]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/it.po
* po/*.po: remerge (even more new messages)
[lyx.git] / po / it.po
index 4e6c05b54ea8a165e97fa524091a173af401d94d..723707aed459fb465088be06439f8bd072766f37 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-24 18:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-12 23:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n"
 "Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
 "Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n"
 "Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
 "Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,95 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
+msgid "Version goes here"
+msgstr "1.4.xx"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
+msgid "Credits"
+msgstr "Ringraziamenti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
+msgid "&Close"
+msgstr "&Chiudi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Immetti del testo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Fittizio"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:114
+#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
+#: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
+#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
+#: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancella"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
+msgid "The bibliography key"
+msgstr "E' la chiave bibliografica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "E' l'etichetta come appare nel documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etichetta:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
+msgid "&Key:"
+msgstr "&Chiave:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
 msgid "Citation Style"
 msgstr "Stile citazione"
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
 msgid "Citation Style"
 msgstr "Stile citazione"
@@ -56,18 +145,269 @@ msgstr ""
 msgid "S&ectioned bibliography"
 msgstr "Bibliografia a s&ezioni"
 
 msgid "S&ectioned bibliography"
 msgstr "Bibliografia a s&ezioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
-msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Aggiungi un nuovo ramo alla lista"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "LyX: aggiungi un database BibTeX"
 
 
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
 msgid "&Add"
 msgstr "&Aggiungi"
 
 msgid "&Add"
 msgstr "&Aggiungi"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
+#: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancella"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "Immetti il nome del database BibTeX da usare"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Sfoglia..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Aggiungi bibliografia all'indice generale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Aggiungi bibliografia all'&Indice generale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
+msgid "This bibliography section contains..."
+msgstr "Questa sezione bibliografica contiene..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
+msgid "&Content:"
+msgstr "&Contenuto:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
+msgid "all cited references"
+msgstr "tutte i riferimenti citati"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
+msgid "all uncited references"
+msgstr "tutti i riferimenti non citati"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
+msgid "all references"
+msgstr "tutti i rifeirmenti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Scegli un file di stile"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Rimuovi il database selezionato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Elimina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Aggiungi un file database BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aggiungi..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Database BibTeX da usare"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "Databa&se"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "E' lo stile BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
+msgid "St&yle"
+msgstr "Sti&le"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
+msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+msgstr ""
+"Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di linea"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
+#: src/insets/InsetBox.cpp:157
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
+msgid "Supported box types"
+msgstr "Tipi di caselle supportate"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
+#, fuzzy
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Casella &interna:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "Dedica:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
+msgid "Height value"
+msgstr "Valore altezza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
+msgid "Width value"
+msgstr "Valore della larghezza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Altezza:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Larghezza:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
+msgid "Alignment"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
+msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
+msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto dentro la casella"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
+msgid "Center"
+msgstr "Centrato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
+msgid "Right"
+msgstr "Destra"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
+msgid "Stretch"
+msgstr "Allunga"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "&Orizzontale:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr ""
+"Allineamento verticale della casella (con attenzione alla linea di base)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
+msgid "Top"
+msgstr "Superiore"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
+msgid "Middle"
+msgstr "Centrale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
+msgid "Bottom"
+msgstr "Inferiore"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
+#, fuzzy
+msgid "&Box:"
+msgstr "Casella"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
+#, fuzzy
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "&Contenuto:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Allineamento verticale del contenuto dentro la casella"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "&Verticale:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Ripristina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Applica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "&Rami diponibili:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Seleziona il tuo ramo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Aggiungi un nuovo ramo alla lista"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
 msgid "A&vailable Branches:"
 msgstr "&Rami disponibili:"
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
 msgid "A&vailable Branches:"
 msgstr "&Rami disponibili:"
@@ -81,9 +421,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Rimuovi il ramo selezionato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
 msgstr "Rimuovi il ramo selezionato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Rimuovi"
 
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Rimuovi"
 
@@ -103,1625 +442,1479 @@ msgstr "Definisci o cambia il colore dello sfondo"
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "Modifica colore..."
 
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "Modifica colore..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Carattere: "
 
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Carattere: "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "Dimen&sione:"
 
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "Dimen&sione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
-#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+#: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
-#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscolo"
 
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
-#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
 msgid "Smallest"
 msgstr "Piccolissimo"
 
 msgid "Smallest"
 msgstr "Piccolissimo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
-#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
 msgid "Smaller"
 msgstr "Molto piccolo"
 
 msgid "Smaller"
 msgstr "Molto piccolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
-#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
 msgid "Small"
 msgstr "Piccolo"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Piccolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
-#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
-#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
-#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
 msgid "Larger"
 msgstr "Molto grande"
 
 msgid "Larger"
 msgstr "Molto grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
-#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
 msgid "Largest"
 msgstr "Grandissimo"
 
 msgid "Largest"
 msgstr "Grandissimo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
-#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorme"
 
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorme"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
-#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
 msgid "Huger"
 msgstr "Gigantesco"
 
 msgid "Huger"
 msgstr "Gigantesco"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
 #, fuzzy
 msgid "&Custom Bullet:"
 msgstr "Acquirente"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Custom Bullet:"
 msgstr "Acquirente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
 #, fuzzy
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Etichetta:"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Etichetta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Formati"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
+msgid "Change:"
+msgstr "Cambia:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "Usa il posizionamento &prestabilito"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Vai alla prossima modifica"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Opzioni avanzate di posizionamento"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+msgid "&Next change"
+msgstr "&Prossima modifica"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Inizio pagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
+msgid "Accept this change"
+msgstr "Accetta questa modifica"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignora le regole di LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Accetta"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
-#, fuzzy
-msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Qui definitivamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+msgid "Reject this change"
+msgstr "Rifiuta questa modifica"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Qui se possibile"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Rifiuta"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Pagina di oggetti mobili"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
+msgid "Font family"
+msgstr "Famiglia caratteri"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Piè pagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Famiglia:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
-msgid "&Span columns"
-msgstr "&Attraversa colonne"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+msgid "Font shape"
+msgstr "Forma carattere"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
-msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "&Ruota lateralmente"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
+msgid "S&hape:"
+msgstr "F&orma:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
-#, fuzzy
-msgid "FontUi"
-msgstr "&Carattere: "
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
+msgid "Font series"
+msgstr "Serie carattere"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-#, fuzzy
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Riscala %"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
+#: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-#, fuzzy
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "T&ypewriter:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
+msgid "Font color"
+msgstr "Colore carattere"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Romano:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Lingua:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#, fuzzy
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Riscala %"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Serie:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
-#, fuzzy
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "Sa&ns Serif:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Colore:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+msgid "Never Toggled"
+msgstr "Mai Attivati/Disattivati"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-#, fuzzy
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Maiuscoletto"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
+msgid "Font size"
+msgstr "Dimensione carattere"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
-#, fuzzy
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "Margini &predefiniti"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Altre impostazioni del carattere"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-#, fuzzy
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Dimensione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
+msgid "Always Toggled"
+msgstr "Sempre Attivati/Disattivati"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
-msgid "Document &class:"
-msgstr "&Classe documento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Varie:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
-msgid "Class Settings"
-msgstr "Impostazioni classe"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "attiva/disattiva caratteri su tutto il precedente"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
-msgid "&Options:"
-msgstr "&Opzioni:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "&Attiva/Disattiva tutto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
-msgid "Postscript &driver:"
-msgstr "&Driver postscript:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Applica ogni cambiamento automaticamente"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Lingua:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
+msgid "Apply changes immediately"
+msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
-msgid "&Use language's default encoding"
-msgstr "&Usa codifica predefinita di linguaggio"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Codifica:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "&Stile virgolette:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "&Up"
+msgstr "&Aggiorna"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
-msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Usa le impostazioni dei margini provvisti dalla classe del documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default Margins"
-msgstr "Margini &predefiniti"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
+#, fuzzy
+msgid "&Down"
+msgstr "Città"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Superiore:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
+msgid "D&elete"
+msgstr "Eli&mina"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Inferiore:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
+#, fuzzy
+msgid "&Selected Citations:"
+msgstr "&Selezione:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
-msgid "&Inner:"
-msgstr "&Interno:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "&Rami diponibili:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
-msgid "O&uter:"
-msgstr "E&sterno:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
+#, fuzzy
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formati"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
-msgid "Head &sep:"
-msgstr "&Separazione intestazione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Stile della citazione Natbib da usare"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
-msgid "Head &height:"
-msgstr "&Altezza intestazione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
+#, fuzzy
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "Stile &citazione:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
-msgid "&Foot skip:"
-msgstr "&Salto piè pagina:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
+msgid "List all authors"
+msgstr "Elenca tutti gli autori"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
-msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
+#, fuzzy
+msgid "Full aut&hor list"
+msgstr "&Elenco completo degli autori"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
-msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Forza maiuscolo nella citazione"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS"
+msgid "&Force upper case"
+msgstr "Forza &maiuscolo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "Use &esint package"
-msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
+msgid "&Text after:"
+msgstr "&Testo dopo:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
-msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "&Elenca nell'indice generale"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Testo da apporre dopo la citazione"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Numerazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Testo &prima:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Formato carta"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Testo da apporre prima della citazione"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Altezza:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
+msgid "A&pply"
+msgstr "A&pplica"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Larghezza:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
+#, fuzzy
+msgid "Search Citation"
+msgstr "Citazione"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr ""
-"Scegli un tipo di carta particolare o impostane uno tuo proprio con "
-"\"Personalizzato\""
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
+#, fuzzy
+msgid "Case Se&nsitive"
+msgstr "&Maiuscolo/minuscolo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Verticale"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
+#, fuzzy
+msgid "<- C&lear"
+msgstr "C&ancella"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Orizzontale"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
+#, fuzzy
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Trova:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
-msgid "Page &style:"
-msgstr "&Stile pagina:"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Inserisci i delimitatori"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "E' lo stile usato per l'intestazione e le note a piè di pagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Inserisci"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Imposta la pagina per la stampa fronte e retro"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Dimensione:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Documento su &due facce"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "TeX Code: "
+msgstr "Codice TeX|X"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Tipi corrispondenti di delimitatori"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
-msgid "Version goes here"
-msgstr "1.4.xx"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Tieni il corrisponente"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
-msgid "Credits"
-msgstr "Ringraziamenti"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr "Ritorna alle impostazioni prestabilite per la classe del documento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Usa impostazioni predefinite di classe"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
-#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
-#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
-msgid "&Close"
-msgstr "&Chiudi"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
+msgstr "Salva impostazioni come predefinite del documento di LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Immetti del testo"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
-msgid "&Dummy"
-msgstr "&Fittizio"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
+msgid "Display"
+msgstr "Mostra"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
-#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "Mostra ERT immersi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
-#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
-#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Cancella"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Immergi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
-msgid "The bibliography key"
-msgstr "E' la chiave bibliografica"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Mostra solo il pulsante ERT"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
-msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "E' l'etichetta come appare nel documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Collassato"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Etichetta:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Mostra contenuti ERT"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
-msgid "&Key:"
-msgstr "&Chiave:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
+msgid "O&pen"
+msgstr "A&pri"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
-msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "LyX: aggiungi un database BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
+msgid "File"
+msgstr "File"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
-#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Bozza"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Immetti il nome del database BibTeX da usare"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Modifica il file esternamente"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Sfoglia..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
+msgid "&Edit File..."
+msgstr "&Modifica file..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Aggiungi bibliografia all'indice generale"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleziona un file"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Aggiungi bibliografia all'&Indice generale"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome file"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
-msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Questa sezione bibliografica contiene..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
+msgid "&File:"
+msgstr "&File:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
-msgid "&Content:"
-msgstr "&Contenuto:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
+msgid "Template"
+msgstr "Modello"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
-msgid "all cited references"
-msgstr "tutte i riferimenti citati"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
+msgid "Available templates"
+msgstr "Modelli disponibili"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
-msgid "all uncited references"
-msgstr "tutti i riferimenti non citati"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
+msgid "LyX View"
+msgstr "Vista LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
-msgid "all references"
-msgstr "tutti i rifeirmenti"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
+msgid "Screen display"
+msgstr "Contenuto dello schermo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Scegli un file di stile"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Bianco e nero"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Rimuovi il database selezionato"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Scala di grigi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Elimina"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Aggiungi un file database BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Aggiungi..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Percentuale da ridimensionare in LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Database BibTeX da usare"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "Databa&se"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
+msgid "&Display:"
+msgstr "&Visualizza:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "E' lo stile BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
+msgid "Sca&le:"
+msgstr "Sca&la:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
-msgid "St&yle"
-msgstr "Sti&le"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Visualizza l'immagine in LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
-msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr ""
-"Casella interna -- necessaria per larghezze fisse ed interruzioni di linea"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Mostra in LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
+msgid "Rotate"
+msgstr "Ruota"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
-#: src/insets/insetbox.C:156
-msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "E' l'origine della rotazione"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
-msgid "Supported box types"
-msgstr "Tipi di caselle supportate"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
+msgid "&Origin:"
+msgstr "&Origine:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
-#, fuzzy
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Casella &interna:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "A&ngolo:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
-#, fuzzy
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "Dedica:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
+msgid "Scale"
+msgstr "Scala"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
-msgid "Height value"
-msgstr "Valore altezza"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Altezza dell'immagine output"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
-msgid "Width value"
-msgstr "Valore della larghezza"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Mantieni il rapporto con la dimensione più grande"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
-msgid "Alignment"
-msgstr "Allineamento"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
-msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Allineamento orizzontale del contenuto dentro la casella"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Larghezza dell'immagine output"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
-msgid "Left"
-msgstr "Sinistra"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
+msgid "Crop"
+msgstr "Spunta"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
-#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
-msgid "Center"
-msgstr "Centrato"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Ottieni la casella delimitante da file (EPS)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
-msgid "Right"
-msgstr "Destra"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Ottieni da file"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
-msgid "Stretch"
-msgstr "Allunga"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Unisci dentro i valori della casella delimitante"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "&Orizzontale:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Unisci alla &casella delimitante"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr ""
-"Allineamento verticale della casella (con attenzione alla linea di base)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "In basso a &sinistra:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
-msgid "Top"
-msgstr "Superiore"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
+msgid "Right &top:"
+msgstr "In &alto a destra:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
-msgid "Middle"
-msgstr "Centrale"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
-msgid "Bottom"
-msgstr "Inferiore"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
+msgid "y"
+msgstr "y"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
-#, fuzzy
-msgid "&Box:"
-msgstr "Casella"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
-#, fuzzy
-msgid "Co&ntent:"
-msgstr "&Contenuto:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
+msgid "O&ption:"
+msgstr "O&pzione:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Allineamento verticale del contenuto dentro la casella"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "Forma&to:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "&Verticale:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Ripristina"
+msgid "Form"
+msgstr "Formati"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Applica"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Usa il posizionamento &prestabilito"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
-msgid "&Available branches:"
-msgstr "&Rami diponibili:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Opzioni avanzate di posizionamento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
-msgid "Select your branch"
-msgstr "Seleziona il tuo ramo"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Inizio pagina"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
-msgid "Change:"
-msgstr "Cambia:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignora le regole di LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
-msgid "Go to next change"
-msgstr "Vai alla prossima modifica"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
+#, fuzzy
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "Qui definitivamente"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
-msgid "&Next change"
-msgstr "&Prossima modifica"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Qui se possibile"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
-msgid "Accept this change"
-msgstr "Accetta questa modifica"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Pagina di oggetti mobili"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Accetta"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Piè pagina"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
-msgid "Reject this change"
-msgstr "Rifiuta questa modifica"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Attraversa colonne"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Rifiuta"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
+msgid "&Rotate sideways"
+msgstr "&Ruota lateralmente"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
-msgid "Font family"
-msgstr "Famiglia caratteri"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
+#, fuzzy
+msgid "FontUi"
+msgstr "&Carattere: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
-msgid "&Family:"
-msgstr "&Famiglia:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Riscala %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
-msgid "Font shape"
-msgstr "Forma carattere"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "T&ypewriter:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
-msgid "S&hape:"
-msgstr "F&orma:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Romano:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
-msgid "Font series"
-msgstr "Serie carattere"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Riscala %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
+#, fuzzy
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "Sa&ns Serif:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
-msgid "Font color"
-msgstr "Colore carattere"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Serie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Maiuscoletto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Colore:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "Margini &predefiniti"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Mai Attivati/Disattivati"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
+#, fuzzy
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Dimensione:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
-msgid "Font size"
-msgstr "Dimensione carattere"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Grafici"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Altre impostazioni del carattere"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Modifica"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Sempre Attivati/Disattivati"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Seleziona file immagine"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Varie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
+msgid "File name of image"
+msgstr "Nome file immagine"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "attiva/disattiva caratteri su tutto il precedente"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Graphics"
+msgstr "Grafici"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "&Attiva/Disattiva tutto"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
+msgid "A&ngle (Degrees):"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
-msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Applica ogni cambiamento automaticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "Or&igine:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
-msgid "Apply changes immediately"
-msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+#, fuzzy
+msgid "Output Size"
+msgstr "Output"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
+msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Trova:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
+#, fuzzy
+msgid "Set &height:"
+msgstr "&Altezza intestazione:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<- Clear"
-msgstr "C&ancella"
+msgid "&Scale Graphics (%):"
+msgstr "&Grafici"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
-msgid "A&pply"
-msgstr "A&pplica"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
+msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formati"
+msgid "Set &width:"
+msgstr "&Larghezza:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Stile della citazione Natbib da usare"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
+msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
-msgid "Citation &style:"
-msgstr "Stile &citazione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
+msgid "&Clipping"
+msgstr "&Attaccare"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
-msgid "List all authors"
-msgstr "Elenca tutti gli autori"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
+#, fuzzy
+msgid "y:"
+msgstr "y"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
-msgid "&Full author list"
-msgstr "&Elenco completo degli autori"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
+#, fuzzy
+msgid "x:"
+msgstr "x"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Forza maiuscolo nella citazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
+#, fuzzy
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "&Opzioni di LaTeX:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
-msgid "Force &upper case"
-msgstr "Forza &maiuscolo"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
-msgid "&Text after:"
-msgstr "&Testo dopo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&Opzioni di LaTeX:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Testo da apporre dopo la citazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "Non decomprimere un'immagine prima di esportarla in LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
-msgid "Text &before:"
-msgstr "Testo &prima:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "Non &decomprimere quando esporti"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Testo da apporre prima della citazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Modalità bozza"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
-#, fuzzy
-msgid "&Available Citations:"
-msgstr "&Rami diponibili:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modalità &bozza"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "&Selezione:"
+msgid "S&ubfigure"
+msgstr "Sotto&figura"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
+msgid "The caption for the sub-figure"
+msgstr "E' la didascalia per la sottofigura"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Di&dascalia:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Up"
-msgstr "&Aggiorna"
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "&Mostra in LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
+#, fuzzy
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "Sa&ns Serif:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Città"
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "Argomento mancante"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
-msgid "D&elete"
-msgstr "Eli&mina"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
-msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Tipi corrispondenti di delimitatori"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
-msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Tieni il corrisponente"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
+#, fuzzy
+msgid "C&aption:"
+msgstr "Di&dascalia:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Dimensione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
+#, fuzzy
+msgid "La&bel:"
+msgstr "&Etichetta:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Inserisci i delimitatori"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
+msgid "Mo&re parameters"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Inserisci"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Sottolinea gli spazi nell'output generato"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
-msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Ritorna alle impostazioni prestabilite per la classe del documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Evidenzia gli spazi in output"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
-msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Usa impostazioni predefinite di classe"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Mostra anteprima LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Salva impostazioni come predefinite del documento di LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Mostra anteprima"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
-msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Salva come impostazioni predefinite di documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
+msgid "File name to include"
+msgstr "Nome del file da includere"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
-msgid "Display"
-msgstr "Mostra"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "&Includi tipo:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
-msgid "Show ERT inline"
-msgstr "Mostra ERT immersi"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
+msgid "Include"
+msgstr "Includi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
-msgid "&Inline"
-msgstr "&Immergi"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Mostra solo il pulsante ERT"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Testuale"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Collassato"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
+#: src/insets/InsetListings.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Listing"
+msgstr "Elenco"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Mostra contenuti ERT"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
+msgid "Load the file"
+msgstr "Carica il file"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
-msgid "O&pen"
-msgstr "A&pri"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
+msgid "&Load"
+msgstr "&Carica"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
+msgid "Document &class:"
+msgstr "&Classe documento:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
-msgid "&Draft"
-msgstr "&Bozza"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Opzioni:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Modifica il file esternamente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
-msgid "&Edit File..."
-msgstr "&Modifica file..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
-msgid "Select a file"
-msgstr "Seleziona un file"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome file"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
-msgid "&File:"
-msgstr "&File:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
+msgid "Postscript &driver:"
+msgstr "&Driver postscript:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
-msgid "Template"
-msgstr "Modello"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
+msgid "&Use language's default encoding"
+msgstr "&Usa codifica predefinita di linguaggio"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
-msgid "Available templates"
-msgstr "Modelli disponibili"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Codifica:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
-msgid "LyX View"
-msgstr "Vista LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "&Stile virgolette:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
-msgid "Screen display"
-msgstr "Contenuto dello schermo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "&Main Settings"
+msgstr "Impostazioni ramo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Bianco e nero"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
+msgid "Style"
+msgstr "Stile"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Scala di grigi"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
+msgid "The content's base font size"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "F&ont size:"
+msgstr "Dimensione carattere"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
+msgid "The content's base font style"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Percentuale da ridimensionare in LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
+#, fuzzy
+msgid "Font Famil&y:"
+msgstr "Famiglia caratteri"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Use extended character table"
+msgstr "Stile carattere indefinito"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
-msgid "&Display:"
-msgstr "&Visualizza:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
+#, fuzzy
+msgid "&Extended character table"
+msgstr "Stile carattere indefinito"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
-msgid "Sca&le:"
-msgstr "Sca&la:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
+msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
-msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Visualizza l'immagine in LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
+msgid "Space i&n string as symbol"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "&Mostra in LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
+msgid "Make spaces visible by a special symbol"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
-msgid "Rotate"
-msgstr "Ruota"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
+#, fuzzy
+msgid "S&pace as symbol"
+msgstr "Seleziona una pagina di simboli"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
-msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "Angolo di cui ruotare l'immagine"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
+msgid "Break lines longer than the linewidth"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
-msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "E' l'origine della rotazione"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
+#, fuzzy
+msgid "&Break long lines"
+msgstr "&Usa tabella lunga"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
-msgid "&Origin:"
-msgstr "&Origine:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "Singolo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
-msgid "A&ngle:"
-msgstr "A&ngolo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
+#, fuzzy
+msgid "&Last line:"
+msgstr "linea matematica"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
-msgid "Scale"
-msgstr "Scala"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
+msgid "The last line to be printed"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
-msgid "Height of image in output"
-msgstr "Altezza dell'immagine output"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
+msgid "The first line to be printed"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
-msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Mantieni il rapporto con la dimensione più grande"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
+#, fuzzy
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "Primo nome"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
-msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Larghezza dell'immagine output"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
+#, fuzzy
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "&File:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
-msgid "Crop"
-msgstr "Spunta"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
+#, fuzzy
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "&Lingua:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Ottieni la casella delimitante da file (EPS)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
+msgid "Select the programming language"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
-msgid "&Get from File"
-msgstr "&Ottieni da file"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
+#, fuzzy
+msgid "Line numbering"
+msgstr "&Numerazione"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
-msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Unisci dentro i valori della casella delimitante"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
+msgid "On which side should line numbers be printed?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
-msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Unisci alla &casella delimitante"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
+#, fuzzy
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "Scegli un file di stile"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
-msgid "&Left bottom:"
-msgstr "In basso a &sinistra:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
+#, fuzzy
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Dimensione carattere"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
-msgid "Right &top:"
-msgstr "In &alto a destra:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
+#, fuzzy
+msgid "S&tep:"
+msgstr "Gradino"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
+msgid "Difference between two numbered lines"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
+#, fuzzy
+msgid "&Side:"
+msgstr "Lucido"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "&Posizionamento:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
-msgid "O&ption:"
-msgstr "O&pzione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "Forma&to:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
+#, fuzzy
+msgid "Check for floating listings"
+msgstr "Altre impostazioni del carattere"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
-msgid "&Graphics"
-msgstr "&Grafici"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
+#, fuzzy
+msgid "&Float"
+msgstr "Oggetti mobili|o"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
-msgid "File name of image"
-msgstr "Nome file immagine"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Seleziona file immagine"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
+#, fuzzy
+msgid "&Inline listing"
+msgstr "&Immergi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Modifica"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Posizionamento:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output Size"
-msgstr "Output"
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Cancella"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "&Grafici"
+msgid "More Parameters"
+msgstr "Argomento mancante"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Grafici"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
+msgid "Feedback window"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
-msgid "A&ngle (Degrees):"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
+msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
-msgid "Or&igin:"
-msgstr "Or&igine:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
+msgid "Update the display"
+msgstr "Aggiorna schermo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Attaccare"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
+msgid "&Update"
+msgstr "&Aggiorna"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
-#, fuzzy
-msgid "y:"
-msgstr "y"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
+msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+msgstr "Usa le impostazioni dei margini provvisti dalla classe del documento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
-#, fuzzy
-msgid "x:"
-msgstr "x"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
+msgid "&Default Margins"
+msgstr "Margini &predefiniti"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
-msgid "E&xtra options"
-msgstr "Opzioni a&ggiuntive"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Superiore:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Opzioni addizionali di LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Inferiore:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "&Opzioni di LaTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
+msgid "&Inner:"
+msgstr "&Interno:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Non decomprimere un'immagine prima di esportarla in LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
+msgid "O&uter:"
+msgstr "E&sterno:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Non &decomprimere quando esporti"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "&Separazione intestazione:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Modalità bozza"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
+msgid "Head &height:"
+msgstr "&Altezza intestazione:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "Modalità &bozza"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "&Salto piè pagina:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
-#, fuzzy
-msgid "S&ubfigure"
-msgstr "Sotto&figura"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Numero di righe"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
-msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "E' la didascalia per la sottofigura"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Righe:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Di&dascalia:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Numero di colonne"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
-#, fuzzy
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "&Mostra in LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Colonne:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
-#, fuzzy
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Sa&ns Serif:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Ridimensionalo alle dimensioni corrette della tabella"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
-msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Mostra anteprima LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Allineamento verticale"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
-msgid "&Show preview"
-msgstr "&Mostra anteprima"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
-msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Sottolinea gli spazi nell'output generato"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
-msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "&Evidenzia gli spazi in output"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
-msgid "File name to include"
-msgstr "Nome del file da includere"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
-msgid "Load the file"
-msgstr "Carica il file"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
-msgid "&Load"
-msgstr "&Carica"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
-msgid "Include"
-msgstr "Includi"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Testuale"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "&Includi tipo:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
-msgid "Update the display"
-msgstr "Aggiorna schermo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
-msgid "&Update"
-msgstr "&Aggiorna"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Numero di righe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Righe:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Numero di colonne"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
-msgid "&Columns:"
-msgstr "&Colonne:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Ridimensionalo alle dimensioni corrette della tabella"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Allineamento verticale"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "&Verticale:"
 
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "&Verticale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Allineamento orizzontale per colonna (l,c,r)"
 
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Allineamento orizzontale per colonna (l,c,r)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
 msgid "&Horizontal:"
 msgstr "&Orizzontale:"
 
 msgid "&Horizontal:"
 msgstr "&Orizzontale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
-msgid "Open this panel as a separate window"
-msgstr "Apri questo pannello come una finestra separata"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
-msgid "&Detach panel"
-msgstr "&Stacca pannello"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
-msgid "Select a page of symbols"
-msgstr "Seleziona una pagina di simboli"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
-msgid "Operators"
-msgstr "Operatori"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
-msgid "Big operators"
-msgstr "Grandi operatori"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
-msgid "Relations"
-msgstr "Relazioni"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
-msgid "Greek"
-msgstr "Greco"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
-msgid "Arrows"
-msgstr "Frecce"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
-msgid "Dots"
-msgstr "Punti"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Decorazioni della cornice"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
-msgid "AMS operators"
-msgstr "Operatori AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
-msgid "AMS relations"
-msgstr "Relazioni AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
-msgid "AMS negated relations"
-msgstr "Relazioni di negazione AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
-msgid "AMS arrows"
-msgstr "Frecce AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Varie AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
-msgid "&Functions"
-msgstr "&Funzioni"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Insert root"
-msgstr "Inserisci radice"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
-msgid "Insert spacing"
-msgstr "Inserisci spaziatura"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
-msgid "Set limits style"
-msgstr "Imposta stile limiti"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
-msgid "Set math font"
-msgstr "Imposta carattere matematico"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Insert fraction"
-msgstr "Inserisci frazione"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
-msgid "Toggle between display and inline mode"
-msgstr "Commuta tra modalità centrata e in linea"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Subscript"
-msgstr "Sottoscritto"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
+msgid "&Use AMS math package automatically"
+msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Superscript"
-msgstr "Soprascritto"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
+msgid "Use AMS &math package"
+msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Inserisci matrice"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Use esint package &automatically"
+msgstr "&Usa automaticamente il pacchetto matematico AMS"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
-msgid "Show delimiter and bracket dialog"
-msgstr "Mostra finestra delimitarore e parentesi"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Use &esint package"
+msgstr "Usa pacchetto &matematico AMS"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "Strasse:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "Strasse:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "&Description:"
 msgstr "Descrizione"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Description:"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
 #, fuzzy
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "Simbolo"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "Simbolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
 msgid "LyX internal only"
 msgstr "Solo interno a LyX"
 
 msgid "LyX internal only"
 msgstr "Solo interno a LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
 msgid "LyX &Note"
 msgstr "&Nota di LyX"
 
 msgid "LyX &Note"
 msgstr "&Nota di LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
 msgstr "Esporta come LaTeX/Docbook ma non stampare"
 
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
 msgstr "Esporta come LaTeX/Docbook ma non stampare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
 msgid "&Comment"
 msgstr "&Commento"
 
 msgid "&Comment"
 msgstr "&Commento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
 msgid "Print as grey text"
 msgstr "Stampa come scala di grigi"
 
 msgid "Print as grey text"
 msgstr "Stampa come scala di grigi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
 msgid "&Greyed out"
 msgstr "&In grigio"
 
 msgid "&Greyed out"
 msgstr "&In grigio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
 msgid "Framed in box"
 msgstr ""
 
 msgid "Framed in box"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
 #, fuzzy
 msgid "&Framed"
 msgstr "Primo nome"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Framed"
 msgstr "Primo nome"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
 #, fuzzy
 msgid "Box with shaded background"
 msgstr "sfondo nota"
 
 #, fuzzy
 msgid "Box with shaded background"
 msgstr "sfondo nota"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
 #, fuzzy
 msgid "&Shaded"
 msgstr "&Salva"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Shaded"
 msgstr "&Salva"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "&Elenca nell'indice generale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Numerazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Formato carta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr ""
+"Scegli un tipo di carta particolare o impostane uno tuo proprio con "
+"\"Personalizzato\""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Verticale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Orizzontale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Stile pagina:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "E' lo stile usato per l'intestazione e le note a piè di pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Imposta la pagina per la stampa fronte e retro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "Documento su &due facce"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
+msgid "Label Width"
+msgstr "Larghezza dell'etichetta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Questo testo definisce la larghezza dell'etichetta del paragrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
+msgid "&Longest label"
+msgstr "Etichetta &lunghissima"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
+#, fuzzy
+msgid "Indent &Paragraph"
+msgstr "In&denta paragrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "I&nterlinea:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
 msgid "Single"
 msgstr "Singolo"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Singolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
 msgid "Double"
 msgstr "Doppio"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Doppio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
-msgid "L&ine spacing:"
-msgstr "I&nterlinea:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
+#, fuzzy
+msgid "&Default"
+msgstr "Predefinito"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
-msgid "Justified"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
+#, fuzzy
+msgid "&Justified"
 msgstr "Giustificato"
 
 msgstr "Giustificato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
-msgid "Alig&nment:"
-msgstr "Alli&neamento:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
-msgid "In&dent paragraph"
-msgstr "In&denta paragrafo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
-msgid "Label Width"
-msgstr "Larghezza dell'etichetta"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
+#, fuzzy
+msgid "&Left"
+msgstr "Sinistra"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Questo testo definisce la larghezza dell'etichetta del paragrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
+#, fuzzy
+msgid "&Right"
+msgstr "Destra"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
-msgid "&Longest label"
-msgstr "Etichetta &lunghissima"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
+#, fuzzy
+msgid "&Center"
+msgstr "Centrato"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
 msgid "&Colors"
 msgstr "&Colori"
 
 msgid "&Colors"
 msgstr "&Colori"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
 msgid "&Alter..."
 msgstr "&Altera..."
 
 msgid "&Alter..."
 msgstr "&Altera..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "Definizione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "C&onvertitore:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "Attributo a&ggiuntivo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "&From format:"
+msgstr "&Formato:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "&To format:"
+msgstr "&Formato data:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
 msgid "A&dd"
 msgstr "A&ggiungi"
 
 msgid "A&dd"
 msgstr "A&ggiungi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
 msgid "&Modify"
 msgstr "&Modifica"
 
 msgid "&Modify"
 msgstr "&Modifica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
-msgid "&From:"
-msgstr "&Da:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
-msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "Attributo a&ggiuntivo:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "C&onvertitore:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
+#, fuzzy
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Rimuovi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
-msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]"
+msgid "Converter File Cache"
+msgstr "Inserisci file|e"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
-msgid "&Converters"
-msgstr "&Convertitori"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
+#, fuzzy
+msgid "&Enabled"
+msgstr "Tabella &lunga"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
-msgid "C&opiers"
-msgstr "T&rascrittori"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
+#, fuzzy
+msgid "&Maximum Age (in days):"
+msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Formato:"
 
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
 msgid "&Copier:"
 msgstr "&Trascrittore:"
 
 msgid "&Copier:"
 msgstr "&Trascrittore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
+msgid "C&opiers"
+msgstr "T&rascrittori"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
 msgid ""
 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
 msgid ""
 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
@@ -1731,1287 +1924,1354 @@ msgstr ""
 "stile Posix. Questa opzione è utile se stai usando il MikTeX nativo di "
 "Windows piuttosto che il teTeX Cygwin."
 
