]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/it.po
de.po: correct shortcut
[lyx.git] / po / it.po
index b43a2b6ff06914950b2da3b0ddbabe8e42c67b50..a6d5ec5879cc5b871486969abf330e3d78b456d5 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n"
-"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-18 00:13+0100\n"
+"Last-Translator: Enrico Forestieri <forenr@tlc.unipr.it>\n"
 "Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Poedit-Basepath: C:\\cygwin\\usr\\local\\src\\lyx\\lyx-devel\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
 msgid "Version"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
 msgid "Version"
@@ -21,36 +22,38 @@ msgstr "Versione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
 msgid "Version goes here"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
 msgid "Version goes here"
-msgstr "1.4.xx"
+msgstr "1.6.x"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
 msgid "Credits"
 msgstr "Ringraziamenti"
 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
 msgid "Credits"
 msgstr "Ringraziamenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:112
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
 msgid "&Close"
 msgstr "&Chiudi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
 msgid "LyX: Enter text"
 msgid "&Close"
 msgstr "&Chiudi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
 msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Immetti del testo"
+msgstr "LyX: Inserimento testo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
 msgid "&Dummy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
 msgid "&Dummy"
@@ -58,45 +61,50 @@ msgstr "&Fittizio"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:606
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:863
-#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:786
-#: src/LyXFunc.cpp:984 src/LyXFunc.cpp:1155 src/LyXFunc.cpp:2195
-#: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:104 src/buffer_funcs.cpp:131
-#: src/buffer_funcs.cpp:172 src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:187
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:626 src/Buffer.cpp:836
+#: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
+#: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancella"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
 msgid "The bibliography key"
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancella"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
 msgid "The bibliography key"
-msgstr "E' la chiave bibliografica"
+msgstr "È la chiave bibliografica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
 msgid "The label as it appears in the document"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
 msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "E' l'etichetta come appare nel documento"
+msgstr "È l'etichetta come appare nel documento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:243
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Etichetta:"
 
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Etichetta:"
 
@@ -104,44 +112,43 @@ msgstr "&Etichetta:"
 msgid "&Key:"
 msgstr "&Chiave:"
 
 msgid "&Key:"
 msgstr "&Chiave:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
 msgid "Citation Style"
 msgstr "Stile citazione"
 
 msgid "Citation Style"
 msgstr "Stile citazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
 msgstr "Usa stile Jurabib per documenti legali ed umanistici"
 
 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
 msgstr "Usa stile Jurabib per documenti legali ed umanistici"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
 msgid "&Jurabib"
 msgstr "&Jurabib"
 
 msgid "&Jurabib"
 msgstr "&Jurabib"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
 msgstr "Usa stile Natbib per le scienze naturali e le arti"
 
 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
 msgstr "Usa stile Natbib per le scienze naturali e le arti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
 msgid "&Natbib"
 msgstr "&Natbib"
 
 msgid "&Natbib"
 msgstr "&Natbib"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
 msgstr "Usa lo stile numerico predefinito di BibTeX"
 
 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
 msgstr "Usa lo stile numerico predefinito di BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
 msgid "&Default (numerical)"
 msgstr "&Predefinito (numerico)"
 
 msgid "&Default (numerical)"
 msgstr "&Predefinito (numerico)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
 msgid "Natbib &style:"
 msgstr "&Stile Natbib:"
 
 msgid "Natbib &style:"
 msgstr "&Stile Natbib:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr ""
-"Seleziona questa opzione se vuoi dividere la tua bibliografia in sezioni"
+msgstr "Selezionare questa opzione per dividere la bibliografia in sezioni"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
 msgid "S&ectioned bibliography"
 msgstr "Bibliografia a s&ezioni"
 
 msgid "S&ectioned bibliography"
 msgstr "Bibliografia a s&ezioni"
 
@@ -150,33 +157,34 @@ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 msgstr "LyX: aggiungi un database BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
 msgstr "LyX: aggiungi un database BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
 msgid "&Add"
 msgstr "&Aggiungi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
 msgid "&Add"
 msgstr "&Aggiungi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/LyXFunc.cpp:901 src/buffer_funcs.cpp:230 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
+#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
 msgid "Enter BibTeX database name"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
 msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Immetti il nome del database BibTeX da usare"
+msgstr "Inserire il nome del database BibTeX da usare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Sfoglia..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Sfoglia..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Aggiungi bibliografia all'indice generale"
+msgstr "Selezionare per aggiungere la bibliografia all'indice generale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
 msgid "Add bibliography to &TOC"
@@ -190,21 +198,22 @@ msgstr "Questa sezione bibliografica contiene..."
 msgid "&Content:"
 msgstr "&Contenuto:"
 
 msgid "&Content:"
 msgstr "&Contenuto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
 msgid "all cited references"
 msgid "all cited references"
-msgstr "tutte i riferimenti citati"
+msgstr "tutti i riferimenti citati"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
 msgid "all uncited references"
 msgstr "tutti i riferimenti non citati"
 
 msgid "all uncited references"
 msgstr "tutti i riferimenti non citati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
 msgid "all references"
 msgid "all references"
-msgstr "tutti i rifeirmenti"
+msgstr "tutti i riferimenti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
 msgid "Choose a style file"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
 msgid "Choose a style file"
-msgstr "Scegli un file di stile"
+msgstr "Scegliere un file di stile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
 msgid "Remove the selected database"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
 msgid "Remove the selected database"
@@ -228,184 +237,202 @@ msgstr "Database BibTeX da usare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
 msgid "Databa&ses"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
 msgid "Databa&ses"
-msgstr "Databa&se"
+msgstr "Ba&si di dati"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
 msgid "The BibTeX style"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
 msgid "The BibTeX style"
-msgstr "E' lo stile BibTeX"
+msgstr "È lo stile BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
 msgid "St&yle"
 msgstr "Sti&le"
 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
 msgid "St&yle"
 msgstr "Sti&le"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
-msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr ""
-"Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di linea"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:268
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:68
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:270
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
-#: src/insets/InsetBox.cpp:155
-msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:157
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipagina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
-msgid "Supported box types"
-msgstr "Tipi di caselle supportate"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
-#, fuzzy
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Casella &interna:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Sposta in alto il database selezionato"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
-#, fuzzy
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "Dedica:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
+msgid "&Up"
+msgstr "S&u"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
-msgid "Height value"
-msgstr "Valore altezza"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Sposta in basso il database selezionato"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:115
-msgid "Width value"
-msgstr "Valore della larghezza"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
+msgid "Do&wn"
+msgstr "&Giù"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:40
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Altezza:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
+msgid "Check this if the box should break across pages"
+msgstr "Selezionare se la casella deve potersi spezzare tra più pagine"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:53
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:36
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Larghezza:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
+msgid "Allow &page breaks"
+msgstr "Consenti interruzioni di &pagina"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
 msgid "Alignment"
 msgstr "Allineamento"
 
 msgid "Alignment"
 msgstr "Allineamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto dentro la casella"
+msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto rispetto alla casella stessa"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:743
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
 msgid "Left"
 msgid "Left"
-msgstr "Sinistra"
+msgstr "A sinistra"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:744
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
 msgid "Center"
 msgstr "Centrato"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Centrato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:745
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr "Destra"
+msgstr "A destra"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
 msgid "Stretch"
 msgid "Stretch"
-msgstr "Allunga"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "&Orizzontale:"
+msgstr "Ad estensione"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr ""
-"Allineamento verticale della casella (con attenzione alla linea di base)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Allineamento verticale del contenuto rispetto alla casella stessa"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
 msgid "Top"
 msgstr "Superiore"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
 msgid "Top"
 msgstr "Superiore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
 msgid "Middle"
 msgstr "Centrale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
 msgid "Middle"
 msgstr "Centrale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferiore"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferiore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Allineamento verticale della casella (rispetto alla linea di base)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
 msgid "&Box:"
 msgid "&Box:"
-msgstr "Casella"
+msgstr "C&asella:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
 msgid "Co&ntent:"
 msgstr "&Contenuto:"
 
 msgid "Co&ntent:"
 msgstr "&Contenuto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Allineamento verticale del contenuto dentro la casella"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
 msgid "Vertical"
 msgid "Vertical"
-msgstr "&Verticale:"
+msgstr "Verticale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizzontale"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Ripristina"
 
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Ripristina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:616
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Applica"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Applica"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Altezza:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Casella &interna:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Decorazione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Larghezza:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
+msgid "Height value"
+msgstr "Valore dell'altezza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+msgid "Width value"
+msgstr "Valore della larghezza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
+msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+msgstr ""
+"Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di linea"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
+#: src/insets/InsetBox.cpp:149
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
+msgid "Supported box types"
+msgstr "Tipi di caselle supportate"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
 msgid "&Available branches:"
 msgstr "&Rami diponibili:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
 msgid "Select your branch"
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
 msgid "&Available branches:"
 msgstr "&Rami diponibili:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
 msgid "Select your branch"
-msgstr "Seleziona il tuo ramo"
+msgstr "Selezionare un ramo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
 msgid "Add a new branch to the list"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
 msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Aggiungi un nuovo ramo alla lista"
+msgstr "Aggiunge un nuovo ramo alla lista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
 msgid "A&vailable Branches:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
 msgid "A&vailable Branches:"
@@ -417,17 +444,16 @@ msgstr "&Nuovo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
 msgid "Remove the selected branch"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
 msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Rimuovi il ramo selezionato"
+msgstr "Rimuove il ramo selezionato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Rimuovi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
 msgid "Toggle the selected branch"
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Rimuovi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
 msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "Attiva/Disattiva il ramo selezionato"
+msgstr "Commuta il ramo selezionato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
 msgid "(&De)activate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
 msgid "(&De)activate"
@@ -435,7 +461,7 @@ msgstr "(&Dis)attiva"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
 msgid "Define or change background color"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
 msgid "Define or change background color"
-msgstr "Definisci o cambia il colore dello sfondo"
+msgstr "Definisce o cambia il colore dello sfondo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
 msgid "Alter Co&lor..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
 msgid "Alter Co&lor..."
@@ -443,109 +469,100 @@ msgstr "Modifica colore..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
-msgstr "&Carattere: "
+msgstr "Cara&ttere: "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "Dimen&sione:"
 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "Dimen&sione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:153
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscolo"
 
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Smallest"
 msgstr "Piccolissimo"
 
 msgid "Smallest"
 msgstr "Piccolissimo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:161
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Smaller"
 msgstr "Molto piccolo"
 
 msgid "Smaller"
 msgstr "Molto piccolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:165
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Small"
 msgstr "Piccolo"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Piccolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:169
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:173
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:177
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Larger"
 msgstr "Molto grande"
 
 msgid "Larger"
 msgstr "Molto grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:181
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
 msgid "Largest"
 msgstr "Grandissimo"
 
 msgid "Largest"
 msgstr "Grandissimo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:185
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorme"
 
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorme"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:189
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
 msgid "Huger"
 msgstr "Gigantesco"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
 msgid "Huger"
 msgstr "Gigantesco"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-#, fuzzy
 msgid "&Custom Bullet:"
 msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "Acquirente"
+msgstr "Simbolo &personalizzato:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
 msgid "&Level:"
 msgid "&Level:"
-msgstr "&Etichetta:"
+msgstr "&Livello:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
 msgid "Change:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
 msgid "Change:"
-msgstr "Cambia:"
+msgstr "Modifica:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
 msgid "Go to next change"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
 msgid "Go to next change"
-msgstr "Vai alla prossima modifica"
+msgstr "Vai alla modifica successiva"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
 msgid "&Next change"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
 msgid "&Next change"
-msgstr "&Prossima modifica"
+msgstr "&Modifica successiva"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
 msgid "Accept this change"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
 msgid "Accept this change"
@@ -588,9 +605,9 @@ msgstr "Serie carattere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
-#: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
@@ -600,7 +617,7 @@ msgid "Font color"
 msgstr "Colore carattere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
 msgstr "Colore carattere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Lingua:"
 
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Lingua:"
 
@@ -614,7 +631,7 @@ msgstr "&Colore:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
 msgid "Never Toggled"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
 msgid "Never Toggled"
-msgstr "Mai Attivati/Disattivati"
+msgstr "Mai commutati"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
@@ -628,7 +645,7 @@ msgstr "Altre impostazioni del carattere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
 msgid "Always Toggled"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
 msgid "Always Toggled"
-msgstr "Sempre Attivati/Disattivati"
+msgstr "Sempre commutati"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
 msgid "&Misc:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
 msgid "&Misc:"
@@ -636,11 +653,11 @@ msgstr "&Varie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
 msgid "toggle font on all of the above"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
 msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "attiva/disattiva caratteri su tutto il precedente"
+msgstr "Commuta tutte le impostazioni qui sopra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
 msgid "&Toggle all"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
 msgid "&Toggle all"
-msgstr "&Attiva/Disattiva tutto"
+msgstr "&Commuta tutto"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
 msgid "Apply each change automatically"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
 msgid "Apply each change automatically"
@@ -651,180 +668,182 @@ msgid "Apply changes immediately"
 msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
 msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
-#, fuzzy
-msgid "&Up"
-msgstr "&Aggiorna"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
-#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Città"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
-msgid "D&elete"
-msgstr "Eli&mina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
-#, fuzzy
-msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "&Selezione:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
-#, fuzzy
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "&Rami diponibili:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
 msgid "Search Citation"
 msgid "Search Citation"
-msgstr "Citazione"
+msgstr "Cerca citazione"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
 msgid "F&ind:"
 msgstr "&Trova:"
 
 msgid "F&ind:"
 msgstr "&Trova:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
-#, fuzzy
-msgid "<- C&lear"
-msgstr "C&ancella"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr "Premere Enter per iniziare la ricerca o cliccare su Vai!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+msgid "You can also hit Enter in the search box"
+msgstr "Si può anche premere Enter nel campo di ricerca"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
+msgid "&Go!"
+msgstr "&Vai!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
 msgid "Search Field:"
 msgid "Search Field:"
-msgstr "Cerca errore"
+msgstr "Campo di ricerca:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:296
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
 msgid "All Fields"
 msgid "All Fields"
-msgstr "Tutti i file (*)"
+msgstr "Tutti i campi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
 msgid "Regular E&xpression"
 msgid "Regular E&xpression"
-msgstr ""
+msgstr "Espress&ione regolare"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
 msgid "Entry Types:"
 msgid "Entry Types:"
-msgstr "Voce"
+msgstr "Tipi di voce:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
-#: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:311
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
 msgid "All Entry Types"
 msgid "All Entry Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i tipi di voce"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
 msgid "Case Se&nsitive"
 msgid "Case Se&nsitive"
-msgstr "&Maiuscolo/minuscolo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
-#, fuzzy
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formati"
+msgstr "Maiusco&lo/minuscolo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Stile della citazione Natbib da usare"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
+msgid "Search As You &Type"
+msgstr "Cerca &mentre si digita"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
-#, fuzzy
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "Stile &citazione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formattazione"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
 msgid "List all authors"
 msgstr "Elenca tutti gli autori"
 
 msgid "List all authors"
 msgstr "Elenca tutti gli autori"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
 msgid "Full aut&hor list"
 msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "&Elenco completo degli autori"
+msgstr "Ele&nco completo degli autori"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Forza maiuscolo nella citazione"
 
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Forza maiuscolo nella citazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
-#, fuzzy
-msgid "&Force upper case"
-msgstr "Forza &maiuscolo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
-msgid "&Text after:"
-msgstr "&Testo dopo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
+msgid "Force u&pper case"
+msgstr "For&za maiuscolo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Testo da apporre dopo la citazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "Stile &citazione:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
 msgid "Text &before:"
 msgstr "Testo &prima:"
 
 msgid "Text &before:"
 msgstr "Testo &prima:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Stile della citazione Natbib da usare"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
 msgid "Text to place before citation"
 msgstr "Testo da apporre prima della citazione"
 
 msgid "Text to place before citation"
 msgstr "Testo da apporre prima della citazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
-msgid "A&pply"
-msgstr "A&pplica"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
+msgid "Text a&fter:"
+msgstr "Testo &dopo:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Inserisci i delimitatori"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Testo da apporre dopo la citazione"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Inserisci"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
+msgid "App&ly"
+msgstr "&Applica"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Dimensione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "Citazioni diponi&bili:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:190
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
+msgid "&Selected Citations:"
+msgstr "Citazioni &selezionate:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
+msgid "The Enter key works, too"
+msgstr "Funziona anche il tasto Enter"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
+msgid "The delete key works, too"
+msgstr "Funziona anche il tasto delete"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Elimina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
+msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
+msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto (provate Ctrl-Sù)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
+msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
+msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso (provate Ctrl-Giù)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
+msgid "&Down"
+msgstr "&Giù"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
 msgid "TeX Code: "
 msgid "TeX Code: "
-msgstr "Codice TeX|X"
+msgstr "Codice TeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
 msgid "Match delimiter types"
 msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Tipi corrispondenti di delimitatori"
+msgstr "Accoppia i vari tipi di delimitatore"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
 msgid "&Keep matched"
 msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Tieni il corrisponente"
+msgstr "&Accoppia automaticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Dimensione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Inserisci i delimitatori"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Inserisci"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Ritorna alle impostazioni prestabilite per la classe del documento"
+msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite della classe del documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
 msgid "Use Class Defaults"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
 msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Usa impostazioni predefinite di classe"
+msgstr "Usa le impostazioni predefinite della classe"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Salva impostazioni come predefinite del documento di LyX"
+msgstr "Salva impostazioni come predefinite per documenti LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
 msgid "Save as Document Defaults"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
 msgid "Save as Document Defaults"
@@ -832,7 +851,7 @@ msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
 msgid "Display"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
 msgid "Display"
-msgstr "Mostra"
+msgstr "Visualizza"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
 msgid "Show ERT button only"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
 msgid "Show ERT button only"
@@ -848,529 +867,593 @@ msgstr "Mostra contenuti ERT"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
 msgid "O&pen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
 msgid "O&pen"
-msgstr "A&pri"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "Enable embedding"
-msgstr "&Numerazione"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:35
-#, fuzzy
-msgid "List of embedded files"
-msgstr "Elenco delle tabelle"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "External FIle Name:"
-msgstr "Materiale esterno"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:70
-#, fuzzy
-msgid "Automatic inclusion"
-msgstr "Conclusione"
+msgstr "A&perto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:73
-#, fuzzy
-msgid "Automatic"
-msgstr "Posta elettronica autore"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:83
-#, fuzzy
-msgid "Embedded"
-msgstr "Numerato"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "extra"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:114
-msgid "Actions to perform"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:124
-msgid "Extract this file to disk"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:127
-#, fuzzy
-msgid "Action!"
-msgstr "Sezione"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
-msgid "&Draft"
-msgstr "&Bozza"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Modifica il file esternamente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
-msgid "&Edit File..."
-msgstr "&Modifica file..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
+msgid "F&ile"
+msgstr "F&ile"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
-msgid "Select a file"
-msgstr "Seleziona un file"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome file"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
 msgid "&File:"
 msgstr "&File:"
 
 msgid "&File:"
 msgstr "&File:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
-msgid "Template"
-msgstr "Modello"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+msgid "Select a file"
+msgstr "Selezionare un file"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Bozza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
+msgid "&Template"
+msgstr "&Modello"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
 msgid "Available templates"
 msgstr "Modelli disponibili"
 
 msgid "Available templates"
 msgstr "Modelli disponibili"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
-msgid "LyX View"
-msgstr "Vista LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
-msgid "Screen display"
-msgstr "Contenuto dello schermo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Bianco e nero"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Scala di grigi"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "Opzioni per LaTe&X e LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "Opzioni per LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Percentuale da ridimensionare in LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
+msgid "O&ption:"
+msgstr "O&pzione:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "Forma&to:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
-msgid "&Display:"
-msgstr "&Visualizza:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Mostra in LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
-msgid "Sca&le:"
-msgstr "Sca&la:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Percentuale di ridimensionamento in LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
-msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Visualizza l'immagine in LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "Sca&la su schermo (%):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "&Mostra in LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
+msgid "Si&ze and Rotation"
+msgstr "Dimensione e rota&zione"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
 msgid "Rotate"
 msgstr "Ruota"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "Ruota"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine"
 
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
 msgid "The origin of the rotation"
 msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "E' l'origine della rotazione"
+msgstr "È l'origine della rotazione"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
-msgid "&Origin:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
+msgid "Ori&gin:"
 msgstr "&Origine:"
 
 msgstr "&Origine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "A&ngolo:"
 
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "A&ngolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
 msgid "Scale"
 msgstr "Scala"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Scala"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
 msgid "Height of image in output"
 msgid "Height of image in output"
-msgstr "Altezza dell'immagine output"
+msgstr "Altezza dell'immagine prodotta in uscita"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Larghezza dell'immagine prodotta in uscita"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Mantieni il rapporto con la dimensione più grande"
+msgstr "Mantieni il rapporto con la dimensione più grande"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni"
 
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Larghezza dell'immagine output"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
 msgid "Crop"
 msgid "Crop"
-msgstr "Spunta"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Ottieni la casella delimitante da file (EPS)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
-msgid "&Get from File"
-msgstr "&Ottieni da file"
+msgstr "Ritaglia"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Unisci dentro i valori della casella delimitante"
+msgstr "Limita l'immagine ai valori della casella delimitante"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Unisci alla &casella delimitante"
+msgstr "Ritaglia secondo la &casella delimitante"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "In basso a &sinistra:"
 
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "In basso a &sinistra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
-msgid "Right &top:"
-msgstr "In &alto a destra:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
+msgid "Right &top:"
+msgstr "In alto a &destra:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Usa la casella delimitante specificata nel file (EPS)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
-msgid "O&ption:"
-msgstr "O&pzione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
+msgid "&Get from File"
+msgstr "Come da &file"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "Forma&to:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
+msgid "y"
+msgstr "y"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
 msgid "Form"
-msgstr "Formati"
+msgstr "Modello"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
 msgid "Use &default placement"
 msgid "Use &default placement"
-msgstr "Usa il posizionamento &prestabilito"
+msgstr "&Usa il posizionamento prestabilito"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
 msgid "Advanced Placement Options"
 msgstr "Opzioni avanzate di posizionamento"
 
 msgid "Advanced Placement Options"
 msgstr "Opzioni avanzate di posizionamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
 msgid "&Top of page"
 msgstr "&Inizio pagina"
 
 msgid "&Top of page"
 msgstr "&Inizio pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignora le regole di LaTeX"
+msgstr "I&gnora le regole di LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
 msgid "Here de&finitely"
 msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Qui definitivamente"
+msgstr "Qui a&ssolutamente"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
 msgid "&Here if possible"
 msgstr "&Qui se possibile"
 
 msgid "&Here if possible"
 msgstr "&Qui se possibile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
 msgid "&Page of floats"
 msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Pagina di oggetti mobili"
+msgstr "Pagina di oggetti &flottanti"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
 msgid "&Bottom of page"
 msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Piè pagina"
+msgstr "&Piè pagina"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Attraversa colonne"
 
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Attraversa colonne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
 msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "&Ruota lateralmente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
 msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "&Ruota lateralmente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "FontUi"
 msgid "FontUi"
-msgstr "&Carattere: "
+msgstr "FontUi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-#, fuzzy
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Riscala %"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
+msgid "C&JK:"
+msgstr "C&JK:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-#, fuzzy
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "T&ypewriter:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
+"Inserire la serie di caratteri (font) da usare per l'alfabeto Cinese, "
+"Giapponese o Coreano"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Romano:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Usa numeri ad altezza variabile invece che fissa"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#, fuzzy
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Riscala %"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr "Usa &numeri in stile antico"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr "Usa la forma maiuscoletta vera se fornita dalla serie di caratteri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Usa &maiuscoletto vero"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Selezionare la lingua predefinta per il documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Dimensione base:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "&Famiglia base:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
 msgid "&Sans Serif:"
 msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "Sa&ns Serif:"
+msgstr "&Senza grazie:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
-msgid "Use &Old Style Figures"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
+msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+msgstr "Seleziona il tipo di carattere senza grazie (tondo lineare)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "          S&cala (%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Scala il tipo senza grazie per adattarlo alla dimensione base della serie di "
+"caratteri"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-#, fuzzy
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Maiuscoletto"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Romano:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
-#, fuzzy
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "Margini &predefiniti"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr "Seleziona il tipo di carattere romano (tondo con grazie)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-#, fuzzy
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Dimensione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Monospazio:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
-msgid "&Graphics"
-msgstr "&Grafici"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
+msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+msgstr "Seleziona il tipo di carattere monospazio (macchina da scrivere)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Modifica"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "          Sc&ala (%):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Seleziona file immagine"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+"Scala il tipo monospazio per adattarlo alla dimensione base della serie di "
+"caratteri"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
-msgid "File name of image"
-msgstr "Nome file immagine"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Immagine"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Selezionare un file immagine"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
 msgid "Output Size"
 msgid "Output Size"
-msgstr "Output"
+msgstr "Dimensionamento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Imposta l'altezza. Non selezionare per impostazione automatica."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
 msgid "Set &height:"
 msgid "Set &height:"
-msgstr "&Altezza intestazione:"
+msgstr "&Altezza:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
 msgid "&Scale Graphics (%):"
 msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "&Grafici"
+msgstr "&Scala (%):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la larghezza. Non selezionare per impostazione automatica."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
 msgid "Set &width:"
 msgstr "&Larghezza:"
 
 msgid "Set &width:"
 msgstr "&Larghezza:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgstr ""
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgstr ""
+"Scala l'immagine alla dimensione massima non eccedente larghezza ed altezza"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
 msgid "Rotate Graphics"
 msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Grafici"
+msgstr "Rotazione"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare per cambiare l'ordine di rotazione e scalatura"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
 msgid "Ro&tate after scaling"
 msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Ruota tabella"
+msgstr "Rotazione dopo scalatura"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "Or&igine:"
 
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "Or&igine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
 msgid "A&ngle (Degrees):"
 msgid "A&ngle (Degrees):"
-msgstr ""
+msgstr "A&ngolo (gradi):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
+msgid "File name of image"
+msgstr "Nome del file immagine"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
 msgid "&Clipping"
 msgid "&Clipping"
-msgstr "&Attaccare"
+msgstr "&Ritaglio"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
 msgid "y:"
 msgid "y:"
-msgstr "y"
+msgstr "y:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
 msgid "x:"
 msgid "x:"
-msgstr "x"
+msgstr "x:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
-#, fuzzy
-msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "&Opzioni di LaTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Opzioni addizionali per LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&Opzioni per LaTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Modalità bozza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modalità &bozza"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
 msgstr "Non decomprimere un'immagine prima di esportarla in LaTeX"
 
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
 msgstr "Non decomprimere un'immagine prima di esportarla in LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
 msgid "Don't un&zip on export"
 msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Non &decomprimere quando esporti"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
-#, fuzzy
-msgid "S&ubfigure"
-msgstr "Sotto&figura"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
-msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "E' la didascalia per la sottofigura"
+msgstr "Non &decomprimere all'esportazione"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Di&dascalia:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Abilita l'anteprima dell'immagine in LyX, a meno che non sia\n"
+"disabilitata a livello di applicazione (vedere le Preferenze)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
 msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "&Mostra in LyX"
 
 msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "&Mostra in LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
-#, fuzzy
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Sa&ns Serif:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
+msgid "&Initialize Group Name:"
+msgstr "&Identificativo di gruppo:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
+msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
+msgstr "Identificativo di gruppo a cui estendere i parametri correnti"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "&Opzioni di LaTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+msgid "Select a fill pattern style for HFills"
+msgstr "Selezionare uno stile di riempimento orizzontale"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Modalità bozza"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+msgid "..............."
+msgstr ".............."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "Modalità &bozza"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+msgid "________"
+msgstr "_________"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
+msgid "<-----------"
+msgstr "<-----------"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
+msgid "----------->"
+msgstr "----------->"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+msgid "\\-----v-----/"
+msgstr "\\-----v-----/"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+msgid "/-----^-----\\"
+msgstr "/-----^-----\\"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Spaziatura:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "Tipi di spaziatura supportati"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
+msgid "Inter-word space"
+msgstr "Spazio tra parole"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
+msgid "Thin space"
+msgstr "Spazio sottile"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
+msgid "Negative thin space"
+msgstr "Spazio sottile negativo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Mezzo quadratone (0.5 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Un quadratone (1 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Due quadratoni (2 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Riempimento orizzontale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valore:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr ""
+"Valore personalizzato. Necessita spaziatura di tipo \"Personalizzato\"."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
+msgid "&Fill Pattern:"
+msgstr "&Modello di riempimento:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Protezione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
+msgid "Specify the link target"
+msgstr "Specifica la destinazione del collegamento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
+msgid "Link type"
+msgstr "Tipo collegamento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
+msgid "Link to the web or to every other target"
+msgstr "Collegamento al web o qualsiasi altra destinazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
+msgid "&Web"
+msgstr "&Web"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
+msgid "Link to an email address"
+msgstr "Collegamento ad un indirizzo e-mail"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
+msgid "&Email"
+msgstr "Posta &elettronica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
+msgid "Link to a file"
+msgstr "Collegamento ad un file"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
+msgid "&File"
+msgstr "&File"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
+#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nome associato con l'URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
+msgid "&Target:"
+msgstr "Des&tinazione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-#, fuzzy
 msgid "Listing Parameters"
 msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Argomento mancante"
+msgstr "Parametri per listati"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare per inserire parametri non riconosciuti da LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
 msgid "&Bypass validation"
 msgid "&Bypass validation"
-msgstr ""
+msgstr "&Evita validazione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-#, fuzzy
 msgid "C&aption:"
 msgstr "Di&dascalia:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
 msgid "C&aption:"
 msgstr "Di&dascalia:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-#, fuzzy
 msgid "La&bel:"
 msgstr "&Etichetta:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
 msgid "Mo&re parameters"
 msgid "La&bel:"
 msgstr "&Etichetta:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
 msgid "Mo&re parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Alt&ri parametri"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
 msgid "Underline spaces in generated output"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
 msgid "Underline spaces in generated output"
@@ -1394,64 +1477,127 @@ msgstr "Nome del file da includere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
 msgid "&Include Type:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
 msgid "&Include Type:"
-msgstr "&Includi tipo:"
+msgstr "&Tipo di inclusione:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
 msgid "Include"
 msgstr "Includi"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Includi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Testuale"
 
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Testuale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:955
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:921
 msgid "Program Listing"
 msgid "Program Listing"
-msgstr "Inizializzazione programma"
+msgstr "Listato di programma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
-#, fuzzy
 msgid "Edit the file"
 msgid "Edit the file"
-msgstr "Carica il file"
+msgstr "Edita il file"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
-msgid "Document &class:"
-msgstr "&Classe documento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Modifica"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
+msgid "Information Type:"
+msgstr "Tipo informazione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
+msgid "Information Name:"
+msgstr "Nome informazione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuovo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr "Indica se il documento corrente è incluso da un file padre"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Seleziona il documento padre prede&finito"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Padre:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Immettere il nome del documento padre predefinito"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduli"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
+msgid "De&lete"
+msgstr "E&limina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&ggiungi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
+msgid "S&elected:"
+msgstr "S&elezionati:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
+msgid "A&vailable:"
+msgstr "&Disponibili:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
+msgid "&Postscript driver:"
+msgstr "&Driver postscript:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
 msgid "&Options:"
 msgstr "&Opzioni:"
 
 msgid "&Options:"
 msgstr "&Opzioni:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
-msgid "Postscript &driver:"
-msgstr "&Driver postscript:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr "Cliccare per selezionare un file di definizione di classe locale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "&Layout locale..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
+msgid "Document &class:"
+msgstr "&Classe documento:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codifica"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
-msgid "&Use language's default encoding"
-msgstr "&Usa codifica predefinita di linguaggio"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
+msgid "Language &Default"
+msgstr "Lingua pre&definita"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Codifica:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
+msgid "&Other:"
+msgstr "Altr&o:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
 msgid "&Quote Style:"
 msgstr "&Stile virgolette:"
 
 msgid "&Quote Style:"
 msgstr "&Stile virgolette:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:300
-#: src/insets/InsetListings.cpp:267
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
+#: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
 msgid "Listing"
 msgid "Listing"
-msgstr "Elenco"
+msgstr "Listato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "&Main Settings"
 msgid "&Main Settings"
-msgstr "Impostazioni ramo"
+msgstr "Impostazioni principali"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
 msgid "Style"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
 msgid "Style"
@@ -1459,187 +1605,173 @@ msgstr "Stile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
 msgid "The content's base font size"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
 msgid "The content's base font size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione base del carattere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
-#, fuzzy
 msgid "F&ont size:"
 msgid "F&ont size:"
-msgstr "Dimensione carattere"
+msgstr "Dimensione carattere:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
 msgid "The content's base font style"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
 msgid "The content's base font style"
-msgstr ""
+msgstr "Stile base del carattere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
-#, fuzzy
 msgid "Font Famil&y:"
 msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Famiglia caratteri"
+msgstr "Famiglia carattere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
-#, fuzzy
 msgid "Use extended character table"
 msgid "Use extended character table"
-msgstr "Stile carattere indefinito"
+msgstr "Usa tavola dei caratteri estesa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
-#, fuzzy
 msgid "&Extended character table"
 msgid "&Extended character table"
-msgstr "Stile carattere indefinito"
+msgstr "Tavola dei caratteri estesa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Rende visibili gli spazi nelle stringhe usando un simbolo speciale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
 msgid "Space i&n string as symbol"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
 msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Spazio i&n stringa come simbolo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Rende visibili gli spazi usando un simbolo speciale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
-#, fuzzy
 msgid "S&pace as symbol"
 msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "Seleziona una pagina di simboli"
+msgstr "S&pazio come simbolo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr ""
+msgstr "Spezza le linee più lunghe della larghezza di riga"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
-#, fuzzy
 msgid "&Break long lines"
 msgid "&Break long lines"
-msgstr "&Usa tabella lunga"
+msgstr "&Spezza le linee lunghe"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
-#, fuzzy
 msgid "Placement"
 msgid "Placement"
-msgstr "&Posizionamento:"
+msgstr "Posizionamento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr ""
+msgstr "Specifica il posizionamento (htbp) dei listati flottanti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
-#, fuzzy
 msgid "Check for floating listings"
 msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Altre impostazioni del carattere"
+msgstr "Selezionare per listati flottanti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
-#, fuzzy
 msgid "&Float"
 msgid "&Float"
-msgstr "Oggetti mobili|o"
+msgstr "Listato flottante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
 msgid "Check for inline listings"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
 msgid "Check for inline listings"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare per listati in linea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
-#, fuzzy
 msgid "&Inline listing"
 msgid "&Inline listing"
-msgstr "&Immergi"
+msgstr "&Listato in linea"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
 msgid "&Placement:"
 msgstr "&Posizionamento:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
 msgid "&Placement:"
 msgstr "&Posizionamento:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
-#, fuzzy
 msgid "Line numbering"
 msgid "Line numbering"
-msgstr "&Numerazione"
+msgstr "&Numerazione linee"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr ""
+msgstr "Su quale lato vanno i numeri di linea?"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
-#, fuzzy
 msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Scegli un file di stile"
+msgstr "Scegli la dimensione del carattere per i numeri di linea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
-#, fuzzy
 msgid "Font si&ze:"
 msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Dimensione carattere"
+msgstr "Dimensione carattere:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
-#, fuzzy
 msgid "S&tep:"
 msgid "S&tep:"
-msgstr "Gradino"
+msgstr "Passo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
 msgid "Difference between two numbered lines"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
 msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr ""
+msgstr "Differenza tra due linee numerate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
-#, fuzzy
 msgid "&Side:"
 msgid "&Side:"
-msgstr "Lucido"
+msgstr "Lato:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
 msgstr ""
+"Selezionare il dialetto del linguaggio di programmazione, se disponibile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
-#, fuzzy
 msgid "&Dialect:"
 msgid "&Dialect:"
-msgstr "&File:"
+msgstr "&Dialetto:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
-#, fuzzy
 msgid "Lan&guage:"
 msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Lingua:"
+msgstr "Lin&guaggio:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
 msgid "Select the programming language"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
 msgid "Select the programming language"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare il linguaggio di programmazione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
-#, fuzzy
 msgid "Range"
 msgid "Range"
-msgstr "Singolo"
+msgstr "Range"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
-#, fuzzy
 msgid "&Last line:"
 msgid "&Last line:"
-msgstr "linea matematica"
+msgstr "Ultima linea:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
 msgid "The last line to be printed"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
 msgid "The last line to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima linea da stampare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
 msgid "The first line to be printed"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
 msgid "The first line to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "Prima linea da stampare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
-#, fuzzy
 msgid "Fi&rst line:"
 msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "Primo nome"
+msgstr "P&rima linea:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
-#, fuzzy
 msgid "Ad&vanced"
 msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Cancella"
+msgstr "A&vanzate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-#, fuzzy
 msgid "More Parameters"
 msgid "More Parameters"
-msgstr "Argomento mancante"
+msgstr "Altri parametri"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
 msgid "Feedback window"
 msgid "Feedback window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra di riscontro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:567
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
+"Inserire qui i parametri per il listato. Digitare ? per una lista dei "
+"parametri."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
+msgid "Copy to Clip&board"
+msgstr "Copia negli appunti"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
 msgid "Update the display"
 msgstr "Aggiorna schermo"
 
 msgid "Update the display"
 msgstr "Aggiorna schermo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
 msgid "&Update"
 msgstr "&Aggiorna"
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
 msgid "&Update"
 msgstr "&Aggiorna"
@@ -1650,7 +1782,7 @@ msgstr "Usa le impostazioni dei margini provvisti dalla classe del documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
 msgid "&Default Margins"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
 msgid "&Default Margins"
-msgstr "Margini &predefiniti"
+msgstr "&Margini predefiniti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
 msgid "&Top:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
 msgid "&Top:"
@@ -1662,23 +1794,27 @@ msgstr "&Inferiore:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
 msgid "&Inner:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
 msgid "&Inner:"
-msgstr "&Interno:"
+msgstr "In&terno:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
 msgid "O&uter:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
 msgid "O&uter:"
-msgstr "E&sterno:"
+msgstr "&Esterno:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
 msgid "Head &sep:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
 msgid "Head &sep:"
-msgstr "&Separazione intestazione:"
+msgstr "Se&parazione intestazione:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
 msgid "Head &height:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
 msgid "Head &height:"
-msgstr "&Altezza intestazione:"
+msgstr "Alte&zza intestazione:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
 msgid "&Foot skip:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
 msgid "&Foot skip:"
-msgstr "&Salto piè pagina:"
+msgstr "Sa&lto piè pagina:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
+msgid "&Column Sep:"
+msgstr "Separazione &colonne:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
@@ -1708,7 +1844,7 @@ msgstr "&Colonne:"
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "Ridimensionalo alle dimensioni corrette della tabella"
 
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "Ridimensionalo alle dimensioni corrette della tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Allineamento verticale"
 
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Allineamento verticale"
 
@@ -1730,32 +1866,27 @@ msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
 msgid "Use AMS &math package"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
 msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS"
+msgstr "Usa il pacchetto &matematico AMS"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
-#, fuzzy
 msgid "Use esint package &automatically"
 msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS"
+msgstr "Usa automaticamente il pacchetto e&sint"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
-#, fuzzy
 msgid "Use &esint package"
 msgid "Use &esint package"
-msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS"
+msgstr "Usa il pacchetto &esint"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "Sort &as:"
 msgid "Sort &as:"
-msgstr "Strasse:"
+msgstr "Ordina &come:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "&Description:"
 msgid "&Description:"
-msgstr "Descrizione"
+msgstr "&Descrizione:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
-#, fuzzy
 msgid "&Symbol:"
 msgid "&Symbol:"
-msgstr "Simbolo"
+msgstr "&Simbolo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
 msgid "Type"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
 msgid "Type"
@@ -1763,7 +1894,7 @@ msgstr "Tipo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
 msgid "LyX internal only"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
 msgid "LyX internal only"
-msgstr "Solo interno a LyX"
+msgstr "Solo interna a LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
 msgid "LyX &Note"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
 msgid "LyX &Note"
@@ -1771,7 +1902,7 @@ msgstr "&Nota di LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "Esporta come LaTeX/Docbook ma non stampare"
+msgstr "Esportato in LaTeX/Docbook ma non stampato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
 msgid "&Comment"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
 msgid "&Comment"
@@ -1779,157 +1910,358 @@ msgstr "&Commento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
 msgid "Print as grey text"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
 msgid "Print as grey text"
-msgstr "Stampa come scala di grigi"
+msgstr "Stampata con testo in grigio"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
 msgid "&Greyed out"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
 msgid "&Greyed out"
-msgstr "&In grigio"
+msgstr "&Sbiadita"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
-msgid "Framed in box"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "&Framed"
-msgstr "Primo nome"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
-#, fuzzy
-msgid "Box with shaded background"
-msgstr "sfondo nota"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
-#, fuzzy
-msgid "&Shaded"
-msgstr "&Salva"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
-msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "&Elenca nell'indice generale"
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "&Elenca nell'indice generale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Numerazione"
 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Numerazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:25
-msgid "Paper Size"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Layout pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
+msgid "Paper Format"
 msgstr "Formato carta"
 
 msgstr "Formato carta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
-"Scegli un tipo di carta particolare o impostane uno tuo proprio con "
-"\"Personalizzato\""
+"Scegliere un tipo di carta particolare o\n"
+"impostarne uno proprio con \"Personalizzato\""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Stile usato per l'intestazione ed il piè pagina"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:137
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Verticale"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
+msgid "Headings &style:"
+msgstr "&Stile intestazioni:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
 msgid "&Landscape"
 msgstr "&Orizzontale"
 
 msgid "&Landscape"
 msgstr "&Orizzontale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
-msgid "Page &style:"
-msgstr "&Stile pagina:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Verticale"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:183
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "E' lo stile usato per l'intestazione e le note a piè di pagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "&Orientamento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr "Imposta la pagina per la stampa fronte e retro"
 
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr "Imposta la pagina per la stampa fronte e retro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
 msgid "&Two-sided document"
 msgstr "Documento su &due facce"
 
 msgid "&Two-sided document"
 msgstr "Documento su &due facce"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
-msgid "Label Width"
-msgstr "Larghezza dell'etichetta"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Questo testo definisce la larghezza dell'etichetta del paragrafo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
-msgid "&Longest label"
-msgstr "Etichetta &lunghissima"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr "Applica i&mmediatamente"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
 msgstr ""
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
 msgstr ""
+"Usa l'allineamento predefinito per questo paragrafo, qualunque esso sia."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
-msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "&Predefinito per il paragrafo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
-#, fuzzy
-msgid "&Right"
-msgstr "Destra"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "A &destra"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
-#, fuzzy
-msgid "&Left"
-msgstr "Sinistra"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
+msgid "C&enter"
+msgstr "C&entrato"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
-#, fuzzy
-msgid "&Center"
-msgstr "Centrato"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
+msgid "&Left"
+msgstr "A &sinistra"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
 msgid "&Justified"
 msgid "&Justified"
-msgstr "Giustificato"
+msgstr "&Giustificato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "&Indenta il paragrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
+msgid "Label Width"
+msgstr "Larghezza dell'etichetta"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
-msgid "L&ine spacing:"
-msgstr "I&nterlinea:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Questo testo definisce la larghezza dell'etichetta del paragrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Etichetta più &lunga"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
+msgid "Line &spacing"
+msgstr "I&nterlinea"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1640
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:245
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1377
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
 msgid "Single"
 msgid "Single"
-msgstr "Singolo"
+msgstr "Singola"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1646
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:249
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1383
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
 msgid "Double"
 msgid "Double"
-msgstr "Doppio"
+msgstr "Doppia"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:352
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzato"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "&Usa supporto hyperref"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
-#, fuzzy
-msgid "Indent &Paragraph"
-msgstr "In&denta paragrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+msgid "&General"
+msgstr "&Generale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+"Se non specificato esplicitamente, usa titolo e autore dagli ambienti "
+"appropriati"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "&Componi automaticamente l'intestazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "Abilita presentazione PDF a schermo intero"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "Apri in modalità a sc&hermo intero"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
+msgid "Header Information"
+msgstr "Informazioni per l'intestazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titolo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autore:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
+msgid "&Subject:"
+msgstr "&Soggetto:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "&Parole chiave:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "&Ipercollegamenti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "Consente di spezzare il testo del collegamento su più righe."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "Spezza collegamenti su più rig&he"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "Collegamenti &senza cornice"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Colori"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+msgid "C&olor links"
+msgstr "Collegamenti a co&lori"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
+msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
+msgstr "Aggiunge testo \"backlink\" alla fine di ciascuna voce bibliografica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+msgid "B&ibliographical backreferences"
+msgstr "Riferimenti bibliografici in&versi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
+msgid "Backreference by pa&ge number"
+msgstr "Riferimento inverso per numero di &pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Segnali&bri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
+msgid "G&enerate Bookmarks"
+msgstr "G&enera segnalibri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "Segnalibri &numerati"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Numero di livelli"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
+msgid "&Open bookmarks"
+msgstr "Apri &segnalibri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
+msgid "Additional o&ptions"
+msgstr "Op&zioni addizionali"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "per es.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
 msgid "&Alter..."
 msgid "&Alter..."
-msgstr "&Altera..."
+msgstr "&Modifica..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
+msgid "In Math"
+msgstr "Modo matematico"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Visualizza il suggerimento in grigio a seguito del cursore\n"
+"nel modo matematico dopo il ritardo specificato."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "Suggerimenti in &linea automatici"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgstr ""
+"Visualizza il menù a comparsa nel modo matematico\n"
+"dopo il ritardo specificato."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "Menù a c&omparsa automatico"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
+msgid "In Text"
+msgstr "Modo testo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Visualizza il suggerimento in grigio a seguito del cursore\n"
+"nel modo testo dopo il ritardo specificato."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
+msgid "Automatic &inline completion"
+msgstr "Suggerimenti &in linea automatici"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
+msgstr ""
+"Visualizza il menù a comparsa nel modo testo\n"
+"dopo il ritardo specificato."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
+msgid "Automatic &popup"
+msgstr "Menù a com&parsa automatico"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Visualizza un piccolo triangolo sul cursore se è\n"
+"disponibile un suggerimento nel modo testo."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
+msgid "Cursor i&ndicator"
+msgstr "I&ndicatore cursore"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Se il cursore non viene mosso per tutto questo tempo, il\n"
+"suggerimento in linea viene visualizzato, se disponibile."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
+msgid "s inline completion dela&y"
+msgstr "secon&di di ritardo per suggerimento in linea"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Se il cursore non viene mosso per tutto questo tempo, il menù\n"
+"a comparsa con i suggerimenti viene visualizzato, se disponibile."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
+msgid "s popup d&elay"
+msgstr "s&econdi di ritardo per menù a comparsa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
+"Quando il suggerimento su richiesta (TAB) non è univoco,\n"
+"il menù a comparsa viene visualizzato immediatamente."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
+msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
+msgstr ""
+"&Visualizza il menù a comparsa senza ritardo per suggerimenti non univoci."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr "I suggerimenti lunghi verranno troncati e visualizzati con \"...\"."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
+msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr "&Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
 msgid "C&onverter:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
 msgid "C&onverter:"
@@ -1937,79 +2269,42 @@ msgstr "C&onvertitore:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
 msgid "E&xtra flag:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
 msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "Attributo a&ggiuntivo:"
+msgstr "Opzione s&upplementare:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-#, fuzzy
 msgid "&From format:"
 msgid "&From format:"
-msgstr "&Formato:"
+msgstr "Dal &formato:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
-#, fuzzy
 msgid "&To format:"
 msgid "&To format:"
-msgstr "&Formato data:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&ggiungi"
+msgstr "&Al formato:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
 msgid "&Modify"
 msgstr "&Modifica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 msgid "&Modify"
 msgstr "&Modifica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Rimuovi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Rimuovi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-#, fuzzy
 msgid "Converter Defi&nitions"
 msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Definizione"
+msgstr "Convertitori defi&niti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
-#, fuzzy
 msgid "Converter File Cache"
 msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Inserisci file|e"
+msgstr "Cache per i convertitori"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
-#, fuzzy
 msgid "&Enabled"
 msgid "&Enabled"
-msgstr "Tabella &lunga"
+msgstr "&Abilitata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-#, fuzzy
 msgid "&Maximum Age (in days):"
 msgid "&Maximum Age (in days):"
-msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
-msgid "&Copier:"
-msgstr "&Trascrittore:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
-msgid "C&opiers"
-msgstr "T&rascrittori"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
-msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
-msgstr ""
-"Seleziona se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in "
-"stile Posix. Questa opzione è utile se stai usando il MikTeX nativo di "
-"Windows piuttosto che il teTeX Cygwin."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "&Usa percorsi in stile Windows nei file LaTeX"
+msgstr "Durata &massima (in giorni):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
 msgid "&Date format:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
 msgid "&Date format:"
@@ -2019,67 +2314,113 @@ msgstr "&Formato data:"
 msgid "Date format for strftime output"
 msgstr "Formato della data per l'output strftime"
 
 msgid "Date format for strftime output"
 msgstr "Formato della data per l'output strftime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:33
-msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "Mostra &grafici:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
+msgid "Display &Graphics"
+msgstr "Visualizzazione &grafica"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
+msgid "Instant &Preview:"
+msgstr "&Anteprima istantanea:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
 msgid "Off"
 msgid "Off"
-msgstr "Non attivo"
+msgstr "Non attiva"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
 msgid "No math"
 msgid "No math"
-msgstr "Niente matematica"
+msgstr "Escluso matematica"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:54 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
 msgid "On"
 msgid "On"
-msgstr "Attivo"
+msgstr "Attiva"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:78
-msgid "Do not display"
-msgstr "Non mostrare"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
+msgid "Editing"
+msgstr "Redazione"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:86
-msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "&Anteprima istantanea:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
+msgid "Cursor follows &scrollbar"
+msgstr "Il cursore segue la &barra di scorrimento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
-msgid "&File formats"
-msgstr "Formati dei &file"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "Ordina ambi&enti alfabeticamente"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
-#, fuzzy
-msgid "&Document format"
-msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr "Ra&ggruppa gli ambienti secondo le loro categorie"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
-#, fuzzy
-msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "Seleziona file grafico"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr "Edita macro in linea con cornice"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
-msgid "F&ormat:"
-msgstr "F&ormato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr "Edita macro in linea con nome nella barra di stato"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr "C&ollegamento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr "Edita macro con lista di parametri (come in LyX < 1.6)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Schermo intero"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "&Limita la larghezza del testo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
+msgid "Screen us&ed (pixels):"
+msgstr "Larghe&zza usata (pixel):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
+msgid "Hide tabba&r"
+msgstr "Nascondi ling&uetta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "Nascondi barra scorri&mento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "Nascondi barre s&trumenti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nuovo..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
+msgid "S&hort Name:"
+msgstr "Nome corto:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
+msgid "Vector graphi&cs format"
+msgstr "Formato grafi&ca vettoriale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
+msgid "&Document format"
+msgstr "Formato &documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Visualizzatore:"
 
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Visualizzatore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
-msgid "&GUI name:"
-msgstr "Nome &GUI:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "Ed&itore:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "Sc&orciatoia:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
 msgid "E&xtension:"
 msgstr "E&stensione:"
 
 msgid "E&xtension:"
 msgstr "E&stensione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Ed&itor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
+msgid "Co&pier:"
+msgstr "&Trascrittore:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
@@ -2087,315 +2428,427 @@ msgstr "&E-mail:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
 msgid "Your name"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
 msgid "Your name"
-msgstr "Il tuo nome"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
+msgstr "Nome utente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
 msgid "Your E-mail address"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
 msgid "Your E-mail address"
-msgstr "Il tuo indirizzo e-mail"
+msgstr "Iindirizzo e-mail"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Sfogl&ia..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastiera"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
-msgid "S&econd:"
-msgstr "S&econdo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Usa mappa di &tastiera"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
 msgid "&First:"
 msgid "&First:"
-msgstr "&Primo:"
+msgstr "&Prima:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "Sf&oglia..."
 
