~ msgid " (unknown)"
 #~ msgstr " (ukjent)"
@@ -30286,9 +30312,8 @@ msgstr "Ukjent bruker"
 #~ msgid "List of Footnotes"
 #~ msgstr "Fotnoteliste"
 
 #~ msgid "List of Footnotes"
 #~ msgstr "Fotnoteliste"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "List of Index Entries"
 #~ msgid "List of Index Entries"
-#~ msgstr "Liste over registre"
+#~ msgstr "Liste over registeroppføringer"
 
 #~ msgid "List of Marginal notes"
 #~ msgstr "Liste over margnoter"
 
 #~ msgid "List of Marginal notes"
 #~ msgstr "Liste over margnoter"
@@ -30305,21 +30330,21 @@ msgstr "Ukjent bruker"
 #~ msgid "List of Changes"
 #~ msgstr "Liste over endringer"
 
 #~ msgid "List of Changes"
 #~ msgstr "Liste over endringer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "elsewhere"
-#~ msgstr "Tilbakestill"
+#~ msgid "Automatic help"
+#~ msgstr "Automatisk hjelp"
 
 
-#~ msgid "&New:"
-#~ msgstr "&Ny:"
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Økt"
 
 
-#~ msgid "The LaTeX package mathdots is used"
-#~ msgstr "LaTeX-pakken \"mathdots\" brukes"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumenter"
 
 
-#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
-#~ msgstr "Pakken \"mhchem\" brukes uansett"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
+#~ msgstr "Japansk (ikke-CJK) (JIS)"
 
 
-#~ msgid "Default paper si&ze:"
-#~ msgstr "Standard arkstørrelse:"
+#~ msgid "elsewhere"
+#~ msgstr "annensteds"
 
 #~ msgid "&Output Format:"
 #~ msgstr "F&ormat for utdata:"
 
 #~ msgid "&Output Format:"
 #~ msgstr "F&ormat for utdata:"
@@ -30330,82 +30355,53 @@ msgstr "Ukjent bruker"
 #~ msgid "MMMMM"
 #~ msgstr "MMMMM"
 
 #~ msgid "MMMMM"
 #~ msgstr "MMMMM"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
-#~ msgstr "Teorem \\thetheorem."
+#~ msgstr "Teorem \\thetheorem"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
-#~ msgstr "Korollar \\thecorollary."
+#~ msgstr "Korollar \\thecorollary"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
-#~ msgstr "Lemma \\thelemma."
+#~ msgstr "Lemma \\thelemma"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
-#~ msgstr "Proposisjon \\theproposition."
+#~ msgstr "Proposisjon \\theproposition"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
-#~ msgstr "Konjektur \\theconjecture."
+#~ msgstr "Konjektur \\theconjecture"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
-#~ msgstr "Definisjon \\\\thedefinition."
+#~ msgstr "Definisjon \\\\thedefinition"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Example \\theexample"
 #~ msgid "Example \\theexample"
-#~ msgstr "Eksempel \\theexample."
+#~ msgstr "Eksempel \\theexample"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Problem \\theproblem"
 #~ msgid "Problem \\theproblem"
-#~ msgstr "Problem \\theproblem."
+#~ msgstr "Problem \\theproblem"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
-#~ msgstr "Oppgave \\theexercise."
+#~ msgstr "Oppgave \\theexercise"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Remark \\theremark"
 #~ msgid "Remark \\theremark"
-#~ msgstr "Merknad \\theremark."
+#~ msgstr "Merknad \\theremark"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Case \\thecase"
 #~ msgid "Case \\thecase"
-#~ msgstr "Tilfelle \\thecase."
+#~ msgstr "Tilfelle \\thecase"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Question \\thequestion"
 #~ msgid "Question \\thequestion"
-#~ msgstr "Spørsmål \\thequestion."
+#~ msgstr "Spørsmål \\thequestion"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Note \\thenote"
 #~ msgid "Note \\thenote"
-#~ msgstr "Merknad \\thenote."
-
-#~ msgid "HTML|H"
-#~ msgstr "HTML|H"
-
-#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
-#~ msgstr "LyX forhåndsvisning (LilyPond bok)"
-
-#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-#~ msgstr "LyX forhåndsvisning (pLaTeX)"
+#~ msgstr "Merknad \\thenote"
 