 "stile Posix. Questa opzione è utile se stai usando il MikTeX nativo di "
 "Windows piuttosto che il teTeX Cygwin."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "&Usa percorsi in stile Windows nei file LaTeX"
 
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "&Usa percorsi in stile Windows nei file LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
 msgid "&Date format:"
 msgstr "&Formato data:"
 
 msgid "&Date format:"
 msgstr "&Formato data:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
 msgid "Date format for strftime output"
 msgstr "Formato della data per l'output strftime"
 
 msgid "Date format for strftime output"
 msgstr "Formato della data per l'output strftime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
 msgid "Display &Graphics:"
 msgstr "Mostra &grafici:"
 
 msgid "Display &Graphics:"
 msgstr "Mostra &grafici:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
 msgid "Off"
 msgstr "Non attivo"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Non attivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
 msgid "No math"
 msgstr "Niente matematica"
 
 msgid "No math"
 msgstr "Niente matematica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
 msgid "On"
 msgstr "Attivo"
 
 msgid "On"
 msgstr "Attivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
 msgid "Do not display"
 msgstr "Non mostrare"
 
 msgid "Do not display"
 msgstr "Non mostrare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
 msgid "Instant &Preview:"
 msgstr "&Anteprima istantanea:"
 
 msgid "Instant &Preview:"
 msgstr "&Anteprima istantanea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Ed&itor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
-msgid "&GUI name:"
-msgstr "Nome &GUI:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
+msgid "&File formats"
+msgstr "Formati dei &file"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "E&stensione:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
+#, fuzzy
+msgid "&Document format"
+msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr "C&ollegamento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "Vector graphi&cs format"
+msgstr "Seleziona file grafico"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
 msgid "F&ormat:"
 msgstr "F&ormato:"
 
 msgid "F&ormat:"
 msgstr "F&ormato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Visualizzatore:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
-msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "C&ollegamento:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
-#, fuzzy
-msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "Seleziona file grafico"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Visualizzatore:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
-msgid ""
-"Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
-"to or viewed in a non-document format."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "Nome &GUI:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
-#, fuzzy
-msgid "&Document format"
-msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "E&stensione:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
-msgid "&File formats"
-msgstr "Formati dei &file"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "Ed&itor:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
 msgid "&E-mail:"
 msgstr "&E-mail:"
 
 msgid "&E-mail:"
 msgstr "&E-mail:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
 msgid "Your name"
 msgstr "Il tuo nome"
 
 msgid "Your name"
 msgstr "Il tuo nome"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Nome:"
 
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Nome:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
 msgid "Your E-mail address"
 msgstr "Il tuo indirizzo e-mail"
 
 msgid "Your E-mail address"
 msgstr "Il tuo indirizzo e-mail"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "Sfogl&ia..."
 
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "Sfogl&ia..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
 msgid "S&econd:"
 msgstr "S&econdo:"
 
 msgid "S&econd:"
 msgstr "S&econdo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
 msgid "&First:"
 msgstr "&Primo:"
 
 msgid "&First:"
 msgstr "&Primo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "Sf&oglia..."
 
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "Sf&oglia..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
 msgid "Use &keyboard map"
 msgstr "Usa mappa di &tastiera"
 
 msgid "Use &keyboard map"
 msgstr "Usa mappa di &tastiera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "Comando av&vio:"
 
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "Comando av&vio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
 msgid "&Default language:"
 msgstr "Lingua &prestabilita:"
 
 msgid "&Default language:"
 msgstr "Lingua &prestabilita:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Comando f&ine:"
 
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Comando f&ine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
 msgid "Language pac&kage:"
 msgstr "&Pacchetto della lingua:"
 
 msgid "Language pac&kage:"
 msgstr "&Pacchetto della lingua:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "Auto&avvio"
 
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "Auto&avvio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
 msgid "Use b&abel"
 msgstr "Usa b&abel"
 
 msgid "Use b&abel"
 msgstr "Usa b&abel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
 msgid "&Global"
 msgstr "&Globale"
 
 msgid "&Global"
 msgstr "&Globale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
 msgid "&Right-to-left language support"
 msgstr "Supporto per i linguaggi da &destra a sinistra"
 
 msgid "&Right-to-left language support"
 msgstr "Supporto per i linguaggi da &destra a sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Auto&terminante"
 
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Auto&terminante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "Evidenzia linguaggi &stranieri"
 
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "Evidenzia linguaggi &stranieri"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr ""
 "Imposta le opzioni della classe a quelle prestabilite quando cambia la classe"
 
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr ""
 "Imposta le opzioni della classe a quelle prestabilite quando cambia la classe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
 msgid "&Reset class options when document class changes"
 msgstr ""
 "&Reimposta le opzioni della classe quando cambia la classe del documento"
 
 msgid "&Reset class options when document class changes"
 msgstr ""
 "&Reimposta le opzioni della classe quando cambia la classe del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
 msgid "Default paper si&ze:"
 msgstr "Forma&to prestabilito carta:"
 
 msgid "Default paper si&ze:"
 msgstr "Forma&to prestabilito carta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
 msgid "Te&X encoding:"
 msgstr "Codifica Te&X:"
 
 msgid "Te&X encoding:"
 msgstr "Codifica Te&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
 msgid "US letter"
 msgstr "Lettera US"
 
 msgid "US letter"
 msgstr "Lettera US"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
 msgid "US legal"
 msgstr "Legale US"
 
 msgid "US legal"
 msgstr "Legale US"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
 msgid "US executive"
 msgstr "Esecutivo US"
 
 msgid "US executive"
 msgstr "Esecutivo US"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
 msgid "External Applications"
 msgstr "Applicativi esterni"
 
 msgid "External Applications"
 msgstr "Applicativi esterni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Opzioni d'avvio ed attributi di CheckTeX"
 
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Opzioni d'avvio ed attributi di CheckTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
 msgid "Chec&kTeX command:"
 msgstr "Comando Chec&kTeX:"
 
 msgid "Chec&kTeX command:"
 msgstr "Comando Chec&kTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "Comandi ed opzioni BibTeX"
 
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "Comandi ed opzioni BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
 msgid "&BibTeX command:"
 msgstr "Comando &BibTeX:"
 
 msgid "&BibTeX command:"
 msgstr "Comando &BibTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Comando di indice ed opzioni (makeindex, xindy)"
 
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Comando di indice ed opzioni (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
 msgid "Index command:"
 msgstr "Comando di indice:"
 
 msgid "Index command:"
 msgstr "Comando di indice:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
 msgid "DVI viewer paper size options:"
 msgstr "Opzioni della dimensione della carta del visualizzatore DVI:"
 
 msgid "DVI viewer paper size options:"
 msgstr "Opzioni della dimensione della carta del visualizzatore DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr ""
 "Attributo opzionale della dimensione della carta (-paper) per alcuni "
 "visualizzatori DVI"
 
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr ""
 "Attributo opzionale della dimensione della carta (-paper) per alcuni "
 "visualizzatori DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Ly&XServer pipe:"
 
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Ly&XServer pipe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "&Prefisso del percorso:"
 
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "&Prefisso del percorso:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
 msgid "&Temporary directory:"
 msgstr "Cartella &temporanea:"
 
 msgid "&Temporary directory:"
 msgstr "Cartella &temporanea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "Cartella di &backup:"
 
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "Cartella di &backup:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "Cartella di &lavoro:"
 
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "Cartella di &lavoro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
 msgid "&Document templates:"
 msgstr "Modelli &documento:"
 
 msgid "&Document templates:"
 msgstr "Modelli &documento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
 msgid "&roff command:"
 msgstr "comando &roff:"
 
 msgid "&roff command:"
 msgstr "comando &roff:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 "paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 "paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "Lunghezza della &linea prodotta:"
 
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "Lunghezza della &linea prodotta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
 msgid "External app for formating tables in plain text output"
 msgstr "Applicazione esterna per formattare tabelle in formato testo semplice"
 
 msgid "External app for formating tables in plain text output"
 msgstr "Applicazione esterna per formattare tabelle in formato testo semplice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Nome della stampante prestabilita"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Printer Command Options"
+msgstr "Opzioni comando"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
-msgid "Use printer name explicitely"
-msgstr "Usa esplicitamente il nome della stampante"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
+msgid "Extension to be used when printing to file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
-msgid "Adapt outp&ut"
-msgstr "Adatta l'outp&ut"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "Es&tensione file:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
-msgid "Command Options"
-msgstr "Opzioni comando"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "Option used to print to a file."
+msgstr "E' l'opzione per stampare su file."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
-msgid "Re&verse:"
-msgstr "In&verti:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Print to &file:"
+msgstr "Stampa su file"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
-msgid "To p&rinter:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
+#, fuzzy
+msgid "Option used to print to non-default printer."
+msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Set p&rinter:"
 msgstr "Alla st&ampante:"
 
 msgstr "Alla st&ampante:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Fo&rmato carta:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
+msgid "Option used with spool command to set printer."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
+#, fuzzy
+msgid "Spool pr&inter:"
+msgstr "Pref&isso spool:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
-msgid "To &file:"
-msgstr "Al &file:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
+msgid ""
+"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
+"to print."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
 msgid "Spool &command:"
 msgstr "&Comando spool:"
 
 msgid "Spool &command:"
 msgstr "&Comando spool:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr "Pagine &dispari:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
+#, fuzzy
+msgid "Option used to reverse page order."
+msgstr "Stampa in ordine inverso"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "T&ipo carta:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Re&verse pages:"
+msgstr "In&verti:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "Opzioni a&ggiuntive:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "Oriz&zontale:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
-msgid "Spool pref&ix:"
-msgstr "Pref&isso spool:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
+#, fuzzy
+msgid "Number of Co&pies:"
+msgstr "Numero di copie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
+#, fuzzy
+msgid "Option used to set number of copies."
+msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
+#, fuzzy
+msgid "Option used to print a range of pages."
+msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
 msgid "Co&llated:"
 msgstr "Con&frontato:"
 
 msgid "Co&llated:"
 msgstr "Con&frontato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "Intervallo di pa&gine:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
+msgid "Option used to collate multiple copies."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "Pagine &dispari:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
 msgid "&Even pages:"
 msgstr "Pagine &pari:"
 
 msgid "&Even pages:"
 msgstr "Pagine &pari:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "Es&tensione file:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "T&ipo carta:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "Oriz&zontale:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Fo&rmato carta:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
-msgid "Co&pies:"
-msgstr "Co&pie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
+msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "Intervallo di pa&gine:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "Opzioni a&ggiuntive:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
+msgstr "Manda l'output alla stampante indicata"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
+msgid ""
+"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
+"printers."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
-msgid "Specify the command option names for your printer command"
-msgstr "Specifica le opzioni del comando per il tuo comando di stampa"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
+#, fuzzy
+msgid "Adapt output to printer"
+msgstr "Manda l'output alla stampante"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
+#, fuzzy
+msgid "Default &printer:"
+msgstr "Forma&to prestabilito carta:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Nome della stampante prestabilita"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
 msgid "Printer co&mmand:"
 msgstr "Co&mando stampante:"
 
 msgid "Printer co&mmand:"
 msgstr "Co&mando stampante:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
-msgid "Printer &name:"
-msgstr "&Nome stampante:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
 msgid "Sa&ns Serif:"
 msgstr "Sa&ns Serif:"
 
 msgid "Sa&ns Serif:"
 msgstr "Sa&ns Serif:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "T&ypewriter:"
 
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "T&ypewriter:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
 msgid "Screen &DPI:"
 msgstr "&DPI dello schermo:"
 
 msgid "Screen &DPI:"
 msgstr "&DPI dello schermo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "&Zoom %:"
 
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "&Zoom %:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Dimensioni carattere"
 
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Dimensioni carattere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
 msgid "Larger:"
 msgstr "Molto grande:"
 
 msgid "Larger:"
 msgstr "Molto grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
 msgid "Largest:"
 msgstr "Grandissimo:"
 
 msgid "Largest:"
 msgstr "Grandissimo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
 msgid "Huge:"
 msgstr "Enorme:"
 
 msgid "Huge:"
 msgstr "Enorme:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
 msgid "Hugest:"
 msgstr "Gigantesco:"
 
 msgid "Hugest:"
 msgstr "Gigantesco:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
 msgid "Smallest:"
 msgstr "Piccolissimo:"
 
 msgid "Smallest:"
 msgstr "Piccolissimo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
 msgid "Smaller:"
 msgstr "Molto piccolo:"
 
 msgid "Smaller:"
 msgstr "Molto piccolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
 msgid "Small:"
 msgstr "Piccolo:"
 
 msgid "Small:"
 msgstr "Piccolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normale:"
 
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
 msgid "Tiny:"
 msgstr "Minuscolo:"
 
 msgid "Tiny:"
 msgstr "Minuscolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
 msgid "Large:"
 msgstr "Grande:"
 
 msgid "Large:"
 msgstr "Grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
 msgid "Spellchec&ker executable:"
 msgstr "Eseguibile del &correttore ortografico:"
 
 msgid "Spellchec&ker executable:"
 msgstr "Eseguibile del &correttore ortografico:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
 msgstr "Non considerare la lingua usata per il correttore ortografico"
 
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
 msgstr "Non considerare la lingua usata per il correttore ortografico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "Lingua al&ternativa:"
 
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "Lingua al&ternativa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
 msgid "Escape cha&racters:"
 msgstr "Ca&ratteri scappatoia:"
 
 msgid "Escape cha&racters:"
 msgstr "Ca&ratteri scappatoia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 msgstr ""
 "Specifica un dizionario personale alternativo diverso da quello prestabilito"
 
 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 msgstr ""
 "Specifica un dizionario personale alternativo diverso da quello prestabilito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
 msgid "Personal &dictionary:"
 msgstr "&Dizionario personale:"
 
 msgid "Personal &dictionary:"
 msgstr "&Dizionario personale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
 msgstr "Accetta parole come \"diskdrive\""
 
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
 msgstr "Accetta parole come \"diskdrive\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
 msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Accetta &parole composte"
 
 msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Accetta &parole composte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
 msgid "Use input encod&ing"
 msgstr "Usa cod&ifica di ingresso"
 
 msgid "Use input encod&ing"
 msgstr "Usa cod&ifica di ingresso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
 msgid "Scrolling"
 msgstr ""
 
 msgid "Scrolling"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
 msgid "Cursor follows &scrollbar"
 msgstr "Il cursore &segue la barra di scorrimento"
 
 msgid "Cursor follows &scrollbar"
 msgstr "Il cursore &segue la barra di scorrimento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
 msgid "B&rowse..."
 msgstr "S&foglia..."
 
 msgid "B&rowse..."
 msgstr "S&foglia..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "File interfaccia &utente:"
 
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "File interfaccia &utente:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
 msgid "&Bind file:"
 msgstr "&Vincola file:"
 
 msgid "&Bind file:"
 msgstr "&Vincola file:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
 #, fuzzy
 msgid "Session"
 msgstr "Versione"
 
 #, fuzzy
 msgid "Session"
 msgstr "Versione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
 #, fuzzy
 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
 msgstr "Posizione riga corrente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
 msgstr "Posizione riga corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
 msgid "Load opened files from last session"
 msgstr ""
 
 msgid "Load opened files from last session"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
 #, fuzzy
 msgid "Restore cursor positions"
 msgstr "Posizione riga corrente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Restore cursor positions"
 msgstr "Posizione riga corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
 msgstr ""
 
 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
 #, fuzzy
 msgid "Save/restore window position"
 msgstr "Posizione riga corrente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save/restore window position"
 msgstr "Posizione riga corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
 msgid "Width"
 msgstr "Larghezza"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Larghezza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:219
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
 msgid "Height"
 msgstr "Altezza"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Altezza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
 msgid "Documents"
 msgstr "Documenti"
 
 msgid "Documents"
 msgstr "Documenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
 msgid "B&ackup documents "
 msgstr "Documenti di b&ackup "
 
 msgid "B&ackup documents "
 msgstr "Documenti di b&ackup "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
 msgid " every"
 msgstr " ogni"
 
 msgid " every"
 msgstr " ogni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
 
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
-#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
+#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salva"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salva"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
 msgid "Pages"
 msgstr "Pagine"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "Pagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
 msgid "Page number to print from"
 msgstr "Numero della pagina da cui stampare"
 
 msgid "Page number to print from"
 msgstr "Numero della pagina da cui stampare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
 msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]"
 
 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
 msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
 msgid "Page number to print to"
 msgstr "Numero della pagina fino a cui stampare"
 
 msgid "Page number to print to"
 msgstr "Numero della pagina fino a cui stampare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
 msgid "Print all pages"
 msgstr "Stampa tutte le pagine"
 
 msgid "Print all pages"
 msgstr "Stampa tutte le pagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
 msgid "Fro&m"
 msgstr "D&a"
 
 msgid "Fro&m"
 msgstr "D&a"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
 msgid "&All"
 msgstr "&Tutto"
 
 msgid "&All"
 msgstr "&Tutto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
 msgid "Print &odd-numbered pages"
 msgstr "Stampa pagine &dispari"
 
 msgid "Print &odd-numbered pages"
 msgstr "Stampa pagine &dispari"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
 msgid "Print &even-numbered pages"
 msgstr "Stampa pagine &pari"
 
 msgid "Print &even-numbered pages"
 msgstr "Stampa pagine &pari"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
 msgid "Print in reverse order"
 msgstr "Stampa in ordine inverso"
 
 msgid "Print in reverse order"
 msgstr "Stampa in ordine inverso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
 msgid "Re&verse order"
 msgstr "Ordine in&verso"
 
 msgid "Re&verse order"
 msgstr "Ordine in&verso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
 msgid "Copies"
 msgstr "Copie"
 
 msgid "Copies"
 msgstr "Copie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
 msgid "Number of copies"
 msgstr "Numero di copie"
 
 msgid "Number of copies"
 msgstr "Numero di copie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
 msgid "Collate copies"
 msgstr "Ordina copie"
 
 msgid "Collate copies"
 msgstr "Ordina copie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
 msgid "&Collate"
 msgstr "&Ordina"
 
 msgid "&Collate"
 msgstr "&Ordina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
 msgid "&Print"
 msgstr "&Stampa"
 
 msgid "&Print"
 msgstr "&Stampa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Destinazione della stampa"
 
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Destinazione della stampa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
 msgid "Send output to the printer"
 msgstr "Manda l'output alla stampante"
 
 msgid "Send output to the printer"
 msgstr "Manda l'output alla stampante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
 msgid "P&rinter:"
 msgstr "S&tampante:"
 
 msgid "P&rinter:"
 msgstr "S&tampante:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
 msgid "Send output to the given printer"
 msgstr "Manda l'output alla stampante indicata"
 
 msgid "Send output to the given printer"
 msgstr "Manda l'output alla stampante indicata"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
 msgid "Send output to a file"
 msgstr "Manda l'output su file"
 
 msgid "Send output to a file"
 msgstr "Manda l'output su file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
 msgid "La&bels in:"
 msgstr "Etichett&e in:"
 
 msgid "La&bels in:"
 msgstr "Etichett&e in:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 msgstr "E' il riferimento incrociato come appare nel risultato prodotto"
 
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 msgstr "E' il riferimento incrociato come appare nel risultato prodotto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
 msgid "<reference>"
 msgstr "<riferimento>"
 
 msgid "<reference>"
 msgstr "<riferimento>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<riferimento>)"
 
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<riferimento>)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
 msgid "<page>"
 msgstr "<pagina>"
 
 msgid "<page>"
 msgstr "<pagina>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
 msgid "on page <page>"
 msgstr "su pagina <pagina>"
 
 msgid "on page <page>"
 msgstr "su pagina <pagina>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<riferimento> su pagina <pagina>"
 
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<riferimento> su pagina <pagina>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Riferimento formattato"
 
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Riferimento formattato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
 msgid "Sort labels in alphabetical order"
 msgstr "Ordina etichette in ordine alfabetico"
 
 msgid "Sort labels in alphabetical order"
 msgstr "Ordina etichette in ordine alfabetico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
 msgid "&Sort"
 msgstr "&Ordina"
 
 msgid "&Sort"
 msgstr "&Ordina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
 msgid "Update the label list"
 msgstr "Aggiorna la lista delle etichette"
 
 msgid "Update the label list"
 msgstr "Aggiorna la lista delle etichette"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
 msgid "Jump to the label"
 msgstr "Salta all'etichetta"
 
 msgid "Jump to the label"
 msgstr "Salta all'etichetta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Vai all'etichetta"
 
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Vai all'etichetta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Trova:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Sostituisci &con:"
 
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Sostituisci &con:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "&Maiuscolo/minuscolo"
 
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "&Maiuscolo/minuscolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
 msgid "Match whole words onl&y"
 msgstr "Corrispondi sol&o parole intere"
 
 msgid "Match whole words onl&y"
 msgstr "Corrispondi sol&o parole intere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
 msgid "Find &Next"
 msgstr "Trova &successivo"
 
 msgid "Find &Next"
 msgstr "Trova &successivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Sostituisci"
 
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Sostituisci"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Sostituisci &tutto"
 
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Sostituisci &tutto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "Cerca &precedenti"
 
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "Cerca &precedenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr "Elabora il file convertito con questo comando ($$FName = nome file)"
 
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr "Elabora il file convertito con questo comando ($$FName = nome file)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
 msgid "&Export formats:"
 msgstr "&Esporta formati:"
 
 msgid "&Export formats:"
 msgstr "&Esporta formati:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
 msgid "&Command:"
 msgstr "&Comando:"
 
 msgid "&Command:"
 msgstr "&Comando:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
 msgid "Suggestions:"
 msgstr "Suggerimenti:"
 
 msgid "Suggestions:"
 msgstr "Suggerimenti:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
 msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "Sostituire il termine con la scelta attuale?"
 
 msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "Sostituire il termine con la scelta attuale?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Aggiungi il termine al tuo dizionario personale"
 
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Aggiungi il termine al tuo dizionario personale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Ignora questa parola"
 
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Ignora questa parola"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ignora"
 
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ignora"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Ignora termine per questa sessione"
 
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Ignora termine per questa sessione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "I&gnora tutto"
 
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "I&gnora tutto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
 msgid "Replacement:"
 msgstr "Sostituzione:"
 
 msgid "Replacement:"
 msgstr "Sostituzione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
 msgid "Current word"
 msgstr "Termine attuale"
 
 msgid "Current word"
 msgstr "Termine attuale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "Termine sconosciuto:"
 
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "Termine sconosciuto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Sostituisci con il termine selezionato"
 
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Sostituisci con il termine selezionato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "&Impostazioni tabella"
 
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "&Impostazioni tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
 msgid "Column Width"
 msgstr "Larghezza colonna"
 
 msgid "Column Width"
 msgstr "Larghezza colonna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Larghezza fissa della colonna"
 
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Larghezza fissa della colonna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
 msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa"
 
 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
 msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "&Allineamento verticale:"
 
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "&Allineamento verticale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "&Allineamento orizzontale:"
 
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "&Allineamento orizzontale:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Allineamento orizzontale in colonna"
 
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Allineamento orizzontale in colonna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
-#: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
-msgid "Block"
-msgstr "Blocco"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
+msgid "Justified"
+msgstr "Giustificato"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "Ruota la tabella di 90 gradi"
 
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "Ruota la tabella di 90 gradi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
 msgid "&Rotate table 90 degrees"
 msgstr "&Ruota tabella di 90 gradi"
 
 msgid "&Rotate table 90 degrees"
 msgstr "&Ruota tabella di 90 gradi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Ruota questa cella di 90 gradi"
 
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Ruota questa cella di 90 gradi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
 msgstr "Ruota cella di 90 gradi"
 
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
 msgstr "Ruota cella di 90 gradi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
 msgid "Merge cells"
 msgstr "Unisci celle"
 
 msgid "Merge cells"
 msgstr "Unisci celle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
 msgid "&Multicolumn"
 msgstr "&Multi colonna"
 
 msgid "&Multicolumn"
 msgstr "&Multi colonna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "Argomento LaTe&X:"
 
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "Argomento LaTe&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Formato personalizzato della colonna (LaTeX)"
 
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Formato personalizzato della colonna (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Bordi"
 
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Bordi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
 msgid "All Borders"
 msgstr "Tutti i bordi"
 
 msgid "All Borders"
 msgstr "Tutti i bordi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Imposta tutti i bordi delle celle correnti (selezionate)"
 
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Imposta tutti i bordi delle celle correnti (selezionate)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
 msgid "&Set"
 msgstr "&Imposta"
 
 msgid "&Set"
 msgstr "&Imposta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Rimuovi tutti i bordi delle celle ora selezionate"
 
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Rimuovi tutti i bordi delle celle ora selezionate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
 msgid "C&lear"
 msgstr "C&ancella"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "C&ancella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
-msgid "Style"
-msgstr "Stile"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr ""
 
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
 #, fuzzy
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "Normale"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "Normale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr ""
 
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
 #, fuzzy
 msgid "De&fault"
 msgstr "Predefinito"
 
 #, fuzzy
 msgid "De&fault"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Imposta bordi"
 
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Imposta bordi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Importa i bordi della cella corrente (selezionata)"
 
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Importa i bordi della cella corrente (selezionata)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
 #, fuzzy
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Spazio verticale addizionale."
 
 #, fuzzy
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Spazio verticale addizionale."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
 msgid "T&op of row:"
 msgstr ""
 
 msgid "T&op of row:"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
 #, fuzzy
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "&Piè pagina"
 
 #, fuzzy
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "&Piè pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr ""
 
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
 msgid "&Longtable"
 msgstr "Tabella &lunga"
 
 msgid "&Longtable"
 msgstr "Tabella &lunga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Metti un'interruzione di pagina sulla riga corrente"
 
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Metti un'interruzione di pagina sulla riga corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "&Interruzione di pagina sulla riga corrente"
 
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "&Interruzione di pagina sulla riga corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
 msgid "Header:"
 msgstr "Intestazione:"
 
 msgid "Header:"
 msgstr "Intestazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
 msgid "Footer:"
 msgstr "Coda:"
 
 msgid "Footer:"
 msgstr "Coda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
 msgid "First header:"
 msgstr "Prima intestazione:"
 
 msgid "First header:"
 msgstr "Prima intestazione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Ultima coda:"
 
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Ultima coda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenuti"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenuti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
 msgid "Border above"
 msgstr "Bordo superiore"
 
 msgid "Border above"
 msgstr "Bordo superiore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
 msgid "Border below"
 msgstr "Bordo inferiore"
 
 msgid "Border below"
 msgstr "Bordo inferiore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "Ripeti questa riga come intestazione su ogni pagina (eccetto la prima)"
 
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "Ripeti questa riga come intestazione su ogni pagina (eccetto la prima)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
+#: src/LyXFunc.cpp:1767
 msgid "on"
 msgstr "su"
 
 msgid "on"
 msgstr "su"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Questa riga è l'intestazione della prima pagina"
 
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Questa riga è l'intestazione della prima pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr ""
 "Ripeti questa riga come piè di pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)"
 
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr ""
 "Ripeti questa riga come piè di pagina per ogni pagina (eccetto l'ultima)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Questa riga è il piè di pagina dell'ultima pagina"
 
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Questa riga è il piè di pagina dell'ultima pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
 msgid "double"
 msgstr "doppio"
 
 msgid "double"
 msgstr "doppio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Non produrre l'ultima nota a piè di pagina"
 
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Non produrre l'ultima nota a piè di pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
 msgid "is empty"
 msgstr "è vuoto"
 
 msgid "is empty"
 msgstr "è vuoto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Non produrre la prima intestazione"
 
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Non produrre la prima intestazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Seleziona per tabelle che attraversano pagine multiple"
 
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Seleziona per tabelle che attraversano pagine multiple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
 msgid "&Use long table"
 msgstr "&Usa tabella lunga"
 
 msgid "&Use long table"
 msgstr "&Usa tabella lunga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Cella corrente:"
 
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Cella corrente:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
 msgid "Current row position"
 msgstr "Posizione riga corrente"
 
 msgid "Current row position"
 msgstr "Posizione riga corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
 msgid "Current column position"
 msgstr "Posizione colonna corrente"
 
 msgid "Current column position"
 msgstr "Posizione colonna corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
 msgid "Close this dialog"
 msgstr "Chiudi questo dialogo"
 
 msgid "Close this dialog"
 msgstr "Chiudi questo dialogo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
 msgid "Rebuild the file lists"
 msgstr "Ricostruisci gli elenchi dei file"
 
 msgid "Rebuild the file lists"
 msgstr "Ricostruisci gli elenchi dei file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
 msgid "&Rescan"
 msgstr "&Riesamina"
 
 msgid "&Rescan"
 msgstr "&Riesamina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
 "Mostra i contenuti del file segnato. E' possibile solo quando i file sono "
 "mostrati con il loro percorso."
 
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
 "Mostra i contenuti del file segnato. E' possibile solo quando i file sono "
 "mostrati con il loro percorso."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
 msgid "&View"
 msgstr "&Vista"
 
 msgid "&View"
 msgstr "&Vista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
 msgid "Selected classes or styles"
 msgstr "Classi o stili selezionati"
 
 msgid "Selected classes or styles"
 msgstr "Classi o stili selezionati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
 msgid "LaTeX classes"
 msgstr "Classi LaTeX"
 
 msgid "LaTeX classes"
 msgstr "Classi LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
 msgid "LaTeX styles"
 msgstr "Stili LaTeX"
 
 msgid "LaTeX styles"
 msgstr "Stili LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "Stili BibTeX"
 
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "Stili BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "Abilita/Disabilita vista elenco file"
 
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "Abilita/Disabilita vista elenco file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
 msgid "Show &path"
 msgstr "Mostra &percorso"
 
 msgid "Show &path"
 msgstr "Mostra &percorso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
+msgid "Separate Paragraphs With"
+msgstr "Separa paragrafi con"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
+msgid "&Vertical space"
+msgstr "Spazio &verticale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Indenta paragrafi consecutivi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Indentazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "&Spaziatura:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Interlinea:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Formatta testo su due colonne"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Documento su due &colonne"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
+#, fuzzy
+msgid "Listing settings"
+msgstr "Impostazioni paragrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
 msgid "Index entry"
 msgstr "Voce d'indice"
 
 msgid "Index entry"
 msgstr "Voce d'indice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "&Parola chiave:"
 
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "&Parola chiave:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
 msgid "Entry"
 msgstr "Voce"
 
 msgid "Entry"
 msgstr "Voce"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
 msgid "The selected entry"
 msgstr "E' la voce selezionata"
 
 msgid "The selected entry"
 msgstr "E' la voce selezionata"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
 msgid "&Selection:"
 msgstr "&Selezione:"
 
 msgid "&Selection:"
 msgstr "&Selezione:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata"
 
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "Sostituisci la voce scelta con quella selezionata"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
+msgid "Update navigation tree"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
+msgid "Decrease nesting depth of selected item"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
+msgid "Increase nesting depth of selected item"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<- &Promote"
-msgstr "&Proteggi:"
+msgid "Move selected item down by one"
+msgstr "Sposta la citazione selezionata in basso"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Move selected item up by one"
+msgstr "Sposta la citazione selezionata in alto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
+msgid ""
+"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
+"available"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tipo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
-#: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
+#: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
 msgid "&URL:"
 msgstr "&URL:"
 
 msgid "&URL:"
 msgstr "&URL:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Nome associato con l'URL"
 
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Nome associato con l'URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
 msgid "Output as a hyperlink ?"
 msgstr "Output come ipercollegamento ?"
 
 msgid "Output as a hyperlink ?"
 msgstr "Output come ipercollegamento ?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
 msgid "&Generate hyperlink"
 msgstr "&Genera ipercollegamento"
 
 msgid "&Generate hyperlink"
 msgstr "&Genera ipercollegamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "&Spaziatura:"
 
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "&Spaziatura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
 msgid "&Value:"
 msgstr "&Valore:"
 
 msgid "&Value:"
 msgstr "&Valore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
 msgid "&Protect:"
 msgstr "&Proteggi:"
 
 msgid "&Protect:"
 msgstr "&Proteggi:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgstr "Inserisci uno spazio anche dopo un'interruzione di pagina"
 
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgstr "Inserisci uno spazio anche dopo un'interruzione di pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgstr ""
 "Valore personalizzato. Necessita una spaziatura come \"Personalizzato\"."
 
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgstr ""
 "Valore personalizzato. Necessita una spaziatura come \"Personalizzato\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "Tipi di spaziatura supportati"
 
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "Tipi di spaziatura supportati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Salto predefinito"
 
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Salto predefinito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Salto piccolo"
 
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Salto piccolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Salto medio"
 
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Salto medio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Salto grande"
 
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Salto grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
 msgid "VFill"
 msgstr "Riempimento verticale"
 
 msgid "VFill"
 msgstr "Riempimento verticale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
-msgid "Display complete source"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
+msgid "Complete source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
 msgid "Automatic update"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatic update"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
 msgid "Default (outer)"
 msgstr "Predefinito (esterno)"
 
 msgid "Default (outer)"
 msgstr "Predefinito (esterno)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
 msgid "Outer"
 msgstr "Esterno"
 
 msgid "Outer"
 msgstr "Esterno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
-msgid "&Placement:"
-msgstr "&Posizionamento:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
 msgid "Units of width value"
 msgstr "Unità di misura della larghezza"
 
 msgid "Units of width value"
 msgstr "Unità di misura della larghezza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
 msgid "&Units:"
 msgstr "&Unità:"
 
 msgid "&Units:"
 msgstr "&Unità:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "&Interlinea:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
-msgid "Separate Paragraphs With"
-msgstr "Separa paragrafi con"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
-msgid "&Vertical space"
-msgstr "Spazio &verticale"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Indenta paragrafi consecutivi"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Indentazione"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Formatta testo su due colonne"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Documento su due &colonne"
-
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
-#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
-#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
-#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
-#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
+#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
+#: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
+#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
+#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
+#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
-#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
-#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
-#: src/mathed/InsetMathRef.C:175
+#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+#: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -3019,10 +3279,10 @@ msgstr "Standard"
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "Modello di teorema"
 
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "Modello di teorema"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
+#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
 #: lib/layouts/svjour.inc:436
 msgid "Proof"
 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
 #: lib/layouts/svjour.inc:436
 msgid "Proof"
@@ -3033,10 +3293,10 @@ msgid "Proof:"
 msgstr "Dimostrazione:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
 msgstr "Dimostrazione:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
+#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
 #: lib/layouts/svjour.inc:478
 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
 #: lib/layouts/svjour.inc:478
@@ -3050,7 +3310,7 @@ msgstr "Teorema #:"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
@@ -3062,10 +3322,10 @@ msgid "Lemma #:"
 msgstr "Lemma #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
 msgstr "Lemma #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
 #: lib/layouts/svjour.inc:376
 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
 #: lib/layouts/svjour.inc:376
@@ -3078,8 +3338,8 @@ msgstr "Corollario #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
-#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
 #: lib/layouts/svjour.inc:450
 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
 #: lib/layouts/svjour.inc:450
@@ -3092,6 +3352,7 @@ msgstr "Proposizione #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
 #: lib/layouts/svjour.inc:369
 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
 #: lib/layouts/svjour.inc:369
@@ -3114,7 +3375,7 @@ msgid "Criterion #:"
 msgstr "Criterio #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
 msgstr "Criterio #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
 msgid "Fact"
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
 msgid "Fact"
@@ -3135,10 +3396,10 @@ msgid "Axiom #:"
 msgstr "Assioma #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
 msgstr "Assioma #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
 #: lib/layouts/svjour.inc:390
 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
 #: lib/layouts/svjour.inc:390
@@ -3150,12 +3411,12 @@ msgid "Definition #:"
 msgstr "Definizione #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
 msgstr "Definizione #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
-#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
+#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
@@ -3198,7 +3459,7 @@ msgstr "Esercizio #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
 #: lib/layouts/svjour.inc:464
 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
 #: lib/layouts/svjour.inc:464
@@ -3211,8 +3472,8 @@ msgstr "Osservazione #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
 msgid "Claim"
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
 msgid "Claim"
@@ -3224,10 +3485,11 @@ msgstr "Asserzione #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
-#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
+#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
+#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
-#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
+#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
@@ -3236,8 +3498,8 @@ msgid "Note #:"
 msgstr "Nota #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
 msgstr "Nota #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
 msgid "Notation"
 msgstr "Notazione"
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
 msgid "Notation"
 msgstr "Notazione"
@@ -3262,19 +3524,21 @@ msgstr "Caso #:"
 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
-#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
-#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
+#: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
-#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
+#: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
-#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
-#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
-#: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
-#: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
+#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
+#: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
+#: lib/layouts/svjour.inc:52
 msgid "Section"
 msgstr "Sezione"
 
 msgid "Section"
 msgstr "Sezione"
 
@@ -3282,14 +3546,14 @@ msgstr "Sezione"
 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
-#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
-#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
-#: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
-#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
-#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
-#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
+#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
+#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
+#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
+#: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
+#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
+#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
+#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
@@ -3301,8 +3565,8 @@ msgstr "Sottosezione"
 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
-#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
+#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
@@ -3314,17 +3578,17 @@ msgstr "Sottosezione"
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Sotto sottosezione"
 
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Sotto sottosezione"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
-#: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
+#: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
 msgid "Section*"
 msgstr "Sezione*"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
 msgid "Section*"
 msgstr "Sezione*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
-#: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
+#: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
 msgid "Subsection*"
 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
 msgid "Subsection*"
@@ -3341,10 +3605,11 @@ msgstr "Sotto sottosezione*"
 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
+#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
@@ -3352,10 +3617,10 @@ msgstr "Sotto sottosezione*"
 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:146
+#: src/output_plaintext.cpp:145
 msgid "Abstract"
 msgstr "Sunto"
 
 msgid "Abstract"
 msgstr "Sunto"
 
@@ -3365,12 +3630,12 @@ msgstr "Sunto---"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
-#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
-#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
-#: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
-#: lib/layouts/svjour.inc:273
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
+#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
+#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
+#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
 msgid "Keywords"
 msgstr "Parole chiave"
 
 msgid "Keywords"
 msgstr "Parole chiave"
 
@@ -3380,30 +3645,31 @@ msgstr "Voci d'indice---"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
+#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
-#: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
-#: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
-#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
+#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
+#: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
+#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
-#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
-#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
-#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
+#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
+#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
+#: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
+#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
+#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
-#: src/rowpainter.C:507
+#: src/rowpainter.cpp:539
 msgid "Appendix"
 msgstr "Appendice"
 
 msgid "Appendix"
 msgstr "Appendice"
 
@@ -3429,56 +3695,58 @@ msgstr "Segna entrambi"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
 
 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
-#: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
-#: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:11
+#: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
+#: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
+#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
 msgid "Itemize"
 msgstr "Puntualizza"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
 msgid "Itemize"
 msgstr "Puntualizza"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
-#: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
-#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+#: lib/layouts/stdlists.inc:29
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Enumera"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Enumera"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
-#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
+#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
 msgid "List"
 msgstr "Elenco"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
 msgid "List"
 msgstr "Elenco"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
-#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
-#: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
-#: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
-#: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
-#: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
+#: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
+#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
+#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
+#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
-#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
-#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
+#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
+#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
@@ -3487,7 +3755,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
 msgstr "Titolo"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
 #: lib/layouts/svjour.inc:152
 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
 #: lib/layouts/svjour.inc:152
@@ -3497,31 +3765,33 @@ msgstr "Sottotitolo"
 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
-#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
-#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
-#: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
+#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
+#: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
+#: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
-#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
-#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
+#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
+#: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
+#: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
+#: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
 msgid "Author"
 msgstr "Autore"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
 msgid "Author"
 msgstr "Autore"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
+#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
-#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
-#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
+#: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
+#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
+#: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
@@ -3538,21 +3808,22 @@ msgstr "Posta"
 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
-#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
+#: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
-#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
-#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
+#: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
+#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
@@ -3567,30 +3838,30 @@ msgstr "Richieste offprint a:"
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr "Corrispondenza a:"
 
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr "Corrispondenza a:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
+#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
 #: lib/layouts/svjour.inc:308
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Riconoscimenti."
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:308
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Riconoscimenti."
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
-#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
+#: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
+#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
+#: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
 msgid "Email"
 msgstr "Posta elettronica"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
 msgid "Email"
 msgstr "Posta elettronica"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Thesaurus"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Thesaurus"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
-#: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
+#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
@@ -3614,7 +3885,7 @@ msgid "And"
 msgstr "E"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
 msgstr "E"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
-#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
+#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
 #: lib/layouts/svjour.inc:294
 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
 #: lib/layouts/svjour.inc:294
@@ -3622,12 +3893,14 @@ msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Riconoscimenti"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
 msgstr "Riconoscimenti"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
-#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
+#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
+#: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
-#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
+#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
+#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
+#: src/output_plaintext.cpp:157
 msgid "References"
 msgstr "Riferimenti"
 
 msgid "References"
 msgstr "Riferimenti"
 
@@ -3723,15 +3996,15 @@ msgstr "Ogg.:"
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Gruppo di dati:"
 
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Gruppo di dati:"
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
-#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:95
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
+#: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
 msgid "Theorem."
 msgstr "Teorema."
 
 msgid "Theorem."
 msgstr "Teorema."
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
-#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:117
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
+#: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
 msgid "Corollary."
 msgstr "Corollario."
 
 msgid "Corollary."
 msgstr "Corollario."
 
