-#: src/insets/insetmarginal.C:51
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a margine"
-
-#: src/insets/insetminipage.C:64
-msgid "minipage"
-msgstr "minipagina"
-
-#: src/insets/insetminipage.C:225
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Minipagina"
-
-#: src/insets/insetnote.C:83
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota"
-
-#: src/insets/insetoptarg.C:35 src/insets/insetoptarg.C:45
-msgid "opt"
-msgstr "opz"
-
-#: src/insets/insetoptarg.C:57
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale"
-
-#: src/insets/insetparent.C:41
-#, c-format
-msgid "Parent: %s"
-msgstr "Genitore: %s"
-
-#: src/insets/insetparent.C:43
-msgid "Parent: "
-msgstr "Genitore: "
-
-#: src/insets/insetref.C:114 src/mathed/ref_inset.C:123
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
-
-#: src/insets/insetref.C:115 src/mathed/ref_inset.C:124
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numero di pagina"
-
-#: src/insets/insetref.C:115 src/mathed/ref_inset.C:124
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina: "
-
-#: src/insets/insetref.C:116 src/mathed/ref_inset.C:125
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Numero di pagina di tipo testuale"
-
-#: src/insets/insetref.C:116 src/mathed/ref_inset.C:125
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Pagina di testo: "
-
-#: src/insets/insetref.C:117 src/mathed/ref_inset.C:126
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Pagina usuale e testuale"
-
-#: src/insets/insetref.C:117 src/mathed/ref_inset.C:126
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Riferimento e testo: "
-
-#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Riferimento considerevole"
-
-#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Riferimento considerevole: "
-
-#: src/insets/insettabular.C:549
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Tabella"
-
-#: src/insets/insettabular.C:2084
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali."
-
-#: src/insets/insettext.C:662
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo"
-
-#: src/insets/insettext.C:1408
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Non si può includere più di un paragrafo!"
-
-#: src/insets/insettext.C:1483 src/text3.C:1130
-msgid "Layout "
-msgstr "Struttura "
-
-#: src/insets/insettext.C:1483 src/text3.C:1131
-msgid " not known"
-msgstr " sconosciuta"
-
-#: src/insets/insettext.C:1536 src/text3.C:912
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
-
-#: src/insets/insettext.C:1655
-msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
-msgstr "Errore! Qui non è permesso il comando LatexType.\n"
-
-#: src/insets/insettheorem.C:35
-msgid "theorem"
-msgstr "teorema"
-
-#: src/insets/insettheorem.C:69
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema"
-
-#: src/insets/insettoc.C:30
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "L'elenco toc è sconosciuto"
-
-#: src/insets/inseturl.C:45
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
-
-#: src/insets/inseturl.C:47
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
-
-#: src/insets/insetwrap.C:53
-msgid "wrap: "
-msgstr "rientro: "
-
-#: src/insets/insetwrap.C:140
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro"
-
-#: src/ispell.C:197 src/ispell.C:204 src/ispell.C:213
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Non posso creare il collegamento per il controllore ortografico."
-
-#: src/ispell.C:218 src/ispell.C:223 src/ispell.C:228
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Non posso aprire il collegamento per il controllore ortografico."
-
-#: src/ispell.C:237
-msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
-msgstr ""
-"Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n"
-"Potresti non avere installato il linguaggio corretto."
-
-#. select returned error
-#: src/ispell.C:259
-msgid ""
-"The spell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
-msgstr ""
-"Il processo di correzione ha riportato un errore.\n"
-"Forse è stato configurato in modo sbagliato?"
-
-#: src/ispell.C:368
-msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
-msgstr "Non riesco a comunicare con il programma di controllo ortografico."
-
-#: src/kbsequence.C:153
-msgid " options: "
-msgstr " opzioni: "
-
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
-
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
-
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
-
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
-
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
-
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
-
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "em"
-msgstr "em"
-
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
-
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "text%"
-msgstr "testo%"
-
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "col%"
-msgstr "col%"
-
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "page%"
-msgstr "pagina%"
-
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "line%"
-msgstr "linea%"
-
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "theight%"
-msgstr "altezza t%"
-
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "pheight%"
-msgstr "altezza p%"
-
-#: src/lyx_cb.C:92
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Il salvataggio è fallito. Vuoi rinominare il file e riprovare?"
-
-#: src/lyx_cb.C:94
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Se non vuoi, il documento non sarà salvato)"
-
-#: src/lyx_cb.C:115
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento"
-
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1644
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modelli|#M#m"
-
-#: src/lyx_cb.C:147
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Esiste già lo stesso nome di documento:"
-
-#: src/lyx_cb.C:149
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Lo salvo comunque?"
-
-#: src/lyx_cb.C:155
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "E' già stato aperto un altro documento con lo stesso nome!"
-
-#: src/lyx_cb.C:157
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?"
