+#: lib/ui/stdcontext.inc:350
+#, fuzzy
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "언어"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351
+#, fuzzy
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "문서 인쇄 실패"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:254
+#, fuzzy
+msgid "Append Argument"
+msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363
+#, fuzzy
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364
+#, fuzzy
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:259
+#, fuzzy
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
+#, fuzzy
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
+#, fuzzy
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:263
+#, fuzzy
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:264
+#, fuzzy
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:379
+msgid "Reload|R"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499
+#, fuzzy
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401
+#, fuzzy
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "열 지우기"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402
+msgid "Multirow|w"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404
+#, fuzzy
+msgid "Top Line|n"
+msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Line|i"
+msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:200
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:409
+msgid "Left|f"
+msgstr "왼쪽|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Center|C"
+msgstr "가운데|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:411
+msgid "Right|h"
+msgstr "오른쪽|h"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:412
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Top|T"
+msgstr "상단(Top)|T"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Middle|M"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:215
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "바닥(Bottom)|B"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+#, fuzzy
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:218
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:219
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:421
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "행 위로 이동"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:422
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "행 아래로 이동"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:424
+msgid "Append Column|p"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "열 복사(Copy Column)|y"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:427
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "열 오른쪽으로 이동|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "열 왼쪽으로 이동"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "파일|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439
+msgid "Path|P"
+msgstr "경로|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440
+msgid "Class|C"
+msgstr "클래스|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "파일 리비전|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:445
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "LyX 버전|X"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:452
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "문서 정보|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:454
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "텍스트 복사|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:466
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:476
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:570
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "모든 색인|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:573
+msgid "Subindex|b"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:601 lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:609
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:610
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:612
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:614
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "섹션 선택|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:622
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "편집(Edit)|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "보기(View)|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "삽입(Insert)|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "둘러보기(Navigate)|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "문서(Document)|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "도구(Tools)|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "도움문서(Help)|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "새 파일(New)|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "서식에서 새로 만들기...|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "열기(Open)...|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Close|C"
+msgstr "닫기(Close)|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+#, fuzzy
+msgid "Close All"
+msgstr "모두 닫기"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save|S"
+msgstr "저장|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "다른 이름으로 저장...|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+#, fuzzy
+msgid "Save All|l"
+msgstr "모두 저장|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "저장된 문서로 되돌리기"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "버전 관리|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Import|I"
+msgstr "가져오기(Import)|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Export|E"
+msgstr "내보내기(Export)|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Print...|P"
+msgstr "인쇄(Print)...|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "팩스(Fax)...|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "New Window|W"
+msgstr "새 창(New Window)|W"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:66
+msgid "Exit|x"
+msgstr "나가기(Exit)|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Register...|R"
+msgstr "등록(Register)...|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "변경점 체크인...|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "편집을 위해 체크 아웃|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+#, fuzzy
+msgid "Copy|p"
+msgstr "복사|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+#, fuzzy
+msgid "Rename|R"
+msgstr "이름 바꾸기|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "저장소로부터 로컬 디렉토리 갱신|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "저장소 버전으로 되돌리기|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "마지막 체크인 취소|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "옛날 리비전과 비교...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "변경 이력 보기...|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:84
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "잠금 속성 사용|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "다른 형식으로 내보내기...|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "More Formats & Options...|O"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:102
+msgid "Undo|U"
+msgstr "취소(Undo)|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:103
+msgid "Redo|R"
+msgstr "재실행(Redo)|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:109
+msgid "Paste Special"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:111
+#, fuzzy
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Select All"
+msgstr "모두 선택"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "바꾸기 (빠른)...|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "바꾸기 (고급)..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "텍스트 스타일|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Table|T"
+msgstr "표(Table)|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:588
+msgid "Math|M"
+msgstr "수식(Math)|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127
+msgid "행과 열|C"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "삽입구 풀기"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "TeX 코드 설정...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "뜨내기 설정(Float Settings)...|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "자동 줄 바꿈 설정(Text Wrap Settings)...|W"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "노트 설정(Note Settings)...|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+#, fuzzy