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "Sf&oglia..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Usa mappa di &tastiera"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
+msgid "S&econd:"
+msgstr "S&econda:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Comando av&vio:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "S&foglia..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:47
-msgid "&Default language:"
-msgstr "Lingua &prestabilita:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mouse"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:57
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Comando f&ine:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
+msgid "&Wheel scrolling speed:"
+msgstr "Velocità scorrimento rotella:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
+"La velocità standard di scorrimento della rotella del mouse è 1.0.\n"
+"Valori maggiori la incrementano, valori minori la decrementano."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
+msgid "&User Interface language:"
+msgstr "Lingua interfaccia &utente:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
+msgid "Select the default language of your documents"
+msgstr "Selezionare la lingua predefinta per i documenti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Lingua &predefinita:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
 msgid "Language pac&kage:"
 msgstr "&Pacchetto della lingua:"
 
 msgid "Language pac&kage:"
 msgstr "&Pacchetto della lingua:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "Auto&avvio"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
+msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+msgstr ""
+"Inserire il comando per caricare il pacchetto linguistico (default: babel)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Comando avv&io:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
+msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
+msgstr "È il comando LaTeX che inizia il cambiamento locale della lingua"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Comando &fine:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
+msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
+msgstr "È il comando LaTeX che termina il cambiamento locale della lingua"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
+msgid "Use the babel package for multilingual support"
+msgstr "Usa il pacchetto babel per il supporto multilingua"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
 msgid "Use b&abel"
 msgid "Use b&abel"
-msgstr "Usa b&abel"
+msgstr "Usa &babel"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
+msgstr ""
+"Passa la lingua globalmente (alla classe di documento),\n"
+"non localmente (solo al pacchetto linguistico)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
 msgid "&Global"
 msgstr "&Globale"
 
 msgid "&Global"
 msgstr "&Globale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:114
-msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr "Supporto per i linguaggi da &destra a sinistra"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitely set by a language "
+"switch command"
+msgstr ""
+"Se selezionato, la lingua del documento non viene impostata\n"
+"esplicitamente con un comando di cambio lingua"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "A&utoavvio"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
+"switch command"
+msgstr ""
+"Se selezionato, la lingua del documento non viene chiusa\n"
+"esplicitamente con un comando di cambio lingua"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
 msgid "Auto &end"
 msgid "Auto &end"
-msgstr "Auto&terminante"
+msgstr "Auto&termine"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
+msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+msgstr "Selezionare per evidenziare le lingue straniere nell'area di lavoro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "Evidenzia linguaggi &stranieri"
 
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "Evidenzia linguaggi &stranieri"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
+msgid "Right-to-left language support"
+msgstr "Supporto per i linguaggi da destra a sinistra"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi\n"
+"da destra a sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
+msgid "Enable &RTL support"
+msgstr "Abilita supporto &RTL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
+msgid "Cursor movement:"
+msgstr "Movimento cursore:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
+msgid "&Logical"
+msgstr "&Logico"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
+msgid "&Visual"
+msgstr "&Visuale"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
-msgid "Set class options to default on class change"
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Comando per &nomenclatura:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Comando ed opzioni per nomenclatura (usualmente makeindex)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
+msgid "&Index command:"
+msgstr "Comando per &indice:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Comando ed opzioni per l'indice (makeindex, xindy)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Imposta le opzioni della classe a quelle prestabilite quando cambia la classe"
+"Parametro opzionale per specificare il tipo di pagina\n"
+"da usare (-paper) per alcuni visualizzatori DVI"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
-msgid "&Reset class options when document class changes"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Opzioni per la pagina del visualizzatore &DVI:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
+msgid ""
+"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+"rather than the Cygwin teTeX."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"&Reimposta le opzioni della classe quando cambia la classe del documento"
+"Determina se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in "
+"stile Posix. Questa opzione è utile in Windows se si usa un'implementazione "
+"nativa di TeX, come ad esempio MikTeX, piuttosto che il teTeX di Cygwin."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Forma&to prestabilito carta:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "&Usa percorsi in stile Windows nei file LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Codifica Te&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr ""
+"Imposta le opzioni di classe predefinite\n"
+"quando la classe viene cambiata"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "&Reimposta le opzioni di classe quando cambia la classe del documento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:353
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
 msgid "US letter"
 msgstr "Lettera US"
 
 msgid "US letter"
 msgstr "Lettera US"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:354
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
 msgid "US legal"
 msgstr "Legale US"
 
 msgid "US legal"
 msgstr "Legale US"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:355
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
 msgid "US executive"
 msgstr "Esecutivo US"
 
 msgid "US executive"
 msgstr "Esecutivo US"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:356
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:357
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:358
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:361
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:134
-msgid "External Applications"
-msgstr "Applicativi esterni"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:146
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Opzioni d'avvio ed attributi di CheckTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Comando ed opzioni per BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
 msgid "Chec&kTeX command:"
 msgstr "Comando Chec&kTeX:"
 
 msgid "Chec&kTeX command:"
 msgstr "Comando Chec&kTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:163
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Comandi ed opzioni BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
 msgid "&BibTeX command:"
 msgstr "Comando &BibTeX:"
 
 msgid "&BibTeX command:"
 msgstr "Comando &BibTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Comando di indice ed opzioni (makeindex, xindy)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:187
-msgid "Index command:"
-msgstr "Comando di indice:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Opzioni d'avvio e parametri per CheckTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:197
-msgid "DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Opzioni della dimensione della carta del visualizzatore DVI:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Codifica Te&X:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:207
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr ""
-"Attributo opzionale della dimensione della carta (-paper) per alcuni "
-"visualizzatori DVI"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Forma&to prestabilito carta:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Ly&XServer pipe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "Cartella di &lavoro:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&Prefisso del percorso:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "Modelli di &documento:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "Cartella &temporanea:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
+msgid "&Example files:"
+msgstr "File di &esempio:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "Cartella di &backup:"
 
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "Cartella di &backup:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "Cartella di &lavoro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Ly&XServer pipe:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "Modelli &documento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "Cartella &temporanea:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:33
-msgid "&roff command:"
-msgstr "comando &roff:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&Prefisso del percorso:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:2097
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 "paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 "paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
+"Larghezza massima della riga per file esportati come testo/LaTeX/SGML.\n"
+"Se impostata a 0, ogni paragrafo è esportato su una singola riga, "
+"altrimenti\n"
+"i paragrafi vengono separati da una riga vuota."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
 msgid "Output &line length:"
 msgid "Output &line length:"
-msgstr "Lunghezza della &linea prodotta:"
+msgstr "Larghezza della &riga prodotta:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
+msgid "&roff command:"
+msgstr "comando &roff:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
 msgid "External app for formating tables in plain text output"
 msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr "Applicazione esterna per formattare tabelle in formato testo semplice"
+msgstr ""
+"Applicazione esterna per formattare\n"
+"tabelle in formato testo semplice"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
 msgid "Printer Command Options"
 msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Opzioni comando"
+msgstr "Opzioni comando di stampa"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
 msgid "Extension to be used when printing to file."
 msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr ""
+msgstr "Estensione da usare quando si stampa su file."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
 msgid "File ex&tension:"
 msgstr "Es&tensione file:"
 
 msgid "File ex&tension:"
 msgstr "Es&tensione file:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
 msgid "Option used to print to a file."
 msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "E' l'opzione per stampare su file."
+msgstr "Opzione per stampare su file."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
 msgid "Print to &file:"
 msgid "Print to &file:"
-msgstr "Stampa su file"
+msgstr "Stampa su &file:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
 msgid "Option used to print to non-default printer."
 msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante."
+msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
 msgid "Set p&rinter:"
 msgstr "Alla st&ampante:"
 
 msgid "Set p&rinter:"
 msgstr "Alla st&ampante:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
 msgid "Option used with spool command to set printer."
 msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr ""
+msgstr "Opzione del comando spool per impostare la stampante"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
 msgid "Spool pr&inter:"
 msgstr "Pref&isso spool:"
 
 msgid "Spool pr&inter:"
 msgstr "Pref&isso spool:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
 msgid ""
 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
 "to print."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
 "to print."
 msgstr ""
+"Impostandolo, il comando di stampa produrrà un file\n"
+"che verrà poi usato per stampare effettivamente."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
 msgid "Spool &command:"
 msgstr "&Comando spool:"
 
 msgid "Spool &command:"
 msgstr "&Comando spool:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
 msgid "Option used to reverse page order."
 msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Stampa in ordine inverso"
+msgstr "Opzione per stampare le pagine in ordine inverso."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
 msgid "Re&verse pages:"
 msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "In&verti:"
+msgstr "In&verti pagine:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
 msgid "Lan&dscape:"
 msgstr "Oriz&zontale:"
 
 msgid "Lan&dscape:"
 msgstr "Oriz&zontale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
 msgid "Number of Co&pies:"
 msgstr "Numero di copie"
 
 msgid "Number of Co&pies:"
 msgstr "Numero di copie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
 msgid "Option used to set number of copies."
 msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare."
+msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
 msgid "Option used to print a range of pages."
 msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari."
+msgstr "Opzione per stampare un intervallo di pagine."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
 msgid "Co&llated:"
 msgid "Co&llated:"
-msgstr "Con&frontato:"
+msgstr "Co&llazione:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
 msgid "Pa&ge range:"
 msgstr "Intervallo di pa&gine:"
 
 msgid "Pa&ge range:"
 msgstr "Intervallo di pa&gine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
 msgid "Option used to collate multiple copies."
 msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr ""
+msgstr "Opzione per stampare più copie contemporaneamente."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
 msgid "&Odd pages:"
 msgstr "Pagine &dispari:"
 
 msgid "&Odd pages:"
 msgstr "Pagine &dispari:"
 
@@ -2413,221 +2866,238 @@ msgstr "Fo&rmato carta:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr ""
+msgstr "Ogni altra opzione da usare con il comando di stampa."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
 msgid "E&xtra options:"
 msgstr "Opzioni a&ggiuntive:"
 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
 msgid "E&xtra options:"
 msgstr "Opzioni a&ggiuntive:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Manda l'output alla stampante indicata"
+msgstr "Personalizza l'output per una data stampante. Opzione per esperti."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
 msgid ""
 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
 "printers."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
 "printers."
 msgstr ""
+"Di norma, questa casella va segnata solo se si usa dvips come comando di "
+"stampa e si abbiano installati i file di configurazione config.<stampante> "
+"per tutte le stampanti che si intendono usare."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
 msgid "Adapt output to printer"
 msgid "Adapt output to printer"
-msgstr "Manda l'output alla stampante"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
-#, fuzzy
-msgid "Default &printer:"
-msgstr "Forma&to prestabilito carta:"
+msgstr "Adatta l'output alla stampante"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
 msgid "Name of the default printer"
 msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Nome della stampante prestabilita"
+msgstr "Nome della stampante predefinita"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
+msgid "Default &printer:"
+msgstr "Stam&pante predefinita:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
 msgid "Printer co&mmand:"
 msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "Co&mando stampante:"
+msgstr "Co&mando di stampa:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
 msgid "Sa&ns Serif:"
 msgid "Sa&ns Serif:"
-msgstr "Sa&ns Serif:"
+msgstr "Se&nza Grazie:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
 msgid "T&ypewriter:"
 msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "T&ypewriter:"
+msgstr "Monospazio:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
 msgid "Screen &DPI:"
 msgstr "&DPI dello schermo:"
 
 msgid "Screen &DPI:"
 msgstr "&DPI dello schermo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "&Zoom %:"
 
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "&Zoom %:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Dimensioni carattere"
 
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Dimensioni carattere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
 msgid "Larger:"
 msgstr "Molto grande:"
 
 msgid "Larger:"
 msgstr "Molto grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
 msgid "Largest:"
 msgstr "Grandissimo:"
 
 msgid "Largest:"
 msgstr "Grandissimo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
 msgid "Huge:"
 msgstr "Enorme:"
 
 msgid "Huge:"
 msgstr "Enorme:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
 msgid "Hugest:"
 msgstr "Gigantesco:"
 
 msgid "Hugest:"
 msgstr "Gigantesco:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
 msgid "Smallest:"
 msgstr "Piccolissimo:"
 
 msgid "Smallest:"
 msgstr "Piccolissimo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
 msgid "Smaller:"
 msgstr "Molto piccolo:"
 
 msgid "Smaller:"
 msgstr "Molto piccolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
 msgid "Small:"
 msgstr "Piccolo:"
 
 msgid "Small:"
 msgstr "Piccolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normale:"
 
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
 msgid "Tiny:"
 msgstr "Minuscolo:"
 
 msgid "Tiny:"
 msgstr "Minuscolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
 msgid "Large:"
 msgstr "Grande:"
 
 msgid "Large:"
 msgstr "Grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:33
-msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr "Eseguibile del &correttore ortografico:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
+msgid ""
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
+msgstr ""
+"Abilitando la cache si ottengono prestazioni migliori\n"
+"ma a scapito della qualità dei caratteri su schermo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:62
-msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Non considerare la lingua usata per il correttore ortografico"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
+msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
+msgstr "Usa la cache grafica per velocizzare la resa delle font"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+msgid "Ne&w"
+msgstr "&Nuovo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&File scorciatoie:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr "&Mostra le associazioni contenenti:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "Lingua al&ternativa:"
 
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "Lingua al&ternativa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:86
-msgid "Escape cha&racters:"
-msgstr "Ca&ratteri scappatoia:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 msgstr ""
 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 msgstr ""
-"Specifica un dizionario personale alternativo diverso da quello prestabilito"
+"Specifica un dizionario personale alternativo\n"
+"diverso da quello prestabilito"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
 msgid "Personal &dictionary:"
 msgstr "&Dizionario personale:"
 
 msgid "Personal &dictionary:"
 msgstr "&Dizionario personale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:150
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Accetta parole come \"diskdrive\""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
+msgid "Escape cha&racters:"
+msgstr "Ca&ratteri scappatoia:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Accetta &parole composte"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+msgid "Spellchec&ker executable:"
+msgstr "Eseguibile del &correttore ortografico:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "Esplicita la lingua che il correttore ortografico deve usare"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
 msgid "Use input encod&ing"
 msgstr "Usa cod&ifica di ingresso"
 
 msgid "Use input encod&ing"
 msgstr "Usa cod&ifica di ingresso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
-msgid "Scrolling"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
-msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "Il cursore &segue la barra di scorrimento"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "S&foglia..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "File interfaccia &utente:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "Accetta parole come \"diskdrive\""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
-msgid "&Bind file:"
-msgstr "&Vincola file:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "Accetta &parole composte"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
 msgid "Session"
 msgid "Session"
-msgstr "Versione"
+msgstr "Sessione"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
-#, fuzzy
-msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-msgstr "Posizione riga corrente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
-msgid "Load opened files from last session"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
+msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ripristina il cursore alla posizione in cui\n"
+"si trovava quando il file è stato chiuso"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
+msgstr "Consenti salvataggio/ripristino della geometria della finestra"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
 msgid "Restore cursor positions"
 msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "Posizione riga corrente"
+msgstr "Ripristina la posi&zione del cursore"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
-msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
+msgid "Load opened files from last session"
+msgstr "Carica i file aper&ti nell'ultima sessione"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save/restore window position"
-msgstr "Posizione riga corrente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:292 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
-msgid "Width"
-msgstr "Larghezza"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
+msgid "Clear All Session Information"
+msgstr "Informazioni per l'intestazione"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
 msgid "Documents"
 msgstr "Documenti"
 
 msgid "Documents"
 msgstr "Documenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
-msgid "B&ackup documents "
-msgstr "Documenti di b&ackup "
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
-msgid " every"
-msgstr " ogni"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
+msgid "B&ackup documents, every"
+msgstr "Bac&kup dei documenti ogni"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "Apri documenti in lingue&tte"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
+msgid "Automatic help"
+msgstr "Aiuto automatico"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
+msgid ""
+"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
+"Consente la visualizzazione automatica di commenti utili relativi\n"
+"agli inserti nell'area principale del documento editato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
+msgid "Enable &tool tips in main work area"
+msgstr "Abili&ta commenti nell'area di lavoro principale"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:113
-#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:785
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Sfogl&ia..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "File interfaccia &utente:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salva"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salva"
 
@@ -2641,7 +3111,7 @@ msgstr "Numero della pagina da cui stampare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]"
+msgstr "&A:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
 msgid "Page number to print to"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
 msgid "Page number to print to"
@@ -2653,7 +3123,7 @@ msgstr "Stampa tutte le pagine"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
 msgid "Fro&m"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
 msgid "Fro&m"
-msgstr "D&a"
+msgstr "&Da"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
 msgid "&All"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
 msgid "&All"
@@ -2661,7 +3131,7 @@ msgstr "&Tutto"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
 msgid "Print &odd-numbered pages"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
 msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Stampa pagine &dispari"
+msgstr "Stampa pagine d&ispari"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
 msgid "Print &even-numbered pages"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
 msgid "Print &even-numbered pages"
@@ -2676,8 +3146,8 @@ msgid "Re&verse order"
 msgstr "Ordine in&verso"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
 msgstr "Ordine in&verso"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-msgid "Copies"
-msgstr "Copie"
+msgid "Copie&s"
+msgstr "&Copie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
 msgid "Number of copies"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
 msgid "Number of copies"
@@ -2693,7 +3163,7 @@ msgstr "&Ordina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
 msgid "&Print"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
 msgid "&Print"
-msgstr "&Stampa"
+msgstr "Sta&mpa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
 msgid "Print Destination"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
 msgid "Print Destination"
@@ -2705,7 +3175,7 @@ msgstr "Manda l'output alla stampante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
 msgid "P&rinter:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
 msgid "P&rinter:"
-msgstr "S&tampante:"
+msgstr "Stampa&nte:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
 msgid "Send output to the given printer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
 msgid "Send output to the given printer"
@@ -2721,7 +3191,7 @@ msgstr "Etichett&e in:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "E' il riferimento incrociato come appare nel risultato prodotto"
+msgstr "È il riferimento come appare nell'output"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
 msgid "<reference>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
 msgid "<reference>"
@@ -2737,11 +3207,11 @@ msgstr "<pagina>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
 msgid "on page <page>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
 msgid "on page <page>"
-msgstr "su pagina <pagina>"
+msgstr "a pagina <pagina>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
 msgid "<reference> on page <page>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
 msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<riferimento> su pagina <pagina>"
+msgstr "<riferimento> a pagina <pagina>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
 msgid "Formatted reference"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
 msgid "Formatted reference"
@@ -2763,7 +3233,7 @@ msgstr "Aggiorna la lista delle etichette"
 msgid "Jump to the label"
 msgstr "Salta all'etichetta"
 
 msgid "Jump to the label"
 msgstr "Salta all'etichetta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:293
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Vai all'etichetta"
 
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Vai all'etichetta"
 
@@ -2781,7 +3251,7 @@ msgstr "&Maiuscolo/minuscolo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
 msgid "Match whole words onl&y"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
 msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr "Corrispondi sol&o parole intere"
+msgstr "Sol&o parole intere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
 msgid "Find &Next"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
 msgid "Find &Next"
@@ -2799,7 +3269,7 @@ msgstr "Sostituisci &tutto"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
 msgid "Search &backwards"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
 msgid "Search &backwards"
-msgstr "Cerca &precedenti"
+msgstr "Cerca &all'indietro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
@@ -2813,21 +3283,62 @@ msgstr "&Esporta formati:"
 msgid "&Command:"
 msgstr "&Comando:"
 
 msgid "&Command:"
 msgstr "&Comando:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
+msgid "Edit shortcut"
+msgstr "Edita scorciatoia"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
+msgstr "Inserire una funzione di LyX o una sequenza di comandi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr "Rimuove l'ultimo tasto dalla sequenza di scorciatoia"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "&Elimina tasto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "Cancella la scorciatoia corrente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
+msgid "C&lear"
+msgstr "C&ancella"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
+msgid "&Shortcut:"
+msgstr "&Scorciatoia:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Funzione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Immettere la scorciatoia dopo aver cliccato questo campo.\n"
+"Il contenuto può essere rimosso con il pulsante 'Cancella'."
+
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
 msgid "Suggestions:"
 msgstr "Suggerimenti:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
 msgid "Replace word with current choice"
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
 msgid "Suggestions:"
 msgstr "Suggerimenti:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
 msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Sostituire il termine con la scelta attuale?"
+msgstr "Sostituisce il termine con la scelta attuale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Aggiungi il termine al tuo dizionario personale"
+msgstr "Aggiunge il termine al proprio dizionario personale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
 msgid "Ignore this word"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
 msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignora questa parola"
+msgstr "Ignora questo termine"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
 msgid "&Ignore"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
 msgid "&Ignore"
@@ -2835,7 +3346,7 @@ msgstr "&Ignora"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
 msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Ignora termine per questa sessione"
+msgstr "Ignora tale termine per questa sessione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
 msgid "I&gnore All"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
 msgid "I&gnore All"
@@ -2857,6 +3368,27 @@ msgstr "Termine sconosciuto:"
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Sostituisci con il termine selezionato"
 
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Sostituisci con il termine selezionato"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+"Le categorie disponibili dipendono dalla codifica del documento. Selezionare "
+"UTF-8 per l'intera gamma."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "Ca&tegoria:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+msgid "Select this to display all available characters at once"
+msgstr ""
+"Selezionare questo per visualizzare i caratteri disponibili tutti insieme"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
+msgid "&Display all"
+msgstr "&Visualizza tutto"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "&Impostazioni tabella"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "&Impostazioni tabella"
@@ -2870,12 +3402,16 @@ msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Larghezza fissa della colonna"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
 msgstr "Larghezza fissa della colonna"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
-msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa"
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Specifica l'allineamento verticale della casella rispetto alla linea di base "
+"della riga."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "&Allineamento verticale:"
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "&Allineamento verticale nella riga:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
 msgid "&Horizontal alignment:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
 msgid "&Horizontal alignment:"
@@ -2885,8 +3421,8 @@ msgstr "&Allineamento orizzontale:"
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Allineamento orizzontale in colonna"
 
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Allineamento orizzontale in colonna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:747
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
 msgid "Justified"
 msgstr "Giustificato"
 
 msgid "Justified"
 msgstr "Giustificato"
 
@@ -2942,168 +3478,175 @@ msgstr "&Imposta"
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Rimuovi tutti i bordi delle celle ora selezionate"
 
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Rimuovi tutti i bordi delle celle ora selezionate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
-msgid "C&lear"
-msgstr "C&ancella"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr ""
+msgstr "Usa stile formale per i bordi (senza linee verticali)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
-#, fuzzy
 msgid "Fo&rmal"
 msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Normale"
+msgstr "Fo&rmale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
 msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr ""
+msgstr "Usa lo stile predefinito (a griglia) per i bordi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
-#, fuzzy
 msgid "De&fault"
 msgid "De&fault"
-msgstr "Predefinito"
+msgstr "Prede&finito"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Imposta bordi"
 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Imposta bordi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Importa i bordi della cella corrente (selezionata)"
+msgstr "Importa i bordi della cella corrente (o di quelle selezionate)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
 msgid "Additional Space"
 msgid "Additional Space"
-msgstr "Spazio verticale addizionale."
+msgstr "Spazio addizionale"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
 msgid "T&op of row:"
 msgid "T&op of row:"
-msgstr ""
+msgstr "In cima alla riga:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
 msgid "Botto&m of row:"
 msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "&Piè pagina"
+msgstr "In fondo alla riga:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr ""
+msgstr "Tra le righe:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
 msgid "&Longtable"
 msgstr "Tabella &lunga"
 
 msgid "&Longtable"
 msgstr "Tabella &lunga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Metti un'interruzione di pagina sulla riga corrente"
+msgstr "Inserisci un'interruzione di pagina alla riga corrente"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
 msgid "Page &break on current row"
 msgid "Page &break on current row"
-msgstr "&Interruzione di pagina sulla riga corrente"
+msgstr "&Interruzione di pagina alla riga corrente"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
-msgid "Header:"
-msgstr "Intestazione:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
-msgid "Footer:"
-msgstr "Coda:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
-msgid "First header:"
-msgstr "Prima intestazione:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
-msgid "Last footer:"
-msgstr "Ultima coda:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenuti"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
 msgid "Border above"
 msgstr "Bordo superiore"
 
 msgid "Border above"
 msgstr "Bordo superiore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
 msgid "Border below"
 msgstr "Bordo inferiore"
 
 msgid "Border below"
 msgstr "Bordo inferiore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenuti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
+msgid "Header:"
+msgstr "Intestazione:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "Ripeti questa riga come intestazione su ogni pagina (eccetto la prima)"
+msgstr ""
+"Ripeti questa riga come intestazione per ogni pagina (eccetto la prima)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
-#: src/LyXFunc.cpp:1896
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
 msgid "on"
 msgid "on"
-msgstr "su"
+msgstr "attivo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
+msgid "double"
+msgstr "doppio"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
+msgid "First header:"
+msgstr "Prima intestazione:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "Questa riga è l'intestazione della prima pagina"
+msgstr "Questa riga è l'intestazione della prima pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "Non produrre la prima intestazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
+msgid "is empty"
+msgstr "è vuoto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
+msgid "Footer:"
+msgstr "Coda:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr ""
-"Ripeti questa riga come piè di pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)"
+msgstr "Ripeti questa riga come piè pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
-msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Questa riga è il piè di pagina dell'ultima pagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Ultima coda:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
-msgid "double"
-msgstr "doppio"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "Questa riga è il piè pagina dell'ultima pagina"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
 msgid "Don't output the last footer"
 msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Non produrre l'ultima nota a piè di pagina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
-msgid "is empty"
-msgstr "è vuoto"
+msgstr "Non produrre l'ultimo piè pagina"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
-msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Non produrre la prima intestazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+msgid "Caption:"
+msgstr "Didascalia:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Seleziona per tabelle che attraversano pagine multiple"
+msgstr "Selezionare per avere tabelle che coprono pagine multiple"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
 msgid "&Use long table"
 msgstr "&Usa tabella lunga"
 
 msgid "&Use long table"
 msgstr "&Usa tabella lunga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Cella corrente:"
 
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Cella corrente:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
 msgid "Current row position"
 msgstr "Posizione riga corrente"
 
 msgid "Current row position"
 msgstr "Posizione riga corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
 msgid "Current column position"
 msgstr "Posizione colonna corrente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
 msgid "Close this dialog"
 msgid "Current column position"
 msgstr "Posizione colonna corrente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
 msgid "Close this dialog"
-msgstr "Chiudi questo dialogo"
+msgstr "Chiudi questa finestra di dialogo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
 msgid "Rebuild the file lists"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
 msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Ricostruisci gli elenchi dei file"
+msgstr "Ricostruisce gli elenchi dei file"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
 msgid "&Rescan"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
 msgid "&Rescan"
@@ -3113,8 +3656,8 @@ msgstr "&Riesamina"
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
-"Mostra i contenuti del file segnato. E' possibile solo quando i file sono "
-"mostrati con il loro percorso."
+"Mostra i contenuti del file selezionato. Possibile solo\n"
+"quando i file sono mostrati con il loro percorso."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
 msgid "&View"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
 msgid "&View"
@@ -3122,7 +3665,7 @@ msgstr "&Vista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
 msgid "Selected classes or styles"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
 msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Classi o stili selezionati"
+msgstr "Classi o stili disponibili"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
 msgid "LaTeX classes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
 msgid "LaTeX classes"
@@ -3138,66 +3681,64 @@ msgstr "Stili BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
 msgid "Toggles view of the file list"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
 msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Abilita/Disabilita vista elenco file"
+msgstr "Visualizza la lista dei file con il loro percorso assoluto"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
 msgid "Show &path"
 msgstr "Mostra &percorso"
 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
 msgid "Show &path"
 msgstr "Mostra &percorso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
-msgid "Separate Paragraphs With"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spaziatura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
+msgid "Separate paragraphs with"
 msgstr "Separa paragrafi con"
 
 msgstr "Separa paragrafi con"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
+msgid "Listing settings"
+msgstr "Impostazioni per listati di programmi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Formatta testo su due colonne"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Documento su due &colonne"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
 msgid "&Vertical space"
 msgstr "Spazio &verticale"
 
 msgid "&Vertical space"
 msgstr "Spazio &verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Indenta paragrafi consecutivi"
 
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Indenta paragrafi consecutivi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
 msgid "&Indentation"
 msgstr "&Indentazione"
 
 msgid "&Indentation"
 msgstr "&Indentazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
-#, fuzzy
-msgid "Spacing"
-msgstr "&Spaziatura:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Interlinea:"
 
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Interlinea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Formatta testo su due colonne"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
+msgid "Index entry"
+msgstr "Voce d'indice"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Documento su due &colonne"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
-#, fuzzy
-msgid "Listing settings"
-msgstr "Impostazioni paragrafo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
-msgid "Index entry"
-msgstr "Voce d'indice"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "&Parola chiave:"
 
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "&Parola chiave:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:61
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
 msgid "Entry"
 msgstr "Voce"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
 msgid "The selected entry"
 msgid "Entry"
 msgstr "Voce"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
 msgid "The selected entry"
-msgstr "E' la voce selezionata"
+msgstr "È la voce selezionata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
 msgid "&Selection:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
 msgid "&Selection:"
@@ -3209,154 +3750,145 @@ msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
 msgid "Update navigation tree"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
 msgid "Update navigation tree"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna l'albero di navigazione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
 msgid "..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Decrementa la nidificazione dell'elemento selezionato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Incrementa la nidificazione dell'elemento selezionato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
-#, fuzzy
 msgid "Move selected item down by one"
 msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso"
+msgstr "Sposta l'elemento selezionato in basso di uno"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
-#, fuzzy
 msgid "Move selected item up by one"
 msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto"
+msgstr "Sposta l'elemento selezionato in alto di uno"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
 msgid ""
-"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
-"available"
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Seleziona gli elenchi disponibili (indice generale, elenco delle figure, "
+"elenco delle tabelle, ed altri)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:61
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
-#: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:54
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Nome associato con l'URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:76
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Output come ipercollegamento ?"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
-msgid "&Generate hyperlink"
-msgstr "&Genera ipercollegamento"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
-msgid "&Spacing:"
-msgstr "&Spaziatura:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Valore:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
-msgid "&Protect:"
-msgstr "&Proteggi:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Inserisci uno spazio anche dopo un'interruzione di pagina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr ""
-"Valore personalizzato. Necessita una spaziatura come \"Personalizzato\"."
+msgstr "Imposta la profondità dell'albero di navigazione"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
-msgid "Supported spacing types"
-msgstr "Tipi di spaziatura supportati"
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Lo spazio permane anche se appare a inizio o fine pagina"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Salto predefinito"
 
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Salto predefinito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:238
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Salto piccolo"
 
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Salto piccolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Salto medio"
 
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Salto medio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:240
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Salto grande"
 
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Salto grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
 msgid "VFill"
 msgstr "Riempimento verticale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
 msgid "Complete source"
 msgid "VFill"
 msgstr "Riempimento verticale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
 msgid "Complete source"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente intero"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
 msgid "Automatic update"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
 msgid "Automatic update"
 msgstr ""
+"Aggiornamento\n"
+"automatico"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Unità di misura della larghezza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "Numero necessario di linee"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
+msgid "use number of lines"
+msgstr "Usa questo numero di linee"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
+msgid "&Line span:"
+msgstr "&Linee a cingere:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
+msgid "Outer (default)"
+msgstr "Esterno (default)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
+msgid "Inner"
+msgstr "Interno"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:50
-msgid "Default (outer)"
-msgstr "Predefinito (esterno)"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
+msgid "use overhang"
+msgstr "Usa sporgenza"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:65
-msgid "Outer"
-msgstr "Esterno"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
+msgid "Over&hang:"
+msgstr "&Sporgenza:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:100
-msgid "Units of width value"
-msgstr "Unità di misura della larghezza"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
+msgid "Overhang value"
+msgstr "Valore della sporgenza"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:122
-msgid "&Units:"
-msgstr "&Unità:"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
+msgid "Unit of overhang value"
+msgstr "Unità di misura della sporgenza"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "Selezionare per consentire posizionamento flessibile"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "Consenti di &flottare"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
-#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
-#: lib/layouts/broadway.layout:184 lib/layouts/chess.layout:27
+#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
+#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
+#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
-#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
+#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
-#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
+#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -3364,12 +3896,13 @@ msgstr "Standard"
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "Modello di teorema"
 
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "Modello di teorema"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:957
-#: lib/layouts/elsart.layout:292 lib/layouts/foils.layout:283
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:375
-#: lib/layouts/siamltex.layout:253 lib/layouts/amsdefs.inc:28
-#: lib/layouts/svjour.inc:437 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
+#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
+#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
+#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-std.module:21
 msgid "Proof"
 msgstr "Dimostrazione"
 
 msgid "Proof"
 msgstr "Dimostrazione"
 
@@ -3377,15 +3910,18 @@ msgstr "Dimostrazione"
 msgid "Proof:"
 msgstr "Dimostrazione:"
 
 msgid "Proof:"
 msgstr "Dimostrazione:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:963
-#: lib/layouts/elsart.layout:263 lib/layouts/foils.layout:223
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:416
-#: lib/layouts/siamltex.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
-#: lib/layouts/svjour.inc:479 lib/layouts/theorems-ams.inc:4
-#: lib/layouts/theorems.inc:20
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
+#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
+#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
+#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
+#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
+#: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teorema"
 
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teorema"
 
@@ -3393,14 +3929,13 @@ msgstr "Teorema"
 msgid "Theorem #:"
 msgstr "Teorema #:"
 
 msgid "Theorem #:"
 msgstr "Teorema #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
-#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
-#: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:218
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:67 lib/layouts/theorems.inc:59
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
+#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
+#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
+#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
@@ -3408,15 +3943,14 @@ msgstr "Lemma"
 msgid "Lemma #:"
 msgstr "Lemma #:"
 
 msgid "Lemma #:"
 msgstr "Lemma #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:894
-#: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:255
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:320
-#: lib/layouts/siamltex.layout:225 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
-#: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams.inc:45
-#: lib/layouts/theorems.inc:50
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
+#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
+#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
+#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corollario"
 
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corollario"
 
@@ -3424,14 +3958,13 @@ msgstr "Corollario"
 msgid "Corollary #:"
 msgstr "Corollario #:"
 
 msgid "Corollary #:"
 msgstr "Corollario #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
-#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:389
-#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
-#: lib/layouts/svjour.inc:451 lib/layouts/theorems-ams.inc:89
-#: lib/layouts/theorems.inc:68
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
+#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
+#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposizione"
 
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposizione"
 
@@ -3439,13 +3972,12 @@ msgstr "Proposizione"
 msgid "Proposition #:"
 msgstr "Proposizione #:"
 
 msgid "Proposition #:"
 msgstr "Proposizione #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
-#: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
-#: lib/layouts/svjour.inc:370 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
-#: lib/layouts/theorems.inc:77
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
+#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
+#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Congettura"
 
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Congettura"
 
@@ -3453,10 +3985,8 @@ msgstr "Congettura"
 msgid "Conjecture #:"
 msgstr "Congettura #:"
 
 msgid "Conjecture #:"
 msgstr "Congettura #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
 msgid "Criterion"
 msgstr "Criterio"
 
 msgid "Criterion"
 msgstr "Criterio"
 
@@ -3464,11 +3994,8 @@ msgstr "Criterio"
 msgid "Criterion #:"
 msgstr "Criterio #:"
 
 msgid "Criterion #:"
 msgstr "Criterio #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:951
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:213 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
-#: lib/layouts/theorems.inc:86
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
+#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
 msgid "Fact"
 msgstr "Fatto"
 
 msgid "Fact"
 msgstr "Fatto"
 
@@ -3476,10 +4003,7 @@ msgstr "Fatto"
 msgid "Fact #:"
 msgstr "Fatto #:"
 
 msgid "Fact #:"
 msgstr "Fatto #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
 msgid "Axiom"
 msgstr "Assioma"
 
 msgid "Axiom"
 msgstr "Assioma"
 
@@ -3487,15 +4011,14 @@ msgstr "Assioma"
 msgid "Axiom #:"
 msgstr "Assioma #:"
 
 msgid "Axiom #:"
 msgstr "Assioma #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:921
-#: lib/layouts/elsart.layout:354 lib/layouts/foils.layout:269
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:334
-#: lib/layouts/siamltex.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
-#: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams.inc:188
-#: lib/layouts/theorems.inc:95
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
+#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
+#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
+#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
 msgid "Definition"
 msgstr "Definizione"
 
 msgid "Definition"
 msgstr "Definizione"
 
@@ -3503,14 +4026,13 @@ msgstr "Definizione"
 msgid "Definition #:"
 msgstr "Definizione #:"
 
 msgid "Definition #:"
 msgstr "Definizione #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:933
-#: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/ijmpc.layout:175
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:341
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:398
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:112
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
+#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
+#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
@@ -3518,10 +4040,8 @@ msgstr "Esempio"
 msgid "Example #:"
 msgstr "Esempio #:"
 
 msgid "Example #:"
 msgstr "Esempio #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
 msgid "Condition"
 msgstr "Condizione"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Condizione"
 
@@ -3529,11 +4049,11 @@ msgstr "Condizione"
 msgid "Condition #:"
 msgstr "Condizione #:"
 
 msgid "Condition #:"
 msgstr "Condizione #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
-#: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
-#: lib/layouts/svjour.inc:430 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
+#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
+#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
 msgid "Problem"
 msgstr "Problema"
 
 msgid "Problem"
 msgstr "Problema"
 
@@ -3541,11 +4061,10 @@ msgstr "Problema"
 msgid "Problem #:"
 msgstr "Problema #:"
 
 msgid "Problem #:"
 msgstr "Problema #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:122
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
+#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
 msgid "Exercise"
 msgstr "Esercizio"
 
 msgid "Exercise"
 msgstr "Esercizio"
 
@@ -3553,13 +4072,12 @@ msgstr "Esercizio"
 msgid "Exercise #:"
 msgstr "Esercizio #:"
 
 msgid "Exercise #:"
 msgstr "Esercizio #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
-#: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
-#: lib/layouts/svjour.inc:465 lib/layouts/theorems-ams.inc:307
-#: lib/layouts/theorems.inc:132
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
+#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
+#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
 msgid "Remark"
 msgstr "Osservazione"
 
 msgid "Remark"
 msgstr "Osservazione"
 
@@ -3567,13 +4085,12 @@ msgstr "Osservazione"
 msgid "Remark #:"
 msgstr "Osservazione #:"
 
 msgid "Remark #:"
 msgstr "Osservazione #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:306
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:150
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
+#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
 msgid "Claim"
 msgstr "Asserzione"
 
 msgid "Claim"
 msgstr "Asserzione"
 
@@ -3581,14 +4098,11 @@ msgstr "Asserzione"
 msgid "Claim #:"
 msgstr "Asserzione #:"
 
 msgid "Claim #:"
 msgstr "Asserzione #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
-#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/iopart.layout:91
-#: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/powerdot.layout:195
-#: lib/layouts/slides.layout:168 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
-#: lib/layouts/svjour.inc:423 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
-#: src/insets/InsetNote.cpp:66
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
+#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
+#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
+#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
@@ -3596,11 +4110,8 @@ msgstr "Nota"
 msgid "Note #:"
 msgstr "Nota #:"
 
 msgid "Note #:"
 msgstr "Nota #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
 msgid "Notation"
 msgstr "Notazione"
 
 msgid "Notation"
 msgstr "Notazione"
 
@@ -3608,11 +4119,9 @@ msgstr "Notazione"
 msgid "Notation #:"
 msgstr "Notazione #:"
 
 msgid "Notation #:"
 msgstr "Notazione #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
-#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:437 lib/layouts/theorems.inc:159
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
+#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
 msgid "Case"
 msgstr "Caso"
 
 msgid "Case"
 msgstr "Caso"
 
@@ -3620,163 +4129,169 @@ msgstr "Caso"
 msgid "Case #:"
 msgstr "Caso #:"
 
 msgid "Case #:"
 msgstr "Caso #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
-#: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:96
-#: lib/layouts/beamer.layout:145 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
+#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
+#: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
+#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
+#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
+#: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:52
-#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:45
-#: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
+#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
-#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/svjour.inc:53
+#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
 msgid "Section"
 msgstr "Sezione"
 
 msgid "Section"
 msgstr "Sezione"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:73
-#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:186
-#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
-#: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
-#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:65
-#: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:49
-#: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
-#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:60
-#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
-#: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
+#: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
+#: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
+#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
+#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
+#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
+#: lib/layouts/svjour.inc:62
 msgid "Subsection"
 msgstr "Sottosezione"
 
 msgid "Subsection"
 msgstr "Sottosezione"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:193 lib/layouts/amsart.layout:81
-#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:124
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
-#: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/llncs.layout:61
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:62
-#: lib/layouts/paper.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:57
-#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:66
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svjour.inc:71
+#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
+#: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
+#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
+#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
+#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
+#: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
+#: lib/layouts/svjour.inc:71
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Sotto sottosezione"
 
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Sotto sottosezione"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:177
-#: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
-#: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/spie.layout:29
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
+#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
+#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
 msgid "Section*"
 msgstr "Sezione*"
 
 msgid "Section*"
 msgstr "Sezione*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:219
-#: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
-#: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
+#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
+#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Sottosezione*"
 
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Sottosezione*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:206
-#: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
+#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Sotto sottosezione*"
 
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Sotto sottosezione*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
-#: lib/layouts/aa.layout:285 lib/layouts/aa.layout:301
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
+#: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
-#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:245
-#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
-#: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
-#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
-#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
-#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:259
-#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:241
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
-#: lib/layouts/paper.layout:136 lib/layouts/revtex.layout:135
-#: lib/layouts/revtex4.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:144
+#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
+#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
+#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
+#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
+#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
+#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
+#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
+#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
+#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:253
-#: src/output_plaintext.cpp:145
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
+#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
 msgid "Abstract"
 msgid "Abstract"
-msgstr "Sunto"
+msgstr "Sommario"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
 msgid "Abstract---"
 msgid "Abstract---"
-msgstr "Sunto---"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
-#: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
-#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
-#: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
-#: lib/layouts/revtex4.layout:242 lib/layouts/siamltex.layout:170
-#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:274
+msgstr "Sommario---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
+#: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
+#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
+#: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
+#: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
+#: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
+#: lib/layouts/svjour.inc:270
 msgid "Keywords"
 msgstr "Parole chiave"
 
 msgid "Keywords"
 msgstr "Parole chiave"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Voci d'indice---"
 
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Voci d'indice---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
-#: lib/layouts/aa.layout:315 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:845
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
+#: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
-#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
-#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/memoir.layout:139
-#: lib/layouts/memoir.layout:141 lib/layouts/moderncv.layout:145
-#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
-#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
+#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
+#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
+#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
+#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:184
-#: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
-#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
-#: lib/layouts/scrclass.inc:224 lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
+#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
+#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
-#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:409
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
-#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
-#: src/rowpainter.cpp:469
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
+#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
+#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
+#: src/rowpainter.cpp:462
 msgid "Appendix"
 msgstr "Appendice"
 
 msgid "Appendix"
 msgstr "Appendice"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
 msgid "Appendices"
 msgstr "Appendici"
 
 msgid "Appendices"
 msgstr "Appendici"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
 msgid "Biography"
 msgstr "Biografia"
 
 msgid "Biography"
 msgstr "Biografia"
 
@@ -3784,555 +4299,352 @@ msgstr "Biografia"
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "Biografia senza foto"
 
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "Biografia senza foto"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:443 lib/layouts/IEEEtran.layout:454
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
 msgid "Footernote"
 msgid "Footernote"
-msgstr "Nota a piè di pagina"
+msgstr "Nota a piè pagina"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:466
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
 msgid "MarkBoth"
 msgid "MarkBoth"
-msgstr "Segna entrambi"
+msgstr "Intestazioni"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:309
-#: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
+#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
+#: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
+#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
 msgid "Itemize"
 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
 msgid "Itemize"
-msgstr "Puntualizza"
+msgstr "Elenco puntato"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:327
-#: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
+#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
+#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/stdlists.inc:30
 msgid "Enumerate"
 msgid "Enumerate"
-msgstr "Enumera"
+msgstr "Elenco numerato"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:89
-#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
-#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
+#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
+#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
+#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
+#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+#: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
+#: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
+#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
+#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
+#: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
+#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
 msgid "List"
 msgstr "Elenco"
 
 msgid "List"
 msgstr "Elenco"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:249
+#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
-#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:207
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:729
-#: lib/layouts/broadway.layout:196 lib/layouts/cl2emult.layout:39
+#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
+#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
-#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
-#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
+#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
+#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
-#: lib/layouts/kluwer.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
-#: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:36
-#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:108
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
-#: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/simplecv.layout:119
+#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
+#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
+#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
+#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:130
+#: lib/layouts/svjour.inc:129
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:753
-#: lib/layouts/kluwer.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:123
+#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
+#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/svjour.inc:153
+#: lib/layouts/svjour.inc:152
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sottotitolo"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sottotitolo"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:261
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
-#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:220
-#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:778
-#: lib/layouts/broadway.layout:209 lib/layouts/cl2emult.layout:56
-#: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:113
-#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
-#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
-#: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:161
-#: lib/layouts/llncs.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:154
-#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:60
-#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:116
-#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
+#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
+#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
+#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
+#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
+#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
+#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
+#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
+#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
+#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
+#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
 msgid "Author"
 msgstr "Autore"
 
 msgid "Author"
 msgstr "Autore"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
-#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
-#: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:179
-#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:165
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
-#: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
+#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
+#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
+#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
+#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
+#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
+#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
+#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
 msgid "Offprint"
 msgid "Offprint"
-msgstr "Offprint"
+msgstr "Estratto"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:168
-#: lib/layouts/svjour.inc:237
+#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
+#: lib/layouts/svjour.inc:233
 msgid "Mail"
 msgstr "Posta"
 
 msgid "Mail"
 msgstr "Posta"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:273
+#: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
-#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:233
-#: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/egs.layout:476
-#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:144
-#: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
-#: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrlettr.layout:165
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:138
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
+#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
+#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
+#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
+#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
+#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:231
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/external_templates:248
-#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
+#: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:191
-#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
-#: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
+#: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
+#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
+#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
+#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Riconoscimento"
 
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Riconoscimento"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.inc:74
+#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
 msgid "Offprint Requests to:"
 msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Richieste offprint a:"
+msgstr "Richieste estratti a:"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:177
+#: lib/layouts/aa.layout:178
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr "Corrispondenza a:"
 
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr "Corrispondenza a:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:527
-#: lib/layouts/svjour.inc:309
+#: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
+#: lib/layouts/svjour.inc:305
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Riconoscimenti."
 
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Riconoscimenti."
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:298
+#: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
+msgid "Key words."
+msgstr "Parole chiave."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:349
+msgid "CharStyle:Institute"
+msgstr "Istituto"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:359
+msgid "CharStyle:E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:308 lib/layouts/iopart.layout:153
-#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:233
-#: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
+#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
+#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
 msgid "Email"
 msgstr "Posta elettronica"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
 msgid "Email"
 msgstr "Posta elettronica"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:148
+#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
 msgid "Thesaurus"
 msgid "Thesaurus"
-msgstr "Thesaurus"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:102
-#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:85
-#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:105
-#: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:72
-#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
-#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:113 lib/layouts/svjour.inc:80
+msgstr "Dizionario lessicale"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
+#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
+#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
+#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
+#: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
+#: lib/layouts/svjour.inc:80
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Paragrafo"
 
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Paragrafo"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:264
-#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
-#: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
+#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Affiliazione"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Affiliazione"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:347
+#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
 msgid "And"
 msgstr "E"
 
 msgid "And"
 msgstr "E"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:326
-#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
-#: lib/layouts/elsart.layout:434 lib/layouts/isprs.layout:215
-#: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
-#: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
+#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
+#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
+#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
+#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Riconoscimenti"
 
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Riconoscimenti"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:442
-#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:859
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
-#: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
-#: lib/layouts/kluwer.layout:345 lib/layouts/kluwer.layout:357
-#: lib/layouts/llncs.layout:276 lib/layouts/moderncv.layout:159
-#: lib/layouts/siamltex.layout:195 lib/layouts/amsdefs.inc:244
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
-#: src/output_plaintext.cpp:157
+#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
+#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
+#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
+#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
+#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
+#: src/output_plaintext.cpp:145
 msgid "References"
 msgstr "Riferimenti"
 
 msgid "References"
 msgstr "Riferimenti"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:367
+#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "Posiziona figura"
 
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "Posiziona figura"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:388
+#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "Posiziona tabella"
 
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "Posiziona tabella"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:509
+#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
 msgid "TableComments"
 msgstr "Tabella commenti"
 
 msgid "TableComments"
 msgstr "Tabella commenti"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:489
+#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
 msgid "TableRefs"
 msgstr "Tabella riferimenti"
 
 msgid "TableRefs"
 msgstr "Tabella riferimenti"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:430
+#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
 msgid "MathLetters"
 msgstr "Lettere matematiche"
 
 msgid "MathLetters"
 msgstr "Lettere matematiche"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:468
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "Nota per il redattore"
 
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "Nota per il redattore"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:546
+#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
 msgid "Facility"
 msgstr "Installazione"
 
 msgid "Facility"
 msgstr "Installazione"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:572
+#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
 msgid "Objectname"
 msgstr "Nome oggetto"
 
 msgid "Objectname"
 msgstr "Nome oggetto"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:599
+#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
 msgid "Dataset"
 msgstr "Gruppo di dati"
 
 msgid "Dataset"
 msgstr "Gruppo di dati"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:294
+#: lib/layouts/aastex.layout:288
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "Intestazioni soggetto:"
 
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "Intestazioni soggetto:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:337
+#: lib/layouts/aastex.layout:330
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Riconoscimenti]"
 
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Riconoscimenti]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:358
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:379
+#: lib/layouts/aastex.layout:370
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Posiziona figura qui:"
 
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Posiziona figura qui:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:400
+#: lib/layouts/aastex.layout:390
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "Posiziona tabella qui:"
 
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "Posiziona tabella qui:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:420
+#: lib/layouts/aastex.layout:409
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Appendice]"
 
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Appendice]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:480
+#: lib/layouts/aastex.layout:469
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Nota per il redattore:"
 
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Nota per il redattore:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:501
+#: lib/layouts/aastex.layout:490
 msgid "References. ---"
 msgstr "Referimenti.---"
 
 msgid "References. ---"
 msgstr "Referimenti.---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:521
+#: lib/layouts/aastex.layout:510
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Nota. ---"
 
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Nota. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:531
+#: lib/layouts/aastex.layout:520
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Didascalia figura"
 
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Didascalia figura"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:541
+#: lib/layouts/aastex.layout:530
 msgid "Fig. ---"
 msgstr "Fig. ---"
 
 msgid "Fig. ---"
 msgstr "Fig. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:558
+#: lib/layouts/aastex.layout:547
 msgid "Facility:"
 msgstr "Installazione:"
 
 msgid "Facility:"
 msgstr "Installazione:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:584
+#: lib/layouts/aastex.layout:573
 msgid "Obj:"
 msgstr "Ogg.:"
 
 msgid "Obj:"
 msgstr "Ogg.:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:611
+#: lib/layouts/aastex.layout:600
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Gruppo di dati:"
 
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Gruppo di dati:"
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:966
-#: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:271
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:37
-msgid "Theorem."
-msgstr "Teorema."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:904
-#: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:285
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
-msgid "Corollary."
-msgstr "Corollario."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
-#: lib/layouts/siamltex.layout:278 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
-msgid "Lemma."
-msgstr "Lemma."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
-#: lib/layouts/siamltex.layout:292 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
-msgid "Proposition."
-msgstr "Proposizione."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:125
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Congettura."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
-msgid "Criterion."
-msgstr "Criterio."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
-#: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:385
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo"
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algoritmo."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:954
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:169
-msgid "Fact."
-msgstr "Fatto."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
-msgid "Axiom."
-msgstr "Assioma."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:924
-#: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:298
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210
-msgid "Definition."
-msgstr "Definizione."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:936
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:232
-msgid "Example."
-msgstr "Esempio."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:312 lib/layouts/theorems-ams.inc:254
-msgid "Condition."
-msgstr "Condizione."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:334 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-msgid "Problem."
-msgstr "Problema."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:299
-msgid "Exercise."
-msgstr "Esercizio."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:388 lib/layouts/theorems-ams.inc:330
-msgid "Remark."
-msgstr "Osservazione."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
-#: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams.inc:352
-msgid "Claim."
-msgstr "Asserzione."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:432 lib/layouts/theorems-ams.inc:374
-msgid "Note."
-msgstr "Nota."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:454 lib/layouts/theorems-ams.inc:396
-msgid "Notation."
-msgstr "Notazione."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
-#: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
-msgid "Summary"
-msgstr "Sommario"
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
-msgid "Summary."
-msgstr "Sommario."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
-#: lib/layouts/svjour.inc:323 lib/layouts/theorems-ams.inc:429
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Riconoscimento."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
-msgid "Case."
-msgstr "Caso."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:506 lib/layouts/theorems-ams.inc:448
-#: lib/layouts/theorems.inc:169
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusione"
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:520 lib/layouts/theorems-ams.inc:462
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusione."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
-#: lib/layouts/theorems.inc:36
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
-msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
-msgstr "Corollario \\arabic{corollary}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
-msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
-msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
-msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
-msgstr "Proposizione \\arabic{proposition}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
-msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
-msgstr "Congettura \\arabic{conjecture}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
-msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-msgstr "Criterio \\arabic{criterion}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
-msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
-msgid "Fact \\arabic{fact}."
-msgstr "Fatto \\arabic{fact}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
-msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-msgstr "Assioma \\arabic{axiom}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
-msgid "Definition \\arabic{definition}."
-msgstr "Definizione \\arabic{definition}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
-msgid "Example \\arabic{example}."
-msgstr "Esempio \\arabic{example}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
-msgid "Condition \\arabic{condition}."
-msgstr "Condizione \\arabic{condition}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
-msgid "Problem \\arabic{problem}."
-msgstr "Problema \\arabic{problem}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
-msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-msgstr "Esercizio \\arabic{exercise}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
-msgid "Remark \\arabic{remark}."
-msgstr "Osservazione \\arabic{remark}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
-msgid "Claim \\arabic{claim}."
-msgstr "Asserzione \\arabic{claim}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
-msgid "Note \\arabic{note}."
-msgstr "Nota \\arabic{note}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
-msgid "Notation \\arabic{notation}."
-msgstr "Notazione \\arabic{notation}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
-msgid "Summary \\arabic{summary}."
-msgstr "Sommario \\arabic{summary}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
-msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-msgstr "Riconoscimento \\arabic{acknowledgement}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
-msgid "Case \\arabic{case}."
-msgstr "Caso \\arabic{case}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
-msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-msgstr "Conclusione \\arabic{conclusion}."
-
-#: lib/layouts/amsbook.layout:97 lib/layouts/amsbook.layout:98
-#: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
+#: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
+#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
+msgid "MainText"
+msgstr "Testo principale"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
+#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
 msgid "\\arabic{section}"
 msgstr "\\arabic{section}"
 
 msgid "\\arabic{section}"
 msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:110
+#: lib/layouts/amsbook.layout:104
 msgid "Chapter Exercises"
 msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Esercizi Capitolo"
+msgstr "Capitolo esercizi"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:50
 msgid "RightHeader"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:50
 msgid "RightHeader"
@@ -4342,124 +4654,129 @@ msgstr "Intestazione destra"
 msgid "Right header:"
 msgstr "Intestazione destra:"
 
 msgid "Right header:"
 msgstr "Intestazione destra:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:83
+#: lib/layouts/apa.layout:82
 msgid "Abstract:"
 msgid "Abstract:"
-msgstr "Sunto: "
+msgstr "Sommario: "
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:92
+#: lib/layouts/apa.layout:91
 msgid "ShortTitle"
 msgstr "Titolo breve"
 
 msgid "ShortTitle"
 msgstr "Titolo breve"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:100
+#: lib/layouts/apa.layout:99
 msgid "Short title:"
 msgstr "Titolo breve:"
 
 msgid "Short title:"
 msgstr "Titolo breve:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:129
+#: lib/layouts/apa.layout:128
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr "Due autori"
 
