-#: lib/encodings:89
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "北欧語(CP 865)"
-
-#: lib/encodings:92
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "キリル文字(CP 866)"
-
-#: lib/encodings:95
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "中欧語(CP 1250)"
-
-#: lib/encodings:98
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "キリル文字(CP 1251)"
-
-#: lib/encodings:102
-msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "西欧語(CP 1252)"
-
-#: lib/encodings:105
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "ヘブライ語(CP 1255)"
-
-#: lib/encodings:109
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "アラビア語(CP 1256)"
-
-#: lib/encodings:112
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "バルト語(CP 1257)"
-
-#: lib/encodings:115
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "キリル文字(KOI8-R)"
-
-#: lib/encodings:118
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "キリル文字(KOI8-U)"
-
-#: lib/encodings:121
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "キリル文字(pt 154)"
-
-#: lib/encodings:124
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr "キリル文字(pt 254)"
-
-#: lib/encodings:149
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "中国語(簡体字) (EUC-CN)"
-
-#: lib/encodings:153
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "中国語(簡体字) (GBK)"
-
-#: lib/encodings:157
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "日本語(CJK) (JIS)"
-
-#: lib/encodings:161
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "韓国語(EUC-KR)"
-
-#: lib/encodings:165
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "ユニコード(CJK) (utf8)"
-
-#: lib/encodings:169
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "中国語(繁体字) (EUC-TW)"
-
-#: lib/encodings:173
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "日本語(CJK) (EUC-JP)"
-
-#: lib/encodings:180
-msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "日本語(CJK不使用) (EUC-JP)"
-
-#: lib/encodings:182
-msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr "日本語(CJK不使用) (JIS)"
-
-#: lib/encodings:184
-msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr "日本語(CJK不使用) (SJIS)"
-
-#: lib/encodings:191
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "タイ語(TIS 620-0)"
-
-#: lib/encodings:196
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "ユニコード(XeTeX) (utf8)"
-
-#: lib/encodings:200
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
-
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
-msgid "File|F"
-msgstr "ファイル(F)|F"
-
-#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
-msgid "Edit|E"
-msgstr "編集(E)|E"
-
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Insert|I"
-msgstr "挿入(I)|I"
-
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "割り付け(L)|L"
-
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "View|V"
-msgstr "表示(V)|V"
-
-#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "移動(N)|N"
-
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "文書(D)|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Help|H"
-msgstr "ヘルプ(H)|H"
-
-#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
-msgid "New|N"
-msgstr "新規(N)|N"
-
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "新規(ひな型使用)(T)...|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "Open...|O"
-msgstr "開く(O)|O"
-
-#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Close|C"
-msgstr "閉じる(C)|C"
-
-#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Save|S"
-msgstr "保存(S)|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
-
-#: lib/ui/classic.ui:54
-msgid "Revert|R"
-msgstr "元に戻す(R)|R"
-
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "バージョン管理(V)|V"
-
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Import|I"
-msgstr "読み込み(I)|I"
-
-#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
-msgid "Export|E"
-msgstr "書き出し(E)|E"
-
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Print...|P"
-msgstr "印刷(P)...|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "ファックス(F)...|F"
-
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Exit|x"
-msgstr "終了(X)|X"
-
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
-msgid "Register...|R"
-msgstr "登録(R)...|R"
-
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "変更をチェックイン(I)...|I"
-
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "チェックアウトして編集(O)|O"
-
-#: lib/ui/classic.ui:71
-msgid "Revert to Repository Version|R"
-msgstr "保存されたバージョンに戻す(R)|R"
-
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
-
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "履歴を表示(H)...|H"
-
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "任意設定(C)...|C"
-
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
-msgid "Undo|U"
-msgstr "元に戻す(U)|U"
-
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "やり直す(D)|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "切り取り(C)|C"
-
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "コピー(O)|O"
-
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "貼り付け(A)|A"
-
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "外部の選択を貼り付け(X)|X"
-
-#: lib/ui/classic.ui:98
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "検索/置換(F)...|F"
-
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "表(T)|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:551
-msgid "Math|M"
-msgstr "数式(M)|M"
-
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:528
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "スペルチェック(S)...|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "類義語辞典..."