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "뜨내기 설정(Float Settings)...|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "상자 설정(Box Settings)...|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "색인 항목 설정...|y"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+#, fuzzy
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "색인 설정...|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+#, fuzzy
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+#, fuzzy
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "표 설정(Table Settings)...|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "HTML 붙여넣기|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "LaTeX 붙여넣기|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack PDF로 붙여넣기"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+#, fuzzy
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "PDF로 붙여넣기"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+#, fuzzy
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "PNG로 붙여넣기"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+#, fuzzy
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "JPEG로 붙여넣기"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+#, fuzzy
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "EMF로 붙여넣기"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "일반 텍스트(Plain Text)|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
+msgid "Selection|S"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:182
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "사용자 지정(Customized)...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "첫글자만 대문자|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "대문자|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "소문자"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+#, fuzzy
+msgid "Multirow|u"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+#, fuzzy
+msgid "Top|p"
+msgstr "상단(Top)|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Middle|i"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "바닥(Bottom)|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Left|L"
+msgstr "왼쪽(Left)|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Right|R"
+msgstr "오른쪽(Right)|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "행 추가(Add Row)|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "열 추가(Add Column)|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Macro Definition"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "텍스트 스타일|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "위에 줄 추가|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "위의 줄 삭제|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+#, fuzzy
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+#, fuzzy
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Default|t"
+msgstr "기본 설정(Default)|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:269
+msgid "Display|D"
+msgstr "표시(Display)|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:270
+msgid "Inline|I"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:274
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "수식용 보통 글꼴(Math Normal Font)|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:277
+#, fuzzy
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:279
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:280
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "수식용 두꺼운 글꼴 시리즈(Math Bold Series)|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "본문용 보통 글꼴(Text Normal Font)|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "본문용 Roman 글꼴 계열(Text Roman Family)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "본문용 Sans Serif 글꼴 계열(Text Sans Serif Family)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "본문용 Typewriter 글꼴 계열(Text Typewriter Family)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "본문용 두꺼운 글꼴 시리즈(Text Bold Series)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "본문용 중간 시리즈(Text Medium Series)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "본문용 Italic Shape"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "본문용 Small Caps Shape"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "본문용 Slanted Shape"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "본문용 Upright Shape"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Octave|O"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Maxima|M"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "수식 매크로 펼치기|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:330
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "수식 매크로 접기|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Outline Pane|u"
+msgstr "개요 창|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Source Pane|S"
+msgstr "소스 창|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+msgid "Messages Pane|g"
+msgstr "메시지 창|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "도구 모음|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "현재 보기 닫기|w"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "전체 화면|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Math|h"
+msgstr "수식(Math)|h"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+msgid "Float|a"
+msgstr "뜨내기(Float)|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+msgid "Note|N"
+msgstr "노트(Note)|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "Branch|B"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "Custom Insets"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "File|e"
+msgstr "파일|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "인용(Citation)...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+msgid "Label...|L"
+msgstr "레이블(Label)...|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Table...|T"
+msgstr "표...|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "그림(Graphics)...|G"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "URL|U"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "하이퍼링크...|k"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "각주(footnote)|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "방주 노트(Marginal Note)|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "TeX 코드|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Preview|w"
+msgstr "미리 보기|w"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "아래 첨자(Subscript)|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "보호된 공백|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:407
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "가로 공백...|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "가로줄...|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "세로 공백...|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Phantom|m"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+#, fuzzy
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "목차|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+#, fuzzy
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "노트(Note)|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX 문서...|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "일반 텍스트(Plain Text)...|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:485
+msgid "Comment|C"
+msgstr "주석(Comment)|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Build Program|B"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "LaTeX 로그|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+#, fuzzy
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+#, fuzzy
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+#, fuzzy
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "압축(Compressed)|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "다음 노트(Next Note)|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:542
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:549
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "책갈피 1 저장|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:550
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "책갈피 2 저장"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:551
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "책갈피 3 저장"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "책갈피 4 저장"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "책갈피 5 저장"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+#, fuzzy