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr "Due autori"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:136
+#: lib/layouts/apa.layout:135
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr "Tre autori"
 
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr "Tre autori"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:143
+#: lib/layouts/apa.layout:142
 msgid "FourAuthors"
 msgstr "Quattro autori"
 
 msgid "FourAuthors"
 msgstr "Quattro autori"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:146
+#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
 msgid "Affiliation:"
 msgstr "Affiliazione:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
 msgid "Affiliation:"
 msgstr "Affiliazione:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:171
+#: lib/layouts/apa.layout:170
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr "Due affiliazioni"
 
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr "Due affiliazioni"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:178
+#: lib/layouts/apa.layout:177
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr "Tre affiliazioni"
 
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr "Tre affiliazioni"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:185
+#: lib/layouts/apa.layout:184
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "Quattro affiliazioni"
 
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "Quattro affiliazioni"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
+#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
 msgid "Journal"
 msgid "Journal"
-msgstr "Giornale"
+msgstr "Rivista"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:206
+#: lib/layouts/apa.layout:205
 msgid "CopNum"
 msgstr "Numero copie"
 
 msgid "CopNum"
 msgstr "Numero copie"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:234
+#: lib/layouts/apa.layout:233
 msgid "Acknowledgements:"
 msgstr "Riconoscimenti:"
 
 msgid "Acknowledgements:"
 msgstr "Riconoscimenti:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
-#: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:213
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
+#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
 #: lib/layouts/spie.layout:88
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Riconoscimenti"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:88
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Riconoscimenti"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:248
+#: lib/layouts/apa.layout:247
 msgid "ThickLine"
 msgstr "Linea grossa"
 
 msgid "ThickLine"
 msgstr "Linea grossa"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:258
+#: lib/layouts/apa.layout:257
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr "Didascalia centrata"
 
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr "Didascalia centrata"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:243
-#: lib/layouts/scrclass.inc:263
+#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
+#: lib/layouts/scrclass.inc:260
 msgid "Senseless!"
 msgid "Senseless!"
-msgstr "E' privo di senso!"
+msgstr "Non ha senso!"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:280
+#: lib/layouts/apa.layout:277
 msgid "FitFigure"
 msgstr "Adatta figura"
 
 msgid "FitFigure"
 msgstr "Adatta figura"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:286
+#: lib/layouts/apa.layout:283
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "Adatta bitmap"
 
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "Adatta bitmap"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/beamer.layout:66
-#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
-#: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
-#: lib/layouts/stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
+#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
+#: lib/layouts/svjour.inc:89
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Sottoparagrafo"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
+#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
+#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
+#: lib/layouts/stdlists.inc:26
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:345
+#: lib/layouts/apa.layout:390
 msgid "Seriate"
 msgstr "In successione"
 
 msgid "Seriate"
 msgstr "In successione"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:361 lib/layouts/apa.layout:362
-#: src/buffer_funcs.cpp:505
+#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
+#: src/buffer_funcs.cpp:389
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-#, fuzzy
 msgid "LatinOn"
 msgid "LatinOn"
-msgstr "Latviano"
+msgstr "LatinOn"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-#, fuzzy
 msgid "Latin on"
 msgid "Latin on"
-msgstr "Locazione"
+msgstr "Latin on"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-#, fuzzy
 msgid "LatinOff"
 msgid "LatinOff"
-msgstr "Latviano"
+msgstr "LatinOff"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-#, fuzzy
 msgid "Latin off"
 msgid "Latin off"
-msgstr "Latviano"
+msgstr "Latin off"
 
 
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:115
-#: lib/layouts/beamer.layout:130 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
+#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
@@ -4467,263 +4784,329 @@ msgstr "Latviano"
 msgid "Part"
 msgstr "Parte"
 
 msgid "Part"
 msgstr "Parte"
 
-#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
+#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
 msgid "Part*"
 msgstr "Parte*"
 
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
 msgid "Part*"
 msgstr "Parte*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:105 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "Fotogramma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
 msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
 msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:160
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:162
 msgid "Section \\arabic{section}"
 msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Sezione \\arabic{section}"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/powerdot.layout:223
+#: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:201
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Senza numero"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:204
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "Sottosezione \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:214
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:217
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:228
-msgid "BeginFrame"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
+#: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
+#: lib/layouts/beamer.layout:387
+msgid "Frames"
+msgstr "Fotogrammi"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:245
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:250
 msgid "Frame"
 msgid "Frame"
-msgstr "Senza cornice"
+msgstr "Fotogramma"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:271
+#: lib/layouts/beamer.layout:276
 msgid "BeginPlainFrame"
 msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr ""
+msgstr "Fotogramma semplice"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:287
+#: lib/layouts/beamer.layout:293
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr ""
+msgstr "Fotogramma semplice"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:310
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:316
 msgid "AgainFrame"
 msgid "AgainFrame"
-msgstr "cornice didascalia"
+msgstr "Ripeti fotogramma"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:327
+#: lib/layouts/beamer.layout:333
 msgid "Again frame with label"
 msgid "Again frame with label"
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti fotogramma di nome"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:351
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:357
 msgid "EndFrame"
 msgid "EndFrame"
-msgstr "Mittente:"
+msgstr "Fine fotogramma"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:365
+#: lib/layouts/beamer.layout:371
 msgid "________________________________"
 msgid "________________________________"
-msgstr ""
+msgstr "________________________________"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:380
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:386
 msgid "FrameSubtitle"
 msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "Sottotitolo"
+msgstr "Sottotitolo fotogramma"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:403
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:409
 msgid "Column"
 msgid "Column"
-msgstr "Colonne"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:415
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr ""
+msgstr "Colonna"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
+#: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
+#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
+#: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonne"
 
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonne"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:455
+#: lib/layouts/beamer.layout:422
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Inizio colonna di larghezza:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:463
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne Centrate"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:466
+#: lib/layouts/beamer.layout:475
 msgid "Columns (center aligned)"
 msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne Centrate"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:485
+#: lib/layouts/beamer.layout:494
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne Allineate"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:496
+#: lib/layouts/beamer.layout:506
 msgid "Columns (top aligned)"
 msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne Allineate"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:516
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:526
 msgid "Pause"
 msgid "Pause"
-msgstr "Incolla"
+msgstr "Pausa"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:532
+#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
+#: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
+#: lib/layouts/beamer.layout:632
+msgid "Overlays"
+msgstr "Sovrapposizioni"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:542
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr ""
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:542 lib/layouts/beamer.layout:552
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
 msgid "Overprint"
 msgid "Overprint"
-msgstr "Offprint"
+msgstr "Sovrastampa"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:568
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:579
 msgid "OverlayArea"
 msgstr "Sovrapposizione"
 
 msgid "OverlayArea"
 msgstr "Sovrapposizione"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:578
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:590
 msgid "Overlayarea"
 msgstr "Sovrapposizione"
 
 msgid "Overlayarea"
 msgstr "Sovrapposizione"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:593
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:605
 msgid "Uncover"
 msgid "Uncover"
-msgstr "&Recupera"
+msgstr "Rivela"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:603
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:616
 msgid "Uncovered on slides"
 msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Una sola colonna"
+msgstr "Rivelato su slide"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:618
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:631
 msgid "Only"
 msgid "Only"
-msgstr "Attivo"
+msgstr "Solo"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:628
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:642
 msgid "Only on slides"
 msgid "Only on slides"
-msgstr "Una sola colonna"
+msgstr "Solo su slide"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:644
+#: lib/layouts/beamer.layout:658
 msgid "Block"
 msgstr "Blocco"
 
 msgid "Block"
 msgstr "Blocco"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:654
-msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
+#: lib/layouts/beamer.layout:715
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blocchi"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:669
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:669
-#, fuzzy
+msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
+msgstr "Blocco (ERT[{titolo}] corpo):"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:684
 msgid "ExampleBlock"
 msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Esempio"
+msgstr "Blocco Esempio"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:679
+#: lib/layouts/beamer.layout:695
 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr ""
+msgstr "Esempio (ERT[{titolo}] testo):"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:698
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:714
 msgid "AlertBlock"
 msgid "AlertBlock"
-msgstr "Blocco"
+msgstr "Blocco Avviso"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:708
+#: lib/layouts/beamer.layout:725
 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr ""
+msgstr "Avviso (ERT[{titolo}] testo):"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
+#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
+#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
+msgid "Titling"
+msgstr "Titolatura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:770
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Titolo (fotogramma semplice)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/cl2emult.layout:68
-#: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svjour.inc:212
+#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
+#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
 msgid "Institute"
 msgstr "Istituto"
 
 msgid "Institute"
 msgstr "Istituto"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:869
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
+msgid "BackMatter"
+msgstr "Materiale posteriore"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:894
 msgid "TitleGraphic"
 msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Grafici"
+msgstr "Titolo Grafico"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:927
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "Teoremi"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
+msgid "Corollary."
+msgstr "Corollario."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
+msgid "Definition."
+msgstr "Definizione."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:953
 msgid "Definitions"
 msgid "Definitions"
-msgstr "Definizione"
+msgstr "Definizioni"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:930
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:956
 msgid "Definitions."
 msgid "Definitions."
-msgstr "Definizione."
+msgstr "Definizioni."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:944
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+msgid "Example."
+msgstr "Esempio."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:970
 msgid "Examples"
 msgid "Examples"
-msgstr "Esempio"
+msgstr "Esempi"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:947
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:973
 msgid "Examples."
 msgid "Examples."
-msgstr "Esempio."
+msgstr "Esempi."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:960 lib/layouts/foils.layout:286
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
-#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:256
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:440
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
+#: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
+msgid "Fact."
+msgstr "Fatto."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
+#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
+#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
 msgid "Proof."
 msgstr "Dimostrazione."
 
 msgid "Proof."
 msgstr "Dimostrazione."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:971
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
+msgid "Theorem."
+msgstr "Teorema."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:997
 msgid "Separator"
 msgid "Separator"
-msgstr "Separazione"
+msgstr "Separatore"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:984
+#: lib/layouts/beamer.layout:1011
 msgid "___"
 msgid "___"
-msgstr ""
+msgstr "___"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/egs.layout:641
+#: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "Codice LyX"
 
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "Codice LyX"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1031
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1059
 msgid "NoteItem"
 msgid "NoteItem"
-msgstr "Nuova voce"
+msgstr "Nota puntata"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1042 lib/layouts/powerdot.layout:199
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
 msgid "Note:"
 msgid "Note:"
-msgstr "Nota"
+msgstr "Nota:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1060
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1087
+msgid "CharStyle:Alert"
+msgstr "Avviso"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1089
 msgid "Alert"
 msgid "Alert"
-msgstr "Blocco"
+msgstr "Blocco avviso"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1071
+#: lib/layouts/beamer.layout:1098
+msgid "CharStyle:Structure"
+msgstr "Struttura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1100
 msgid "Structure"
 msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struttura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1109
+msgid "Custom:ArticleMode"
+msgstr "Modo articolo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1114
+msgid "Article"
+msgstr "Articolo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1119
+msgid "Custom:PresentationMode"
+msgstr "Modo presentazione"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1124
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentazione"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:365
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "Table"
 msgstr "Tabella"
 
 msgid "Table"
 msgstr "Tabella"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:369
+#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Elenco delle tabelle"
 
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Elenco delle tabelle"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:375
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
+#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
 msgid "Figure"
 msgstr "Figura"
 
 msgid "Figure"
 msgstr "Figura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/powerdot.layout:379
+#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Elenco delle figure"
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Elenco delle figure"
@@ -4732,160 +5115,160 @@ msgstr "Elenco delle figure"
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Dialogo"
 
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Dialogo"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:217
+#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
 msgid "Narrative"
 msgstr "Narrativo"
 
 msgid "Narrative"
 msgstr "Narrativo"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:62
+#: lib/layouts/broadway.layout:60
 msgid "ACT"
 msgstr "ATTO"
 
 msgid "ACT"
 msgstr "ATTO"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:75
+#: lib/layouts/broadway.layout:72
 msgid "ACT \\arabic{act}"
 msgstr "ATTO \\arabic{act}"
 
 msgid "ACT \\arabic{act}"
 msgstr "ATTO \\arabic{act}"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:108
+#: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
 msgid "SCENE"
 msgstr "SCENA"
 
 msgid "SCENE"
 msgstr "SCENA"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:92
+#: lib/layouts/broadway.layout:88
 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
 
 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:96
+#: lib/layouts/broadway.layout:92
 msgid "SCENE*"
 msgstr "SCENA*"
 
 msgid "SCENE*"
 msgstr "SCENA*"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:112 lib/layouts/broadway.layout:124
+#: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
 msgid "AT RISE:"
 msgstr "ALL'ELEVAZIONE:"
 
 msgid "AT RISE:"
 msgstr "ALL'ELEVAZIONE:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:150
+#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
 msgid "Speaker"
 msgstr "Portavoce"
 
 msgid "Speaker"
 msgstr "Portavoce"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:143 lib/layouts/hollywood.layout:166
+#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
 msgid "Parenthetical"
 msgstr "Parentetico"
 
 msgid "Parenthetical"
 msgstr "Parentetico"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:155 lib/layouts/hollywood.layout:178
+#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
 msgid "("
 msgstr "("
 
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/hollywood.layout:180
+#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
 msgid ")"
 msgid ")"
-msgstr ""
+msgstr ")"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:168 lib/layouts/broadway.layout:179
+#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "SIPARIO"
 
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "SIPARIO"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:222 lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
+#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
 msgid "Right Address"
 msgid "Right Address"
-msgstr "Indirizzo Destro"
+msgstr "Indirizzo destro"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:33
+#: lib/layouts/chess.layout:35
 msgid "Mainline"
 msgstr "Principale"
 
 msgid "Mainline"
 msgstr "Principale"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:40
+#: lib/layouts/chess.layout:42
 msgid "Mainline:"
 msgstr "Principale:"
 
 msgid "Mainline:"
 msgstr "Principale:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:58
+#: lib/layouts/chess.layout:60
 msgid "Variation"
 msgstr "Variazione"
 
 msgid "Variation"
 msgstr "Variazione"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:62
+#: lib/layouts/chess.layout:64
 msgid "Variation:"
 msgstr "Variazione:"
 
 msgid "Variation:"
 msgstr "Variazione:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:68
+#: lib/layouts/chess.layout:70
 msgid "SubVariation"
 msgstr "Sottovariazione"
 
 msgid "SubVariation"
 msgstr "Sottovariazione"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:71
+#: lib/layouts/chess.layout:73
 msgid "Subvariation:"
 msgstr "Sottovariazione:"
 
 msgid "Subvariation:"
 msgstr "Sottovariazione:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:77
+#: lib/layouts/chess.layout:79
 msgid "SubVariation2"
 msgstr "Sottovariazione 2"
 
 msgid "SubVariation2"
 msgstr "Sottovariazione 2"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:80
+#: lib/layouts/chess.layout:82
 msgid "Subvariation(2):"
 msgstr "Sottovariazione(2):"
 
 msgid "Subvariation(2):"
 msgstr "Sottovariazione(2):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:86
+#: lib/layouts/chess.layout:88
 msgid "SubVariation3"
 msgstr "Sottovariazione 3"
 
 msgid "SubVariation3"
 msgstr "Sottovariazione 3"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:89
+#: lib/layouts/chess.layout:91
 msgid "Subvariation(3):"
 msgstr "Sottovariazione(3):"
 
 msgid "Subvariation(3):"
 msgstr "Sottovariazione(3):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:95
+#: lib/layouts/chess.layout:97
 msgid "SubVariation4"
 msgstr "Sottovariazione 4"
 
 msgid "SubVariation4"
 msgstr "Sottovariazione 4"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:98
+#: lib/layouts/chess.layout:100
 msgid "Subvariation(4):"
 msgstr "Sottovariazione(4):"
 
 msgid "Subvariation(4):"
 msgstr "Sottovariazione(4):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:104
+#: lib/layouts/chess.layout:106
 msgid "SubVariation5"
 msgstr "Sottovariazione 5"
 
 msgid "SubVariation5"
 msgstr "Sottovariazione 5"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:107
+#: lib/layouts/chess.layout:109
 msgid "Subvariation(5):"
 msgstr "Sottovariazione(5):"
 
 msgid "Subvariation(5):"
 msgstr "Sottovariazione(5):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:114
+#: lib/layouts/chess.layout:116
 msgid "HideMoves"
 msgstr "HideMoves"
 
 msgid "HideMoves"
 msgstr "HideMoves"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:119
+#: lib/layouts/chess.layout:121
 msgid "HideMoves:"
 msgstr "HideMoves:"
 
 msgid "HideMoves:"
 msgstr "HideMoves:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:124
+#: lib/layouts/chess.layout:126
 msgid "ChessBoard"
 msgstr "Scacchiera"
 
 msgid "ChessBoard"
 msgstr "Scacchiera"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:128
+#: lib/layouts/chess.layout:130
 msgid "[chessboard]"
 msgstr "[scacchiera]"
 
 msgid "[chessboard]"
 msgstr "[scacchiera]"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:137
+#: lib/layouts/chess.layout:139
 msgid "BoardCentered"
 msgid "BoardCentered"
-msgstr "Casella centrata"
+msgstr "Tavola centrata"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:142
+#: lib/layouts/chess.layout:144
 msgid "[centered board]"
 msgstr "[tavola centrata]"
 
 msgid "[centered board]"
 msgstr "[tavola centrata]"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:152
+#: lib/layouts/chess.layout:154
 msgid "HighLight"
 msgstr "Evidenzia"
 
 msgid "HighLight"
 msgstr "Evidenzia"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:157
+#: lib/layouts/chess.layout:159
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Evidenze:"
 
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Evidenze:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:172
+#: lib/layouts/chess.layout:174
 msgid "Arrow"
 msgstr "Freccia"
 
 msgid "Arrow"
 msgstr "Freccia"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:177
+#: lib/layouts/chess.layout:179
 msgid "Arrow:"
 msgstr "Freccia:"
 
 msgid "Arrow:"
 msgstr "Freccia:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:183
+#: lib/layouts/chess.layout:185
 msgid "KnightMove"
 msgstr "KnightMove"
 
 msgid "KnightMove"
 msgstr "KnightMove"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:188
+#: lib/layouts/chess.layout:190
 msgid "KnightMove:"
 msgstr "KnightMove:"
 
 msgid "KnightMove:"
 msgstr "KnightMove:"
 
@@ -4899,7 +5282,7 @@ msgid "Briefkopf:"
 msgstr "Briefkopf:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
 msgstr "Briefkopf:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/stdletter.inc:36
+#: lib/layouts/stdletter.inc:35
 msgid "Send To Address"
 msgstr "Inviare all'indirizzo"
 
 msgid "Send To Address"
 msgstr "Inviare all'indirizzo"
 
@@ -4908,8 +5291,8 @@ msgid "Adresse:"
 msgstr "Adresse:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
 msgstr "Adresse:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
 msgid "Opening"
 msgstr "Apertura"
 
 msgid "Opening"
 msgstr "Apertura"
 
@@ -4918,8 +5301,8 @@ msgid "Anrede:"
 msgstr "Anrede:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
 msgstr "Anrede:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
@@ -4928,8 +5311,8 @@ msgid "Unterschrift:"
 msgstr "Unterschrift:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
 msgstr "Unterschrift:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
 msgid "Closing"
 msgstr "Chiusura"
 
 msgid "Closing"
 msgstr "Chiusura"
 
@@ -4937,7 +5320,7 @@ msgstr "Chiusura"
 msgid "Gruss:"
 msgstr "Gruss:"
 
 msgid "Gruss:"
 msgstr "Gruss:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
 msgid "encl"
 msgstr "encl"
 
 msgid "encl"
 msgstr "encl"
 
@@ -4954,8 +5337,7 @@ msgid "PS:"
 msgstr "PS:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
 msgstr "PS:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
-#: src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
@@ -4987,300 +5369,300 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Datum:"
 msgstr "Datum:"
 
 msgid "Datum:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:94
-#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
-#: lib/layouts/paper.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
-#: lib/layouts/stdsections.inc:123 lib/layouts/svjour.inc:89
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Sottoparagrafo"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
+#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
 msgid "Quotation"
 msgstr "Citazione"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
 msgid "Quotation"
 msgstr "Citazione"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
-#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
+#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
 msgid "Quote"
 msgid "Quote"
-msgstr "Virgolette"
+msgstr "Detto"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
 msgid "00.00.0000"
 msgstr "00.00.0000"
 
 msgid "00.00.0000"
 msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
+#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
 msgid "Verse"
 msgstr "Verso"
 
 msgid "Verse"
 msgstr "Verso"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:269
+#: lib/layouts/egs.layout:268
 msgid "LaTeX Title"
 msgstr "Titolo LaTeX"
 
 msgid "LaTeX Title"
 msgstr "Titolo LaTeX"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:304
+#: lib/layouts/egs.layout:301
 msgid "Author:"
 msgstr "Autore:"
 
 msgid "Author:"
 msgstr "Autore:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:313
+#: lib/layouts/egs.layout:310
 msgid "Affil"
 msgstr "Affil"
 
 msgid "Affil"
 msgstr "Affil"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:327
+#: lib/layouts/egs.layout:323
 msgid "Affilation:"
 msgstr "Affiliazione:"
 
 msgid "Affilation:"
 msgstr "Affiliazione:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:350
+#: lib/layouts/egs.layout:345
 msgid "Journal:"
 msgid "Journal:"
-msgstr "Giornale:"
+msgstr "Rivista:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:359
+#: lib/layouts/egs.layout:354
 msgid "msnumber"
 msgstr "numero ms"
 
 msgid "msnumber"
 msgstr "numero ms"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:374
+#: lib/layouts/egs.layout:368
 msgid "MS_number:"
 msgstr "numero MS:"
 
 msgid "MS_number:"
 msgstr "numero MS:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:384
+#: lib/layouts/egs.layout:378
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "Primo autore"
 
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "Primo autore"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:398
+#: lib/layouts/egs.layout:391
 msgid "1st_author_surname:"
 msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "soprannome_primo_autore:"
+msgstr "cognome_primo_autore:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:107
+#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:106
 msgid "Received"
 msgstr "Ricevuto"
 
 msgid "Received"
 msgstr "Ricevuto"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:111
+#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/aguplus.inc:110
 msgid "Received:"
 msgstr "Ricevuto:"
 
 msgid "Received:"
 msgstr "Ricevuto:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:123
+#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/aguplus.inc:122
 msgid "Accepted"
 msgstr "Accettato"
 
 msgid "Accepted"
 msgstr "Accettato"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:127
+#: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/aguplus.inc:126
 msgid "Accepted:"
 msgstr "Accettato:"
 
 msgid "Accepted:"
 msgstr "Accettato:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:453
+#: lib/layouts/egs.layout:444
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offset"
 
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offset"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:467
+#: lib/layouts/egs.layout:457
 msgid "reprint_reqs_to:"
 msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "ristampa_richieste_a:"
+msgstr "richieste_ristampa_a:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:272
-#: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:157
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:267
+#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
+#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
+#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
+#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
+#: lib/layouts/svjour.inc:263
 msgid "Abstract."
 msgid "Abstract."
-msgstr "Sunto."
+msgstr "Sommario."
+
+#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Riconoscimento."
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:133
+#: lib/layouts/elsart.layout:132
 msgid "Author Address"
 msgstr "Indirizzo autore"
 
 msgid "Author Address"
 msgstr "Indirizzo autore"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/scrlettr.layout:147
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
+#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
+#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
 msgid "Address:"
 msgstr "Indirizzo:"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Indirizzo:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:179
+#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
 msgid "Author Email"
 msgstr "Posta elettronica autore"
 
 msgid "Author Email"
 msgstr "Posta elettronica autore"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
 msgid "Email:"
 msgstr "Posta elettronica:"
 
 msgid "Email:"
 msgstr "Posta elettronica:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:194
+#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
 msgid "Author URL"
 msgstr "URL autore"
 
 msgid "Author URL"
 msgstr "URL autore"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:199
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:191
+#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:172
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:202
+#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
 msgid "Thanks"
 msgstr "Grazie"
 
 msgid "Thanks"
 msgstr "Grazie"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:279
+#: lib/layouts/elsart.layout:274
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:308
+#: lib/layouts/elsart.layout:303
 msgid "PROOF."
 msgstr "PROVA."
 
 msgid "PROOF."
 msgstr "PROVA."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:322
+#: lib/layouts/elsart.layout:317
 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:329
+#: lib/layouts/elsart.layout:324
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
 msgstr "Corollario \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
 msgstr "Corollario \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:336
+#: lib/layouts/elsart.layout:331
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Proposizione \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Proposizione \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:343
+#: lib/layouts/elsart.layout:338
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:350
+#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:345
 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
 msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
 msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:357
+#: lib/layouts/elsart.layout:352
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Definizione \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Definizione \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:371
+#: lib/layouts/elsart.layout:366
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
 msgstr "Congettura \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
 msgstr "Congettura \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:378
+#: lib/layouts/elsart.layout:373
 msgid "Example \\arabic{theorem}"
 msgstr "Esempio \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Example \\arabic{theorem}"
 msgstr "Esempio \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:385
+#: lib/layouts/elsart.layout:380
 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:392
+#: lib/layouts/elsart.layout:387
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
 msgstr "Osservazione \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
 msgstr "Osservazione \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:399
+#: lib/layouts/elsart.layout:394
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:406
+#: lib/layouts/elsart.layout:401
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
 msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
 msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
+msgid "Summary"
+msgstr "Sommario"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:409
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
 msgstr "Sommario \\arabic{summ}"
 
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
 msgstr "Sommario \\arabic{summ}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:422
+#: lib/layouts/elsart.layout:417
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Caso \\arabic{case}"
 
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Caso \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:72
+#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
 msgid "FrontMatter"
 msgid "FrontMatter"
-msgstr "Elemento anteriore"
+msgstr "Materiale anteriore"
 
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:98 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
 msgid "Keyword"
 msgstr "Parola chiave"
 
 msgid "Keyword"
 msgstr "Parola chiave"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
+#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
 msgid "Key words:"
 msgstr "Parole chiave:"
 
 msgid "Key words:"
 msgstr "Parole chiave:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
 msgid "Item"
 msgid "Item"
-msgstr "Puntualizza"
+msgstr "Dato"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
 msgid "Item:"
 msgid "Item:"
-msgstr "Puntualizza"
+msgstr "Dato:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:64
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:65
 msgid "BulletedItem"
 msgid "BulletedItem"
-msgstr "Elenchi puntati"
+msgstr "Dato puntato"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:67
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:68
 msgid "Bulleted Item:"
 msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Testo cancellato"
+msgstr "Dato puntato:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:70
+#: lib/layouts/europecv.layout:71
 msgid "Begin"
 msgid "Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:80
+#: lib/layouts/europecv.layout:81
 msgid "Begin of CV"
 msgid "Begin of CV"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio del CV"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:87
+#: lib/layouts/europecv.layout:88
 msgid "PersonalInfo"
 msgid "PersonalInfo"
-msgstr ""
+msgstr "Dati Personali"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:91
+#: lib/layouts/europecv.layout:92
 msgid "Personal Info"
 msgid "Personal Info"
-msgstr ""
+msgstr "Dati Personali"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:94
+#: lib/layouts/europecv.layout:95
 msgid "MotherTongue"
 msgid "MotherTongue"
-msgstr ""
+msgstr "Madrelingua"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:103
+#: lib/layouts/europecv.layout:104
 msgid "Mother Tongue:"
 msgid "Mother Tongue:"
-msgstr ""
+msgstr "Madrelingua:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:110
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
 msgid "LangHeader"
 msgid "LangHeader"
-msgstr "Intestazione"
+msgstr "Etichetta Lingua"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:114
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:115
 msgid "Language Header:"
 msgid "Language Header:"
-msgstr "Intestazione sinistra:"
+msgstr "Etichetta Lingua:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
 msgid "Language:"
 msgid "Language:"
-msgstr "&Lingua:"
+msgstr "Lingua:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:123
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:124
 msgid "LastLanguage"
 msgid "LastLanguage"
-msgstr "Lingua"
+msgstr "Ultima Lingua"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:126
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:127
 msgid "Last Language:"
 msgid "Last Language:"
-msgstr "&Lingua:"
+msgstr "Ultima Lingua:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:129
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:130
 msgid "LangFooter"
 msgid "LangFooter"
-msgstr "Coda:"
+msgstr "Riferimento Lingua"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:133
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:134
 msgid "Language Footer:"
 msgid "Language Footer:"
-msgstr "&Lingua:"
+msgstr "Riferimento Lingua:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:136
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:137
 msgid "End"
 msgid "End"
-msgstr "\tFine)"
+msgstr "Fine"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:146
+#: lib/layouts/europecv.layout:147
 msgid "End of CV"
 msgid "End of CV"
-msgstr ""
+msgstr "Fine del CV"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:42
 msgid "Foilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:42
 msgid "Foilhead"
@@ -5292,121 +5674,131 @@ msgstr "Foilhead breve"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:67
 msgid "Rotatefoilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:67
 msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Ruota foilhead"
+msgstr "Foilhead ruotato"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:73
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:73
 msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "Ruota il foilhead breve"
+msgstr "Foilhead breve ruotato"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:82
 msgid "TickList"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:82
 msgid "TickList"
-msgstr "Elenco spesso"
+msgstr "Elenco segnato"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:97
 msgid "_/"
 msgstr "_/"
 
 
 #: lib/layouts/foils.layout:97
 msgid "_/"
 msgstr "_/"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:103
+#: lib/layouts/foils.layout:101
 msgid "CrossList"
 msgid "CrossList"
-msgstr "Elenco incrociato"
+msgstr "Elenco crociato"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:118
+#: lib/layouts/foils.layout:116
 msgid "><"
 msgstr "><"
 
 msgid "><"
 msgstr "><"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:164
+#: lib/layouts/foils.layout:160
 msgid "My Logo"
 msgstr "Il mio logo"
 
 msgid "My Logo"
 msgstr "Il mio logo"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:173
+#: lib/layouts/foils.layout:168
 msgid "My Logo:"
 msgstr "Il mio logo:"
 
 msgid "My Logo:"
 msgstr "Il mio logo:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:182
+#: lib/layouts/foils.layout:177
 msgid "Restriction"
 msgstr "Restrizione"
 
 msgid "Restriction"
 msgstr "Restrizione"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:186
+#: lib/layouts/foils.layout:181
 msgid "Restriction:"
 msgstr "Restrizione:"
 
 msgid "Restriction:"
 msgstr "Restrizione:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
+#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
 msgid "Left Header"
 msgstr "Intestazione sinistra"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
 msgid "Left Header"
 msgstr "Intestazione sinistra"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
+#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
 msgid "Left Header:"
 msgstr "Intestazione sinistra:"
 
 msgid "Left Header:"
 msgstr "Intestazione sinistra:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
-#: lib/layouts/aguplus.inc:99
+#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
+#: lib/layouts/aguplus.inc:98
 msgid "Right Header"
 msgstr "Intestazione destra"
 
 msgid "Right Header"
 msgstr "Intestazione destra"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
+#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
 msgid "Right Header:"
 msgstr "Intestazione destra:"
 
 msgid "Right Header:"
 msgstr "Intestazione destra:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:206
+#: lib/layouts/foils.layout:201
 msgid "Right Footer"
 msgid "Right Footer"
-msgstr "Piè pagina destro"
+msgstr "Piè pagina destro"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:210
+#: lib/layouts/foils.layout:205
 msgid "Right Footer:"
 msgid "Right Footer:"
-msgstr "Piè pagina destro:"
+msgstr "Piè pagina destro:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:207
-#: lib/layouts/svjour.inc:482
+#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
+#: lib/layouts/svjour.inc:478
 msgid "Theorem #."
 msgstr "Teorema #."
 
 msgid "Theorem #."
 msgstr "Teorema #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:221
-#: lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
+#: lib/layouts/svjour.inc:415
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Lemma #."
 
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Lemma #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:228
-#: lib/layouts/svjour.inc:380
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
+#: lib/layouts/svjour.inc:376
 msgid "Corollary #."
 msgstr "Corollario #."
 
 msgid "Corollary #."
 msgstr "Corollario #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
-#: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/svjour.inc:454
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
 msgid "Proposition #."
 msgstr "Proposizione #."
 
 msgid "Proposition #."
 msgstr "Proposizione #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:242
-#: lib/layouts/svjour.inc:394
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
+#: lib/layouts/svjour.inc:390
 msgid "Definition #."
 msgstr "Definizione #."
 
 msgid "Definition #."
 msgstr "Definizione #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:268
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Teorema*"
 
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Teorema*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lemma*"
 
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lemma*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:282
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lemma."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Corollario*"
 
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Corollario*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:289
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:158 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Proposizione*"
 
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Proposizione*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:295
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:264 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposizione."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
 msgid "Definition*"
 msgstr "Definizione*"
 
 msgid "Definition*"
 msgstr "Definizione*"
 
@@ -5419,13 +5811,14 @@ msgid "Text:"
 msgstr "Testo:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
 msgstr "Testo:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
@@ -5539,12 +5932,12 @@ msgid "HTTP:"
 msgstr "HTTP:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
 msgstr "HTTP:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
 msgid "Bank"
 msgstr "Banca"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
 msgid "Bank"
 msgstr "Banca"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
 msgid "Bank:"
 msgstr "Banca:"
 
 msgid "Bank:"
 msgstr "Banca:"
 
@@ -5592,18 +5985,18 @@ msgstr "Verteiler"
 msgid "Gruss"
 msgstr "Gruss"
 
 msgid "Gruss"
 msgstr "Gruss"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
-#: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
+#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
 msgid "Letter"
 msgstr "Lettera"
 
 msgid "Letter"
 msgstr "Lettera"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
 msgid "Letter:"
 msgstr "Lettera:"
 
 msgid "Letter:"
 msgstr "Lettera:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-#: lib/layouts/stdletter.inc:84
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
+#: lib/layouts/stdletter.inc:83
 msgid "Signature:"
 msgstr "Firma:"
 
 msgid "Signature:"
 msgstr "Firma:"
 
@@ -5625,11 +6018,11 @@ msgstr "Addizione:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
 msgid "Town"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
 msgid "Town"
-msgstr "Città"
+msgstr "Città"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
 msgid "Town:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
 msgid "Town:"
-msgstr "Città:"
+msgstr "Città:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
 msgid "State"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
 msgid "State"
@@ -5639,35 +6032,35 @@ msgstr "Nazione"
 msgid "State:"
 msgstr "Nazione:"
 
 msgid "State:"
 msgstr "Nazione:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "Indirizzo di ritorno"
 
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "Indirizzo di ritorno"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
 msgid "ReturnAddress:"
 msgstr "Indirizzo di ritorno:"
 
 msgid "ReturnAddress:"
 msgstr "Indirizzo di ritorno:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
 msgid "MyRef"
 msgstr "Il mio riferimento"
 
 msgid "MyRef"
 msgstr "Il mio riferimento"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
 msgid "MyRef:"
 msgstr "Il mio riferimento:"
 
 msgid "MyRef:"
 msgstr "Il mio riferimento:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
 msgid "YourRef"
 msgstr "Il tuo riferimento"
 
 msgid "YourRef"
 msgstr "Il tuo riferimento"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
 msgid "YourRef:"
 msgstr "Il tuo riferimento:"
 
 msgid "YourRef:"
 msgstr "Il tuo riferimento:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
 msgid "YourMail"
 msgstr "La tua posta"
 
 msgid "YourMail"
 msgstr "La tua posta"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
 msgid "YourMail:"
 msgstr "La tua posta:"
 
 msgid "YourMail:"
 msgstr "La tua posta:"
 
@@ -5695,310 +6088,298 @@ msgstr "Accredito bancario"
 msgid "BankAccount:"
 msgstr "Accredito bancario:"
 
 msgid "BankAccount:"
 msgstr "Accredito bancario:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
 msgid "PostalComment"
 msgstr "Commento postale"
 
 msgid "PostalComment"
 msgstr "Commento postale"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
 msgid "PostalComment:"
 msgstr "Commento postale:"
 
 msgid "PostalComment:"
 msgstr "Commento postale:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
-#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:126
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:115
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
+#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
 msgid "Reference"
 msgstr "Riferimento"
 
 msgid "Reference"
 msgstr "Riferimento"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
 msgid "Reference:"
 msgstr "Riferimento:"
 
 msgid "Reference:"
 msgstr "Riferimento:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
 msgid "Opening:"
 msgstr "Apertura:"
 
 msgid "Opening:"
 msgstr "Apertura:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
 msgid "Encl."
 msgid "Encl."
-msgstr "Encl."
+msgstr "All."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
 msgid "Encl.:"
 msgid "Encl.:"
-msgstr "Encl.:"
+msgstr "All.:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
-#: lib/layouts/stdletter.inc:114
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
+#: lib/layouts/stdletter.inc:113
 msgid "cc:"
 msgid "cc:"
-msgstr "cc:"
+msgstr "e p.c.:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
 msgid "Closing:"
 msgstr "Chiusura:"
 
 msgid "Closing:"
 msgstr "Chiusura:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
 msgid "NameRowA"
 msgstr "NomeRigaA"
 
 msgid "NameRowA"
 msgstr "NomeRigaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
 msgid "NameRowA:"
 msgstr "NomeRigaA:"
 
 msgid "NameRowA:"
 msgstr "NomeRigaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
 msgid "NameRowB"
 msgstr "NomeRigaB"
 
 msgid "NameRowB"
 msgstr "NomeRigaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
 msgid "NameRowB:"
 msgid "NameRowB:"
-msgstr ":NomeRigaB:"
+msgstr "NomeRigaB:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
 msgid "NameRowC"
 msgstr "NomeRigaC"
 
 msgid "NameRowC"
 msgstr "NomeRigaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
 msgid "NameRowC:"
 msgstr "NomeRigaC:"
 
 msgid "NameRowC:"
 msgstr "NomeRigaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
 msgid "NameRowD"
 msgstr "NomeRigaD"
 
 msgid "NameRowD"
 msgstr "NomeRigaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
 msgid "NameRowD:"
 msgstr "NomeRigaD:"
 
 msgid "NameRowD:"
 msgstr "NomeRigaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
 msgid "NameRowE"
 msgstr "NomeRigaE"
 
 msgid "NameRowE"
 msgstr "NomeRigaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
 msgid "NameRowE:"
 msgstr "NomeRigaE:"
 
 msgid "NameRowE:"
 msgstr "NomeRigaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
 msgid "NameRowF"
 msgstr "NomeRigaF"
 
 msgid "NameRowF"
 msgstr "NomeRigaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
 msgid "NameRowF:"
 msgstr "NomeRigaF:"
 
 msgid "NameRowF:"
 msgstr "NomeRigaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
 msgid "NameRowG"
 msgstr "NomeRigaG"
 
 msgid "NameRowG"
 msgstr "NomeRigaG"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
 msgid "NameRowG:"
 msgstr "NomeRigaG:"
 
 msgid "NameRowG:"
 msgstr "NomeRigaG:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
 msgid "AddressRowA"
 msgstr "IndirizzoRigaA"
 
 msgid "AddressRowA"
 msgstr "IndirizzoRigaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
 msgid "AddressRowA:"
 msgstr "IndirizzoRigaA:"
 
 msgid "AddressRowA:"
 msgstr "IndirizzoRigaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
 msgid "AddressRowB"
 msgstr "IndirizzoRigaB"
 
 msgid "AddressRowB"
 msgstr "IndirizzoRigaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
 msgid "AddressRowB:"
 msgstr "IndirizzoRigaB:"
 
 msgid "AddressRowB:"
 msgstr "IndirizzoRigaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
 msgid "AddressRowC"
 msgstr "IndirizzoRigaC"
 
 msgid "AddressRowC"
 msgstr "IndirizzoRigaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
 msgid "AddressRowC:"
 msgstr "IndirizzoRigaC:"
 
 msgid "AddressRowC:"
 msgstr "IndirizzoRigaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
 msgid "AddressRowD"
 msgstr "IndirizzoRigaD"
 
 msgid "AddressRowD"
 msgstr "IndirizzoRigaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
 msgid "AddressRowD:"
 msgstr "IndirizzoRigaD:"
 
 msgid "AddressRowD:"
 msgstr "IndirizzoRigaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
 msgid "AddressRowE"
 msgstr "IndirizzoRigaE"
 
 msgid "AddressRowE"
 msgstr "IndirizzoRigaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
 msgid "AddressRowE:"
 msgstr "IndirizzoRigaE:"
 
 msgid "AddressRowE:"
 msgstr "IndirizzoRigaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
 msgid "AddressRowF"
 msgstr "IndirizzoRigaF"
 
 msgid "AddressRowF"
 msgstr "IndirizzoRigaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
 msgid "AddressRowF:"
 msgstr "IndirizzoRigaF:"
 
 msgid "AddressRowF:"
 msgstr "IndirizzoRigaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
 msgid "TelephoneRowA"
 msgstr "TelefonoRigaA"
 
 msgid "TelephoneRowA"
 msgstr "TelefonoRigaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
 msgid "TelephoneRowA:"
 msgstr "TelefonoRigaA:"
 
 msgid "TelephoneRowA:"
 msgstr "TelefonoRigaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
 msgid "TelephoneRowB"
 msgstr "TelefonoRigaB"
 
 msgid "TelephoneRowB"
 msgstr "TelefonoRigaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
 msgid "TelephoneRowB:"
 msgstr "TelefonoRigaB:"
 
 msgid "TelephoneRowB:"
 msgstr "TelefonoRigaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
 msgid "TelephoneRowC"
 msgstr "TelefonoRigaC"
 
 msgid "TelephoneRowC"
 msgstr "TelefonoRigaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
 msgid "TelephoneRowC:"
 msgstr "TelefonoRigaC:"
 
 msgid "TelephoneRowC:"
 msgstr "TelefonoRigaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
 msgid "TelephoneRowD"
 msgstr "TelefonoRigaD"
 
 msgid "TelephoneRowD"
 msgstr "TelefonoRigaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
 msgid "TelephoneRowD:"
 msgstr "TelefonoRigaD:"
 
 msgid "TelephoneRowD:"
 msgstr "TelefonoRigaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
 msgid "TelephoneRowE"
 msgstr "TelefonoRigaE"
 
 msgid "TelephoneRowE"
 msgstr "TelefonoRigaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
 msgid "TelephoneRowE:"
 msgstr "TelefonoRigaE:"
 
 msgid "TelephoneRowE:"
 msgstr "TelefonoRigaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
 msgid "TelephoneRowF"
 msgstr "TelefonoRigaF"
 
 msgid "TelephoneRowF"
 msgstr "TelefonoRigaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
 msgid "TelephoneRowF:"
 msgstr "TelefonoRigaF:"
 
 msgid "TelephoneRowF:"
 msgstr "TelefonoRigaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
 msgid "InternetRowA"
 msgstr "InternetRigaA"
 
 msgid "InternetRowA"
 msgstr "InternetRigaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
 msgid "InternetRowA:"
 msgstr "InternetRigaA:"
 
 msgid "InternetRowA:"
 msgstr "InternetRigaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
 msgid "InternetRowB"
 msgstr "InternetRigaB"
 
 msgid "InternetRowB"
 msgstr "InternetRigaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
 msgid "InternetRowB:"
 msgstr "InternetRigaB:"
 
 msgid "InternetRowB:"
 msgstr "InternetRigaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
 msgid "InternetRowC"
 msgstr "InternetRigaC"
 
 msgid "InternetRowC"
 msgstr "InternetRigaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
 msgid "InternetRowC:"
 msgstr "InternetRigaC:"
 
 msgid "InternetRowC:"
 msgstr "InternetRigaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
 msgid "InternetRowD"
 msgstr "InternetRigaD"
 
 msgid "InternetRowD"
 msgstr "InternetRigaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
 msgid "InternetRowD:"
 msgstr "InternetRigaD:"
 
 msgid "InternetRowD:"
 msgstr "InternetRigaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
 msgid "InternetRowE"
 msgstr "InternetRigaE"
 
 msgid "InternetRowE"
 msgstr "InternetRigaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
 msgid "InternetRowE:"
 msgstr "InternetRigaE:"
 
 msgid "InternetRowE:"
 msgstr "InternetRigaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
 msgid "InternetRowF"
 msgstr "InternetRigaF"
 
 msgid "InternetRowF"
 msgstr "InternetRigaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
 msgid "InternetRowF:"
 msgstr "InternetRigaF:"
 
 msgid "InternetRowF:"
 msgstr "InternetRigaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
 msgid "BankRowA"
 msgstr "BancaRigaA"
 
 msgid "BankRowA"
 msgstr "BancaRigaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
 msgid "BankRowA:"
 msgstr "BancaRigaA:"
 
 msgid "BankRowA:"
 msgstr "BancaRigaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
 msgid "BankRowB"
 msgstr "BancaRigaB"
 
 msgid "BankRowB"
 msgstr "BancaRigaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
 msgid "BankRowB:"
 msgstr "BancaRigaB:"
 
 msgid "BankRowB:"
 msgstr "BancaRigaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
 msgid "BankRowC"
 msgstr "BancaRigaC"
 
 msgid "BankRowC"
 msgstr "BancaRigaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
 msgid "BankRowC:"
 msgstr "BancaRigaC:"
 
 msgid "BankRowC:"
 msgstr "BancaRigaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
 msgid "BankRowD"
 msgstr "BancaRigaD"
 
 msgid "BankRowD"
 msgstr "BancaRigaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
 msgid "BankRowD:"
 msgstr "BancaRigaD:"
 
 msgid "BankRowD:"
 msgstr "BancaRigaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
 msgid "BankRowE"
 msgstr "BancaRigaE"
 
 msgid "BankRowE"
 msgstr "BancaRigaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
 msgid "BankRowE:"
 msgstr "BancaRigaE:"
 
 msgid "BankRowE:"
 msgstr "BancaRigaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
 msgid "BankRowF"
 msgstr "BancaRigaF"
 
 msgid "BankRowF"
 msgstr "BancaRigaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
 msgid "BankRowF:"
 msgstr "BancaRigaF:"
 
 msgid "BankRowF:"
 msgstr "BancaRigaF:"
 
@@ -6014,784 +6395,751 @@ msgstr "Osservazioni"
 msgid "Remarks #."
 msgstr "Osservazioni #."
 
 msgid "Remarks #."
 msgstr "Osservazioni #."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+#: lib/layouts/hollywood.layout:55
 msgid "More"
 msgid "More"
-msgstr "Di più"
+msgstr "Di più"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:68
+#: lib/layouts/hollywood.layout:66
 msgid "(MORE)"
 msgstr "(DI PIU')"
 
 msgid "(MORE)"
 msgstr "(DI PIU')"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
+#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
 msgid "FADE IN:"
 msgstr "DISSOLVENZA IN ENTRATA:"
 
 msgid "FADE IN:"
 msgstr "DISSOLVENZA IN ENTRATA:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
+#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
 msgid "INT."
 msgstr "INT."
 
 msgid "INT."
 msgstr "INT."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
+#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
 msgid "EXT."
 msgstr "EST."
 
 msgid "EXT."
 msgstr "EST."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:193
+#: lib/layouts/hollywood.layout:185
 msgid "Continuing"
 msgstr "Continuare"
 
 msgid "Continuing"
 msgstr "Continuare"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:205
+#: lib/layouts/hollywood.layout:196
 msgid "(continuing)"
 msgstr "(continuare)"
 
 msgid "(continuing)"
 msgstr "(continuare)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:232
+#: lib/layouts/hollywood.layout:222
 msgid "Transition"
 msgstr "Transizione"
 
 msgid "Transition"
 msgstr "Transizione"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
+#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
 msgid "TITLE OVER:"
 msgstr "TITOLO SOPRA:"
 
 msgid "TITLE OVER:"
 msgstr "TITOLO SOPRA:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:261
+#: lib/layouts/hollywood.layout:249
 msgid "INTERCUT"
 msgstr "INTERCUT"
 
 msgid "INTERCUT"
 msgstr "INTERCUT"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:273
+#: lib/layouts/hollywood.layout:260
 msgid "INTERCUT WITH:"
 msgstr "INTERCUT CON:"
 
 msgid "INTERCUT WITH:"
 msgstr "INTERCUT CON:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
+#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
 msgid "FADE OUT"
 msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA"
 
 msgid "FADE OUT"
 msgstr "DISSOLVENZA IN USCITA"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:294
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:307
+#: lib/layouts/hollywood.layout:293
 msgid "Scene"
 msgstr "Scena"
 
 msgid "Scene"
 msgstr "Scena"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
-#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:291
-#: lib/layouts/paper.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:247
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
+#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
+#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Parole chiave:"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Parole chiave:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:92
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
 msgid "Classification Codes"
 msgstr "Codici Classificazione"
 
 msgid "Classification Codes"
 msgstr "Codici Classificazione"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definizione \\thedefinition."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
 msgid "Step"
 msgid "Step"
-msgstr "Gradino"
+msgstr "Passo"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
+msgid "Step \\thestep."
+msgstr "Passo \\thestep."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Esempio \\theexample."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Osservazione \\theremark."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Notazione \\thenotation."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
-msgid "Step \\arabic{step}."
-msgstr "Gradino \\arabic{step}."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
+#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Teorema \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Corollario \\thecorollary."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Lemma \\thelemma."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Proposizione \\theproposition."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
 msgid "Prop"
 msgstr "Proposizione"
 
 msgid "Prop"
 msgstr "Proposizione"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:281
-msgid "Prop \\arabic{prop}."
-msgstr "Proposizione \\arabic{prop}."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Prop \\theprop."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
-#: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
+#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
 msgid "Question"
 msgstr "Domanda"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Domanda"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:291
-msgid "Question \\arabic{question}."
-msgstr "Domanda \\arabic{question}."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Domanda \\thequestion."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Asserzione \\theclaim."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Congettura \\theconjecture."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
 msgid "Appendices Section"
 msgstr "Sezione Appendici"
 
 msgid "Appendices Section"
 msgstr "Sezione Appendici"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
 msgid "--- Appendices ---"
 msgstr "-- Appendici --"
 
 msgid "--- Appendices ---"
 msgstr "-- Appendici --"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
 
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:147
-msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-msgstr "Definizione @Section@.\\arabic{definition}."
-
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:176
-msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-msgstr "Esempio @Section@.\\arabic{example}."
-
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:187
-msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-msgstr "Osservazione @Section@.\\arabic{remark}."
-
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:198
-msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-msgstr "Notazione @Section@.\\arabic{notation}."
-
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:219
-msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:252
-msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-msgstr "Corollario @Section@.\\arabic{corollary}."
-
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:266
-msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
-msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{proposition}."
-
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:288
-msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{prop}."
-
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:299
-msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-msgstr "Domanda @Section@.\\arabic{question}."
-
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:310
-msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-msgstr "Asserzione @Section@.\\arabic{claim}."
-
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:321
-msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
-msgstr "Congettura @Section@.\\arabic{conjecture}."
-
-#: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:74
 msgid "Review"
 msgid "Review"
-msgstr "Anteprima"
+msgstr "Revisioni"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:79
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:80
 msgid "Topical"
 msgid "Topical"
-msgstr "Argomento"
+msgstr "Tematico"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67
+#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:97
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:98
 msgid "Paper"
 msgid "Paper"
-msgstr "Identificativo carta"
+msgstr "Carta"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:103
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:104
 msgid "Prelim"
 msgid "Prelim"
-msgstr "Asserzione"
+msgstr "Prelim"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:109
+#: lib/layouts/iopart.layout:110
 msgid "Rapid"
 msgid "Rapid"
-msgstr ""
+msgstr "Rapid"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:231
+#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:215
+#: lib/layouts/iopart.layout:214
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr ""
+msgstr "Numero del Sistema di Classificazione Fisica ed Astronomica:"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:219
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:218
 msgid "MSC"
 msgid "MSC"
-msgstr "AMS"
+msgstr "MSC"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:222
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:221
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 1991:"
+msgstr "Numero di Classificazione Soggetto Matematica:"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
+#: lib/layouts/iopart.layout:225
 msgid "submitto"
 msgid "submitto"
-msgstr ""
+msgstr "sottoposto"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:229
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
 msgid "submit to paper:"
 msgid "submit to paper:"
-msgstr ""
+msgstr "sottoposto a:"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:255
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:253
 msgid "Bibliography (plain)"
 msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Bibliografia"
+msgstr "Bibliografia (semplice)"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:278
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:276
 msgid "Bibliography heading"
 msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Bibliografia"
+msgstr "Intestazione bibliografica"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:38
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/isprs.layout:37
 msgid "ABSTRACT:"
 msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "SUNTO"
+msgstr "SOMMARIO:"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:66
+#: lib/layouts/isprs.layout:65
 msgid "KEY WORDS:"
 msgid "KEY WORDS:"
-msgstr ""
+msgstr "PAROLE CHIAVI:"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:135
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/isprs.layout:133
 msgid "Commission"
 msgid "Commission"
-msgstr "Condizione"
+msgstr "Commissione"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:225
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/isprs.layout:223
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
 msgstr "RICONOSCIMENTI"
 