-
-#: lib/ui/classic.ui:106
-msgid "Statistics...|i"
-msgstr "統計(I)...|I"
-
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:531
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
-
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "変更追跡機能(G)|G"
-
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:539
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "設定(P)...|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:538
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "再初期設定(R)|R"
-
-#: lib/ui/classic.ui:115
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "選択部を行として(L)|L"
-
-#: lib/ui/classic.ui:116
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "選択部を段落として(P)|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:177
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "連結列(M)|M"
-
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "最上列(T)|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "最下列(B)|B"
-
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "左列(L)|L"
-
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "右列(R)|R"
-
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "配置(I)|I"
-
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "行を追加(A)|A"
-
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "行を削除(W)|W"
-
-#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Copy Row"
-msgstr "行をコピー"
-
-#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "行を交換"
-
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "列を追加(U)|U"
-
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "列を削除(D)|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Copy Column"
-msgstr "列をコピー"
-
-#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "列を交換"
-
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:190
-msgid "Left|L"
-msgstr "左(L)|L"
-
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:191
-msgid "Center|C"
-msgstr "中央(C)|C"
-
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:192
-msgid "Right|R"
-msgstr "右(R)|R"
-
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:194
-msgid "Top|T"
-msgstr "上(T)|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:195
-msgid "Middle|M"
-msgstr "中央(M)|M"
-
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "下(B)|B"
-
-#: lib/ui/classic.ui:159
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "数式番号を入切(N)|N"
-
-#: lib/ui/classic.ui:160
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U"
-
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "範囲の表記を変更(L)|L"
-
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
-
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "配置(A)|A"
-
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "行を追加(R)|R"
-
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "行を削除(D)|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "列を追加(C)|C"
-
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "列を削除(E)|E"
-
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Default|t"
-msgstr "既定値(T)|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
-msgid "Display|D"
-msgstr "別行建て様式(D)|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Inline|I"
-msgstr "行内様式(I)|I"
-
-#: lib/ui/classic.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
-
-#: lib/ui/classic.ui:189
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
-
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
-
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplify"
-
-#: lib/ui/classic.ui:193
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, factor"
-
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
-
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
-
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "行内数式(I)|I"
-
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "別行建て数式(D)|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:201
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Eqnarray環境|q"
-
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Align環境|A"
-
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "AlignAt環境"
-
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Flalign環境|F"
-
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Gather環境"
-
-#: lib/ui/classic.ui:208
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Multline環境"
-
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Math|h"
-msgstr "数式(H)|H"
-
-#: lib/ui/classic.ui:216
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "特別な文字(S)|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "文献引用(C)...|C"
-
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "相互参照(R)...|R"
-
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:351
-msgid "Label...|L"
-msgstr "ラベル(L)...|L"
-
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "脚注(F)|F"
-
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "傍注(M)|M"
-
-#: lib/ui/classic.ui:222
-msgid "Short Title"
-msgstr "短縮タイトル"
-
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "索引登録(I)|I"
-
-#: lib/ui/classic.ui:224
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "用語集に登録"
-
-#: lib/ui/classic.ui:225
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
-
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Note|N"
-msgstr "注釈(N)|N"
-
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "目次と一覧(O)|O"
-
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "TeXコード|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:230
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "ミニページ(P)|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "画像(G)...|G"
-
-#: lib/ui/classic.ui:232
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "表(B)...|B"
-
-#: lib/ui/classic.ui:233
-msgid "Floats|a"
-msgstr "フロート(A)|A"
-
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
-
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "外部素材(X)...|X"
-
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "記号(B)...|B"
-
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "上付き文字(S)|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "下付き文字(U)|U"
-
-#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "保護されたハイフン(Y)|Y"
-
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "合字回避指定(K)|K"
-
-#: lib/ui/classic.ui:247
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "保護された空白(R)|R"
-
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "単語間の空白(W)|W"
-
-#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "小空白(T)|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "水平方向の空白(O)...|O"
-
-#: lib/ui/classic.ui:251
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "垂直方向の空白..."