 
-#~ msgid "HTML (MS Word)"
-#~ msgstr "HTML (MS Word)"
-
-#~ msgid "Specify the default paper size."
-#~ msgstr "Sett standard arkstørrelse."
-
-#~ msgid "branch"
-#~ msgstr "dokumentgren"
+#~ msgid "&New:"
+#~ msgstr "&Ny:"
 
 
-#~ msgid "Default Decimal &Point:"
-#~ msgstr "Standard desimal&komma:"
+#~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+#~ msgstr "Legg inn kommandoen for å laste språkpakke (standard: babel)"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Preface:"
 #~ msgid "Preface:"
-#~ msgstr "Sted:"
+#~ msgstr "Forord:"
 
 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
 #~ msgstr "Bidragsyter \\Roman{svmultlsti}:"
 
 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
 #~ msgstr "Bidragsyter \\Roman{svmultlsti}:"
@@ -30413,9 +30409,25 @@ msgstr "Ukjent bruker"
 #~ msgid "Institute and e-mail: "
 #~ msgstr "Institutt og e-post:"
 
 #~ msgid "Institute and e-mail: "
 #~ msgstr "Institutt og e-post:"
 
+#~ msgid "MiniTOC"
+#~ msgstr "Mini-innholdsfortegnelse"
+
+#~ msgid "TOC depth (provide a number):"
+#~ msgstr "Dybde for innholdsfortegnelse (oppgi et tall):"
+
 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
 #~ msgstr "Forkortelser og symboler"
 
 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
 #~ msgstr "Forkortelser og symboler"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Define character style for initials. Hint: try to use math and its "
+#~ "artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Definerer tekststiler for forbokstaver. Gjør første bokstav stor i "
+#~ "avsnittet. Tips: Prøv artige skrifter som fraktur eller kalligrafisk."
+
+#~ msgid "branch"
+#~ msgstr "dokumentgren"
+
 #~ msgid "Step"
 #~ msgstr "Steg"
 
 #~ msgid "Step"
 #~ msgstr "Steg"
 
@@ -30693,7 +30705,7 @@ msgstr "Ukjent bruker"
 #~ msgstr "Inkluderte objekter|n"
 
 #~ msgid "Preferences..."
 #~ msgstr "Inkluderte objekter|n"
 
 #~ msgid "Preferences..."
-#~ msgstr "Preferanser..."
+#~ msgstr "Oppsett..."
 
 #~ msgid "Quit LyX"
 #~ msgstr "Avslutt LyX"
 
 #~ msgid "Quit LyX"
 #~ msgstr "Avslutt LyX"
@@ -32009,7 +32021,7 @@ msgstr "Ukjent bruker"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Properties...|P"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Properties...|P"
-#~ msgstr "Preferanser...|P"
+#~ msgstr "Egenskaper...|p"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "New Line|e"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "New Line|e"
@@ -32279,13 +32291,13 @@ msgstr "Ukjent bruker"
 #~ msgid "Co&pies:"
 #~ msgstr "Kopier:"
 
 #~ msgid "Co&pies:"
 #~ msgstr "Kopier:"
 
+#~ msgid "Printer &name:"
+#~ msgstr "Skrivernavn:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Columns "
 #~ msgstr "Kolonner"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Columns "
 #~ msgstr "Kolonner"
 
-#~ msgid "Font st&yle:"
-#~ msgstr "Skriftt&ype:"
-
 #~ msgid "Use printer name explicitely"
 #~ msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
 
 #~ msgid "Use printer name explicitely"
 #~ msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"