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
 msgstr "RICONOSCIMENTI"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:195
+#: lib/layouts/kluwer.layout:190
 msgid "AddressForOffprints"
 msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Indirizzo per le stampe offprint"
+msgstr "Indirizzo per estratti"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:204
+#: lib/layouts/kluwer.layout:198
 msgid "Address for Offprints:"
 msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Indirizzo per le stampe offprint:"
+msgstr "Indirizzo per estratti:"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:214
+#: lib/layouts/kluwer.layout:208
 msgid "RunningTitle"
 msgid "RunningTitle"
-msgstr "Titolo in esecuzione"
+msgstr "Titolo corrente"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
-#: lib/layouts/svjour.inc:179
+#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:177
 msgid "Running title:"
 msgid "Running title:"
-msgstr "Titolo in esecuzione:"
+msgstr "Titolo corrente:"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:237
+#: lib/layouts/kluwer.layout:230
 msgid "RunningAuthor"
 msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Autore in esecuzione"
+msgstr "Autore corrente"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:245
+#: lib/layouts/kluwer.layout:237
 msgid "Running author:"
 msgid "Running author:"
-msgstr "Autore in esecuzione:"
+msgstr "Autore corrente:"
 
 #: lib/layouts/latex8.layout:70
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Posta elettronica:"
 
 
 #: lib/layouts/latex8.layout:70
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Posta elettronica:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
+#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:35
+#: lib/layouts/stdsections.inc:36
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capitolo"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capitolo"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
+#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
 msgid "Running LaTeX Title"
 msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Titolo LaTeX in esecuzione"
+msgstr "Titolo LaTeX corrente"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:169
+#: lib/layouts/llncs.layout:167
 msgid "TOC Title"
 msgstr "Titolo Indice generale"
 
 msgid "TOC Title"
 msgstr "Titolo Indice generale"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:173
+#: lib/layouts/llncs.layout:171
 msgid "TOC title:"
 msgstr "Titolo Indice generale:"
 
 msgid "TOC title:"
 msgstr "Titolo Indice generale:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
+#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
 msgid "Author Running"
 msgid "Author Running"
-msgstr "Autore in esecuzione"
+msgstr "Autore corrente"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
+#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
 msgid "Author Running:"
 msgid "Author Running:"
-msgstr "Autore in esecuzione:"
+msgstr "Autore Corrente:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:206
+#: lib/layouts/llncs.layout:203
 msgid "TOC Author"
 msgid "TOC Author"
-msgstr "Autore Indice generale"
+msgstr "Autore indice generale"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:210
+#: lib/layouts/llncs.layout:207
 msgid "TOC Author:"
 msgid "TOC Author:"
-msgstr "Autore Indice generale:"
+msgstr "Autore indice generale:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:299
+#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
 msgid "Case #."
 msgstr "Caso #."
 
 msgid "Case #."
 msgstr "Caso #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
+#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
+msgid "Claim."
+msgstr "Asserzione."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
 msgid "Conjecture #."
 msgstr "Congettura #."
 
 msgid "Conjecture #."
 msgstr "Congettura #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
+#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
 msgid "Example #."
 msgstr "Esempio #."
 
 msgid "Example #."
 msgstr "Esempio #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
+#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
 msgid "Exercise #."
 msgstr "Esercizio #."
 
 msgid "Exercise #."
 msgstr "Esercizio #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
+#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
 msgid "Note #."
 msgstr "Nota #."
 
 msgid "Note #."
 msgstr "Nota #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
 msgid "Problem #."
 msgstr "Problema #."
 
 msgid "Problem #."
 msgstr "Problema #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
+#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
 msgid "Property"
 msgid "Property"
-msgstr "Proprietà"
+msgstr "Proprietà"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
+#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
 msgid "Property #."
 msgid "Property #."
-msgstr "Proprietà #."
+msgstr "Proprietà #."
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
+#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
 msgid "Question #."
 msgstr "Domanda #."
 
 msgid "Question #."
 msgstr "Domanda #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
 msgid "Remark #."
 msgstr "Osservazione #."
 
 msgid "Remark #."
 msgstr "Osservazione #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
+#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
 msgid "Solution"
 msgstr "Soluzione"
 
 msgid "Solution"
 msgstr "Soluzione"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
 msgid "Solution #."
 msgstr "Soluzione #."
 
 msgid "Solution #."
 msgstr "Soluzione #."
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
 msgid "Code"
 msgstr "Codice"
 
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
 msgid "Code"
 msgstr "Codice"
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:77
+#: lib/layouts/memoir.layout:81
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "Sommario del capitolo"
 
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "Sommario del capitolo"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:98
+#: lib/layouts/memoir.layout:101
 msgid "Epigraph"
 msgstr "Epigrafe"
 
 msgid "Epigraph"
 msgstr "Epigrafe"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:110
+#: lib/layouts/memoir.layout:112
 msgid "Poemtitle"
 msgstr "Titolo poema"
 
 msgid "Poemtitle"
 msgstr "Titolo poema"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:128
+#: lib/layouts/memoir.layout:129
 msgid "Poemtitle*"
 msgstr "Titolo poema*"
 
 msgid "Poemtitle*"
 msgstr "Titolo poema*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:152
+#: lib/layouts/memoir.layout:153
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:70
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:73
 msgid "Entry:"
 msgid "Entry:"
-msgstr "Voce"
+msgstr "Voce:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:93
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:96
 msgid "ListItem"
 msgid "ListItem"
-msgstr "Elenco"
+msgstr "Elenco puntato"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:96
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:99
 msgid "List Item:"
 msgid "List Item:"
-msgstr "Ultima coda:"
+msgstr "Elenco puntato:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:99
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:102
 msgid "DoubleItem"
 msgid "DoubleItem"
-msgstr "Doppio"
+msgstr "Voce doppia"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:102
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:105
 msgid "Double Item:"
 msgid "Double Item:"
-msgstr "Doppio"
+msgstr "Voce doppia:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:105
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:108
 msgid "Space"
 msgid "Space"
-msgstr "spazio"
+msgstr "Spazio"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:108
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:111
 msgid "Space:"
 msgid "Space:"
-msgstr "spazio"
+msgstr "spazio:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:117
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:120
 msgid "Computer"
 msgid "Computer"
-msgstr "Trascrittori"
+msgstr "Computer"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:120
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:123
 msgid "Computer:"
 msgid "Computer:"
-msgstr "&Trascrittore:"
+msgstr "Computer:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:123
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:126
 msgid "EmptySection"
 msgid "EmptySection"
-msgstr "Sezione"
+msgstr "Sezione vuota"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:132
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:135
 msgid "Empty Section"
 msgid "Empty Section"
-msgstr "Sezione"
+msgstr "Sezione vuota"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:139
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
 msgid "CloseSection"
 msgid "CloseSection"
-msgstr "selezione"
+msgstr "Chiudi sezione"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:142
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:145
 msgid "Close Section"
 msgid "Close Section"
-msgstr "selezione"
+msgstr "Chiudi sezione"
 
 
-#: lib/layouts/paper.layout:153
+#: lib/layouts/paper.layout:149
 msgid "SubTitle"
 msgstr "Sottotitolo"
 
 msgid "SubTitle"
 msgstr "Sottotitolo"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:164
+#: lib/layouts/paper.layout:160
 msgid "Institution"
 msgstr "Istituzione"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Istituzione"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
+#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
 #: lib/layouts/slides.layout:89
 msgid "Slide"
 msgstr "Lucido"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
 msgid "    "
 #: lib/layouts/slides.layout:89
 msgid "Slide"
 msgstr "Lucido"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
 msgid "    "
-msgstr ""
+msgstr "    "
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
-#, fuzzy
 msgid "EndSlide"
 msgid "EndSlide"
-msgstr "Lucido"
+msgstr "Fine Lucido"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:154
+#: lib/layouts/powerdot.layout:156
 msgid "~=~"
 msgid "~=~"
-msgstr ""
+msgstr "~=~"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:167
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:169
 msgid "WideSlide"
 msgid "WideSlide"
-msgstr "Lucido"
+msgstr "Lucido Esteso"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:179
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:181
 msgid "EmptySlide"
 msgid "EmptySlide"
-msgstr "Lucido"
+msgstr "Lucido Vuoto"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:183
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:185
 msgid "Empty slide:"
 msgid "Empty slide:"
-msgstr "vuoto"
+msgstr "Lucido vuoto:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:246
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:258
 msgid "ItemizeType1"
 msgid "ItemizeType1"
-msgstr "Puntualizza"
+msgstr "PuntatoTipo1"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:271
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:283
 msgid "EnumerateType1"
 msgid "EnumerateType1"
-msgstr "Enumera"
+msgstr "EnumerazioneTipo1"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
 msgid "List of Algorithms"
 msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Elenco degli algoritmi"
+msgstr "Elenco degli algoritmi|a"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
 msgid "Preprint"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
 msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+msgstr "Prestampa"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:159
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
 msgid "AltAffiliation"
 msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Affiliazione"
+msgstr "Affiliazione Alternativa"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:175 lib/layouts/amsdefs.inc:205
+#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
 msgid "Thanks:"
 msgid "Thanks:"
-msgstr "Grazie:"
+msgstr "Ringraziamenti:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:184
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183
 msgid "Electronic Address:"
 msgstr "Indirizzo Elettronico:"
 
 msgid "Electronic Address:"
 msgstr "Indirizzo Elettronico:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:221
+#: lib/layouts/revtex4.layout:220
 msgid "acknowledgments"
 msgstr "riconoscimenti"
 
 msgid "acknowledgments"
 msgstr "riconoscimenti"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:238
+#: lib/layouts/revtex4.layout:237
 msgid "PACS number:"
 msgstr "Numero PACS:"
 
 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
 msgid "PACS number:"
 msgstr "Numero PACS:"
 
 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
-#, fuzzy
 msgid "\\thechapter"
 msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\thechapter"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
 msgid "Labeling"
 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
 msgid "Labeling"
-msgstr "Etichetta"
+msgstr "Etichettatura"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:51
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:64
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
 msgid "Encl"
 msgid "Encl"
-msgstr "Encl"
+msgstr "Allegati"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
-#: lib/layouts/stdletter.inc:122
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
+#: lib/layouts/stdletter.inc:121
 msgid "encl:"
 msgid "encl:"
-msgstr "encl:"
+msgstr "Allegati:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
-#: lib/layouts/stdletter.inc:135
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
+#: lib/layouts/stdletter.inc:134
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefono"
 
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefono:"
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefono:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
 msgid "Place"
 msgid "Place"
-msgstr "Posto"
+msgstr "Luogo"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
 msgid "Place:"
 msgid "Place:"
-msgstr "posto:"
+msgstr "Luogo:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
 msgid "Backaddress"
 msgstr "Indirizzo di ritorno"
 
 msgid "Backaddress"
 msgstr "Indirizzo di ritorno"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
 msgid "Backaddress:"
 msgstr "Indirizzo di ritorno:"
 
 msgid "Backaddress:"
 msgstr "Indirizzo di ritorno:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
 msgid "Specialmail"
 msgid "Specialmail"
-msgstr "Posta speciale"
+msgstr "Indirizzo speciale"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
 msgid "Specialmail:"
 msgid "Specialmail:"
-msgstr "Posta speciale:"
+msgstr "Indirizzo speciale:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
-#: lib/layouts/stdletter.inc:127
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
+#: lib/layouts/stdletter.inc:126
 msgid "Location"
 msgid "Location"
-msgstr "Locazione"
+msgstr "Sede"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
-#: lib/layouts/stdletter.inc:131
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
+#: lib/layouts/stdletter.inc:130
 msgid "Location:"
 msgid "Location:"
-msgstr "Locazione:"
+msgstr "Sede:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
 msgid "Title:"
 msgstr "Titolo:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Titolo:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
 msgid "Subject"
 msgstr "Soggetto"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
 msgid "Subject"
 msgstr "Soggetto"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
 msgid "Subject:"
 msgstr "Soggetto:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Soggetto:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
 msgid "Yourref"
 msgid "Yourref"
-msgstr "Il tuo riferimento"
+msgstr "Vostro riferimento"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
 msgid "Your ref.:"
 msgid "Your ref.:"
-msgstr "Il tuo riferimento:"
+msgstr "Vostro riferimento:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
 msgid "Yourmail"
 msgid "Yourmail"
-msgstr "La tua posta"
+msgstr "Vostra lettera"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
 msgid "Your letter of:"
 msgid "Your letter of:"
-msgstr "La tua lettera di:"
+msgstr "Vostra lettera del:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
 msgid "Myref"
 msgid "Myref"
-msgstr "Il mio riferimento"
+msgstr "Nostro riferimento"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
 msgid "Our ref.:"
 msgid "Our ref.:"
-msgstr "Il nostro riferimento:"
+msgstr "Nostro riferimento:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
 msgid "Customer"
 msgid "Customer"
-msgstr "Acquirente"
+msgstr "Cliente"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
 msgid "Customer no.:"
 msgid "Customer no.:"
-msgstr "Acquirente numero:"
+msgstr "Numero cliente:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
 msgid "Invoice"
 msgstr "Fattura"
 
 msgid "Invoice"
 msgstr "Fattura"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
 msgid "Invoice no.:"
 msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Fattura numero:"
+msgstr "Numero fattura:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
 msgid "NextAddress"
 msgid "NextAddress"
-msgstr "Prossimo indirizzo"
+msgstr "Indirizzo successivo"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
 msgid "Next Address:"
 msgid "Next Address:"
-msgstr "Prossimo indirizzo:"
+msgstr "Indirizzo successivo:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
 msgid "Post Scriptum:"
 msgstr "Post Scriptum:"
 
 msgid "Post Scriptum:"
 msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
 msgid "Sender Name:"
 msgstr "Mittente:"
 
 msgid "Sender Name:"
 msgstr "Mittente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
 msgid "SenderAddress"
 msgstr "Indirizzo mittente"
 
 msgid "SenderAddress"
 msgstr "Indirizzo mittente"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
 msgid "Sender Address:"
 msgid "Sender Address:"
-msgstr "Indirizzo del mittente:"
+msgstr "Indirizzo mittente:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "Telefono mittente:"
 
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "Telefono mittente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
 msgid "Sender Fax:"
 msgstr "Fax mittente:"
 
 msgid "Sender Fax:"
 msgstr "Fax mittente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
 msgid "E-Mail"
 msgid "E-Mail"
-msgstr "Posta elettronica"
+msgstr "Email"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
 msgid "Sender E-Mail:"
 msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "Posta elettronica mittente:"
+msgstr "Email mittente:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
 msgid "Sender URL:"
 msgid "Sender URL:"
-msgstr "Inserisci URL:"
+msgstr "URL mittente:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
 msgid "Logo:"
 msgstr "Logo:"
 
 msgid "Logo:"
 msgstr "Logo:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:46
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+msgid "EndLetter"
+msgstr "Fine lettera"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
+msgid "End of letter"
+msgstr "Fine della lettera"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:44
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "Lucido orizzontale"
 
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "Lucido orizzontale"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:52
+#: lib/layouts/seminar.layout:50
 msgid "Landscape Slide"
 msgstr "Lucido orizzontale"
 
 msgid "Landscape Slide"
 msgstr "Lucido orizzontale"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:57
+#: lib/layouts/seminar.layout:55
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "Lucido verticale"
 
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "Lucido verticale"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:63
+#: lib/layouts/seminar.layout:61
 msgid "Portrait Slide"
 msgstr "Lucido verticale"
 
 msgid "Portrait Slide"
 msgstr "Lucido verticale"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:72
+#: lib/layouts/seminar.layout:70
 msgid "Slide*"
 msgstr "Lucido*"
 
 msgid "Slide*"
 msgstr "Lucido*"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:77
+#: lib/layouts/seminar.layout:75
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "Intestazione lucido"
 
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "Intestazione lucido"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:83
+#: lib/layouts/seminar.layout:81
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "Sottointestazione lucido"
 
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "Sottointestazione lucido"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:89
+#: lib/layouts/seminar.layout:87
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Elenco lucidi"
 
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Elenco lucidi"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:95
+#: lib/layouts/seminar.layout:93
 msgid "List Of Slides"
 msgstr "Elenco dei lucidi"
 
 msgid "List Of Slides"
 msgstr "Elenco dei lucidi"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:99
+#: lib/layouts/seminar.layout:97
 msgid "SlideContents"
 msgstr "Contenuti lucidi"
 
 msgid "SlideContents"
 msgstr "Contenuti lucidi"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:105
+#: lib/layouts/seminar.layout:103
 msgid "Slidecontents"
 msgstr "Contenuti dei lucidi"
 
 msgid "Slidecontents"
 msgstr "Contenuti dei lucidi"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:109
+#: lib/layouts/seminar.layout:107
 msgid "ProgressContents"
 msgstr "Contenuti svolgimento"
 
 msgid "ProgressContents"
 msgstr "Contenuti svolgimento"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:115
+#: lib/layouts/seminar.layout:113
 msgid "Progress Contents"
 msgstr "Contenuti dello svolgimento"
 
 msgid "Progress Contents"
 msgstr "Contenuti dello svolgimento"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:53
+#: lib/layouts/siamltex.layout:52
 msgid "."
 msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:103 lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
+#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Paragrafo*"
 
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Paragrafo*"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:173
-msgid "Key words."
-msgstr "Parole chiave."
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:177
+#: lib/layouts/siamltex.layout:174
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:180
+#: lib/layouts/siamltex.layout:177
 msgid "AMS subject classifications."
 msgstr "Classificazioni di soggetto AMS."
 
 msgid "AMS subject classifications."
 msgstr "Classificazioni di soggetto AMS."
 
@@ -6811,29 +7159,29 @@ msgstr "Nuovo lucido:"
 msgid "Overlay"
 msgstr "Sovrapposizione"
 
 msgid "Overlay"
 msgstr "Sovrapposizione"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:143
+#: lib/layouts/slides.layout:142
 msgid "New Overlay:"
 msgstr "Nuova sovrapposizione:"
 
 msgid "New Overlay:"
 msgstr "Nuova sovrapposizione:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:184
+#: lib/layouts/slides.layout:182
 msgid "New Note:"
 msgstr "Nuova nota:"
 
 msgid "New Note:"
 msgstr "Nuova nota:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:209
+#: lib/layouts/slides.layout:207
 msgid "InvisibleText"
 msgstr "Testo invisibile"
 
 msgid "InvisibleText"
 msgstr "Testo invisibile"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:217
+#: lib/layouts/slides.layout:214
 msgid "<Invisible Text Follows>"
 msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Segue del testo invisibile>"
+msgstr "<Segue testo invisibile>"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:234
+#: lib/layouts/slides.layout:231
 msgid "VisibleText"
 msgstr "Testo visibile"
 
 msgid "VisibleText"
 msgstr "Testo visibile"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:242
+#: lib/layouts/slides.layout:238
 msgid "<Visible Text Follows>"
 msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Segue del testo visibile>"
+msgstr "<Segue testo visibile>"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:53
 msgid "Authorinfo"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:53
 msgid "Authorinfo"
@@ -6845,86 +7193,137 @@ msgstr "Informazioni autore:"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:78
 msgid "ABSTRACT"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:78
 msgid "ABSTRACT"
-msgstr "SUNTO"
+msgstr "SOMMARIO"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:93
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
 msgstr "RICONOSCIMENTI"
 
 
 #: lib/layouts/spie.layout:93
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
 msgstr "RICONOSCIMENTI"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:56
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
 msgid "email:"
 msgstr "Posta elettronica:"
 
 msgid "email:"
 msgstr "Posta elettronica:"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:118
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Il Thesaurus non è supportato nel recente A&A:"
+msgstr "La ricerca lessicale non è supportata nel recente A&A:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
+msgid "Element:Firstname"
+msgstr "Primo nome"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
 msgid "Firstname"
 msgstr "Primo nome"
 
 msgid "Firstname"
 msgstr "Primo nome"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
+msgid "Element:Fname"
+msgstr "Nome"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
 msgid "Fname"
 msgid "Fname"
-msgstr "Senza cornice"
+msgstr "Fname"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+msgid "Element:Surname"
+msgstr "Cognome"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
 msgid "Surname"
 msgstr "Cognome"
 
 msgid "Surname"
 msgstr "Cognome"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:96 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+msgid "Element:Filename"
+msgstr "Nome file"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
+msgid "Element:Literal"
+msgstr "Letterale"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
 msgid "Literal"
 msgstr "Letterale"
 
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
 msgid "Literal"
 msgstr "Letterale"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:219
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
+msgid "Element:Emph"
+msgstr "Enfatizzato"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
 msgid "Emph"
 msgstr "Enfatizza"
 
 msgid "Emph"
 msgstr "Enfatizza"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
+msgid "Element:Abbrev"
+msgstr "Abbrev"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
 msgid "Abbrev"
 msgid "Abbrev"
-msgstr "Anteprima"
+msgstr "Abbrev"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
+msgid "Element:Citation-number"
+msgstr "Numero citazione"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:138 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
 msgid "Citation-number"
 msgstr "Numero citazione"
 
 msgid "Citation-number"
 msgstr "Numero citazione"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
+msgid "Element:Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
 msgid "Volume"
 msgid "Volume"
-msgstr "Colonne"
+msgstr "Volume"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+msgid "Element:Day"
+msgstr "Giorno"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
 msgid "Day"
 msgid "Day"
-msgstr "Mostra"
+msgstr "Giorno"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
+msgid "Element:Month"
+msgstr "Mese"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
 msgid "Month"
 msgid "Month"
-msgstr "&Matematica"
+msgstr "Mese"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
+msgid "Element:Year"
+msgstr "Anno"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
 msgid "Year"
 msgid "Year"
-msgstr "C&ancella"
+msgstr "Anno"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
+msgid "Element:Issue-number"
+msgstr "Numero-edizione"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
 msgid "Issue-number"
 msgid "Issue-number"
-msgstr "numero ms"
+msgstr "Numero-edizione"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
+msgid "Element:Issue-day"
+msgstr "Giorno-edizione"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
 msgid "Issue-day"
 msgid "Issue-day"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno-edizione"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
+msgid "Element:Issue-months"
+msgstr "Mesi-edizione"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
 msgid "Issue-months"
 msgid "Issue-months"
-msgstr ""
+msgstr "Mesi-edizione"
 
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
 msgid "Subsubparagraph"
 
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
 msgid "Subsubparagraph"
@@ -6948,11 +7347,11 @@ msgstr "Sezione speciale:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
 msgid "AGU-journal"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
 msgid "AGU-journal"
-msgstr "Giornale AGU"
+msgstr "Rivista AGU"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
 msgid "AGU-journal:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
 msgid "AGU-journal:"
-msgstr "Giornale AGU:"
+msgstr "Rivista AGU:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
 msgid "Citation-number:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
 msgid "Citation-number:"
@@ -7016,7 +7415,7 @@ msgstr "Nota supplementare"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
 msgid "Sup-mat-note:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
 msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Nota supplementaria matematica:"
+msgstr "Nota supplementare matematica:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
 msgid "Cite-other"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
 msgid "Cite-other"
@@ -7026,11 +7425,11 @@ msgstr "Cita (altro)"
 msgid "Cite-other:"
 msgstr "Cita (altro):"
 
 msgid "Cite-other:"
 msgstr "Cita (altro):"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
 msgid "Revised"
 msgstr "Revisionato"
 
 msgid "Revised"
 msgstr "Revisionato"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
 msgid "Revised:"
 msgstr "Revisionato:"
 
 msgid "Revised:"
 msgstr "Revisionato:"
 
@@ -7044,17 +7443,17 @@ msgstr "Indenta (linea):"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
 msgid "Runhead"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
 msgid "Runhead"
-msgstr "Runhead"
+msgstr "Testata"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
 msgid "Runhead:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
 msgid "Runhead:"
-msgstr "Runhead:"
+msgstr "Testata:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
 msgid "Published-online:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
 msgid "Published-online:"
-msgstr "Pubblicato on line:"
+msgstr "Pubblicato in linea:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:47
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
 msgid "Citation"
 msgstr "Citazione"
 
 msgid "Citation"
 msgstr "Citazione"
 
@@ -7064,11 +7463,11 @@ msgstr "Citazione:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
 msgid "Posting-order"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
 msgid "Posting-order"
-msgstr "Ordine posizionamento"
+msgstr "Ordine registrazione"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
 msgid "Posting-order:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
 msgid "Posting-order:"
-msgstr "Ordine posizionamento:"
+msgstr "Ordine registrazione:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
 msgid "AGU-pages"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
 msgid "AGU-pages"
@@ -7110,354 +7509,263 @@ msgstr "Gruppo di dati"
 msgid "Datasets:"
 msgstr "Gruppo di dati:"
 
 msgid "Datasets:"
 msgstr "Gruppo di dati:"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
+msgid "Element:ISSN"
+msgstr "ISSN"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
 msgid "ISSN"
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
 msgid "ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ISSN"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
+msgid "Element:CODEN"
+msgstr "CODEN"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-#, fuzzy
 msgid "CODEN"
 msgid "CODEN"
-msgstr "SCENA"
+msgstr "CODEN"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
+msgid "Element:SS-Code"
+msgstr "Codice-SS"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
-#, fuzzy
 msgid "SS-Code"
 msgid "SS-Code"
-msgstr "Codice"
+msgstr "Codice-SS"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
+msgid "Element:SS-Title"
+msgstr "Titolo-SS"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
-#, fuzzy
 msgid "SS-Title"
 msgid "SS-Title"
-msgstr "Titolo"
+msgstr "Titolo-SS"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
+msgid "Element:CCC-Code"
+msgstr "Codice-CCC"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
-#, fuzzy
 msgid "CCC-Code"
 msgid "CCC-Code"
-msgstr "Codice CCC:"
+msgstr "Codice-CCC"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
+msgid "Element:Code"
+msgstr "Codice"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
+msgid "Element:Dscr"
+msgstr "Dscr"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
-#, fuzzy
 msgid "Dscr"
 msgid "Dscr"
-msgstr "&Abbandona"
+msgstr "Dscr"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
+msgid "Element:Keyword"
+msgstr "Parola chiave"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
+msgid "Element:Orgdiv"
+msgstr "Orgdiv"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
 msgid "Orgdiv"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
 msgid "Orgdiv"
-msgstr ""
+msgstr "Orgdiv"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+msgid "Element:Orgname"
+msgstr "Orgname"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
-#, fuzzy
 msgid "Orgname"
 msgid "Orgname"
-msgstr "Cognome"
+msgstr "Orgname"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
+msgid "Element:Street"
+msgstr "Via"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
+msgid "Element:City"
+msgstr "Città"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-#, fuzzy
 msgid "City"
 msgid "City"
-msgstr "Minuscolo"
+msgstr "Città"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
+msgid "Element:State"
+msgstr "Stato"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
+msgid "Element:Postcode"
+msgstr "Codice postale"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-#, fuzzy
 msgid "Postcode"
 msgid "Postcode"
-msgstr "Ordine posizionamento"
+msgstr "Codice postale"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
+msgid "Element:Country"
+msgstr "Paese"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-#, fuzzy
 msgid "Country"
 msgid "Country"
-msgstr "Voce"
+msgstr "Paese"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:131
+#: lib/layouts/aguplus.inc:130
 msgid "CCC"
 msgstr "CCC"
 
 msgid "CCC"
 msgstr "CCC"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+#: lib/layouts/aguplus.inc:134
 msgid "CCC code:"
 msgstr "Codice CCC:"
 
 msgid "CCC code:"
 msgstr "Codice CCC:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:144
+#: lib/layouts/aguplus.inc:143
 msgid "PaperId"
 msgid "PaperId"
-msgstr "Identificativo carta"
+msgstr "Id. articolo"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+#: lib/layouts/aguplus.inc:147
 msgid "Paper Id:"
 msgid "Paper Id:"
-msgstr "Identificativo carta:"
+msgstr "Id. articolo:"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+#: lib/layouts/aguplus.inc:151
 msgid "AuthorAddr"
 msgstr "Indirizzo autore"
 
 msgid "AuthorAddr"
 msgstr "Indirizzo autore"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+#: lib/layouts/aguplus.inc:155
 msgid "Author Address:"
 msgstr "Indirizzo autore:"
 
 msgid "Author Address:"
 msgstr "Indirizzo autore:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+#: lib/layouts/aguplus.inc:159
 msgid "SlugComment"
 msgstr "Commento interlinea"
 
 msgid "SlugComment"
 msgstr "Commento interlinea"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+#: lib/layouts/aguplus.inc:163
 msgid "Slug Comment:"
 msgstr "Commento interlinea:"
 
 msgid "Slug Comment:"
 msgstr "Commento interlinea:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:180
+#: lib/layouts/aguplus.inc:179
 msgid "Plate"
 msgstr "Foglio"
 
 msgid "Plate"
 msgstr "Foglio"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:190
+#: lib/layouts/aguplus.inc:189
 msgid "Planotable"
 msgstr "Planotable"
 
 msgid "Planotable"
 msgstr "Planotable"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:201
+#: lib/layouts/aguplus.inc:200
 msgid "Table Caption"
 msgstr "Didascalia tabella"
 
 msgid "Table Caption"
 msgstr "Didascalia tabella"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+#: lib/layouts/aguplus.inc:210
 msgid "TableCaption"
 msgstr "Didascalia tabella:"
 
 msgid "TableCaption"
 msgstr "Didascalia tabella:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:172
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
 msgid "Current Address"
 msgstr "Indirizzo attuale"
 
 msgid "Current Address"
 msgstr "Indirizzo attuale"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
 msgid "Current address:"
 msgstr "Indirizzo attuale:"
 
 msgid "Current address:"
 msgstr "Indirizzo attuale:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:183
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
 msgid "E-mail address:"
 msgid "E-mail address:"
-msgstr "Indirizzo di posta elettronica:"
+msgstr "Indirizzo e-mail:"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:198
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
 msgid "Key words and phrases:"
 msgstr "Parole e frasi chiavi:"
 
 msgid "Key words and phrases:"
 msgstr "Parole e frasi chiavi:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:209
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
 msgid "Dedicatory"
 msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatamente"
+msgstr "Dedicatorio"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:126
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
 msgid "Dedication:"
 msgstr "Dedica:"
 
 msgid "Dedication:"
 msgstr "Dedica:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:216
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
 msgid "Translator"
 msgstr "Traduttore"
 
 msgid "Translator"
 msgstr "Traduttore"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:219
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
 msgid "Translator:"
 msgstr "Traduttore:"
 
 msgid "Translator:"
 msgstr "Traduttore:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:223
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
 msgid "Subjectclass"
 msgstr "Classe soggetto"
 
 msgid "Subjectclass"
 msgstr "Classe soggetto"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:226
-msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 1991:"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
-msgid "Algorithm #."
-msgstr "Algoritmo #."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
-#, fuzzy
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:48
-#: lib/layouts/theorems.inc:53
-#, fuzzy
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corollario \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:128 lib/layouts/theorems-ams.inc:70
-#: lib/layouts/theorems.inc:62
-#, fuzzy
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:92
-#: lib/layouts/theorems.inc:71
-#, fuzzy
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposizione \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#: lib/layouts/theorems.inc:80
-#, fuzzy
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Congettura \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Congettura*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
-#, fuzzy
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:158
-#: lib/layouts/theorems.inc:89
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fatto*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:191
-#: lib/layouts/theorems.inc:98
-#, fuzzy
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definizione \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:279 lib/layouts/theorems-ams.inc:221
-#: lib/layouts/theorems.inc:115
-#, fuzzy
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Esempio \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
-msgid "Example*"
-msgstr "Esempio*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:301 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
-#, fuzzy
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condizione @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
-msgid "Condition*"
-msgstr "Condizione*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:323 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
-#, fuzzy
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:331 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problema*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:287
-#: lib/layouts/theorems.inc:125
-#, fuzzy
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Esercizio @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:354 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Esercizio*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#: lib/layouts/theorems.inc:135
-#, fuzzy
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Osservazione \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:384 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
-msgid "Remark*"
-msgstr "Osservazione*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:399 lib/layouts/theorems-ams.inc:341
-#: lib/layouts/theorems.inc:153
-#, fuzzy
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Asserzione \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:407 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
-msgid "Claim*"
-msgstr "Asserzione*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:421 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
-#, fuzzy
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:429 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:443 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
-#, fuzzy
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notazione @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:451 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notazione*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:465 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
-#, fuzzy
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Sommario @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:476 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
-#, fuzzy
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Riconoscimento \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:484 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Riconoscimento*"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 2000:"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:498 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
-#: lib/layouts/theorems.inc:162
-msgid "Case \\thetheorem."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:509 lib/layouts/theorems-ams.inc:451
-#: lib/layouts/theorems.inc:172
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusione @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:517 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusione*"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
+msgid "Element:Directory"
+msgstr "Cartella"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-#, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgid "Directory"
-msgstr "Cartelle"
+msgstr "Cartella"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
+msgid "Element:Email"
+msgstr "Email"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
+msgid "Element:KeyCombo"
+msgstr "KeyCombo"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
-#, fuzzy
 msgid "KeyCombo"
 msgid "KeyCombo"
-msgstr "Tastiera"
+msgstr "KeyCombo"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
+msgid "Element:KeyCap"
+msgstr "KeyCap"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-#, fuzzy
 msgid "KeyCap"
 msgid "KeyCap"
-msgstr "Didascalia"
+msgstr "KeyCap"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
+msgid "Element:GuiMenu"
+msgstr "GuiMenu"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
 msgid "GuiMenu"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
 msgid "GuiMenu"
-msgstr ""
+msgstr "GuiMenu"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
+msgid "Element:GuiMenuItem"
+msgstr "GuiMenuItem"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
 msgid "GuiMenuItem"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
 msgid "GuiMenuItem"
-msgstr ""
+msgstr "GuiMenuItem"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
+msgid "Element:GuiButton"
+msgstr "GuiButton"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
 msgid "GuiButton"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
 msgid "GuiButton"
-msgstr ""
+msgstr "GuiButton"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
+msgid "Element:MenuChoice"
+msgstr "MenuChoice"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
 msgid "MenuChoice"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
 msgid "MenuChoice"
-msgstr ""
+msgstr "MenuChoice"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Capitolo*"
 
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Capitolo*"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Sottoparagrafo*"
 
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Sottoparagrafo*"
 
@@ -7469,19 +7777,19 @@ msgstr "Gruppo autore"
 msgid "RevisionHistory"
 msgstr "Cronologia revisione"
 
 msgid "RevisionHistory"
 msgstr "Cronologia revisione"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
 msgid "Revision History"
 msgstr "Cronologia revisione"
 
 msgid "Revision History"
 msgstr "Cronologia revisione"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
 msgid "Revision"
 msgstr "Revisione"
 
 msgid "Revision"
 msgstr "Revisione"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
 msgid "RevisionRemark"
 msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Evidenzia revisione"
+msgstr "Commento revisione"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
 msgid "FirstName"
 msgstr "Primo nome"
 
 msgid "FirstName"
 msgstr "Primo nome"
 
@@ -7498,9 +7806,8 @@ msgid "\\Alph{chapter}"
 msgstr "\\Alph{chapter}"
 
 #: lib/layouts/numreport.inc:48
 msgstr "\\Alph{chapter}"
 
 #: lib/layouts/numreport.inc:48
-#, fuzzy
 msgid "\\arabic{footnote}"
 msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "Nota \\arabic{note}."
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
 msgid "\\Roman{section}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
 msgid "\\Roman{section}."
@@ -7558,7 +7865,7 @@ msgstr "Minisezione"
 msgid "Publishers"
 msgstr "Editori"
 
 msgid "Publishers"
 msgstr "Editori"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:122
+#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
 msgid "Dedication"
 msgstr "Dedica"
 
 msgid "Dedication"
 msgstr "Dedica"
 
@@ -7566,8517 +7873,10962 @@ msgstr "Dedica"
 msgid "Titlehead"
 msgstr "Titolo di testa"
 
 msgid "Titlehead"
 msgstr "Titolo di testa"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:198
+#: lib/layouts/scrclass.inc:197
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "Titolo precedente superiore"
 
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "Titolo precedente superiore"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:204
+#: lib/layouts/scrclass.inc:203
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "Titolo precedente inferiore"
 
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "Titolo precedente inferiore"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:210
+#: lib/layouts/scrclass.inc:209
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Titolo aggiuntivo"
 
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Titolo aggiuntivo"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:232
+#: lib/layouts/scrclass.inc:231
 msgid "Captionabove"
 msgstr "Didascalia superiore"
 
 msgid "Captionabove"
 msgstr "Didascalia superiore"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:252
+#: lib/layouts/scrclass.inc:250
 msgid "Captionbelow"
 msgstr "Didascalia inferiore"
 
 msgid "Captionbelow"
 msgstr "Didascalia inferiore"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:272
+#: lib/layouts/scrclass.inc:269
 msgid "Dictum"
 msgstr "Detto"
 
 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
 msgid "Dictum"
 msgstr "Detto"
 
 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
-#, fuzzy
-msgid "noun"
-msgstr "nessuno"
-
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:22
-#, fuzzy
-msgid "emph"
-msgstr "Enfatizza"
-
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:33
-#, fuzzy
-msgid "strong"
-msgstr "Elenco"
-
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:47
-#, fuzzy
-msgid "code"
-msgstr "Codice"
+msgid "CharStyle"
+msgstr "Stile"
 
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:62
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
 msgid "UNDEFINED"
 msgid "UNDEFINED"
-msgstr ""
+msgstr "INDEFINITO"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-#, fuzzy
 msgid "\\Roman{part}"
 msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "Parte \\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
 
 
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:15
-#, fuzzy
-msgid "endnote"
-msgstr "Intestazione"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:54
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginale"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
 msgid "margin"
 msgstr "margine"
 
 msgid "margin"
 msgstr "margine"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:18
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:75
+msgid "Foot"
+msgstr "Nota a piè pagina"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:76
 msgid "foot"
 msgstr "piede"
 
 msgid "foot"
 msgstr "piede"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:28 src/Color.cpp:174
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:96
+msgid "Note:Comment"
+msgstr "Commento"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:97
 msgid "comment"
 msgid "comment"
-msgstr "commento"
+msgstr "Commento"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:40 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:109
+msgid "Note:Note"
+msgstr "Nota"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:51
-#, fuzzy
-msgid "greyedout"
-msgstr "In grigio"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
+msgid "note"
+msgstr "Nota di LyX"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:62
-#, fuzzy
-msgid "framed"
-msgstr "Senza cornice"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:121
+msgid "Note:Greyedout"
+msgstr "Sbiadita"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:73
-#, fuzzy
-msgid "shaded"
-msgstr "F&orma:"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:122
+msgid "greyedout"
+msgstr "Sbiadita"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:84 src/insets/InsetERT.cpp:384
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
+#: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
+msgid "Listings"
+msgstr "Listati"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:210
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
+msgid "Idx"
+msgstr "Ind"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
+msgid "Box"
+msgstr "Casella"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:212
+msgid "Box:Shaded"
+msgstr "Sfondo colorato"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:221
+msgid "figure"
+msgstr "Figura"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:230
+msgid "table"
+msgstr "Tabella"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:239
+msgid "algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:268
+msgid "OptArg"
+msgstr "ArgOpz"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:269
+msgid "opt"
+msgstr "opz"
+
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
 msgid "--Separator--"
 msgid "--Separator--"
-msgstr "Separazione"
+msgstr "--Separatore--"
 
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
 msgid "--- Separate Environment ---"
 msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "Contesto Ottieni"
+msgstr "--- Separatore di Ambienti ---"
 
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdsections.inc:14
 msgid "Part \\thepart"
 msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Parte \\Roman{part}"
+msgstr "Parte \\thepart"
 
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:37
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdsections.inc:39
 msgid "Chapter \\thechapter"
 msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Capitolo \\arabic{chapter}"
+msgstr "Capitolo \\thechapter"
 
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdsections.inc:40
 msgid "Appendix \\thechapter"
 msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
+msgstr "Appendice \\thechapter"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:98
 msgid "Headnote"
 msgstr "Intestazione"
 
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:98
 msgid "Headnote"
 msgstr "Intestazione"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:113
+#: lib/layouts/svjour.inc:112
 msgid "Headnote (optional):"
 msgstr "Intestazione (opzionale):"
 
 msgid "Headnote (optional):"
 msgstr "Intestazione (opzionale):"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:241
+#: lib/layouts/svjour.inc:237
 msgid "Corr Author:"
 msgid "Corr Author:"
-msgstr "Autore corrente:"
+msgstr "Autore corr.:"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:245
+#: lib/layouts/svjour.inc:241
 msgid "Offprints"
 msgid "Offprints"
-msgstr "Offprint"
+msgstr "Estratti"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:249
+#: lib/layouts/svjour.inc:245
 msgid "Offprints:"
 msgid "Offprints:"
-msgstr "Offprint:"
+msgstr "Estratti:"
 
 
-#: lib/languages:2
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corollario \\thetheorem."
 
 
-#: lib/languages:3
-msgid "American"
-msgstr "Americano"
+#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lemma \\thetheorem."
 
 
-#: lib/languages:5
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposizione \\thetheorem."
 
 
-#: lib/languages:6
-#, fuzzy
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arabo"
+#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Congettura \\thetheorem."
 
 
-#: lib/languages:7
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "Americano"
+#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Fatto \\thetheorem."
 
 
-#: lib/languages:8
-msgid "Austrian"
-msgstr "Austriaco"
+#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definizione \\thetheorem."
 
 
-#: lib/languages:9
-msgid "Austrian (new spelling)"
-msgstr "Austriaco (nuova sillabazione)"
+#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Esempio \\thetheorem."
 
 
-#: lib/languages:10
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Bahasa"
+#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problema \\thetheorem."
 
 
-#: lib/languages:11
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorusso"
+#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Esercizio \\thetheorem."
 
 
-#: lib/languages:12
-msgid "Basque"
-msgstr "Basco"
+#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Osservazione \\thetheorem."
 
 
-#: lib/languages:13
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portoghese (Brasile)"
+#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Asserzione \\thetheorem."
 
 
-#: lib/languages:14
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretone"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Congettura*"
 
 
-#: lib/languages:15
-msgid "British"
-msgstr "Britannico"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
+msgid "Example*"
+msgstr "Esempio*"
 
 
-#: lib/languages:16
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgaro"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
 
 
-#: lib/languages:17
-msgid "Canadian"
-msgstr "Canadese"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Esercizio*"
 
 
-#: lib/languages:18
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Franco Canadese"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+msgid "Remark*"
+msgstr "Osservazione*"
 
 
-#: lib/languages:19
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalano"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+msgid "Claim*"
+msgstr "Asserzione*"
 
 
-#: lib/languages:20
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Congettura."
 
 
-#: lib/languages:21
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fatto*"
 
 
-#: lib/languages:22
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croato"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
 
 
-#: lib/languages:23
-msgid "Czech"
-msgstr "Ceco"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
+msgid "Exercise."
+msgstr "Esercizio."
 
 
-#: lib/languages:24
-msgid "Danish"
-msgstr "Danese"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+msgid "Remark."
+msgstr "Osservazione."
 
 
-#: lib/languages:25
-msgid "Dutch"
-msgstr "Olandese"
+#: lib/layouts/braille.module:2
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
 
 
-#: lib/languages:26
-msgid "English"
-msgstr "Inglese"
+#: lib/layouts/braille.module:5
+msgid "Defines an environment to typeset Braille."
+msgstr "Definisce un ambiente per scrivere in Braille."
 
 
-#: lib/languages:28
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: lib/layouts/braille.module:20
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Braille (default)"
 
 
-#: lib/languages:29
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estone"
+#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
+msgid "Braille:"
+msgstr "Braille:"
 
 
-#: lib/languages:31
-#, fuzzy
-msgid "Farsi"
-msgstr "margine"
+#: lib/layouts/braille.module:42
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Braille (textsize)"
 
 
-#: lib/languages:32
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnico"
+#: lib/layouts/braille.module:64
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Braille (dots on)"
 
 
-#: lib/languages:34
-msgid "French"
-msgstr "Francese"
+#: lib/layouts/braille.module:79
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
 
 
-#: lib/languages:35
-msgid "Galician"
-msgstr "Galiziano"
+#: lib/layouts/braille.module:87
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Braille (dots off)"
 
 
-#: lib/languages:36
-msgid "German"
-msgstr "Tedesco"
+#: lib/layouts/braille.module:102
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
 
 
-#: lib/languages:37
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Tedesco (nuova sillabazione)"
+#: lib/layouts/braille.module:110
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Braille (mirror on)"
 
 
-#: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "Greek"
-msgstr "Greco"
+#: lib/layouts/braille.module:125
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
 
 
-#: lib/languages:39
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ebreo"
+#: lib/layouts/braille.module:133
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Braille (mirror off)"
 
 
-#: lib/languages:41
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandese"
+#: lib/layouts/braille.module:148
+msgid "Braille mirror off"
+msgstr "Braille mirror off"
 
 
-#: lib/languages:42
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+msgid "Endnote"
+msgstr "Note finali"
 
 
-#: lib/languages:43
-msgid "Japanese"
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Aggiunge un inserto note finali in aggiunta a note a piè pagina. Occorre "
+"inserire \\theendnotes in ERT dove si vuole fare apparire le note finali."
 
 
-#: lib/languages:44
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazakho"
+#: lib/layouts/endnotes.module:9
+msgid "Custom:Endnote"
+msgstr "Note finali"
 
 
-#: lib/languages:46
-msgid "Korean"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/endnotes.module:18
+msgid "endnote"
+msgstr "endnote"
 
 
-#: lib/languages:48
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Note a piede alla fine"
 
 
-#: lib/languages:49
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latviano"
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
+"where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Imposta tutte le note a piè pagina come note finali. Occorre inserire "
+"\\theendnotes in ERT dove si vuole fare apparire le note finali."
 
 
-#: lib/languages:50
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandese"
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
+msgid "Hanging"
+msgstr "Hanging"
 
 
-#: lib/languages:51
-msgid "Magyar"
-msgstr "Magiaro"
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro. Un paragrafo con rientro è "
+"un paragrafo la cui prima riga comincia dal margine sinistro ma tutte le "
+"righe successive sono indentate."
 
 
-#: lib/languages:52
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norvegese"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Linguistica"
 
 
-#: lib/languages:53
-msgid "Nynorsk"
-msgstr "Nynorsk"
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti speciali utili per la linguistica (esempi "
+"numerati, glossari, marcatura semantica, tableau flottanti). Vedere il file "
+"di esempio linguistic.lyx."
 
 
-#: lib/languages:54
-msgid "Polish"
-msgstr "Polacco"
+#: lib/layouts/linguistics.module:13
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Esempio numerato (multilinea)"
 
 
-#: lib/languages:55
-#, fuzzy
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portoghese"
+#: lib/layouts/linguistics.module:27
+msgid "Example:"
+msgstr "Esempio:"
 
 
-#: lib/languages:56
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romeno"
+#: lib/layouts/linguistics.module:37
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Esempi numerati (consecutivi)"
 
 
-#: lib/languages:57
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
+#: lib/layouts/linguistics.module:43
+msgid "Examples:"
+msgstr "Esempi:"
 
 
-#: lib/languages:58
-msgid "Scottish"
-msgstr "Scozzese"
+#: lib/layouts/linguistics.module:48
+msgid "Subexample"
+msgstr "Sottoesempio"
 
 
-#: lib/languages:59
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbo"
+#: lib/layouts/linguistics.module:54
+msgid "Subexample:"
+msgstr "Sottoesempio:"
 
 
-#: lib/languages:60
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Serbocroato"
+#: lib/layouts/linguistics.module:69
+msgid "Custom:Glosse"
+msgstr "Glossa"
 
 
-#: lib/languages:61
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spagnolo"
+#: lib/layouts/linguistics.module:71
+msgid "Glosse"
+msgstr "Glosse"
 
 
-#: lib/languages:62
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovacco"
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
+msgid "Custom:Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-Glossa"
 
 
-#: lib/languages:63
-msgid "Slovene"
-msgstr "Sloveno"
+#: lib/layouts/linguistics.module:95
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-Glosse"
 
 
-#: lib/languages:64
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svedese"
+#: lib/layouts/linguistics.module:116
+msgid "CharStyle:Expression"
+msgstr "Espressione"
 
 
-#: lib/languages:65
-msgid "Thai"
-msgstr "Thailandese"
+#: lib/layouts/linguistics.module:118
+msgid "expr."
+msgstr "espr."
 