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "뒤로 가기|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+#, fuzzy
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "설정(Settings)...|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "TeX 문법 검사|h"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:569
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "TeX 정보(Information)|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+#, fuzzy
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "비교...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:576
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "선택(Preferences)...|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "소개|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "자습서|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "사용자 가이드|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:586
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:587
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:589
+msgid "Customization|C"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+#, fuzzy
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:592
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+#, fuzzy
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:599
+#, fuzzy
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:600
+#, fuzzy
+msgid "Braille|a"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:601
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:602
+msgid "Knitr|K"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:603
+#, fuzzy
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+#, fuzzy
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+msgid "Risk and Safety Statements|R"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607 lib/configure.py:547
+#, fuzzy
+msgid "Sweave|S"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
+#, fuzzy
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "New document"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Open document"
+msgstr "문서 열기"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Save document"
+msgstr "문서 저장하기"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
+msgid "Print document"
+msgstr "문서 인쇄"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Check spelling"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "철자 검사기 "
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Find and replace"
+msgstr "바꾸기"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "바꾸기 (고급)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+#, fuzzy
+msgid "Navigate back"
+msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Toggle noun"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Apply last"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Insert math"
+msgstr "수식 삽입"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert graphics"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Insert table"
+msgstr "표 삽입"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+#, fuzzy
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "수식용 판"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+#, fuzzy
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "수식용 판"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+#, fuzzy
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "수식용 판"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "View/Update"
+msgstr "보기/갱신"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "보기(&View)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "갱신(Update)|U"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#, fuzzy
+msgid "View master document"
+msgstr "문서 저장하기"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#, fuzzy
+msgid "Update master document"
+msgstr "문서 저장하기"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+#, fuzzy
+msgid "View other formats"
+msgstr "파일 형태(formats)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+#, fuzzy
+msgid "Update other formats"
+msgstr "날짜 형태(format)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+msgid "Extra"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Numbered list"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "Itemized list"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Increase depth"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+msgid "Decrease depth"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Insert table float"
+msgstr "표 뜨내기(table float) 삽입"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Insert label"
+msgstr "레이블 삽입"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Insert citation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+#, fuzzy
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "각주(footnote) 삽입"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "방주(margin note) 삽입"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "LyX 노트 삽입"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert box"
+msgstr "상자(box) 삽입"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "하이퍼링크 삽입"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "TeX 코드 삽입"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "수식 매크로 삽입"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Include file"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Text style"
+msgstr "텍스트 스타일"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Add row"
+msgstr "행 추가"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Add column"
+msgstr "열 추가"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Delete row"
+msgstr "행 지우기"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Delete column"
+msgstr "열 지우기"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Move row up"
+msgstr "행 위로 이동"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Move column left"
+msgstr "열 왼쪽으로 이동"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Move row down"
+msgstr "행 아래로 이동"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Move column right"
+msgstr "열 오른쪽으로 이동"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+msgid "Set top line"
+msgstr "위쪽 선"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "아래쪽 선"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Set left line"
+msgstr "왼쪽 선"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Set right line"
+msgstr "오른쪽 선"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Set border lines"
+msgstr "경계선 설정"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Set all lines"
+msgstr "모든 선"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "모든 선 지움"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Align left"
+msgstr "왼쪽 맞춤"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Align center"
+msgstr "가운데 맞춤"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Align right"
+msgstr "오른쪽 맞춤"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Align on decimal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Align top"
+msgstr "위쪽 맞춤"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Align middle"
+msgstr "가운데 맞춤"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Align bottom"
+msgstr "아래쪽 맞춤"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Set multi-column"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Set multi-row"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Math"
+msgstr "수식(Math)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Set display mode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "하부 글자(Subscript)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "어깨 글자(Superscript) "
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Insert square root"
+msgstr "제곱근 삽입"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Insert root"
+msgstr "root을 넣으시오"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+#, fuzzy
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "분수(fraction) 삽입"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Insert sum"
+msgstr "합 삽입"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Insert integral"
+msgstr "적분 삽입"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Insert product"
+msgstr "곱셈 삽입"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "삽입 ( )"