@@ -3757,9 +4030,9 @@ msgid "Criterion."
 msgstr "Criterio."
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
 msgstr "Criterio."
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
-#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:34
+#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmo"
 
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmo"
 
@@ -3767,8 +4040,8 @@ msgstr "Algoritmo"
 msgid "Algorithm."
 msgstr "Algoritmo."
 
 msgid "Algorithm."
 msgstr "Algoritmo."
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:227
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
 msgid "Fact."
 msgstr "Fatto."
 
 msgid "Fact."
 msgstr "Fatto."
 
@@ -3776,14 +4049,14 @@ msgstr "Fatto."
 msgid "Axiom."
 msgstr "Assioma."
 
 msgid "Axiom."
 msgstr "Assioma."
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
-#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:268
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
+#: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
 msgid "Definition."
 msgstr "Definizione."
 
 msgid "Definition."
 msgstr "Definizione."
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:290
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
 msgid "Example."
 msgstr "Esempio."
 
 msgid "Example."
 msgstr "Esempio."
 
@@ -3833,7 +4106,7 @@ msgstr "Sommario"
 msgid "Summary."
 msgstr "Sommario."
 
 msgid "Summary."
 msgstr "Sommario."
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
 #: lib/layouts/svjour.inc:322
 msgid "Acknowledgement."
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
 #: lib/layouts/svjour.inc:322
 msgid "Acknowledgement."
@@ -3854,23 +4127,23 @@ msgstr "Conclusione"
 msgid "Conclusion."
 msgstr "Conclusione."
 
 msgid "Conclusion."
 msgstr "Conclusione."
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
 
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
 msgstr "Corollario \\arabic{corollary}."
 
 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
 msgstr "Corollario \\arabic{corollary}."
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
 
 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
 msgstr "Proposizione \\arabic{proposition}."
 
 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
 msgstr "Proposizione \\arabic{proposition}."
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
 msgstr "Congettura \\arabic{conjecture}."
 
 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
 msgstr "Congettura \\arabic{conjecture}."
 
@@ -3890,11 +4163,11 @@ msgstr "Fatto \\arabic{fact}."
 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
 msgstr "Assioma \\arabic{axiom}."
 
 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
 msgstr "Assioma \\arabic{axiom}."
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
 msgid "Definition \\arabic{definition}."
 msgstr "Definizione \\arabic{definition}."
 
 msgid "Definition \\arabic{definition}."
 msgstr "Definizione \\arabic{definition}."
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
 msgid "Example \\arabic{example}."
 msgstr "Esempio \\arabic{example}."
 
 msgid "Example \\arabic{example}."
 msgstr "Esempio \\arabic{example}."
 
@@ -3910,11 +4183,11 @@ msgstr "Problema \\arabic{problem}."
 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
 msgstr "Esercizio \\arabic{exercise}."
 
 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
 msgstr "Esercizio \\arabic{exercise}."
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
 msgid "Remark \\arabic{remark}."
 msgstr "Osservazione \\arabic{remark}."
 
 msgid "Remark \\arabic{remark}."
 msgstr "Osservazione \\arabic{remark}."
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
 msgid "Claim \\arabic{claim}."
 msgstr "Asserzione \\arabic{claim}."
 
 msgid "Claim \\arabic{claim}."
 msgstr "Asserzione \\arabic{claim}."
 
@@ -3922,7 +4195,7 @@ msgstr "Asserzione \\arabic{claim}."
 msgid "Note \\arabic{note}."
 msgstr "Nota \\arabic{note}."
 
 msgid "Note \\arabic{note}."
 msgstr "Nota \\arabic{note}."
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
 msgid "Notation \\arabic{notation}."
 msgstr "Notazione \\arabic{notation}."
 
 msgid "Notation \\arabic{notation}."
 msgstr "Notazione \\arabic{notation}."
 
@@ -3943,7 +4216,7 @@ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
 msgstr "Conclusione \\arabic{conclusion}."
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
 msgstr "Conclusione \\arabic{conclusion}."
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
-#: lib/layouts/numarticle.inc:16
+#: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
 msgid "\\arabic{section}"
 msgstr "\\arabic{section}"
 
 msgid "\\arabic{section}"
 msgstr "\\arabic{section}"
 
@@ -4000,7 +4273,7 @@ msgstr "Tre affiliazioni"
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "Quattro affiliazioni"
 
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "Quattro affiliazioni"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
+#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
 msgid "Journal"
 msgstr "Giornale"
 
 msgid "Journal"
 msgstr "Giornale"
 
@@ -4012,7 +4285,8 @@ msgstr "Numero copie"
 msgid "Acknowledgements:"
 msgstr "Riconoscimenti:"
 
 msgid "Acknowledgements:"
 msgstr "Riconoscimenti:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
+#: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
 #: lib/layouts/spie.layout:88
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Riconoscimenti"
 #: lib/layouts/spie.layout:88
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Riconoscimenti"
@@ -4038,9 +4312,10 @@ msgstr "Adatta figura"
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "Adatta bitmap"
 
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "Adatta bitmap"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
-#: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
-#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
+#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
+#: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
+#: lib/layouts/stdlists.inc:25
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
@@ -4049,16 +4324,37 @@ msgid "Seriate"
 msgstr "In successione"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
 msgstr "In successione"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
-#: src/buffer_funcs.C:525
+#: src/buffer_funcs.cpp:530
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
-#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
-#: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
+#, fuzzy
+msgid "LatinOn"
+msgstr "Latviano"
+
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
+#, fuzzy
+msgid "Latin on"
+msgstr "Locazione"
+
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
+#, fuzzy
+msgid "LatinOff"
+msgstr "Latviano"
+
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
+#, fuzzy
+msgid "Latin off"
+msgstr "Latviano"
+
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
+#: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
+#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
+#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
+#: lib/layouts/stdsections.inc:11
 msgid "Part"
 msgstr "Parte"
 
 msgid "Part"
 msgstr "Parte"
 
@@ -4068,332 +4364,304 @@ msgstr "Parte"
 msgid "Part*"
 msgstr "Parte*"
 
 msgid "Part*"
 msgstr "Parte*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
+#: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
 msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
 msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:100
-msgid "BeginFrame"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:115
-msgid "Frame   "
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:141
-msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:156
-msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:179
-#, fuzzy
-msgid "EndFrame"
-msgstr "Mittente:"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:193
-msgid "________________________________ "
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:207
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "Incolla"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:222
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:280
+#: lib/layouts/beamer.layout:159
 #, fuzzy
 msgid "Section \\arabic{section}"
 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
 
 #, fuzzy
 msgid "Section \\arabic{section}"
 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
+#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
+#: lib/layouts/numarticle.inc:17
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:321
+#: lib/layouts/beamer.layout:200
 #, fuzzy
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:334
+#: lib/layouts/beamer.layout:213
 #, fuzzy
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
 
 #, fuzzy
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:347
+#: lib/layouts/beamer.layout:227
+msgid "BeginFrame"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:244
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "cornice didascalia"
+msgid "Frame"
+msgstr "Senza cornice"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:362
-msgid "Again frame with label   "
+#: lib/layouts/beamer.layout:270
+msgid "BeginPlainFrame"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:286
+msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:386
+#: lib/layouts/beamer.layout:309
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "Blocco"
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "cornice didascalia"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:396
-msgid "block with alerted text "
+#: lib/layouts/beamer.layout:326
+msgid "Again frame with label"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:474
+#: lib/layouts/beamer.layout:350
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "block "
-msgstr "Blocco"
+msgid "EndFrame"
+msgstr "Mittente:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:364
+msgid "________________________________"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:499
+#: lib/layouts/beamer.layout:379
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Corollary.  "
-msgstr "Corollario."
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "Sottotitolo"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:516
+#: lib/layouts/beamer.layout:402
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Colonne"
 
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Colonne"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:527
-msgid "start column of width:  "
+#: lib/layouts/beamer.layout:414
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:539
+#: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonne"
 
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonne"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:551
-#, fuzzy
-msgid "columns "
-msgstr "Colonne"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:568
+#: lib/layouts/beamer.layout:454
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr ""
 
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:579
-msgid "columns (center aligned) "
+#: lib/layouts/beamer.layout:465
+msgid "Columns (center aligned)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:598
+#: lib/layouts/beamer.layout:484
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr ""
 
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:609
-msgid "columns (top aligned) "
+#: lib/layouts/beamer.layout:495
+msgid "Columns (top aligned)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:655
+#: lib/layouts/beamer.layout:515
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Definition.  "
-msgstr "Definizione."
+msgid "Pause"
+msgstr "Incolla"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:658
-#, fuzzy
-msgid "Definitions"
-msgstr "Definizione"
+#: lib/layouts/beamer.layout:531
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:661
+#: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Definitions.  "
-msgstr "Definizione."
+msgid "Overprint"
+msgstr "Offprint"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:667
+#: lib/layouts/beamer.layout:567
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Example.  "
-msgstr "Esempio."
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "Sovrapposizione"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:675
+#: lib/layouts/beamer.layout:577
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Examples"
-msgstr "Esempio"
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "Sovrapposizione"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:678
+#: lib/layouts/beamer.layout:592
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Examples.  "
-msgstr "Esempio."
+msgid "Uncover"
+msgstr "&Recupera"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:681
+#: lib/layouts/beamer.layout:602
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Esempio"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:691
-msgid "block showing an example "
-msgstr ""
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Una sola colonna"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:713
+#: lib/layouts/beamer.layout:617
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fact.  "
-msgstr "Fatto."
+msgid "Only"
+msgstr "Attivo"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:716
+#: lib/layouts/beamer.layout:627
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "Sottotitolo"
+msgid "Only on slides"
+msgstr "Una sola colonna"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
-#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
-msgid "Institute"
-msgstr "Istituto"
+#: lib/layouts/beamer.layout:643
+msgid "Block"
+msgstr "Blocco"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "Codice LyX"
+#: lib/layouts/beamer.layout:653
+msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:798
+#: lib/layouts/beamer.layout:668
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "NoteItem"
-msgstr "Nuova voce"
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "Esempio"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:809
-#, fuzzy
-msgid "note:  "
-msgstr "nota"
+#: lib/layouts/beamer.layout:678
+msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:821
+#: lib/layouts/beamer.layout:697
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Only"
-msgstr "Attivo"
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "Blocco"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:830
-msgid "only on slides  "
+#: lib/layouts/beamer.layout:707
+msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:845
-#, fuzzy
-msgid "Overprint"
-msgstr "Offprint"
+#: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
+#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
+msgid "Institute"
+msgstr "Istituto"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:855
+#: lib/layouts/beamer.layout:868
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "overprint "
-msgstr "Preprint"
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "Grafici"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:871
+#: lib/layouts/beamer.layout:926
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "Sovrapposizione"
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definizione"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:881
+#: lib/layouts/beamer.layout:929
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "overlayarea "
-msgstr "Sovrapposizione"
+msgid "Definitions."
+msgstr "Definizione."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:911
+#: lib/layouts/beamer.layout:943
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Part "
-msgstr "Parte"
+msgid "Examples"
+msgstr "Esempio"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:928
+#: lib/layouts/beamer.layout:946
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Proof.  "
+msgid "Examples."
+msgstr "Esempio."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
+#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
+msgid "Proof."
 msgstr "Dimostrazione."
 
 msgstr "Dimostrazione."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:932
+#: lib/layouts/beamer.layout:970
 #, fuzzy
 msgid "Separator"
 msgstr "Separazione"
 
 #, fuzzy
 msgid "Separator"
 msgstr "Separazione"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:945
+#: lib/layouts/beamer.layout:983
 msgid "___"
 msgstr ""
 
 msgid "___"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:980
-#, fuzzy
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Grafici"
+#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Codice LyX"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1006
+#: lib/layouts/beamer.layout:1030
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theorem.  "
-msgstr "Teorema."
+msgid "NoteItem"
+msgstr "Nuova voce"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1034
+#: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Uncover"
-msgstr "&Recupera"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1043
-msgid "uncovered on slides  "
-msgstr ""
+msgid "Note:"
+msgstr "Nota"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+#: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
 msgid "Table"
 msgstr "Tabella"
 
 msgid "Table"
 msgstr "Tabella"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
+#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Elenco delle tabelle"
 
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Elenco delle tabelle"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
+#: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
 msgid "Figure"
 msgstr "Figura"
 
 msgid "Figure"
 msgstr "Figura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
+#: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Elenco delle figure"
 
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Elenco delle figure"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
+#: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Dialogo"
 
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Dialogo"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
+#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
 msgid "Narrative"
 msgstr "Narrativo"
 
 msgid "Narrative"
 msgstr "Narrativo"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:56
+#: lib/layouts/broadway.layout:61
 msgid "ACT"
 msgstr "ATTO"
 
 msgid "ACT"
 msgstr "ATTO"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:69
+#: lib/layouts/broadway.layout:74
 msgid "ACT \\arabic{act}"
 msgstr "ATTO \\arabic{act}"
 
 msgid "ACT \\arabic{act}"
 msgstr "ATTO \\arabic{act}"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
+#: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
 msgid "SCENE"
 msgstr "SCENA"
 
 msgid "SCENE"
 msgstr "SCENA"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:86
+#: lib/layouts/broadway.layout:91
 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
 
 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:90
+#: lib/layouts/broadway.layout:95
 msgid "SCENE*"
 msgstr "SCENA*"
 
 msgid "SCENE*"
 msgstr "SCENA*"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
+#: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
 msgid "AT RISE:"
 msgstr "ALL'ELEVAZIONE:"
 
 msgid "AT RISE:"
 msgstr "ALL'ELEVAZIONE:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
+#: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
 msgid "Speaker"
 msgstr "Portavoce"
 
 msgid "Speaker"
 msgstr "Portavoce"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
+#: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
 msgid "Parenthetical"
 msgstr "Parentetico"
 
 msgid "Parenthetical"
 msgstr "Parentetico"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
+#: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
 msgid "("
 msgstr "("
 
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
-msgid "\tEnd)"
-msgstr "\tFine)"
+#: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
+msgid ")"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
+#: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "SIPARIO"
 
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "SIPARIO"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
+#: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
 msgid "Right Address"
 msgstr "Indirizzo Destro"
 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
 msgid "Right Address"
 msgstr "Indirizzo Destro"
@@ -4502,24 +4770,6 @@ msgstr "KnightMove"
 msgid "KnightMove:"
 msgstr "KnightMove:"
 
 msgid "KnightMove:"
 msgstr "KnightMove:"
 
-#: lib/layouts/cv.layout:58
-msgid "Topic"
-msgstr "Argomento"
-
-#: lib/layouts/cv.layout:72
-msgid "MMMMM"
-msgstr "MMMMM"
-
-#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
-#: lib/layouts/aguplus.inc:75
-msgid "Left Header"
-msgstr "Intestazione sinistra"
-
-#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:99
-msgid "Right Header"
-msgstr "Intestazione destra"
-
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
 msgid "My Address"
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
 msgid "My Address"
@@ -4539,7 +4789,7 @@ msgid "Adresse:"
 msgstr "Adresse:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
 msgstr "Adresse:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
 msgid "Opening"
 msgstr "Apertura"
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
 msgid "Opening"
 msgstr "Apertura"
@@ -4549,7 +4799,7 @@ msgid "Anrede:"
 msgstr "Anrede:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
 msgstr "Anrede:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
@@ -4559,7 +4809,7 @@ msgid "Unterschrift:"
 msgstr "Unterschrift:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
 msgstr "Unterschrift:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
 msgid "Closing"
 msgstr "Chiusura"
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
 msgid "Closing"
 msgstr "Chiusura"
@@ -4585,8 +4835,8 @@ msgid "PS:"
 msgstr "PS:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
 msgstr "PS:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
-#: src/lengthcommon.C:38
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
+#: src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
@@ -4618,7 +4868,7 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Datum:"
 msgstr "Datum:"
 
 msgid "Datum:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
+#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
@@ -4627,92 +4877,93 @@ msgstr "Datum:"
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Sottoparagrafo"
 
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Sottoparagrafo"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
+#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
 msgid "Quotation"
 msgstr "Citazione"
 
 msgid "Quotation"
 msgstr "Citazione"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
+#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
+#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
 msgid "Quote"
 msgstr "Virgolette"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Virgolette"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
 msgid "00.00.0000"
 msgstr "00.00.0000"
 
 msgid "00.00.0000"
 msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
+#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
 msgid "Verse"
 msgstr "Verso"
 
 msgid "Verse"
 msgstr "Verso"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:268
+#: lib/layouts/egs.layout:269
 msgid "LaTeX Title"
 msgstr "Titolo LaTeX"
 
 msgid "LaTeX Title"
 msgstr "Titolo LaTeX"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:303
+#: lib/layouts/egs.layout:304
 msgid "Author:"
 msgstr "Autore:"
 
 msgid "Author:"
 msgstr "Autore:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:312
+#: lib/layouts/egs.layout:313
 msgid "Affil"
 msgstr "Affil"
 
 msgid "Affil"
 msgstr "Affil"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:326
+#: lib/layouts/egs.layout:327
 msgid "Affilation:"
 msgstr "Affiliazione:"
 
 msgid "Affilation:"
 msgstr "Affiliazione:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:349
+#: lib/layouts/egs.layout:350
 msgid "Journal:"
 msgstr "Giornale:"
 
 msgid "Journal:"
 msgstr "Giornale:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:358
+#: lib/layouts/egs.layout:359
 msgid "msnumber"
 msgstr "numero ms"
 
 msgid "msnumber"
 msgstr "numero ms"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:373
+#: lib/layouts/egs.layout:374
 msgid "MS_number:"
 msgstr "numero MS:"
 
 msgid "MS_number:"
 msgstr "numero MS:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:383
+#: lib/layouts/egs.layout:384
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "Primo autore"
 
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "Primo autore"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:397
+#: lib/layouts/egs.layout:398
 msgid "1st_author_surname:"
 msgstr "soprannome_primo_autore:"
 
 msgid "1st_author_surname:"
 msgstr "soprannome_primo_autore:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
 msgid "Received"
 msgstr "Ricevuto"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
 msgid "Received"
 msgstr "Ricevuto"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
 msgid "Received:"
 msgstr "Ricevuto:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
 msgid "Received:"
 msgstr "Ricevuto:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
 msgid "Accepted"
 msgstr "Accettato"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
 msgid "Accepted"
 msgstr "Accettato"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
 msgid "Accepted:"
 msgstr "Accettato:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
 msgid "Accepted:"
 msgstr "Accettato:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:452
+#: lib/layouts/egs.layout:453
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offset"
 
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offset"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:466
+#: lib/layouts/egs.layout:467
 msgid "reprint_reqs_to:"
 msgstr "ristampa_richieste_a:"
 
 msgid "reprint_reqs_to:"
 msgstr "ristampa_richieste_a:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
+#: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
 msgid "Abstract."
 msgstr "Sunto."
 
 msgid "Abstract."
 msgstr "Sunto."
 
@@ -4721,9 +4972,9 @@ msgid "Author Address"
 msgstr "Indirizzo autore"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
 msgstr "Indirizzo autore"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
 msgid "Address:"
 msgstr "Indirizzo:"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Indirizzo:"
 
@@ -4740,12 +4991,12 @@ msgid "Author URL"
 msgstr "URL autore"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
 msgstr "URL autore"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:191
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:202
 msgid "Thanks"
 msgstr "Grazie"
 
 msgid "Thanks"
 msgstr "Grazie"
 
@@ -4829,6 +5080,94 @@ msgstr "Parola chiave"
 msgid "Key words:"
 msgstr "Parole chiave:"
 
 msgid "Key words:"
 msgstr "Parole chiave:"
 
+#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
+#, fuzzy
+msgid "Item"
+msgstr "Puntualizza"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
+#, fuzzy
+msgid "Item:"
+msgstr "Puntualizza"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:64
+#, fuzzy
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "Elenchi puntati"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:67
+#, fuzzy
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "Testo cancellato"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:70
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:80
+msgid "Begin of CV"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:87
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:91
+msgid "Personal Info"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:94
+msgid "MotherTongue"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:103
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:110
+#, fuzzy
+msgid "LangHeader"
+msgstr "Intestazione"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:114
+#, fuzzy
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Intestazione sinistra:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "&Lingua:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:123
+#, fuzzy
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "Lingua"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:126
+#, fuzzy
+msgid "Last Language:"
+msgstr "&Lingua:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:129
+#, fuzzy
+msgid "LangFooter"
+msgstr "Coda:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:133
+#, fuzzy
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "&Lingua:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:136
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "\tFine)"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:146
+msgid "End of CV"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/foils.layout:42
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Foilhead"
 #: lib/layouts/foils.layout:42
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Foilhead"
@@ -4877,10 +5216,20 @@ msgstr "Restrizione"
 msgid "Restriction:"
 msgstr "Restrizione:"
 
 msgid "Restriction:"
 msgstr "Restrizione:"
 
+#: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
+#: lib/layouts/aguplus.inc:75
+msgid "Left Header"
+msgstr "Intestazione sinistra"
+
 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
 msgid "Left Header:"
 msgstr "Intestazione sinistra:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
 msgid "Left Header:"
 msgstr "Intestazione sinistra:"
 
+#: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
+#: lib/layouts/aguplus.inc:99
+msgid "Right Header"
+msgstr "Intestazione destra"
+
 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
 msgid "Right Header:"
 msgstr "Intestazione destra:"
 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
 msgid "Right Header:"
 msgstr "Intestazione destra:"
@@ -4922,13 +5271,6 @@ msgstr "Proposizione #."
 msgid "Definition #."
 msgstr "Definizione #."
 
 msgid "Definition #."
 msgstr "Definizione #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
-#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
-#: lib/layouts/svjour.inc:439
-msgid "Proof."
-msgstr "Dimostrazione."
-
 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
 msgid "Theorem*"
 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
 msgid "Theorem*"
@@ -4963,13 +5305,13 @@ msgid "Text:"
 msgstr "Testo:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
 msgstr "Testo:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
@@ -5136,16 +5478,16 @@ msgstr "Verteiler"
 msgid "Gruss"
 msgstr "Gruss"
 
 msgid "Gruss"
 msgstr "Gruss"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
+#: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
 msgid "Letter"
 msgstr "Lettera"
 
 msgid "Letter"
 msgstr "Lettera"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
 msgid "Letter:"
 msgstr "Lettera:"
 
 msgid "Letter:"
 msgstr "Lettera:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
 msgid "Signature:"
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
 msgid "Signature:"
@@ -5183,35 +5525,35 @@ msgstr "Nazione"
 msgid "State:"
 msgstr "Nazione:"
 
 msgid "State:"
 msgstr "Nazione:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "Indirizzo di ritorno"
 
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "Indirizzo di ritorno"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
 msgid "ReturnAddress:"
 msgstr "Indirizzo di ritorno:"
 
 msgid "ReturnAddress:"
 msgstr "Indirizzo di ritorno:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
 msgid "MyRef"
 msgstr "Il mio riferimento"
 
 msgid "MyRef"
 msgstr "Il mio riferimento"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
 msgid "MyRef:"
 msgstr "Il mio riferimento:"
 
 msgid "MyRef:"
 msgstr "Il mio riferimento:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
 msgid "YourRef"
 msgstr "Il tuo riferimento"
 
 msgid "YourRef"
 msgstr "Il tuo riferimento"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
 msgid "YourRef:"
 msgstr "Il tuo riferimento:"
 
 msgid "YourRef:"
 msgstr "Il tuo riferimento:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
 msgid "YourMail"
 msgstr "La tua posta"
 
 msgid "YourMail"
 msgstr "La tua posta"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
 msgid "YourMail:"
 msgstr "La tua posta:"
 
 msgid "YourMail:"
 msgstr "La tua posta:"
 
@@ -5239,298 +5581,310 @@ msgstr "Accredito bancario"
 msgid "BankAccount:"
 msgstr "Accredito bancario:"
 
 msgid "BankAccount:"
 msgstr "Accredito bancario:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
 msgid "PostalComment"
 msgstr "Commento postale"
 
 msgid "PostalComment"
 msgstr "Commento postale"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
 msgid "PostalComment:"
 msgstr "Commento postale:"
 
 msgid "PostalComment:"
 msgstr "Commento postale:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:115
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
 msgid "Reference"
 msgstr "Riferimento"
 
 msgid "Reference"
 msgstr "Riferimento"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
 msgid "Reference:"
 msgstr "Riferimento:"
 
 msgid "Reference:"
 msgstr "Riferimento:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
 msgid "Opening:"
 msgstr "Apertura:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
 msgid "Opening:"
 msgstr "Apertura:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
 msgid "Encl."
 msgstr "Encl."
 
 msgid "Encl."
 msgstr "Encl."
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
 msgid "Encl.:"
 msgstr "Encl.:"
 
 msgid "Encl.:"
 msgstr "Encl.:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
 msgid "cc:"
 msgstr "cc:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
 msgid "cc:"
 msgstr "cc:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
 msgid "Closing:"
 msgstr "Chiusura:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
 msgid "Closing:"
 msgstr "Chiusura:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:76
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
 msgid "NameRowA"
 msgstr "NomeRigaA"
 
 msgid "NameRowA"
 msgstr "NomeRigaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:87
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
 msgid "NameRowA:"
 msgstr "NomeRigaA:"
 
 msgid "NameRowA:"
 msgstr "NomeRigaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:96
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
 msgid "NameRowB"
 msgstr "NomeRigaB"
 
 msgid "NameRowB"
 msgstr "NomeRigaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:106
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
 msgid "NameRowB:"
 msgstr ":NomeRigaB:"
 
 msgid "NameRowB:"
 msgstr ":NomeRigaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
 msgid "NameRowC"
 msgstr "NomeRigaC"
 
 msgid "NameRowC"
 msgstr "NomeRigaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:125
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
 msgid "NameRowC:"
 msgstr "NomeRigaC:"
 
 msgid "NameRowC:"
 msgstr "NomeRigaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:134
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
 msgid "NameRowD"
 msgstr "NomeRigaD"
 
 msgid "NameRowD"
 msgstr "NomeRigaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
 msgid "NameRowD:"
 msgstr "NomeRigaD:"
 
 msgid "NameRowD:"
 msgstr "NomeRigaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:153
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
 msgid "NameRowE"
 msgstr "NomeRigaE"
 
 msgid "NameRowE"
 msgstr "NomeRigaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:163
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
 msgid "NameRowE:"
 msgstr "NomeRigaE:"
 
 msgid "NameRowE:"
 msgstr "NomeRigaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:172
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
 msgid "NameRowF"
 msgstr "NomeRigaF"
 
 msgid "NameRowF"
 msgstr "NomeRigaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:182
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
 msgid "NameRowF:"
 msgstr "NomeRigaF:"
 
 msgid "NameRowF:"
 msgstr "NomeRigaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:191
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
 msgid "NameRowG"
 msgstr "NomeRigaG"
 
 msgid "NameRowG"
 msgstr "NomeRigaG"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:201
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
 msgid "NameRowG:"
 msgstr "NomeRigaG:"
 
 msgid "NameRowG:"
 msgstr "NomeRigaG:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:231
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
+#, fuzzy
 msgid "AddressRowA"
 msgstr "IndirizzoRigaA"
 
 msgid "AddressRowA"
 msgstr "IndirizzoRigaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
+#, fuzzy
 msgid "AddressRowA:"
 msgstr "IndirizzoRigaA:"
 
 msgid "AddressRowA:"
 msgstr "IndirizzoRigaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
+#, fuzzy
 msgid "AddressRowB"
 msgstr "IndirizzoRigaB"
 
 msgid "AddressRowB"
 msgstr "IndirizzoRigaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
+#, fuzzy
 msgid "AddressRowB:"
 msgstr "IndirizzoRigaB:"
 
 msgid "AddressRowB:"
 msgstr "IndirizzoRigaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
+#, fuzzy
 msgid "AddressRowC"
 msgstr "IndirizzoRigaC"
 
 msgid "AddressRowC"
 msgstr "IndirizzoRigaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+#, fuzzy
 msgid "AddressRowC:"
 msgstr "IndirizzoRigaC:"
 
 msgid "AddressRowC:"
 msgstr "IndirizzoRigaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+#, fuzzy
 msgid "AddressRowD"
 msgstr "IndirizzoRigaD"
 
 msgid "AddressRowD"
 msgstr "IndirizzoRigaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
+#, fuzzy
 msgid "AddressRowD:"
 msgstr "IndirizzoRigaD:"
 
 msgid "AddressRowD:"
 msgstr "IndirizzoRigaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
+#, fuzzy
 msgid "AddressRowE"
 msgstr "IndirizzoRigaE"
 
 msgid "AddressRowE"
 msgstr "IndirizzoRigaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
+#, fuzzy
 msgid "AddressRowE:"
 msgstr "IndirizzoRigaE:"
 
 msgid "AddressRowE:"
 msgstr "IndirizzoRigaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
+#, fuzzy
 msgid "AddressRowF"
 msgstr "IndirizzoRigaF"
 
 msgid "AddressRowF"
 msgstr "IndirizzoRigaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
+#, fuzzy
 msgid "AddressRowF:"
 msgstr "IndirizzoRigaF:"
 
 msgid "AddressRowF:"
 msgstr "IndirizzoRigaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
 msgid "TelephoneRowA"
 msgstr "TelefonoRigaA"
 
 msgid "TelephoneRowA"
 msgstr "TelefonoRigaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
 msgid "TelephoneRowA:"
 msgstr "TelefonoRigaA:"
 
 msgid "TelephoneRowA:"
 msgstr "TelefonoRigaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
 msgid "TelephoneRowB"
 msgstr "TelefonoRigaB"
 
 msgid "TelephoneRowB"
 msgstr "TelefonoRigaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
 msgid "TelephoneRowB:"
 msgstr "TelefonoRigaB:"
 
 msgid "TelephoneRowB:"
 msgstr "TelefonoRigaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
 msgid "TelephoneRowC"
 msgstr "TelefonoRigaC"
 
 msgid "TelephoneRowC"
 msgstr "TelefonoRigaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
 msgid "TelephoneRowC:"
 msgstr "TelefonoRigaC:"
 
 msgid "TelephoneRowC:"
 msgstr "TelefonoRigaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
 msgid "TelephoneRowD"
 msgstr "TelefonoRigaD"
 
 msgid "TelephoneRowD"
 msgstr "TelefonoRigaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
 msgid "TelephoneRowD:"
 msgstr "TelefonoRigaD:"
 
 msgid "TelephoneRowD:"
 msgstr "TelefonoRigaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
 msgid "TelephoneRowE"
 msgstr "TelefonoRigaE"
 
 msgid "TelephoneRowE"
 msgstr "TelefonoRigaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
 msgid "TelephoneRowE:"
 msgstr "TelefonoRigaE:"
 
 msgid "TelephoneRowE:"
 msgstr "TelefonoRigaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
 msgid "TelephoneRowF"
 msgstr "TelefonoRigaF"
 
 msgid "TelephoneRowF"
 msgstr "TelefonoRigaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:452
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
 msgid "TelephoneRowF:"
 msgstr "TelefonoRigaF:"
 
 msgid "TelephoneRowF:"
 msgstr "TelefonoRigaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:461
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
 msgid "InternetRowA"
 msgstr "InternetRigaA"
 
 msgid "InternetRowA"
 msgstr "InternetRigaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
 msgid "InternetRowA:"
 msgstr "InternetRigaA:"
 
 msgid "InternetRowA:"
 msgstr "InternetRigaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
 msgid "InternetRowB"
 msgstr "InternetRigaB"
 
 msgid "InternetRowB"
 msgstr "InternetRigaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
 msgid "InternetRowB:"
 msgstr "InternetRigaB:"
 
 msgid "InternetRowB:"
 msgstr "InternetRigaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
 msgid "InternetRowC"
 msgstr "InternetRigaC"
 
 msgid "InternetRowC"
 msgstr "InternetRigaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
 msgid "InternetRowC:"
 msgstr "InternetRigaC:"
 
 msgid "InternetRowC:"
 msgstr "InternetRigaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
 msgid "InternetRowD"
 msgstr "InternetRigaD"
 
 msgid "InternetRowD"
 msgstr "InternetRigaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
 msgid "InternetRowD:"
 msgstr "InternetRigaD:"
 
 msgid "InternetRowD:"
 msgstr "InternetRigaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
 msgid "InternetRowE"
 msgstr "InternetRigaE"
 
 msgid "InternetRowE"
 msgstr "InternetRigaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
 msgid "InternetRowE:"
 msgstr "InternetRigaE:"
 
 msgid "InternetRowE:"
 msgstr "InternetRigaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
 msgid "InternetRowF"
 msgstr "InternetRigaF"
 
 msgid "InternetRowF"
 msgstr "InternetRigaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:567
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
 msgid "InternetRowF:"
 msgstr "InternetRigaF:"
 
 msgid "InternetRowF:"
 msgstr "InternetRigaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:576
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
 msgid "BankRowA"
 msgstr "BancaRigaA"
 
 msgid "BankRowA"
 msgstr "BancaRigaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
 msgid "BankRowA:"
 msgstr "BancaRigaA:"
 
 msgid "BankRowA:"
 msgstr "BancaRigaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
 msgid "BankRowB"
 msgstr "BancaRigaB"
 
 msgid "BankRowB"
 msgstr "BancaRigaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
 msgid "BankRowB:"
 msgstr "BancaRigaB:"
 
 msgid "BankRowB:"
 msgstr "BancaRigaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
 msgid "BankRowC"
 msgstr "BancaRigaC"
 
 msgid "BankRowC"
 msgstr "BancaRigaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
 msgid "BankRowC:"
 msgstr "BancaRigaC:"
 
 msgid "BankRowC:"
 msgstr "BancaRigaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
 msgid "BankRowD"
 msgstr "BancaRigaD"
 
 msgid "BankRowD"
 msgstr "BancaRigaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
 msgid "BankRowD:"
 msgstr "BancaRigaD:"
 
 msgid "BankRowD:"
 msgstr "BancaRigaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
 msgid "BankRowE"
 msgstr "BancaRigaE"
 
 msgid "BankRowE"
 msgstr "BancaRigaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
 msgid "BankRowE:"
 msgstr "BancaRigaE:"
 
 msgid "BankRowE:"
 msgstr "BancaRigaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:672
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
 msgid "BankRowF"
 msgstr "BancaRigaF"
 
 msgid "BankRowF"
 msgstr "BancaRigaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:682
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
 msgid "BankRowF:"
 msgstr "BancaRigaF:"
 
 msgid "BankRowF:"
 msgstr "BancaRigaF:"
 
@@ -5602,119 +5956,179 @@ msgstr "Generale"
 msgid "Scene"
 msgstr "Scena"
 
 msgid "Scene"
 msgstr "Scena"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
-#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
-#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
+#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
+#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
+#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Parole chiave:"
 
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Parole chiave:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:92
 msgid "Classification Codes"
 msgstr "Codici Classificazione"
 
 msgid "Classification Codes"
 msgstr "Codici Classificazione"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
 msgid "Step"
 msgstr "Gradino"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Gradino"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
 msgid "Step \\arabic{step}."
 msgstr "Gradino \\arabic{step}."
 
 msgid "Step \\arabic{step}."
 msgstr "Gradino \\arabic{step}."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
 msgid "Prop"
 msgstr "Proposizione"
 
 msgid "Prop"
 msgstr "Proposizione"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:284
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:281
 msgid "Prop \\arabic{prop}."
 msgstr "Proposizione \\arabic{prop}."
 
 msgid "Prop \\arabic{prop}."
 msgstr "Proposizione \\arabic{prop}."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
 msgid "Question"
 msgstr "Domanda"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
 msgid "Question"
 msgstr "Domanda"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:294
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:291
 msgid "Question \\arabic{question}."
 msgstr "Domanda \\arabic{question}."
 
 msgid "Question \\arabic{question}."
 msgstr "Domanda \\arabic{question}."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
-msgid "Conjecture "
-msgstr "Congettura"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
 msgid "Appendices Section"
 msgstr "Sezione Appendici"
 
 msgid "Appendices Section"
 msgstr "Sezione Appendici"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
 msgid "--- Appendices ---"
 msgstr "-- Appendici --"
 
 msgid "--- Appendices ---"
 msgstr "-- Appendici --"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
 
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:150
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:147
 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
 msgstr "Definizione @Section@.\\arabic{definition}."
 