 
-#: lib/languages:66
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: lib/layouts/linguistics.module:130
+msgid "CharStyle:Concepts"
+msgstr "Concetto"
 
 
-#: lib/languages:67
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraino"
+#: lib/layouts/linguistics.module:132
+msgid "concept"
+msgstr "concetto"
 
 
-#: lib/languages:68
-#, fuzzy
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Serbo"
+#: lib/layouts/linguistics.module:144
+msgid "CharStyle:Meaning"
+msgstr "Significato"
 
 
-#: lib/languages:69
-msgid "Welsh"
-msgstr "Gallese"
+#: lib/layouts/linguistics.module:146
+msgid "meaning"
+msgstr "significato"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
-msgid "File|F"
-msgstr "File|F"
+#: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tableau"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Modifica|o"
+#: lib/layouts/linguistics.module:164
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Elenco dei tableau"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Inserisci|I"
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
+msgid "tableau"
+msgstr "tableau"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Struttura|S"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Marcatura logica"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
-msgid "View|V"
-msgstr "Vista|V"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni stili carattere per marcatura logica: noun, emph, strong, e "
+"code."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Naviga|N"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:10
+msgid "CharStyle:Noun"
+msgstr "Sostantivo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documenti|D"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
+msgid "noun"
+msgstr "sostantivo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
-msgid "Help|H"
-msgstr "Aiuto|A"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:22
+msgid "CharStyle:Emph"
+msgstr "Enfatizzato"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "New|N"
-msgstr "Nuovo|N"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
+msgid "emph"
+msgstr "enfatizzato"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nuovo da modello...|T"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+msgid "CharStyle:Strong"
+msgstr "Robusto"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Apri...|A"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+msgid "strong"
+msgstr "forte"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
-msgid "Close|C"
-msgstr "Chiudi|C"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:47
+msgid "CharStyle:Code"
+msgstr "Codice"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
-msgid "Save|S"
-msgstr "Salva|S"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
+msgid "code"
+msgstr "codice"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Salva come...|m"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minimalistico"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:54
-msgid "Revert|R"
-msgstr "Ripristina|R"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
+"Ridefinisce diversi inserti (Indice, Ramo, URL) in stile minimalistico."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Controllo versione|v"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "Teoremi (AMS-Esteso)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importa|I"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
+"starred and non-starred forms."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti addizionali tipo teorema da usarsi con i pacchetti "
+"AMS. Include Criterio, Algoritmo, Assioma, Condizione, Nota, Notazione, "
+"Sommario, Riconoscimento, Conclusione, Fatto, Assunto e Caso, sia nella "
+"forma asteriscata che non asteriscata."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Export|E"
-msgstr "Esporta|o"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Criterio \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Stampa...|p"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Criterio*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|F"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
+msgid "Criterion."
+msgstr "Criterio."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Esci|E"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algoritmo \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Registro...|g"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algoritmo*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Conferma le tue modifiche...|i"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algoritmo."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Estrai per modifica|r"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Assioma \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Ritorna all'ultima versione|u"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Assioma*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Annulla ultimo controllo|u"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
+msgid "Axiom."
+msgstr "Assioma."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Mostra cronologia|c"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condizione \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Personalizzato...|z"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condizione*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Annulla|A"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+msgid "Condition."
+msgstr "Condizione."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Rifai|R"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Nota \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Taglia|g"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copia|C"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Incolla|I"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notazione \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Incolla selezione esterna|e"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notazione*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Trova e sostituisci...|s"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
+msgid "Notation."
+msgstr "Notazione."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabulare|b"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Sommario \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Math|M"
-msgstr "Matematica|t"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
+msgid "Summary*"
+msgstr "Sommario*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Correttore ortografico...|r"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
+msgid "Summary."
+msgstr "Sommario."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Thesaurus..."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Riconoscimento \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:469
-msgid "Count Words|W"
-msgstr "Conta parole|p"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Riconoscimento*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:470
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Controlla TeX|n"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusione"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Cambia tracciatura"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusione \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:477
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferenze...|z"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusione*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:476
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Riconfigura|g"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusione."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:115
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Seleziona come linee|l"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
+msgid "Assumption"
+msgstr "Assunzione"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:116
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Seleziona come paragrafi|p"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Assunzione \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolonna|M"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Assunzione*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linea in alto|a"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
+msgid "Assumption."
+msgstr "Assunzione."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linea in basso|o"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Teoremi (AMS)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Linea sinistra|s"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+msgstr ""
+"Definisce gli ambienti tipo teorema e l'ambiente prova usando l'apparato AMS "
+"esteso. Vengono forniti sia le forme numerate che non numerate. I teoremi "
+"sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del "
+"documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi "
+"(ordinati per ...)\"."
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Order By Chapter)"
+msgstr "Teoremi (ordinati per capitolo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
+"that provide a chapter environment."
+msgstr ""
+"Numera teoremi e simili per capitolo. Usate questo modulo solo con layout "
+"che forniscono un ambiente capitolo."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Linea destra|d"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Order By Section)"
+msgstr "Teoremi (ordinati per sezione)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Allineamento|A"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
+msgid "Numbers theorems and the like by section."
+msgstr "Numera teoremi e simili per sezione."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Aggiungi riga|r"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Starred)"
+msgstr "Teoremi (asteriscati)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Elimina riga|g"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Definisce solo ambienti teorema non numerati e l'ambiente prova usando "
+"l'apparato AMS esteso."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Copia riga"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+msgstr ""
+"Definisce alcuni ambienti teorema da usarsi con classi non-AMS. I teoremi "
+"sono implicitamente numerati consecutivamente dall'inizio alla fine del "
+"documento. Ciò può essere modificato usando uno dei moduli \"Teoremi "
+"(ordinati per ...)\"."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Scambia righe"
+#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
+#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Aggiungi colonna|l"
+#: lib/languages:4
+msgid "Latex"
+msgstr "Latex"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Elimina colonna|E"
+#: lib/languages:6
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Copia colonna"
+#: lib/languages:7
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanese"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Scambia colonne"
+#: lib/languages:8
+msgid "American"
+msgstr "Americano"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164
-msgid "Left|L"
-msgstr "Sinistra|S"
+#: lib/languages:10
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Arabo (ArabTeX)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165
-msgid "Center|C"
-msgstr "Centrato|C"
+#: lib/languages:11
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Arabo (Arabi)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Right|R"
-msgstr "Destra|D"
+#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeno"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Top|T"
-msgstr "Superiore|u"
+#: lib/languages:13
+msgid "Austrian (old spelling)"
+msgstr "Austriaco (vecchia sillabazione)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Centrale|a"
+#: lib/languages:14
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriaco"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Inferiore|I"
+#: lib/languages:15
+msgid "Bahasa Indonesia"
+msgstr "Bahasa Indonesia"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:184
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Attiva/Disattiva numerazione|n"
+#: lib/languages:16
+msgid "Bahasa Malaysia"
+msgstr "Bahasa Malesia"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Attiva/Disattiva la numerazione di linea|z"
+#: lib/languages:17
+msgid "Basque"
+msgstr "Basco"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Cambia tipo di limiti|l"
+#: lib/languages:18
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorusso"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Cambia tipo di formula|f"
+#: lib/languages:19
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portoghese (Brasile)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usa Computer Algebra System|U"
+#: lib/languages:20
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretone"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Allineamento|A"
+#: lib/languages:21
+msgid "British"
+msgstr "Britannico"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Aggiungi riga|r"
+#: lib/languages:22
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaro"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Elimina riga|g"
+#: lib/languages:23
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadese"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Aggiungi colonna|l"
+#: lib/languages:24
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Franco Canadese"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Elimina colonna|E"
+#: lib/languages:25
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalano"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208
-msgid "Default|t"
-msgstr "Predefinito|t"
+#: lib/languages:26
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Cinese (semplificato)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Display|D"
-msgstr "Mostra|M"
+#: lib/languages:27
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Cinese (tradizionale)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Allinea|A"
+#: lib/languages:28
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croato"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: lib/languages:29
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceco"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:189
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/languages:30
+msgid "Danish"
+msgstr "Danese"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/languages:31
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandese"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, semplifica"
+#: lib/languages:32
+msgid "English"
+msgstr "Inglese"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:193
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, fattore"
+#: lib/languages:34
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/languages:35
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estone"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/languages:37
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsi"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Formula in linea|i"
+#: lib/languages:38
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnico"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Formula mostrata|o"
+#: lib/languages:40
+msgid "French"
+msgstr "Francese"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:201
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Contesto Eqnarray|q"
+#: lib/languages:41
+msgid "Galician"
+msgstr "Galiziano"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Contesto Allinea|A"
+#: lib/languages:42
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Tedesco (vecchia sillabazione)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Contesto Allinea A"
+#: lib/languages:43
+msgid "German"
+msgstr "Tedesco"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Contesto Flalign|F"
+#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Greek"
+msgstr "Greco"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Contesto Ottieni"
+#: lib/languages:45
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Greco (politonico)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:208
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Contesto Multilinea"
+#: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebreo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Math|h"
-msgstr "Matematica|t"
+#: lib/languages:50
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandese"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:216
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Carattere speciale|s"
+#: lib/languages:52
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:302
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citazione...|C"
+#: lib/languages:53
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandese"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Riferimento incrociato...|R"
+#: lib/languages:54
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:304
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etichetta...|E"
+#: lib/languages:55
+msgid "Japanese"
+msgstr "Giapponese"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:312
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Nota a piè di pagina|p"
+#: lib/languages:56
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Giapponese (CJK)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota a margine|m"
+#: lib/languages:57
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakho"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:222
-msgid "Short Title"
-msgstr "Titolo breve"
+#: lib/languages:59
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Voce d'indice|i"
+#: lib/languages:61
+msgid "Latin"
+msgstr "Latino"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:237
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr ""
+#: lib/languages:62
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latviano"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: lib/languages:63
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:296
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
+#: lib/languages:64
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Serbo meridionale"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Elenchi & Indice generale|O"
+#: lib/languages:65
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungherese"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "Codice TeX|T"
+#: lib/languages:66
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norvegese"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:230
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipagina|p"
+#: lib/languages:67
+msgid "Nynorsk"
+msgstr "Neonorvegese"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:310
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Grafici...|G"
+#: lib/languages:68
+msgid "Polish"
+msgstr "Polacco"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:232
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabelle...|b"
+#: lib/languages:69
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portoghese"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:233
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Oggetti mobili|o"
+#: lib/languages:70
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Includi file...|d"
+#: lib/languages:71
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Inserisci file|e"
+#: lib/languages:72
+msgid "North Sami"
+msgstr "Lappone del nord"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Materiale esterno...|s"
+#: lib/languages:73
+msgid "Scottish"
+msgstr "Scozzese"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:330
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Soprascritto|S"
+#: lib/languages:74
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:331
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Sottoscritto|o"
+#: lib/languages:75
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbo (latino)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:243
-msgid "Horizontal Fill|H"
-msgstr "Allineamento orizzontale|o"
+#: lib/languages:76
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovacco"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Punto di sillabazione|u"
+#: lib/languages:77
+msgid "Slovene"
+msgstr "Sloveno"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Interruzione di legatura|z"
+#: lib/languages:78
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spagnolo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:246
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Spazio protetto|S"
+#: lib/languages:79
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Spagnolo (Messico)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:334
-msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "Spaziatura tra parole|p"
+#: lib/languages:80
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svedese"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Spazio sottile|t"
+#: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailandese"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:249
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Spazio verticale..."
+#: lib/languages:82
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:250
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "Interruzione di linea|l"
+#: lib/languages:83
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraino"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:321
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ellissi|i"
+#: lib/languages:84
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Serbo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:322
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Punto di fine frase|f"
+#: lib/languages:85
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:253
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Virgolette semplici|V"
+#: lib/languages:86
+msgid "Welsh"
+msgstr "Gallese"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:254
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Virgolette normali|n"
+#: lib/encodings:14
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:325
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separatore menù|m"
+#: lib/encodings:19
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr "Unicode (ucs-esteso) (utf8x)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:256
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Linea orizzontale"
+#: lib/encodings:23
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Armeno (ArmSCII8)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
-msgid "Page Break"
-msgstr "Interruzione di pagina"
+#: lib/encodings:26
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Europa occidentale (ISO 8859-1)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:351
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Formula centrata|o"
+#: lib/encodings:29
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Europa centrale (ISO 8859-2)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Contesto Eqnarray|E"
+#: lib/encodings:32
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Europa meridionale (ISO 8859-3)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Contesto align AMS|A"
+#: lib/encodings:35
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Baltico (ISO 8859-4)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Contesto alignat AMS|t"
+#: lib/encodings:38
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cirillico (ISO 8859-5)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Contesto flalign AMS|f"
+#: lib/encodings:42
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arabo (ISO 8859-6)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Contesto gather AMS|g"
+#: lib/encodings:45
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Greco (ISO 8859-7)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Contesto multiline AMS|m"
+#: lib/encodings:48
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Ebreo (ISO 8859-8)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Contesto vettore|s"
+#: lib/encodings:51
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Contesto casi|c"
+#: lib/encodings:55
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Baltico (ISO 8859-13)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Dividi contesto|D"
+#: lib/encodings:58
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Europa occidentale (ISO 8859-15)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:276
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "Cambio carattere|c"
+#: lib/encodings:61
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Europa sudorientale (ISO 8859-16)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:280
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Carattere matematico normale"
+#: lib/encodings:64
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:282
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Famiglia calligrafica matematica"
+#: lib/encodings:68
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:283
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Famiglia gotico matematico"
+#: lib/encodings:71
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Europa occidentale (CP 850)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:284
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Famiglia romano matematico"
+#: lib/encodings:74
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Europa centrale (CP 852)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:285
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Famiglia sans serif matematico"
+#: lib/encodings:77
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Cirillico (CP 855)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:287
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Serie grassetto matematico"
+#: lib/encodings:80
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Europa occidentale (CP 858)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:289
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Carattere normale di testo"
+#: lib/encodings:83
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Ebreo (CP 862)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Famiglia romano di testo"
+#: lib/encodings:86
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Linguaggi nordici (CP 865)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Famiglia sans serif di testo"
+#: lib/encodings:89
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Cirillico (CP 866)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Famiglia typewriter di testo"
+#: lib/encodings:92
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Europa centrale (CP 1250)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Serie grassetto di testo"
+#: lib/encodings:95
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Cirillico (CP 1251)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Serie media di testo"
+#: lib/encodings:98
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Europa occidentale (CP 1252)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Forma italica del testo"
+#: lib/encodings:101
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Ebreo (CP 1255)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Forma maiuscoletta del testo"
+#: lib/encodings:105
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arabo (CP 1256)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Forma obliqua del testo"
+#: lib/encodings:108
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Baltico (CP 1257)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Forma dritta del testo"
+#: lib/encodings:111
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:306
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Figura floatflt"
+#: lib/encodings:114
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indice generale|g"
+#: lib/encodings:117
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Cirillico (pt 154)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Elenco indice|i"
+#: lib/encodings:120
+msgid "Cyrillic (pt 254)"
+msgstr "Cirillico (pt 254)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:383
-#, fuzzy
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nota|N"
+#: lib/encodings:145
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Cinese (semplificato) (EUC-CN)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
+#: lib/encodings:149
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Cinese (semplificato) (GBK)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento di LyX...|X"
+#: lib/encodings:153
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Giapponese (CJK) (JIS)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:389
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Testo semplice...|T"
+#: lib/encodings:157
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Testo semplice, linee unite...|l"
+#: lib/encodings:161
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Traccia Modifiche|T"
+#: lib/encodings:165
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Cinese (tradizionale) (EUC-TW)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:430
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Unisci modifiche...|m"
+#: lib/encodings:169
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Giapponese (CJK) (EUC-JP)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:326
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
+#: lib/encodings:176
+msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Giapponese (non-CJK) (EUC-JP)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:327
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Rigetta tutte le modifiche|g"
+#: lib/encodings:178
+msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+msgstr "Giapponese (non-CJK) (JIS)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:435
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Mostra modifiche nel risultato|s"
+#: lib/encodings:180
+msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+msgstr "Giapponese (non-CJK) (SJIS)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:335
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Carattere...|C"
+#: lib/encodings:187
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Tailandese (TIS 620-0)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:336
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Paragrafo...|P"
+#: lib/encodings:192
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:337
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento...|D"
+#: lib/encodings:196
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:338
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabella...|b"
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
+msgid "File|F"
+msgstr "File|F"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Enfatizza lo stile|e"
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Modifica|o"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Stile sostantivo|n"
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserisci|I"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:342
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Stile grassetto|g"
+#: lib/ui/classic.ui:35
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Struttura|S"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
+msgid "View|V"
+msgstr "Vista|V"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:346
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Naviga|N"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:347
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
+#: lib/ui/classic.ui:38
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documenti|D"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Costruisci il programma|C"
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
+msgid "Help|H"
+msgstr "Aiuto|A"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269
-msgid "Update|U"
-msgstr "Aggiorna|A"
-
-#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Registro di LaTeX|R"
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "New|N"
+msgstr "Nuovo|N"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "Outline|O"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:48
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nuovo da modello...|u"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:361
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Informazione di TeX|X"
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Apri...|A"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:443
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Prossima nota|n"
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
+msgid "Close|C"
+msgstr "Chiudi|C"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Vai all'etichetta|l"
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salva|S"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:442
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Segnalibri|S"
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salva come...|m"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:452
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Salva segnalibro 1|v"
+#: lib/ui/classic.ui:54
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Ripristina|R"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:453
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Salva segnalibro 2"
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controllo versione|v"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Salva segnalibro 3"
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importa|I"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Salva segnalibro 4"
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Export|E"
+msgstr "Esporta|o"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Salva segnalibro 5"
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Stampa...|p"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:386
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Vai a segnalibro 1|1"
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:387
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Vai a segnalibro 2|2"
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Esci|E"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:388
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Vai a segnalibro 3|3"
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrazione...|g"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:389
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Vai a segnalibro 4|4"
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Registra modifiche...|i"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:390
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Vai a segnalibro 5|5"
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Estrai per modifica|r"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:484
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduzione|I"
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
+msgid "Revert to Repository Version|R"
+msgstr "Ripristina la versione del deposito|R"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:485
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Annulla ultima registrazione|u"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:486
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guida utente|u"
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Mostra cronologia...|c"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:487
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Caratteristiche estese|C"
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Personalizzato...|z"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:488
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Annulla|A"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:489
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalizzazione|P"
+#: lib/ui/classic.ui:91
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Rifai|f"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:490
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|F"
+#: lib/ui/classic.ui:93
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Taglia|g"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:491
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Indice generale|g"
+#: lib/ui/classic.ui:94
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copia"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:492
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configurazione LaTeX|L"
+#: lib/ui/classic.ui:95
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Incolla|I"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:494
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Riguardo LyX|X"
+#: lib/ui/classic.ui:96
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Incolla selezione esterna|e"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:44
-msgid "About LyX"
-msgstr "Riguardo a LyX"
+#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Trova e sostituisci...|T"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:425
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferenze..."
+#: lib/ui/classic.ui:100
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabulare|b"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:426
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "Chiudi LyX"
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematica|M"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:25
-msgid "Document|D"
-msgstr "Documento|D"
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Correttore ortografico...|C"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:26
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Strumenti|t"
+#: lib/ui/classic.ui:105
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Dizionario lessicale...|l"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Nuovo da modello...|u"
+#: lib/ui/classic.ui:106
+msgid "Statistics...|i"
+msgstr "Statistiche...|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:38
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Apri recenti|t"
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Controlla TeX|n"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Salva tutto|l"
+#: lib/ui/classic.ui:108
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "Tracciamento modifiche|d"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-#, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferenze...|P"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Nuova finestra"
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Riconfigura|R"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Chiudi finestra|d"
+#: lib/ui/classic.ui:115
+msgid "Selection as Lines|L"
+msgstr "Seleziona come linee|l"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:86
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Rifai|R"
+#: lib/ui/classic.ui:116
+msgid "Selection as Paragraphs|P"
+msgstr "Seleziona come paragrafi|p"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:838
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:467
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolonna|M"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:843
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:475
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: lib/ui/classic.ui:122
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linea in alto|a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:820
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
+#: lib/ui/classic.ui:123
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linea in basso|b"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Incolla recenti"
+#: lib/ui/classic.ui:124
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linea sinistra|s"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Incolla speciale|I"
+#: lib/ui/classic.ui:125
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linea destra|d"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutto"
+#: lib/ui/classic.ui:127
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Allineamento|n"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Sposta paragrafo su|o"
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Aggiungi riga|r"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Sposta paragrafo giù|g"
+#: lib/ui/classic.ui:130
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Elimina riga|g"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Stile testo|l"
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Copia riga"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Impostazione paragrafo...|p"
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Scambia righe"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabella|T"
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Aggiungi colonna|o"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Righe e colonne|C"
+#: lib/ui/classic.ui:135
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Elimina colonna|E"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
+#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Copia colonna"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Scambia colonne"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Left|L"
+msgstr "Sinistra|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Impostazioni del codice TeX...|X"
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Center|C"
+msgstr "Centrato|C"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Impostazioni degli oggetti mobili...|a"
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Right|R"
+msgstr "Destra|D"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Impostazioni rientro testo...|R"
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
+msgid "Top|T"
+msgstr "Superiore|u"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Impostazioni delle note...|n"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Impostazioni ramo...|B"
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Centrale|a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Impostazioni casella...|g"
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Inferiore|I"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Impostazioni tabella...|t"
+#: lib/ui/classic.ui:159
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Commuta numerazione|n"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Testo semplice|T"
+#: lib/ui/classic.ui:160
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Commuta numerazione di riga|z"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Testo semplice, linee unite"
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Cambia tipo di limiti|l"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Selezione|S"
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Cambia tipo di formula|f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selezione, linee unite|l"
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usa sistema di algebra computazionale|U"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalizzato...|z"
+#: lib/ui/classic.ui:168
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Allineamento|A"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-#, fuzzy
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Catalano"
+#: lib/ui/classic.ui:170
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Aggiungi riga|r"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-#, fuzzy
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Aggiorna|A"
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Elimina riga|g"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:175
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Aggiungi colonna|o"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Linea superiore|p"
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Elimina colonna|E"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Linea inferiore|i"
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Default|t"
+msgstr "Posizionamento predefinito|t"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Linea sinistra|L"
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Display|D"
+msgstr "Limiti sopra e sotto|s"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Linea destra|d"
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Limiti a lato|l"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:174
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copia riga"
+#: lib/ui/classic.ui:188
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:175
-msgid "Swap Rows|S"
-msgstr "Scambia righe|m"
+#: lib/ui/classic.ui:189
+msgid "Maxima"
+msgstr "Maxima"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:179
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copia colonna"
+#: lib/ui/classic.ui:190
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mathematica"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:180
-msgid "Swap Columns|w"
-msgstr "Scambia colonne"
+#: lib/ui/classic.ui:192
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplify"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Stile testo"
+#: lib/ui/classic.ui:193
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factor"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
-#, fuzzy
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Cella speciale"
+#: lib/ui/classic.ui:194
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Aggiungi linea in alto"
+#: lib/ui/classic.ui:195
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Aggiungi linea in basso"
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Formula in linea|i"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Elimina linea in alto|a"
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Formula centrata|o"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Elimina linea in basso"
+#: lib/ui/classic.ui:201
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Contesto eqnarray|q"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Aggiungi linea a sinistra|s"
+#: lib/ui/classic.ui:202
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Contesto align|a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Aggiungi linea a destra|d"
+#: lib/ui/classic.ui:203
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Contesto alignat"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Cancella linea a sinistra"
+#: lib/ui/classic.ui:204
+msgid "Flalign Environment|F"
+msgstr "Contesto flalign|f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Cancella linea a destra"
+#: lib/ui/classic.ui:207
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Contesto gather"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214
-#, fuzzy
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Carattere matematico normale"
+#: lib/ui/classic.ui:208
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Contesto multline"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
-#, fuzzy
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Famiglia calligrafica matematica"
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematica|M"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
-#, fuzzy
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Famiglia gotico matematico"
+#: lib/ui/classic.ui:216
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Carattere speciale|s"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
-#, fuzzy
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Famiglia romano matematico"
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Citazione...|C"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
-#, fuzzy
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Famiglia sans serif matematico"
+#: lib/ui/classic.ui:218
+msgid "Cross-reference...|r"
+msgstr "Riferimento...|R"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
-#, fuzzy
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Serie grassetto matematico"
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etichetta...|E"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:223
-#, fuzzy
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Carattere normale di testo"
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Nota a piè pagina|p"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
-#, fuzzy
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave"
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Nota a margine|a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-#, fuzzy
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/ui/classic.ui:222
+msgid "Short Title"
+msgstr "Titolo breve"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
-#, fuzzy
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/ui/classic.ui:223
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Voce d'indice|i"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-#, fuzzy
-msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr "Maple, semplifica"
+#: lib/ui/classic.ui:224
+msgid "Nomenclature Entry"
+msgstr "Voce di nomenclatura"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-#, fuzzy
-msgid "Maple, factor|f"
-msgstr "Maple, fattore"
+#: lib/ui/classic.ui:225
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-#, fuzzy
-msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
-#, fuzzy
-msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/ui/classic.ui:227
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Elenchi & Indice generale|h"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Apri tutti gli inserti"
+#: lib/ui/classic.ui:229
+msgid "TeX Code|T"
+msgstr "Codice TeX|T"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Chiudi tutti gli inserti"
+#: lib/ui/classic.ui:230
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipagina"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
-#, fuzzy
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Mostra sorgente|s"
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Immagine...|g"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barre degli strumenti"
+#: lib/ui/classic.ui:232
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabelle...|b"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Carattere speciale|a"
+#: lib/ui/classic.ui:233
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Oggetti flottanti|O"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formattazione|z"
+#: lib/ui/classic.ui:235
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Includi file...|d"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Elenco / Indice generale|I"
+#: lib/ui/classic.ui:236
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Inserisci file|f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
-msgid "Float|a"
-msgstr "Oggetti mobili|o"
+#: lib/ui/classic.ui:237
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Materiale esterno...|l"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Ramo"
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Simboli...|l"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-#, fuzzy
-msgid "Custom insets"
-msgstr "Acquirente"
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Soprascritto|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "File|e"
-msgstr "File|F"
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Sottoscritto|c"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300 src/insets/InsetBox.cpp:151
-msgid "Box"
-msgstr "Casella"
+#: lib/ui/classic.ui:244
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Punto di sillabazione|u"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Riferimento incrociato...|R"
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Trattino protetto|T"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
-msgid "Caption"
-msgstr "Didascalia"
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Interruzione di legatura|r"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Voce d'indice|V"
+#: lib/ui/classic.ui:247
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "Spazio protetto|e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:307
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Voce di nomenclatura..."
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr "Spazio tra parole|p"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabella...|b"
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Spazio sottile|t"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Titolo breve|l"
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Spazio orizzontale...|o"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Codice TeX|X"
+#: lib/ui/classic.ui:251
+msgid "Vertical Space..."
+msgstr "Spazio verticale..."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316
-#, fuzzy
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Inizializzazione programma"
+#: lib/ui/classic.ui:252
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "Interruzione di linea|l"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Virgolette normali|V"
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellissi|i"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Virgolette semplici|s"
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Punto di fine frase|f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
-msgid "Phonetic Symbols|y"
-msgstr "Simboli fonetici|b"
+#: lib/ui/classic.ui:255
+msgid "Protected Dash|D"
+msgstr "Trattino protetto"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:333
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Spazio protetto|a"
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Barra spezzabile|z"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Allineamento orizzontale|o"
+#: lib/ui/classic.ui:257
+msgid "Single Quote|Q"
+msgstr "Virgolette semplici|V"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
-msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Linea orizzontale"
+#: lib/ui/classic.ui:258
+msgid "Ordinary Quote|O"
+msgstr "Virgolette normali|n"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Spazio verticale..."
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separatore menù|m"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Punto di sillabazione|u"
+#: lib/ui/classic.ui:260
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Linea orizzontale"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Line Break|B"
-msgstr "Interruzione di linea|l"
+#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
+msgid "Page Break"
+msgstr "Interruzione di pagina"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Interruzione di pagina|I"
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Formula centrata|o"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-#, fuzzy
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Segnalibri|S"
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Contesto eqnarray|q"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Contesto align AMS|a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
-#, fuzzy
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Lista numerata"
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Contesto alignat AMS|t"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-#, fuzzy
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Contesto Aligned"
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Contesto flalign AMS|f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-#, fuzzy
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Contesto AlignedAt"
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Contesto gather AMS|g"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-#, fuzzy
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Contesto Gathered"
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Contesto multline AMS|m"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-#, fuzzy
-msgid "Delimiters|r"
-msgstr "Delimitatore matematico"
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Contesto vettore|v"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-#, fuzzy
-msgid "Matrix|x"
-msgstr "Matrice matematica"
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Contesto casi|c"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Math Panels"
-msgstr "Pannello matematico"
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Dividi contesto|D"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Text Wrap Float|W"
-msgstr "Rientro mobile del testo|R"
+#: lib/ui/classic.ui:280
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "Cambio carattere|b"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Materiale esterno...|s"
+#: lib/ui/classic.ui:284
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "Carattere matematico normale"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento figlio...|D"
+#: lib/ui/classic.ui:286
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "Famiglia calligrafica di matematica"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota di LyX|N"
+#: lib/ui/classic.ui:287
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "Famiglia gotica di matematica"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Commento|C"
+#: lib/ui/classic.ui:288
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "Famiglia romana di matematica"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-#, fuzzy
-msgid "Framed|F"
-msgstr "Senza cornice"
+#: lib/ui/classic.ui:289
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "Famiglia senza grazie di matematica"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "In grigio|g"
+#: lib/ui/classic.ui:291
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "Serie grassetta di matematica"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-#, fuzzy
-msgid "Shaded|S"
-msgstr "F&orma:"
+#: lib/ui/classic.ui:293
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "Carattere normale di testo"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Cambia Tracciamento|C"
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Famiglia romana di testo"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Famiglia senza grazie di testo"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
-#, fuzzy
-msgid "Embedded Files|E"
-msgstr "Caratteristiche estese|C"
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Famiglia monospazio di testo"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
-#, fuzzy
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Compresso|o"
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Serie grassetta di testo"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Impostazioni...|s"
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Serie media di testo"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Accetta modifica|A"
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Forma corsiva di testo"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Rifiuta modifica|R"
+#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Forma maiuscoletta di testo"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
+#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Forma obliqua di testo"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rigetta tutte le modifiche|g"
+#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Forma dritta di testo"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:444
-#, fuzzy
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Modifica successiva|#S"
+#: lib/ui/classic.ui:310
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Figura floatflt"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:445
-#, fuzzy
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Riferimento"
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indice generale|g"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
-#, fuzzy
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Segnalibri|S"
+#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indice analitico|I"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:468
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Thesaurus...|T"
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenclatura|N"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:471
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Informazione di TeX|X"
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
-msgid "New document"
-msgstr "Nuovo documento"
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento di LyX...|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
-msgid "Open document"
-msgstr "Apri documento "
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Testo semplice, per linee...|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
-msgid "Save document"
-msgstr "Salva documento"
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Testo semplice, per paragrafi...|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
-msgid "Print document"
-msgstr "Stampa documento"
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Attivato|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Controlla dizione"
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Incorpora modifiche...|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:624
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
+#: lib/ui/classic.ui:330
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:633
-msgid "Redo"
-msgstr "Rifai"
+#: lib/ui/classic.ui:331
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Trova e sostituisci"
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Mostra modifiche nell'output|s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile enfasi"
+#: lib/ui/classic.ui:339
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Carattere...|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo"
+#: lib/ui/classic.ui:340
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Paragrafo...|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Apply last"
-msgstr "Applica ultimo"
+#: lib/ui/classic.ui:341
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento...|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
-msgid "Insert math"
-msgstr "Inserisci matematica"
+#: lib/ui/classic.ui:342
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabella...|b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Inserisci grafici"
+#: lib/ui/classic.ui:344
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Stile enfatizzato|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-msgid "Insert table"
-msgstr "Inserisci tabella"
+#: lib/ui/classic.ui:345
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Stile sostantivo|n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Outline"
-msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo"
+#: lib/ui/classic.ui:346
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Stile grassetto|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr "&Attiva/Disattiva tutto"
+#: lib/ui/classic.ui:349
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "&Attiva/Disattiva tutto"
+#: lib/ui/classic.ui:350
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-#, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "extra"
+#: lib/ui/classic.ui:351
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Lista numerata"
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Compila il programma|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Puntualizza lista"
+#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aggiorna|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Aumenta rientro"
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Registro di LaTeX|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Riduci rientro"
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "Outline|O"
+msgstr "Profilo|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Inserisci figura mobile"
+#: lib/ui/classic.ui:365
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Informazioni TeX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Inserisci tabella mobile"
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nota successiva|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Insert label"
-msgstr "Inserisci etichetta"
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Vai all'etichetta|V"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Inserisci riferimento incrociato"
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Segnalibri|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserisci citazione"
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Salva segnalibro 1|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Inserisci voce d'indice"
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Salva segnalibro 2"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-#, fuzzy
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Inserisci voce d'indice"
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Salva segnalibro 3"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Inserisci nota a piè di pagina"
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Salva segnalibro 4"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Inserisci nota a margine"
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Salva segnalibro 5"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-msgid "Insert note"
-msgstr "Inserisci nota"
+#: lib/ui/classic.ui:390
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Vai a segnalibro 1|1"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "Insert URL"
-msgstr "Inserisci URL"
+#: lib/ui/classic.ui:391
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Vai a segnalibro 2|2"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-#, fuzzy
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Inserisci codice TeX"
+#: lib/ui/classic.ui:392
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Vai a segnalibro 3|3"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Include file"
-msgstr "Includi file"
+#: lib/ui/classic.ui:393
+msgid "Go to Bookmark 4|4"
+msgstr "Vai a segnalibro 4|4"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Text style"
-msgstr "Stile TeX"
+#: lib/ui/classic.ui:394
+msgid "Go to Bookmark 5|5"
+msgstr "Vai a segnalibro 5|5"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Impostazioni paragrafo"
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduzione|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Add row"
-msgstr "Aggiungi riga"
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Add column"
-msgstr "Aggiungi colonna"
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guida utente|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Delete row"
-msgstr "Elimina riga"
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Caratteristiche estese|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Delete column"
-msgstr "Elimina colonna"
+#: lib/ui/classic.ui:413
+msgid "Embedded Objects|m"
+msgstr "Oggetti incorporati|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-msgid "Set top line"
-msgstr "Seleziona linea superiore"
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalizzazione|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Imposta linea inferiore"
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Set left line"
-msgstr "Imposta linea sinistra"
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indice generale|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Set right line"
-msgstr "Imposta linea destra"
+#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configurazione LaTeX|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Imposta tutte le linee"
+#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Informazioni su LyX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Togli tutte le linee"
+#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
+msgid "About LyX"
+msgstr "Informazioni su LyX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Align left"
-msgstr "Allinea a sinistra"
+#: lib/ui/classic.ui:429
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferenze..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Align center"
-msgstr "Allinea al centro"
+#: lib/ui/classic.ui:430
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "Chiudi LyX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Align right"
-msgstr "Allinea a destra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Contesto aligned|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-msgid "Align top"
-msgstr "Allineamento superiore"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Contesto alignedat|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Align middle"
-msgstr "Allineamento centrale"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Contesto gathered|h"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Allineamento inferiore"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Delimitatori...|r"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Ruota cella"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matrice..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Ruota tabella"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Macro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Imposta multicolonna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Etichetta equazione|E"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-#, fuzzy
-msgid "Math"
-msgstr "&Matematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47
+msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+msgstr "Commuta etichetta/numerazione|n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Imposta modalità di visualizzazione"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Dividi cella|c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-msgid "Subscript"
-msgstr "Sottoscritto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51
+msgid "Insert|n"
+msgstr "Inserisci|s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-msgid "Superscript"
-msgstr "Soprascritto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Aggiungi linea in alto|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Inserisci radice quadrata"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Aggiungi linea in basso|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-msgid "Insert root"
-msgstr "Inserisci radice"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Elimina linea in alto|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-#, fuzzy
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Inserisci frazione"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Elimina linea in basso|b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Inserisci somma"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Aggiungi linea a sinistra"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Inserisci integrale"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Aggiungi linea a destra"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Insert product"
-msgstr "Inserisci prodotto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Cancella linea a sinistra"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Inserisci ( )"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Cancella linea a destra"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Inserisci [ ]"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+msgid "Toggle Math Toolbar"
+msgstr "Barra strumenti per matematica"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Inserisci { }"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64
+msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Barra pannelli matematici"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-#, fuzzy
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Inserisci i delimitatori"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Toggle Table Toolbar"
+msgstr "Barra strumenti per tabelle"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Riferimento successivo|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:74
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Vai all'etichetta|V"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+msgid "<reference>|r"
+msgstr "<riferimento>|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "(<reference>)|e"
+msgstr "(<riferimento>)|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78
+msgid "<page>|p"
+msgstr "<pagina>|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "on page <page>|o"
+msgstr "a pagina <pagina>|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
+msgid "<reference> on page <page>|f"
+msgstr "<riferimento> a pagina <pagina>|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+msgid "Formatted reference|t"
+msgstr "Riferimento formattato|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
+#: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
+#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
+#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Impostazioni...|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Inserisci matrice"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "Go back to Reference|G"
+msgstr "Ritorna al riferimento|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Inserisci contesto casi"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:113
+msgid "Edit Database(s) externally...|x"
+msgstr "Modifica basi di dati esternamente...|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-#, fuzzy
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Comando f&ine:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Apri inserto|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-#, fuzzy
-msgid "Track changes"
-msgstr "Traccia Modifiche|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Chiudi inserto|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-#, fuzzy
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Mostra modifiche nel risultato|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
+#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Dissolvi l'inserto|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-#, fuzzy
-msgid "Next change"
-msgstr "&Prossima modifica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:129
+msgid "Toggle Label|L"
+msgstr "Commuta etichetta|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-#, fuzzy
-msgid "Accept change"
-msgstr "Accetta modifica|#A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:140
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Senza cornice|z"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-#, fuzzy
-msgid "Reject change"
-msgstr "Rifiuta modifica|#R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:141
+msgid "Simple frame|f"
+msgstr "Cornice semplice|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-#, fuzzy
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Unisci modifiche"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:142
+msgid "Simple frame, page breaks|p"
+msgstr "Cornice semplice, interruzioni di pagina|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-#, fuzzy
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:143
+msgid "Oval, thin|O"
+msgstr "Cornice ovale, sottile|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-#, fuzzy
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rigetta tutte le modifiche|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+msgid "Oval, thick|v"
+msgstr "Cornice ovale, spessa|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-#, fuzzy
-msgid "Next note"
-msgstr "Prossima nota|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Cornice ombreggiata|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-#, fuzzy
-msgid "View/Update"
-msgstr "Salva documento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:146
+msgid "Shaded background|b"
+msgstr "Sfondo colorato|f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-#, fuzzy
-msgid "View DVI"
-msgstr "Vista|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147
+msgid "Double frame|D"
+msgstr "Cornice doppia|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-#, fuzzy
-msgid "Update DVI"
-msgstr "&Aggiorna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota di LyX|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Commento|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Sbiadita|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-#, fuzzy
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Post Scriptum:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:170
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Spazio tra parole|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-#, fuzzy
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Post Scriptum:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:171
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Spazio protetto|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-#, fuzzy
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Pannello matematico"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:173
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Spazio negativo sottile|n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-#, fuzzy
-msgid "Math Spacings"
-msgstr "LyX: spaziatura matematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:174
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Mezzo quadratone (enskip)|k"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
-#, fuzzy
-msgid "Styles"
-msgstr "Stile"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:175
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Mezzo quadratone protetto (enspace)|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-#, fuzzy
-msgid "Fractions"
-msgstr "LyX: caratteri matematici"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Un quadratone|q"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "&Carattere: "
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Due quadratoni|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
-#, fuzzy
-msgid "Functions"
-msgstr "&Funzioni"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Riempimento orizzontale|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "arccos"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Riempimento orizzontale protetto|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-#, fuzzy
-msgid "arcsin"
-msgstr "margine"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Riempimento orizzontale (punti)|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-#, fuzzy
-msgid "arctan"
-msgstr "Catalano"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Riempimento orizzontale (riga)|r"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
-#, fuzzy
-msgid "arg"
-msgstr "Grande"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)|c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-msgid "bmod"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-msgid "cos"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-#, fuzzy
-msgid "cosh"
-msgstr "Scozzese"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:185
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)|f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-#, fuzzy
-msgid "cot"
-msgstr "opz"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Lunghezza personalizzata|z"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-#, fuzzy
-msgid "coth"
-msgstr "Scozzese"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Salto predefinito|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
-#, fuzzy
-msgid "csc"
-msgstr "cc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Salto piccolo|c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-msgid "deg"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:197
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Salto medio|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
-#, fuzzy
-msgid "det"
-msgstr "predefinito"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:198
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Salto grande|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
-#, fuzzy
-msgid "dim"
-msgstr "Medio"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:199
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Riempimento verticale|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
-#, fuzzy
-msgid "exp"
-msgstr "ex"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Personalizzato|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
-msgid "gcd"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Impostazioni...|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-#, fuzzy
-msgid "hom"
-msgstr "teorema"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+msgid "Include|c"
+msgstr "Includi|c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-#, fuzzy
-msgid "inf"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+msgid "Input|p"
+msgstr "Input|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
-#, fuzzy
-msgid "ker"
-msgstr "Portavoce"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Testuale|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
-msgid "lg"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Testuale (bianchi marcati)|b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-#, fuzzy
-msgid "lim"
-msgstr "Asserzione"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listato|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "liminf"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+msgid "Edit included file...|E"
+msgstr "Modifica file incluso...|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
-msgid "limsup"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Nuova pagina|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
-msgid "ln"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Interruzione di pagina|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
-#, fuzzy
-msgid "log"
-msgstr "&Globale"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Azzera pagina|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-#, fuzzy
-msgid "max"
-msgstr "Fax"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Azzera pagina doppia|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-#, fuzzy
-msgid "min"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "A capo semplice|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
-#, fuzzy
-msgid "sec"
-msgstr "Aggiungi sezione"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "A capo giustificato|f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
-#, fuzzy
-msgid "sin"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglia"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-#, fuzzy
-msgid "sinh"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
-#, fuzzy
-msgid "sup"
-msgstr "sp"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
-#, fuzzy
-msgid "tan"
-msgstr "e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Incolla recenti|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
-#, fuzzy
-msgid "tanh"
-msgstr "Ramo:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Vai al segnalibro memorizzato|b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-#, fuzzy
-msgid "Pr"
-msgstr "Proposizione"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Sposta paragrafo su|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-#, fuzzy
-msgid "Spacings"
-msgstr "&Spaziatura:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Sposta paragrafo giù|f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-#, fuzzy
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Spazio sottile\t\\,"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Promuovi sezione|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-#, fuzzy
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Spazio medio\t\\:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Retrocedi sezione|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-#, fuzzy
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Spazio spesso\t\\;"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+msgid "Move Section down|d"
+msgstr "Sposta sezione giù|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-#, fuzzy
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Spazio quadratino\t\\quad"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
+msgid "Move Section up|u"
+msgstr "Sposta sezione su|s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-#, fuzzy
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Spazio quadratino doppio\t\\qquad"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256
+msgid "Insert Short Title|T"
+msgstr "Inserisci titolo breve|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-#, fuzzy
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Spazio negativo\t\\!"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Applica l'ultimo stile di testo|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-#, fuzzy
-msgid "Roots"
-msgstr "piede"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Stile testo|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-#, fuzzy
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Impostazioni paragrafo...|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-#, fuzzy
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Altra radice\t\\root"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Modo schermo intero"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-#, fuzzy
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Mostra stile\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Append Parameter"
+msgstr "Aggiungi parametro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
-#, fuzzy
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Remove Last Parameter"
+msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-#, fuzzy
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Stile (piccolo) da script\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
+msgstr "Cambia il primo parametro non-opzionale in opzionale"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
-#, fuzzy
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Stile (più piccolo) scriptscript\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
+msgstr "Cambia l'ultimo parametro opzionale in non-opzionale"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-#, fuzzy
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Standard"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Insert Optional Parameter"
+msgstr "Inserisci parametro opzionale"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-#, fuzzy
-msgid "No hor. line\t\\atop"
-msgstr "Nessuna altra aggiunta"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Remove Optional Parameter"
+msgstr "Rimuovi parametro opzionale"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-msgid "Nice\t\\nicefrac"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Append Parameter Eating From The Right"
+msgstr "Aggiungi parametro inglobando da destra"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
+msgstr "Aggiungi parametro opzionale inglobando da destra"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
+msgstr "Rimuovi ultimo parametro rilasciando a destra"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-msgid "Binomial\t\\choose"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
+msgid "Edit externally...|x"
+msgstr "Modifica esternamente...|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-#, fuzzy
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Romano\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Linea superiore|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-#, fuzzy
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Grassetto\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Linea inferiore|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-#, fuzzy
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linea sinistra|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-#, fuzzy
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Linea destra|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-#, fuzzy
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Italico\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copia riga"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-#, fuzzy
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copia colonna"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-#, fuzzy
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Lavagna\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:25
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-#, fuzzy
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Gotico\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:26
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Strumenti|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-#, fuzzy
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Calligrafico\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nuovo da modello...|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-#, fuzzy
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modalità testo normale\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:38
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Apri recenti|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "Dots"
-msgstr "Punti"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:43
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Salva tutto|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-#, fuzzy
-msgid "ldots"
-msgstr "Punti"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Ripristina il salvato"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-#, fuzzy
-msgid "cdots"
-msgstr "Punti"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nuova finestra|f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-#, fuzzy
-msgid "vdots"
-msgstr "Punti"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Chiudi finestra|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-#, fuzzy
-msgid "ddots"
-msgstr "Punti"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:86
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Rifai|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-#, fuzzy
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decorazioni della cornice"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Incolla speciale|s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-#, fuzzy
-msgid "hat"
-msgstr "Capitolo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-#, fuzzy
-msgid "tilde"
-msgstr "File"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabella|b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid "bar"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:107
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Righe e colonne|c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-#, fuzzy
-msgid "grave"
-msgstr "verde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Aumenta il rientro dell'elenco|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-#, fuzzy
-msgid "dot"
-msgstr "opz"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Diminuisci il rientro dell'elenco|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-msgid "check"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Dissolve Inset|l"
+msgstr "Dissolvi l'inserto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "widehat"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Impostazioni del codice TeX...|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "widetilde"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Impostazioni degli oggetti flottanti...|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "vec"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Impostazioni oggetto cinto dal testo..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-#, fuzzy
-msgid "acute"
-msgstr "Data"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Impostazioni delle note...|n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-#, fuzzy
-msgid "ddot"
-msgstr "dd"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Impostazioni ramo...|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-#, fuzzy
-msgid "breve"
-msgstr "Anteprima"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Impostazioni casella...|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-#, fuzzy
-msgid "overline"
-msgstr "Sloveno"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Impostazioni tabella...|z"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "overbrace"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Testo semplice, per linee|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-#, fuzzy
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "Elimina riga"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Testo semplice, per paragrafi|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "overrightarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Selezione, per linee|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selezione, per paragrafi|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-#, fuzzy
-msgid "overset"
-msgstr "Reimposta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Paste As LinkBack PDF"
+msgstr "Incolla come LinkBack PDF"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-#, fuzzy
-msgid "underline"
-msgstr "Sottolinea %1$s, "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Paste As PDF"
+msgstr "Incolla come PDF"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-#, fuzzy
-msgid "underbrace"
-msgstr "Sottolineato"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Paste As PNG"
+msgstr "Incolla come PNG"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "underleftarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Paste As JPEG"
+msgstr "Incolla come JPEG"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "underrightarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Dissolve CharStyle"
+msgstr "Rimuovi stile"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalizzato...|z"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-#, fuzzy
-msgid "underset"
-msgstr "Verso"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Iniziale maiuscola|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "Arrows"
-msgstr "Frecce"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Tutto maiuscolo|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-#, fuzzy
-msgid "leftarrow"
-msgstr "Elimina riga"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Tutto minuscolo|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "rightarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Number whole Formula|N"
+msgstr "Formula numerata|n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "downarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+msgid "Number this Line|u"
+msgstr "Numera questa riga|r"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-#, fuzzy
-msgid "uparrow"
-msgstr "Freccia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definizioni macro|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "updownarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Stile testo|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Aggiungi linea in alto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-#, fuzzy
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Sinistra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Carattere matematico normale|n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-#, fuzzy
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Intestazione destra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Famiglia calligrafica di matematica|c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "Downarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Famiglia gotica di matematica|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-#, fuzzy
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Freccia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Famiglia romana di matematica|r"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "Updownarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Famiglia senza grazie di matematica|s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Serie grassetta di matematica"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Carattere normale di testo|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "longleftarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+msgid "Maple, simplify|s"
+msgstr "Maple, simplify|s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "longrightarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Maple, factor|f"
+msgstr "Maple, factor|f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Maple, evalm|e"
+msgstr "Maple, evalm|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Maple, evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-#, fuzzy
-msgid "mapsto"
-msgstr "Didascalia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Apri tutti gli inserti|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-msgid "longmapsto"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Chiudi tutti gli inserti|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-#, fuzzy
-msgid "nwarrow"
-msgstr "Freccia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Unfold Math Macro"
+msgstr "Apri macro matematica"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-#, fuzzy
-msgid "nearrow"
-msgstr "Freccia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Fold Math Macro"
+msgstr "Chiudi macro matematica"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Mostra sorgente|s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
+msgstr "Dividi vista (sinistra/destra)|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
+msgstr "Dividi vista (sopra/sotto)|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Close Tab Group|G"
+msgstr "Chiudi vista (gruppo linguette)|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-#, fuzzy
-msgid "swarrow"
-msgstr "Freccia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Modalità schermo intero|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-#, fuzzy
-msgid "searrow"
-msgstr "Freccia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barre degli strumenti|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Carattere speciale|s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Operators"
-msgstr "Operatori"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formattazione|z"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "pm"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Elenco / Indice generale|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-#, fuzzy
-msgid "cap"
-msgstr "Ritaglio"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "Float|a"
+msgstr "Oggetti flottanti|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-#, fuzzy
-msgid "diamond"
-msgstr "e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ramo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-#, fuzzy
-msgid "oplus"
-msgstr "Colonne"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+msgid "Custom insets"
+msgstr "Inserti personalizzati"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-#, fuzzy
-msgid "mp"
-msgstr "Enfatizza"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+msgid "File|e"
+msgstr "File|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "cup"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr "Casella"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Riferimento...|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-#, fuzzy
-msgid "ominus"
-msgstr "minuti"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+msgid "Caption"
+msgstr "Didascalia|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "times"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Voce d'indice|V"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-#, fuzzy
-msgid "uplus"
-msgstr "Output"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Voce di nomenclatura..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabella...|b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-#, fuzzy
-msgid "otimes"
-msgstr "Copie"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Hyperlink|k"
+msgstr "Ipercollegamento"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "div"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Titolo breve|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-#, fuzzy
-msgid "sqcap"
-msgstr "Ritaglio"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Codice TeX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-#, fuzzy
-msgid "triangleright"
-msgstr "Altezza totale"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Listato di programma"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-#, fuzzy
-msgid "oslash"
-msgstr "Polacco"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Virgolette normali|V"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-msgid "cdot"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Virgolette semplici|s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "sqcup"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Simboli fonetici|b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-msgid "triangleleft"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Spazio protetto|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-#, fuzzy
-msgid "odot"
-msgstr "piede"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Horizontal Line|L"
+msgstr "Linea orizzontale|n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "star"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Spazio verticale...|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-#, fuzzy
-msgid "vee"
-msgstr "Sloveno"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Punto di sillabazione|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-#, fuzzy
-msgid "amalg"
-msgstr "Posta elettronica"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Formula numerata|n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-msgid "bigcirc"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Figura cinta dal testo|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-#, fuzzy
-msgid "setminus"
-msgstr "minuti"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Tabella cinta dal testo|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "wedge"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Materiale esterno...|s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-#, fuzzy
-msgid "dagger"
-msgstr "Molto grande"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento figlio...|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-#, fuzzy
-msgid "circ"
-msgstr "cc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Tracciamento modifiche|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-#, fuzzy
-msgid "bullet"
-msgstr "Elenchi puntati"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-#, fuzzy
-msgid "wr"
-msgstr "rientro: "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Save in Bundled Format|F"
+msgstr "Salva nel formato archivio|f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-#, fuzzy
-msgid "ddagger"
-msgstr "Molto grande"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "Compresso|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "Relations"
-msgstr "Relazioni"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Accetta modifica|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "leq"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Rifiuta modifica|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "geq"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Accetta tutte le modifiche|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "equiv"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-#, fuzzy
-msgid "models"
-msgstr "Codice"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Modifica successiva|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-#, fuzzy
-msgid "prec"
-msgstr "pc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Riferimento successivo|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-#, fuzzy
-msgid "succ"
-msgstr "cc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Cancella segnalibri|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "sim"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:501
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Dizionario lessicale...|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "perp"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:502
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Statistiche...|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-#, fuzzy
-msgid "preceq"
-msgstr "protetto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Informazioni TeX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "succeq"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Oggetti incorporati|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "simeq"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Scorciatoie|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "mid"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Funzioni LyX|y"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-#, fuzzy
-msgid "ll"
-msgstr "&Tutto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
+msgid "New document"
+msgstr "Nuovo documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
+msgid "Open document"
+msgstr "Apri documento "
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
+msgid "Save document"
+msgstr "Salva documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
+msgid "Print document"
+msgstr "Stampa documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Controlla dizione"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
+msgid "Redo"
+msgstr "Rifai"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Trova e sostituisci"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Commuta lo stile enfasi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Commuta lo stile sostantivo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Apply last"
+msgstr "Applica ultimo stile testo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+msgid "Insert math"
+msgstr "Inserisci matematica"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Inserisci immagine"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+msgid "Insert table"
+msgstr "Inserisci tabella"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+msgid "Toggle Outline"
+msgstr "Commuta profilo del documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Elenco numerato"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Elenco puntato"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumenta rientro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Riduci rientro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Inserisci figura flottante"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Inserisci tabella flottante"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Insert label"
+msgstr "Inserisci etichetta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Inserisci riferimento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserisci citazione"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Inserisci voce d'indice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Inserisci voce di nomenclatura"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Inserisci nota a piè pagina"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Insert note"
+msgstr "Inserisci nota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "Insert box"
+msgstr "Inserisci casella"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Insert Hyperlink"
+msgstr "Inserisci ipercollegamento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Inserisci codice TeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Inserisci macro matematica"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "Include file"
+msgstr "Includi file"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+msgid "Text style"
+msgstr "Stile testo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Impostazioni paragrafo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Add row"
+msgstr "Aggiungi riga"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Add column"
+msgstr "Aggiungi colonna"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Delete row"
+msgstr "Elimina riga"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Delete column"
+msgstr "Elimina colonna"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Set top line"
+msgstr "Seleziona linea superiore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Imposta linea inferiore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Set left line"
+msgstr "Imposta linea sinistra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Set right line"
+msgstr "Imposta linea destra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Imposta bordi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Imposta tutte le linee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Togli tutte le linee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Align left"
+msgstr "Allinea a sinistra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Align center"
+msgstr "Allinea al centro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Align right"
+msgstr "Allinea a destra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Align top"
+msgstr "Allineamento superiore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Align middle"
+msgstr "Allineamento centrale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Allineamento inferiore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Ruota cella"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Ruota tabella"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Imposta multicolonna"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Math"
+msgstr "Matematica"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Imposta modalità di visualizzazione"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+msgid "Subscript"
+msgstr "Sottoscritto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+msgid "Superscript"
+msgstr "Soprascritto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Inserisci radice quadrata"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Insert root"
+msgstr "Inserisci radice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Inserisci frazione standard"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Inserisci somma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Inserisci integrale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Insert product"
+msgstr "Inserisci prodotto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Inserisci ( )"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Inserisci [ ]"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Inserisci { }"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Inserisci delimitatori"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Inserisci matrice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Inserisci contesto casi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Toggle Math Panels"
+msgstr "Barra pannelli matematici"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Macro matematica"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Linea di comando"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Revisioni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Track changes"
+msgstr "Tracciamento modifiche"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Mostra modifiche nell'output"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Next change"
+msgstr "Modifica successiva"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Accetta modifica selezionata"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Rifiuta modifica selezionata"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Incorpora modifiche"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Accetta tutte le modifiche"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rifiuta tutte le modifiche"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Next note"
+msgstr "Nota successiva"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "View/Update"
+msgstr "Vista/Aggiorna"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "View DVI"
+msgstr "Mostra DVI"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Update DVI"
+msgstr "Aggiorna DVI"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "View PDF (pdflatex)"
+msgstr "Mostra PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Update PDF (pdflatex)"
+msgstr "Aggiorna PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "View PostScript"
+msgstr "Mostra Postscript"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "Aggiorna Postscript"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Version Control"
+msgstr "Controllo versione"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+msgid "Register"
+msgstr "Registrazione"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Estrai per modifica"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Registra modifiche"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "View revision log"
+msgstr "Vedi registro di controllo versione"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Rigetta modifiche"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Pannelli matematici"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+msgid "Math Spacings"
+msgstr "Spaziature matematiche"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "Styles"
+msgstr "Stili"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+msgid "Fractions"
+msgstr "Frazioni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
+msgid "Fonts"
+msgstr "Caratteri"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "Functions"
+msgstr "Funzioni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+msgid "det"
+msgstr "det"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+msgid "log"
+msgstr "log"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "max"
+msgstr "max"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Spacings"
+msgstr "Spaziature"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Spazio sottile\t\\,"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Spazio medio\t\\:"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Spazio spesso\t\\;"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Spazio quadratone\t\\quad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Spazio quadratone doppio\t\\qquad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Spazio negativo\t\\!"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+msgid "Placeholder\t\\phantom"
+msgstr "Segnaposto\t\\phantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
+msgstr "Segnaposto orizzontale\t\\hphantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
+msgstr "Segnaposto verticale\t\\vphantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "Roots"
+msgstr "Radici"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Altra radice\t\\root"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Stile display\t\\displaystyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Stile script (piccolo)\t\\scriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Stile scriptscript (più piccolo)\t\\scriptscriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Standard\t\\frac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "No horizontal line\t\\atop"
+msgstr "Senza linea\t\\atop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Con linea diagonale\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+msgid "Unit (km)\t\\unit"
+msgstr "Unità (km)\t\\unit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
+msgstr "Unità (864 m)\t\\unit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Unità con frazione (km/h)\t\\unitfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Unità con frazione (20 km/h)\t\\unitfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "Stile testo (amsmath)\t\\tfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
+msgstr "Stile display (amsmath)\t\\dfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Coefficiente binomiale\t\\binom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Coeff. binomiale (testo)\t\\tbinom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Coeff. binomiale (display)\t\\dbinom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Romano\t\\mathrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Grassetto\t\\mathbf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Senza grazie\t\\mathsf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Corsivo\t\\mathit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Monospazio\t\\mathtt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Lavagna\t\\mathbb"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Gotico\t\\mathfrak"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Calligrafico\t\\mathcal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Modo testo normale\t\\textrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "Dots"
+msgstr "Punti"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decorazioni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "check"
+msgstr "check"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Arrows"
+msgstr "Frecce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatori"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "times"
+msgstr "times"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "div"
+msgstr "div"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "star"
+msgstr "star"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "Relations"
+msgstr "Relazioni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "models"
+msgstr "models"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "top"
+msgstr "top"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operatori grandi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Varie AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "square"
+msgstr "square"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Frecce AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relazioni AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "geqslant"
+msgstr "leqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "gg"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "asymp"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-#, fuzzy
-msgid "parallel"
-msgstr "linea tabellare"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-#, fuzzy
-msgid "subset"
-msgstr "Sotto sottosezione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "supset"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-#, fuzzy
-msgid "approx"
-msgstr "Parbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "Senza cornice"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-#, fuzzy
-msgid "smile"
-msgstr "File"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-msgid "subseteq"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-msgid "supseteq"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-#, fuzzy
-msgid "cong"
-msgstr "su"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-#, fuzzy
-msgid "frown"
-msgstr "Città"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-#, fuzzy
-msgid "doteq"
-msgstr "nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "neq"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "ni"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-#, fuzzy
-msgid "propto"
-msgstr "opz"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-#, fuzzy
-msgid "notin"
-msgstr "nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "vdash"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "dashv"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-#, fuzzy
-msgid "bowtie"
-msgstr "nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "alpha"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "beta"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-#, fuzzy
-msgid "gamma"
-msgstr "Lemma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-#, fuzzy
-msgid "delta"
-msgstr "predefinito"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-#, fuzzy
-msgid "epsilon"
-msgstr "Versione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "varepsilon"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "zeta"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-#, fuzzy
-msgid "eta"
-msgstr "Magenta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-#, fuzzy
-msgid "theta"
-msgstr "testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-#, fuzzy
-msgid "vartheta"
-msgstr "Parentetico"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-#, fuzzy
-msgid "iota"
-msgstr "Ruota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "kappa"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "because"
+msgstr "because"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "between"
+msgstr "between"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "AMS Negative Relations"
+msgstr "Relazioni di negazione AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "lambda"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "nu"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-#, fuzzy
-msgid "xi"
-msgstr "x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "pi"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-msgid "varpi"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "rho"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-#, fuzzy
-msgid "varrho"
-msgstr "Freccia"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "sigma"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "varsigma"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-#, fuzzy
-msgid "tau"
-msgstr "Status"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-#, fuzzy
-msgid "upsilon"
-msgstr "Domanda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "phi"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "varphi"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "chi"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-#, fuzzy
-msgid "psi"
-msgstr "ps"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-#, fuzzy
-msgid "omega"
-msgstr "Romano"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-#, fuzzy
-msgid "Gamma"
-msgstr "Lemma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-#, fuzzy
-msgid "Delta"
-msgstr "Eli&mina"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-#, fuzzy
-msgid "Theta"
-msgstr "Thailandese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-#, fuzzy
-msgid "Lambda"
-msgstr "Land"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "Xi"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "Pi"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-#, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "Piccolo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "Upsilon"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "Phi"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "Psi"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "Omega"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-#, fuzzy
-msgid "nabla"
-msgstr "Tabella &lunga"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-#, fuzzy
-msgid "partial"
-msgstr "linea tabellare"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-#, fuzzy
-msgid "infty"
-msgstr "Minuscolo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "prime"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-#, fuzzy
-msgid "ell"
-msgstr "hspell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-#, fuzzy
-msgid "emptyset"
-msgstr "vuoto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-#, fuzzy
-msgid "exists"
-msgstr "Ringraziamenti"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-#, fuzzy
-msgid "forall"
-msgstr "Normale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-#, fuzzy
-msgid "imath"
-msgstr "matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-#, fuzzy
-msgid "jmath"
-msgstr "matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-#, fuzzy
-msgid "Re"
-msgstr "Rosso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-#, fuzzy
-msgid "Im"
-msgstr "Puntualizza"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Operatori AMS"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-#, fuzzy
-msgid "aleph"
-msgstr "Rientro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-#, fuzzy
-msgid "wp"
-msgstr "rientro: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-#, fuzzy
-msgid "hbar"
-msgstr "rientro barra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-#, fuzzy
-msgid "angle"
-msgstr "Singolo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "opz"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-#, fuzzy
-msgid "bot"
-msgstr "opz"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-#, fuzzy
-msgid "Vert"
-msgstr "Verso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "neg"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-#, fuzzy
-msgid "flat"
-msgstr "mobile: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-#, fuzzy
-msgid "natural"
-msgstr "Firma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "sharp"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "surd"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-#, fuzzy
-msgid "triangle"
-msgstr "Singolo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "diamondsuit"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-#, fuzzy
-msgid "heartsuit"
-msgstr "eredità"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "clubsuit"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "spadesuit"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-#, fuzzy
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-#, fuzzy
-msgid "_"
-msgstr "_/"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-#, fuzzy
-msgid "mathrm T"
-msgstr "cornice matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-#, fuzzy
-msgid "mathbb N"
-msgstr "matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-#, fuzzy
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "matematica"
+#: lib/external_templates:37
+msgid "RasterImage"
+msgstr "Immagine Raster"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-#, fuzzy
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "matematica"
+#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
+msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-#, fuzzy
-msgid "mathbb R"
-msgstr "matematica"
+#: lib/external_templates:45
+msgid "A bitmap file.\n"
+msgstr "Un file bitmap.\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-#, fuzzy
-msgid "mathbb C"
-msgstr "matematica"
+#: lib/external_templates:109
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-#, fuzzy
-msgid "mathbb H"
-msgstr "matematica"
+#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
+msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-#, fuzzy
-msgid "mathcal F"
-msgstr "matematica"
+#: lib/external_templates:112
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Una figura Xfig.\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-#, fuzzy
-msgid "mathcal L"
-msgstr "matematica"
+#: lib/external_templates:162
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "Scacchiera"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-#, fuzzy
-msgid "mathcal H"
-msgstr "matematica"
+#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
+msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Scacchi: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-#, fuzzy
-msgid "mathcal O"
-msgstr "matematica"
+#: lib/external_templates:165
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Diagramma per il posizionamento degli scacchi.\n"
+"Questo modello usa XBoard per modificare gli schemi.\n"
+"Usare 'File->Save Position' in XBoard per\n"
+"salvare lo schema che si vuole realizzare.\n"
+"Assicurarsi di usare l'estensione '.fen'\n"
+"e ricordarsi di inserire un percorso relativo\n"
+"alla posizione del documento LyX.\n"
+"In XBoard, usare 'Edit->Edit Position' per\n"
+"abilitare la modifica generale della scacchiera.\n"
+"Potreste anche controllare l'opzione\n"
+"'Options->Test legality', e ricordare di\n"
+"cliccare coi tasti centrale e destro per\n"
+"per inserire nuovi pezzi nella scacchiera.\n"
+"Affinché tutto ciò funzioni, dovete copiare\n"
+"il file lyxskak.sty incluso in LyX in una\n"
+"cartella dove TeX lo possa trovare, oltre ad\n"
+"installare il pacchetto skak da CTAN.\n"
+
+#: lib/external_templates:208
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-#, fuzzy
-msgid "phantom"
-msgstr "Esperanto"
+#: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Spartito Lilypond"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "vphantom"
+#: lib/external_templates:211
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Spartito musicale generato da GNU LilyPond,\n"
+"convertito in .pdf o .eps per l'inclusione.\n"
+"L'uso di .eps richiede lilypond 2.6, come minimo.\n"
+"L'uso di .pdf richiede lilypond 2.9, come minimo.\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-msgid "hphantom"
+#: lib/external_templates:257
+msgid "PDFPages"
+msgstr "Pagine PDF"
+
+#: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
+msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Pagine PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:260
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Include documenti PDF usando il pacchetto 'pdfpages'.\n"
+"Per includere più pagine, occorre usare l'opzione 'pages',\n"
+"da inserire nella linguetta 'Opzioni'.\n"
+"Esempi:\n"
+"* pages={x-y} (per un insieme di pagine)\n"
+"* pages={x,y,z} (per pagine specifiche)\n"
+"* pages=- (per includere tutte le pagine)\n"
+"Leggere la documentazione del pacchetto pdfpages\n"
+"per ulteriori opzioni e dettagli.\n"
+
+#: lib/external_templates:299
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Data odierna.\n"
+"Consultare 'info date' per ulteriori informazioni.\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-#, fuzzy
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Grandi operatori"
+#: lib/configure.py:252
+msgid "Tgif"
+msgstr "Tgif"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-#, fuzzy
-msgid "intop"
-msgstr "Allineamento superiore"
+#: lib/configure.py:255
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-#, fuzzy
-msgid "int"
-msgstr "in"
+#: lib/configure.py:258
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-#, fuzzy
-msgid "iintop"
-msgstr "Allineamento superiore"
+#: lib/configure.py:261
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-#, fuzzy
-msgid "iint"
-msgstr "in"
+#: lib/configure.py:265
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-#, fuzzy
-msgid "iiintop"
-msgstr "Allineamento superiore"
+#: lib/configure.py:266
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "iiint"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "iiiintop"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:268
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "iiiint"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:269
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "dotsintop"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "dotsint"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:271
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-#, fuzzy
-msgid "ointop"
-msgstr "Konto"
+#: lib/configure.py:272
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-#, fuzzy
-msgid "oint"
-msgstr "in"
+#: lib/configure.py:273
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-#, fuzzy
-msgid "oiintop"
-msgstr "Konto"
+#: lib/configure.py:274
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-#, fuzzy
-msgid "oiint"
-msgstr "&Carattere: "
+#: lib/configure.py:279
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Testo semplice (scacchi)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:280
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "Testo semplice (immagine)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:281
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr "Testo semplice (Xfig)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:282
+msgid "date (output)"
+msgstr "date (uscita)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "ointclockwise"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:283
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-#, fuzzy
-msgid "sqintop"
-msgstr "Allineamento superiore"
+#: lib/configure.py:283
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "sqint"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:284
+msgid "Docbook (XML)"
+msgstr "Docbook (XML)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "sqiintop"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:285
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "sqiint"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:286
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "sum"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:287
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-#, fuzzy
-msgid "prod"
-msgstr "protetto"
+#: lib/configure.py:287
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "coprod"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:288
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Spartito LilyPond"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "bigsqcup"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:289
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (normale)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "bigotimes"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:289
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (normale)|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "bigodot"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:290
+msgid "LinuxDoc"
+msgstr "LinuxDoc"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "bigoplus"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:290
+msgid "LinuxDoc|x"
+msgstr "LinuxDoc|x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "bigcap"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:291
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "bigcup"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
+msgid "Plain text"
+msgstr "Testo semplice"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "biguplus"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:292
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Testo semplice|s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "bigvee"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:293
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Testo semplice (pstotext)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "bigwedge"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:294
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Testo semplice (ps2ascii)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Varie AMS"
+#: lib/configure.py:295
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Testo semplice (catdvi)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "digamma"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:296
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Testo semplice, per paragrafi"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-msgid "varkappa"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:303
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-#, fuzzy
-msgid "beth"
-msgstr "Rientro"
+#: lib/configure.py:308
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-#, fuzzy
-msgid "daleth"
-msgstr "predefinito"
+#: lib/configure.py:309
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "gimel"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:309
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "ulcorner"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:313
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
+
+#: lib/configure.py:313
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+
+#: lib/configure.py:314
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "urcorner"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:314
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-#, fuzzy
-msgid "llcorner"
-msgstr "Tutti i bordi"
+#: lib/configure.py:315
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "lrcorner"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:315
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "hslash"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:318
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-#, fuzzy
-msgid "vartriangle"
-msgstr "linea tabellare"
+#: lib/configure.py:318
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "triangledown"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:321
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "DraftDVI"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-#, fuzzy
-msgid "square"
-msgstr "Basco"
+#: lib/configure.py:324
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-#, fuzzy
-msgid "lozenge"
-msgstr "Sloveno"
+#: lib/configure.py:324
+msgid "HTML|H"
+msgstr "HTML|H"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "circledS"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:327
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "measuredangle"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:330
+msgid "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-#, fuzzy
-msgid "nexists"
-msgstr "Elenco indice|i"
+#: lib/configure.py:333
+msgid "date command"
+msgstr "Comando date"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-msgid "mho"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:334
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tabella (CSV)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-#, fuzzy
-msgid "Finv"
-msgstr "in"
+#: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Nome"
+#: lib/configure.py:337
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "Bbbk"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:338
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "backprime"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:339
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "varnothing"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:340
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "blacktriangle"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:341
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:342
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-#, fuzzy
-msgid "blacksquare"
-msgstr "nero"
+#: lib/configure.py:343
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Anteprima LyX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "blacklozenge"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:344
+msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+msgstr "Anteprima LyX (pLaTeX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "bigstar"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:345
+msgid "PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "sphericalangle"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:346
+msgid "Program"
+msgstr "Programma"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-#, fuzzy
-msgid "complement"
-msgstr "commento"
+#: lib/configure.py:347
+msgid "PSTEX"
+msgstr "PSTEX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-#, fuzzy
-msgid "eth"
-msgstr "Rientro"
+#: lib/configure.py:348
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "RTF"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "diagup"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:349
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "diagdown"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Metafile di Windows"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-#, fuzzy
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Frecce AMS"
+#: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Metafile di Windows"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:352
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:352
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:353
+msgid "HTML (MS Word)"
+msgstr "HTML (MS Word)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr ""
+#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr ""
+#: src/BiblioInfo.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr ""
+#: src/BiblioInfo.cpp:135
+msgid "No year"
+msgstr "Nessun anno"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-#, fuzzy
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Elimina riga"
+#: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Aggiungi solo alla bibliografia."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-#, fuzzy
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Intestazione destra"
+#: src/BiblioInfo.cpp:373
+msgid "before"
+msgstr "prima"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:237
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Errore disco:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:238
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea '%1$s' (disco pieno?)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:290
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "looparrowleft"
+#: src/Buffer.cpp:506
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Classe di documento sconosciuta"
+
+#: src/Buffer.cpp:507
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Uso la classe predefinita del documento, perchè la classe %1$s è sconosciuta."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-#, fuzzy
-msgid "looparrowright"
-msgstr "Copyright"
+#: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
+msgid "Document header error"
+msgstr "Errore nell'intestazione del documento"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "curvearrowright"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:521
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "manca \\begin_header"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:541
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "manca \\begin_document"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "circlearrowright"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
+#: src/BufferView.cpp:1147
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "Lsh"
+#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/soul are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX, perché né dvipost né "
+"xcolor/soul sono installati.\n"
+"Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted "
+"nel preambolo LaTeX."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "Rsh"
+#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and soul are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le modifiche non verrano evidenziate nell'output LaTeX usando pdflatex, "
+"perché xcolor e soul non sono installati.\n"
+"Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e "
+"\\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-#, fuzzy
-msgid "upuparrows"
-msgstr "Frecce"
+#: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
+msgid "Document format failure"
+msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "downdownarrows"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:706
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s non è un documento LyX leggibile."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:743
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Conversione non riuscita"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "upharpoonright"
+#: src/Buffer.cpp:744
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a "
+"creare un file temporaneo per convertirlo."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:753
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Script di conversione non trovato."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "downharpoonright"
+#: src/Buffer.cpp:754
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo "
+"script di conversione lyx2lyx."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:773
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "rightsquigarrow"
+#: src/Buffer.cpp:774
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma lo script "
+"lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "leftrightsquigarrow"
+#: src/Buffer.cpp:789
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
+"corrotto."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-#, fuzzy
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "Elimina riga"
+#: src/Buffer.cpp:822
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Backup non riuscito"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "nrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:823
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Non riesco a creare il file di backup %1$s.\n"
+"Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "nleftrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:833
+#, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo "
+"sovrascrivere?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:835
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Sovrascrivo il file modificato?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-#, fuzzy
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "Intestazione destra"
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Sovrascrivi"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:860
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "multimap"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:873
+msgid " could not write file!"
+msgstr " non riesco a scrivere il file!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-#, fuzzy
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relazioni AMS"
+#: src/Buffer.cpp:880
+msgid " done."
+msgstr " fatto."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "leqq"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:959
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "Rilevato problema software con iconv"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "geqq"
+#: src/Buffer.cpp:959
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Verificate che il supporto software per l'attuale codifica (%1$s) sia "
+"correttamente installato"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "leqslant"
+#: src/Buffer.cpp:981
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "geqslant"
+#: src/Buffer.cpp:984
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Alcuni caratteri del documento non sono probabilmente rappresentabili nella "
+"codifica scelta.\n"
+"Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "eqslantless"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:991
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "Conversione con iconv non riuscita"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:996
+msgid "conversion failed"
+msgstr "conversione non riuscita"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "lesssim"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:1270
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Esecuzione di chktex..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "gtrsim"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:1283
+msgid "chktex failure"
+msgstr "chktex ha fallito"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "lessapprox"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:1284
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "gtrapprox"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:2114
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Anteprima del sorgente"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "approxeq"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:2126
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-#, fuzzy
-msgid "triangleq"
-msgstr "Singolo"
+#: src/Buffer.cpp:2130
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "lessdot"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:2229
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "gtrdot"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:2273
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "lll"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:2296
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "ggg"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:2346
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Non posso esportare il file"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "lessgtr"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:2347
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-#, fuzzy
-msgid "gtrless"
-msgstr "Senza cornice"
+#: src/Buffer.cpp:2384
+msgid "File name error"
+msgstr "Errore sul nome del file"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:2385
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-#, fuzzy
-msgid "gtreqless"
-msgstr "Senza cornice"
+#: src/Buffer.cpp:2427
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:2433
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-#, fuzzy
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "Senza cornice"
+#: src/Buffer.cpp:2439
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "eqcirc"
+#: src/Buffer.cpp:2509
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il documento specificato\n"
+"%1$s\n"
+"non ha potuto essere letto."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "circeq"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:2511
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Non riesco a leggere il documento "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "thicksim"
+#: src/Buffer.cpp:2521
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Esiste una copia di emergenza del documento %1$s.\n"
+"\n"
+"Recupero il salvataggio di emergenza?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "thickapprox"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:2524
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Apro il salvataggio di emergenza?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-#, fuzzy
-msgid "backsim"
-msgstr "nero"
+#: src/Buffer.cpp:2525
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Recupera"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "backsimeq"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:2525
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Apri originale"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "subseteqq"
+#: src/Buffer.cpp:2545
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il backup del documento %1$s è più recente.\n"
+"\n"
+"Apro il backup invece?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "supseteqq"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:2548
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Apro la copia di backup?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-#, fuzzy
-msgid "Subset"
-msgstr "Soggetto"
+#: src/Buffer.cpp:2549
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Apri copia di backup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-#, fuzzy
-msgid "Supset"
-msgstr "Sottosezione"
+#: src/Buffer.cpp:2549
+msgid "Load &original"
+msgstr "Apri &originale"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "sqsubset"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:2582
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Volete recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "sqsupset"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:2584
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Recupero il documento dal controllo di versione?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:2585
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Recupera"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr ""
+#: src/BufferList.cpp:224
+msgid "No file open!"
+msgstr "Nessun file aperto!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr ""
+#: src/BufferList.cpp:234
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: tentativo di salvare il documento %1$s\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr ""
+#: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
+msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
+msgstr "  Il salvataggio sembra essere riuscito. Meno male!\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "precsim"
-msgstr ""
+#: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
+msgid "  Save failed! Trying...\n"
+msgstr "  Il salvataggio è fallito! Sto provando...\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "succsim"
-msgstr ""
+#: src/BufferList.cpp:275
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  Il salvataggio è fallito! Purtroppo il documento è perso."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "precapprox"
+#: src/BufferParams.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file requested by this document,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+"class or style file required by it is not\n"
+"available. See the Customization documentation\n"
+"for more information.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il file di layout richiesto da questo documento,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"non è usabile. Probabilmente perché una necessaria\n"
+"classe o stile di LaTeX non è disponibile. Consultare\n"
+"la documentazione per maggiori informazioni.\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "succapprox"
-msgstr ""
+#: src/BufferParams.cpp:481
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Classe del documento non disponibile"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "vartriangleleft"
+#: src/BufferParams.cpp:482
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1445
+#, c-format
+msgid ""
+"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
+"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
+"correct textclass is selected from the document settings dialog."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"La classe di documento %1$s non è stata trovata. Verrà usata una classe di "
+"default con layout predefiniti. LyX potrebbe non essere in grado di produrre "
+"output a meno di selezionare una classe appropriata nella finestra di "
+"impostazioni di documento."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-#, fuzzy
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "A destra della linea di base"
+#: src/BufferParams.cpp:1450
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Classe di documento non trovata"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr ""
+#: src/BufferParams.cpp:1457 src/LyXFunc.cpp:697
+#, c-format
+msgid "The document class %1$s could not be loaded."
+msgstr "Impossibile caricare la classe di documento %1$s."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "trianglerighteq"
+#: src/BufferParams.cpp:1459 src/LyXFunc.cpp:699
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Impossibile caricare classe"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1545
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il modulo %1$s è stato richiesto da\n"
+"questo documento ma non è stato trovato nella lista\n"
+"dei moduli disponibili. Se l'avete installato recentemente,\n"
+"probabilmente dovete riconfigurare LyX.\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-#, fuzzy
-msgid "bumpeq"
-msgstr "blu"
+#: src/BufferParams.cpp:1549
+msgid "Module not available"
+msgstr "Modulo non disponibile"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-#, fuzzy
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Blu"
+#: src/BufferParams.cpp:1550
+msgid "Some layouts may not be available."
+msgstr "Alcuni layout potrebbero non essere disponibili."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "doteqdot"
+#: src/BufferParams.cpp:1557
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is\n"
+"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
+"may not be possible.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il modulo %1$s richiede un pacchetto che\n"
+"non è disponibile nella vostra installazione di LaTeX.\n"
+"LaTeX potrebbe non essere in grado di produrre un risultato.\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "risingdotseq"
-msgstr ""
+#: src/BufferParams.cpp:1560
+msgid "Package not available"
+msgstr "Pacchetto non disponibile"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr ""
+#: src/BufferParams.cpp:1565
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Errore durante la lettura del modulo %1$s\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-#, fuzzy
-msgid "vDash"
-msgstr "Danese"
+#: src/BufferParams.cpp:1566 src/BufferParams.cpp:1572
+msgid "Read Error"
+msgstr "Errore di lettura"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "Vvdash"
-msgstr ""
+#: src/BufferParams.cpp:1571
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Errore durante la lettura del layout interno"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-msgid "Vdash"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:178
+msgid "No more insets"
+msgstr "Nessun altro inserto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "shortmid"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:673
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Salva segnalibro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "shortparallel"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1025
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-#, fuzzy
-msgid "smallsmile"
-msgstr "Salto piccolo"
+#: src/BufferView.cpp:1034
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "smallfrown"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+msgid "String not found!"
+msgstr "Stringa non trovata!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1219
+msgid "Mark off"
+msgstr "Evidenziazione disattivata"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1226
+msgid "Mark on"
+msgstr "Evidenziazione attivata"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-#, fuzzy
-msgid "because"
-msgstr "Riduci"
+#: src/BufferView.cpp:1233
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Evidenziazione rimossa"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-#, fuzzy
-msgid "therefore"
-msgstr "teorema"
+#: src/BufferView.cpp:1236
+msgid "Mark set"
+msgstr "Evidenziazione impostata"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "backepsilon"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1283
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Statistiche per la selezione:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "varpropto"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1285
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Statistiche per il documento:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "between"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1288
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d parole"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "pitchfork"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1290
+msgid "One word"
+msgstr "Una parola"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-#, fuzzy
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Relazioni di negazione AMS"
+#: src/BufferView.cpp:1293
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d caratteri (spazi inclusi)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-#, fuzzy
-msgid "nless"
-msgstr "E' privo di senso!"
+#: src/BufferView.cpp:1296
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "Un carattere (spazi inclusi)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-#, fuzzy
-msgid "ngtr"
-msgstr "Voce"
+#: src/BufferView.cpp:1299
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d caratteri (spazi esclusi)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-#, fuzzy
-msgid "nleq"
-msgstr "Singolo"
+#: src/BufferView.cpp:1302
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "Un carattere (spazi esclusi)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-#, fuzzy
-msgid "ngeq"
-msgstr "Singolo"
+#: src/BufferView.cpp:1304
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiche"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "nleqslant"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:2063
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "ngeqslant"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:2074
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s inserito."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "nleqq"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:2076
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "ngeqq"
+#: src/BufferView.cpp:2304
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Impossibile leggere il documento specificato\n"
+"%1$s\n"
+"a causa dell'errore: %2$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "lneq"
+#: src/BufferView.cpp:2306
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Non riesco a leggere il file"
+
+#: src/BufferView.cpp:2313
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%1$s\n"
+"non può essere letto."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-#, fuzzy
-msgid "gneq"
-msgstr "Ignora"
+#: src/BufferView.cpp:2314 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "lneqq"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:2321
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "Lettura di un file non codificato UTF-8"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "gneqq"
+#: src/BufferView.cpp:2322
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il file non è codificato in UTF-8.\n"
+"Verrà letto come se fosse in codifica locale a 8 bit.\n"
+"Se ciò non dovesse produrre il risultato corretto,\n"
+"siete pregati di cambiare la codifica del file in\n"
+"UTF-8 usando un programma esterno a LyX.\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-#, fuzzy
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "Sloveno"
+#: src/Chktex.cpp:63
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "gvertneqq"
-msgstr ""
+#: src/Chktex.cpp:65
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-#, fuzzy
-msgid "lnsim"
-msgstr "Asserzione"
+#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
+msgid "none"
+msgstr "nessuno"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "gnsim"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:96
+msgid "black"
+msgstr "nero"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "lnapprox"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:97
+msgid "white"
+msgstr "bianco"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "gnapprox"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:98
+msgid "red"
+msgstr "rosso"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "nprec"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:99
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "nsucc"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:100
+msgid "blue"
+msgstr "blu"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-#, fuzzy
-msgid "npreceq"
-msgstr "protetto"
+#: src/Color.cpp:101
+msgid "cyan"
+msgstr "ciano"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "nsucceq"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:102
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "precnsim"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:103
+msgid "yellow"
+msgstr "giallo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "succnsim"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:104
+msgid "cursor"
+msgstr "Cursore"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "precnapprox"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:105
+msgid "background"
+msgstr "Sfondo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "succnapprox"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:106
+msgid "text"
+msgstr "Testo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-#, fuzzy
-msgid "subsetneq"
-msgstr "Sotto sottosezione"
+#: src/Color.cpp:107
+msgid "selection"
+msgstr "Selezione"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "supsetneq"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:108
+msgid "selected text"
+msgstr "Testo selezionato"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-#, fuzzy
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "Sotto sottosezione"
+#: src/Color.cpp:110
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "Testo LaTeX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "supsetneqq"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:111
+msgid "inline completion"
+msgstr "Suggerimento in linea"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "nsubseteq"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:113
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "Suggerimento in linea non univoco"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "nsupseteq"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:115
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "Anteprima"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:116
+msgid "note label"
+msgstr "Nota di LyX (etichetta)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "nvdash"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:117
+msgid "note background"
+msgstr "Nota di LyX (sfondo)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-#, fuzzy
-msgid "nvDash"
-msgstr "Danese"
+#: src/Color.cpp:118
+msgid "comment label"
+msgstr "Commento (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:119
+msgid "comment background"
+msgstr "Commento (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:120
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "Nota sbiadita (etichetta)"
+
+#: src/Color.cpp:121
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "Nota sbiadita (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:122
+msgid "shaded box"
+msgstr "Nota evidenziata (sfondo)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-#, fuzzy
-msgid "nVDash"
-msgstr "Danese"
+#: src/Color.cpp:123
+msgid "listings background"
+msgstr "Listati (sfondo)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:124
+msgid "branch label"
+msgstr "Ramo (etichetta)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:125
+msgid "footnote label"
+msgstr "Nota a piè pagina (etichetta)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:126
+msgid "index label"
+msgstr "Indice (etichetta)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:127
+msgid "margin note label"
+msgstr "Nota a margine (etichetta)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:128
+msgid "URL label"
+msgstr "URL (etichetta)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-#, fuzzy
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "Altezza totale"
+#: src/Color.cpp:129
+msgid "URL text"
+msgstr "URL (testo)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:130
+msgid "depth bar"
+msgstr "Barra di profondità"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:131
+msgid "language"
+msgstr "Lingua"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-#, fuzzy
-msgid "ncong"
-msgstr "nessuno"
+#: src/Color.cpp:132
+msgid "command inset"
+msgstr "Inserto comando"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "nsim"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:133
+msgid "command inset background"
+msgstr "Inserto comando (sfondo)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "nmid"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:134
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Inserto comando (cornice)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "nshortmid"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:135
+msgid "special character"
+msgstr "Carattere speciale"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "nparallel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:136
+msgid "math"
+msgstr "Matematica"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "nshortparallel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:137
+msgid "math background"
+msgstr "Matematica (sfondo)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: src/Color.cpp:138
+msgid "graphics background"
+msgstr "Immagine (sfondo)"
+
+#: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Operatori AMS"
+msgid "math macro background"
+msgstr "Macro matematica (sfondo)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "dotplus"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:140
+msgid "math frame"
+msgstr "Matematica (cornice)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "smallsetminus"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:141
+msgid "math corners"
+msgstr "Matematica (angoli)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: src/Color.cpp:142
+msgid "math line"
+msgstr "Matematica (linea)"
+
+#: src/Color.cpp:144
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cap"
-msgstr "Didascalia"
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "Macro matematica (sfondo sotto il mouse)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: src/Color.cpp:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cup"
-msgstr "Taglia"
+msgid "math macro label"
+msgstr "Macro matematica (etichetta)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: src/Color.cpp:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "barwedge"
-msgstr "Grande"
+msgid "math macro frame"
+msgstr "Macro matematica (cornice)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "veebar"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "Macro matematica (miscelata)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: src/Color.cpp:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doppio"
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "Macro matematica (vecchio parametro)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: src/Color.cpp:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "boxminus"
-msgstr "minuti"
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "Macro matematica (nuovo parametro)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "boxtimes"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:150
+msgid "caption frame"
+msgstr "Didascalia (cornice)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-#, fuzzy
-msgid "boxdot"
-msgstr "piede"
+#: src/Color.cpp:151
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "Inserto collassabile (testo)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "boxplus"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:152
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Inserto collassabile (cornice)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-#, fuzzy
-msgid "divideontimes"
-msgstr "Contenuti lucidi"
+#: src/Color.cpp:153
+msgid "inset background"
+msgstr "Inserto (sfondo)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "ltimes"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:154
+msgid "inset frame"
+msgstr "Inserto (cornice)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: src/Color.cpp:155
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Errore di LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:156
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "Marcatore di fine linea"
+
+#: src/Color.cpp:157
+msgid "appendix marker"
+msgstr "Evidenziatore di appendice"
+
+#: src/Color.cpp:158
+msgid "change bar"
+msgstr "Barra delle modifiche"
+
+#: src/Color.cpp:159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "rtimes"
-msgstr "Britannico"
+msgid "deleted text"
+msgstr "Testo cancellato"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "added text"
+msgstr "Testo aggiunto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "rightthreetimes"
+#: src/Color.cpp:161
+msgid "changed text 1st author"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "curlywedge"
+#: src/Color.cpp:162
+msgid "changed text 2nd author"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "curlyvee"
+#: src/Color.cpp:163
+msgid "changed text 3rd author"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "circleddash"
+#: src/Color.cpp:164
+msgid "changed text 4th author"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "circledast"
+#: src/Color.cpp:165
+msgid "changed text 5th author"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-msgid "circledcirc"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:166
+msgid "added space markers"
+msgstr "Marcatori di spazio aggiunti"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-#, fuzzy
-msgid "centerdot"
-msgstr "Centrato"
+#: src/Color.cpp:167
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "Linea superiore/inferiore"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-#, fuzzy
-msgid "intercal"
-msgstr "Letterale"
+#: src/Color.cpp:168
+msgid "table line"
+msgstr "Tabella (linee)"
 