-
-#: src/lyx_cb.C:165
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Il documento è stato rinominato con '"
-
-#: src/lyx_cb.C:166
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', ma non è stato salvato..."
-
-#: src/lyx_cb.C:172
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Il documento esiste già:"
-
-#: src/lyx_cb.C:174
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Vuoi sostituire il file?"
-
-#: src/lyx_cb.C:187
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Il documento non può essere salvato!"
-
-#: src/lyx_cb.C:188
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "Mantieni il vecchio nome."
-
-#: src/lyx_cb.C:202
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex non funziona con documenti derivati da SGML."
-
-#: src/lyx_cb.C:211
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Non ho trovato alcun avviso."
-
-#: src/lyx_cb.C:213
-msgid "One warning found."
-msgstr "Ho rilevato un solo avviso."
-
-#: src/lyx_cb.C:214
-msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
-msgstr "Usa 'Naviga->Vai all'errore' per trovarlo."
-
-#: src/lyx_cb.C:217
-msgid " warnings found."
-msgstr " sono stati trovati degli avvisi."
-
-#: src/lyx_cb.C:218
-msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
-msgstr "Usa 'Naviga->Vai all'errore' per trovarli."
-
-#: src/lyx_cb.C:220
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
-
-#: src/lyx_cb.C:222
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Sembra che chktex non funzioni."
-
-#: src/lyx_cb.C:281
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
-
-#: src/lyx_cb.C:283
-msgid "Auto-saving "
-msgstr "Salvataggio automatico "
-
-#: src/lyx_cb.C:323
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
-
-#: src/lyx_cb.C:349
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
-
-#: src/lyx_cb.C:431
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Scegli il documento da inserire"
-
-#: src/lyx_cb.C:448
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Errore! Il file specificato è illeggibile: "
-
-#: src/lyx_cb.C:519 src/mathed/math_hullinset.C:814
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Immetti una nuova etichetta da inserire:"
-
-#: src/lyx_cb.C:537
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Sto configurando il sistema..."
-
-#: src/lyx_cb.C:550
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
-
-#: src/lyx_cb.C:552
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
-
-#: src/lyx_cb.C:553
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Devi riavviare LyX per poter utilizzare qualunque"
-
-#: src/lyx_cb.C:554
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "specifica modificata della classe del documento."
-
-#: src/lyx_main.C:88
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
-
-#: src/lyx_main.C:91
-msgid "Done!"
-msgstr "Fatto!"
-
-#: src/lyx_main.C:133
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
-
-#: src/lyx_main.C:137
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "L'opzione della linea di comando è sbagliata `"
-
-#: src/lyx_main.C:138
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'. Abbandono."
-
-#: src/lyx_main.C:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"%1$s. Make sure that this\n"
-"path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-"Non riesco a creare una cartella temporanea\n"
-"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n"
-"esista, sia scrivibile e prova di nuovo."
-
-#: src/lyx_main.C:388
-msgid "Could not create a temporary directory in\n"
-msgstr "Non riesco a creare una cartella temporanea in\n"
-
-#: src/lyx_main.C:390
-msgid ""
-". Make sure that this\n"
-"path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-". Assicurati che questo\n"
-"percorso esista, sia scrivibile e prova ancora."
-
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
-
-#: src/lyx_main.C:538
-msgid "You have specified a non-existent user LyX directory."
-msgstr "Hai specificato una cartella di LyX di un utente che non esiste."
-
-#: src/lyx_main.C:539
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "E' necessaria per contenere la tua configurazione."
-
-#: src/lyx_main.C:540
-msgid "Should I try to set it up for you? I'll exit if \"No\"."
-msgstr "Provo ad impostarla io per te? Abbandono tutto se \"No\"."
-
-#: src/lyx_main.C:541
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
-
-#: src/lyx_main.C:546
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
-
-#: src/lyx_main.C:550
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: sto creando la cartella "
-
-#. Failed, so let's exit.
-#: src/lyx_main.C:557
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
-
-#: src/lyx_main.C:577
-#, c-format
-msgid "Error while reading %1$s."
-msgstr "Errore durante la lettura di %1$s."
-
-#: src/lyx_main.C:578 src/lyx_main.C:582
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione."