 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
 msgstr "Definizione @Section@.\\arabic{definition}."
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:179
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:176
 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
 msgstr "Esempio @Section@.\\arabic{example}."
 
 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
 msgstr "Esempio @Section@.\\arabic{example}."
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:190
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:187
 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
 msgstr "Osservazione @Section@.\\arabic{remark}."
 
 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
 msgstr "Osservazione @Section@.\\arabic{remark}."
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:201
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:198
 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
 msgstr "Notazione @Section@.\\arabic{notation}."
 
 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
 msgstr "Notazione @Section@.\\arabic{notation}."
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
 msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
 msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:255
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:252
 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
 msgstr "Corollario @Section@.\\arabic{corollary}."
 
 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
 msgstr "Corollario @Section@.\\arabic{corollary}."
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:269
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:266
 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
 
 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:280
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
 msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{proposition}."
 
 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
 msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{proposition}."
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:291
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:288
 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
 msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{prop}."
 
 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
 msgstr "Proposizione @Section@.\\arabic{prop}."
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:302
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:299
 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
 msgstr "Domanda @Section@.\\arabic{question}."
 
 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
 msgstr "Domanda @Section@.\\arabic{question}."
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:310
 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
 msgstr "Asserzione @Section@.\\arabic{claim}."
 
 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
 msgstr "Asserzione @Section@.\\arabic{claim}."
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:324
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:321
 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
 msgstr "Congettura @Section@.\\arabic{conjecture}."
 
 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
 msgstr "Congettura @Section@.\\arabic{conjecture}."
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:38
+#: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "SUNTO"
-
-#: lib/layouts/isprs.layout:66
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr ""
+msgid "Review"
+msgstr "Anteprima"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:135
+#: lib/layouts/iopart.layout:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Commission"
-msgstr "Condizione"
+msgid "Topical"
+msgstr "Argomento"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:97
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Identificativo carta"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:103
+#, fuzzy
+msgid "Prelim"
+msgstr "Asserzione"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:109
+msgid "Rapid"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:215
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:219
+#, fuzzy
+msgid "MSC"
+msgstr "AMS"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:222
+#, fuzzy
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 1991:"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:226
+msgid "submitto"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:229
+msgid "submit to paper:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:255
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Bibliografia"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:278
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Bibliografia"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:38
+#, fuzzy
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "SUNTO"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:66
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:135
+#, fuzzy
+msgid "Commission"
+msgstr "Condizione"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:225
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:225
 #, fuzzy
@@ -5861,6 +6275,71 @@ msgstr "Titolo poema*"
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
+#: lib/layouts/moderncv.layout:58
+#, fuzzy
+msgid "Entry:"
+msgstr "Voce"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:81
+#, fuzzy
+msgid "ListItem"
+msgstr "Elenco"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:84
+#, fuzzy
+msgid "List Item:"
+msgstr "Ultima coda:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:87
+#, fuzzy
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "Doppio"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:90
+#, fuzzy
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Doppio"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:93
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "spazio"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:96
+#, fuzzy
+msgid "Space:"
+msgstr "spazio"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:105
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "Trascrittori"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:108
+#, fuzzy
+msgid "Computer:"
+msgstr "&Trascrittore:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:111
+#, fuzzy
+msgid "EmptySection"
+msgstr "Sezione"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:120
+#, fuzzy
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Sezione"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:127
+#, fuzzy
+msgid "CloseSection"
+msgstr "selezione"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:130
+#, fuzzy
+msgid "Close Section"
+msgstr "selezione"
+
 #: lib/layouts/paper.layout:152
 msgid "SubTitle"
 msgstr "Sottotitolo"
 #: lib/layouts/paper.layout:152
 msgid "SubTitle"
 msgstr "Sottotitolo"
@@ -5869,6 +6348,53 @@ msgstr "Sottotitolo"
 msgid "Institution"
 msgstr "Istituzione"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Istituzione"
 
+#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
+#: lib/layouts/slides.layout:88
+msgid "Slide"
+msgstr "Lucido"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:132
+msgid "    "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+#, fuzzy
+msgid "EndSlide"
+msgstr "Lucido"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:154
+msgid "~=~"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:167
+#, fuzzy
+msgid "WideSlide"
+msgstr "Lucido"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:179
+#, fuzzy
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "Lucido"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:183
+#, fuzzy
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "vuoto"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:246
+#, fuzzy
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "Puntualizza"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:271
+#, fuzzy
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "Enumera"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Elenco degli algoritmi"
+
 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
 msgid "Preprint"
 msgstr "Preprint"
 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
 msgid "Preprint"
 msgstr "Preprint"
@@ -5878,7 +6404,7 @@ msgstr "Preprint"
 msgid "AltAffiliation"
 msgstr "Affiliazione"
 
 msgid "AltAffiliation"
 msgstr "Affiliazione"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
+#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
 msgid "Thanks:"
 msgstr "Grazie:"
 
 msgid "Thanks:"
 msgstr "Grazie:"
 
@@ -5890,10 +6416,6 @@ msgstr "Indirizzo Elettronico:"
 msgid "acknowledgments"
 msgstr "riconoscimenti"
 
 msgid "acknowledgments"
 msgstr "riconoscimenti"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:230
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
-
 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
 msgid "PACS number:"
 msgstr "Numero PACS:"
 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
 msgid "PACS number:"
 msgstr "Numero PACS:"
@@ -6104,10 +6626,6 @@ msgstr "Lucido verticale"
 msgid "Portrait Slide"
 msgstr "Lucido verticale"
 
 msgid "Portrait Slide"
 msgstr "Lucido verticale"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
-msgid "Slide"
-msgstr "Lucido"
-
 #: lib/layouts/seminar.layout:72
 msgid "Slide*"
 msgstr "Lucido*"
 #: lib/layouts/seminar.layout:72
 msgid "Slide*"
 msgstr "Lucido*"
@@ -6145,8 +6663,8 @@ msgid "Progress Contents"
 msgstr "Contenuti dello svolgimento"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
 msgstr "Contenuti dello svolgimento"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
-msgid "\tEnd."
-msgstr "\tFine."
+msgid "."
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
@@ -6165,6 +6683,14 @@ msgstr "AMS"
 msgid "AMS subject classifications."
 msgstr "Classificazioni di soggetto AMS."
 
 msgid "AMS subject classifications."
 msgstr "Classificazioni di soggetto AMS."
 
+#: lib/layouts/simplecv.layout:55
+msgid "Topic"
+msgstr "Argomento"
+
+#: lib/layouts/simplecv.layout:69
+msgid "MMMMM"
+msgstr "MMMMM"
+
 #: lib/layouts/slides.layout:104
 msgid "New Slide:"
 msgstr "Nuovo lucido:"
 #: lib/layouts/slides.layout:104
 msgid "New Slide:"
 msgstr "Nuovo lucido:"
@@ -6353,7 +6879,7 @@ msgstr "Runhead:"
 msgid "Published-online:"
 msgstr "Pubblicato on line:"
 
 msgid "Published-online:"
 msgstr "Pubblicato on line:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
 msgid "Citation"
 msgstr "Citazione"
 
 msgid "Citation"
 msgstr "Citazione"
 
@@ -6457,43 +6983,43 @@ msgstr "Didascalia tabella"
 msgid "TableCaption"
 msgstr "Didascalia tabella:"
 
 msgid "TableCaption"
 msgstr "Didascalia tabella:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:172
 msgid "Current Address"
 msgstr "Indirizzo attuale"
 
 msgid "Current Address"
 msgstr "Indirizzo attuale"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
 msgid "Current address:"
 msgstr "Indirizzo attuale:"
 
 msgid "Current address:"
 msgstr "Indirizzo attuale:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:183
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Indirizzo di posta elettronica:"
 
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Indirizzo di posta elettronica:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:198
 msgid "Key words and phrases:"
 msgstr "Parole e frasi chiavi:"
 
 msgid "Key words and phrases:"
 msgstr "Parole e frasi chiavi:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:208
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:209
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Dedicatamente"
 
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Dedicatamente"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
 msgid "Dedication:"
 msgstr "Dedica:"
 
 msgid "Dedication:"
 msgstr "Dedica:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:216
 msgid "Translator"
 msgstr "Traduttore"
 
 msgid "Translator"
 msgstr "Traduttore"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:219
 msgid "Translator:"
 msgstr "Traduttore:"
 
 msgid "Translator:"
 msgstr "Traduttore:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:222
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:223
 msgid "Subjectclass"
 msgstr "Classe soggetto"
 
 msgid "Subjectclass"
 msgstr "Classe soggetto"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:225
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:226
 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
 msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 1991:"
 
 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
 msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 1991:"
 
@@ -6801,14 +7327,6 @@ msgstr "Didascalia inferiore"
 msgid "Dictum"
 msgstr "Detto"
 
 msgid "Dictum"
 msgstr "Detto"
 
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Elenco degli algoritmi"
-
-#: lib/layouts/stdlists.inc:103
-msgid "#*"
-msgstr "#*"
-
 #: lib/layouts/svjour.inc:97
 msgid "Headnote"
 msgstr "Intestazione"
 #: lib/layouts/svjour.inc:97
 msgid "Headnote"
 msgstr "Intestazione"
@@ -6842,198 +7360,234 @@ msgid "Arabic"
 msgstr "Arabo"
 
 #: lib/languages:5
 msgstr "Arabo"
 
 #: lib/languages:5
+#, fuzzy
+msgid "Armenian"
+msgstr "Americano"
+
+#: lib/languages:6
 msgid "Austrian"
 msgstr "Austriaco"
 
 msgid "Austrian"
 msgstr "Austriaco"
 
-#: lib/languages:6
+#: lib/languages:7
 msgid "Austrian (new spelling)"
 msgstr "Austriaco (nuova sillabazione)"
 
 msgid "Austrian (new spelling)"
 msgstr "Austriaco (nuova sillabazione)"
 
-#: lib/languages:7
+#: lib/languages:8
 msgid "Bahasa"
 msgstr "Bahasa"
 
 msgid "Bahasa"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: lib/languages:8
+#: lib/languages:9
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Bielorusso"
 
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Bielorusso"
 
-#: lib/languages:9
+#: lib/languages:10
 msgid "Basque"
 msgstr "Basco"
 
 msgid "Basque"
 msgstr "Basco"
 
-#: lib/languages:10
+#: lib/languages:11
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portoghese (Brasile)"
 
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portoghese (Brasile)"
 
-#: lib/languages:11
+#: lib/languages:12
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretone"
 
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretone"
 
-#: lib/languages:12
+#: lib/languages:13
 msgid "British"
 msgstr "Britannico"
 
 msgid "British"
 msgstr "Britannico"
 
-#: lib/languages:13
+#: lib/languages:14
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgaro"
 
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgaro"
 
-#: lib/languages:14
+#: lib/languages:15
 msgid "Canadian"
 msgstr "Canadese"
 
 msgid "Canadian"
 msgstr "Canadese"
 
-#: lib/languages:15
+#: lib/languages:16
 msgid "French Canadian"
 msgstr "Franco Canadese"
 
 msgid "French Canadian"
 msgstr "Franco Canadese"
 
-#: lib/languages:16
+#: lib/languages:17
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalano"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalano"
 
-#: lib/languages:17
+#: lib/languages:18
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:19
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:20
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croato"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croato"
 
-#: lib/languages:18
+#: lib/languages:21
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
 
-#: lib/languages:19
+#: lib/languages:22
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
 
-#: lib/languages:20
+#: lib/languages:23
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
 
-#: lib/languages:21
+#: lib/languages:24
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
-#: lib/languages:22
+#: lib/languages:26
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/languages:24
+#: lib/languages:27
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estone"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estone"
 
-#: lib/languages:25
+#: lib/languages:28
+#, fuzzy
+msgid "Farsi"
+msgstr "margine"
+
+#: lib/languages:29
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnico"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnico"
 
-#: lib/languages:27
+#: lib/languages:31
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
-#: lib/languages:28
+#: lib/languages:32
 msgid "Galician"
 msgstr "Galiziano"
 
 msgid "Galician"
 msgstr "Galiziano"
 
-#: lib/languages:31
+#: lib/languages:33
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
-#: lib/languages:32
+#: lib/languages:34
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr "Tedesco (nuova sillabazione)"
 
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr "Tedesco (nuova sillabazione)"
 
-#: lib/languages:34
+#: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "Greek"
+msgstr "Greco"
+
+#: lib/languages:36
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Ebreo"
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Ebreo"
 
-#: lib/languages:36
+#: lib/languages:38
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlandese"
 
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlandese"
 
-#: lib/languages:37
+#: lib/languages:39
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: lib/languages:38
+#: lib/languages:40
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:41
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazakho"
 
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazakho"
 
-#: lib/languages:41
+#: lib/languages:43
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:45
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: lib/languages:42
+#: lib/languages:46
 msgid "Latvian"
 msgstr "Latviano"
 
 msgid "Latvian"
 msgstr "Latviano"
 
-#: lib/languages:43
+#: lib/languages:47
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandese"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandese"
 
-#: lib/languages:44
+#: lib/languages:48
 msgid "Magyar"
 msgstr "Magiaro"
 
 msgid "Magyar"
 msgstr "Magiaro"
 
-#: lib/languages:45
+#: lib/languages:49
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norvegese"
 
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norvegese"
 
-#: lib/languages:46
+#: lib/languages:50
 msgid "Nynorsk"
 msgstr "Nynorsk"
 
 msgid "Nynorsk"
 msgstr "Nynorsk"
 
-#: lib/languages:47
+#: lib/languages:51
 msgid "Polish"
 msgstr "Polacco"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Polacco"
 
-#: lib/languages:48
-msgid "Portugese"
+#: lib/languages:52
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
 msgstr "Portoghese"
 
 msgstr "Portoghese"
 
-#: lib/languages:49
+#: lib/languages:53
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romeno"
 
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romeno"
 
-#: lib/languages:50
+#: lib/languages:54
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: lib/languages:51
+#: lib/languages:55
 msgid "Scottish"
 msgstr "Scozzese"
 
 msgid "Scottish"
 msgstr "Scozzese"
 
-#: lib/languages:52
+#: lib/languages:56
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbo"
 
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbo"
 
-#: lib/languages:53
+#: lib/languages:57
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr "Serbocroato"
 
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr "Serbocroato"
 
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:58
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
-#: lib/languages:55
+#: lib/languages:59
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovacco"
 
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovacco"
 
-#: lib/languages:56
+#: lib/languages:60
 msgid "Slovene"
 msgstr "Sloveno"
 
 msgid "Slovene"
 msgstr "Sloveno"
 
-#: lib/languages:57
+#: lib/languages:61
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
-#: lib/languages:58
+#: lib/languages:62
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailandese"
 
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailandese"
 
-#: lib/languages:59
+#: lib/languages:63
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: lib/languages:60
+#: lib/languages:64
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraino"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraino"
 
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:65
+#, fuzzy
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Serbo"
+
+#: lib/languages:66
 msgid "Welsh"
 msgstr "Gallese"
 
 msgid "Welsh"
 msgstr "Gallese"
 
@@ -7185,7 +7739,7 @@ msgstr "Tabulare|b"
 msgid "Math|M"
 msgstr "Matematica|t"
 
 msgid "Math|M"
 msgstr "Matematica|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Correttore ortografico...|r"
 
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Correttore ortografico...|r"
 
@@ -7193,11 +7747,11 @@ msgstr "Correttore ortografico...|r"
 msgid "Thesaurus..."
 msgstr "Thesaurus..."
 
 msgid "Thesaurus..."
 msgstr "Thesaurus..."
 
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
 msgid "Count Words|W"
 msgstr "Conta parole|p"
 
 msgid "Count Words|W"
 msgstr "Conta parole|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Controlla TeX|n"
 
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Controlla TeX|n"
 
@@ -7205,11 +7759,11 @@ msgstr "Controlla TeX|n"
 msgid "Change Tracking|g"
 msgstr "Cambia tracciatura"
 
 msgid "Change Tracking|g"
 msgstr "Cambia tracciatura"
 
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Preferenze...|z"
 
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Preferenze...|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Riconfigura|g"
 
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Riconfigura|g"
 
@@ -7382,7 +7936,7 @@ msgid "Maple, evalf"
 msgstr "Maple, evalf"
 
 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
 msgstr "Maple, evalf"
 
 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "Formula in linea|f"
 
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "Formula in linea|f"
 
@@ -7450,8 +8004,8 @@ msgstr "Titolo breve"
 msgid "Index Entry|I"
 msgstr "Voce d'indice|i"
 
 msgid "Index Entry|I"
 msgstr "Voce d'indice|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
-msgid "Glossary Entry"
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
+msgid "Nomenclature Entry"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
@@ -7498,11 +8052,11 @@ msgstr "Inserisci file|e"
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Materiale esterno...|s"
 
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Materiale esterno...|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Soprascritto|S"
 
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Soprascritto|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Sottoscritto|o"
 
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Sottoscritto|o"
 
@@ -7514,7 +8068,7 @@ msgstr "Allineamento orizzontale|o"
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Punto di sillabazione|p"
 
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Punto di sillabazione|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Interruzione di legatura|z"
 
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Interruzione di legatura|z"
 
@@ -7522,11 +8076,11 @@ msgstr "Interruzione di legatura|z"
 msgid "Protected Space|r"
 msgstr "Spazio protetto|S"
 
 msgid "Protected Space|r"
 msgstr "Spazio protetto|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
 msgid "Inter-word Space|w"
 msgstr "Spaziatura tra parole|p"
 
 msgid "Inter-word Space|w"
 msgstr "Spaziatura tra parole|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
 msgid "Thin Space|T"
 msgstr "Spazio sottile|t"
 
 msgid "Thin Space|T"
 msgstr "Spazio sottile|t"
 
@@ -7538,11 +8092,11 @@ msgstr "Spazio verticale..."
 msgid "Line Break|L"
 msgstr "Interruzione di linea|l"
 
 msgid "Line Break|L"
 msgstr "Interruzione di linea|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Ellissi|i"
 
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Ellissi|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
+#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Punto di fine frase|f"
 
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Punto di fine frase|f"
 
@@ -7554,7 +8108,7 @@ msgstr "Virgolette semplici|V"
 msgid "Ordinary Quote|O"
 msgstr "Virgolette normali|n"
 
 msgid "Ordinary Quote|O"
 msgstr "Virgolette normali|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
+#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Separatore menù|m"
 
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Separatore menù|m"
 
@@ -7562,47 +8116,47 @@ msgstr "Separatore men
 msgid "Horizontal Line"
 msgstr "Linea orizzontale"
 
 msgid "Horizontal Line"
 msgstr "Linea orizzontale"
 
-#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
+#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
 msgid "Page Break"
 msgstr "Interruzione di pagina"
 
 msgid "Page Break"
 msgstr "Interruzione di pagina"
 
-#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
+#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Formula centrata|m"
 
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Formula centrata|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
+#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Contesto Eqnarray|E"
 
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Contesto Eqnarray|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
+#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
 msgid "AMS align Environment|a"
 msgstr "Contesto align AMS|A"
 
 msgid "AMS align Environment|a"
 msgstr "Contesto align AMS|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
+#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "Contesto alignat AMS|t"
 
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "Contesto alignat AMS|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "Contesto flalign AMS|f"
 
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "Contesto flalign AMS|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
 msgid "AMS gather Environment|g"
 msgstr "Contesto gather AMS|g"
 
 msgid "AMS gather Environment|g"
 msgstr "Contesto gather AMS|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
 msgid "AMS multline Environment|m"
 msgstr "Contesto multiline AMS|m"
 
 msgid "AMS multline Environment|m"
 msgstr "Contesto multiline AMS|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "Contesto vettore|y"
 
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "Contesto vettore|y"
 
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Contesto casi|c"
 
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Contesto casi|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "Dividi contesto|a"
 
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "Dividi contesto|a"
 
@@ -7610,285 +8164,286 @@ msgstr "Dividi contesto|a"
 msgid "Font Change|o"
 msgstr "Cambio carattere|c"
 
 msgid "Font Change|o"
 msgstr "Cambio carattere|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:277
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Pannello matematico|l"
-
-#: lib/ui/classic.ui:281
+#: lib/ui/classic.ui:280
 msgid "Math Normal Font"
 msgstr "Carattere matematico normale"
 
 msgid "Math Normal Font"
 msgstr "Carattere matematico normale"
 
-#: lib/ui/classic.ui:283
+#: lib/ui/classic.ui:282
 msgid "Math Calligraphic Family"
 msgstr "Famiglia calligrafica matematica"
 
 msgid "Math Calligraphic Family"
 msgstr "Famiglia calligrafica matematica"
 
-#: lib/ui/classic.ui:284
+#: lib/ui/classic.ui:283
 msgid "Math Fraktur Family"
 msgstr "Famiglia gotico matematico"
 
 msgid "Math Fraktur Family"
 msgstr "Famiglia gotico matematico"
 
-#: lib/ui/classic.ui:285
+#: lib/ui/classic.ui:284
 msgid "Math Roman Family"
 msgstr "Famiglia romano matematico"
 
 msgid "Math Roman Family"
 msgstr "Famiglia romano matematico"
 
-#: lib/ui/classic.ui:286
+#: lib/ui/classic.ui:285
 msgid "Math Sans Serif Family"
 msgstr "Famiglia sans serif matematico"
 
 msgid "Math Sans Serif Family"
 msgstr "Famiglia sans serif matematico"
 
-#: lib/ui/classic.ui:288
+#: lib/ui/classic.ui:287
 msgid "Math Bold Series"
 msgstr "Serie grassetto matematico"
 
 msgid "Math Bold Series"
 msgstr "Serie grassetto matematico"
 
-#: lib/ui/classic.ui:290
+#: lib/ui/classic.ui:289
 msgid "Text Normal Font"
 msgstr "Carattere normale di testo"
 
 msgid "Text Normal Font"
 msgstr "Carattere normale di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
 msgid "Text Roman Family"
 msgstr "Famiglia romano di testo"
 
 msgid "Text Roman Family"
 msgstr "Famiglia romano di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
 msgid "Text Sans Serif Family"
 msgstr "Famiglia sans serif di testo"
 
 msgid "Text Sans Serif Family"
 msgstr "Famiglia sans serif di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
 msgid "Text Typewriter Family"
 msgstr "Famiglia typewriter di testo"
 
 msgid "Text Typewriter Family"
 msgstr "Famiglia typewriter di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
 msgid "Text Bold Series"
 msgstr "Serie grassetto di testo"
 
 msgid "Text Bold Series"
 msgstr "Serie grassetto di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
 msgid "Text Medium Series"
 msgstr "Serie media di testo"
 
 msgid "Text Medium Series"
 msgstr "Serie media di testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
 msgid "Text Italic Shape"
 msgstr "Forma italica del testo"
 
 msgid "Text Italic Shape"
 msgstr "Forma italica del testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
 msgid "Text Small Caps Shape"
 msgstr "Forma maiuscoletta del testo"
 
 msgid "Text Small Caps Shape"
 msgstr "Forma maiuscoletta del testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
 msgid "Text Slanted Shape"
 msgstr "Forma obliqua del testo"
 
 msgid "Text Slanted Shape"
 msgstr "Forma obliqua del testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
+#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
 msgid "Text Upright Shape"
 msgstr "Forma dritta del testo"
 
 msgid "Text Upright Shape"
 msgstr "Forma dritta del testo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:307
+#: lib/ui/classic.ui:306
 msgid "Floatflt Figure"
 msgstr "Figura floatflt"
 
 msgid "Floatflt Figure"
 msgstr "Figura floatflt"
 
-#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Indice generale|g"
 
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Indice generale|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
+#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Elenco indice|i"
 
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Elenco indice|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
-msgid "Glossary|G"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nota|N"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
 msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
 
 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
 msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Documento di LyX...|X"
 
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Documento di LyX...|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
 #, fuzzy
 msgid "Plain Text...|T"
 msgstr "Testo semplice"
 
 #, fuzzy
 msgid "Plain Text...|T"
 msgstr "Testo semplice"
 
-#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
+#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
 #, fuzzy
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
 msgstr "Testo semplice come linee...|l"
 
 #, fuzzy
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
 msgstr "Testo semplice come linee...|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
 msgid "Track Changes|T"
 msgstr "Traccia Modifiche|m"
 
 msgid "Track Changes|T"
 msgstr "Traccia Modifiche|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
 msgid "Merge Changes...|M"
 msgstr "Unisci modifiche...|m"
 
 msgid "Merge Changes...|M"
 msgstr "Unisci modifiche...|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:327
+#: lib/ui/classic.ui:326
 msgid "Accept All Changes|A"
 msgstr "Accetta tutte le modifiche|A"
 
 msgid "Accept All Changes|A"
 msgstr "Accetta tutte le modifiche|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:328
+#: lib/ui/classic.ui:327
 msgid "Reject All Changes|R"
 msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R"
 
 msgid "Reject All Changes|R"
 msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
 msgid "Show Changes in Output|S"
 msgstr "Mostra modifiche nel risultato|S"
 
 msgid "Show Changes in Output|S"
 msgstr "Mostra modifiche nel risultato|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:336
+#: lib/ui/classic.ui:335
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Carattere...|C"
 
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Carattere...|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:337
+#: lib/ui/classic.ui:336
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Paragrafo...|P"
 
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Paragrafo...|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:338
+#: lib/ui/classic.ui:337
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Documento...|D"
 
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Documento...|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:339
+#: lib/ui/classic.ui:338
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabella...|b"
 
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabella...|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:341
+#: lib/ui/classic.ui:340
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Enfatizza lo stile|e"
 
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Enfatizza lo stile|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:342
+#: lib/ui/classic.ui:341
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Stile sostantivo|n"
 
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Stile sostantivo|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:343
+#: lib/ui/classic.ui:342
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Stile grassetto|g"
 
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Stile grassetto|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:346
+#: lib/ui/classic.ui:345
 msgid "Decrease Environment Depth|v"
 msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
 
 msgid "Decrease Environment Depth|v"
 msgstr "Diminuisci il rientro del contesto|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:347
+#: lib/ui/classic.ui:346
 msgid "Increase Environment Depth|i"
 msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
 
 msgid "Increase Environment Depth|i"
 msgstr "Aumenta il rientro del contesto|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:348
+#: lib/ui/classic.ui:347
 msgid "Start Appendix Here|S"
 msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
 
 msgid "Start Appendix Here|S"
 msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
+#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Costruisci il programma|C"
 
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Costruisci il programma|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
 msgid "Update|U"
 msgstr "Aggiorna|A"
 
 msgid "Update|U"
 msgstr "Aggiorna|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
+#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
 msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "Registro di LaTeX|R"
 
 msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "Registro di LaTeX|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:362
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Outline|O"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:361
 msgid "TeX Information|X"
 msgstr "Informazione di TeX|X"
 
 msgid "TeX Information|X"
 msgstr "Informazione di TeX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
+#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
 msgid "Next Note|N"
 msgstr "Prossima nota|N"
 
 msgid "Next Note|N"
 msgstr "Prossima nota|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
 msgid "Go to Label|L"
 msgstr "Vai all'etichetta|L"
 
 msgid "Go to Label|L"
 msgstr "Vai all'etichetta|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Segnalibri|S"
 
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Segnalibri|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:381
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "Salva segnalibro 1|v"
 
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "Salva segnalibro 1|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:382
+#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Salva segnalibro 2"
 
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Salva segnalibro 2"
 
-#: lib/ui/classic.ui:383
+#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Salva segnalibro 3"
 
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Salva segnalibro 3"
 
-#: lib/ui/classic.ui:384
+#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
 msgid "Save Bookmark 4"
 msgstr "Salva segnalibro 4"
 
 msgid "Save Bookmark 4"
 msgstr "Salva segnalibro 4"
 
-#: lib/ui/classic.ui:385
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
 msgid "Save Bookmark 5"
 msgstr "Salva segnalibro 5"
 
 msgid "Save Bookmark 5"
 msgstr "Salva segnalibro 5"
 
-#: lib/ui/classic.ui:387
+#: lib/ui/classic.ui:386
 msgid "Go to Bookmark 1|1"
 msgstr "Vai a segnalibro 1|1"
 
 msgid "Go to Bookmark 1|1"
 msgstr "Vai a segnalibro 1|1"
 
-#: lib/ui/classic.ui:388
+#: lib/ui/classic.ui:387
 msgid "Go to Bookmark 2|2"
 msgstr "Vai a segnalibro 2|2"
 
 msgid "Go to Bookmark 2|2"
 msgstr "Vai a segnalibro 2|2"
 
-#: lib/ui/classic.ui:389
+#: lib/ui/classic.ui:388
 msgid "Go to Bookmark 3|3"
 msgstr "Vai a segnalibro 3|3"
 
 msgid "Go to Bookmark 3|3"
 msgstr "Vai a segnalibro 3|3"
 
-#: lib/ui/classic.ui:390
+#: lib/ui/classic.ui:389
 msgid "Go to Bookmark 4|4"
 msgstr "Vai a segnalibro 4|4"
 
 msgid "Go to Bookmark 4|4"
 msgstr "Vai a segnalibro 4|4"
 
-#: lib/ui/classic.ui:391
+#: lib/ui/classic.ui:390
 msgid "Go to Bookmark 5|5"
 msgstr "Vai a segnalibro 5|5"
 
 msgid "Go to Bookmark 5|5"
 msgstr "Vai a segnalibro 5|5"
 
-#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Introduzione|I"
 
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Introduzione|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tutorial|T"
 
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tutorial|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Guida utente|G"
 
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Guida utente|G"
 
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Caratteristiche estese|C"
 
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Caratteristiche estese|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
 msgid "Embedded Objects|m"
 msgstr ""
 
 msgid "Embedded Objects|m"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Personalizzazione|P"
 
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Personalizzazione|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "FAQ|F"
 
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "FAQ|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Indice generale|g"
 
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Indice generale|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Configurazione LaTeX|L"
 
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Configurazione LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "Riguardo LyX|X"
 
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "Riguardo LyX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
+#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
 msgid "About LyX"
 msgstr "Riguardo a LyX"
 
 msgid "About LyX"
 msgstr "Riguardo a LyX"
 
-#: lib/ui/classic.ui:426
+#: lib/ui/classic.ui:425
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferenze..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferenze..."
 