 
-#: lib/external_templates:37
-msgid "RasterImage"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:169
+msgid "table on/off line"
+msgstr "Tabella (linea on/off)"
 
 
-#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:171
+msgid "bottom area"
+msgstr "Area inferiore"
 
 
-#: lib/external_templates:45
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:172
+msgid "new page"
+msgstr "Nuova pagina"
 
 
-#: lib/external_templates:102
-#, fuzzy
-msgid "XFig"
-msgstr "Figura"
+#: src/Color.cpp:173
+msgid "page break / line break"
+msgstr "Interruzione di linea/pagina"
 
 
-#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:174
+msgid "frame of button"
+msgstr "Pulsanti (cornice)"
 
 
-#: lib/external_templates:105
-#, fuzzy
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Sto configurando il sistema..."
+#: src/Color.cpp:175
+msgid "button background"
+msgstr "Pulsanti (sfondo)"
 
 
-#: lib/external_templates:154
-#, fuzzy
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "Scacchiera"
+#: src/Color.cpp:176
+msgid "button background under focus"
+msgstr "Pulsanti (sfondo sotto il mouse)"
 
 
-#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:177
+msgid "inherit"
+msgstr "eredita"
+
+#: src/Color.cpp:178
+msgid "ignore"
+msgstr "ignora"
+
+#: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
+#: src/Converter.cpp:514
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Non riesco a convertire il file"
 
 
-#: lib/external_templates:157
+#: src/Converter.cpp:306
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nessuna informazione per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n"
+"Occorre definire un convertitore nelle preferenze."
 
 
-#: lib/external_templates:199
-msgid "LilyPond"
+#: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Comando in esecuzione:"
+
+#: src/Converter.cpp:443
+msgid "Build errors"
+msgstr "Errori di compilazione"
+
+#: src/Converter.cpp:444
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione."
+
+#: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Si è verificato un errore eseguendo %1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non riesco a spostare una cartella temporanea da %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:516
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non riesco a copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:517
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non riesco a spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:573
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
+
+#: src/Converter.cpp:591
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto "
+"localizzare il registro di LaTeX %1$s."
 
 
-#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr ""
+#: src/Converter.cpp:594
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX ha fallito"
+
+#: src/Converter.cpp:596
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Output vuoto"
 
 
-#: lib/external_templates:202
+#: src/Converter.cpp:597
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "È stato generato un output vuoto."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:551
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"L'inserto flessibile %1$s non è definito a causa della conversione della "
+"classe da\n"
+"%2$s a %3$s"
 
 
-#: lib/external_templates:251
+#: src/CutAndPaste.cpp:558
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Inserto flessibile non definito"
+
+#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il file %1$s esiste già.\n"
+"\n"
+"Volete davvero sovrascriverlo?"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:125
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Sovrascrivo il file?"
+
+#: src/Exporter.cpp:49
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "Sovrascrivi &tutto"
+
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancella esportazione"
+
+#: src/Exporter.cpp:90
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Non ho potuto copiare il file"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:128
+#: src/Exporter.cpp:91
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et altri."
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "È fallita la copia di %1$s su %2$s."
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:140
-msgid "No year"
-msgstr "Nessun anno"
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+msgid "Roman"
+msgstr "Romano"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:374
-msgid "before"
-msgstr "prima"
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Senza Grazie"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:246
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Monospazio"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
+#: src/Font.cpp:49
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbolo"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:432
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Classe di documento sconosciuta"
+#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
+#: src/Font.cpp:66
+msgid "Inherit"
+msgstr "Eredita"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:433
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr ""
-"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
-"sconosciuta."
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:495 src/Text.cpp:294
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:499 src/Buffer.cpp:506 src/Buffer.cpp:526
-msgid "Document header error"
-msgstr "Errore di intestazione del documento"
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+msgid "Upright"
+msgstr "Dritto"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:505
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header è mancante"
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+msgid "Italic"
+msgstr "Corsivo"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:525
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document è mancante"
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinato"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:536
-msgid "Can't load document class"
-msgstr "Non riesco a caricare la classe del documento"
+#: src/Font.cpp:57
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Maiuscoletto"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
-msgstr ""
-"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
-"sconosciuta."
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumenta"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:548 src/Buffer.cpp:554 src/BufferView.cpp:759
-#: src/BufferView.cpp:765
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr ""
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+msgid "Decrease"
+msgstr "Riduci"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:549 src/BufferView.cpp:760
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/soul are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
+#: src/Font.cpp:66
+msgid "Toggle"
+msgstr "Commuta"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:766
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and soul are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
+#: src/Font.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Enfasi %1$s, "
 
 
-#: src/Buffer.cpp:714 src/Buffer.cpp:723
-msgid "Document could not be read"
-msgstr "Il documento non ha potuto essere letto"
+#: src/Font.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Sottolineatura %1$s, "
 
 
-#: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:724
+#: src/Font.cpp:179
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s could not be read."
-msgstr "%1$s non può essere letto"
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Sostantivazione %1$s, "
 
 
-#: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:812
-msgid "Document format failure"
-msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
+#: src/Font.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Lingua: %1$s, "
 
 
-#: src/Buffer.cpp:733
+#: src/Font.cpp:196
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr "%1$s non è un documento LyX."
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "   Numero %1$s"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:765
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "La conversione ha fallito"
+#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Non riesco a mostrare il file"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:766
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
-msgstr ""
-"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX, ma non può "
-"essere creato alcun file temporaneo di conversione."
+#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "Il file non esiste: %1$s"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:775
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Non è stato trovato alcuno script di conversione."
+#: src/Format.cpp:267
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Non ci sono informazioni per mostrare %1$s"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:776
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
-msgstr ""
-"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
-"lyx2lyx non può essere trovato."
+#: src/Format.cpp:277
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:797
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
+#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
+#: src/Format.cpp:383
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Non posso modificare il file"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:798
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
-msgstr ""
-"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
-"lyx2lyx non lo può convertire."
+#: src/Format.cpp:337
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "I file LinkBack possono solo essere modificati su Apple Mac OSX."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:813
+#: src/Format.cpp:350
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr ""
-"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
-"corrotto."
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Non ci sono informazioni per modificare %1$s"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:849
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Backup non riuscito"
+#: src/Format.cpp:361
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita"
+
+#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr "Non posso creare la pipe per il controllore ortografico."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:850
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr "Non posso aprire la pipe per il controllore ortografico."
+
+#: src/ISpell.cpp:267
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n"
-"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.."
+"Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n"
+"Potreste non avere installato il linguaggio corretto."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:860
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ISpell.cpp:290
 msgid ""
 msgid ""
-"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
-"overwrite this file?"
+"The ispell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il documento %1$s esiste già.\n"
-"\n"
-"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
-
-#: src/Buffer.cpp:862
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Sovrascrivo il file?"
-
-#: src/Buffer.cpp:863 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1155
-#: src/LyXFunc.cpp:2195 src/callback.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sovrascrivi"
-
-#: src/Buffer.cpp:1026
-#, fuzzy
-msgid "Encoding error"
-msgstr "&Codifica:"
+"Il processo ispell ha riportato un errore.\n"
+"Forse è stato configurato in modo sbagliato?"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1027
+#: src/ISpell.cpp:395
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
+"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
+"$s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Non sono riuscito a verificare `%1$s' perché non può essere convertita nella "
+"codifica `%2$s'."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1308
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Esecuzione di chktex..."
-
-#: src/Buffer.cpp:1321
-msgid "chktex failure"
-msgstr "chktex ha fallito"
-
-#: src/Buffer.cpp:1322
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
-
-#: src/Buffer.cpp:1826
-#, fuzzy
-msgid "Preview source code"
-msgstr "L'anteprima è pronta"
-
-#: src/Buffer.cpp:1839
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "L'anteprima è pronta"
+#: src/ISpell.cpp:406
+msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+msgstr ""
+"Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1843
+#: src/ISpell.cpp:466
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgid ""
+"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Non sono riuscito ad inserire la parola `%1$s' perché non può essere "
+"convertita nella codifica `%2$s'."
 
 
-#: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
+#: src/ISpell.cpp:481
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
+"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"The documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
-"\n"
-"Vuoi salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
-
-#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:784
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Salvo il documento modificato?"
+"Non posso accettare la parola `%1$s' perché non può essere convertita nella "
+"codifica `%2$s'."
 
 
-#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Abbandona"
+#: src/KeySequence.cpp:167
+msgid "   options: "
+msgstr "   opzioni: "
 
 
-#: src/BufferList.cpp:343
+#: src/LaTeX.cpp:61
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento %1$s"
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d"
+
+#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Processore di indice in esecuzione."
 
 
-#: src/BufferList.cpp:354 src/BufferList.cpp:367 src/BufferList.cpp:381
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Il salvataggio sembra aver avuto successo. Meno male!"
+#: src/LaTeX.cpp:284
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX è in esecuzione."
 
 
-#: src/BufferList.cpp:357 src/BufferList.cpp:371
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Il salvataggio è fallito! Sto provando..."
+#: src/LaTeX.cpp:417
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "MakeIndex è in esecuzione per nomencl."
 
 
-#: src/BufferList.cpp:384
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Il salvataggio è fallito! Accidenti! Il documento è perso!"
+#: src/LyX.cpp:101
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:472
+#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The layout file requested by this document,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-"class or style file required by it is not\n"
-"available. See the Customization documentation\n"
-"for more information.\n"
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Si è verificato un errore leggendo il file di configurazione\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favore, controllare la configurazione."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:478
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Casse documento non disponibile"
+#: src/LyX.cpp:111
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:479
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
+#: src/LyX.cpp:115
+msgid "Done!"
+msgstr "Fatto!"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1258
+#: src/LyX.cpp:374
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probalby need to reconfigure LyX.\n"
-msgstr ""
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s non sembra una cartella temporanea creata da LyX."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1262
-#, fuzzy
-msgid "Module not available"
-msgstr "Casse documento non disponibile"
+#: src/LyX.cpp:376
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1263
-#, fuzzy
-msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "Casse documento non disponibile"
+#: src/LyX.cpp:382
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Salva segnalibro 5"
+#: src/LyX.cpp:384
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:627
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
+#: src/LyX.cpp:413
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
+
+#: src/LyX.cpp:487
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "Nessuna classe di documento trovata"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:636
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
+#: src/LyX.cpp:488
+msgid ""
+"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
+"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX non può continuare perché non è stata trovata nessuna classe di "
+"documento. Occorre eseguire una riconfigurazione normale, oppure "
+"riconfigurare usando classi di documento predefinite, oppure uscire da LyX."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:825
-msgid "Mark off"
-msgstr "Evidenziazione disattivata"
+#: src/LyX.cpp:492
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "&Riconfigura"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:832
-msgid "Mark on"
-msgstr "Evidenziazione attivata"
+#: src/LyX.cpp:493
+msgid "&Use Default"
+msgstr "&Classi predefinite"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:839
-msgid "Mark removed"
-msgstr "L'evidenziazione è stato rimossa"
+#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Esci da LyX"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:842
-msgid "Mark set"
-msgstr "L'evidenziazione è stato impostata"
+#: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
 
-#: src/BufferView.cpp:888
-#, c-format
-msgid "%1$d words in selection."
-msgstr "%1$d parole nella selezione."
+#: src/LyX.cpp:766
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:891
+#: src/LyX.cpp:767
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$d words in document."
-msgstr "%1$d parole nel documento."
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Non riesco a creare una cartella temporanea in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Assicuratevi che questo percorso esista e sia scrivibile, poi provate "
+"nuovamente."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:896
-msgid "One word in selection."
-msgstr "Una sola parola nella selezione."
+#: src/LyX.cpp:850
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Manca la cartella utente di LyX"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:898
-msgid "One word in document."
-msgstr "Una sola parola nel documento "
+#: src/LyX.cpp:851
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"È stata specificata una cartella utente di LyX non esistente, %1$s.\n"
+"Questa è necessaria per mantenere la propria configurazione personale."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:901
-msgid "Count words"
-msgstr "Conta parole"
+#: src/LyX.cpp:856
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Crea cartella"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1478
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Scegli il documento LyX da inserire"
-
-#: src/BufferView.cpp:1480 src/LyXFunc.cpp:2032 src/LyXFunc.cpp:2069
-#: src/LyXFunc.cpp:2146 src/callback.cpp:149
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documenti|#o#O"
+#: src/LyX.cpp:858
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1481 src/LyXFunc.cpp:2070 src/LyXFunc.cpp:2147
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Esempi|#E#e"
+#: src/LyX.cpp:862
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1487 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2074
-#: src/callback.cpp:157
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
+#: src/LyX.cpp:867
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1499 src/LyXFunc.cpp:2084 src/LyXFunc.cpp:2168
-#: src/LyXFunc.cpp:2182 src/LyXFunc.cpp:2198
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancellato."
+#: src/LyX.cpp:939
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Elenco delle opzioni di verifica supportate:"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1510
+#: src/LyX.cpp:943
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Livello di verifica impostato a %1$s"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1521
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "E' stato inserito il documento %1$s"
+#: src/LyX.cpp:954
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
+"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n"
+"Opzioni di comando (sensibili alle maiuscole):\n"
+"\t-help              visualizza un sommario di aiuto.\n"
+"\t-userdir dir       imposta come cartella utente quella indicata.\n"
+"\t-sysdir dir        imposta come cartella di sistema quella indicata.\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  imposta la geometria della finestra principale.\n"
+"\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n"
+"                  seleziona le caratteristiche da verificare.\n"
+"                  Digitare `lyx -dbg' per vedere un elenco di "
+"caratteristiche.\n"
+"\t-x [--execute] comando\n"
+"                  dove comando è un comando di LyX.\n"
+"\t-e [--export]  formato\n"
+"                  dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n"
+"                  Vedere Strumenti->Preferenze->Formati file\n"
+"                  per farsi un'idea di quali parametri usare.\n"
+"\t-i [--import]  formato file.xxx\n"
+"                  dove formato è il formato di importazione scelto\n"
+"                  e file.xxx è il file che deve essere importato.\n"
+"\t-version       riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
+"Vedere anche le pagine del manuale di LyX per maggiori dettagli."
+
+#: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
+msgid "No system directory"
+msgstr "Nessuna cartella di sistema"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1523
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
+#: src/LyX.cpp:995
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir"
 
 
-#: src/Chktex.cpp:71
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d"
+#: src/LyX.cpp:1006
+msgid "No user directory"
+msgstr "Nessuna cartella utente"
 
 
-#: src/Chktex.cpp:73
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero"
+#: src/LyX.cpp:1007
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir"
 
 
-#: src/Color.cpp:157
-msgid "none"
-msgstr "nessuno"
+#: src/LyX.cpp:1018
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Comando non completo"
 
 
-#: src/Color.cpp:158
-msgid "black"
-msgstr "nero"
+#: src/LyX.cpp:1019
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
 
 
-#: src/Color.cpp:159
-msgid "white"
-msgstr "bianco"
+#: src/LyX.cpp:1030
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export"
 
 
-#: src/Color.cpp:160
-msgid "red"
-msgstr "rosso"
+#: src/LyX.cpp:1043
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
 
 
-#: src/Color.cpp:161
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: src/LyX.cpp:1048
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Manca il nome file per --import"
 
 
-#: src/Color.cpp:162
-msgid "blue"
-msgstr "blu"
+#: src/LyXFunc.cpp:113
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Sto configurando il sistema..."
 
 
-#: src/Color.cpp:163
-msgid "cyan"
-msgstr "ciano"
+#: src/LyXFunc.cpp:124
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
 
 
-#: src/Color.cpp:164
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/LyXFunc.cpp:130
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Riconfigurazione non riuscita"
 
 
-#: src/Color.cpp:165
-msgid "yellow"
-msgstr "giallo"
+#: src/LyXFunc.cpp:131
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
+"La riconfigurazione del sistema è fallita.\n"
+"Verrà usata la classe di documento predefinita\n"
+"ma LyX potrebbe non funzionare correttamente.\n"
+"Si consiglia di riprovare a riconfigurare il sistema."
 
 
-#: src/Color.cpp:166
-msgid "cursor"
-msgstr "cursore"
+#: src/LyXFunc.cpp:137
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
 
 
-#: src/Color.cpp:167
-msgid "background"
-msgstr "sfondo"
+#: src/LyXFunc.cpp:138
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"Il sistema è stato riconfigurato.\n"
+"Occorre riavviare LyX per potere usare tutte le\n"
+"specifiche aggiornate delle classi di documento."
 
 
-#: src/Color.cpp:168
-msgid "text"
-msgstr "testo"
+#: src/LyXFunc.cpp:362
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Funzione sconosciuta."
 
 
-#: src/Color.cpp:169
-msgid "selection"
-msgstr "selezione"
+#: src/LyXFunc.cpp:391
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Niente da fare"
 
 
-#: src/Color.cpp:170
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "Testo di LaTeX"
+#: src/LyXFunc.cpp:410
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Azione sconosciuta"
 
 
-#: src/Color.cpp:171
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "porzioni di anteprima"
+#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando disabilitato"
 
 
-#: src/Color.cpp:173
-msgid "note background"
-msgstr "sfondo nota"
+#: src/LyXFunc.cpp:423
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
 
 
-#: src/Color.cpp:175
-msgid "comment background"
-msgstr "sfondo commento"
+#: src/LyXFunc.cpp:633
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Il documento è in sola lettura"
 
 
-#: src/Color.cpp:176
-msgid "greyedout inset"
-msgstr "inserto ingrigito"
+#: src/LyXFunc.cpp:642
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
 
 
-#: src/Color.cpp:177
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "sfondo dell'inserto ingrigito"
+#: src/LyXFunc.cpp:661
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
+"\n"
+"Volete salvare il documento?"
 
 
-#: src/Color.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "shaded box"
-msgstr "Casella ombreggiata"
+#: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Salvo il documento modificato?"
 
 
-#: src/Color.cpp:179
-msgid "depth bar"
-msgstr "rientro barra"
+#: src/LyXFunc.cpp:679
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n"
+"Controllate che la stampante sia configurata correttamente."
 
 
-#: src/Color.cpp:180
-msgid "language"
-msgstr "lingua"
+#: src/LyXFunc.cpp:682
+msgid "Print document failed"
+msgstr "La stampa del documento non è riuscita"
 
 
-#: src/Color.cpp:181
-msgid "command inset"
-msgstr "comando inserisci"
+#: src/LyXFunc.cpp:799
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Ogni modifica andrà persa. Siete sicuri di voler tornare alla versione "
+"salvata del documento %1$s?"
 
 
-#: src/Color.cpp:182
-msgid "command inset background"
-msgstr "comando inserisci sfondo"
+#: src/LyXFunc.cpp:801
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
 
 
-#: src/Color.cpp:183
-msgid "command inset frame"
-msgstr "comando inserisci cornice"
+#: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Ripristina"
 
 
-#: src/Color.cpp:184
-msgid "special character"
-msgstr "carattere speciale"
+#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1477
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argomento mancante"
 
 
-#: src/Color.cpp:185
-msgid "math"
-msgstr "matematica"
+#: src/LyXFunc.cpp:1025
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
 
 
-#: src/Color.cpp:186
-msgid "math background"
-msgstr "sfondo matematica"
+#: src/LyXFunc.cpp:1272
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Sto aprendo il documento figlio %1$s..."
 
 
-#: src/Color.cpp:187
-msgid "graphics background"
-msgstr "sfondo grafici"
+#: src/LyXFunc.cpp:1414
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Le impostazioni predefinite del documento sono state salvate in %1$s"
 
 
-#: src/Color.cpp:188
-msgid "Math macro background"
-msgstr "sfondo macro matematica"
+#: src/LyXFunc.cpp:1417
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
 
 
-#: src/Color.cpp:189
-msgid "math frame"
-msgstr "cornice matematica"
+#: src/LyXFunc.cpp:1707
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto."
 
 
-#: src/Color.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "math corners"
-msgstr "linea matematica"
+#: src/LyXFunc.cpp:1709
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s"
+msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s"
 
 
-#: src/Color.cpp:191
-msgid "math line"
-msgstr "linea matematica"
+#: src/LyXFunc.cpp:1746
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Benvenuto in LyX!"
 
