+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "FormatRef: "
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "optional"
+msgstr "표제(Caption)"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid "math macro"
+msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
+
+#: src/output.cpp:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
+
+#: src/output_plaintext.cpp:136
+msgid "Abstract: "
+msgstr ""
+
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+msgid "References: "
+msgstr "참고 문헌(References):"
+
+#: src/support/Package.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "파일을 발견할 수 없음"
+
+#: src/support/Package.cpp:445
+#, c-format
+msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/support/Package.cpp:564
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+
+#: src/support/Package.cpp:645
+#: src/support/Package.cpp:672
+msgid "File not found"
+msgstr "파일을 발견할 수 없음"
+
+#: src/support/Package.cpp:646
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+
+#: src/support/Package.cpp:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+
+#: src/support/Package.cpp:697
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/support/Package.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Directory not found"
+msgstr "파일을 발견할 수 없음"
+
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "No debugging messages"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "General information"
+msgstr "TeX 정보"
+
+#: src/support/debug.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
+
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "GUI handling"
+msgstr "첫글(Opening):"
+
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
+
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Math editor"
+msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
+
+#: src/support/debug.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Font handling"
+msgstr "첫글(Opening):"
+
+#: src/support/debug.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
+
+#: src/support/debug.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control"
+msgstr "bind 파일을 고르시오"
+
+#: src/support/debug.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "External control interface"
+msgstr "외부 문서(External Material)"
+
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "User commands"
+msgstr "수식 삽입"
+
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Dependency information"
+msgstr "TeX 정보"
+
+#: src/support/debug.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX: 행렬 삽입"
+
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
+
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "bind 파일을 고르시오"
+
+#: src/support/debug.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Change tracking"
+msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
+
+#: src/support/debug.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
+
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Math macros"
+msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
+
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "찾아서 교체하기"
+
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/support/lstrings.cpp:1295
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "ko"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:488
+msgid "System file not found"
+msgstr "시스템 파일 발견 못함"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:489
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+
+#: src/support/os_win32.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "System function not found"
+msgstr "시스템 파일 발견 못함"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:495
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "모르는 사용자(user)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uncodable character in file path"
+#~ msgstr "특수 문자"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of %1$s"
+#~ msgstr "테이블 목록"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s unknown"
+#~ msgstr "모르는 판(version)"
+
+#~ msgid "Layout|L"
+#~ msgstr "모양새(Layout)|L"
+
+#~ msgid "New from Template...|T"
+#~ msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
+
+#~ msgid "Revert|R"
+#~ msgstr "되돌리기(Revert)|R"
+
+#~ msgid "Redo|d"
+#~ msgstr "재실행|d"
+
+#~ msgid "Cut|C"
+#~ msgstr "잘라내기(Cut)|C"
+
+#~ msgid "Copy|o"
+#~ msgstr "복사|o"
+
+#~ msgid "Paste|a"
+#~ msgstr "붙이기|a"
+
+#~ msgid "Paste External Selection|x"
+#~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
+
+#~ msgid "Find & Replace...|F"
+#~ msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
+
+#~ msgid "Tabular|T"
+#~ msgstr "테이블|T"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics...|i"
+#~ msgstr "구성(Settings)...|S"
+
+#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
+#~ msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
+
+#~ msgid "Line Top|T"
+#~ msgstr "줄 위(Line Top)|T"
+
+#~ msgid "Line Bottom|B"
+#~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
+
+#~ msgid "Line Left|L"
+#~ msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
+
+#~ msgid "Line Right|R"
+#~ msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
+
+#~ msgid "Alignment|i"
+#~ msgstr "정렬(Alignment)|i"
+
+#~ msgid "Delete Row|w"
+#~ msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
+
+#~ msgid "Copy Row"
+#~ msgstr "행 복사"
+
+#~ msgid "Delete Column|D"
+#~ msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
+
+#~ msgid "Copy Column"
+#~ msgstr "열 복사"
+
+#~ msgid "Alignment|A"
+#~ msgstr "정렬(Alignment)|A"
+
+#~ msgid "Add Row|R"
+#~ msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
+
+#~ msgid "Add Column|C"
+#~ msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
+
+#~ msgid "Eqnarray Environment|q"
+#~ msgstr "Eqnarray 환경|q"
+
+#~ msgid "Align Environment|A"
+#~ msgstr "Align 환경|A"
+
+#~ msgid "AlignAt Environment"
+#~ msgstr "AlignAt 환경"
+
+#~ msgid "Flalign Environment|F"
+#~ msgstr "Flalign 환경|F"
+
+#~ msgid "Multline Environment"
+#~ msgstr "Multiline 환경"
+
+#~ msgid "Special Character|S"
+#~ msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
+
+#~ msgid "Index Entry|I"
+#~ msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
+
+#~ msgid "Lists & TOC|O"
+#~ msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
+
+#~ msgid "TeX Code|T"
+#~ msgstr "TeX 코드(Code)|T"
+
+#~ msgid "Floats|a"
+#~ msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
+
+#~ msgid "Insert File|e"
+#~ msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
+
+#~ msgid "External Material...|x"
+#~ msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
+
+#~ msgid "Line Break|L"
+#~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
+
+#~ msgid "Single Quote|Q"
+#~ msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
+
+#~ msgid "Ordinary Quote|O"
+#~ msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
+
+#~ msgid "Math Normal Font"
+#~ msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
+
+#~ msgid "Text Normal Font"
+#~ msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
+
+#~ msgid "Character...|C"
+#~ msgstr "문자(Character)...|C"
+
+#~ msgid "Paragraph...|P"
+#~ msgstr "단락(Paragraph)...|P"
+
+#~ msgid "Document...|D"
+#~ msgstr "문서(Document)...|D"
+
+#~ msgid "Tabular...|T"
+#~ msgstr "테이블...|T"
+
+#~ msgid "Emphasize Style|E"
+#~ msgstr "강조 형식|E"
+
+#~ msgid "Noun Style|N"
+#~ msgstr "명사 형식|N"
+
+#~ msgid "Bold Style|B"
+#~ msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
+
+#~ msgid "Start Appendix Here|S"
+#~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
+
+#~ msgid "Update|U"
+#~ msgstr "갱신(Update)|U"
+
+#~ msgid "TeX Information|X"
+#~ msgstr "TeX 정보(Information)|X"
+
+#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
+#~ msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
+
+#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
+#~ msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
+
+#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
+#~ msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
+
+#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
+#~ msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
+
+#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
+#~ msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
+
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "선택(Preferences)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$d words checked."