-#: lib/ui/classic.ui:427
+#: lib/ui/classic.ui:426
 msgid "Quit LyX"
 msgstr "Chiudi LyX"
 
 msgid "Quit LyX"
 msgstr "Chiudi LyX"
 
@@ -7921,19 +8476,18 @@ msgstr ""
 msgid "Redo|R"
 msgstr "Rifai|R"
 
 msgid "Redo|R"
 msgstr "Rifai|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
+#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:865
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
+#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:870
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
-#: src/text3.C:805
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:847
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
@@ -8255,7 +8809,7 @@ msgstr "Ramo|R"
 msgid "File|e"
 msgstr "File|F"
 
 msgid "File|e"
 msgstr "File|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
 msgid "Box"
 msgstr "Casella"
 
 msgid "Box"
 msgstr "Casella"
 
@@ -8273,8 +8827,9 @@ msgid "Index Entry|d"
 msgstr "Voce d'indice|d"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
 msgstr "Voce d'indice|d"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
-msgid "Glossary Entry|y"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Inserisci voce d'indice"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
 msgid "Table...|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
 msgid "Table...|T"
@@ -8289,4444 +8844,7285 @@ msgstr "Titolo breve"
 msgid "TeX Code|X"
 msgstr "Codice TeX|X"
 
 msgid "TeX Code|X"
 msgstr "Codice TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Program Listing"
+msgstr "Inizializzazione programma"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Virgolette normali|V"
 
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Virgolette normali|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
 msgid "Single Quote|S"
 msgstr "Virgolette semplici|S"
 
 msgid "Single Quote|S"
 msgstr "Virgolette semplici|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
 msgid "Phonetic Symbols|y"
 msgstr "Simboli fonetici|i"
 
 msgid "Phonetic Symbols|y"
 msgstr "Simboli fonetici|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:330
+#: lib/ui/stdmenus.inc:331
 #, fuzzy
 msgid "Protected Space|P"
 msgstr "Spazio protetto|S"
 
 #, fuzzy
 msgid "Protected Space|P"
 msgstr "Spazio protetto|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill|F"
 msgstr "Allineamento orizzontale|o"
 
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill|F"
 msgstr "Allineamento orizzontale|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Line|L"
 msgstr "Linea orizzontale"
 
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Line|L"
 msgstr "Linea orizzontale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Space...|V"
 msgstr "Spazio verticale..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Space...|V"
 msgstr "Spazio verticale..."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
 #, fuzzy
 msgid "Hyphenation Point|H"
 msgstr "Punto di sillabazione|p"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hyphenation Point|H"
 msgstr "Punto di sillabazione|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
 #, fuzzy
 msgid "Line Break|B"
 msgstr "Interruzione di linea|l"
 
 #, fuzzy
 msgid "Line Break|B"
 msgstr "Interruzione di linea|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
 #, fuzzy
 msgid "Page Break|a"
 msgstr "Interruzione di pagina"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page Break|a"
 msgstr "Interruzione di pagina"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
 #, fuzzy
 msgid "Clear Page|C"
 msgstr "Segnalibri|S"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clear Page|C"
 msgstr "Segnalibri|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
 msgid "Clear Double Page|D"
 msgstr ""
 
 msgid "Clear Double Page|D"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
 #, fuzzy
 msgid "Numbered Formula|N"
 msgstr "Lista numerata"
 
 #, fuzzy
 msgid "Numbered Formula|N"
 msgstr "Lista numerata"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
 #, fuzzy
 msgid "Aligned Environment|l"
 msgstr "Contesto Aligned"
 
 #, fuzzy
 msgid "Aligned Environment|l"
 msgstr "Contesto Aligned"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
 #, fuzzy
 msgid "AlignedAt Environment|v"
 msgstr "Contesto AlignedAt"
 
 #, fuzzy
 msgid "AlignedAt Environment|v"
 msgstr "Contesto AlignedAt"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
 #, fuzzy
 msgid "Gathered Environment|h"
 msgstr "Contesto Gathered"
 
 #, fuzzy
 msgid "Gathered Environment|h"
 msgstr "Contesto Gathered"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Math Panel|P"
-msgstr "Pannello matematico|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+#, fuzzy
+msgid "Delimiters|r"
+msgstr "Delimitatore matematico"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+#, fuzzy
+msgid "Matrix|x"
+msgstr "Matrice matematica"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Math Panels"
+msgstr "Pannello matematico"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
 msgid "Text Wrap Float|W"
 msgstr "Rientro mobile del testo|R"
 
 msgid "Text Wrap Float|W"
 msgstr "Rientro mobile del testo|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
 msgid "External Material...|M"
 msgstr "Materiale esterno...|s"
 
 msgid "External Material...|M"
 msgstr "Materiale esterno...|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
 msgid "Child Document...|d"
 msgstr "Documento figlio...|d"
 
 msgid "Child Document...|d"
 msgstr "Documento figlio...|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "Nota di LyX|N"
 
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "Nota di LyX|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
 msgid "Comment|C"
 msgstr "Commento|C"
 
 msgid "Comment|C"
 msgstr "Commento|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+#, fuzzy
+msgid "Framed|F"
+msgstr "Senza cornice"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
 msgid "Greyed Out|G"
 msgstr "In grigio|G"
 
 msgid "Greyed Out|G"
 msgstr "In grigio|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+#, fuzzy
+msgid "Shaded|S"
+msgstr "F&orma:"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
 msgid "Change Tracking|C"
 msgstr "Cambia Tracciamento|C"
 
 msgid "Change Tracking|C"
 msgstr "Cambia Tracciamento|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Indice generale|g"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
 msgid "Start Appendix Here|A"
 msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
 
 msgid "Start Appendix Here|A"
 msgstr "Inizia qui l'appendice|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "Compressed|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+#, fuzzy
+msgid "Compressed|m"
 msgstr "Compresso|o"
 
 msgstr "Compresso|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Impostazioni...|S"
 
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Impostazioni...|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
 msgid "Accept Change|A"
 msgstr "Accetta modifica|A"
 
 msgid "Accept Change|A"
 msgstr "Accetta modifica|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "Rifiuta modifica|R"
 
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "Rifiuta modifica|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdmenus.inc:426
 msgid "Accept All Changes|c"
 msgstr "Accetta tutte le modifiche|A"
 
 msgid "Accept All Changes|c"
 msgstr "Accetta tutte le modifiche|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
 msgid "Reject All Changes|e"
 msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R"
 
 msgid "Reject All Changes|e"
 msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
 #, fuzzy
 msgid "Next Change|C"
 msgstr "Modifica successiva|#S"
 
 #, fuzzy
 msgid "Next Change|C"
 msgstr "Modifica successiva|#S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
 #, fuzzy
 msgid "Next Cross-Reference|R"
 msgstr "Riferimento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Next Cross-Reference|R"
 msgstr "Riferimento"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:439
-#, fuzzy
-msgid "Save Bookmark|S"
-msgstr "Salva segnalibro 1|v"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
 #, fuzzy
 msgid "Clear Bookmarks|C"
 msgstr "Segnalibri|S"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clear Bookmarks|C"
 msgstr "Segnalibri|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
 msgid "Thesaurus...|T"
 msgstr "Thesaurus...|T"
 
 msgid "Thesaurus...|T"
 msgstr "Thesaurus...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
 msgid "TeX Information|I"
 msgstr "Informazione di TeX|X"
 
 msgid "TeX Information|I"
 msgstr "Informazione di TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
 msgid "New document"
 msgstr "Nuovo documento"
 
 msgid "New document"
 msgstr "Nuovo documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
 msgid "Open document"
 msgstr "Apri documento "
 
 msgid "Open document"
 msgstr "Apri documento "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
 msgid "Save document"
 msgstr "Salva documento"
 
 msgid "Save document"
 msgstr "Salva documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
 msgid "Print document"
 msgstr "Stampa documento"
 
 msgid "Print document"
 msgstr "Stampa documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Controlla dizione"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:777
 msgid "Undo"
 msgstr "Annulla"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Annulla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:786
 msgid "Redo"
 msgstr "Rifai"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Rifai"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
 msgid "Find and replace"
 msgstr "Trova e sostituisci"
 
 msgid "Find and replace"
 msgstr "Trova e sostituisci"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
 msgid "Toggle emphasis"
 msgstr "Attiva/Disattiva lo stile enfasi"
 
 msgid "Toggle emphasis"
 msgstr "Attiva/Disattiva lo stile enfasi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
 msgid "Toggle noun"
 msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo"
 
 msgid "Toggle noun"
 msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
 msgid "Apply last"
 msgstr "Applica ultimo"
 
 msgid "Apply last"
 msgstr "Applica ultimo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
 msgid "Insert math"
 msgstr "Inserisci matematica"
 
 msgid "Insert math"
 msgstr "Inserisci matematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
 msgid "Insert graphics"
 msgstr "Inserisci grafici"
 
 msgid "Insert graphics"
 msgstr "Inserisci grafici"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
 msgid "Insert table"
 msgstr "Inserisci tabella"
 
 msgid "Insert table"
 msgstr "Inserisci tabella"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Outline"
+msgstr "Attiva/Disattiva lo stile sostantivo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Math Toolbar"
+msgstr "&Attiva/Disattiva tutto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Table Toolbar"
+msgstr "&Attiva/Disattiva tutto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
 #, fuzzy
 msgid "Extra"
 msgstr "extra"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extra"
 msgstr "extra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
 msgid "Numbered list"
 msgstr "Lista numerata"
 
 msgid "Numbered list"
 msgstr "Lista numerata"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
 msgid "Itemized list"
 msgstr "Puntualizza lista"
 
 msgid "Itemized list"
 msgstr "Puntualizza lista"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
 msgid "Increase depth"
 msgstr "Aumenta rientro"
 
 msgid "Increase depth"
 msgstr "Aumenta rientro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
 msgid "Decrease depth"
 msgstr "Riduci rientro"
 
 msgid "Decrease depth"
 msgstr "Riduci rientro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
 msgid "Insert figure float"
 msgstr "Inserisci figura mobile"
 
 msgid "Insert figure float"
 msgstr "Inserisci figura mobile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
 msgid "Insert table float"
 msgstr "Inserisci tabella mobile"
 
 msgid "Insert table float"
 msgstr "Inserisci tabella mobile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
 msgid "Insert label"
 msgstr "Inserisci etichetta"
 
 msgid "Insert label"
 msgstr "Inserisci etichetta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
 msgid "Insert cross-reference"
 msgstr "Inserisci riferimento incrociato"
 
 msgid "Insert cross-reference"
 msgstr "Inserisci riferimento incrociato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Inserisci citazione"
 
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Inserisci citazione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
 msgid "Insert index entry"
 msgstr "Inserisci voce d'indice"
 
 msgid "Insert index entry"
 msgstr "Inserisci voce d'indice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert glossary entry"
+msgid "Insert nomenclature entry"
 msgstr "Inserisci voce d'indice"
 
 msgstr "Inserisci voce d'indice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
 msgid "Insert footnote"
 msgstr "Inserisci nota a piè di pagina"
 
 msgid "Insert footnote"
 msgstr "Inserisci nota a piè di pagina"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
 msgid "Insert margin note"
 msgstr "Inserisci nota a margine"
 
 msgid "Insert margin note"
 msgstr "Inserisci nota a margine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
 msgid "Insert note"
 msgstr "Inserisci nota"
 
 msgid "Insert note"
 msgstr "Inserisci nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
 msgid "Insert URL"
 msgstr "Inserisci URL"
 
 msgid "Insert URL"
 msgstr "Inserisci URL"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
 #, fuzzy
 msgid "Insert TeX code"
 msgstr "Inserisci codice TeX"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert TeX code"
 msgstr "Inserisci codice TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
 msgid "Include file"
 msgstr "Includi file"
 
 msgid "Include file"
 msgstr "Includi file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
 msgid "Text style"
 msgstr "Stile TeX"
 
 msgid "Text style"
 msgstr "Stile TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
 msgid "Paragraph settings"
 msgstr "Impostazioni paragrafo"
 
 msgid "Paragraph settings"
 msgstr "Impostazioni paragrafo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Indice generale"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Controlla dizione"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
 msgid "Add row"
 msgstr "Aggiungi riga"
 
 msgid "Add row"
 msgstr "Aggiungi riga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
 msgid "Add column"
 msgstr "Aggiungi colonna"
 
 msgid "Add column"
 msgstr "Aggiungi colonna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
 msgid "Delete row"
 msgstr "Elimina riga"
 
 msgid "Delete row"
 msgstr "Elimina riga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
 msgid "Delete column"
 msgstr "Elimina colonna"
 
 msgid "Delete column"
 msgstr "Elimina colonna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
 msgid "Set top line"
 msgstr "Seleziona linea superiore"
 
 msgid "Set top line"
 msgstr "Seleziona linea superiore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
 msgid "Set bottom line"
 msgstr "Imposta linea inferiore"
 
 msgid "Set bottom line"
 msgstr "Imposta linea inferiore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
 msgid "Set left line"
 msgstr "Imposta linea sinistra"
 
 msgid "Set left line"
 msgstr "Imposta linea sinistra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
 msgid "Set right line"
 msgstr "Imposta linea destra"
 
 msgid "Set right line"
 msgstr "Imposta linea destra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
 msgid "Set all lines"
 msgstr "Imposta tutte le linee"
 
 msgid "Set all lines"
 msgstr "Imposta tutte le linee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
 msgid "Unset all lines"
 msgstr "Togli tutte le linee"
 
 msgid "Unset all lines"
 msgstr "Togli tutte le linee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
 msgid "Align left"
 msgstr "Allinea a sinistra"
 
 msgid "Align left"
 msgstr "Allinea a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
 msgid "Align center"
 msgstr "Allinea al centro"
 
 msgid "Align center"
 msgstr "Allinea al centro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
 msgid "Align right"
 msgstr "Allinea a destra"
 
 msgid "Align right"
 msgstr "Allinea a destra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
 msgid "Align top"
 msgstr "Allineamento superiore"
 
 msgid "Align top"
 msgstr "Allineamento superiore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
 msgid "Align middle"
 msgstr "Allineamento centrale"
 
 msgid "Align middle"
 msgstr "Allineamento centrale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
 msgid "Align bottom"
 msgstr "Allineamento inferiore"
 
 msgid "Align bottom"
 msgstr "Allineamento inferiore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
 msgid "Rotate cell"
 msgstr "Ruota cella"
 
 msgid "Rotate cell"
 msgstr "Ruota cella"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
 msgid "Rotate table"
 msgstr "Ruota tabella"
 
 msgid "Rotate table"
 msgstr "Ruota tabella"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
 msgid "Set multi-column"
 msgstr "Imposta multicolonna"
 
 msgid "Set multi-column"
 msgstr "Imposta multicolonna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
 #, fuzzy
 msgid "Math"
 msgstr "&Matematica"
 
 #, fuzzy
 msgid "Math"
 msgstr "&Matematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Show math panel"
-msgstr "Mostra pannello matematico"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
 msgid "Set display mode"
 msgstr "Imposta modalità di visualizzazione"
 
 msgid "Set display mode"
 msgstr "Imposta modalità di visualizzazione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Subscript"
+msgstr "Sottoscritto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+msgid "Superscript"
+msgstr "Soprascritto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
 msgid "Insert square root"
 msgstr "Inserisci radice quadrata"
 
 msgid "Insert square root"
 msgstr "Inserisci radice quadrata"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+msgid "Insert root"
+msgstr "Inserisci radice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#, fuzzy
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Inserisci frazione"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
 msgid "Insert sum"
 msgstr "Inserisci somma"
 
 msgid "Insert sum"
 msgstr "Inserisci somma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
 msgid "Insert integral"
 msgstr "Inserisci integrale"
 
 msgid "Insert integral"
 msgstr "Inserisci integrale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
 msgid "Insert product"
 msgstr "Inserisci prodotto"
 
 msgid "Insert product"
 msgstr "Inserisci prodotto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
 msgid "Insert ( )"
 msgstr "Inserisci ( )"
 
 msgid "Insert ( )"
 msgstr "Inserisci ( )"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
 msgid "Insert [ ]"
 msgstr "Inserisci [ ]"
 
 msgid "Insert [ ]"
 msgstr "Inserisci [ ]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
 msgid "Insert { }"
 msgstr "Inserisci { }"
 
 msgid "Insert { }"
 msgstr "Inserisci { }"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+#, fuzzy
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Inserisci i delimitatori"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Inserisci matrice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
 msgid "Insert cases environment"
 msgstr "Inserisci contesto casi"
 
 msgid "Insert cases environment"
 msgstr "Inserisci contesto casi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
 #, fuzzy
 msgid "Command Buffer"
 msgstr "Comando f&ine:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Command Buffer"
 msgstr "Comando f&ine:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-#, fuzzy
-msgid "Review"
-msgstr "Anteprima"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
 #, fuzzy
 msgid "Track changes"
 msgstr "Traccia Modifiche|m"
 
 #, fuzzy
 msgid "Track changes"
 msgstr "Traccia Modifiche|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
 #, fuzzy
 msgid "Show changes in output"
 msgstr "Mostra modifiche nel risultato|S"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show changes in output"
 msgstr "Mostra modifiche nel risultato|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
 #, fuzzy
 msgid "Next change"
 msgstr "&Prossima modifica"
 
 #, fuzzy
 msgid "Next change"
 msgstr "&Prossima modifica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
 #, fuzzy
 msgid "Accept change"
 msgstr "Accetta modifica|#A"
 
 #, fuzzy
 msgid "Accept change"
 msgstr "Accetta modifica|#A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
 #, fuzzy
 msgid "Reject change"
 msgstr "Rifiuta modifica|#R"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reject change"
 msgstr "Rifiuta modifica|#R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
 #, fuzzy
 msgid "Merge changes"
 msgstr "Unisci modifiche"
 
 #, fuzzy
 msgid "Merge changes"
 msgstr "Unisci modifiche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
 #, fuzzy
 msgid "Accept all changes"
 msgstr "Accetta tutte le modifiche|A"
 
 #, fuzzy
 msgid "Accept all changes"
 msgstr "Accetta tutte le modifiche|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
 #, fuzzy
 msgid "Reject all changes"
 msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reject all changes"
 msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
 #, fuzzy
 msgid "Next note"
 msgstr "Prossima nota|N"
 
 #, fuzzy
 msgid "Next note"
 msgstr "Prossima nota|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
 #, fuzzy
 msgid "View/Update"
 msgstr "Salva documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "View/Update"
 msgstr "Salva documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
 #, fuzzy
 msgid "View DVI"
 msgstr "Vista|V"
 
 #, fuzzy
 msgid "View DVI"
 msgstr "Vista|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
 #, fuzzy
 msgid "Update DVI"
 msgstr "&Aggiorna"
 
 #, fuzzy
 msgid "Update DVI"
 msgstr "&Aggiorna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
 msgid "View PDF (pdflatex)"
 msgstr ""
 
 msgid "View PDF (pdflatex)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
 msgid "Update PDF (pdflatex)"
 msgstr ""
 
 msgid "Update PDF (pdflatex)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
 #, fuzzy
 msgid "View PostScript"
 msgstr "Post Scriptum:"
 
 #, fuzzy
 msgid "View PostScript"
 msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
 #, fuzzy
 msgid "Update PostScript"
 msgstr "Post Scriptum:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Update PostScript"
 msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: src/BufferView.C:229
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
-msgstr ""
-"Il documento %1$s è già stato caricato.\n"
-"\n"
-"Vuoi tornare alla versione salvata?"
-
-#: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#, fuzzy
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Pannello matematico"
 
 
-#: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Ritorna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+#, fuzzy
+msgid "Math Spacings"
+msgstr "LyX: spaziatura matematica"
 
 
-#: src/BufferView.C:233
-msgid "&Switch to document"
-msgstr "&Passa al documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+#, fuzzy
+msgid "Roots"
+msgstr "piede"
 
 
-#: src/BufferView.C:255
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-"Il documento %1$s non esiste ancora.\n"
-"\n"
-"Vuoi creare un nuovo documento?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+#, fuzzy
+msgid "Styles"
+msgstr "Stile"
 
 
-#: src/BufferView.C:258
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Creo un nuovo documento?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+#, fuzzy
+msgid "Fractions"
+msgstr "LyX: caratteri matematici"
 
 
-#: src/BufferView.C:259
-msgid "&Create"
-msgstr "&Crea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "&Carattere: "
 
 
-#: src/BufferView.C:564
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Salva segnalibro 5"
+msgid "Functions"
+msgstr "&Funzioni"
 
 
-#: src/BufferView.C:742
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "arccos"
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferView.C:752
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+#, fuzzy
+msgid "arcsin"
+msgstr "margine"
 
 
-#: src/BufferView.C:910
-msgid "Mark off"
-msgstr "Evidenziazione disattivata"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
+#, fuzzy
+msgid "arctan"
+msgstr "Catalano"
 
 
-#: src/BufferView.C:917
-msgid "Mark on"
-msgstr "Evidenziazione attivata"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+#, fuzzy
+msgid "arg"
+msgstr "Grande"
 
 
-#: src/BufferView.C:924
-msgid "Mark removed"
-msgstr "L'evidenziazione è stato rimossa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+msgid "bmod"
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferView.C:927
-msgid "Mark set"
-msgstr "L'evidenziazione è stato impostata"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+msgid "cos"
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferView.C:973
-#, c-format
-msgid "%1$d words in selection."
-msgstr "%1$d parole nella selezione."
-
-#: src/BufferView.C:976
-#, c-format
-msgid "%1$d words in document."
-msgstr "%1$d parole nel documento."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
+#, fuzzy
+msgid "cosh"
+msgstr "Scozzese"
 
 
-#: src/BufferView.C:981
-msgid "One word in selection."
-msgstr "Una sola parola nella selezione."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+#, fuzzy
+msgid "cot"
+msgstr "opz"
 
 
-#: src/BufferView.C:983
-msgid "One word in document."
-msgstr "Una sola parola nel documento "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
+#, fuzzy
+msgid "coth"
+msgstr "Scozzese"
 
 
-#: src/BufferView.C:986
-msgid "Count words"
-msgstr "Conta parole"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+#, fuzzy
+msgid "csc"
+msgstr "cc"
 
 
-#: src/BufferView.C:1511
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Scegli il documento LyX da inserire"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
+msgid "deg"
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documenti|#o#O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
+#, fuzzy
+msgid "det"
+msgstr "predefinito"
 
 
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Esempi|#E#e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
+#, fuzzy
+msgid "dim"
+msgstr "Medio"
 
 
-#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1876
-#: src/lyxfunc.C:1913
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
+#, fuzzy
+msgid "exp"
+msgstr "ex"
 
 
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancellato."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
+msgid "gcd"
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferView.C:1541
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+#, fuzzy
+msgid "hom"
+msgstr "teorema"
 
 
-#: src/BufferView.C:1552
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "E' stato inserito il documento %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+#, fuzzy
+msgid "inf"
+msgstr "in"
 
 
-#: src/BufferView.C:1554
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+#, fuzzy
+msgid "ker"
+msgstr "Portavoce"
 
 
-#: src/Chktex.C:71
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+msgid "lg"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Chktex.C:73
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+#, fuzzy
+msgid "lim"
+msgstr "Asserzione"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:434
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+msgid "liminf"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ho dovuto modificare la struttura da\n"
-"%1$s a %2$s\n"
-"a causa della conversione della classe da\n"
-"%3$s a %4$s"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:439
-msgid "Changed Layout"
-msgstr "Struttura modificata"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+msgid "limsup"
+msgstr ""
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:458
-#, c-format
-msgid ""
-"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+msgid "ln"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lo stile del carattere %1$s è non definito a causa della conversione della "
-"classe da\n"
-"%2$s a %3$s"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:465
-msgid "Undefined character style"
-msgstr "Stile carattere indefinito"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+#, fuzzy
+msgid "log"
+msgstr "&Globale"
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "none"
-msgstr "nessuno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+#, fuzzy
+msgid "max"
+msgstr "Fax"
 
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "black"
-msgstr "nero"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+#, fuzzy
+msgid "min"
+msgstr "in"
 
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "white"
-msgstr "bianco"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+#, fuzzy
+msgid "sec"
+msgstr "Aggiungi sezione"
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "red"
-msgstr "rosso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+#, fuzzy
+msgid "sin"
+msgstr "in"
 
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+#, fuzzy
+msgid "sinh"
+msgstr "in"
 
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "blue"
-msgstr "blu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+#, fuzzy
+msgid "sup"
+msgstr "sp"
 
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "cyan"
-msgstr "ciano"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+#, fuzzy
+msgid "tan"
+msgstr "e"
 
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+#, fuzzy
+msgid "tanh"
+msgstr "Ramo:"
 
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid "yellow"
-msgstr "giallo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+#, fuzzy
+msgid "Pr"
+msgstr "Proposizione"
 
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "cursor"
-msgstr "cursore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+#, fuzzy
+msgid "Spacings"
+msgstr "&Spaziatura:"
 
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "background"
-msgstr "sfondo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+#, fuzzy
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Spazio sottile\t\\,"
 
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "text"
-msgstr "testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+#, fuzzy
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Spazio medio\t\\:"
 
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "selection"
-msgstr "selezione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+#, fuzzy
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Spazio spesso\t\\;"
 
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "Testo di LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#, fuzzy
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Spazio quadratino\t\\quad"
 
 
-#: src/LColor.C:109
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "porzioni di anteprima"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+#, fuzzy
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Spazio quadratino doppio\t\\qquad"
 
 
-#: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+#, fuzzy
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Spazio negativo\t\\!"
 
 
-#: src/LColor.C:111
-msgid "note background"
-msgstr "sfondo nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+#, fuzzy
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt"
 
 
-#: src/LColor.C:112
-msgid "comment"
-msgstr "commento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+#, fuzzy
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Altra radice\t\\root"
 
 
-#: src/LColor.C:113
-msgid "comment background"
-msgstr "sfondo commento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
+#, fuzzy
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Mostra stile\t\\displaystyle"
 
 
-#: src/LColor.C:114
-msgid "greyedout inset"
-msgstr "inserto ingrigito"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+#, fuzzy
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle"
 
 
-#: src/LColor.C:115
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "sfondo dell'inserto ingrigito"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+#, fuzzy
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Stile (piccolo) da script\t\\scriptstyle"
 
 
-#: src/LColor.C:116
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "shaded box"
-msgstr "Casella ombreggiata"
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Stile (più piccolo) scriptscript\t\\scriptscriptstyle"
 
 
-#: src/LColor.C:117
-msgid "depth bar"
-msgstr "rientro barra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#, fuzzy
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/LColor.C:118
-msgid "language"
-msgstr "lingua"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+#, fuzzy
+msgid "No hor. line\t\\atop"
+msgstr "Nessuna altra aggiunta"
 
 
-#: src/LColor.C:119
-msgid "command inset"
-msgstr "comando inserisci"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+msgid "Nice\t\\nicefrac"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:120
-msgid "command inset background"
-msgstr "comando inserisci sfondo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:121
-msgid "command inset frame"
-msgstr "comando inserisci cornice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:122
-msgid "special character"
-msgstr "carattere speciale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+msgid "Binomial\t\\choose"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:123
-msgid "math"
-msgstr "matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#, fuzzy
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Romano\t\\mathrm"
 
 
-#: src/LColor.C:124
-msgid "math background"
-msgstr "sfondo matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+#, fuzzy
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Grassetto\t\\mathbf"
 
 
-#: src/LColor.C:125
-msgid "graphics background"
-msgstr "sfondo grafici"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+#, fuzzy
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol"
 
 
-#: src/LColor.C:126
-msgid "Math macro background"
-msgstr "sfondo macro matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+#, fuzzy
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
 
 
-#: src/LColor.C:127
-msgid "math frame"
-msgstr "cornice matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#, fuzzy
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Italico\t\\mathit"
 
 
-#: src/LColor.C:128
-msgid "math line"
-msgstr "linea matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+#, fuzzy
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
 
 
-#: src/LColor.C:129
-msgid "caption frame"
-msgstr "cornice didascalia"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+#, fuzzy
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Lavagna\t\\mathbb"
 
 
-#: src/LColor.C:130
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "testo inserito riducibile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+#, fuzzy
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Gotico\t\\mathfrak"
 
 
-#: src/LColor.C:131
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "cornice inserita riducibile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+#, fuzzy
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Calligrafico\t\\mathcal"
 
 
-#: src/LColor.C:132
-msgid "inset background"
-msgstr "inserisci sfondo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+#, fuzzy
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Modalità testo normale\t\\textrm"
 
 
-#: src/LColor.C:133
-msgid "inset frame"
-msgstr "inserisci cornice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+msgid "Dots"
+msgstr "Punti"
 
 
-#: src/LColor.C:134
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "Errore di LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+#, fuzzy
+msgid "ldots"
+msgstr "Punti"
 
 
-#: src/LColor.C:135
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcatore di fine linea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+#, fuzzy
+msgid "cdots"
+msgstr "Punti"
 
 
-#: src/LColor.C:136
-msgid "appendix marker"
-msgstr "evidenziatore di appendice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+#, fuzzy
+msgid "vdots"
+msgstr "Punti"
 
 
-#: src/LColor.C:137
-msgid "change bar"
-msgstr "cambia barra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+#, fuzzy
+msgid "ddots"
+msgstr "Punti"
 
 
-#: src/LColor.C:138
-msgid "Deleted text"
-msgstr "Testo cancellato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#, fuzzy
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decorazioni della cornice"
 
 
-#: src/LColor.C:139
-msgid "Added text"
-msgstr "Testo aggiunto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+#, fuzzy
+msgid "hat"
+msgstr "Capitolo"
 
 
-#: src/LColor.C:140
-msgid "added space markers"
-msgstr "sono stati aggiunti gli evidenziatori di spazio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+#, fuzzy
+msgid "tilde"
+msgstr "File"
 
 
-#: src/LColor.C:141
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "linea superiore/inferiore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+msgid "bar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:142
-msgid "table line"
-msgstr "linea tabellare"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+#, fuzzy
+msgid "grave"
+msgstr "verde"
 
 
-#: src/LColor.C:144
-msgid "table on/off line"
-msgstr "linea on/off della tabella"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+#, fuzzy
+msgid "dot"
+msgstr "opz"
 
 
-#: src/LColor.C:146
-msgid "bottom area"
-msgstr "area inferiore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "check"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:147
-msgid "page break"
-msgstr "interruzione di pagina"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+msgid "widehat"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:148
-#, fuzzy
-msgid "frame of button"
-msgstr "sinistra del pulsante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+msgid "widetilde"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:149
-msgid "button background"
-msgstr "sfondo del pulsante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+msgid "vec"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "button background under focus"
-msgstr "sfondo del pulsante"
+msgid "acute"
+msgstr "Data"
 
 
-#: src/LColor.C:151
-msgid "inherit"
-msgstr "eredità"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+#, fuzzy
+msgid "ddot"
+msgstr "dd"
 
 
-#: src/LColor.C:152
-msgid "ignore"
-msgstr "ignora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+#, fuzzy
+msgid "breve"
+msgstr "Anteprima"
 
 
-#: src/LaTeX.C:94
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+#, fuzzy
+msgid "overline"
+msgstr "Sloveno"
 
 
-#: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+msgid "overbrace"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "Elimina riga"
 
 
-#: src/LaTeX.C:325
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX è in esecuzione."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "overrightarrow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Non è stato aperto alcun documento!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Testo semplice"
+msgid "overset"
+msgstr "Reimposta"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:544
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Testo semplice come linee"
+msgid "underline"
+msgstr "Sottolinea %1$s, "
 
 
-#: src/MenuBackend.C:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Master Document"
-msgstr "Salva documento"
+msgid "underbrace"
+msgstr "Sottolineato"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:748
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Nessun indice generale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "underleftarrow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.C:793
-msgid " (auto)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "underrightarrow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/SpellBase.C:51
-msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:231
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+#, fuzzy
+msgid "underset"
+msgstr "Verso"
 
 
-#: src/buffer.C:232
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "Arrows"
+msgstr "Frecce"
 
 
-#: src/buffer.C:403
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Classe di documento sconosciuta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+#, fuzzy
+msgid "leftarrow"
+msgstr "Elimina riga"
 
 
-#: src/buffer.C:404
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "rightarrow"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
-"sconosciuta."
 
 
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "downarrow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
-msgid "Document header error"
-msgstr "Errore di intestazione del documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+#, fuzzy
+msgid "uparrow"
+msgstr "Freccia"
 
 
-#: src/buffer.C:469
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header è mancante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "updownarrow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:489
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document è mancante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:500
-msgid "Can't load document class"
-msgstr "Non riesco a caricare la classe del documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+#, fuzzy
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Sinistra"
 
 
-#: src/buffer.C:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#, fuzzy
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Intestazione destra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "Downarrow"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
-"sconosciuta."
 
 
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
-msgid "Document could not be read"
-msgstr "Il documento non ha potuto essere letto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+#, fuzzy
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Freccia"
 
 
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
-#, c-format
-msgid "%1$s could not be read."
-msgstr "%1$s non può essere letto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "Updownarrow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
-msgid "Document format failure"
-msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:663
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr "%1$s non è un documento LyX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:687
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "La conversione ha fallito"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "Longrightarrow"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX, ma non può "
-"essere creato alcun file temporaneo di conversione."
 
 
-#: src/buffer.C:697
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Non è stato trovato alcuno script di conversione."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:698
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "longleftarrow"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
-"lyx2lyx non può essere trovato."
 
 
-#: src/buffer.C:719
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "longrightarrow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:720
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "leftharpoondown"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
-"lyx2lyx non lo può convertire."
 
 
-#: src/buffer.C:735
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "rightharpoondown"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
-"corrotto."
 
 
-#: src/buffer.C:771
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Backup non riuscito"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+#, fuzzy
+msgid "mapsto"
+msgstr "Didascalia"
 
 
-#: src/buffer.C:772
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "longmapsto"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n"
-"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.."
 
 
-#: src/buffer.C:884
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encoding error"
-msgstr "&Codifica:"
+msgid "nwarrow"
+msgstr "Freccia"
 
 
-#: src/buffer.C:885
-msgid ""
-"Some characters of your document are not representable in the chosen "
-"encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+#, fuzzy
+msgid "nearrow"
+msgstr "Freccia"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "leftharpoonup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:894
-#, fuzzy
-msgid "Error closing file"
-msgstr "Si è verificato un errore leggendo il file!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:895
-msgid ""
-"The output file could not be closed properly.\n"
-" Probably some characters of your document are not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "hookleftarrow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1153
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Esecuzione di chktex..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1166
-msgid "chktex failure"
-msgstr "chktex ha fallito"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#, fuzzy
+msgid "swarrow"
+msgstr "Freccia"
 
 
-#: src/buffer.C:1167
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#, fuzzy
+msgid "searrow"
+msgstr "Freccia"
 
 
-#: src/buffer_funcs.C:81
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "rightleftharpoons"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il documento specificato\n"
-"%1$s\n"
-"potrebbe non essere letto."
 
 
-#: src/buffer_funcs.C:83
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Non riesco a leggere il documento "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatori"
 
 
-#: src/buffer_funcs.C:96
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "pm"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Esiste una copia di emergenza del documento %1$s.\n"
-"\n"
-"Recupero il salvataggio di emergenza?"
 
 
-#: src/buffer_funcs.C:99
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Carico il salvataggio di emergenza?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+#, fuzzy
+msgid "cap"
+msgstr "Ritaglio"
 
 
-#: src/buffer_funcs.C:100
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Recupera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+#, fuzzy
+msgid "diamond"
+msgstr "e"
 
 
-#: src/buffer_funcs.C:100
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Carica originale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#, fuzzy
+msgid "oplus"
+msgstr "Colonne"
 
 
-#: src/buffer_funcs.C:123
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+#, fuzzy
+msgid "mp"
+msgstr "Enfatizza"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "cup"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il backup del documento %1$s è più recente.\n"
-"\n"
-"Carico il backup invece?"
 