 
-#: src/Color.cpp:192
-msgid "caption frame"
-msgstr "cornice didascalia"
+#: src/LyXFunc.cpp:1767
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
 
 
-#: src/Color.cpp:193
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "testo inserito riducibile"
+#: src/LyXRC.cpp:2429
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Considero corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk "
+"drive\"?"
 
 
-#: src/Color.cpp:194
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "cornice inserita riducibile"
+#: src/LyXRC.cpp:2434
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la "
+"lingua del documento."
 
 
-#: src/Color.cpp:195
-msgid "inset background"
-msgstr "inserisci sfondo"
+#: src/LyXRC.cpp:2438
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
+"specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Usare questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in "
+"forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName è "
+"il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato "
+"specificato \"\"."
 
 
-#: src/Color.cpp:196
-msgid "inset frame"
-msgstr "inserisci cornice"
+#: src/LyXRC.cpp:2446
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Deselezionare se non si vuole che l'attuale selezione sia sostituita "
+"automaticamente da quello che si scrive."
 
 
-#: src/Color.cpp:197
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "Errore di LaTeX"
+#: src/LyXRC.cpp:2450
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Deselezionare se non si vuole che le opzioni di classe siano impostate a "
+"quelle predefinite dopo un cambiamento di classe."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2454
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa nessun "
+"autosalvataggio."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2461
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Cartella in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di backup "
+"nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
 
 
-#: src/Color.cpp:198
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcatore di fine linea"
+#: src/LyXRC.cpp:2465
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Definire le opzioni di bibtex (vedere man bibtex) oppure selezionare un "
+"compilatore alternativo (ad esempio mlbibtex oppure bibulus)."
 
 
-#: src/Color.cpp:199
-msgid "appendix marker"
-msgstr "evidenziatore di appendice"
+#: src/LyXRC.cpp:2469
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"File dei tasti speciali. È possibile specificare un percorso assoluto, "
+"altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
 
 
-#: src/Color.cpp:200
-msgid "change bar"
-msgstr "cambia barra"
+#: src/LyXRC.cpp:2473
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+"Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
 
 
-#: src/Color.cpp:201
-msgid "Deleted text"
-msgstr "Testo cancellato"
+#: src/LyXRC.cpp:2477
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -n38\". Fare riferimento alla documentazione di ChkTeX."
 
 
-#: src/Color.cpp:202
-msgid "Added text"
-msgstr "Testo aggiunto"
+#: src/LyXRC.cpp:2487
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la "
+"barra di scorrimento. Impostare su \"vero\" se si preferisce avere sempre il "
+"cursore sullo schermo."
 
 
-#: src/Color.cpp:203
-msgid "added space markers"
-msgstr "sono stati aggiunti gli evidenziatori di spazio"
+#: src/LyXRC.cpp:2491
+msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
+msgstr "Usa convenzione Mac OS X per movimento cursore a livello di parola"
 
 
-#: src/Color.cpp:204
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "linea superiore/inferiore"
+#: src/LyXRC.cpp:2495
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"Visualizza una cornice attorno a una macro matematica con il nome della "
+"macro quando il cursore è all'interno."
 
 
-#: src/Color.cpp:205
-msgid "table line"
-msgstr "linea tabellare"
+#: src/LyXRC.cpp:2506
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Questo accetta i normali formati strftime; vedere man strftime per tutti i "
+"dettagli.\n"
+"Per esempio: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "table on/off line"
-msgstr "linea on/off della tabella"
+#: src/LyXRC.cpp:2510
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"File di definizione comandi. È possibile specificare un percorso assoluto, "
+"altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle commands/ sia locali che globali."
 
 
-#: src/Color.cpp:208
-msgid "bottom area"
-msgstr "area inferiore"
+#: src/LyXRC.cpp:2514
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Ai nuovi documenti verrà assegnata questa lingua."
 
 
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "page break"
-msgstr "interruzione di pagina"
+#: src/LyXRC.cpp:2518
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Specifica la dimensione predefinita della carta."
 
 
-#: src/Color.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "frame of button"
-msgstr "sinistra del pulsante"
+#: src/LyXRC.cpp:2522
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: "
+"influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
 
 
-#: src/Color.cpp:211
-msgid "button background"
-msgstr "sfondo del pulsante"
+#: src/LyXRC.cpp:2526
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Scegliere come LyX mostrerà ogni grafico."
 
 
-#: src/Color.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "button background under focus"
-msgstr "sfondo del pulsante"
+#: src/LyXRC.cpp:2530
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Cartella prestabilita per i documenti. Un valore vuoto seleziona la cartella "
+"da cui LyX è stato avviato."
 
 
-#: src/Color.cpp:213
-msgid "inherit"
-msgstr "eredità"
+#: src/LyXRC.cpp:2535
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
 
 
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "ignore"
-msgstr "ignora"
+#: src/LyXRC.cpp:2539
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un esempio. Un "
+"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
 
 
-#: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
-#: src/Converter.cpp:546
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Non riesco a convertire il file"
+#: src/LyXRC.cpp:2543
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e fontenc. La codifica "
+"T1 è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
 
 
-#: src/Converter.cpp:334
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2550
 msgid ""
 msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non vi sono informazioni per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n"
-"Definisci un convertitore nelle preferenze."
+"Definire le opzioni di makeindex (vedere man makeindex) oppure selezionare "
+"un compilatore alternativo. Per esempio, usando xindy/make-rules, la stringa "
+"di comando sarebbe \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
 
-#: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Comando di esecuzione:"
+#: src/LyXRC.cpp:2554
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Definire le opzioni per makeindex (vedere man makeindex) da usare per "
+"nomenclature. Queste possono differire dalle opzioni per l'elaborazione di "
+"indici."
 
 
-#: src/Converter.cpp:473
-msgid "Build errors"
-msgstr "Errori di compilazione"
+#: src/LyXRC.cpp:2563
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Serve ad impostare la mappa di tastiera corretta. Torna utile se, per "
+"esempio, si scrivono documenti in tedesco su una tastiera americana."
 
 
-#: src/Converter.cpp:474
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione."
+#: src/LyXRC.cpp:2567
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova "
+"etichetta."
 
 
-#: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
-#, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Si è verificato un errore mentre %1$s era in esecuzione"
+#: src/LyXRC.cpp:2571
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del "
+"documento."
 
 
-#: src/Converter.cpp:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+#: src/LyXRC.cpp:2575
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del "
+"documento."
 
 
-#: src/Converter.cpp:548
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non posso copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+#: src/LyXRC.cpp:2579
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"È il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè: "
+"\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome "
+"della seconda lingua."
 
 
-#: src/Converter.cpp:549
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+#: src/LyXRC.cpp:2583
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "È il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
 
 
-#: src/Converter.cpp:607
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
+#: src/LyXRC.cpp:2587
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "È il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
 
 
-#: src/Converter.cpp:625
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2591
 msgid ""
 msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto "
-"localizzare il registro di LaTeX %1$s."
+"Deselezionare se non si vuole che le lingue siano usate come argomento in "
+"\\documentclass."
 
 
-#: src/Converter.cpp:628
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX ha fallito"
+#: src/LyXRC.cpp:2595
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"È il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#: src/Converter.cpp:630
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Output vuoto"
+#: src/LyXRC.cpp:2599
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deselezionare se non si vuole usare babel quando la lingua del documento è "
+"la lingua predefinita."
 
 
-#: src/Converter.cpp:631
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "E' stato generato un output vuoto."
+#: src/LyXRC.cpp:2603
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX salti alla posizione salvata."
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:431
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2607
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ho dovuto modificare la struttura da\n"
-"%1$s a %2$s\n"
-"a causa della conversione della classe da\n"
-"%3$s a %4$s"
+"Deselezionare per prevenire il caricamento dei file aperti durante l'ultima "
+"sessione."
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:436
-msgid "Changed Layout"
-msgstr "Struttura modificata"
+#: src/LyXRC.cpp:2611
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX crei file di backup."
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:455
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2615
 msgid ""
 msgid ""
-"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lo stile del carattere %1$s è non definito a causa della conversione della "
-"classe da\n"
-"%2$s a %3$s"
+"Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua "
+"diversa da quella del documento."
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:462
-msgid "Undefined character style"
-msgstr "Stile carattere indefinito"
+#: src/LyXRC.cpp:2619
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "La velocità di scorrimento della rotella del mouse."
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Save failure"
-msgstr "Backup non riuscito"
+#: src/LyXRC.cpp:2624
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Il ritardo del menù a comparsa con i suggerimenti."
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot create file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+#: src/LyXRC.cpp:2628
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n"
-"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.."
+"Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo "
+"matematico."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1151
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
+#: src/LyXRC.cpp:2632
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il file %1$s esiste già.\n"
-"\n"
-"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
+"Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo "
+"testo."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1154
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Sovrascrivo il file?"
+#: src/LyXRC.cpp:2636
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+"Visualizza il menù a comparsa per i suggerimenti senza ritardo dopo un "
+"tentativo non univoco di completamento."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Sovrascrivi &tutto"
+#: src/LyXRC.cpp:2640
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr ""
+"Visualizza un piccolo triangolo sul cursore per indicare che è disponibile "
+"un suggerimento."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:88
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Cancella esportazione"
+#: src/LyXRC.cpp:2644
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Il ritardo per i suggerimenti in linea."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:137
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Non ho potuto copiare il file"
+#: src/LyXRC.cpp:2648
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr ""
+"Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo matematico."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "E' fallita la copia di %1$s su %2$s."
+#: src/LyXRC.cpp:2652
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo testo."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:170
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Non posso esportare il file"
+#: src/LyXRC.cpp:2656
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:171
+#: src/LyXRC.cpp:2660
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
-
-#: src/Exporter.cpp:205
-msgid "File name error"
-msgstr "Errore sul nome del file"
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Massimo numero di ultimi file aperti. Nel menù ne possono apparire al "
+"massimo %1$d."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:206
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Il percorso della cartella al documento non può contenere spazi."
+#: src/LyXRC.cpp:2665
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente "
+"PATH. Usate il formato nativo del sistema operativo."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:245
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
+#: src/LyXRC.cpp:2672
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio: \".ispell_english"
+"\"."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s sul file `%2$s'"
+#: src/LyXRC.cpp:2676
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Mostra un'anteprima di stampa di elementi tipo le formule matematiche"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:257
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2680
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"Le equazioni in anteprima avranno etichette simboliche \"(#)\" invece che "
+"numeriche."
 
 
-#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:63
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
-msgid "Roman"
-msgstr "Romano"
+#: src/LyXRC.cpp:2684
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Adatta la dimensione dell'anteprima."
 
 
-#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/LyXRC.cpp:2688
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Opzione per specificare se le copie dovranno essere collazionate."
 
 
-#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+#: src/LyXRC.cpp:2692
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare."
 
 
-#: src/Font.cpp:56
-msgid "Symbol"
-msgstr "Simbolo"
+#: src/LyXRC.cpp:2696
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se non è "
+"specificata alcuna stampante."
 
 
-#: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
-#: src/Font.cpp:73
-msgid "Inherit"
-msgstr "Eredità"
+#: src/LyXRC.cpp:2700
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Opzione per stampare solo le pagine pari."
 
 
-#: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
-#: src/Font.cpp:73
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
+#: src/LyXRC.cpp:2704
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Opzioni supplementari da passare al programma di stampa dopo ogni altra cosa "
+"ma prima del nome del file DVI da stampare."
 
 
-#: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:93
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+#: src/LyXRC.cpp:2708
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"."
 
 
-#: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:97
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
+#: src/LyXRC.cpp:2712
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Opzione per stampare in orizzontale."
 
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:119
-msgid "Upright"
-msgstr "Dritto"
+#: src/LyXRC.cpp:2716
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Opzione per stampare solo le pagine dispari."
 
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:123
-msgid "Italic"
-msgstr "Italico"
+#: src/LyXRC.cpp:2720
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da virgole."
 
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:127
-msgid "Slanted"
-msgstr "Sghembo"
+#: src/LyXRC.cpp:2724
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opzione per specificare le dimensioni della carta."
 
 
-#: src/Font.cpp:64
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Maiuscoletto"
+#: src/LyXRC.cpp:2728
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Opzione per specificare il tipo di carta."
 
 
-#: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:193
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumenta"
+#: src/LyXRC.cpp:2732
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
 
 
-#: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:197
-msgid "Decrease"
-msgstr "Riduci"
+#: src/LyXRC.cpp:2736
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa "
+"opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su "
+"quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti."
 
 
-#: src/Font.cpp:73
-msgid "Toggle"
-msgstr "Attiva/Disattiva"
+#: src/LyXRC.cpp:2740
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Il seguente argomento viene inserito dopo il comando di spool e viene "
+"preposto al nome della stampante, se tale nome è specificato nel dialogo di "
+"stampa."
 
 
-#: src/Font.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Enfasi %1$s, "
+#: src/LyXRC.cpp:2744
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Opzione per stampare su file."
 
 
-#: src/Font.cpp:516
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Sottolinea %1$s, "
+#: src/LyXRC.cpp:2748
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante."
 
 
-#: src/Font.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Sostantivo %1$s, "
+#: src/LyXRC.cpp:2752
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di "
+"destinazione al comando di stampa."
 
 
-#: src/Font.cpp:524
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Lingua: %1$s, "
+#: src/LyXRC.cpp:2756
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Il programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 
-#: src/Font.cpp:527
-#, c-format
-msgid "  Number %1$s"
-msgstr "   Numero %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2764
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
+"Selezionare per muovere visualmente il cursore nel modo bidirezionale, "
+"altrimenti il movimento sarà di tipo logico."
 
 
-#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Non riesco a vedere il file"
+#: src/LyXRC.cpp:2768
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Il numero di DPI (punti per pollice) del monitor è rilevato automaticamente "
+"da LyX. Se qualcosa va storto, l'impostazione può essere modificata qui."
 
 
-#: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "Il file non esiste: %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2774
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Caratteri usati per mostrare il testo sullo schermo durante l'editing."
 
 
-#: src/Format.cpp:283
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Non vi sono informazioni per vedere %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2783
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Abilita il ridimensionamento dei caratteri bitmap. Se si usa un carattere "
+"bitmap, selezionando questa opzione alcuni caratteri potrebbero apparire "
+"grossolani in LyX. Deselezionando questa opzione fa si che LyX usi la più "
+"vicina dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di riscalarlo."
 
 
-#: src/Format.cpp:293
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita"
+#: src/LyXRC.cpp:2787
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Sono le dimensioni usate per calcolare la scalatura dei caratteri su schermo."
 
 
-#: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Non posso modificare il file"
+#: src/LyXRC.cpp:2792
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Percentuale di zoom per i caratteri su schermo. Una scelta del 100% renderà "
+"i caratteri approssimativamente della stessa dimensione di quelli su carta."
 
 
-#: src/Format.cpp:353
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Non vi sono informazioni per modificare %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2796
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr ""
+"Consente al gestore della sessione di salvare e ripristinare la posizione "
+"delle finestre."
 
 
-#: src/Format.cpp:363
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita"
+#: src/LyXRC.cpp:2800
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in"
+"\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
 
 
-#: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Non posso creare alcuna pipe per il controllore ortografico."
+#: src/LyXRC.cpp:2807
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deselezionare se non si vuole l'immagine d'avvio."
 
 
-#: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Non posso aprire alcuna pipe per il controllore ortografico."
+#: src/LyXRC.cpp:2811
+msgid "What command runs the spellchecker?"
+msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:277
+#: src/LyXRC.cpp:2815
 msgid ""
 msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n"
-"Potresti non avere installato il linguaggio corretto."
+"LyX creerà le sue cartelle temporanee in questa locazione. Saranno tutte "
+"eliminate alla chiusura di LyX."
 
 
-#: src/ISpell.cpp:300
+#: src/LyXRC.cpp:2819
 msgid ""
 msgid ""
-"The ispell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il processo ispell ha riportato un errore.\n"
-"Forse è stato configurato in modo sbagliato?"
+"È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un modello. Un "
+"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
 
 
-#: src/ISpell.cpp:405
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2829
 msgid ""
 msgid ""
-"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
-"$s'."
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"È il file UI (Interfaccia Utente). È possibile specificare un percorso "
+"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
 
 
-#: src/ISpell.cpp:416
-msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+#: src/LyXRC.cpp:2842
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
+"may not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell"
+"Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilitate "
+"questa opzione se non si riescono a verificare parole contenenti lettere "
+"accentate. Può non funzionare con tutti i dizionari."
 
 
-#: src/ISpell.cpp:476
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
+#: src/LyXRC.cpp:2846
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Abilita l'apparizione automatica delle informazioni (tool tips) nell'area di "
+"lavoro."
 
 
-#: src/ISpell.cpp:491
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2850
 msgid ""
 msgid ""
-"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr "Abilita la cache grafica del testo (utile solo per Mac e Windows)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2857
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure "
+"usare \"-paper\")."
 
 
-#: src/Importer.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importa %1$s..."
+#: src/LyXVC.cpp:100
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Il documento non è stato salvato"
 
 
-#: src/Importer.cpp:69
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Non riesco ad importare il file"
+#: src/LyXVC.cpp:101
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Occorre salvare il documento prima che possa essere registrato."
 
 
-#: src/Importer.cpp:70
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
+#: src/LyXVC.cpp:133
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: descrizione iniziale"
 
 
-#: src/Importer.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "file not imported!"
-msgstr "Stringa non trovata!"
+#: src/LyXVC.cpp:134
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
 
 
-#: src/Importer.cpp:104
-msgid "imported."
-msgstr "importato."
+#: src/LyXVC.cpp:150
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
 
 
-#: src/KeySequence.cpp:157
-msgid "   options: "
-msgstr "   opzioni: "
+#: src/LyXVC.cpp:153
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(nessun messaggio di registro)"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:94
+#: src/LyXVC.cpp:177
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d"
-
-#: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
+msgstr ""
+"Ripristinare la versione salvata del documento %1$s\n"
+"comporta la perdita di tutte le modifiche correnti.\n"
+"\n"
+"Volete ripristinare la versione salvata?"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:321
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX è in esecuzione."
+#: src/LyXVC.cpp:180
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
+#: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Non ha senso con questo layout!"
 
 
-#: src/LyX.cpp:134
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
+#: src/Paragraph.cpp:1617
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Allineamento non consentito"
 
 
-#: src/LyX.cpp:135
-#, c-format
+#: src/Paragraph.cpp:1618
 msgid ""
 msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Si è verificato un errore mentre leggevo il file di configurazione\n"
-"%1$s.\n"
-"Per favore, controlla la tua configurazione."
+"Il nuovo layout non permette l'allineamento usato in precedenza.\n"
+"Uso quello predefinito."
 
 
-#: src/LyX.cpp:144
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
+#: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Avviso di LyX: "
 
 
-#: src/LyX.cpp:148
-msgid "Done!"
-msgstr "Fatto!"
+#: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
+msgid "uncodable character"
+msgstr "carattere intraducibile"
 
 
-#: src/LyX.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
+#: src/Paragraph.cpp:2445
+msgid "Memory problem"
+msgstr "Problema di memoria"
 
 
-#: src/LyX.cpp:515
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
+#: src/Paragraph.cpp:2445
+msgid "Paragraph not properly initiliazed"
+msgstr "Paragrafo non correttamente inizializzato"
 
 
-#: src/LyX.cpp:551
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
+#: src/SpellBase.cpp:51
+msgid "Native OS API not yet supported."
+msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate."
 
 
-#: src/LyX.cpp:831
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/Text.cpp:146
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Inserto sconosciuto"
 
 
-#: src/LyX.cpp:962
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
+#: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Errore tracciamento modifiche"
 
 
-#: src/LyX.cpp:963
+#: src/Text.cpp:220
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"%1$s. Make sure that this\n"
-"path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-"Non riesco a creare una cartella temporanea\n"
-"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n"
-"esista, sia scrivibile e prova di nuovo."
-
-#: src/LyX.cpp:1131
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX"
+msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
+msgstr "L'indice autore è sconosciuto per l'inserimento: %1$d\n"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1132
+#: src/Text.cpp:233
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
-msgstr ""
-"Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n"
-"E' necessario mantenere la tua configurazione personale."
+msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1137
-msgid "&Create directory"
-msgstr "&Crea cartella"
+#: src/Text.cpp:240
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Simbolo sconosciuto"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1138
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Esci da LyX"
+#: src/Text.cpp:522
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Non si può inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, "
+"leggete il Tutorial!"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1139
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
+#: src/Text.cpp:533
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Non si possono inserire due spazi in questo modo. Per favore, leggete il "
+"Tutorial!"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1143
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
+#: src/Text.cpp:1343
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Tracciamento modifiche] "
 
 
-#: src/LyX.cpp:1149
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
+#: src/Text.cpp:1349
+msgid "Change: "
+msgstr "Modifica: "
 
 
-#: src/LyX.cpp:1322
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:"
+#: src/Text.cpp:1353
+msgid " at "
+msgstr " a "
 
 
-#: src/LyX.cpp:1326
+#: src/Text.cpp:1363
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s"
-
-#: src/LyX.cpp:1337
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n"
-"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n"
-"\t-help               visualizza un sommario di aiuto.\n"
-"\t-userdir dir       imposta la cartella utente alla cartella indicata.\n"
-"\t-sysdir dir        imposta la cartella di sistema alla cartella indicata.\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y         setta la larghezza della finestra principale.\n"
-"\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n"
-"                  seleziona le caratteristiche da correggere.\n"
-"                  Digita `lyx -dbg' per vedere un elenco di "
-"caratteristiche.\n"
-"\t-x [--esegui] comando\n"
-"                  dove comando è un comando di LyX.\n"
-"\t-e [--esporta] formato\n"
-"                  dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n"
-"\t-i [--importa] formato file.xxx\n"
-"                  dove formato è il formato di importazione scelto\n"
-"                  e file.xxx è il file che deve essere importato.\n"
-"\t-versione        riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
-"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli."
-
-#: src/LyX.cpp:1373
-#, fuzzy
-msgid "No system directory"
-msgstr "Cartella utente: "
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Carattere: %1$s"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1374
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!"
+#: src/Text.cpp:1368
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Rientro: %1$d"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1384
-#, fuzzy
-msgid "No user directory"
-msgstr "Cartella utente: "
+#: src/Text.cpp:1374
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Spaziatura: "
 
 
-#: src/LyX.cpp:1385
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!"
+#: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Uno e mezzo"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1395
-#, fuzzy
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Comando di indice:"
+#: src/Text.cpp:1386
+msgid "Other ("
+msgstr "Altro ("
 
 
-#: src/LyX.cpp:1396
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
+#: src/Text.cpp:1395
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Inserto: "
 
 
-#: src/LyX.cpp:1406
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export"
+#: src/Text.cpp:1396
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Paragrafo: "
 
 
-#: src/LyX.cpp:1418
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr ""
-"Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
+#: src/Text.cpp:1397
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
 
 
-#: src/LyX.cpp:1423
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Manca il nome file per --import"
+#: src/Text.cpp:1398
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Posizione: "
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:380
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Funzione sconosciuta."
+#: src/Text.cpp:1404
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Car: 0x"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:425
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Niente da fare"
+#: src/Text.cpp:1406
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Confine: "
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:444
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Azione sconosciuta"
+#: src/Text2.cpp:394
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Nessun cambio di carattere definito."
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:450 src/LyXFunc.cpp:768
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Comando disabilitato"
+#: src/Text2.cpp:434
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Niente da indicizzare!"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:457
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
+#: src/Text2.cpp:436
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:754
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Il documento è in sola lettura"
+#: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modalità editore matematico"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:762
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
+#: src/Text3.cpp:797
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:781
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
-"\n"
-"Vuoi salvare il documento?"
+#: src/Text3.cpp:1039
+msgid "Layout "
+msgstr "Layout "
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:799
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n"
-"Controlla che la tua stampante sia configurata correttamente."
+#: src/Text3.cpp:1040
+msgid " not known"
+msgstr " sconosciuto"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:802
-msgid "Print document failed"
-msgstr "La stampa del documento non è riuscita"
+#: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
+msgid "Character set"
+msgstr "Insieme di caratteri"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
-msgstr ""
-"Il documento specificato\n"
-"%1$s\n"
-"potrebbe non essere letto."
+#: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:824
-#, fuzzy
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Non ho potuto cambiare classe"
+#: src/TextClass.cpp:140
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Semplice"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:937
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
+#: src/TextClass.cpp:580
+msgid "Missing File"
+msgstr "File mancante"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:941
-msgid " done."
-msgstr " fatto."
+#: src/TextClass.cpp:581
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Non trovo stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:958
-#, fuzzy
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
+#: src/TextClass.cpp:584
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "File corrotto"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:971
-#, fuzzy
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Il documento non è stato salvato"
+#: src/TextClass.cpp:585
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Non riesco a leggere stdinsets.inc! Possibile perdita di dati!"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:981
+#: src/Thesaurus.cpp:60
+msgid "Thesaurus failure"
+msgstr "Ricerca lessicale fallita"
+
+#: src/Thesaurus.cpp:61
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
+"Aiksaurus returned the following error:\n"
+"\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ogni modifica andrà persa. Sei sicuro di voler tornare alla versione salvata "
-"del documento %1$s?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:983
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:984 src/LyXVC.cpp:175
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Ritorna"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1178
-#, fuzzy
-msgid "Exiting."
-msgstr "Esci|i"
+"Aiksaurus ha ritornato il seguente errore:\n"
+"\n"
+"%1$s."
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1196 src/Text3.cpp:1340
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argomento mancante"
+#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Errore di controllo revisione."
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1205
+#: src/VCBackend.cpp:53
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema eseguendo il comando:\n"
+"'%1$s'."
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1520
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
+#: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Errore: impossibile generare il registro."
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1616
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sintassi: imposta -color <nome_lyx> <nome_X11>"
+#: src/VCBackend.cpp:480
+msgid ""
+"Error when commiting to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"After pressing OK, LyX will reopen the document."
+msgstr ""
+"Errore durante la registrazione nel deposito.\n"
+"Il problema deve essere risolto manualmente.\n"
+"Dopo aver premuto OK, LyX riaprirà il documento."
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1627
+#: src/VCBackend.cpp:531
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
-"può essere ridefinito."
+"Errore durante l'aggiornamento dal deposito.\n"
+"Occorre risolvere manualmente i conflitti subito!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"Dopo aver premuto OK, LyX tenterà di riaprire il documento."
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Le impostazioni prestabilite del documento sono state salvate in"
+#: src/VSpace.cpp:472
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto predefinito"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1742
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
+#: src/VSpace.cpp:475
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto piccolo"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1811
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
+#: src/VSpace.cpp:478
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto medio"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1890
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
+#: src/VSpace.cpp:481
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1898
-#, fuzzy
-msgid "off"
-msgstr "Non attivo"
+#: src/VSpace.cpp:484
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Riempimento verticale "
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1900
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "Data"
+#: src/VSpace.cpp:491
+msgid "protected"
+msgstr "protetto"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1902
+#: src/buffer_funcs.cpp:69
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il documento %1$s è già aperto e non è stato salvato.\n"
+"Volete scartare le modifiche e ripristinare la versione su disco?"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2030
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleziona file modello"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:2033 src/callback.cpp:151
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modelli|#M#m"
+#: src/buffer_funcs.cpp:71
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Riapro il documento salvato?"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2067
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Scegli documento da aprire"
+#: src/buffer_funcs.cpp:72
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Riapri"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2106
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
+#: src/buffer_funcs.cpp:72
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "&Mantieni modifiche"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2114
+#: src/buffer_funcs.cpp:83
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "Il file %1$s esiste ma non è leggibile dall'utente corrente."
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2116
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
+msgid "File not readable!"
+msgstr "File non leggibile!"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2141
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:2192 src/callback.cpp:182
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
+"Do you want to create a new document?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il documento %1$s esiste già.\n"
+"Il documento %1$s non esiste ancora.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:2194 src/callback.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Sovrascrivo il documento?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:2230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:2232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "Non riesco a leggere il documento "
-
-#: src/LyXFunc.cpp:2269
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Benvenuto in LyX!"
-
-#: src/LyXRC.cpp:2084
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"Consideri corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk "
-"drive\"?"
+"Volete creare un nuovo documento?"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2089
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la "
-"lingua del documento."
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Creo un nuovo documento?"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2093
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
-"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
-"specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Usa questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in "
-"forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName è "
-"il file di input. Verrà usato un programma interno se invece  è stato "
-"specificato \"\"."
+#: src/buffer_funcs.cpp:104
+msgid "&Create"
+msgstr "&Crea"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2101
+#: src/buffer_funcs.cpp:132
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che l'attuale selezione sia sostituita "
-"automaticamente da quello che scrivete."
+"Il modello specificato di documento\n"
+"%1$s\n"
+"non ha potuto essere letto."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2105
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che le opzioni di classe siano impostate a quelle "
-"prestabilite dopo il cambiamento di classe."
+#: src/buffer_funcs.cpp:134
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Non posso leggere il modello"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2109
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"E' l'intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa "
-"nessun autosalvataggio."
+#: src/buffer_funcs.cpp:386
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2116
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"E' il percorso in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di "
-"backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
+#: src/buffer_funcs.cpp:392
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2120
-msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr ""
-"Definisci le opzioni di bibtex (confronta. man bibtex) oppure seleziona un "
-"compilatore alternativo (cioè, mlbibtex oppure bibulus)."
+#: src/buffer_funcs.cpp:395
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2124
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto "
-"oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
+#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Non ha senso!!! "
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2128
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr ""
-"Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2132
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
-"n30 -n38\". Fai riferimento alla documentazione di ChkTeX."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Maths"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2142
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la "
-"barra di scorrimento. Imposta su \"vero\" se preferisci avere sempre il "
-"cursore sullo schermo."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2153
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Questo accetta i normali formati strftime; vedi man strftime per tutti i "
-"dettagli. Cioè :\"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2157
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "I nuovi documenti saranno assegnati a questa lingua."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2161
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2165
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr ""
-"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: "
-"influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
+msgid "Directories"
+msgstr "Cartelle"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2169
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Scegli come LyX mostrerà ogni grafico."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2173
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"E' il percorso prestabilito ai tuoi documenti. Un valore vuoto seleziona la "
-"cartella da cui LyX è stato avviato."
+"Per favore, installate LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2178
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
+"mole di lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il "
+"progetto LyX!"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2182
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
 msgid ""
 msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2008 LyX Team"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"E' la codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e. La codifica T1 "
-"è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
+"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2008 LyX Team"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2189
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
 msgid ""
 msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Definisci le opzioni di makeindex (confronta. man makeindex) oppure "
-"seleziona un compilatore alternativo. Cioè, usando xindy/make-rules, la "
-"stringa di comando dovrebbe essere\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+"Questo programma è software libero; può essere ridistribuito e/o modificato "
+"secondo i termini della GNU General Public License così come pubblicata "
+"dalla Free Software Foundation; sia secondo la versione 2 della Licenza, o "
+"(a vostra discrezione) qualsiasi altra versione successiva."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2198
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Usa questo per impostare la mappa di tastiera corretta. Ne hai bisogno se, "
-"per esempio, vuoi scrivere documenti in Tedesco su una tastiera americana."
+"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma SENZA NESSUNA GARANZIA, "
+"nemmeno la garanzia implicita della COMMERCIABILITÀ o dell'IDONEITÀ AD UNO "
+"SCOPO PARTICOLARE.\n"
+"Consultate la GNU General Public License (GPL) per ulteriori dettagli.\n"
+"Dovreste aver ricevuto una copia della GNU General Public License (GPL) "
+"insieme a questo programma; se non così non fosse, scrivete alla Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+"1301, USA."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2202
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
-"Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova "
-"etichetta."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Versione "
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2206
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del "
-"documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Cartella di sistema: "
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2210
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
-"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del "
-"documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+msgid "User directory: "
+msgstr "Cartella utente: "
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2214
-msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"E' il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè:"
-"\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome "
-"della seconda lingua."
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2218
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "E' il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
+msgid "About %1"
+msgstr "Informazioni su %1"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2222
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "E' il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2509
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2226
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che le lingue siano usate come argomento in "
-"\\documentclass."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Riconfigura"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2230
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"E' il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Chiudi %1"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2234
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che babel sia impiegato quando la lingua del "
-"documento è la lingua prestabilita."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
+msgid "Exiting."
+msgstr "Esco."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2238
-#, fuzzy
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sintassi: set-color <nome_lyx> <nome_X11>"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2242
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
+"può essere ridefinito."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2246
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "Il documento corrente è stato chiuso."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2250
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
 msgid ""
 msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua "
-"diversa da quella del documento."
+"LyX ha rilevato un'eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei documenti "
+"modificati prima di terminare.\n"
+"\n"
+"Eccezione: "
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2254
-#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"E' il massimo numero degli ultimi file aperti. Ne possono apparire nel menù "
-"al massimo %1$d."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "Rilevato problema software"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2259
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Specifica quali cartelle dovrebbero essere preposte alla variabile "
-"d'ambiente PERCORSO. Usa il formato nativo del sistema operativo."
+"LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei "
+"documenti modificati prima di terminare."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2266
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr ""
-"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english"
-"\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "Non riesco a trovare il file UI delle definizioni"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2270
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Mostra un'anteprima di stampa degli enti matematici"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
+msgid "Bibliography Entry Settings"
+msgstr "Impostazioni voce bibliografica"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2274
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr ""
-"Le equazioni in anteprima avranno etichette \"(#)\" piuttosto che altre "
-"numerate."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografia BibTeX"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2278
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Adatta la dimensione prevista."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documenti|#o#O"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2282
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "E' l'opzione per specificare come le copie dovranno essere ordinate."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Database BibTeX (*.bib)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2286
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Selezione di un database BibTeX da aggiungere"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2290
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"E' la stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se "
-"non è specificata alcuna stampante."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Stili BibTeX (*.bst)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2294
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine pari."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Selezione di uno stile BibTeX"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2298
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Sono le opzioni aggiuntive da passare al sistema di stampa dopo ogni altra "
-"cosa ma prima del nome del file DVI da stampare."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "No frame"
+msgstr "Nessuna cornice"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2302
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Cornice rettangolare semplice"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2306
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "E' l'opzione per stampare in orizzontale."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Cornice ovale, sottile"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2310
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Cornice ovale, spessa"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2314
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"E' l'opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da "
-"virgole"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Cornice ombreggiata"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2318
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "E' l'opzione per specificare le dimensioni della carta."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Sfondo colorato"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2322
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "E' l'opzione per specificare il tipo di carta."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Cornice rettangolare doppia"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2326
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "E' l'opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2330
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa "
-"opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su "
-"quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
+msgid "Depth"
+msgstr "Profondità"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2334
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Il seguente argomento è considerato assieme al suo nome, dopo il comando di "
-"spool, se specifichi il nome di una stampante nel dialogo di stampa."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
+msgid "Total Height"
+msgstr "Altezza totale"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2338
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "E' l'opzione per stampare su file."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
+msgid "Width"
+msgstr "Larghezza"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2342
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Impostazioni casella"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2346
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
-"Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di "
-"destinazione al tuo comando di stampa."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Impostazioni ramo"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2350
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "E' il tuo programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
+msgid "Activated"
+msgstr "Attivato"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2354
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi da destra a "
-"sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2358
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"Il numero di DPI (punti per pollice) del tuo monitor è rilevato "
-"automaticamente da LyX. Sovrascrivi qui le impostazioni se qualcosa va "
-"storto."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2364
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
-"Sono i caratteri dello schermo usati per mostrare il testo mentre lo si "
-"modifica."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Incorpora modifiche"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2373
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Abilita i caratteri bitmap ad essere ridimensionati. Se stai usando un "
-"carattere bitmap, selezionando questa opzione puoi far sembrare in LyX "
-"alcuni caratteri come bloccati. Deselezionando questa opzione fai si che LyX "
-"usi la prima dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di "
-"riscalare."
+"Autore della modifica: %1$s\n"
+"\n"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2377
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Sono le dimensioni dei caratteri usate per calcolare la dimensione dei "
-"caratteri sullo schermo."
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Data della modifica: %1$s\n"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2382
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"E' la percentuale di zoom per i caratteri dello schermo. Una scelta del 100% "
-"renderà i caratteri esattamente della stessa dimensione di quelli sulla "
-"carta."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
+msgid "No change"
+msgstr "Nessuna modifica"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2387
-msgid ""
-"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
-"session will not be used if non-zero values are specified)."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Maiuscoletto"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2391
-msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
+msgid "Reset"
+msgstr "Reimposta"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2395
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in"
-"\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+msgid "Underbar"
+msgstr "Sottolineato"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2402
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Deseleziona se non vuoi vedere l'immagine d'avvio."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+msgid "Noun"
+msgstr "Sostantivo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
+msgid "No color"
+msgstr "Nessun colore"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
+msgid "Black"
+msgstr "Nero"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+msgid "White"
+msgstr "Bianco"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciano"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+msgid "Yellow"
+msgstr "Giallo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
+msgid "Text Style"
+msgstr "Stile testo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
+msgid "Keys"
+msgstr "Chiavi"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack PDF"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
+msgid "pasted"
+msgstr "incollato"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s file"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2406
-msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2410
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX porrà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte "
-"eliminate quando chiuderete LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annullato."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2414
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un "
-"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Sovrascrivo il file esterno?"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2424
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"E' il file UI (Interfaccia Utente). E' possibile specificare un percorso "
-"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
+#, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Il file %1$s esiste già, si vuole sovrascriverlo?"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2437
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
-"may not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilita questa "
-"opzione se non puoi controllare parole contenenti lettere accentate. Può non "
-"funzionare con tutti i dizionari."
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
+msgid "Next command"
+msgstr "Comando successivo"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2444
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr ""
-"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lascia vuoto o usa \"-paper"
-"\")."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "Fissa (big)"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:100
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Il documento non è stato salvato"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Fissa (Big)"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:101
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Devi salvare il documento prima che possa essere registrato."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Fissa (bigg)"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:130
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: descrizione iniziale"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Fissa (Bigg)"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:131
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitatori matematici"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:146
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nessuno)"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:149
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(nessun messaggio di registro)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabile"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
-msgstr ""
-"Tornare alla versione salvata del documento %1$s comporta la perdita di "
-"tutte le modifiche correnti.\n"
-"\n"
-"Vuoi tornare alla versione salvata?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:174
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Torno alla versione salvata del documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:482
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Nessun documento aperto!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:509 src/MenuBackend.cpp:581 src/MenuBackend.cpp:603
-#: src/MenuBackend.cpp:626 src/MenuBackend.cpp:713 src/MenuBackend.cpp:828
-msgid "No Document Open!"
-msgstr "Nessun documento aperto!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Testo semplice"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:551
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Testo semplice, linee unite"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:728
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento padre"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:757
-msgid "List of listings"
-msgstr "Elenco dei listati"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:761
-msgid "Other floats"
-msgstr "Altri oggetti mobili"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
+msgid "Utopia"
+msgstr "Utopia"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:771
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Nessun indice generale"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:817
-msgid " (auto)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:836
-#, fuzzy
-msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "Salta documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:233
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Non ha senso con questa struttura!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:1689
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Allineamento non consentito"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:1690
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
-msgstr ""
-"La nuova struttura non permette l'allineamento usato in precedenza.\n"
-"Uso quello prestabilito."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
 
-#: src/SpellBase.cpp:51
-msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
 
-#: src/Text.cpp:134
-msgid "Unknown layout"
-msgstr "Struttura sconosciuta"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
 
-#: src/Text.cpp:135
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-"Trying to use the default instead.\n"
-msgstr ""
-"La struttura '%1$s' non esiste nella classe di testo '%2$s'\n"
-"Cerco di usare quella predefinita al suo posto.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
 
-#: src/Text.cpp:166
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Inserto sconosciuto"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
 
-#: src/Text.cpp:272 src/Text.cpp:285
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Cambia tracciamento dell'errore"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
 
-#: src/Text.cpp:273
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
-msgstr "L'indice autore è sconosciuto per l'inserimento: %1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
 
-#: src/Text.cpp:286
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
 
-#: src/Text.cpp:293
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Simbolo sconosciuto"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
 
-#: src/Text.cpp:722
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi "
-"il Tutorial!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
 
 
-#: src/Text.cpp:733
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Modulo non trovato!"
 
 
-#: src/Text.cpp:1606
-#, fuzzy
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "Cambia Tracciamento|C"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:532
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Impostazioni documento"
 
 
-#: src/Text.cpp:1612
-msgid "Change: "
-msgstr "Cambia: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1076
+msgid ""
+"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Inserire i parametri per i listati a destra. Digitare ? per una lista dei "
+"parametri."
 
 
-#: src/Text.cpp:1616
-msgid " at "
-msgstr " a "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
 
 
-#: src/Text.cpp:1626
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Carattere: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:642 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (non installato)"
 
 
-#: src/Text.cpp:1631
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Rientro: %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/Text.cpp:1637
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Spaziatura: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
 
-#: src/Text.cpp:1643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:247
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Uno e mezzo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
 
-#: src/Text.cpp:1649
-msgid "Other ("
-msgstr "Altro ("
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
+msgid "empty"
+msgstr "Vuoto"
 
 
-#: src/Text.cpp:1658
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", inserto: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
+msgid "plain"
+msgstr "Semplice"
 
 
-#: src/Text.cpp:1659
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Paragrafo: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
+msgid "headings"
+msgstr "Intestazioni"
 
 
-#: src/Text.cpp:1660
-msgid ", Id: "
-msgstr ", ID:"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
+msgid "fancy"
+msgstr "Fantasioso"
 
 
-#: src/Text.cpp:1661
-msgid ", Position: "
-msgstr ", posizione:"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
 
-#: src/Text.cpp:1667
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
 
-#: src/Text.cpp:1669
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Contorno:"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Lingua predefinita (no inputenc)"
 
 
-#: src/Text2.cpp:574
-#, fuzzy
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Vai alla prossima modifica"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
+msgid "``text''"
+msgstr "“testo”"
 
 
-#: src/Text2.cpp:615
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Niente da indicizzare!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
+msgid "''text''"
+msgstr "”testo”"
 
 
-#: src/Text2.cpp:617
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
+msgid ",,text``"
+msgstr "„testo“"
 
 
-#: src/Text3.cpp:177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modalità editore matematico"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
+msgid ",,text''"
+msgstr "„testo”"
 
 
-#: src/Text3.cpp:723
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«testo»"
 
 
-#: src/Text3.cpp:897
-msgid "Layout "
-msgstr "Struttura "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»testo«"
 
 
-#: src/Text3.cpp:898
-msgid " not known"
-msgstr " sconosciuta"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerato"
 
 
-#: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
-msgid "Character set"
-msgstr "Insieme di caratteri"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Appare nell'indice generale"
 
 
-#: src/Text3.cpp:1580 src/Text3.cpp:1591
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autore-anno"
 
 
-#: src/Thesaurus.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Thesaurus failure"
-msgstr "Thesaurus"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numerico"
 
 
-#: src/Thesaurus.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Aiksaurus returned the following error:\n"
-"\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Non disponibile: %1$s"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:490
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto predefinito"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe documento"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:493
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto piccolo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Struttura testo"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:496
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Salto medio"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Margini"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:499
-msgid "Big skip"
-msgstr "Salto grande"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numerazione & Indice generale"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:502
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Riempimento verticale "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Proprietà PDF"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:509
-msgid "protected"
-msgstr "protetto"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
+msgid "Math Options"
+msgstr "Opzioni matematiche"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:84
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Il documento specificato\n"
-"%1$s\n"
-"potrebbe non essere letto."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Posizione oggetti flottanti"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:86
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Non riesco a leggere il documento "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
+msgid "Bullets"
+msgstr "Elenchi puntati"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:99
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
-"Esiste una copia di emergenza del documento %1$s.\n"
-"\n"
-"Recupero il salvataggio di emergenza?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
+msgid "Branches"
+msgstr "Rami"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:102
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Carico il salvataggio di emergenza?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambolo di LaTeX"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:103
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Recupera"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Layout|#o#O"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:103
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Carica originale"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Layout LyX (*.layout)"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:126
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
+msgid "Local layout file"
+msgstr "File di layout locale"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
 msgid ""
 msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the document directory."
+msgstr ""
+"Il file di layout selezionato è locale, ovvero\n"
+"non si trova nella cartella di sistema o utente.\n"
+"Il documento potrebbe non essere usabile se il file\n"
+"di layout non si trova nella sua stessa cartella."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Impo&sta layout"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Impossibile leggere il file di layout locale."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
+msgid "Select master document"
+msgstr "Selezionare documento padre"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "File LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Non è possibile impostare la classe del documento."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Modifiche non salvate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il backup del documento %1$s è più recente.\n"
-"\n"
-"Carico il backup invece?"
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:129
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Carico la copia di backup?"
+"Alcune modifiche nella finestra di dialogo non sono state ancora applicate.\n"
+"Se non lo fate adesso, verranno abbandonate dopo questa azione."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:130
-msgid "&Load backup"
-msgstr "&Carica copia di backup"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "&Abbandona"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:130
-msgid "Load &original"
-msgstr "Carica &originale"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:169
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Vuoi recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:171
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr "Pacchetti necessari: %1$s."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:172
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Ripristina"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
+msgid "or"
+msgstr "oppure"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr ""
-"Il documento %1$s è già stato caricato.\n"
-"\n"
-"Vuoi tornare alla versione salvata?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
+#, c-format
+msgid "Module required: %1$s."
+msgstr "Modulo richiesto: %1$s."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1440
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr "Moduli esclusi: %1$s."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Carica"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
+msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
+msgstr "ATTENZIONE: alcuni pacchetti non sono disponibili!"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Unisci modifiche"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2192
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Impossibile impostare il layout!"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-"Il documento %1$s non esiste ancora.\n"
-"\n"
-"Vuoi creare un nuovo documento?"
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Impossibile impostare il layout per ID: %1$s"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:229
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Creo un nuovo documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2270
+msgid "Not Found"
+msgstr "non trovato"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:230
-msgid "&Create"
-msgstr "&Crea"
+#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
+msgid "TeX Code Settings"
+msgstr "Impostazioni codice TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
+msgid "Error List"
+msgstr "Lista errori"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:255
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Il modello specificato di documento\n"
-"%1$s\n"
-"non può essere letto."
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Errori (%2$s)"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:257
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Non posso leggere il modello"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
+msgid "Top left"
+msgstr "In alto a sinistra"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:502
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
+msgid "Bottom left"
+msgstr "In basso a sinistra"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:508
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
+msgid "Baseline left"
+msgstr "A sinistra della linea di base"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:511
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Top center"
+msgstr "Centrato in alto"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:528 src/insets/InsetCaption.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "E' privo di senso!"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Centrato in basso"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.cpp:332
-msgid "No more insets"
-msgstr "Nessuna altra aggiunta"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Al centro della linea di base"
 
 
-#: src/callback.cpp:112
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"Non ho potuto salvare l documento %1$s.\n"
-"\n"
-"Vuoi rinominare il documento e provare ancora?"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top right"
+msgstr "In alto a destra"
 
 
-#: src/callback.cpp:115
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Rinomino e salvo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom right"
+msgstr "In basso a destra"
 
 
-#: src/callback.cpp:116
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Rinomina"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline right"
+msgstr "A destra della linea di base"
 
 
-#: src/callback.cpp:147
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
+msgid "External Material"
+msgstr "Materiale esterno"
 
 
-#: src/callback.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
+msgid "Scale%"
+msgstr "Scala %"
 
 
-#: src/callback.cpp:276
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selezione file esterno"
 
 
-#: src/callback.cpp:300
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
+#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Impostazioni oggetti flottanti"
 
 
-#: src/callback.cpp:363
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Scegli il documento da inserire"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafica"
 
 
-#: src/callback.cpp:385
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"Non ho potuto leggere il documento specificato\n"
-"%1$s\n"
-"a causa dell'errore: %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Selezione file grafico"
 
 
-#: src/callback.cpp:387
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Non riesco a leggere il file"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Galleria|#G#g"
 
 
-#: src/callback.cpp:396
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "Impostazioni spazio orizzontale"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
 msgid ""
 msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non ho potuto aprire il documento specificato\n"
-"%1$s\n"
-"a causa dell'errore: %2$s"
+"La spaziatura permane anche se si trova a inizio o fine riga.\n"
+"Attenzione che il mezzo quadratone protetto diventa uno\n"
+"spazio verticale se posto all'inizio di un paragrafo!"
 
 
-#: src/callback.cpp:398 src/output.cpp:41
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Ipercollegamento"
 
 
-#: src/callback.cpp:422
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento figlio"
 
 
-#: src/callback.cpp:423
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:236 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:369
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:444
 msgid ""
 msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Inserire i parametri per il listato a destra. Digitare ? per una lista dei "
+"parametri."
 
 
-#: src/callback.cpp:440
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Sto configurando il sistema..."
-
-#: src/callback.cpp:449
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
-
-#: src/callback.cpp:454
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Scelta documento da inserire"
 
 
-#: src/callback.cpp:455
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"Il sistema è stato riconfigurato.\n"
-"Devi riavviare LyX per poter usare ogni\n"
-"specifica aggiornata della classe del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Nessun messaggio di correzione"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "unknown"
+msgstr " sconosciuto"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
-msgid "General information"
-msgstr "Informazione generale"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcut"
+msgstr "Scorciatoia"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Messaggi di debug generale degli sviluppatori"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Tutti i messaggi di correzione"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr "lyxrc"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "package"
+msgstr "pacchetto"
 
 
-#: src/debug.cpp:46
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inizializzazione programma"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "textclass"
+msgstr "classe di testo"
 
 
-#: src/debug.cpp:47
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Gestione eventi da tastiera"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
 
 
-#: src/debug.cpp:48
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Gestione GUI"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "icon"
+msgstr "icona"
 
 
-#: src/debug.cpp:49
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "buffer"
+msgstr "buffer"
 
 
-#: src/debug.cpp:50
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Sto leggendo i file di configurazione"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
 
-#: src/debug.cpp:51
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definizione personale della tastiera"
+#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
 
 
-#: src/debug.cpp:52
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
+msgid "No language"
+msgstr "Nessun linguaggio"
 
 
-#: src/debug.cpp:53
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor matematico"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Impostazioni listato di programma"
 
 
-#: src/debug.cpp:54
-msgid "Font handling"
-msgstr "Gestione caratteri"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:408
+msgid "No dialect"
+msgstr "Nessun dialetto"
 
 
-#: src/debug.cpp:55
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "So leggendo i file delle classi di testo"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registro di LaTeX"
 
 
-#: src/debug.cpp:56
-msgid "Version control"
-msgstr "Controllo versione"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Registro di compilazione per programmazione esperta"
 
 
-#: src/debug.cpp:57
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interfaccia esterna di controllo"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Registro errori di lyx2lyx"
 
 
-#: src/debug.cpp:58
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Conserva file temporanei tipo *roff"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registro di controllo versione"
 
 
-#: src/debug.cpp:59
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandi utente"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX."
 
 
-#: src/debug.cpp:60
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "E' il Lexxer di LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr ""
+"Non ho trovato alcun registro di compilazione per programmazione esperta."
 
 
-#: src/debug.cpp:61
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informazioni sulle dipendenze"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Non ho trovato alcun registro di errore per lyx2lyx."
 
 
-#: src/debug.cpp:62
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Aggiunte di LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Non ho trovato nessun registro di controllo versione."
 
 
-#: src/debug.cpp:63
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "File usati da LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matrice matematica"
 
 
-#: src/debug.cpp:64
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventi area di lavoro"
+#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenclatura"
 
 
-#: src/debug.cpp:65
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Messaggi Insettext/tabulari"
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Impostazioni nota"
 
 
-#: src/debug.cpp:66
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Conversione grafici e caricamento"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Impostazioni paragrafo"
 
 
-#: src/debug.cpp:67
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Modifica tracciamento"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+msgid ""
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
+msgstr ""
+"Come descritto nella Guida Utente, la larghezza di questo testo determina la "
+"larghezza dell'etichetta di ciascuna voce in ambienti tipo Lista e "
+"Descrizione.\n"
+"\n"
+"Di norma, non c'è bisogno di tale impostazione, dal momento che viene usata "
+"la dimensione dell'etichetta più larga."
 