-
-#: lib/ui/classic.ui:252
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "改行(L)|L"
-
-#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "省略符号(I)|I"
-
-#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "句点(E)|E"
-
-#: lib/ui/classic.ui:255
-msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "保護されたダッシュ(D)|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:375
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "可改行スラッシュ(A)|A"
-
-#: lib/ui/classic.ui:257
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
-
-#: lib/ui/classic.ui:258
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "通常の引用(O)|O"
-
-#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "メニュー区切り(M)|M"
-
-#: lib/ui/classic.ui:260
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "水平線"
-
-#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
-msgid "Page Break"
-msgstr "改頁"
-
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:405
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "別行建て数式(D)|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
-#: lib/ui/stdmenus.inc:407
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Eqnarray環境|E"
-
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "AMS align環境|A"
-
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "AMS alignat環境|t"
-
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "AMS flalign環境|f"
-
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "AMS gather環境|g"
-
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "AMS multline環境|m"
-
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Array環境|y"
-
-#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Cases環境|C"
-
-#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Split環境|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:280
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "フォントの変更(O)|O"
-
-#: lib/ui/classic.ui:284
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "標準数式フォント"
-
-#: lib/ui/classic.ui:286
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Calligraphic数式フォント"
-
-#: lib/ui/classic.ui:287
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Fraktur数式フォント"
-
-#: lib/ui/classic.ui:288
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "ローマン体数式フォント"
-
-#: lib/ui/classic.ui:289
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "サンセリフ体数式フォント"
-
-#: lib/ui/classic.ui:291
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "ボールド体数式フォント"
-
-#: lib/ui/classic.ui:293
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "標準テキストフォント"
-
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "ローマン体テキストフォント"
-
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
-
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "タイプライター体テキストフォント"
-
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "ボールド体テキストフォント"
-
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "細字テキストフォント"
-
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "テキストイタリック体"
-
-#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "テキストSmall Caps体"
-
-#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "テキスト斜字体"
-
-#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "テキストUpright体"
-
-#: lib/ui/classic.ui:310
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Floatfltの図"
-
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "目次(C)|C"
-
-#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
-msgid "Index List|I"
-msgstr "索引一覧(I)|I"
-
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:437
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "用語集(N)|N"
-
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:438
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "BibTeX参考文献...|B"
-
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:442
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX文書...|X"
-
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:443
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "平文(T)...|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:444
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
-
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:489
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "変更を追跡(T)|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:490
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "変更を統合(M)...|M"
-
-#: lib/ui/classic.ui:330
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "全変更を承認(A)|A"
-
-#: lib/ui/classic.ui:331
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "全変更を却下(R)|R"
-
-#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:495
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "出力に変更を表示(S)|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:339
-msgid "Character...|C"
-msgstr "文字(C)...|C"
-
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "段落(P)...|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Document...|D"
-msgstr "文書(D)...|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:342
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "表(T)...|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:344
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "強調様式(E)|E"
-
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "名詞様式|N"
-
-#: lib/ui/classic.ui:346
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "太字様式(B)|B"
-
-#: lib/ui/classic.ui:349
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "環境の階層を上げる(V)|V"
-
-#: lib/ui/classic.ui:350
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "環境の階層を下げる(I)|I"
-
-#: lib/ui/classic.ui:351
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:478
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "プログラムを作成(B)|B"
-
-#: lib/ui/classic.ui:361
-msgid "Update|U"
-msgstr "更新(U)|U"
-
-#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:479
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "LaTeXログ|L"