 
-#: src/buffer_funcs.C:126
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Carico la copia di backup?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer_funcs.C:127
-msgid "&Load backup"
-msgstr "&Carica copia di backup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+#, fuzzy
+msgid "ominus"
+msgstr "minuti"
 
 
-#: src/buffer_funcs.C:127
-msgid "Load &original"
-msgstr "Carica &originale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "times"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer_funcs.C:166
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Vuoi recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#, fuzzy
+msgid "uplus"
+msgstr "Output"
 
 
-#: src/buffer_funcs.C:168
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer_funcs.C:169
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Ripristina"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+#, fuzzy
+msgid "otimes"
+msgstr "Copie"
 
 
-#: src/buffer_funcs.C:202
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "div"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il modello specificato di documento\n"
-"%1$s\n"
-"non può essere letto."
 
 
-#: src/buffer_funcs.C:204
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Non posso leggere il modello"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+#, fuzzy
+msgid "sqcap"
+msgstr "Ritaglio"
 
 
-#: src/buffer_funcs.C:522
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#, fuzzy
+msgid "triangleright"
+msgstr "Altezza totale"
 
 
-#: src/buffer_funcs.C:528
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#, fuzzy
+msgid "oslash"
+msgstr "Polacco"
 
 
-#: src/buffer_funcs.C:531
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "cdot"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "sqcup"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"The documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
-"\n"
-"Vuoi salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Salvo il documento modificato?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "triangleleft"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Abbandona"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#, fuzzy
+msgid "odot"
+msgstr "piede"
 
 
-#: src/bufferlist.C:348
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "star"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Il salvataggio sembra aver avuto successo. Meno male!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#, fuzzy
+msgid "vee"
+msgstr "Sloveno"
 
 
-#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Il salvataggio è fallito! Sto provando..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+#, fuzzy
+msgid "amalg"
+msgstr "Posta elettronica"
 
 
-#: src/bufferlist.C:389
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Il salvataggio è fallito! Accidenti! Il documento è perso!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "bigcirc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferparams.C:438
-#, c-format
-msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
-msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa \"%1$s\".\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+#, fuzzy
+msgid "setminus"
+msgstr "minuti"
 
 
-#: src/bufferparams.C:440
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Casse documento non disponibile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "wedge"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferparams.C:441
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+#, fuzzy
+msgid "dagger"
+msgstr "Molto grande"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:308
-msgid "No more insets"
-msgstr "Nessuna altra aggiunta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+#, fuzzy
+msgid "circ"
+msgstr "cc"
 
 
-#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Nessun messaggio di correzione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#, fuzzy
+msgid "bullet"
+msgstr "Elenchi puntati"
 
 
-#: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
-msgid "General information"
-msgstr "Informazione generale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#, fuzzy
+msgid "wr"
+msgstr "rientro: "
 
 
-#: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Messaggi di debug generale degli sviluppatori"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+#, fuzzy
+msgid "ddagger"
+msgstr "Molto grande"
 
 
-#: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Tutti i messaggi di correzione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Relations"
+msgstr "Relazioni"
 
 
-#: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "leq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
-#: src/converter.C:536
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Non riesco a convertire il file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "geq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/converter.C:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "equiv"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non vi sono informazioni per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n"
-"Definisci un convertitore nelle preferenze."
 
 
-#: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Comando di esecuzione:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#, fuzzy
+msgid "models"
+msgstr "Codice"
 
 
-#: src/converter.C:463
-msgid "Build errors"
-msgstr "Errori di compilazione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#, fuzzy
+msgid "prec"
+msgstr "pc"
 
 
-#: src/converter.C:464
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#, fuzzy
+msgid "succ"
+msgstr "cc"
 
 
-#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
-#, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Si è verificato un errore mentre %1$s era in esecuzione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "sim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/converter.C:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "perp"
+msgstr ""
 
 
-#: src/converter.C:538
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non posso copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#, fuzzy
+msgid "preceq"
+msgstr "protetto"
 
 
-#: src/converter.C:539
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "succeq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/converter.C:597
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "simeq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/converter.C:615
-#, c-format
-msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "mid"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto "
-"localizzare il registro di LaTeX %1$s."
 
 
-#: src/converter.C:618
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX ha fallito"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#, fuzzy
+msgid "ll"
+msgstr "&Tutto"
 
 
-#: src/converter.C:620
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Output vuoto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "gg"
+msgstr ""
 
 
-#: src/converter.C:621
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "E' stato generato un output vuoto."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "asymp"
+msgstr ""
 
 
-#: src/debug.C:46
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inizializzazione programma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+#, fuzzy
+msgid "parallel"
+msgstr "linea tabellare"
 
 
-#: src/debug.C:47
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Gestione eventi da tastiera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+#, fuzzy
+msgid "subset"
+msgstr "Sotto sottosezione"
 
 
-#: src/debug.C:48
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Gestione GUI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "supset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/debug.C:49
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+#, fuzzy
+msgid "approx"
+msgstr "Parbox"
 
 
-#: src/debug.C:50
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Sto leggendo i file di configurazione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+#, fuzzy
+msgid "smile"
+msgstr "File"
 
 
-#: src/debug.C:51
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definizione personale della tastiera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "subseteq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/debug.C:52
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "supseteq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/debug.C:53
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor matematico"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+#, fuzzy
+msgid "cong"
+msgstr "su"
 
 
-#: src/debug.C:54
-msgid "Font handling"
-msgstr "Gestione caratteri"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+#, fuzzy
+msgid "frown"
+msgstr "Città"
 
 
-#: src/debug.C:55
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "So leggendo i file delle classi di testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/debug.C:56
-msgid "Version control"
-msgstr "Controllo versione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/debug.C:57
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interfaccia esterna di controllo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#, fuzzy
+msgid "doteq"
+msgstr "nota"
 
 
-#: src/debug.C:58
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Conserva file temporanei tipo *roff"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "neq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/debug.C:59
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandi utente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
 
-#: src/debug.C:60
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "E' il Lexxer di LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "ni"
+msgstr ""
 
 
-#: src/debug.C:61
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informazioni sulle dipendenze"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#, fuzzy
+msgid "propto"
+msgstr "opz"
 
 
-#: src/debug.C:62
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Aggiunte di LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+#, fuzzy
+msgid "notin"
+msgstr "nota"
 
 
-#: src/debug.C:63
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "File usati da LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "vdash"
+msgstr ""
 
 
-#: src/debug.C:64
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventi area di lavoro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "dashv"
+msgstr ""
 
 
-#: src/debug.C:65
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Messaggi Insettext/tabulari"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+#, fuzzy
+msgid "bowtie"
+msgstr "nota"
 
 
-#: src/debug.C:66
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Conversione grafici e caricamento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "alpha"
+msgstr ""
 
 
-#: src/debug.C:67
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Modifica tracciamento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "beta"
+msgstr ""
 
 
-#: src/debug.C:68
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Modello esterno/inserisci messaggi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#, fuzzy
+msgid "gamma"
+msgstr "Lemma"
 
 
-#: src/debug.C:69
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Creazione profilo RowPainter"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#, fuzzy
+msgid "delta"
+msgstr "predefinito"
 
 
-#: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to over-write that file?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#, fuzzy
+msgid "epsilon"
+msgstr "Versione"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "varepsilon"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il file %1$s esiste già.\n"
-"\n"
-"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
 
 
-#: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
-msgid "Over-write file?"
-msgstr "Sovrascrivo il file?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "zeta"
+msgstr ""
 
 
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
-msgid "&Over-write"
-msgstr "&Sovrascrivi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#, fuzzy
+msgid "eta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: src/exporter.C:87
-msgid "Over-write &all"
-msgstr "Sovrascrivi &tutto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#, fuzzy
+msgid "theta"
+msgstr "testo"
 
 
-#: src/exporter.C:88
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Cancella esportazione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+#, fuzzy
+msgid "vartheta"
+msgstr "Parentetico"
 
 
-#: src/exporter.C:137
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Non ho potuto copiare il file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#, fuzzy
+msgid "iota"
+msgstr "Ruota"
 
 
-#: src/exporter.C:138
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "E' fallita la copia di %1$s su %2$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "kappa"
+msgstr ""
 
 
-#: src/exporter.C:170
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Non posso esportare il file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "lambda"
+msgstr ""
 
 
-#: src/exporter.C:171
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
 
-#: src/exporter.C:205
-msgid "File name error"
-msgstr "Errore sul nome del file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "nu"
+msgstr ""
 
 
-#: src/exporter.C:206
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Il percorso della cartella al documento non può contenere spazi."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#, fuzzy
+msgid "xi"
+msgstr "x"
 
 
-#: src/exporter.C:245
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "pi"
+msgstr ""
 
 
-#: src/exporter.C:251
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s sul file `%2$s'"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "varpi"
+msgstr ""
 
 
-#: src/exporter.C:257
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "rho"
+msgstr ""
 
 
-#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Non riesco a vedere il file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#, fuzzy
+msgid "varrho"
+msgstr "Freccia"
 
 
-#: src/format.C:270 src/format.C:340
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "Il file non esiste: %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "sigma"
+msgstr ""
 
 
-#: src/format.C:283
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Non vi sono informazioni per vedere %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "varsigma"
+msgstr ""
 
 
-#: src/format.C:293
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#, fuzzy
+msgid "tau"
+msgstr "Status"
 
 
-#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Non posso modificare il file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+#, fuzzy
+msgid "upsilon"
+msgstr "Domanda"
 
 
-#: src/format.C:353
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Non vi sono informazioni per modificare %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "phi"
+msgstr ""
 
 
-#: src/format.C:363
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "varphi"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/LyXView.C:411
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificato)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "chi"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/LyXView.C:415
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sola lettura)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+#, fuzzy
+msgid "psi"
+msgstr "ps"
 
 
-#: src/frontends/WorkArea.C:243
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formattazione del documento..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#, fuzzy
+msgid "omega"
+msgstr "Romano"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+#, fuzzy
+msgid "Gamma"
+msgstr "Lemma"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Per favore, installa LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#, fuzzy
+msgid "Delta"
+msgstr "Eli&mina"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr ""
-"lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+#, fuzzy
+msgid "Theta"
+msgstr "Thailandese"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX Team"
+msgid "Lambda"
+msgstr "Land"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "Xi"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 Gruppo LyX"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "Pi"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma\n"
-"SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia\n"
-"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
-"SCOPO PARTICOLARE. Leggi la Licenza Pubblica Generale\n"
-"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovresti aver\n"
-"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
-"della GNU con questo programma; se non è così, scrivi a\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versione di LyX "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "Piccolo"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Cartella libreria: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "Upsilon"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
-msgid "User directory: "
-msgstr "Cartella utente: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "Phi"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Database BibTeX (*.bib)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "Psi"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Seleziona un database BibTeX da aggiungere"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "Omega"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Stili BibTeX (*.bst)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varie"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Seleziona uno stile BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#, fuzzy
+msgid "nabla"
+msgstr "Tabella &lunga"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
-msgid "No frame drawn"
-msgstr "Nessuna cornice disegnata"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#, fuzzy
+msgid "partial"
+msgstr "linea tabellare"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
-msgid "Rectangular box"
-msgstr "Casella rettangolare"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#, fuzzy
+msgid "infty"
+msgstr "Minuscolo"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
-msgid "Oval box, thin"
-msgstr "Casella ovale, sottile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "prime"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
-msgid "Oval box, thick"
-msgstr "Casella ovale, spessa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+#, fuzzy
+msgid "ell"
+msgstr "hspell"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
-msgid "Shadow box"
-msgstr "Casella ombreggiata"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#, fuzzy
+msgid "emptyset"
+msgstr "vuoto"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
-msgid "Double box"
-msgstr "Doppia casella"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#, fuzzy
+msgid "exists"
+msgstr "Ringraziamenti"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:222
-msgid "Depth"
-msgstr "Rientro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#, fuzzy
+msgid "forall"
+msgstr "Normale"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
-#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
-msgid "Total Height"
-msgstr "Altezza totale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+#, fuzzy
+msgid "imath"
+msgstr "matematica"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
-#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
-msgid "Roman"
-msgstr "Romano"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+#, fuzzy
+msgid "jmath"
+msgstr "matematica"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
-#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#, fuzzy
+msgid "Re"
+msgstr "Rosso"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
-#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#, fuzzy
+msgid "Im"
+msgstr "Puntualizza"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s Errori (%2$s)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#, fuzzy
+msgid "aleph"
+msgstr "Rientro"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
-msgid "Select external file"
-msgstr "Seleziona file esterno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+#, fuzzy
+msgid "wp"
+msgstr "rientro: "
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
-msgid "Top left"
-msgstr "In alto a sinistra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#, fuzzy
+msgid "hbar"
+msgstr "rientro barra"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
-msgid "Bottom left"
-msgstr "In basso a sinistra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+#, fuzzy
+msgid "angle"
+msgstr "Singolo"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
-msgid "Baseline left"
-msgstr "A sinistra della linea di base"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#, fuzzy
+msgid "top"
+msgstr "opz"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
-msgid "Top center"
-msgstr "Centrato in alto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+#, fuzzy
+msgid "bot"
+msgstr "opz"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Centrato in basso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+#, fuzzy
+msgid "Vert"
+msgstr "Verso"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Al centro della linea di base"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "neg"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
-msgid "Top right"
-msgstr "In alto a destra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#, fuzzy
+msgid "flat"
+msgstr "mobile: "
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
-msgid "Bottom right"
-msgstr "In basso a destra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+#, fuzzy
+msgid "natural"
+msgstr "Firma"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
-msgid "Baseline right"
-msgstr "A destra della linea di base"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "sharp"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Seleziona file grafico"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "surd"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Galleria|#G#g"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Scegli il documento da inserire"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Registro di LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+#, fuzzy
+msgid "triangle"
+msgstr "Singolo"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Registro compilato di programmazione esperta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "diamondsuit"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Registro errori di lyx2lyx"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#, fuzzy
+msgid "heartsuit"
+msgstr "eredità"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registro di controllo versione"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "clubsuit"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "spadesuit"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
-msgid "No literate programming build log file found."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "textrm \\AA"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Non ho trovato alcun registro per il comando lyx2lyx."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#, fuzzy
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "testo"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Non è stato trovato nessun registro di controllo versione."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Scegli file di collegamento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#, fuzzy
+msgid "_"
+msgstr "_/"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "File di collegamento di LyX (*.bind)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#, fuzzy
+msgid "mathrm T"
+msgstr "cornice matematica"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Scegli file UI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#, fuzzy
+msgid "mathbb N"
+msgstr "matematica"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "File UI di LyX (*.ui)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#, fuzzy
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "matematica"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Scegli mappa di tastiera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#, fuzzy
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "matematica"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#, fuzzy
+msgid "mathbb R"
+msgstr "matematica"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Scegli dizionario personale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#, fuzzy
+msgid "mathbb C"
+msgstr "matematica"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
-msgid "*.pws"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+#, fuzzy
+msgid "mathbb H"
+msgstr "matematica"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
-msgid "*.ispell"
-msgstr "*.ispell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+#, fuzzy
+msgid "mathcal F"
+msgstr "matematica"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
-msgid "Print to file"
-msgstr "Stampa su file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+#, fuzzy
+msgid "mathcal L"
+msgstr "matematica"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "File PostScript (*.ps)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+#, fuzzy
+msgid "mathcal H"
+msgstr "matematica"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
-msgid "Spellchecker error"
-msgstr "Errore del correttore ortografico"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#, fuzzy
+msgid "mathcal O"
+msgstr "matematica"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
-msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr "Il correttore ortografico non ha potuto essere avviato\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+#, fuzzy
+msgid "phantom"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
-msgid ""
-"The spellchecker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "vphantom"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il correttore ortografico è terminato per qualche motivo.\n"
-"Forse è stato chiuso."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
-msgid "The spellchecker has failed.\n"
-msgstr "Il correttore ortografico ha fallito.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "hphantom"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
-msgid "The spellchecker has failed"
-msgstr "Il correttore ortografico ha fallito"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#, fuzzy
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Grandi operatori"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "sono state controllate %1$d parole."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#, fuzzy
+msgid "intop"
+msgstr "Allineamento superiore"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
-msgid "One word checked."
-msgstr "E' stata controllata una sola parola."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#, fuzzy
+msgid "int"
+msgstr "in"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Il controllo ortografico è completo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#, fuzzy
+msgid "iintop"
+msgstr "Allineamento superiore"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indice generale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#, fuzzy
+msgid "iint"
+msgstr "in"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:224
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+#, fuzzy
+msgid "iiintop"
+msgstr "Allineamento superiore"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:228
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et altri."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "iiint"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:265
-msgid "No year"
-msgstr "Nessun anno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "iiiintop"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:804
-msgid "before"
-msgstr "prima"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "iiiint"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:29
-#: src/frontends/controllers/character.C:59
-#: src/frontends/controllers/character.C:85
-#: src/frontends/controllers/character.C:119
-#: src/frontends/controllers/character.C:185
-#: src/frontends/controllers/character.C:215
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
-msgid "No change"
-msgstr "Nessuna modifica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "dotsintop"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:45
-#: src/frontends/controllers/character.C:71
-#: src/frontends/controllers/character.C:105
-#: src/frontends/controllers/character.C:171
-#: src/frontends/controllers/character.C:201
-#: src/frontends/controllers/character.C:255
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
-msgid "Reset"
-msgstr "Reimposta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "dotsint"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+#, fuzzy
+msgid "ointop"
+msgstr "Konto"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#, fuzzy
+msgid "oint"
+msgstr "in"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
-msgid "Upright"
-msgstr "Dritto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#, fuzzy
+msgid "oiintop"
+msgstr "Konto"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
-msgid "Italic"
-msgstr "Italico"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#, fuzzy
+msgid "oiint"
+msgstr "&Carattere: "
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
-msgid "Slanted"
-msgstr "Sghembo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:101
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Maiuscoletto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumenta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
-msgid "Decrease"
-msgstr "Riduci"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "ointclockwise"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:189
-msgid "Emph"
-msgstr "Enfatizza"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#, fuzzy
+msgid "sqintop"
+msgstr "Allineamento superiore"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:193
-msgid "Underbar"
-msgstr "Sottolineato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "sqint"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:197
-msgid "Noun"
-msgstr "Sostantivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "sqiintop"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:219
-msgid "No color"
-msgstr "Nessun colore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "sqiint"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:223
-msgid "Black"
-msgstr "Nero"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "sum"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:227
-msgid "White"
-msgstr "Bianco"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+#, fuzzy
+msgid "prod"
+msgstr "protetto"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:231
-msgid "Red"
-msgstr "Rosso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "coprod"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:235
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "bigsqcup"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:239
-msgid "Blue"
-msgstr "Blu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "bigotimes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:243
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ciano"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "bigodot"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:247
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "bigoplus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:251
-msgid "Yellow"
-msgstr "Giallo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "bigcap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "File di sistema|#S#s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "bigcup"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "File utente|#U#u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "biguplus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "bigvee"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
-#, c-format
-msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "Lo script `%s' è fallito."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "bigwedge"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Varie AMS"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Maths"
-msgstr "&Matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "digamma"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Ripeti &1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "varkappa"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Ripeti &2"
+msgid "beth"
+msgstr "Rientro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Ripeti &3"
+msgid "daleth"
+msgstr "predefinito"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Ripeti &4"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "gimel"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Voce d'indice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "ulcorner"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
-msgid "Label"
-msgstr "Etichetta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "urcorner"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
-msgid "Directories"
-msgstr "Cartelle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#, fuzzy
+msgid "llcorner"
+msgstr "Tutti i bordi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
-msgid "Small-sized icons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "lrcorner"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
-msgid "Normal-sized icons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "hslash"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
-msgid "Big-sized icons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#, fuzzy
+msgid "vartriangle"
+msgstr "linea tabellare"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "triangledown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:617
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#, fuzzy
+msgid "square"
+msgstr "Basco"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "unknown version"
-msgstr "Azione sconosciuta"
+msgid "lozenge"
+msgstr "Sloveno"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Impostazioni voce bibliografica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "circledS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografia BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "measuredangle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:49
-msgid "Box Settings"
-msgstr "Impostazioni casella"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#, fuzzy
+msgid "nexists"
+msgstr "Elenco indice|i"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "Impostazioni ramo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "mho"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramo:"
+msgid "Finv"
+msgstr "in"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
-msgid "Activated"
-msgstr "Attivato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Nome"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "Bbbk"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "backprime"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Unisci modifiche"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "varnothing"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "blacktriangle"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Modificato da %1$s\n"
-"\n"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Modifica eseguita a  %1$s\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
-msgid "Text Style"
-msgstr "Stile testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#, fuzzy
+msgid "blacksquare"
+msgstr "nero"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
-msgid "Previous command"
-msgstr "Comando precedente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "blacklozenge"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
-msgid "Next command"
-msgstr "Comando successivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "bigstar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
-msgid "big[[delimiter size]]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "sphericalangle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
-msgid "Big[[delimiter size]]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#, fuzzy
+msgid "complement"
+msgstr "commento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#, fuzzy
+msgid "eth"
+msgstr "Rientro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "diagup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "diagdown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#, fuzzy
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Frecce AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "dashleftarrow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
-msgid "LyX: Delimiters"
-msgstr "LyX: delimitatori"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
-#, fuzzy
-msgid "(None)"
-msgstr "Nessuno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Variable"
-msgstr "linea tabellare"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Impostazioni documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
-msgid "Length"
-msgstr "Lunghezza"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Uno e mezzo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#, fuzzy
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Elimina riga"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
-msgid " (not installed)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#, fuzzy
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Intestazione destra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "twoheadleftarrow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
-msgid "default"
-msgstr "predefinito"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "looparrowleft"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
-msgid "empty"
-msgstr "vuoto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#, fuzzy
+msgid "looparrowright"
+msgstr "Copyright"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
-msgid "plain"
-msgstr "semplice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
-msgid "headings"
-msgstr "intestazioni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "curvearrowright"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
-msgid "fancy"
-msgstr "eccessivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "circlearrowright"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "Lsh"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "Rsh"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX default"
-msgstr "LaTeX ha fallito"
+msgid "upuparrows"
+msgstr "Frecce"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
-msgid "``text''"
-msgstr "``testo''"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "downdownarrows"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
-msgid "''text''"
-msgstr "''testo''"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,testo``"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "upharpoonright"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,testo''"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«testo»"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "downharpoonright"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»testo«"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Appare nell'Indice generale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autore-anno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#, fuzzy
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "Elimina riga"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numerico"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "nrightarrow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Non disponibile: %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
-msgid "Document Class"
-msgstr "Classe documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "&Carattere: "
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "Intestazione destra"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Struttura testo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Struttura pagina"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "multimap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Margini"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relazioni AMS"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numerazione & Indice generale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "leqq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
-msgid "Math Options"
-msgstr "Opzioni matematiche"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "geqq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Posizione degli oggetti mobili"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "leqslant"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
-msgid "Bullets"
-msgstr "Elenchi puntati"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "geqslant"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
-msgid "Branches"
-msgstr "Rami"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "eqslantless"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambolo di LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QERT.C:30
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "Impostazioni codice TeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "lesssim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
-msgid "External Material"
-msgstr "Materiale esterno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "gtrsim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
-msgid "Scale%"
-msgstr "Riscala %"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "lessapprox"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Impostazioni oggetti mobili"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "gtrapprox"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafici"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "approxeq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento figlio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#, fuzzy
+msgid "triangleq"
+msgstr "Singolo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMath.C:27
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Pannello matematico"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "lessdot"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMath.C:41
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matrice matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "gtrdot"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMath.C:55
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Delimitatore matematico"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "lll"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
-msgid "LyX: Math Spacing"
-msgstr "LyX: spaziatura matematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "ggg"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Spazio sottile\t\\,"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "lessgtr"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Spazio medio\t\\:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#, fuzzy
+msgid "gtrless"
+msgstr "Senza cornice"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Spazio spesso\t\\;"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Spazio quadratino\t\\quad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#, fuzzy
+msgid "gtreqless"
+msgstr "Senza cornice"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Spazio quadratino doppio\t\\qquad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Spazio negativo\t\\!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#, fuzzy
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "Senza cornice"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
-msgid "LyX: Math Roots"
-msgstr "LyX: radici matematiche"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "eqcirc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "circeq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
-msgid "Cube root\t\\root"
-msgstr "Radice cubica\t\\root"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "thicksim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Altra radice\t\\root"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "thickapprox"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
-msgid "LyX: Math Styles"
-msgstr "LyX: stili matematici"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#, fuzzy
+msgid "backsim"
+msgstr "nero"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Mostra stile\t\\displaystyle"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "backsimeq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Stile (piccolo) da script\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "subseteqq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Stile (più piccolo) scriptscript\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "supseteqq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Fractions"
-msgstr "LyX: caratteri matematici"
+msgid "Subset"
+msgstr "Soggetto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Standard"
+msgid "Supset"
+msgstr "Sottosezione"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
-#, fuzzy
-msgid "No hor. line\t\\atop"
-msgstr "Nessuna altra aggiunta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "sqsubset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
-msgid "Nice\t\\nicefrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "sqsupset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
-msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "preccurlyeq"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
-msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "succcurlyeq"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
-msgid "Binomial\t\\choose"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "curlyeqprec"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
-msgid "LyX: Math Fonts"
-msgstr "LyX: caratteri matematici"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Romano\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "precsim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Grassetto\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "succsim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "precapprox"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "succapprox"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Italico\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#, fuzzy
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "A destra della linea di base"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Lavagna\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Gotico\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Calligrafico\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#, fuzzy
+msgid "bumpeq"
+msgstr "blu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modalità testo normale\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#, fuzzy
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Blu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
-msgid "LyX: Insert Matrix"
-msgstr "LyX: inserisci matrice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "doteqdot"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QNote.C:34
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Impostazioni nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "risingdotseq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Impostazioni paragrafo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Non ha senso con questa struttura!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#, fuzzy
+msgid "vDash"
+msgstr "Danese"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "Vvdash"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
-msgid "Look and feel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "Vdash"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
-#, fuzzy
-msgid "Language settings"
-msgstr "Impostazioni paragrafo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "shortmid"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "shortparallel"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Outputs"
-msgstr "Output"
+msgid "smallsmile"
+msgstr "Salto piccolo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
-msgid "Plain text"
-msgstr "Testo semplice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "smallfrown"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato data"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastiera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Caratteri schermo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#, fuzzy
+msgid "because"
+msgstr "Riduci"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#, fuzzy
+msgid "therefore"
+msgstr "teorema"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
-msgid "Paths"
-msgstr "Percorsi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "backepsilon"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Seleziona una cartella per i modelli del documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "varpropto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Seleziona una cartella temporanea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "between"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Seleziona una cartella di backup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "pitchfork"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Seleziona una cartella per i documenti"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#, fuzzy
+msgid "AMS Negative Relations"
+msgstr "Relazioni di negazione AMS"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Fornisci un nome di file per il LyX server pipe"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#, fuzzy
+msgid "nless"
+msgstr "E' privo di senso!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Correttore ortografico"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#, fuzzy
+msgid "ngtr"
+msgstr "Voce"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#, fuzzy
+msgid "nleq"
+msgstr "Singolo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#, fuzzy
+msgid "ngeq"
+msgstr "Singolo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "nleqslant"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
-msgid "pspell (library)"
-msgstr "pspell (libreria)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "ngeqslant"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
-msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (libreria)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "nleqq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
-msgid "Converters"
-msgstr "Convertitori"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "ngeqq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
-msgid "Copiers"
-msgstr "Trascrittori"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "lneq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
-msgid "File formats"
-msgstr "Formati file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#, fuzzy
+msgid "gneq"
+msgstr "Ignora"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formato in uso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "lneqq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "gneqq"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non posso rimuovere un formato usato da un convertitore. Rimuovi prima il "
-"convertitore."
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#, fuzzy
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "Sloveno"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
-msgid "User interface"
-msgstr "Interfaccia utente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "gvertneqq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
-msgid "Identity"
-msgstr "Identità"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#, fuzzy
+msgid "lnsim"
+msgstr "Asserzione"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
-msgid "Print Document"
-msgstr "Salta documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "gnsim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.C:45
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Riferimento incrociato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "lnapprox"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.C:139
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Torna indietro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "gnapprox"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.C:141
-msgid "Jump back"
-msgstr "Salta indietro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "nprec"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.C:149
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Salta all'etichetta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "nsucc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Trova e sostituisci"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+#, fuzzy
+msgid "npreceq"
+msgstr "protetto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Invia il documento ad un Comando"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "nsucceq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostra file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "precnsim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Impostazioni tabella"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "succnsim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserisci tabella"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "precnapprox"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Informazione di TeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "succnapprox"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toc"
-msgstr "Argomento"
+msgid "subsetneq"
+msgstr "Sotto sottosezione"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Impostazioni spazio verticale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "supsetneq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
-msgid "Text Wrap Settings"
-msgstr "Impostazioni testo a capo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#, fuzzy
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "Sotto sottosezione"
 
 
-#: src/frontends/qt4/validators.C:117
-msgid "space"
-msgstr "spazio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "supsetneqq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/validators.C:146
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Il nome del file non è valido"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "nsubseteq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/validators.C:147
-msgid ""
-"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "nsupseteq"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno "
-"di questi caratteri:\n"
 
 
-#: src/importer.C:47
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importa %1$s..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/importer.C:68
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Non riesco ad importare il file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "nvdash"
+msgstr ""
 
 
-#: src/importer.C:69
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#, fuzzy
+msgid "nvDash"
+msgstr "Danese"
 
 
-#: src/importer.C:95
-msgid "imported."
-msgstr "importato."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#, fuzzy
+msgid "nVDash"
+msgstr "Danese"
 
 
-#: src/insets/insetbase.C:242
-msgid "Opened inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbibtex.C:107
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliografia generata di BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Allarme di esportazione!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbibtex.C:203
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "ntriangleleft"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n"
-"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
 
 
-#: src/insets/insetbibtex.C:256
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "Altezza totale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "ntrianglelefteq"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n"
-"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
 
 
-#: src/insets/insetbox.C:63
-msgid "Boxed"
-msgstr "Incasellato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbox.C:64
-msgid "Frameless"
-msgstr "Senza cornice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#, fuzzy
+msgid "ncong"
+msgstr "nessuno"
 
 
-#: src/insets/insetbox.C:65
-msgid "ovalbox"
-msgstr "ovalbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "nsim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbox.C:66
-msgid "Ovalbox"
-msgstr "Ovalbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "nmid"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbox.C:67
-msgid "Shadowbox"
-msgstr "Shadowbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "nshortmid"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbox.C:68
-msgid "Doublebox"
-msgstr "Doublebox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "nparallel"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbox.C:124
-msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Casella"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "nshortparallel"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbranch.C:76
-msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Ramo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#, fuzzy
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Operatori AMS"
 
 
-#: src/insets/insetbranch.C:101
-msgid "Branch: "
-msgstr "Ramo:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "dotplus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
-#: src/insets/insetcharstyle.C:212
-msgid "Undef: "
-msgstr "Non definito: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "smallsetminus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbranch.C:239
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "branch"
-msgstr "Ramo:"
-
-#: src/insets/insetcaption.C:87
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia"
+msgid "Cap"
+msgstr "Didascalia"
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "E' privo di senso!"
-
-#: src/insets/insetcharstyle.C:123
-msgid "Opened CharStyle Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto StileCarattere"
-
-#: src/insets/insetenv.C:66
-msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Ambiente:"
-
-#: src/insets/insetert.C:143
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto ERT"
-
-#: src/insets/insetert.C:390
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
-
-#: src/insets/insetexternal.C:576
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
+msgid "Cup"
+msgstr "Taglia"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
-#: src/insets/insetfloat.C:383
-msgid "float: "
-msgstr "mobile: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#, fuzzy
+msgid "barwedge"
+msgstr "Grande"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:278
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "veebar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "float"
-msgstr "mobile: "
-
-#: src/insets/insetfloat.C:385
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (obliquamente)"
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doppio"
 
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:59
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto mobile!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#, fuzzy
+msgid "boxminus"
+msgstr "minuti"
 
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:124
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Elenco di %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "boxtimes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
-msgid "foot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#, fuzzy
+msgid "boxdot"
 msgstr "piede"
 
 msgstr "piede"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:58
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "boxplus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:86
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Nota a piè di pagina"
+msgid "divideontimes"
+msgstr "Contenuti lucidi"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "ltimes"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non ho potuto copiare il file\n"
-"%1$s\n"
-"nella cartella temporanea."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:709
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s dopo tutto"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:821
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "File grafici: %1$s"
 
 
-#: src/insets/insethfill.C:48
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Allineamento orizzontale|o"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:306
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Input testuale"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:309
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Input* testuale"
+msgid "rtimes"
+msgstr "Britannico"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:410
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "leftthreetimes"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il file incluso `%1$s'\n"
-"ha `%2$s' come classe di testo\n"
-"mentre il file genitore ha `%3$s' come classe di testo."
-
-#: src/insets/insetinclude.C:416
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Classi testo differenti"
-
-#: src/insets/insetindex.C:42
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:75
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
-
-#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
-#: src/insets/insetmarginal.C:71
-msgid "margin"
-msgstr "margine"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:54
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a margine"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "curlywedge"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetnomencl.C:39
-#, fuzzy
-msgid "Glo"
-msgstr "&Globale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "curlyvee"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetnomencl.C:86
-msgid "Glossary"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "circleddash"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetnote.C:66
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "circledast"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetnote.C:67
-msgid "Greyed out"
-msgstr "In grigio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "circledcirc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetnote.C:68
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Framed"
-msgstr "Senza cornice"
+msgid "centerdot"
+msgstr "Centrato"
 
 
-#: src/insets/insetnote.C:69
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shaded"
-msgstr "F&orma:"
-
-#: src/insets/insetnote.C:149
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota"
+msgid "intercal"
+msgstr "Letterale"
 
 
-#: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
-msgid "opt"
-msgstr "opz"
+#: src/Buffer.cpp:230
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
 
 
-#: src/insets/insetoptarg.C:59
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale"
+#: src/Buffer.cpp:231
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
 
 
-#: src/insets/insetpagebreak.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Clear Page"
-msgstr "C&ancella"
+#: src/Buffer.cpp:402
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Classe di documento sconosciuta"
 
 
-#: src/insets/insetpagebreak.h:81
-msgid "Clear Double Page"
+#: src/Buffer.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
+"sconosciuta."
 
 
-#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
-
-#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
-msgid "Equation"
-msgstr "Equazione"
-
-#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
-msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef: "
+#: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numero pagina"
+#: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
+msgid "Document header error"
+msgstr "Errore di intestazione del documento"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina: "
+#: src/Buffer.cpp:473
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header è mancante"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Numero pagina di tipo testuale"
+#: src/Buffer.cpp:493
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document è mancante"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Pagina di testo: "
+#: src/Buffer.cpp:504
+msgid "Can't load document class"
+msgstr "Non riesco a caricare la classe del documento"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Pagina usuale e testuale"
+#: src/Buffer.cpp:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
+msgstr ""
+"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
+"sconosciuta."
 
 
-#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Riferimento e testo: "
+#: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:910
+#: src/BufferView.cpp:916
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Riferimento considerevole"
+#: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:911
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/soul are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
-#, fuzzy
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "F&ormato:"
+#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:917
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and soul are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:450
-msgid "Opened table"
-msgstr "La tabella è stata aperta"
+#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
+msgid "Document could not be read"
+msgstr "Il documento non ha potuto essere letto"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1605
-msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr "Si è verificato un errore impostando le multicolonne"
+#: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
+#, c-format
+msgid "%1$s could not be read."
+msgstr "%1$s non può essere letto"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1606
-msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-msgstr "Non puoi impostare le multicolonne verticalmente."
+#: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
+msgid "Document format failure"
+msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:234
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo"
+#: src/Buffer.cpp:677
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a LyX document."
+msgstr "%1$s non è un documento LyX."
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:41
-msgid "theorem"
-msgstr "teorema"
+#: src/Buffer.cpp:701
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "La conversione ha fallito"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:91
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema"
+#: src/Buffer.cpp:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX, ma non può "
+"essere creato alcun file temporaneo di conversione."
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:47
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "L'elenco dell'indice generale è sconosciuto"
+#: src/Buffer.cpp:711
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Non è stato trovato alcuno script di conversione."
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:42
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
-
-#: src/insets/inseturl.C:42
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/Buffer.cpp:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
+"lyx2lyx non può essere trovato."
 