-
-#: src/lyx_main.C:581
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Errore durante la lettura "
-
-#: src/lyx_main.C:691
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:"
-
-#: src/lyx_main.C:696
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s"
-
-#: src/lyx_main.C:700
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Ho impostato il livello di correzione a "
-
-#: src/lyx_main.C:711
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-" select the features to debug.\n"
-" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-" where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-" where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-" where fmt is the import format of choice\n"
-" and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n"
-"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n"
-"\t-help visualizza messaggio di aiuto.\n"
-"\t-userdir dir prova ad impostare la cartella utente alla cartella "
-"indicata.\n"
-"\t-sysdir dir prova ad impostare la cartella di sistema alla cartella "
-"indicata.\n"
-"\t-width x setta la larghezza della finestra principale.\n"
-"\t-height y setta l'altezza della finestra principale.\n"
-"\t-xpos x setta la posizione x della finestra principale.\n"
-"\t-ypos y setta la posizione y della finestra principale.\n"
-"\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n"
-" seleziona le caratteristiche da correggere.\n"
-" Digita `lyx -dbg' per vedere un elenco di "
-"caratteristiche.\n"
-"\t-x [--esegui] comando\n"
-" dove comando è un comando di LyX.\n"
-"\t-e [--esporta] formato\n"
-" dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n"
-"\t-i [--importa] formato file.xxx\n"
-" dove formato è il formato di importazione scelto\n"
-" e file.xxx è il file che deve essere importato.\n"
-"\t-versione riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
-"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più opzioni."
-
-#: src/lyx_main.C:747
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!"
-
-#: src/lyx_main.C:757
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!"
-
-#: src/lyx_main.C:767
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
-
-#: src/lyx_main.C:780
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export"
-
-#: src/lyx_main.C:792
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
-
-#: src/lyx_main.C:797
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Manca il nome file per --import"
-
-#: src/lyxfind.C:45
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Spiacente!"
-
-#: src/lyxfind.C:45
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Non si può sostituire uno spazio singolo o un carattere vuoto."
-
-#: src/lyxfont.C:40
-msgid "Symbol"
-msgstr "Simbolo"
-
-#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Inherit"
-msgstr "Eredità"
-
-#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
-
-#: src/lyxfont.C:48
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Maiuscoletto"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Off"
-msgstr "Non attivo"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Toggle"
-msgstr "Attiva/Disattiva"
-
-#: src/lyxfont.C:526
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Enfasi %1$s, "
-
-#: src/lyxfont.C:529
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Enfasi"
-
-#: src/lyxfont.C:534
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Sottolinea %1$s, "
-
-#: src/lyxfont.C:537
-msgid "Underline "
-msgstr "Sottolinea "
-
-#: src/lyxfont.C:542
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Sostantivo %1$s, "
-
-#: src/lyxfont.C:545
-msgid "Noun "
-msgstr "Sostantivo "
-
-#: src/lyxfont.C:552
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Lingua: %1$s, "
-
-#: src/lyxfont.C:555
-msgid "Language: "
-msgstr "Lingua: "
-
-#: src/lyxfont.C:560
-#, c-format
-msgid " Number %1$s"
-msgstr " Numero %1$s"
-
-#: src/lyxfont.C:563
-msgid " Number "
-msgstr " Numero "
-
-#: src/lyxfunc.C:239
-msgid "Unknown function."
-msgstr "La funzione è sconosciuta."
-
-#: src/lyxfunc.C:272
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Niente da fare"
-
-#: src/lyxfunc.C:288
-msgid "Unknown action"
-msgstr "L'azione è sconosciuta"
-
-#. the default error message if we disable the command
-#: src/lyxfunc.C:293
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Il comando è stato disabilitato"
-
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:305
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Il documento è in sola lettura"
-
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:310
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
-
-#: src/lyxfunc.C:708
-#, c-format
-msgid "Unknown function (%1$s)"
-msgstr "L'azione è sconosciuta (%1$s)"
-
-#: src/lyxfunc.C:712
-msgid "Unknown function ("
-msgstr "L'azione è sconosciuta ("
-
-#: src/lyxfunc.C:990
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
-
-#: src/lyxfunc.C:993
-msgid "Saving document "
-msgstr "Sto salvando il documento "
-
-#: src/lyxfunc.C:999
-msgid " done."
-msgstr " fatto."
-
-#: src/lyxfunc.C:1139 src/mathed/formulabase.C:1032
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argomento mancante"
-
-#: src/lyxfunc.C:1152
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
-
-#: src/lyxfunc.C:1155
-msgid "Opening help file "
-msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto "
-
-#: src/lyxfunc.C:1369
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Questo è permesso solo in modalità matematica!"
-
-#: src/lyxfunc.C:1411
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
-
-#: src/lyxfunc.C:1485
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sintassi: imposta -color <nome_lyx> <nome_X11>"
-
-#: src/lyxfunc.C:1499
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
-"può essere ridefinito."
-
-#: src/lyxfunc.C:1504
-msgid "Set-color "
-msgstr "L'impostazione del colore "
-
-#: src/lyxfunc.C:1505
-msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr " è fallita: il colore non è definito o non può essere ridefinito."
-
-#: src/lyxfunc.C:1640
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleziona un file modello"
-
-#: src/lyxfunc.C:1680
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Scegli il documento da aprire"
-
-#: src/lyxfunc.C:1716
-msgid "No such file"
-msgstr "Nessun file di questo tipo"
-
-#: src/lyxfunc.C:1717
-msgid "Start a new document with this filename ?"
-msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?"
-
-#: src/lyxfunc.C:1729