 
-#: src/debug.cpp:68
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Modello esterno/inserisci messaggi"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "File di sistema|#S#s"
 
 
-#: src/debug.cpp:69
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Creazione profilo RowPainter"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "File utente|#U#u"
 
 
-#: src/frontends/LyXView.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Il documento non è stato salvato"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspetto grafico"
 
 
-#: src/frontends/LyXView.cpp:386
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificato)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Impostazioni di lingua"
 
 
-#: src/frontends/LyXView.cpp:390
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sola lettura)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
+msgid "Output"
+msgstr "Uscite"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
+msgid "File Handling"
+msgstr "Gestione file"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Per favore, installa LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato data"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr ""
-"lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Tastiera/Mouse"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 Gruppo LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Suggerimenti"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Caratteri schermo"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma\n"
-"SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia\n"
-"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
-"SCOPO PARTICOLARE. Leggi la Licenza Pubblica Generale\n"
-"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovresti aver\n"
-"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
-"della GNU con questo programma; se non è così, scrivi a\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versione di LyX "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Cartella libreria: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
+msgid "Paths"
+msgstr "Percorsi"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
-msgid "User directory: "
-msgstr "Cartella utente: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Selezionare cartella per file di esempio"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Database BibTeX (*.bib)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Selezionare una cartella per i modelli di documento"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Seleziona un database BibTeX da aggiungere"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Selezionare una cartella temporanea"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Stili BibTeX (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Selezionare una cartella di backup"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Seleziona uno stile BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Selezionare una cartella per i documenti"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
-msgid "No frame drawn"
-msgstr "Nessuna cornice disegnata"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Inserire un nome di file per la pipe del LyX server"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
-msgid "Rectangular box"
-msgstr "Casella rettangolare"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Correttore ortografico"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
-msgid "Oval box, thin"
-msgstr "Casella ovale, sottile"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
-msgid "Oval box, thick"
-msgstr "Casella ovale, spessa"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
-msgid "Shadow box"
-msgstr "Casella ombreggiata"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
+msgid "hspell"
+msgstr "hspell"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
-msgid "Double box"
-msgstr "Doppia casella"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
+msgid "pspell (library)"
+msgstr "pspell (libreria)"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
-msgid "Depth"
-msgstr "Rientro"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
+msgid "aspell (library)"
+msgstr "aspell (libreria)"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:133 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:289
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:356
-msgid "Total Height"
-msgstr "Altezza totale"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertitori"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s Errori (%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
+msgid "File formats"
+msgstr "Formati file"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
-msgid "Select external file"
-msgstr "Seleziona file esterno"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formato in uso"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
-msgid "Top left"
-msgstr "In alto a sinistra"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Non si può rimuovere un formato usato da un convertitore. Occorre prima "
+"rimuovere il convertitore."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
-msgid "Bottom left"
-msgstr "In basso a sinistra"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "Occorre riavviare LyX!"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
-msgid "Baseline left"
-msgstr "A sinistra della linea di base"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Il cambio di lingua per l'interfaccia utente sarà pienamente effettivo solo "
+"dopo un riavvio."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
-msgid "Top center"
-msgstr "Centrato in alto"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampante"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Centrato in basso"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
+msgid "User interface"
+msgstr "Interfaccia utente"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Al centro della linea di base"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
+msgid "Control"
+msgstr "Controllo"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
-msgid "Top right"
-msgstr "In alto a destra"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
-msgid "Bottom right"
-msgstr "In basso a destra"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
+msgid "Function"
+msgstr "Funzione"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
-msgid "Baseline right"
-msgstr "A destra della linea di base"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Scorciatoia"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Seleziona file grafico"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
+msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
+msgstr "Cursore, mouse e funzioni di redazione"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Galleria|#G#g"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Simboli matematici"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Scegli il documento da inserire"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Documento e finestra"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Caratteri, layout e classi"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Registro di LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Sistema e varie"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Registro compilato di programmazione esperta"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
+msgid "Res&tore"
+msgstr "&Ripristina"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Registro errori di lyx2lyx"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2420
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Impossibile creare la scorciatoia"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registro di controllo versione"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Funzione di LyX sconosciuta o invalida."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Sequenza tasti invalida o vuota"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr ""
-"Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2428
+msgid "Shortcut is already defined"
+msgstr "Scorciatoia già definita"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Non ho trovato alcun registro per il comando lyx2lyx."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Impossibile inserire la scorciatoia nella lista"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Non è stato trovato nessun registro di controllo versione."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
+msgid "Identity"
+msgstr "Identità"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
 msgid "Choose bind file"
 msgid "Choose bind file"
-msgstr "Scegli file di collegamento"
+msgstr "Scelta del file delle scorciatoie"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "File di collegamento di LyX (*.bind)"
+msgstr "File delle scorciatoie di LyX (*.bind)"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
 msgid "Choose UI file"
 msgid "Choose UI file"
-msgstr "Scegli file UI"
+msgstr "Scelta del file UI"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "File UI di LyX (*.ui)"
 
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "File UI di LyX (*.ui)"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
 msgid "Choose keyboard map"
 msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Scegli mappa di tastiera"
+msgstr "Scelta della mappa di tastiera"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)"
 
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
 msgid "Choose personal dictionary"
 msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Scegli dizionario personale"
+msgstr "Scelta del dizionario personale"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687
 msgid "*.pws"
 msgid "*.pws"
-msgstr ""
+msgstr "*.pws"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687
 msgid "*.ispell"
 msgstr "*.ispell"
 
 msgid "*.ispell"
 msgstr "*.ispell"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "Stampa documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
 msgid "Print to file"
 msgstr "Stampa su file"
 
 msgid "Print to file"
 msgstr "Stampa su file"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
 msgid "PostScript files (*.ps)"
 msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "File PostScript (*.ps)"
+msgstr "File Postscript (*.ps)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Riferimento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Torna indietro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
+msgid "Jump back"
+msgstr "Salta indietro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Salta all'etichetta"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Trova e sostituisci"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Invia il documento ad un Comando"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostra file"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Errore -> Non posso aprire il file!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
 msgid "Spellchecker error"
 msgstr "Errore del correttore ortografico"
 
 msgid "Spellchecker error"
 msgstr "Errore del correttore ortografico"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
 msgid "The spellchecker could not be started\n"
 msgstr "Il correttore ortografico non ha potuto essere avviato\n"
 
 msgid "The spellchecker could not be started\n"
 msgstr "Il correttore ortografico non ha potuto essere avviato\n"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
 msgid ""
 "The spellchecker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The spellchecker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
-"Il correttore ortografico è terminato per qualche motivo.\n"
-"Forse è stato chiuso."
+"Il correttore ortografico si è interrotto per qualche motivo.\n"
+"Forse è stato terminato."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
 msgid "The spellchecker has failed.\n"
 msgstr "Il correttore ortografico ha fallito.\n"
 
 msgid "The spellchecker has failed.\n"
 msgstr "Il correttore ortografico ha fallito.\n"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
 msgid "The spellchecker has failed"
 msgstr "Il correttore ortografico ha fallito"
 
 msgid "The spellchecker has failed"
 msgstr "Il correttore ortografico ha fallito"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
 #, c-format
 msgid "%1$d words checked."
 msgstr "sono state controllate %1$d parole."
 
 #, c-format
 msgid "%1$d words checked."
 msgstr "sono state controllate %1$d parole."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
 msgid "One word checked."
 msgid "One word checked."
-msgstr "E' stata controllata una sola parola."
+msgstr "È stata controllata una sola parola."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
 msgid "Spelling check completed"
 msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Il controllo ortografico è completo"
+msgstr "Controllo ortografico completato"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indice generale"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Latino di base"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:59
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:89
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:115
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:149
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:215
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:245
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:328
-msgid "No change"
-msgstr "Nessuna modifica"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latino-1 supplemento"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:75
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:101
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:135
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:201
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:231
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:330
-msgid "Reset"
-msgstr "Reimposta"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latino esteso A"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:131
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Maiuscoletto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latino esteso B"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:223
-msgid "Underbar"
-msgstr "Sottolineato"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Estensioni IPA"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:227
-msgid "Noun"
-msgstr "Sostantivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Lettere che modificano la spaziatura"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:249
-msgid "No color"
-msgstr "Nessun colore"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Segni diacritici combinabili"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:253
-msgid "Black"
-msgstr "Nero"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirillico"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:257
-msgid "White"
-msgstr "Bianco"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabo"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:261
-msgid "Red"
-msgstr "Rosso"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:265
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:269
-msgid "Blue"
-msgstr "Blu"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:273
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ciano"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:277
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:281
-msgid "Yellow"
-msgstr "Giallo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:431
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "File di sistema|#S#s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:434
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "File utente|#U#u"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:517
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:518
-#, c-format
-msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "Lo script `%s' è fallito."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetano"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Maths"
-msgstr "&Matematica"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiano"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Ripeti &1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Ripeti &2"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Estensioni fonetiche"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Ripeti &3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latino esteso aggiuntivo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Ripeti &4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Greco esteso"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:195
-msgid "Embedded Files"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Punteggiatura generale"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:232
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Voce d'indice"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Apici e pedici"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:242
-msgid "Label"
-msgstr "Etichetta"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Simboli di valuta"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Spazio visibile|#s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Segni diacritici combinabili per simboli"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:318 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:321
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "Esterno"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Simboli alfabetici"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
-msgid "Directories"
-msgstr "Cartelle"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Formati numerici"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid "About %1"
-msgstr "Riguardo a LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Operatori matematici"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Tecnico misto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Riconfigura|g"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Immagini di controllo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
-#, fuzzy
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Chiudi LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Riconoscimento ottico caratteri"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:69
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Impostazioni voce bibliografica"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Alfanumerici racchiusi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:259
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografia BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Disegno caselle"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:148
-msgid "Box Settings"
-msgstr "Impostazioni casella"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Blocchi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:71
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "Impostazioni ramo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Forme geometriche"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramo:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Dingbat misto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
-msgid "Activated"
-msgstr "Attivato"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbat"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Simboli matematici vari - A"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Simboli CJK e punteggiatura"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:85
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Unisci modifiche"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:107
-#, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Modificato da %1$s\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Modifica eseguita a  %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
-msgid "Text Style"
-msgstr "Stile testo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangul compatibile jamo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Keys"
-msgstr "&Chiave:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Lettere CJK racchiuse e mesi"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Compatibilità CJK"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Ideogrammi CJK unificati"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:89
-msgid "Previous command"
-msgstr "Comando precedente"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Sillabe Hangul"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:92
-msgid "Next command"
-msgstr "Comando successivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Surrogati alti"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:46
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Uso privato surrogati alti"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:46
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Surrogati bassi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:47
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Area uso privato"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:47
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Compatibilità ideogrammi CJK"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:69
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Delimitatore matematico"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Forme di presentazione alfabetica"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:112
-msgid "LyX: Delimiters"
-msgstr "LyX: delimitatori"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Forme arabe A"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:144
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "(None)"
-msgstr "Nessuno"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Simboli ridotti di combinazione"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Variable"
-msgstr "linea tabellare"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Forme compatibilità CJK"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Varianti forme piccole"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Forme arabe B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Forme spessore pieno/ridotto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Romano"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Specials"
+msgstr "Speciali"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Palatino"
-msgstr "Foglio"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Sillabario lineare B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Ideogrammi lineari B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Numeri egei"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Bookman"
-msgstr "Romano"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Numeri greci antichi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
-msgid "Utopia"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Corsivo antico"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotico"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritico"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Persiano antico"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavian"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
-msgid "Helvetica"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
-msgid "Avant Garde"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Sillabario cipriota"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
-msgid "Bera Sans"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "CM Bright"
-msgstr "In alto a destra"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Simboli musicali bizantini"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Simboli musicali"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Notazione musicale greca antica"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Courier"
-msgstr "Trascrittori"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Simboli Tai Xuan Jing"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-msgid "Bera Mono"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Simboli alfanumerici matematici"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-msgid "LuxiMono"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "Ideogrammi CJK unificati estensione B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "Ideogrammi compatibilità CJK supplementari"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:655
-msgid ""
-"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "Tags"
+msgstr "Cartellini"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:241
-msgid "Length"
-msgstr "Lunghezza"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Selettori di variazione supplementari"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:298
-msgid " (not installed)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Area-A ad uso privato supplementare"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:303
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Area-B ad uso privato supplementare"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:304
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
+msgid "Character: "
+msgstr "Carattere: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:305
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
+msgid "Code Point: "
+msgstr "Codice: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:340
-msgid "empty"
-msgstr "vuoto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboli"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:341
-msgid "plain"
-msgstr "semplice"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Impostazioni tabella"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:342
-msgid "headings"
-msgstr "intestazioni"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserzione tabella"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
-msgid "fancy"
-msgstr "eccessivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Informazioni TeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:359
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Profilo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:360
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
+msgid "Filtering layouts with \""
+msgstr "Filtraggio layout con \""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX default"
-msgstr "LaTeX ha fallito"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Inserire caratteri per filtrare la lista di layout."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:469
-msgid "``text''"
-msgstr "``testo''"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
+msgid " (unknown)"
+msgstr "(sconosciuto)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:470
-msgid "''text''"
-msgstr "''testo''"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:471
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,testo``"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
+msgid "off"
+msgstr "Non attivo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:472
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,testo''"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Stato della barra strumenti \"%1$s\" impostato a %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:473
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«testo»"
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Impostazioni spazio verticale"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:474
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»testo«"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
+msgid "version "
+msgstr "Versione "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:490
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerato"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
+msgid "unknown version"
+msgstr "versione sconosciuta"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:491
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Appare nell'Indice generale"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Icone piccole"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autore-anno"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Icone normali"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numerico"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Icone grandi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:554
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Non disponibile: %1$s"
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra strumenti \"%1$s\" sconosciuta"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
-msgid "Document Class"
-msgstr "Classe documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selezionare file modello"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Struttura testo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modelli|#M#m"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Struttura pagina"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Margini"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1267
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Il documento non è stato caricato."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numerazione & Indice generale"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Scegliere il documento da aprire"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
-msgid "Math Options"
-msgstr "Opzioni matematiche"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1570
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Esempi|#E#e"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Posizione degli oggetti mobili"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "Documenti LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
-msgid "Bullets"
-msgstr "Elenchi puntati"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "Documenti LyX-1.4.x (*.lyx14)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
-msgid "Branches"
-msgstr "Rami"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "Documenti LyX-1.5.x (*.lyx15)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambolo di LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:585 src/insets/InsetInclude.cpp:443
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nome file non valido"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Impostazioni documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exists."
+msgstr ""
+"La cartella nel percorso specificato\n"
+"%1$s\n"
+"non esiste."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:67
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "Impostazioni codice TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:496
-msgid "External Material"
-msgstr "Materiale esterno"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:556
-msgid "Scale%"
-msgstr "Riscala %"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Controllo versione rilevato."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:31
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Impostazioni oggetti mobili"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:636
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafici"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Non riesco ad importare il file"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Scegliere il file %1$s da importare"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:229
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:350 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:427
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:459
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il documento %1$s esiste già.\n"
+"\n"
+"Volete davvero sovrascriverlo?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:194
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento figlio"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Sovrascrivo il documento?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "No language"
-msgstr "lingua"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Sto importando %1$s..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "No dialect"
-msgstr "Nessuna immagine"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
+msgid "imported."
+msgstr "importato."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Impostazioni paragrafo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
+msgid "file not imported!"
+msgstr "File non importato!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrixDialog.cpp:46
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matrice matematica"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Scegliere il documento LyX da inserire"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrixDialog.cpp:61
-msgid "LyX: Insert Matrix"
-msgstr "LyX: inserisci matrice"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Scegliere il documento da inserire"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:70
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Impostazioni nota"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Rinomina"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"The document %1$s could not be saved.\n"
 "\n"
 "\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
+"Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Non ho potuto salvare il documento %1$s.\n"
+"\n"
+"Volete rinominare il documento e riprovare?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:171
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Impostazioni paragrafo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Rinomino e salvo?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:169
-msgid "Plain text"
-msgstr "Testo semplice"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Riprova"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:200
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato data"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
+"\n"
+"Volete salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastiera"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Abbandona"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:351
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Caratteri schermo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Sto salvando tutti i documenti..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Tutti i documenti sono stati salvati"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:509
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Sorgente LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:707
-msgid "Paths"
-msgstr "Percorsi"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "Sorgente DocBook"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Seleziona una cartella per i modelli del documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Sorgente programmazione esperta"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Seleziona una cartella temporanea"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
+msgid " (version control)"
+msgstr " (controllo versione)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:778
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Seleziona una cartella di backup"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modificato)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:788
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Seleziona una cartella per i documenti"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sola lettura)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Fornisci un nome di file per il LyX server pipe"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
+msgid "Close File"
+msgstr "Chiudi file"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:811
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:135
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Correttore ortografico"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Nascondi linguetta"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
+msgid "Close tab"
+msgstr "Chiudi linguetta"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:834
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Impostazioni oggetto flottante cinto dal testo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell"
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Cliccare qui per staccare"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
-msgid "pspell (library)"
-msgstr "pspell (libreria)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
+msgid "No Group"
+msgstr "Nessun gruppo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:840
-msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (libreria)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nessun documento aperto!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
-msgid "Converters"
-msgstr "Convertitori"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
+msgid "No Document Open!"
+msgstr "Nessun documento aperto!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
-msgid "Copiers"
-msgstr "Trascrittori"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento padre"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1372
-msgid "File formats"
-msgstr "Formati file"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr "Apri navigatore..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1564
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formato in uso"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Altri elenchi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Non posso rimuovere un formato usato da un convertitore. Rimuovi prima il "
-"convertitore."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Nessun indice generale"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1666
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Altre barre strumenti"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1958
-msgid "User interface"
-msgstr "Interfaccia utente"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
+msgid "No Branch in Document!"
+msgstr "Nessun ramo nel documento!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1882
-msgid "Identity"
-msgstr "Identità"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Nessuna citazione in questo contesto!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:40
-msgid "Print Document"
-msgstr "Salta documento"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
+msgid "No action defined!"
+msgstr "Nessuna azione definita!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:189
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Riferimento incrociato"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
+msgid "space"
+msgstr "spazio"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:285
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Torna indietro"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno "
+"di questi caratteri:\n"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
-msgid "Jump back"
-msgstr "Salta indietro"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:295
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Salta all'etichetta"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The script `%s' failed."
+msgstr "Lo script `%s' ha fallito."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Trova e sostituisci"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
+msgid "All Files "
+msgstr "Tutti i file"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:84
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Invia il documento ad un Comando"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indice generale"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:57
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostra file"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Documenti figlio"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:523
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Impostazioni tabella"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "Elenco delle immagini"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:72
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserisci tabella"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Elenco delle equazioni"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:128
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Informazione di TeX"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
+msgid "List of Footnotes"
+msgstr "Elenco delle note a piè pagina"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:188
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Impostazioni spazio verticale"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Elenco dei listati"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
+msgid "List of Indexes"
+msgstr "Elenco degli indici"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:167
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Elenco delle note a margine"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:173
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Elenco delle note"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "unknown version"
-msgstr "Azione sconosciuta"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Elenco delle citazioni"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:756
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Etichette e riferimenti"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:83
-msgid "Text Wrap Settings"
-msgstr "Impostazioni testo a capo"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Elenco dei rami"
 
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:586 src/insets/InsetInclude.cpp:444
+msgid ""
+"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
+"file through LaTeX: "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il "
+"risultato dell'esportazione: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
-msgid "space"
-msgstr "spazio"
+#: src/insets/Inset.cpp:333
+msgid "Opened inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:382
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 src/insets/InsetGraphics.cpp:621
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:463
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Il nome del file non è valido"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "La chiave deve essere unica!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno "
-"di questi caratteri:\n"
+"La chiave %1$s esiste già,\n"
+"verrà cambiata in %2$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
-#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
-
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:464
 msgid ""
 msgid ""
-"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
-"file through LaTeX: "
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"L'inserto BibTeX include %1$s basi di dati.\n"
+"Se si procede, saranno aperti tutti."
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:249
-msgid "Opened inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Aprire ba&si di dati?"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:111
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Procedi"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliografia generata di BibTeX"
+msgstr "Bibliografia generata da BibTeX"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
+msgid "Databases:"
+msgstr "Basi di dati:"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
+msgid "Style File:"
+msgstr "File di stile:"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
+msgid "Lists:"
+msgstr "Elenchi:"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:267
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
+msgid "included in TOC"
+msgstr "incluso nell'indice"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
 msgid "Export Warning!"
 msgid "Export Warning!"
-msgstr "Allarme di esportazione!"
+msgstr "Avviso di esportazione!"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
 msgstr ""
-"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n"
-"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
+"Ci sono degli spazi nei percorsi dei database BibTeX.\n"
+"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:268
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
 msgstr ""
-"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n"
-"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
+"Ci sono degli spazi nel percorso del file di stile per BibTeX.\n"
+"BibTeX non sarà in grado di trovarlo."
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:62
+msgid "simple frame"
+msgstr "cornice semplice"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
-msgid "Boxed"
-msgstr "Incasellato"
+msgid "frameless"
+msgstr "senza cornice"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
-msgid "Frameless"
-msgstr "Senza cornice"
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "cornice semplice, interruzioni di pagina"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
-msgid "ovalbox"
-msgstr "ovalbox"
+msgid "oval, thin"
+msgstr "ovale, sottile"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "Ovalbox"
-msgstr "Ovalbox"
+msgid "oval, thick"
+msgstr "ovale, spessa"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "Shadowbox"
-msgstr "Shadowbox"
+msgid "drop shadow"
+msgstr "cornice ombreggiata"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "Doublebox"
-msgstr "Doublebox"
+msgid "shaded background"
+msgstr "sfondo colorato"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:123
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "double frame"
+msgstr "cornice doppia"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:112
 msgid "Opened Box Inset"
 msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Casella"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Casella"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:74
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:55
 msgid "Opened Branch Inset"
 msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Ramo"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Ramo"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:99
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
 msgid "Branch: "
 msgstr "Ramo:"
 
 msgid "Branch: "
 msgstr "Ramo:"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:104
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
 msgid "Undef: "
 msgstr "Non definito: "
 
 msgid "Undef: "
 msgstr "Non definito: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:261
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:215
 msgid "branch"
 msgid "branch"
-msgstr "Ramo:"
+msgstr "ramo"
 
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:92
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:82
 msgid "Opened Caption Inset"
 msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Didascalia"
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Sotto-%1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:88
-msgid "Opened CharStyle Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto StileCarattere"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:190
+msgid "not cited"
+msgstr "non citato"
 
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:98
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
 msgid "LaTeX Command: "
 msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Comando &BibTeX:"
+msgstr "Comando LaTeX: "
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Unknown inset name: "
-msgstr "Inserto sconosciuto"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Errore Inserto Comando: "
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Inset Command: "
-msgstr "Comando di indice:"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Nome comando incompatibile."
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Errore Inserto Comando Parametri: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "Inserto Comando Parametri: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
 msgid "Unknown parameter name: "
 msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+msgstr "Nome parametro sconosciuto: "
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr ""
+msgstr "Manca \\end_inset a questo punto."
 
 
-#: src/insets/InsetERT.cpp:136
+#: src/insets/InsetERT.cpp:66
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto ERT"
+msgstr "È stato aperto l'inserto ERT"
 
 
-#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:60
-msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Ambiente:"
-
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:588
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:491
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
+msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
+
+#: src/insets/InsetFlex.cpp:51
+msgid "Opened Flex Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Flessibile"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:392
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
 msgid "float: "
 msgid "float: "
-msgstr "mobile: "
+msgstr "flottante: "
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:287
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:278
 msgid "Opened Float Inset"
 msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile"
+msgstr "È stato aperto l'inserto flottante"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:343
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:349
 msgid "float"
 msgid "float"
-msgstr "mobile: "
+msgstr "flottante"
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:416
+msgid "subfloat: "
+msgstr "sottoflottante: "
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:424
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (obliquamente)"
 
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (obliquamente)"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto mobile!"
+msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto flottante!"
 
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
 #, c-format
 msgid "List of %1$s"
 msgstr "Elenco di %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "List of %1$s"
 msgstr "Elenco di %1$s"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:56
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:44
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Nota a piè pagina"
 
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:103
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
 msgid "footnote"
 msgid "footnote"
-msgstr "Nota a piè di pagina"
+msgstr "Nota a piè pagina"
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:542
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:463 src/insets/InsetInclude.cpp:521
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -16087,39 +18839,34 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "nella cartella temporanea."
 
 "%1$s\n"
 "nella cartella temporanea."
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:737
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:696
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s dopo tutto"
+msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s tutto sommato"
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:849
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:790
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "File grafici: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "File grafici: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetHFill.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Allineamento orizzontale|o"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:341
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:318
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Input testuale"
 
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Input testuale"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:344
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:321
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Input* testuale"
 
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Input* testuale"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:635
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
 msgid "Recursive input"
 msgid "Recursive input"
-msgstr ""
+msgstr "Input ricorsivo"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:636
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di inclusione del file %1$s in se stesso! Ignorato."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:486
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:466
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -16127,383 +18874,523 @@ msgid ""
 "while parent file has textclass `%3$s'."
 msgstr ""
 "Il file incluso `%1$s'\n"
 "while parent file has textclass `%3$s'."
 msgstr ""
 "Il file incluso `%1$s'\n"
-"ha `%2$s' come classe di testo\n"
-"mentre il file genitore ha `%3$s' come classe di testo."
+"ha `%2$s' come classe di documento\n"
+"mentre quella del genitore è invece `%3$s'."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:492
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:472
 msgid "Different textclasses"
 msgid "Different textclasses"
-msgstr "Classi testo differenti"
+msgstr "Classi di documento differenti"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:508
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:487
+#, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 "uses module `%2$s'\n"
 "which is not used in parent file."
 msgstr ""
 "Il file incluso `%1$s'\n"
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 "uses module `%2$s'\n"
 "which is not used in parent file."
 msgstr ""
 "Il file incluso `%1$s'\n"
-"ha `%2$s' come classe di testo\n"
-"mentre il file genitore ha `%3$s' come classe di testo."
+"usa il modulo `%2$s'\n"
+"che non è usato nel file genitore."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:512
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:491
 msgid "Module not found"
 msgid "Module not found"
-msgstr "Stringa non trovata!"
+msgstr "Modulo non trovato"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:953
-#, fuzzy
-msgid "Program Listing "
-msgstr "Inizializzazione programma"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:128
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Ordinamento dell'indice non riuscito"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:37
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:129
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"L'algoritmo di ordinamento automatico dell'indice\n"
+"è fallito per la voce '%1$s'.\n"
+"Siete pregati di specificare manualmnte l'ordinamento\n"
+"di questa voce così come spiegato nella guida utente."
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:65
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:81
+msgid "Information regarding "
+msgstr "Informazioni per quanto riguarda "
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:145
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
+msgid "undefined"
+msgstr "indefinito"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:361
+msgid "Unknown buffer info"
+msgstr "Informazione buffer sconosciuta"
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:64
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Le etichette devono essere uniche!"
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:65
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"L'etichetta %1$s esiste già,\n"
+"verrà cambiata in %2$s."
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:110
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLICATA:"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:126
 msgid "Opened Listing Inset"
 msgid "Opened Listing Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Listato"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
-msgid "A value is expected."
+#: src/insets/InsetListings.cpp:215
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "nessun delimitatore di linea disponibile"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:220
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Delimitatori esauriti"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:221
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Per listati in linea, un carattere deve essere riservato come delimitatore.\n"
+"Uno dei listati, però, usa tutti i caratteri disponibili e dunque non ne "
+"rimane\n"
+"nessuno da usare come delimitatore.\n"
+"Per il momento ho sostituito '!' con un avvertimento, ma occorre una "
+"verifica!"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:265
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Caratteri intraducibili nell'inserto listati"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:266
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"I seguenti caratteri in uno dei listati non sono rappresentabili\n"
+"nella codifica corrente e sono stati omessi:\n"
+"%1$s."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
+msgid "A value is expected."
+msgstr "È richiesto un valore."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
 msgid "Unbalanced braces!"
 msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr ""
+msgstr "Parentesi sbilanciate!"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
 msgid "Please specify true or false."
 msgid "Please specify true or false."
-msgstr ""
+msgstr "Specificare true o false."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
 msgid "Only true or false is allowed."
 msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Solo true o false sono consentiti."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
 msgid "Please specify an integer value."
 msgid "Please specify an integer value."
-msgstr ""
+msgstr "Specificare un valore intero."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
 msgid "An integer is expected."
 msgid "An integer is expected."
-msgstr ""
+msgstr "È richiesto un intero."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr ""
+msgstr "Specificare una lunghezza in stile LaTeX."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
 msgid "Invalid LaTeX length expression."
 msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza in stile LaTeX non valida."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
 #, c-format
 msgid "Please specify one of %1$s."
 #, c-format
 msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Specificare uno di '%1$s'."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
 #, c-format
 msgid "Try one of %1$s."
 #, c-format
 msgid "Try one of %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Provare uno di %1$s."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
 #, c-format
 msgid "I guess you mean %1$s."
 #, c-format
 msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Credo si intendesse %1$s."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
 #, c-format
 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
 #, c-format
 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr ""
+msgstr "Specificare uno o più di '%1$s'."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
 #, c-format
 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
 #, c-format
 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Dovrebbe essere composto da uno o più di %1$s."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
 msgid ""
 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
 msgstr ""
+"Usare \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o qualcosa del genere"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
 msgid ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
 "trblTRBL"
 msgstr ""
 msgid ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
 "trblTRBL"
 msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un "
+"sottoinsieme di trblTRBL"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
 msgid ""
 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
 "right, bottom left and top left corner."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
 "right, bottom left and top left corner."
 msgstr ""
+"Inserire quattro lettere (t = round oppure f = square) per l'angolo in alto "
+"a destra, basso a destra, basso a sinistra e alto a sinistra."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
 msgid "Enter something like \\color{white}"
 msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr ""
+msgstr "Inserire qualcosa tipo \\color{white}"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
 msgid "Expect a number with an optional * before it"
 msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr ""
+msgstr "È richiesto un numero con un opzionale * a prefisso"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
 msgid "auto, last or a number"
 msgid "auto, last or a number"
-msgstr ""
+msgstr "auto, last oppure un numero"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
 "defining a listing inset)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
 "defining a listing inset)"
 msgstr ""
+"Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per "
+"editare la didascalia (quando si inserisce un listato come documento figlio) "
+"o il menù Inserisci->Didascalia (quando si definisce un inserto Listato di "
+"programma)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
 "a listing inset)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
 "a listing inset)"
 msgstr ""
+"Questo parametro non va inserito qui. Siete pregati di usare la casella per "
+"editare l'etichetta (quando si inserisce un listato come documento figlio) o "
+"il menù Inserisci->Etichetta (quando si definisce un inserto Listato di "
+"programma)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr ""
+msgstr "Nome parametro per listati non valido (vuoto)."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
+#, c-format
 msgid "Available listing parameters are %1$s"
 msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+msgstr "I parametri disponibili sono: %1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
+#, c-format
 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+msgstr "I parametri disponibili contenenti la stringa \"%1$s\" sono: %2$s"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
+#, c-format
 msgid "Parameter %1$s: "
 msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Macro: %1$s: "
+msgstr "Parametro %1$s: "
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
+#, c-format
 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+msgstr "Nome del parametro sconosciuto: %1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
 #, c-format
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
 #, c-format
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri che cominciano per '%1$s': %2$s"
 
 
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a margine"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Nota a margine"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Nom"
-msgstr "No"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
+msgid "New Page"
+msgstr "Nuova pagina"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Congettura"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Azzera pagina"
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:68
-msgid "Greyed out"
-msgstr "In grigio"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Azzera pagina doppia"
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Framed"
-msgstr "Senza cornice"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom: "
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Shaded"
-msgstr "F&orma:"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Simbolo di nomenclatura: "
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:144
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrizione: "
 
 
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
-msgid "opt"
-msgstr "opz"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Ordinamento: "
 
 
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:66
+msgid "Note[[InsetNote]]"
+msgstr "Nota"
 
 
-#: src/insets/InsetPagebreak.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Clear Page"
-msgstr "C&ancella"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:68
+msgid "Greyed out"
+msgstr "Sbiadita"
 
 
-#: src/insets/InsetPagebreak.h:81
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetNote.cpp:133
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Nota"
+
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Argomento opzionale"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:153
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "SCORRETTA:"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
 msgid "Equation"
 msgstr "Equazione"
 
 msgid "Equation"
 msgstr "Equazione"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
 msgid "EqRef: "
 msgstr "EqRef: "
 
 msgid "EqRef: "
 msgstr "EqRef: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
 msgid "Page Number"
 msgstr "Numero pagina"
 
 msgid "Page Number"
 msgstr "Numero pagina"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
 msgid "Page: "
 msgstr "Pagina: "
 
 msgid "Page: "
 msgstr "Pagina: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Numero pagina di tipo testuale"
 
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Numero pagina di tipo testuale"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Pagina di testo: "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Pagina di testo: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Pagina usuale e testuale"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Riferimento e testo: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Riferimento abbellito"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatRef: "
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:70
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Spazio tra parole"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Spazio protetto"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Spazio sottile"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Spazio quad"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
+msgid "QQuad Space"
+msgstr "Spazio qquad"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
+msgid "Enspace"
+msgstr "Enspace"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
+msgid "Enskip"
+msgstr "Enskip"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Spazio negativo sottile"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Pagina usuale e testuale"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Riempimento orizzontale protetto"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Riferimento e testo: "
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (punti)"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Riferimento considerevole"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (riga)"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "F&ormato:"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (freccia sinistra)"
 
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Simbolo sconosciuto"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:109
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (freccia destra)"
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3163
-msgid "Opened table"
-msgstr "La tabella è stata aperta"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (graffa su)"
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4299
-msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr "Si è verificato un errore impostando le multicolonne"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Riempimento orizzontale (graffa giù)"
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
-msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-msgstr "Non puoi impostare le multicolonne verticalmente."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Spazio orizzontale (%1$s)"
 
 
-#: src/insets/InsetText.cpp:212
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Spazio orizzontale protetto (%1$s)"
 
 
-#: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
-msgid "theorem"
-msgstr "teorema"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:50
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Tipo di indice sconosciuto"
 
 
-#: src/insets/InsetTheorem.cpp:89
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3131
+msgid "Opened table"
+msgstr "La tabella è stata aperta"
 
 
-#: src/insets/InsetUrl.cpp:42
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3864
+msgid "You cannot paste into a multicell selection."
+msgstr "Non è possibile incollare in una selezione multipla di celle."
 
 
-#: src/insets/InsetUrl.cpp:42
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/insets/InsetText.cpp:212
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "È stato aperto l'inserto Testo"
 
 
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
 msgid "Vertical Space"
 msgstr "Spazio verticale"
 
 msgid "Vertical Space"
 msgstr "Spazio verticale"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:48
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
 msgid "wrap: "
 msgid "wrap: "
-msgstr "rientro: "
+msgstr "cinto: "
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:191
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:178
 msgid "Opened Wrap Inset"
 msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro"
+msgstr "È stato aperto l'inserto cinto dal testo"
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:211
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:202
 msgid "wrap"
 msgid "wrap"
-msgstr "rientro: "
+msgstr "cinto"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
 msgid "Not shown."
 msgstr "Non mostrato."
 
 msgid "Not shown."
 msgstr "Non mostrato."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
 msgid "Loading..."
 msgstr "Sto caricando..."
 
 msgid "Loading..."
 msgstr "Sto caricando..."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
 msgid "Converting to loadable format..."
 msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..."
 
 msgid "Converting to loadable format..."
 msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
 msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap."
 
 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
 msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
 msgid "Scaling etc..."
 msgstr "Sto ridimensionando e..."
 
 msgid "Scaling etc..."
 msgstr "Sto ridimensionando e..."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
 msgid "Ready to display"
 msgstr "Pronto a mostrare"
 
 msgid "Ready to display"
 msgstr "Pronto a mostrare"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
 msgid "No file found!"
 msgid "No file found!"
-msgstr "Non è stato trovato alcun file!"
+msgstr "Non è stato trovato alcun file!"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
 msgid "Error converting to loadable format"
 msgstr ""
 msgid "Error converting to loadable format"
 msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
+"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
 msgid "Error loading file into memory"
 msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria"
+msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
 msgid "Error generating the pixmap"
 msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap"
+msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
 msgid "No image"
 msgstr "Nessuna immagine"
 
 msgid "No image"
 msgstr "Nessuna immagine"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
 msgid "Preview loading"
 msgstr "Caricamento anteprima"
 
 msgid "Preview loading"
 msgstr "Caricamento anteprima"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
 msgid "Preview ready"
 msgid "Preview ready"
-msgstr "L'anteprima è pronta"
+msgstr "L'anteprima è pronta"
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:104
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
 msgid "Preview failed"
 msgstr "Anteprima non riuscita"
 
 msgid "Preview failed"
 msgstr "Anteprima non riuscita"
 
@@ -16531,6 +19418,10 @@ msgstr "mm"
 msgid "pc"
 msgstr "pc"
 
 msgid "pc"
 msgstr "pc"
 
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
+
 #: src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 #: src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
@@ -16544,133 +19435,125 @@ msgid "em"
 msgstr "em"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
 msgstr "em"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Text Width %"
 msgid "Text Width %"
-msgstr "Larghezza fissa"
+msgstr "Larghezza Testo %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Column Width %"
 msgid "Column Width %"
-msgstr "Larghezza colonna"
+msgstr "Larghezza Colonna %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Page Width %"
 msgid "Page Width %"
-msgstr "Larghezza dell'etichetta"
+msgstr "Larghezza Pagina %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Line Width %"
 msgid "Line Width %"
-msgstr "Larghezza dell'etichetta"
+msgstr "Larghezza Riga %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:40
 
 #: src/lengthcommon.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Text Height %"
 msgid "Text Height %"
-msgstr "Altezza totale"
+msgstr "Altezza Testo %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:40
 
 #: src/lengthcommon.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Page Height %"
 msgid "Page Height %"
-msgstr "Altezza totale"
+msgstr "Altezza Pagina %"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:143
+#: src/lyxfind.cpp:115
 msgid "Search error"
 msgstr "Cerca errore"
 
 msgid "Search error"
 msgstr "Cerca errore"
 
-#: src/lyxfind.cpp:144
+#: src/lyxfind.cpp:115
 msgid "Search string is empty"
 msgid "Search string is empty"
-msgstr "La stringa di ricerca è vuota"
+msgstr "La stringa di ricerca è vuota"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328 src/lyxfind.cpp:348
-msgid "String not found!"
-msgstr "Stringa non trovata!"
-
-#: src/lyxfind.cpp:332
+#: src/lyxfind.cpp:299
 msgid "String has been replaced."
 msgid "String has been replaced."
-msgstr "La stringa è stata sostituita."
+msgstr "La stringa è stata sostituita."
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:335
+#: src/lyxfind.cpp:302
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " le stringhe sono state sostituite."
 
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " le stringhe sono state sostituite."
 
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:123 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr "Macro: %1$s: "
-
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:73
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
+#, c-format
 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Nessuna linea verticale di griglia in '%1$s'"
+msgstr "Linee verticali di griglia non consentite in 'casi': opzione %1$s"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1361
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
 msgid "Only one row"
 msgstr "Una sola riga"
 
 msgid "Only one row"
 msgstr "Una sola riga"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1367
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
 msgid "Only one column"
 msgstr "Una sola colonna"
 
 msgid "Only one column"
 msgstr "Una sola colonna"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1375
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare"
 
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare"
 
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1402
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
+msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
 msgid "No number"
 msgstr "Nessun numero"
 
 msgid "No number"
 msgstr "Nessun numero"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
 
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:868
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "sono entrato in modalità testo matematico textrm"
+msgstr "sono entrato in modalità testo matematico (textrm)"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Standard[[mathref]]"
 msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:238
-#, fuzzy
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
+msgid "optional"
+msgstr "opzionale"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
 msgid "math macro"
 msgid "math macro"
-msgstr "sfondo matematica"
+msgstr "macro matematica"
 
 
-#: src/output.cpp:39
+#: src/output.cpp:37
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
@@ -16679,502 +19562,345 @@ msgstr ""
 "Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
 "%1$s."
 
 "Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
 "%1$s."
 
-#: src/output_plaintext.cpp:148
+#: src/output_plaintext.cpp:136
 msgid "Abstract: "
 msgid "Abstract: "
-msgstr "Sunto: "
+msgstr "Sommario: "
 
 
-#: src/output_plaintext.cpp:160
+#: src/output_plaintext.cpp:148
 msgid "References: "
 msgstr "Referimenti: "
 
 msgid "References: "
 msgstr "Referimenti: "
 
-#: src/support/FileFilterList.cpp:109
-msgid "All files (*)"
-msgstr "Tutti i file (*)"
-
-#: src/support/filetools.cpp:348
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "it"
-
-#: src/support/os_win32.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "System file not found"
-msgstr "Stringa non trovata!"
+#: src/support/Package.cpp:435
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Eseguibile di LyX non trovato"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:341
+#: src/support/Package.cpp:436
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Impossibile determinare la locazione dell'eseguibile di LyX dalla linea di "
+"comando %1$s"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:346
-#, fuzzy
-msgid "System function not found"
-msgstr "Stringa non trovata!"
-
-#: src/support/os_win32.cpp:347
+#: src/support/Package.cpp:555
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"Impossibile individuare la cartella di sistema avendo cercato in\n"
+"\t%1$s\n"
+"Usate il parametro '-sysdir' da linea di comando o impostate la variabile "
+"d'ambiente\n"
+"%2$s alla cartella di sistema di LyX contenente il file `chkconfig.ltx'."
+
+#: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
+msgid "File not found"
+msgstr "File non trovato"
+
+#: src/support/Package.cpp:637
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il parametro %1$s non è valido.\n"
+"La cartella %2$s non contiene %3$s."
 
 
-#: src/support/userinfo.cpp:44
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Utente sconosciuto"
-
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "Mostra ERT immersi"
-
-#~ msgid "&Inline"
-#~ msgstr "&Immergi"
-
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Corollario @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Congettura @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Criterio @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Fatto @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Assioma @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Definizione @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Esempio @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Osservazione @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Asserzione @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Ringraziamento @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
-#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
-
-#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-
-#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-
-#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-
-#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-
-#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The document could not be converted\n"
-#~ "into the document class %1$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il documento potrebbe non venire convertito\n"
-#~ "nella classe del documento %1$s."
-
-#~ msgid "Formatting document..."
-#~ msgstr "Formattazione del documento..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language settings"
-#~ msgstr "Impostazioni paragrafo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "Output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "Stringa non trovata!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di "
-#~ "comando %1$s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-#~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig."
-#~ "ltx'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non riesco a determinate la cartella di sistema avendo cercato\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Usa il parametro di linea di comando  '-sysdir' o imposta la variabile "
-#~ "d'ambienteLYX_DIR_15x alla cartella di sistema di LyX contenete il file "
-#~ "`chkconfig.ltx'."
+#: src/support/Package.cpp:664
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
+"La cartella %2$s non contiene %3$s."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s switch.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il parametro %1$s non è valido.\n"
-#~ "La cartella %2$s non contiene %3$s."
+#: src/support/Package.cpp:688
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
+"%2$s non è una cartella."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
-#~ "La cartella %2$s non contiene %3$s."
+#: src/support/Package.cpp:690
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Cartella non trovata"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "%2$s is not a directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
-#~ "%2$s non è una cartella."
+#: src/support/debug.cpp:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Nessun messaggio di verifica"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Stringa non trovata!"
+#: src/support/debug.cpp:39
+msgid "General information"
+msgstr "Informazioni generali"
 
 
-#~ msgid "&Load"
-#~ msgstr "&Carica"
+#: src/support/debug.cpp:40
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inizializzazione programma"
 
 
-#~ msgid "&Switch to document"
-#~ msgstr "&Passa al documento"
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Gestione eventi da tastiera"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Default"
-#~ msgstr "Predefinito"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Gestione GUI"
 
 
-#~ msgid "To &file:"
-#~ msgstr "Al &file:"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex"
 
 
-#~ msgid "Co&pies:"
-#~ msgstr "Co&pie:"
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Sto leggendo i file di configurazione"
 
 
-#~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
-#~ msgstr "Specifica le opzioni del comando per il tuo comando di stampa"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definizione personale della tastiera"
 
 
-#~ msgid "Printer &name:"
-#~ msgstr "&Nome stampante:"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Columns "
-#~ msgstr "Colonne"
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor matematico"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overprint "
-#~ msgstr "Offprint"
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestione caratteri"
 
 
-#~ msgid "Conjecture "
-#~ msgstr "Congettura"
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Sto leggendo i file delle classi di documento"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font st&yle:"
-#~ msgstr "Dimensione carattere"
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Version control"
+msgstr "Controllo versione"
 
 
-#~ msgid "Use printer name explicitely"
-#~ msgstr "Usa esplicitamente il nome della stampante"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaccia esterna di controllo"
 
 
-#~ msgid "Adapt outp&ut"
-#~ msgstr "Adatta l'outp&ut"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Strumento di annulla/rifai"
 
 
-#~ msgid "&Type:"
-#~ msgstr "&Tipo:"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandi utente"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Part "
-#~ msgstr "Parte"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Il Lexxer di LyX"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "columns "
-#~ msgstr "Colonne"
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informazioni sulle dipendenze"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "overprint "
-#~ msgstr "Preprint"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Inserti di LyX"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "overlayarea"
-#~ msgstr "Sovrapposizione"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "File usati da LyX"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corollary_"
-#~ msgstr "Corollario"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventi area di lavoro"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Definition. "
-#~ msgstr "Definizione."
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Messaggi Insettext/tabulari"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example. "
-#~ msgstr "Esempio."
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Conversione grafica e caricamento"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fact. "
-#~ msgstr "Fatto."
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Tracciamento modifiche"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proof. "
-#~ msgstr "Dimostrazione."
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Messaggi modello esterno/inserto"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theorem. "
-#~ msgstr "Teorema."
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Creazione profilo RowPainter"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "note: "
-#~ msgstr "nota"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "scrolling debugging"
+msgstr "scorrimento verifica"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Extended Chars"
-#~ msgstr "Caratteristiche estese|C"
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macro matematica"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Placement:"
-#~ msgstr "&Posizionamento:"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
 
 
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "predefinito"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Localizzazione/Internazionalizzazione"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "common"
-#~ msgstr "commento"
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Strumento di copia/incolla selezione"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Listings"
-#~ msgstr "Elenco"
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Messaggi di verifica generale degli sviluppatori"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Table of Contents"
-#~ msgstr "Indice generale"
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Tutti i messaggi di verifica"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toc"
-#~ msgstr "Argomento"
+#: src/support/debug.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Sto verificando `%1$s' (%2$s)"
 
 
-#~ msgid "Table of Contents|T"
-#~ msgstr "Indice generale|g"
+#: src/support/filetools.cpp:247
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "it"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "&OK"
+#: src/support/os_win32.cpp:297
+msgid "System file not found"
+msgstr "File di sistema non trovato"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Copie"
+#: src/support/os_win32.cpp:298
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"Non riesco a caricare shfolder.dll\n"
+"Occorre installarlo."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "Aggiorna|A"
+#: src/support/os_win32.cpp:303
+msgid "System function not found"
+msgstr "Funzione di sistema non trovata"
 
 
-#~ msgid "Table of contents"
-#~ msgstr "Indice generale"
+#: src/support/os_win32.cpp:304
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"Non trovo SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Non so come procedere. Spiacente."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number style"
-#~ msgstr "Lista numerata"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Utente sconosciuto"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing file"
-#~ msgstr "Si è verificato un errore leggendo il file!"
+#~ msgid " Macro: %1$s: "
+#~ msgstr "Macro: %1$s: "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "block "
-#~ msgstr "Blocco"
+#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+#~ msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corollary.  "
-#~ msgstr "Corollario."
+#~ msgid "LaTeX default"
+#~ msgstr "LaTeX default"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Basic style"
-#~ msgstr "Stili BibTeX"
+#~ msgid "Left-click to collapse the inset"
+#~ msgstr "Cliccare per chiudere l'inserto"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Caption"
-#~ msgstr "Didascalia"
+#~ msgid "Left-click to open the inset"
+#~ msgstr "Cliccare per aprire l'inserto"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "A caption for the List of Listings"
-#~ msgstr "E' la didascalia per la sottofigura"
+#~ msgid "Keep *roff temporary files"
+#~ msgstr "Conserva i file temporanei tipo *roff"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Label"
-#~ msgstr "&Etichetta:"
+#~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
+#~ msgstr "Europa meridionale (ISO 8859-3)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "A Label for the caption"
-#~ msgstr "Didascalia tabella"
+#~ msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
+#~ msgstr "Battere la scorciatoia mentre il cursore si trova in questo campo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<- P&romote"
-#~ msgstr "&Proteggi:"
+#~ msgid "Split View Horizontally|i"
+#~ msgstr "Dividi vista orizzontalmente|o"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "D&own"
-#~ msgstr "Città"
+#~ msgid "Split View Vertically|V"
+#~ msgstr "Dividi vista verticalmente|v"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upd&ate"
-#~ msgstr "&Aggiorna"
+#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
+#~ msgstr "Classe di documento %1$s non trovata."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SubSection"
-#~ msgstr "Sottosezione"
+#~ msgid "Class not found"
+#~ msgstr "Classe non trovata"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
-#~ "font change."
+#~ "Layout had to be changed from\n"
+#~ "%1$s to %2$s\n"
+#~ "because of class conversion from\n"
+#~ "%3$s to %4$s"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Non è stata definita alcuna modifica del carattere. Usa Carattere nel "
-#~ "menù Struttura per definire la modifica dei caratteri."
+#~ "Ho dovuto modificare il layout da\n"
+#~ "%1$s a %2$s\n"
+#~ "a causa della conversione della classe da\n"
+#~ "%3$s a %4$s"
 
 
-#~ msgid "Unknown toc list"
-#~ msgstr "L'elenco dell'indice generale è sconosciuto"
+#~ msgid "Changed Layout"
+#~ msgstr "Layout modificato"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert glossary entry"
-#~ msgstr "Inserisci voce d'indice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glo"
-#~ msgstr "&Globale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TeX Code:"
-#~ msgstr "Codice TeX|X"
-
-#~ msgid "Open this panel as a separate window"
-#~ msgstr "Apri questo pannello come una finestra separata"
-
-#~ msgid "&Detach panel"
-#~ msgstr "&Stacca pannello"
-
-#~ msgid "Insert spacing"
-#~ msgstr "Inserisci spaziatura"
-
-#~ msgid "Set limits style"
-#~ msgstr "Imposta stile limiti"
-
-#~ msgid "Set math font"
-#~ msgstr "Imposta carattere matematico"
-
-#~ msgid "Insert fraction"
-#~ msgstr "Inserisci frazione"
-
-#~ msgid "Toggle between display and inline mode"
-#~ msgstr "Commuta tra modalità centrata e in linea"
-
-#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
-#~ msgstr "Mostra finestra delimitarore e parentesi"
-
-#~ msgid "Math Panel|l"
-#~ msgstr "Pannello matematico|l"
-
-#~ msgid "Math Panel|P"
-#~ msgstr "Pannello matematico|l"
-
-#~ msgid "Show math panel"
-#~ msgstr "Mostra pannello matematico"
+#~ msgid "Unknown layout"
+#~ msgstr "Layout sconosciuto"
 
 
-#~ msgid "LyX: Math Roots"
-#~ msgstr "LyX: radici matematiche"
-
-#~ msgid "Cube root\t\\root"
-#~ msgstr "Radice cubica\t\\root"
-
-#~ msgid "LyX: Math Styles"
-#~ msgstr "LyX: stili matematici"
-
-#~ msgid "LyX: Math Fonts"
-#~ msgstr "LyX: caratteri matematici"
-
-#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
-#~ msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa \"%1$s\".\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert math delimiters"
-#~ msgstr "Inserisci i delimitatori"
-
-#~ msgid "E&xtra options"
-#~ msgstr "Opzioni a&ggiuntive"
-
-#~ msgid "Alig&nment:"
-#~ msgstr "Alli&neamento:"
-
-#~ msgid "&From:"
-#~ msgstr "&Da:"
+#~ msgid ""
+#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+#~ "Trying to use the default instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il layout '%1$s' non esiste nella classe di documento '%2$s'\n"
+#~ "Cerco di usare quello predefinito al suo posto.\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
-#~ msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]"
+#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
+#~ msgstr "Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro."
 
 
-#~ msgid "&Converters"
-#~ msgstr "&Convertitori"
+#~ msgid "Opened Environment Inset: "
+#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Ambiente:"
 
 
-#~ msgid "The encoding for the screen fonts."
-#~ msgstr "E' la codifica per i caratteri dello schermo."
+#~ msgid "Display image in LyX"
+#~ msgstr "Visualizza l'immagine in LyX"
 
 
-#~ msgid "Class Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni classe"
+#~ msgid "Screen display"
+#~ msgstr "Visualizzazione a schermo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Bookmark|S"
-#~ msgstr "Salva segnalibro 1|v"
+#~ msgid "Monochrome"
+#~ msgstr "Bianco e nero"
 
 
-#~ msgid "The bold font in the dialogs."
-#~ msgstr "E' il carattere grassetto nei dialoghi."
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Scala di grigi"
 
 
-#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-#~ msgstr "E' la codifica per i caratteri dei menù e dei popup."
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Anteprima"
 
 
-#~ msgid "The normal font in the dialogs."
-#~ msgstr "E' il carattere normale nei dialoghi."
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
 
 
-#~ msgid "\tEnd."
-#~ msgstr "\tFine."
+#~ msgid "&Display:"
+#~ msgstr "&Visualizzazione:"
 
 
-#~ msgid "#*"
-#~ msgstr "#*"
+#~ msgid "Sca&le:"
+#~ msgstr "Sca&la:"
 
 
-#~ msgid "PrettyRef: "
-#~ msgstr "Riferimento considerevole: "
+#~ msgid "Scr&een Display:"
+#~ msgstr "Visualizzazion&e a schermo"
 
 
-#~ msgid "Opening child document "
-#~ msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
+#~ msgid "Do not display"
+#~ msgstr "Non mostrare"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Caption."
-#~ msgstr "Didascalia"
+#~ msgid "Unknown Info: "
+#~ msgstr "Informazione sconosciuta:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Special Insets|S"
-#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile"
+#~ msgid "Unknown action %1$s"
+#~ msgstr "Azione sconosciuta %1$s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insets|n"
-#~ msgstr "Inserisci|I"
+#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
+#~ msgstr "Nessuna voce di menù per l'azione %1$s"