+#~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One word checked."
+#~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spelling check completed"
+#~ msgstr "철자 검사기 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "varGamma"
+#~ msgstr "Gamma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "varDelta"
+#~ msgstr "Delta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "varTheta"
+#~ msgstr "vartheta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "varLambda"
+#~ msgstr "Lambda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "varXi"
+#~ msgstr "varpi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "varPi"
+#~ msgstr "varpi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "varSigma"
+#~ msgstr "varsigma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "varUpsilon"
+#~ msgstr "varepsilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "varPhi"
+#~ msgstr "varphi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "varPsi"
+#~ msgstr "varpi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "varOmega"
+#~ msgstr "Omega"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "value of the optional vertical offset"
+#~ msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "comment"
+#~ msgstr "주석(Comment)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "greyedout"
+#~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Target...|O"
+#~ msgstr "열기(Open)...|O"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Use Defaults"
+#~ msgstr "기본 설정(Default)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Use babel"
+#~ msgstr "레이블 삽입"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Institute"
+#~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "graph"
+#~ msgstr "단락(Paragraph)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:ArticleMode"
+#~ msgstr "파일"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:PresentationMode"
+#~ msgstr "인용(Citation):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Firstname"
+#~ msgstr "파일이름 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Fname"
+#~ msgstr "파일이름 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Surname"
+#~ msgstr "파일이름 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Filename"
+#~ msgstr "파일이름 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Literal"
+#~ msgstr "intercal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Emph"
+#~ msgstr "배치(&Placement):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Citation-number"
+#~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Volume"
+#~ msgstr "값(&Value):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Day"
+#~ msgstr "배치(&Placement):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Month"
+#~ msgstr "배치(&Placement):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Year"
+#~ msgstr "배치(&Placement):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:ISSN"
+#~ msgstr "배치(&Placement):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:CODEN"
+#~ msgstr "배치(&Placement):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:SS-Title"
+#~ msgstr "제목:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Code"
+#~ msgstr "배치(&Placement):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Dscr"
+#~ msgstr "배치(&Placement):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Keyword"
+#~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Orgname"
+#~ msgstr "파일이름 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:City"
+#~ msgstr "배치(&Placement):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:State"
+#~ msgstr "배치(&Placement):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Postcode"
+#~ msgstr "붙이기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Country"
+#~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Directory"
+#~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Email"
+#~ msgstr "배치(&Placement):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:KeyCap"
+#~ msgstr "표제(Caption)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex"
+#~ msgstr "파일"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foot"
+#~ msgstr "폰트"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note:Comment"
+#~ msgstr "주석(Comment)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note:Note"
+#~ msgstr "노우트(Note)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note:Greyedout"
+#~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Box:Shaded"
+#~ msgstr "저장|S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrap"
+#~ msgstr "그림(&Graphics)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Argument"
+#~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info:menu"
+#~ msgstr "노우트(Note) #:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Endnote"
+#~ msgstr "노우트(Note) #:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Initial"
+#~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Glosse"
+#~ msgstr "용어집(Glossary)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "고객 번호(Customer no.):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Concepts"
+#~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Meaning"
+#~ msgstr "첫글(Opening):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Noun"
+#~ msgstr "노우트(Note) #:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Noweb literate programming"
+#~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "master document[[scope]]"
+#~ msgstr "문서 저장하기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywordsr"
+#~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current paragraph"
+#~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current ¶graph"
+#~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A&vailable indices:"
+#~ msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "수식(Math)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error "
+#~ msgstr "에러"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All indices"
+#~ msgstr "bind 파일을 고르시오"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cust&om:"
+#~ msgstr "잘라냄(Cut)|C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "could not be read."
+#~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
+
+#~ msgid "Could not read document"
+#~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Keep it"
+#~ msgstr "표제(Caption)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot view URL"
+#~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "공간을 넣으시오"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "레이블(Label)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Firstname"
+#~ msgstr "파일이름 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Fname"
+#~ msgstr "배치(&Placement):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Filename"
+#~ msgstr "파일이름 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Citation-number"
+#~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:SS-Title"
+#~ msgstr "제목:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Postcode"
+#~ msgstr "붙이기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Directory"
+#~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle"
+#~ msgstr "형식(Style)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom:Endnote"
+#~ msgstr "노우트(Note) #:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "caption frame"
+#~ msgstr "표제(Caption)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "top/bottom line"
+#~ msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ColorUi"
+#~ msgstr "색깔(&Colors)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "선택 사항(&Options):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find LyX Text"
+#~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Replace with..."
+#~ msgstr "교체하기(&Replace)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ne&xt"
+#~ msgstr "본문(Text):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre&vious"
+#~ msgstr "언어"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Keep case"
+#~ msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Next"
+#~ msgstr "새 파일(New)|N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr "언어"
+
+#~ msgid "Note #:"
+#~ msgstr "노우트(Note) #:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
+#~ msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Some layouts may not be available."
+#~ msgstr "문서 형식(Document Class)"