 
-#: src/insets/insetvspace.C:110
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Spazio verticale"
+#: src/Buffer.cpp:733
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
 
 
-#: src/insets/insetwrap.C:49
-msgid "wrap: "
-msgstr "rientro: "
+#: src/Buffer.cpp:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
+"lyx2lyx non lo può convertire."
 
 
-#: src/insets/insetwrap.C:178
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro"
+#: src/Buffer.cpp:749
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
+"corrotto."
 
 
-#: src/insets/insetwrap.C:198
-#, fuzzy
-msgid "wrap"
-msgstr "rientro: "
+#: src/Buffer.cpp:785
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Backup non riuscito"
 
 
-#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
-msgid "Not shown."
-msgstr "Non mostrato."
+#: src/Buffer.cpp:786
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n"
+"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.."
 
 
-#: src/insets/render_graphic.C:97
-msgid "Loading..."
-msgstr "Sto caricando..."
+#: src/Buffer.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error"
+msgstr "&Codifica:"
 
 
-#: src/insets/render_graphic.C:100
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..."
+#: src/Buffer.cpp:920
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/render_graphic.C:103
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap."
+#: src/Buffer.cpp:1198
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Esecuzione di chktex..."
 
 
-#: src/insets/render_graphic.C:106
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Sto ridimensionando e..."
+#: src/Buffer.cpp:1211
+msgid "chktex failure"
+msgstr "chktex ha fallito"
 
 
-#: src/insets/render_graphic.C:109
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Pronto a mostrare"
+#: src/Buffer.cpp:1212
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
 
 
-#: src/insets/render_graphic.C:112
-msgid "No file found!"
-msgstr "Non è stato trovato alcun file!"
+#: src/Buffer.cpp:1743
+#, fuzzy
+msgid "Preview source code"
+msgstr "L'anteprima è pronta"
 
 
-#: src/insets/render_graphic.C:115
-msgid "Error converting to loadable format"
+#: src/Buffer.cpp:1754
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
 
 
-#: src/insets/render_graphic.C:118
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria"
+#: src/Buffer.cpp:1758
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/render_graphic.C:121
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap"
+#: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"The documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
+"\n"
+"Vuoi salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
 
 
-#: src/insets/render_graphic.C:124
-msgid "No image"
-msgstr "Nessuna immagine"
+#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Salvo il documento modificato?"
 
 
-#: src/insets/render_preview.C:92
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Caricamento anteprima"
+#: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Abbandona"
 
 
-#: src/insets/render_preview.C:95
-msgid "Preview ready"
-msgstr "L'anteprima è pronta"
+#: src/BufferList.cpp:348
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento %1$s"
 
 
-#: src/insets/render_preview.C:98
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Anteprima non riuscita"
+#: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Il salvataggio sembra aver avuto successo. Meno male!"
 
 
-#: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Non posso creare alcuna pipe per il controllore ortografico."
+#: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  Il salvataggio è fallito! Sto provando..."
 
 
-#: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Non posso aprire alcuna pipe per il controllore ortografico."
+#: src/BufferList.cpp:389
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  Il salvataggio è fallito! Accidenti! Il documento è perso!"
 
 
-#: src/ispell.C:278
+#: src/BufferParams.cpp:476
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
+"The layout file requested by this document,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+"class or style file required by it is not\n"
+"available. See the Customization documentation\n"
+"for more information.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n"
-"Potresti non avere installato il linguaggio corretto."
 
 
-#: src/ispell.C:301
-msgid ""
-"The ispell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
-msgstr ""
-"Il processo ispell ha riportato un errore.\n"
-"Forse è stato configurato in modo sbagliato?"
+#: src/BufferParams.cpp:482
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Casse documento non disponibile"
 
 
-#: src/ispell.C:406
+#: src/BufferParams.cpp:483
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
+
+#: src/BufferView.cpp:242
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
-"$s'."
+"The document %1$s is already loaded.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il documento %1$s è già stato caricato.\n"
+"\n"
+"Vuoi tornare alla versione salvata?"
 
 
-#: src/ispell.C:417
-msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-msgstr ""
-"Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell"
+#: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
 
 
-#: src/ispell.C:477
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Ritorna"
+
+#: src/BufferView.cpp:246
+msgid "&Switch to document"
+msgstr "&Passa al documento"
 
 
-#: src/ispell.C:492
+#: src/BufferView.cpp:268
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il documento %1$s non esiste ancora.\n"
+"\n"
+"Vuoi creare un nuovo documento?"
 
 
-#: src/kbsequence.C:160
-msgid "   options: "
-msgstr "   opzioni: "
+#: src/BufferView.cpp:271
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Creo un nuovo documento?"
 
 
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#: src/BufferView.cpp:272
+msgid "&Create"
+msgstr "&Crea"
 
 
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#: src/BufferView.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Salva segnalibro 5"
 
 
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#: src/BufferView.cpp:780
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
 
 
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#: src/BufferView.cpp:789
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
 
 
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: src/BufferView.cpp:964
+msgid "Mark off"
+msgstr "Evidenziazione disattivata"
 
 
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#: src/BufferView.cpp:971
+msgid "Mark on"
+msgstr "Evidenziazione attivata"
 
 
-#: src/lengthcommon.C:38
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/BufferView.cpp:978
+msgid "Mark removed"
+msgstr "L'evidenziazione è stato rimossa"
 
 
-#: src/lengthcommon.C:38
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: src/BufferView.cpp:981
+msgid "Mark set"
+msgstr "L'evidenziazione è stato impostata"
 
 
-#: src/lengthcommon.C:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: src/BufferView.cpp:1027
+#, c-format
+msgid "%1$d words in selection."
+msgstr "%1$d parole nella selezione."
 
 
-#: src/lengthcommon.C:38
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#: src/BufferView.cpp:1030
+#, c-format
+msgid "%1$d words in document."
+msgstr "%1$d parole nel documento."
 
 
-#: src/lengthcommon.C:38
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: src/BufferView.cpp:1035
+msgid "One word in selection."
+msgstr "Una sola parola nella selezione."
 
 
-#: src/lengthcommon.C:39
-#, fuzzy
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Larghezza fissa"
+#: src/BufferView.cpp:1037
+msgid "One word in document."
+msgstr "Una sola parola nel documento "
 
 
-#: src/lengthcommon.C:39
-#, fuzzy
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Larghezza colonna"
+#: src/BufferView.cpp:1040
+msgid "Count words"
+msgstr "Conta parole"
 
 
-#: src/lengthcommon.C:39
-#, fuzzy
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Larghezza dell'etichetta"
+#: src/BufferView.cpp:1620
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Scegli il documento LyX da inserire"
 
 
-#: src/lengthcommon.C:39
-#, fuzzy
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Larghezza dell'etichetta"
+#: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
+#: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documenti|#o#O"
 
 
-#: src/lengthcommon.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Altezza totale"
+#: src/BufferView.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Esempi|#E#e"
 
 
-#: src/lengthcommon.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Altezza totale"
+#: src/BufferView.cpp:1629 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
+#: src/callback.cpp:142
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1641 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
+#: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancellato."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:112
+#: src/BufferView.cpp:1652
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"Non ho potuto salvare l documento %1$s.\n"
-"\n"
-"Vuoi rinominare il documento e provare ancora?"
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:114
+#: src/BufferView.cpp:1663
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "E' stato inserito il documento %1$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:1665
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
+
+#: src/Chktex.cpp:71
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d"
+
+#: src/Chktex.cpp:73
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero"
+
+#: src/Color.cpp:268
+msgid "none"
+msgstr "nessuno"
+
+#: src/Color.cpp:269
+msgid "black"
+msgstr "nero"
+
+#: src/Color.cpp:270
+msgid "white"
+msgstr "bianco"
+
+#: src/Color.cpp:271
+msgid "red"
+msgstr "rosso"
+
+#: src/Color.cpp:272
+msgid "green"
+msgstr "verde"
+
+#: src/Color.cpp:273
+msgid "blue"
+msgstr "blu"
+
+#: src/Color.cpp:274
+msgid "cyan"
+msgstr "ciano"
+
+#: src/Color.cpp:275
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/Color.cpp:276
+msgid "yellow"
+msgstr "giallo"
+
+#: src/Color.cpp:277
+msgid "cursor"
+msgstr "cursore"
+
+#: src/Color.cpp:278
+msgid "background"
+msgstr "sfondo"
+
+#: src/Color.cpp:279
+msgid "text"
+msgstr "testo"
+
+#: src/Color.cpp:280
+msgid "selection"
+msgstr "selezione"
+
+#: src/Color.cpp:281
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "Testo di LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:282
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "porzioni di anteprima"
+
+#: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:344
+msgid "note"
+msgstr "nota"
+
+#: src/Color.cpp:284
+msgid "note background"
+msgstr "sfondo nota"
+
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "comment"
+msgstr "commento"
+
+#: src/Color.cpp:286
+msgid "comment background"
+msgstr "sfondo commento"
+
+#: src/Color.cpp:287
+msgid "greyedout inset"
+msgstr "inserto ingrigito"
+
+#: src/Color.cpp:288
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "sfondo dell'inserto ingrigito"
+
+#: src/Color.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "shaded box"
+msgstr "Casella ombreggiata"
+
+#: src/Color.cpp:290
+msgid "depth bar"
+msgstr "rientro barra"
+
+#: src/Color.cpp:291
+msgid "language"
+msgstr "lingua"
+
+#: src/Color.cpp:292
+msgid "command inset"
+msgstr "comando inserisci"
+
+#: src/Color.cpp:293
+msgid "command inset background"
+msgstr "comando inserisci sfondo"
+
+#: src/Color.cpp:294
+msgid "command inset frame"
+msgstr "comando inserisci cornice"
+
+#: src/Color.cpp:295
+msgid "special character"
+msgstr "carattere speciale"
+
+#: src/Color.cpp:296
+msgid "math"
+msgstr "matematica"
+
+#: src/Color.cpp:297
+msgid "math background"
+msgstr "sfondo matematica"
+
+#: src/Color.cpp:298
+msgid "graphics background"
+msgstr "sfondo grafici"
+
+#: src/Color.cpp:299
+msgid "Math macro background"
+msgstr "sfondo macro matematica"
+
+#: src/Color.cpp:300
+msgid "math frame"
+msgstr "cornice matematica"
+
+#: src/Color.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "math corners"
+msgstr "linea matematica"
+
+#: src/Color.cpp:302
+msgid "math line"
+msgstr "linea matematica"
+
+#: src/Color.cpp:303
+msgid "caption frame"
+msgstr "cornice didascalia"
+
+#: src/Color.cpp:304
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "testo inserito riducibile"
+
+#: src/Color.cpp:305
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "cornice inserita riducibile"
+
+#: src/Color.cpp:306
+msgid "inset background"
+msgstr "inserisci sfondo"
+
+#: src/Color.cpp:307
+msgid "inset frame"
+msgstr "inserisci cornice"
+
+#: src/Color.cpp:308
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Errore di LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:309
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcatore di fine linea"
+
+#: src/Color.cpp:310
+msgid "appendix marker"
+msgstr "evidenziatore di appendice"
+
+#: src/Color.cpp:311
+msgid "change bar"
+msgstr "cambia barra"
+
+#: src/Color.cpp:312
+msgid "Deleted text"
+msgstr "Testo cancellato"
+
+#: src/Color.cpp:313
+msgid "Added text"
+msgstr "Testo aggiunto"
+
+#: src/Color.cpp:314
+msgid "added space markers"
+msgstr "sono stati aggiunti gli evidenziatori di spazio"
+
+#: src/Color.cpp:315
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "linea superiore/inferiore"
+
+#: src/Color.cpp:316
+msgid "table line"
+msgstr "linea tabellare"
+
+#: src/Color.cpp:317
+msgid "table on/off line"
+msgstr "linea on/off della tabella"
+
+#: src/Color.cpp:319
+msgid "bottom area"
+msgstr "area inferiore"
+
+#: src/Color.cpp:320
+msgid "page break"
+msgstr "interruzione di pagina"
+
+#: src/Color.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
+msgstr "sinistra del pulsante"
+
+#: src/Color.cpp:322
+msgid "button background"
+msgstr "sfondo del pulsante"
+
+#: src/Color.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
+msgstr "sfondo del pulsante"
+
+#: src/Color.cpp:324
+msgid "inherit"
+msgstr "eredità"
+
+#: src/Color.cpp:325
+msgid "ignore"
+msgstr "ignora"
+
+#: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
+#: src/Converter.cpp:544
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Non riesco a convertire il file"
+
+#: src/Converter.cpp:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Non vi sono informazioni per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n"
+"Definisci un convertitore nelle preferenze."
+
+#: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Comando di esecuzione:"
+
+#: src/Converter.cpp:471
+msgid "Build errors"
+msgstr "Errori di compilazione"
+
+#: src/Converter.cpp:472
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione."
+
+#: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Si è verificato un errore mentre %1$s era in esecuzione"
+
+#: src/Converter.cpp:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:546
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non posso copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:547
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:605
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
+
+#: src/Converter.cpp:623
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto "
+"localizzare il registro di LaTeX %1$s."
+
+#: src/Converter.cpp:626
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX ha fallito"
+
+#: src/Converter.cpp:628
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Output vuoto"
+
+#: src/Converter.cpp:629
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "E' stato generato un output vuoto."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:441
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
+"Ho dovuto modificare la struttura da\n"
+"%1$s a %2$s\n"
+"a causa della conversione della classe da\n"
+"%3$s a %4$s"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:446
+msgid "Changed Layout"
+msgstr "Struttura modificata"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
+msgstr ""
+"Lo stile del carattere %1$s è non definito a causa della conversione della "
+"classe da\n"
+"%2$s a %3$s"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:472
+msgid "Undefined character style"
+msgstr "Stile carattere indefinito"
+
+#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Il file %1$s esiste già.\n"
+"\n"
+"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
+
+#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Sovrascrivo il file?"
+
+#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
+#: src/callback.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Sovrascrivi"
+
+#: src/Exporter.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "Sovrascrivi &tutto"
+
+#: src/Exporter.cpp:88
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancella esportazione"
+
+#: src/Exporter.cpp:137
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Non ho potuto copiare il file"
+
+#: src/Exporter.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "E' fallita la copia di %1$s su %2$s."
+
+#: src/Exporter.cpp:170
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Non posso esportare il file"
+
+#: src/Exporter.cpp:171
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
+
+#: src/Exporter.cpp:205
+msgid "File name error"
+msgstr "Errore sul nome del file"
+
+#: src/Exporter.cpp:206
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "Il percorso della cartella al documento non può contenere spazi."
+
+#: src/Exporter.cpp:245
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
+
+#: src/Exporter.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s sul file `%2$s'"
+
+#: src/Exporter.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
+
+#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
+msgid "Roman"
+msgstr "Romano"
+
+#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
+
+#: src/Font.cpp:55
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbolo"
+
+#: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
+#: src/Font.cpp:72
+msgid "Inherit"
+msgstr "Eredità"
+
+#: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
+#: src/Font.cpp:72
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
+
+#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
+msgid "Upright"
+msgstr "Dritto"
+
+#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
+msgid "Italic"
+msgstr "Italico"
+
+#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
+msgid "Slanted"
+msgstr "Sghembo"
+
+#: src/Font.cpp:63
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Maiuscoletto"
+
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumenta"
+
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
+msgid "Decrease"
+msgstr "Riduci"
+
+#: src/Font.cpp:72
+msgid "Toggle"
+msgstr "Attiva/Disattiva"
+
+#: src/Font.cpp:512
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Enfasi %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:515
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Sottolinea %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:518
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Sostantivo %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Lingua: %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:526
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "   Numero %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Non riesco a vedere il file"
+
+#: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "Il file non esiste: %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:283
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Non vi sono informazioni per vedere %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:293
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita"
+
+#: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Non posso modificare il file"
+
+#: src/Format.cpp:353
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Non vi sono informazioni per modificare %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:363
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita"
+
+#: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr "Non posso creare alcuna pipe per il controllore ortografico."
+
+#: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr "Non posso aprire alcuna pipe per il controllore ortografico."
+
+#: src/ISpell.cpp:278
+msgid ""
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
+msgstr ""
+"Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n"
+"Potresti non avere installato il linguaggio corretto."
+
+#: src/ISpell.cpp:301
+msgid ""
+"The ispell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+msgstr ""
+"Il processo ispell ha riportato un errore.\n"
+"Forse è stato configurato in modo sbagliato?"
+
+#: src/ISpell.cpp:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
+"$s'."
+msgstr ""
+
+#: src/ISpell.cpp:417
+msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+msgstr ""
+"Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell"
+
+#: src/ISpell.cpp:477
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
+
+#: src/ISpell.cpp:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
+
+#: src/Importer.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importa %1$s..."
+
+#: src/Importer.cpp:68
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Non riesco ad importare il file"
+
+#: src/Importer.cpp:69
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s."
+
+#: src/Importer.cpp:95
+msgid "imported."
+msgstr "importato."
+
+#: src/KeySequence.cpp:157
+msgid "   options: "
+msgstr "   opzioni: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d"
+
+#: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
+
+#: src/LaTeX.cpp:322
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX è in esecuzione."
+
+#: src/LaTeX.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "MakeIndex è in esecuzione."
+
+#: src/LyX.cpp:130
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
+
+#: src/LyX.cpp:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore mentre leggevo il file di configurazione\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favore, controlla la tua configurazione."
+
+#: src/LyX.cpp:140
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
+
+#: src/LyX.cpp:144
+msgid "Done!"
+msgstr "Fatto!"
+
+#: src/LyX.cpp:490
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:492
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
+
+#: src/LyX.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
+
+#: src/LyX.cpp:796
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/LyX.cpp:925
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
+
+#: src/LyX.cpp:926
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"%1$s. Make sure that this\n"
+"path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Non riesco a creare una cartella temporanea\n"
+"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n"
+"esista, sia scrivibile e prova di nuovo."
+
+#: src/LyX.cpp:1093
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:1094
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n"
+"E' necessario mantenere la tua configurazione personale."
+
+#: src/LyX.cpp:1099
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Crea cartella"
+
+#: src/LyX.cpp:1100
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Esci da LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:1101
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
+
+#: src/LyX.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1111
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
+
+#: src/LyX.cpp:1284
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:"
+
+#: src/LyX.cpp:1288
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1299
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n"
+"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n"
+"\t-help               visualizza un sommario di aiuto.\n"
+"\t-userdir dir       imposta la cartella utente alla cartella indicata.\n"
+"\t-sysdir dir        imposta la cartella di sistema alla cartella indicata.\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y         setta la larghezza della finestra principale.\n"
+"\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n"
+"                  seleziona le caratteristiche da correggere.\n"
+"                  Digita `lyx -dbg' per vedere un elenco di "
+"caratteristiche.\n"
+"\t-x [--esegui] comando\n"
+"                  dove comando è un comando di LyX.\n"
+"\t-e [--esporta] formato\n"
+"                  dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n"
+"\t-i [--importa] formato file.xxx\n"
+"                  dove formato è il formato di importazione scelto\n"
+"                  e file.xxx è il file che deve essere importato.\n"
+"\t-versione        riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
+"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli."
+
+#: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
+#, fuzzy
+msgid "No system directory"
+msgstr "Cartella utente: "
+
+#: src/LyX.cpp:1336
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!"
+
+#: src/LyX.cpp:1346
+#, fuzzy
+msgid "No user directory"
+msgstr "Cartella utente: "
+
+#: src/LyX.cpp:1347
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!"
+
+#: src/LyX.cpp:1357
+#, fuzzy
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Comando di indice:"
+
+#: src/LyX.cpp:1358
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
+
+#: src/LyX.cpp:1368
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export"
+
+#: src/LyX.cpp:1380
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr ""
+"Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
+
+#: src/LyX.cpp:1385
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Manca il nome file per --import"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:364
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Funzione sconosciuta."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:403
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Niente da fare"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:422
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Azione sconosciuta"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando disabilitato"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:435
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:706
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Il documento è in sola lettura"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:714
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:733
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
+"\n"
+"Vuoi salvare il documento?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:751
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n"
+"Controlla che la tua stampante sia configurata correttamente."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:754
+msgid "Print document failed"
+msgstr "La stampa del documento non è riuscita"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:773
+#, c-format
+msgid ""
+"The document could not be converted\n"
+"into the document class %1$s."
+msgstr ""
+"Il documento potrebbe non venire convertito\n"
+"nella classe del documento %1$s."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:776
+msgid "Could not change class"
+msgstr "Non ho potuto cambiare classe"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:888
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:892
+msgid " done."
+msgstr " fatto."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:908
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Ogni modifica andrà persa. Sei sicuro di voler tornare alla versione salvata "
+"del documento %1$s?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1102
+#, fuzzy
+msgid "Exiting."
+msgstr "Esci|i"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1342
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argomento mancante"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1129
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1429
+#, fuzzy
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Il documento non è stato salvato"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1505
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sintassi: imposta -color <nome_lyx> <nome_X11>"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1516
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
+"può essere ridefinito."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Le impostazioni prestabilite del documento sono state salvate in"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1633
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1689
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1769
+#, fuzzy
+msgid "off"
+msgstr "Non attivo"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1771
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Data"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1773
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1899
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleziona file modello"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modelli|#M#m"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1938
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Scegli documento da aprire"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1977
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1981
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1983
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:2008
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"Il documento %1$s esiste già.\n"
+"\n"
+"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Sovrascrivo il documento?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:2132
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Benvenuto in LyX!"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2084
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Consideri corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk "
+"drive\"?"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2089
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la "
+"lingua del documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2093
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
+"specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Usa questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in "
+"forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName è "
+"il file di input. Verrà usato un programma interno se invece  è stato "
+"specificato \"\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2101
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Deseleziona se non vuoi che l'attuale selezione sia sostituita "
+"automaticamente da quello che scrivete."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2105
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Deseleziona se non vuoi che le opzioni di classe siano impostate a quelle "
+"prestabilite dopo il cambiamento di classe."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2109
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"E' l'intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa "
+"nessun autosalvataggio."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2116
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"E' il percorso in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di "
+"backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2120
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Definisci le opzioni di bibtex (confronta. man bibtex) oppure seleziona un "
+"compilatore alternativo (cioè, mlbibtex oppure bibulus)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2124
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto "
+"oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2128
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+"Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2132
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -n38\". Fai riferimento alla documentazione di ChkTeX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2142
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la "
+"barra di scorrimento. Imposta su \"vero\" se preferisci avere sempre il "
+"cursore sullo schermo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2153
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Questo accetta i normali formati strftime; vedi man strftime per tutti i "
+"dettagli. Cioè :\"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2157
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "I nuovi documenti saranno assegnati a questa lingua."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2161
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2165
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: "
+"influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2169
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Scegli come LyX mostrerà ogni grafico."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2173
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"E' il percorso prestabilito ai tuoi documenti. Un valore vuoto seleziona la "
+"cartella da cui LyX è stato avviato."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2178
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2182
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"E' la codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e. La codifica T1 "
+"è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2189
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Definisci le opzioni di makeindex (confronta. man makeindex) oppure "
+"seleziona un compilatore alternativo. Cioè, usando xindy/make-rules, la "
+"stringa di comando dovrebbe essere\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2198
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Usa questo per impostare la mappa di tastiera corretta. Ne hai bisogno se, "
+"per esempio, vuoi scrivere documenti in Tedesco su una tastiera americana."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2202
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova "
+"etichetta."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2206
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del "
+"documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2210
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del "
+"documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2214
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"E' il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè:"
+"\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome "
+"della seconda lingua."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2218
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "E' il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2222
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "E' il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2226
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deseleziona se non vuoi che le lingue siano usate come argomento in "
+"\\documentclass."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2230
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"E' il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2234
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deseleziona se non vuoi che babel sia impiegato quando la lingua del "
+"documento è la lingua prestabilita."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2238
+#, fuzzy
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2242
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:2246
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2250
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua "
+"diversa da quella del documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2254
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"E' il massimo numero degli ultimi file aperti. Ne possono apparire nel menù "
+"al massimo %1$d."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2259
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Specifica quali cartelle dovrebbero essere preposte alla variabile "
+"d'ambiente PERCORSO. Usa il formato nativo del sistema operativo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2266
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english"
+"\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2270
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Mostra un'anteprima di stampa degli enti matematici"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2274
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"Le equazioni in anteprima avranno etichette \"(#)\" piuttosto che altre "
+"numerate."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2278
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Adatta la dimensione prevista."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2282
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "E' l'opzione per specificare come le copie dovranno essere ordinate."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2286
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2290
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"E' la stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se "
+"non è specificata alcuna stampante."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2294
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine pari."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2298
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Sono le opzioni aggiuntive da passare al sistema di stampa dopo ogni altra "
+"cosa ma prima del nome del file DVI da stampare."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2302
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2306
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "E' l'opzione per stampare in orizzontale."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2310
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2314
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"E' l'opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da "
+"virgole"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2318
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "E' l'opzione per specificare le dimensioni della carta."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2322
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "E' l'opzione per specificare il tipo di carta."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2326
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "E' l'opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2330
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa "
+"opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su "
+"quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2334
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Il seguente argomento è considerato assieme al suo nome, dopo il comando di "
+"spool, se specifichi il nome di una stampante nel dialogo di stampa."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2338
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "E' l'opzione per stampare su file."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2342
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2346
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di "
+"destinazione al tuo comando di stampa."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2350
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "E' il tuo programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2354
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi da destra a "
+"sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2358
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Il numero di DPI (punti per pollice) del tuo monitor è rilevato "
+"automaticamente da LyX. Sovrascrivi qui le impostazioni se qualcosa va "
+"storto."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2364
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+"Sono i caratteri dello schermo usati per mostrare il testo mentre lo si "
+"modifica."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2373
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Abilita i caratteri bitmap ad essere ridimensionati. Se stai usando un "
+"carattere bitmap, selezionando questa opzione puoi far sembrare in LyX "
+"alcuni caratteri come bloccati. Deselezionando questa opzione fai si che LyX "
+"usi la prima dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di "
+"riscalare."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2377
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Sono le dimensioni dei caratteri usate per calcolare la dimensione dei "
+"caratteri sullo schermo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2382
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"E' la percentuale di zoom per i caratteri dello schermo. Una scelta del 100% "
+"renderà i caratteri esattamente della stessa dimensione di quelli sulla "
+"carta."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2387
+msgid ""
+"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
+"session will not be used if non-zero values are specified)."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:2391
+msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:2395
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in"
+"\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2402
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deseleziona se non vuoi vedere l'immagine d'avvio."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2406
+msgid "What command runs the spellchecker?"
+msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2410
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX porrà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte "
+"eliminate quando chiuderete LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2414
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un "
+"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2424
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"E' il file UI (Interfaccia Utente). E' possibile specificare un percorso "
+"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2437
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
+"may not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilita questa "
+"opzione se non puoi controllare parole contenenti lettere accentate. Può non "
+"funzionare con tutti i dizionari."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2444
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lascia vuoto o usa \"-paper"
+"\")."
+
+#: src/LyXVC.cpp:100
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Il documento non è stato salvato"
+
+#: src/LyXVC.cpp:101
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Devi salvare il documento prima che possa essere registrato."
+
+#: src/LyXVC.cpp:130
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: descrizione iniziale"
+
+#: src/LyXVC.cpp:131
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:146
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
+
+#: src/LyXVC.cpp:149
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(nessun messaggio di registro)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+"Tornare alla versione salvata del documento %1$s comporta la perdita di "
+"tutte le modifiche correnti.\n"
+"\n"
+"Vuoi tornare alla versione salvata?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:174
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Torno alla versione salvata del documento?"
+
+#: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
+#: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
+#: src/MenuBackend.cpp:818
+#, fuzzy
+msgid "No Document Open!"
+msgstr "Non è stato aperto alcun documento!"
+
+#: src/MenuBackend.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Testo semplice"
+
+#: src/MenuBackend.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Testo semplice come linee"
+
+#: src/MenuBackend.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "Master Document"
+msgstr "Salva documento"
+
+#: src/MenuBackend.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "List of listings"
+msgstr "Elenco delle figure"
+
+#: src/MenuBackend.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid "Other floats"
+msgstr "Altre impostazioni del carattere"
+
+#: src/MenuBackend.cpp:761
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Nessun indice generale"
+
+#: src/MenuBackend.cpp:807
+msgid " (auto)"
+msgstr ""
+
+#: src/MenuBackend.cpp:826
+#, fuzzy
+msgid "No Branch in Document!"
+msgstr "Salta documento"
+
+#: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Non ha senso con questa struttura!"
+
+#: src/SpellBase.cpp:51
+msgid "Native OS API not yet supported."
+msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate."
+
+#: src/Text.cpp:135
+msgid "Unknown layout"
+msgstr "Struttura sconosciuta"
+
+#: src/Text.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+"Trying to use the default instead.\n"
+msgstr ""
+"La struttura '%1$s' non esiste nella classe di testo '%2$s'\n"
+"Cerco di usare quella predefinita al suo posto.\n"
+
+#: src/Text.cpp:167
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Inserto sconosciuto"
+
+#: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Cambia tracciamento dell'errore"
+
+#: src/Text.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
+msgstr "L'indice autore è sconosciuto per l'inserimento: %1$d\n"
+
+#: src/Text.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n"
+
+#: src/Text.cpp:294
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Simbolo sconosciuto"
+
+#: src/Text.cpp:773
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi "
+"il Tutorial!"
+
+#: src/Text.cpp:784
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
+
+#: src/Text.cpp:1841
+#, fuzzy
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "Cambia Tracciamento|C"
+
+#: src/Text.cpp:1847
+msgid "Change: "
+msgstr "Cambia: "
+
+#: src/Text.cpp:1851
+msgid " at "
+msgstr " a "
+
+#: src/Text.cpp:1861
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Carattere: %1$s"
+
+#: src/Text.cpp:1866
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Rientro: %1$d"
+
+#: src/Text.cpp:1872
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Spaziatura: "
+
+#: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Uno e mezzo"
+
+#: src/Text.cpp:1884
+msgid "Other ("
+msgstr "Altro ("
+
+#: src/Text.cpp:1893
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", inserto: "
+
+#: src/Text.cpp:1894
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Paragrafo: "
+
+#: src/Text.cpp:1895
+msgid ", Id: "
+msgstr ", ID:"
+
+#: src/Text.cpp:1896
+msgid ", Position: "
+msgstr ", posizione:"
+
+#: src/Text.cpp:1902
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:1904
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Contorno:"
+
+#: src/Text2.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Vai alla prossima modifica"
+
+#: src/Text2.cpp:625
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Niente da indicizzare!"
+
+#: src/Text2.cpp:627
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!"
+
+#: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modalità editore matematico"
+
+#: src/Text3.cpp:752
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+
+#: src/Text3.cpp:924
+msgid "Layout "
+msgstr "Struttura "
+
+#: src/Text3.cpp:925
+msgid " not known"
+msgstr " sconosciuta"
+
+#: src/Text3.cpp:1447 src/Text3.cpp:1459
+msgid "Character set"
+msgstr "Insieme di caratteri"
+
+#: src/Text3.cpp:1582
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+
+#: src/Thesaurus.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus failure"
+msgstr "Thesaurus"
+
+#: src/Thesaurus.cpp:63
+#, c-format
+msgid ""
+"Aiksaurus returned the following error:\n"
+"\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/VSpace.cpp:490
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto predefinito"
+
+#: src/VSpace.cpp:493
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto piccolo"
+
+#: src/VSpace.cpp:496
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto medio"
+
+#: src/VSpace.cpp:499
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
+
+#: src/VSpace.cpp:502
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Riempimento verticale "
+
+#: src/VSpace.cpp:509
+msgid "protected"
+msgstr "protetto"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Il documento specificato\n"
+"%1$s\n"
+"potrebbe non essere letto."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:83
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Non riesco a leggere il documento "
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:96
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Esiste una copia di emergenza del documento %1$s.\n"
+"\n"
+"Recupero il salvataggio di emergenza?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:99
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Carico il salvataggio di emergenza?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Recupera"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Carica originale"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"Il backup del documento %1$s è più recente.\n"
+"\n"
+"Carico il backup invece?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:126
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Carico la copia di backup?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:127
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Carica copia di backup"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:127
+msgid "Load &original"
+msgstr "Carica &originale"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Vuoi recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:168
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:169
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Ripristina"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Il modello specificato di documento\n"
+"%1$s\n"
+"non può essere letto."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:204
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Non posso leggere il modello"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:527
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:533
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:536
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
+
+#: src/bufferview_funcs.cpp:338
+msgid "No more insets"
+msgstr "Nessuna altra aggiunta"
+
+#: src/callback.cpp:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"Non ho potuto salvare l documento %1$s.\n"
+"\n"
+"Vuoi rinominare il documento e provare ancora?"
+
+#: src/callback.cpp:116
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Rinomino e salvo?"
 
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Rinomino e salvo?"
 
