+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Ukjent parameter for programlisting: %1$s"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parametre som starter med '%1$s': %2$s"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
+msgid "New Page"
+msgstr "Ny side"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Blank side"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Dobbelt blank side"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nei"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Nomenklatur|N"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+msgid "Description: "
+msgstr "Beskrivelse: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Formatering"
+
+#: src/insets/InsetNote.cpp:66
+msgid "Note[[InsetNote]]"
+msgstr "Note"
+
+#: src/insets/InsetNote.cpp:68
+msgid "Greyed out"
+msgstr "Grået ut"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "HPhantom"
+msgstr "Usynlig"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "VPhantom"
+msgstr "Usynlig"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "phantom"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "hphantom"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "vphantom"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "elsewhere"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:204
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "ØDELAGT: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Equation"
+msgstr "Ligning"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "EqRef: "
+msgstr "Formelref: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidetall"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "Page: "
+msgstr "Side: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Sidetall som tekst"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Side: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Sidetall"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Tekst:"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:230 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "FrmtRef: "
+msgstr "Forma&t:"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Referanse"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "NameRef:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Hardt mellomrom"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Quadratin mellomrom"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Dobbel quadratin mellomrom|u"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+msgid "Enspace"
+msgstr "Hardt halv-quadrantin mellomrom"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+msgid "Enskip"
+msgstr "Halv quadrantin-mellomrom"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Beskyttet vannrett fyll"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Vannrett fyll (prikker)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Vannrett fyll (strek)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Vannrett fyll (venstrepil)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Vannrett fyll (høyrepil)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Vannrett fyll (klamme opp)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Vannrett fyll (klamme ned)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Vannrett mellomrom (%1$s)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Hardt mellomrom (%1$s)"
+
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:57
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Innholdsfortegnelse av ukjent type"
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
+msgid "wrap: "
+msgstr "tekstbryting: "
+
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "wrap"
+msgstr "tekstbryting: "
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+msgid "Not shown."
+msgstr "Vises ikke."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+msgid "Loading..."
+msgstr "Leser..."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Konverterer til lastbart format..."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Lastet inn. Lager skjermbilde..."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Skalering etc..."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Klar for visning"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "Ingen fil funnet!"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Konvertering til lastbart format mislyktes"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Klarte ikke lese inn fil"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Mislyktes i å lage bildet"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+msgid "No image"
+msgstr "Intet bilde"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Forhåndsvisning klar"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Tekstbredde %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Kolonnebredde %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Sidebredde %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Linjelengde %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Teksthøyde %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Sidehøyde %"
+
+#: src/lyxfind.cpp:138
+msgid "Search error"
+msgstr "Søkefeil"
+
+#: src/lyxfind.cpp:138
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Ingenting å finne"
+
+#: src/lyxfind.cpp:337
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "En streng har blitt erstattet."
+
+#: src/lyxfind.cpp:340
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strenger har blitt erstattet."
+
+#: src/lyxfind.cpp:1211
+#, fuzzy
+msgid "Search text is empty!"
+msgstr "Ingenting å finne"
+
+#: src/lyxfind.cpp:1225
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Ugyldig LaTeX-lengde"
+
+#: src/lyxfind.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Streng ikke funnet!"
+
+#: src/lyxfind.cpp:1234
+#, fuzzy
+msgid "Match found!"
+msgstr "Fil ikke funnet"
+
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " Makro: %1$s: "
+
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
+#, fuzzy
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr " (ikke installert)"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
+msgid "Only one row"
+msgstr "Bare én rad"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
+msgid "Only one column"
+msgstr "Bare én kolonne"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Ingen vannrett linje å fjerne"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Ingen loddrett linje å fjerne"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Ukjent tabellgreie '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1299 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
+#, fuzzy
+msgid "No number"
+msgstr "Nummerert"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1299 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
+#, fuzzy
+msgid "Number"
+msgstr "Nummerert"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1546
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1556
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1566
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Matte editerings modus"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "Forma&t:"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "optional"
+msgstr "Vannrett"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
+msgid "math macro"
+msgstr "mattemakro"
+
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne dokumentet\n"
+"%1$s."
+
+#: src/output_plaintext.cpp:136
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Sammendrag: "
+
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+msgid "References: "
+msgstr "Referanser: "
+
+#: src/support/debug.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Ingen debug meldinge"
+
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "General information"
+msgstr "Generel informasjon"
+
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisering av programmet"
+
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
+
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI håndtering"
+
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
+
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
+
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
+
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX generering/kjøring"
+
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Math editor"
+msgstr "Matte editor"
+
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Font handling"
+msgstr "Font håndtering"
+
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
+
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Version control"
+msgstr "Versjonskontroll"
+
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "External control interface"
+msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
+
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "User commands"
+msgstr "Bruker kommandoer"
+
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informasjon om avhengiheter"
+
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX \"insets\""
+
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Filer brukt av LyX"
+
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Arbeidsområde hendelser"
+
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Insettext/tabell meldinger"
+
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
+
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Spore endringer"
+
+#: src/support/debug.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke"
+
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Rullefelt"
+
+#: src/support/debug.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Math macros"
+msgstr "matte bakgrunn"
+
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "som linjer|l"
+
+#: src/support/debug.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Finn og erstatt"
+
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Generelle debug-meldinger"
+
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle debug meldinger"
+
+#: src/support/debug.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
+
+#: src/support/filetools.cpp:264
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "nb"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:444
+msgid "System file not found"
+msgstr "Systemfil ikke funnet!"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:445
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+
+#: src/support/os_win32.cpp:450
+msgid "System function not found"
+msgstr "Systemfunksjon ikke funnet"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:451
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Ukjent bruker"
+
+#~ msgid "Screen &DPI:"
+#~ msgstr "Skjerm &DPI:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Textual reference plus <page>"
+#~ msgstr "<referansenr> på side <side>"
+
+#~ msgid "LyX binary not found"
+#~ msgstr "LyX binærfil ikke funnet"
+
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "Fil ikke funnet"