-#~ msgid "All files (*)"
-#~ msgstr "全てのファイル (*)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Databa&ses"
-#~ msgstr "データセット"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of embedded files"
-#~ msgstr "追加の埋込ファイル:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "External FIle Name:"
-#~ msgstr "外部マテリアル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embed selected files"
-#~ msgstr "埋込ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not embed selected files"
-#~ msgstr "は埋込ファイルを書き込むことができませんでした!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add embedded file"
-#~ msgstr "埋込ファイルを更新しますか?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update selected file with external files"
-#~ msgstr "外部ファイルを選択する"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&ubfigure"
-#~ msgstr "システム再走査(&R)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ca&ption:"
-#~ msgstr "キャプション(&A):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Framed in box"
-#~ msgstr "影付き箱型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Framed"
-#~ msgstr "フレーム"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Box with shaded background"
-#~ msgstr "影付き背景"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Shaded"
-#~ msgstr "保存(&S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "リスト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional o&ptions for hyperref"
-#~ msgstr "追加オプション(&P)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "右揃え"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "L&ine spacing:"
-#~ msgstr "行間(&L):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scrolling"
-#~ msgstr "空白"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save/restore window position"
-#~ msgstr "カーソル位置を復元します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Unit:"
-#~ msgstr "フォント(&F):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Number of needed lines (optional):"
-#~ msgstr "必要な行数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Overhang (optional):"
-#~ msgstr "ヘッドノート(オプション):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Case."
-#~ msgstr "ケース"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
-#~ msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-#~ msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-#~ msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
-#~ msgstr "第\\arabic{act}幕"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-#~ msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example \\arabic{example}."
-#~ msgstr "例 \\arabic{theorem}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
-#~ msgstr "第\\arabic{section}節"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
-#~ msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-#~ msgstr "ケース \\arabic{case}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remark \\arabic{remark}."
-#~ msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Claim \\arabic{claim}."
-#~ msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note \\arabic{note}."
-#~ msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
-#~ msgstr "要約 \\arabic{summ}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-#~ msgstr "謝辞 \\thetheorem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Case \\arabic{case}."
-#~ msgstr "ケース \\arabic{case}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-#~ msgstr "第\\arabic{section}節"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step \\arabic{step}."
-#~ msgstr "ケース \\arabic{case}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Question \\arabic{question}."
-#~ msgstr "第\\arabic{section}節"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-#~ msgstr "定義 \\thedefinition."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-#~ msgstr "例 \\arabic{theorem}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-#~ msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-#~ msgstr "第\\arabic{section}節"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-#~ msgstr "系 \\thecorollary."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-#~ msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-#~ msgstr "命題 \\theproposition."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-#~ msgstr "第\\arabic{section}節"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-#~ msgstr "第\\arabic{section}.\\arabic{subsection}節"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-#~ msgstr "第\\arabic{section}節"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
-#~ msgstr "推論 \\theconjecture."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Algorithm #."
-#~ msgstr "アルゴリズム."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Case \\thetheorem."
-#~ msgstr "主張 \\thetheorem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "framed"
-#~ msgstr "フレーム"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shaded"
-#~ msgstr "影付き箱型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "マゼンタ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Serbo-Croatian"
-#~ msgstr "クロアチア語"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Count Words|W"
-#~ msgstr "現在の単語"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizontal Fill|H"
-#~ msgstr "水平フィル(F)|F"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap Rows|S"
-#~ msgstr "行を交換"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap Columns|w"
-#~ msgstr "列を交換"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line Break|B"
-#~ msgstr "改行(L)|L"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Framed|F"
-#~ msgstr "フレーム"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shaded|S"
-#~ msgstr "保存(S)|S"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Files|E"
-#~ msgstr "埋込ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "挿入(&I)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Binomial\t\\choose"
-#~ msgstr "二項係数\t\\binom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "phantom"
-#~ msgstr "エスペラント語"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't load document class"
-#~ msgstr "不明な文書クラスです"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
-#~ "loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encoding error"
-#~ msgstr "エンコーディング"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1$d words in selection."
-#~ msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1$d words in document."
-#~ msgstr "%1$s はLyX文書ではありません。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One word in selection."
-#~ msgstr "一つの単語がチェックされました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One word in document."
-#~ msgstr "文書を開く"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Count words"
-#~ msgstr "現在の単語"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "page break"
-#~ msgstr "改段"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\begin_file is missing"
-#~ msgstr "\\begin_headerがありません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manifest error"
-#~ msgstr "LaTeXエラー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\begin_manifest is missing"
-#~ msgstr "\\begin_documentがありません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
-#~ msgstr "指定された文書クラス「%1$s」を読み込むことができませんでした。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open the specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "due to the error: %2$s"