-#: src/lyx_cb.C:115
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Rinomina"
+#: src/callback.cpp:117
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Rinomina"
+
+#: src/callback.cpp:134
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento"
+
+#: src/callback.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
+
+#: src/callback.cpp:258
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
+
+#: src/callback.cpp:285
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
+
+#: src/callback.cpp:349
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Scegli il documento da inserire"
+
+#: src/callback.cpp:368
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Non ho potuto leggere il documento specificato\n"
+"%1$s\n"
+"a causa dell'errore: %2$s"
+
+#: src/callback.cpp:370
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Non riesco a leggere il file"
+
+#: src/callback.cpp:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Non ho potuto aprire il documento specificato\n"
+"%1$s\n"
+"a causa dell'errore: %2$s"
+
+#: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+
+#: src/callback.cpp:404
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr ""
+
+#: src/callback.cpp:405
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/callback.cpp:422
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Sto configurando il sistema..."
+
+#: src/callback.cpp:431
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
+
+#: src/callback.cpp:436
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
+
+#: src/callback.cpp:437
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"Il sistema è stato riconfigurato.\n"
+"Devi riavviare LyX per poter usare ogni\n"
+"specifica aggiornata della classe del documento."
+
+#: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Nessun messaggio di correzione"
+
+#: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
+msgid "General information"
+msgstr "Informazione generale"
+
+#: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Messaggi di debug generale degli sviluppatori"
+
+#: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Tutti i messaggi di correzione"
+
+#: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)"
+
+#: src/debug.cpp:46
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inizializzazione programma"
+
+#: src/debug.cpp:47
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Gestione eventi da tastiera"
+
+#: src/debug.cpp:48
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Gestione GUI"
+
+#: src/debug.cpp:49
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analizzatore grammaticale lyxlex"
+
+#: src/debug.cpp:50
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Sto leggendo i file di configurazione"
+
+#: src/debug.cpp:51
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definizione personale della tastiera"
+
+#: src/debug.cpp:52
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generazione/Esecuzione di LaTeX"
+
+#: src/debug.cpp:53
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor matematico"
+
+#: src/debug.cpp:54
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestione caratteri"
+
+#: src/debug.cpp:55
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "So leggendo i file delle classi di testo"
+
+#: src/debug.cpp:56
+msgid "Version control"
+msgstr "Controllo versione"
+
+#: src/debug.cpp:57
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaccia esterna di controllo"
+
+#: src/debug.cpp:58
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Conserva file temporanei tipo *roff"
+
+#: src/debug.cpp:59
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandi utente"
+
+#: src/debug.cpp:60
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "E' il Lexxer di LyX"
+
+#: src/debug.cpp:61
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informazioni sulle dipendenze"
+
+#: src/debug.cpp:62
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Aggiunte di LyX"
+
+#: src/debug.cpp:63
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "File usati da LyX"
+
+#: src/debug.cpp:64
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventi area di lavoro"
+
+#: src/debug.cpp:65
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Messaggi Insettext/tabulari"
+
+#: src/debug.cpp:66
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Conversione grafici e caricamento"
+
+#: src/debug.cpp:67
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Modifica tracciamento"
+
+#: src/debug.cpp:68
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Modello esterno/inserisci messaggi"
+
+#: src/debug.cpp:69
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Creazione profilo RowPainter"
+
+#: src/frontends/LyXView.cpp:427
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modificato)"
+
+#: src/frontends/LyXView.cpp:431
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sola lettura)"
+
+#: src/frontends/WorkArea.cpp:244
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formattazione del documento..."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Per favore, installa LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr ""
+"lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2006 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 Gruppo LyX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX è distribuito nella speranza di essere utile ma\n"
+"SENZA NESSUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia\n"
+"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
+"SCOPO PARTICOLARE. Leggi la Licenza Pubblica Generale\n"
+"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovresti aver\n"
+"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
+"della GNU con questo programma; se non è così, scrivi a\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versione di LyX "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Cartella libreria: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
+msgid "User directory: "
+msgstr "Cartella utente: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Database BibTeX (*.bib)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Seleziona un database BibTeX da aggiungere"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Stili BibTeX (*.bst)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Seleziona uno stile BibTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
+msgid "No frame drawn"
+msgstr "Nessuna cornice disegnata"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
+msgid "Rectangular box"
+msgstr "Casella rettangolare"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
+msgid "Oval box, thin"
+msgstr "Casella ovale, sottile"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
+msgid "Oval box, thick"
+msgstr "Casella ovale, spessa"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
+msgid "Shadow box"
+msgstr "Casella ombreggiata"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
+msgid "Double box"
+msgstr "Doppia casella"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
+msgid "Depth"
+msgstr "Rientro"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
+msgid "Total Height"
+msgstr "Altezza totale"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Errori (%2$s)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleziona file esterno"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
+msgid "Top left"
+msgstr "In alto a sinistra"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
+msgid "Bottom left"
+msgstr "In basso a sinistra"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
+msgid "Baseline left"
+msgstr "A sinistra della linea di base"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
+msgid "Top center"
+msgstr "Centrato in alto"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Centrato in basso"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Al centro della linea di base"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
+msgid "Top right"
+msgstr "In alto a destra"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
+msgid "Bottom right"
+msgstr "In basso a destra"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
+msgid "Baseline right"
+msgstr "A destra della linea di base"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleziona file grafico"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Galleria|#G#g"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Scegli il documento da inserire"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registro di LaTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Registro compilato di programmazione esperta"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Registro errori di lyx2lyx"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registro di controllo versione"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr ""
+"Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Non ho trovato alcun registro per il comando lyx2lyx."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Non è stato trovato nessun registro di controllo versione."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Scegli file di collegamento"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "File di collegamento di LyX (*.bind)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Scegli file UI"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "File UI di LyX (*.ui)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Scegli mappa di tastiera"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mappa di tastiera di LyX (*.kmap)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Scegli dizionario personale"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
+msgid "*.pws"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
+msgid "*.ispell"
+msgstr "*.ispell"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
+msgid "Print to file"
+msgstr "Stampa su file"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "File PostScript (*.ps)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
+msgid "Spellchecker error"
+msgstr "Errore del correttore ortografico"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
+msgid "The spellchecker could not be started\n"
+msgstr "Il correttore ortografico non ha potuto essere avviato\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
+msgid ""
+"The spellchecker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Il correttore ortografico è terminato per qualche motivo.\n"
+"Forse è stato chiuso."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
+msgid "The spellchecker has failed.\n"
+msgstr "Il correttore ortografico ha fallito.\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
+msgid "The spellchecker has failed"
+msgstr "Il correttore ortografico ha fallito"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
+#, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "sono state controllate %1$d parole."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
+msgid "One word checked."
+msgstr "E' stata controllata una sola parola."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "Il controllo ortografico è completo"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indice generale"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et altri."
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
+msgid "No year"
+msgstr "Nessun anno"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
+msgid "before"
+msgstr "prima"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
+msgid "No change"
+msgstr "Nessuna modifica"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
+msgid "Reset"
+msgstr "Reimposta"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Maiuscoletto"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
+msgid "Emph"
+msgstr "Enfatizza"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
+msgid "Underbar"
+msgstr "Sottolineato"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
+msgid "Noun"
+msgstr "Sostantivo"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
+msgid "No color"
+msgstr "Nessun colore"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
+msgid "Black"
+msgstr "Nero"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
+msgid "White"
+msgstr "Bianco"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciano"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
+msgid "Yellow"
+msgstr "Giallo"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "File di sistema|#S#s"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "File utente|#U#u"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
+#, c-format
+msgid "The script `%s' failed."
+msgstr "Lo script `%s' è fallito."
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths"
+msgstr "&Matematica"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Ripeti &1"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Ripeti &2"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Ripeti &3"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Ripeti &4"
+
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Voce d'indice"
+
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
+
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Spazio visibile|#s"
+
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "Esterno"
+
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
+msgid "Directories"
+msgstr "Cartelle"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:168
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:174
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:719
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "unknown version"
+msgstr "Azione sconosciuta"
+
+#: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
+msgid "Bibliography Entry Settings"
+msgstr "Impostazioni voce bibliografica"
+
+#: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografia BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Impostazioni casella"
+
+#: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Impostazioni ramo"
+
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo:"
+
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
+msgid "Activated"
+msgstr "Attivato"
+
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Unisci modifiche"
+
+#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Modificato da %1$s\n"
+"\n"
+
+#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Modifica eseguita a  %1$s\n"
+
+#: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
+msgid "Text Style"
+msgstr "Stile testo"
+
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
+msgid "Previous command"
+msgstr "Comando precedente"
+
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
+msgid "Next command"
+msgstr "Comando successivo"
+
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:132
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1872
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modelli|#M#m"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitatore matematico"
+
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "LyX: delimitatori"
+
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Variable"
+msgstr "linea tabellare"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Romano"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Palatino"
+msgstr "Foglio"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Bookman"
+msgstr "Romano"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
+msgid "Utopia"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
+msgid "Helvetica"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
+msgid "Avant Garde"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
+msgid "Bera Sans"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "CM Bright"
+msgstr "In alto a destra"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Courier"
+msgstr "Trascrittori"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
+msgid "Bera Mono"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
+msgid "LuxiMono"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "Typewriter"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
+msgid ""
+"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
+msgid " (not installed)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
+msgid "empty"
+msgstr "vuoto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
+msgid "plain"
+msgstr "semplice"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
+msgid "headings"
+msgstr "intestazioni"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
+msgid "fancy"
+msgstr "eccessivo"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX default"
+msgstr "LaTeX ha fallito"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
+msgid "``text''"
+msgstr "``testo''"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
+msgid "''text''"
+msgstr "''testo''"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,testo``"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,testo''"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«testo»"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»testo«"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerato"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Appare nell'Indice generale"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autore-anno"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numerico"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Non disponibile: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe documento"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Struttura testo"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Struttura pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numerazione & Indice generale"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
+msgid "Math Options"
+msgstr "Opzioni matematiche"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Posizione degli oggetti mobili"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
+msgid "Bullets"
+msgstr "Elenchi puntati"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
+msgid "Branches"
+msgstr "Rami"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambolo di LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Impostazioni documento"
+
+#: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
+msgid "TeX Code Settings"
+msgstr "Impostazioni codice TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
+msgid "External Material"
+msgstr "Materiale esterno"
+
+#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
+msgid "Scale%"
+msgstr "Riscala %"
+
+#: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Impostazioni oggetti mobili"
+
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafici"
+
+#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
 msgid ""
 msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento figlio"
+
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "No language"
+msgstr "lingua"
+
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "No dialect"
+msgstr "Nessuna immagine"
+
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Impostazioni paragrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matrice matematica"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
+msgid "LyX: Insert Matrix"
+msgstr "LyX: inserisci matrice"
+
+#: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Impostazioni nota"
+
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
+msgid ""
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Do you want to over-write that document?"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Impostazioni paragrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
+msgid "Look and feel"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il documento %1$s esiste già.\n"
-"\n"
-"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
-msgid "Over-write document?"
-msgstr "Sovrascrivo il documento?"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Language settings"
+msgstr "Impostazioni paragrafo"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:216
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Outputs"
+msgstr "Output"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:256
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
+msgid "Plain text"
+msgstr "Testo semplice"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:283
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato data"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:349
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Scegli il documento da inserire"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastiera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:368
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"Non ho potuto leggere il documento specificato\n"
-"%1$s\n"
-"a causa dell'errore: %2$s"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Caratteri schermo"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:370
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Non riesco a leggere il file"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:378
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"Non ho potuto aprire il documento specificato\n"
-"%1$s\n"
-"a causa dell'errore: %2$s"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
+msgid "Paths"
+msgstr "Percorsi"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Seleziona una cartella per i modelli del documento"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:410
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Sto configurando il sistema..."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Seleziona una cartella temporanea"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:419
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Seleziona una cartella di backup"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:424
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Seleziona una cartella per i documenti"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:425
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"Il sistema è stato riconfigurato.\n"
-"Devi riavviare LyX per poter usare ogni\n"
-"specifica aggiornata della classe del documento."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Fornisci un nome di file per il LyX server pipe"
 
 
-#: src/lyx_main.C:130
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Correttore ortografico"
 
 
-#: src/lyx_main.C:131
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore mentre leggevo il file di configurazione\n"
-"%1$s.\n"
-"Per favore, controlla la tua configurazione."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
 
 
-#: src/lyx_main.C:140
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
 
 
-#: src/lyx_main.C:144
-msgid "Done!"
-msgstr "Fatto!"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
+msgid "hspell"
+msgstr "hspell"
 
 
-#: src/lyx_main.C:500
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
+msgid "pspell (library)"
+msgstr "pspell (libreria)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:502
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
+msgid "aspell (library)"
+msgstr "aspell (libreria)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:538
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertitori"
 
 
-#: src/lyx_main.C:794
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
+msgid "Copiers"
+msgstr "Trascrittori"
 
 
-#: src/lyx_main.C:923
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
+msgid "File formats"
+msgstr "Formati file"
 
 
-#: src/lyx_main.C:924
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"%1$s. Make sure that this\n"
-"path exists and is writable and try again."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formato in uso"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non riesco a creare una cartella temporanea\n"
-"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n"
-"esista, sia scrivibile e prova di nuovo."
+"Non posso rimuovere un formato usato da un convertitore. Rimuovi prima il "
+"convertitore."
 
 
-#: src/lyx_main.C:1091
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampante"
 
 
-#: src/lyx_main.C:1092
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
-msgstr ""
-"Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n"
-"E' necessario mantenere la tua configurazione personale."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
+msgid "User interface"
+msgstr "Interfaccia utente"
 
 
-#: src/lyx_main.C:1097
-msgid "&Create directory"
-msgstr "&Crea cartella"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
+msgid "Identity"
+msgstr "Identità"
 
 
-#: src/lyx_main.C:1098
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Esci da LyX"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
 
 
-#: src/lyx_main.C:1099
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
+#: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
+msgid "Print Document"
+msgstr "Salta documento"
 
 
-#: src/lyx_main.C:1103
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
+#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Riferimento incrociato"
 
 
-#: src/lyx_main.C:1109
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
+#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Torna indietro"
 
 
-#: src/lyx_main.C:1282
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:"
+#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
+msgid "Jump back"
+msgstr "Salta indietro"
 
 
-#: src/lyx_main.C:1286
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s"
+#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Salta all'etichetta"
 
 
-#: src/lyx_main.C:1297
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Uso: lyx [ opzioni di comando ] [ nome.lyx ...]\n"
-"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n"
-"\t-help               visualizza un sommario di aiuto.\n"
-"\t-userdir dir       imposta la cartella utente alla cartella indicata.\n"
-"\t-sysdir dir        imposta la cartella di sistema alla cartella indicata.\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y         setta la larghezza della finestra principale.\n"
-"\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n"
-"                  seleziona le caratteristiche da correggere.\n"
-"                  Digita `lyx -dbg' per vedere un elenco di "
-"caratteristiche.\n"
-"\t-x [--esegui] comando\n"
-"                  dove comando è un comando di LyX.\n"
-"\t-e [--esporta] formato\n"
-"                  dove formato è il formato d'esportazione scelto.\n"
-"\t-i [--importa] formato file.xxx\n"
-"                  dove formato è il formato di importazione scelto\n"
-"                  e file.xxx è il file che deve essere importato.\n"
-"\t-versione        riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
-"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli."
+#: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Trova e sostituisci"
 
 
-#: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
-#, fuzzy
-msgid "No system directory"
-msgstr "Cartella utente: "
+#: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Invia il documento ad un Comando"
 
 
-#: src/lyx_main.C:1334
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!"
+#: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostra file"
 
 
-#: src/lyx_main.C:1344
-#, fuzzy
-msgid "No user directory"
-msgstr "Cartella utente: "
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Impostazioni tabella"
 
 
-#: src/lyx_main.C:1345
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!"
+#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserisci tabella"
 
 
-#: src/lyx_main.C:1355
-#, fuzzy
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Comando di indice:"
+#: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Informazione di TeX"
 
 
-#: src/lyx_main.C:1356
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
+#: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Impostazioni spazio verticale"
+
+#: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
+msgid "Text Wrap Settings"
+msgstr "Impostazioni testo a capo"
+
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
+msgid "space"
+msgstr "spazio"
 
 
-#: src/lyx_main.C:1366
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Il nome del file non è valido"
 
 
-#: src/lyx_main.C:1378
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
+"LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno "
+"di questi caratteri:\n"
 
 
-#: src/lyx_main.C:1383
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Manca il nome file per --import"
+#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
 
-#: src/lyxfind.C:136
-msgid "Search error"
-msgstr "Cerca errore"
+#: src/insets/Inset.cpp:255
+msgid "Opened inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto"
 
 
-#: src/lyxfind.C:137
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "La stringa di ricerca è vuota"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografia generata di BibTeX"
 
 
-#: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
-msgid "String not found!"
-msgstr "Stringa non trovata!"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Allarme di esportazione!"
 
 
-#: src/lyxfind.C:323
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "La stringa è stata sostituita."
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n"
+"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
 
 
-#: src/lyxfind.C:326
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " le stringhe sono state sostituite."
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n"
+"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Symbol"
-msgstr "Simbolo"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:65
+msgid "Boxed"
+msgstr "Incasellato"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
-#: src/lyxfont.C:70
-msgid "Inherit"
-msgstr "Eredità"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
+msgid "Frameless"
+msgstr "Senza cornice"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
-#: src/lyxfont.C:70
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+msgid "ovalbox"
+msgstr "ovalbox"
 
 
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Maiuscoletto"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+msgid "Ovalbox"
+msgstr "Ovalbox"
 
 
-#: src/lyxfont.C:70
-msgid "Toggle"
-msgstr "Attiva/Disattiva"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "Shadowbox"
+msgstr "Shadowbox"
 
 
-#: src/lyxfont.C:510
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Enfasi %1$s, "
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "Doublebox"
+msgstr "Doublebox"
 
 
-#: src/lyxfont.C:513
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Sottolinea %1$s, "
+#: src/insets/InsetBox.cpp:125
+msgid "Opened Box Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Casella"
 
 
-#: src/lyxfont.C:516
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Sostantivo %1$s, "
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
+msgid "Opened Branch Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Ramo"
 
 
-#: src/lyxfont.C:521
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Lingua: %1$s, "
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:100
+msgid "Branch: "
+msgstr "Ramo:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:524
-#, c-format
-msgid "  Number %1$s"
-msgstr "   Numero %1$s"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
+#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
+msgid "Undef: "
+msgstr "Non definito: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:367
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Funzione sconosciuta."
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "branch"
+msgstr "Ramo:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:406
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Niente da fare"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:95
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:425
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Azione sconosciuta"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "E' privo di senso!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Comando disabilitato"
+#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
+msgid "Opened CharStyle Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto StileCarattere"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:438
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Comando &BibTeX:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:701
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Il documento è in sola lettura"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Unknown inset name: "
+msgstr "Inserto sconosciuto"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:709
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Inset Command: "
+msgstr "Comando di indice:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:728
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Il documento %1$s ha delle modifiche non salvate.\n"
-"\n"
-"Vuoi salvare il documento?"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:746
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n"
-"Controlla che la tua stampante sia configurata correttamente."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:749
-msgid "Print document failed"
-msgstr "La stampa del documento non è riuscita"
+#: src/insets/InsetERT.cpp:140
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto ERT"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:768
-#, c-format
-msgid ""
-"The document could not be converted\n"
-"into the document class %1$s."
-msgstr ""
-"Il documento potrebbe non venire convertito\n"
-"nella classe del documento %1$s."
+#: src/insets/InsetERT.cpp:387
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:771
-msgid "Could not change class"
-msgstr "Non ho potuto cambiare classe"
+#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
+msgid "Opened Environment Inset: "
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Ambiente:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:883
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:577
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:887
-msgid " done."
-msgstr " fatto."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:382
+msgid "float: "
+msgstr "mobile: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:903
-#, c-format
-msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
-msgstr ""
-"Ogni modifica andrà persa. Sei sicuro di voler tornare alla versione salvata "
-"del documento %1$s?"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1093
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:333
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exiting."
-msgstr "Esci|i"
-
-#: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argomento mancante"
-
-#: src/lyxfunc.C:1128
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
+msgid "float"
+msgstr "mobile: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1402
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:384
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (obliquamente)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1490
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sintassi: imposta -color <nome_lyx> <nome_X11>"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERRORE! Non esiste questo tipo di oggetto mobile!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1501
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
-"può essere ridefinito."
-
-#: src/lyxfunc.C:1616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Le impostazioni prestabilite del documento sono state salvate in"
-
-#: src/lyxfunc.C:1619
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Elenco di %1$s"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1675
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
+msgid "foot"
+msgstr "piede"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1869
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleziona file modello"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:57
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1906
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Scegli documento da aprire"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "footnote"
+msgstr "Nota a piè di pagina"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1945
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"Non ho potuto copiare il file\n"
+"%1$s\n"
+"nella cartella temporanea."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1949
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Non è necessaria alcuna conversione del file %1$s dopo tutto"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1951
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "File grafici: %1$s"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1976
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone"
+#: src/insets/InsetHFill.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Allineamento orizzontale|o"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2103
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Benvenuto in LyX!"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:338
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Input testuale"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2168
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"Consideri corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk "
-"drive\"?"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:341
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Input* testuale"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Program Listing "
+msgstr "Inizializzazione programma"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2173
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
+msgid "Recursive input"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la "
-"lingua del documento."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2177
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
-"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
-"specified, an internal routine is used."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Usa questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in "
-"forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName è "
-"il file di input. Verrà usato un programma interno se invece  è stato "
-"specificato \"\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2185
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:479
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che l'attuale selezione sia sostituita "
-"automaticamente da quello che scrivete."
+"Il file incluso `%1$s'\n"
+"ha `%2$s' come classe di testo\n"
+"mentre il file genitore ha `%3$s' come classe di testo."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2189
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:485
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Classi testo differenti"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:42
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:75
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Opened Listing Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
+msgid "A value is expected."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che le opzioni di classe siano impostate a quelle "
-"prestabilite dopo il cambiamento di classe."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2193
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
+msgid "Unbalanced braces!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"E' l'intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa "
-"nessun autosalvataggio."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2200
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
+msgid "Please specify true or false."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"E' il percorso in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di "
-"backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2204
-msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
+msgid "Only true or false is allowed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Definisci le opzioni di bibtex (confronta. man bibtex) oppure seleziona un "
-"compilatore alternativo (cioè, mlbibtex oppure bibulus)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2208
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
+msgid "Please specify an integer value."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto "
-"oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2212
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
+msgid "An integer is expected."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2216
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
-"n30 -n38\". Fai riferimento alla documentazione di ChkTeX."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2226
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Normalmente LyX non aggiorna la posizione del cursore se non muovete la "
-"barra di scorrimento. Imposta su \"vero\" se preferisci avere sempre il "
-"cursore sullo schermo."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2237
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Questo accetta i normali formati strftime; vedi man strftime per tutti i "
-"dettagli. Cioè :\"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2241
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "I nuovi documenti saranno assegnati a questa lingua."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxrc.C:2245
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxrc.C:2249
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: "
-"influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2253
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Scegli come LyX mostrerà ogni grafico."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxrc.C:2257
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
 msgid ""
 msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"E' il percorso prestabilito ai tuoi documenti. Un valore vuoto seleziona la "
-"cartella da cui LyX è stato avviato."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2262
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2266
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
 msgid ""
 msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"E' la codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e. La codifica T1 "
-"è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2273
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
+msgid "Enter something like \\color{white}"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Definisci le opzioni di makeindex (confronta. man makeindex) oppure "
-"seleziona un compilatore alternativo. Cioè, usando xindy/make-rules, la "
-"stringa di comando dovrebbe essere\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2282
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Usa questo per impostare la mappa di tastiera corretta. Ne hai bisogno se, "
-"per esempio, vuoi scrivere documenti in Tedesco su una tastiera americana."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2286
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
+msgid "auto, last or a number"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova "
-"etichetta."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2290
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
 msgid ""
 msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del "
-"documento."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2294
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
 msgid ""
 msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del "
-"documento."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2298
-msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"E' il comando LaTeX per passare dalla lingua del documento ad un'altra. Cioè:"
-"\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome "
-"della seconda lingua."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2302
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "E' il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
 
 
-#: src/lyxrc.C:2306
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "E' il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
 
 
-#: src/lyxrc.C:2310
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che le lingue siano usate come argomento in "
-"\\documentclass."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Macro: %1$s: "
 
 
-#: src/lyxrc.C:2314
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"E' il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
 
 
-#: src/lyxrc.C:2318
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Deseleziona se non vuoi che babel sia impiegato quando la lingua del "
-"documento è la lingua prestabilita."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2322
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
+msgid "margin"
+msgstr "margine"
+
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a margine"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup."
+msgid "Nom"
+msgstr "No"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2326
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Congettura"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2330
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup."
+#: src/insets/InsetNote.cpp:68
+msgid "Greyed out"
+msgstr "In grigio"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2334
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
-"Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua "
-"diversa da quella del documento."
+#: src/insets/InsetNote.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Framed"
+msgstr "Senza cornice"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2338
-#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"E' il massimo numero degli ultimi file aperti. Ne possono apparire nel menù "
-"al massimo %1$d."
+#: src/insets/InsetNote.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Shaded"
+msgstr "F&orma:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2343
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Specifica quali cartelle dovrebbero essere preposte alla variabile "
-"d'ambiente PERCORSO. Usa il formato nativo del sistema operativo."
+#: src/insets/InsetNote.cpp:149
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2350
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
+msgid "opt"
+msgstr "opz"
+
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale"
+
+#: src/insets/InsetPagebreak.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Clear Page"
+msgstr "C&ancella"
+
+#: src/insets/InsetPagebreak.h:81
+msgid "Clear Double Page"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english"
-"\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2354
-msgid "The bold font in the dialogs."
-msgstr "E' il carattere grassetto nei dialoghi."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/lyxrc.C:2358
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "E' la codifica per i caratteri dei menù e dei popup."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+msgid "Equation"
+msgstr "Equazione"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2362
-msgid "The normal font in the dialogs."
-msgstr "E' il carattere normale nei dialoghi."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
 
 
-#: src/lyxrc.C:2366
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Mostra un'anteprima di stampa degli enti matematici"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numero pagina"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2370
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr ""
-"Le equazioni in anteprima avranno etichette \"(#)\" piuttosto che altre "
-"numerate."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagina: "
 
 
-#: src/lyxrc.C:2374
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Adatta la dimensione prevista."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Numero pagina di tipo testuale"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2378
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "E' l'opzione per specificare come le copie dovranno essere ordinate."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Pagina di testo: "
 
 
-#: src/lyxrc.C:2382
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Pagina usuale e testuale"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Riferimento e testo: "
 
 
-#: src/lyxrc.C:2386
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"E' la stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se "
-"non è specificata alcuna stampante."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Riferimento considerevole"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2390
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine pari."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "F&ormato:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2394
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Sono le opzioni aggiuntive da passare al sistema di stampa dopo ogni altra "
-"cosa ma prima del nome del file DVI da stampare."
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Simbolo sconosciuto"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2398
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
+msgid "Opened table"
+msgstr "La tabella è stata aperta"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2402
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "E' l'opzione per stampare in orizzontale."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
+msgid "Error setting multicolumn"
+msgstr "Si è verificato un errore impostando le multicolonne"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2406
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
+msgid "You cannot set multicolumn vertically."
+msgstr "Non puoi impostare le multicolonne verticalmente."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2410
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"E' l'opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da "
-"virgole"
+#: src/insets/InsetText.cpp:237
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2414
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "E' l'opzione per specificare le dimensioni della carta."
+#: src/insets/InsetUrl.cpp:42
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
 
 
-#: src/lyxrc.C:2418
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "E' l'opzione per specificare il tipo di carta."
+#: src/insets/InsetUrl.cpp:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
 
 
-#: src/lyxrc.C:2422
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "E' l'opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Spazio verticale"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2426
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"La stampa su file viene forzata automaticamente quando è impostata questa "
-"opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su "
-"quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti."
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:49
+msgid "wrap: "
+msgstr "rientro: "
 
 
-#: src/lyxrc.C:2430
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Il seguente argomento è considerato assieme al suo nome, dopo il comando di "
-"spool, se specifichi il nome di una stampante nel dialogo di stampa."
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:177
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2434
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "E' l'opzione per stampare su file."
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "wrap"
+msgstr "rientro: "
 
 
-#: src/lyxrc.C:2438
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
+msgid "Not shown."
+msgstr "Non mostrato."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2442
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
-"Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di "
-"destinazione al tuo comando di stampa."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
+msgid "Loading..."
+msgstr "Sto caricando..."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2446
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "E' il tuo programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2450
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi da destra a "
-"sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2454
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"Il numero di DPI (punti per pollice) del tuo monitor è rilevato "
-"automaticamente da LyX. Sovrascrivi qui le impostazioni se qualcosa va "
-"storto."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Sto ridimensionando e..."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2458
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "E' la codifica per i caratteri dello schermo."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Pronto a mostrare"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2464
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
-"Sono i caratteri dello schermo usati per mostrare il testo mentre lo si "
-"modifica."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
+msgid "No file found!"
+msgstr "Non è stato trovato alcun file!"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2473
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
+msgid "Error converting to loadable format"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Abilita i caratteri bitmap ad essere ridimensionati. Se stai usando un "
-"carattere bitmap, selezionando questa opzione puoi far sembrare in LyX "
-"alcuni caratteri come bloccati. Deselezionando questa opzione fai si che LyX "
-"usi la prima dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di "
-"riscalare."
+"Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2477
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Sono le dimensioni dei caratteri usate per calcolare la dimensione dei "
-"caratteri sullo schermo."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2482
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"E' la percentuale di zoom per i caratteri dello schermo. Una scelta del 100% "
-"renderà i caratteri esattamente della stessa dimensione di quelli sulla "
-"carta."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2487
-msgid ""
-"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
-"session will not be used if non-zero values are specified)."
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
+msgid "No image"
+msgstr "Nessuna immagine"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2491
-msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Caricamento anteprima"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2495
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in"
-"\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview ready"
+msgstr "L'anteprima è pronta"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2502
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Deseleziona se non vuoi vedere l'immagine d'avvio."
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Anteprima non riuscita"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2506
-msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2510
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX porrà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte "
-"eliminate quando chiuderete LyX."
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2514
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un "
-"valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato."
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2524
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"E' il file UI (Interfaccia Utente). E' possibile specificare un percorso "
-"assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2537
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
-"may not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad ispell. Abilita questa "
-"opzione se non puoi controllare parole contenenti lettere accentate. Può non "
-"funzionare con tutti i dizionari."
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#: src/lyxrc.C:2544
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr ""
-"Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lascia vuoto o usa \"-paper"
-"\")."
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
 
-#: src/lyxvc.C:100
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Il documento non è stato salvato"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: src/lyxvc.C:101
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Devi salvare il documento prima che possa essere registrato."
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
 
-#: src/lyxvc.C:130
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: descrizione iniziale"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
 
-#: src/lyxvc.C:131
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Larghezza fissa"
 
 
-#: src/lyxvc.C:146
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: messaggio del registro"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Larghezza colonna"
 
 
-#: src/lyxvc.C:149
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(nessun messaggio di registro)"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Larghezza dell'etichetta"
 
 
-#: src/lyxvc.C:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
-msgstr ""
-"Tornare alla versione salvata del documento %1$s comporta la perdita di "
-"tutte le modifiche correnti.\n"
-"\n"
-"Vuoi tornare alla versione salvata?"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Larghezza dell'etichetta"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Altezza totale"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Altezza totale"
 
 
-#: src/lyxvc.C:174
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Torno alla versione salvata del documento?"
+#: src/lyxfind.cpp:143
+msgid "Search error"
+msgstr "Cerca errore"
 
 
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr "Macro: %1$s: "
+#: src/lyxfind.cpp:144
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "La stringa di ricerca è vuota"
+
+#: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
+msgid "String not found!"
+msgstr "Stringa non trovata!"
+
+#: src/lyxfind.cpp:332
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "La stringa è stata sostituita."
+
+#: src/lyxfind.cpp:335
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " le stringhe sono state sostituite."
 
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
-#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.C:98
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
 #, c-format
 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Nessuna linea verticale di griglia in '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Nessuna linea verticale di griglia in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
 msgid "Only one row"
 msgstr "Una sola riga"
 
 msgid "Only one row"
 msgstr "Una sola riga"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
 msgid "Only one column"
 msgstr "Una sola colonna"
 
 msgid "Only one column"
 msgstr "Una sola colonna"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare"
 
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare"
 
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
 
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
 msgid "No number"
 msgstr "Nessun numero"
 
 msgid "No number"
 msgstr "Nessun numero"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modalità editore matematico"
-
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
 
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "sono entrato in modalità testo matematico textrm"
 
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "sono entrato in modalità testo matematico textrm"
 
-#: src/output.C:39
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr "Macro: %1$s: "
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "math macro"
+msgstr "sfondo matematica"
+
+#: src/output.cpp:39
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
@@ -12735,46 +16131,24 @@ msgstr ""
 "Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
 "%1$s."
 
 "Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
 "%1$s."
 
-#: src/output_plaintext.C:149
+#: src/output_plaintext.cpp:148
 msgid "Abstract: "
 msgstr "Sunto: "
 
 msgid "Abstract: "
 msgstr "Sunto: "
 
-#: src/output_plaintext.C:161
+#: src/output_plaintext.cpp:160
 msgid "References: "
 msgstr "Referimenti: "
 
 msgid "References: "
 msgstr "Referimenti: "
 
-#: src/support/filefilterlist.C:109
+#: src/support/FileFilterList.cpp:109
 msgid "All files (*)"
 msgstr "Tutti i file (*)"
 
 msgid "All files (*)"
 msgstr "Tutti i file (*)"
 
-#: src/support/os_win32.C:335
-#, fuzzy
-msgid "System file not found"
-msgstr "Stringa non trovata!"
-
-#: src/support/os_win32.C:336
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-
-#: src/support/os_win32.C:341
-#, fuzzy
-msgid "System function not found"
-msgstr "Stringa non trovata!"
-
-#: src/support/os_win32.C:342
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-
-#: src/support/package.C.in:436
+#: src/support/Package.cpp.in:448
 #, fuzzy
 msgid "LyX binary not found"
 msgstr "Stringa non trovata!"
 
 #, fuzzy
 msgid "LyX binary not found"
 msgstr "Stringa non trovata!"
 
-#: src/support/package.C.in:437
+#: src/support/Package.cpp.in:449
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
@@ -12782,7 +16156,7 @@ msgstr ""
 "Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di "
 "comando %1$s"
 
 "Non riesco a determinare il percorso all'eseguibile di LyX dalla linea di "
 "comando %1$s"
 
-#: src/support/package.C.in:557
+#: src/support/Package.cpp.in:569
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
@@ -12796,12 +16170,12 @@ msgstr ""
 "d'ambienteLYX_DIR_15x alla cartella di sistema di LyX contenete il file "
 "`chkconfig.ltx'."
 
 "d'ambienteLYX_DIR_15x alla cartella di sistema di LyX contenete il file "
 "`chkconfig.ltx'."
 
-#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
+#: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
 #, fuzzy
 msgid "File not found"
 msgstr "Stringa non trovata!"
 
 #, fuzzy
 msgid "File not found"
 msgstr "Stringa non trovata!"
 
-#: src/support/package.C.in:642
+#: src/support/Package.cpp.in:655
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s switch.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s switch.\n"
@@ -12810,7 +16184,7 @@ msgstr ""
 "Il parametro %1$s non è valido.\n"
 "La cartella %2$s non contiene %3$s."
 
 "Il parametro %1$s non è valido.\n"
 "La cartella %2$s non contiene %3$s."
 
-#: src/support/package.C.in:669
+#: src/support/Package.cpp.in:682
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -12819,7 +16193,7 @@ msgstr ""
 "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
 "La cartella %2$s non contiene %3$s."
 
 "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
 "La cartella %2$s non contiene %3$s."
 
-#: src/support/package.C.in:694
+#: src/support/Package.cpp.in:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -12828,281 +16202,334 @@ msgstr ""
 "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
 "%2$s non è una cartella."
 
 "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
 "%2$s non è una cartella."
 
-#: src/support/package.C.in:696
+#: src/support/Package.cpp.in:709
 #, fuzzy
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Stringa non trovata!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Stringa non trovata!"
 
-#: src/support/userinfo.C:44
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Utente sconosciuto"
+#: src/support/os_win32.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "System file not found"
+msgstr "Stringa non trovata!"
 
 
-#: src/tex-strings.C:68
-msgid "Computer Modern Roman"
+#: src/support/os_win32.cpp:336
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tex-strings.C:68
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr ""
+#: src/support/os_win32.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "System function not found"
+msgstr "Stringa non trovata!"
 
 
-#: src/tex-strings.C:69
-msgid "AE (Almost European)"
+#: src/support/os_win32.cpp:342
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tex-strings.C:69
+#: src/support/userinfo.cpp:44
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Utente sconosciuto"
+
+#~ msgid "To &file:"
+#~ msgstr "Al &file:"
+
+#~ msgid "Co&pies:"
+#~ msgstr "Co&pie:"
+
+#~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
+#~ msgstr "Specifica le opzioni del comando per il tuo comando di stampa"
+
+#~ msgid "Printer &name:"
+#~ msgstr "&Nome stampante:"
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Romano"
+#~ msgid "Columns "
+#~ msgstr "Colonne"
 
 
-#: src/tex-strings.C:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Palatino"
-msgstr "Foglio"
+#~ msgid "Overprint "
+#~ msgstr "Offprint"
 
 
-#: src/tex-strings.C:69
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conjecture "
+#~ msgstr "Congettura"
 
 
-#: src/tex-strings.C:70
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font st&yle:"
+#~ msgstr "Dimensione carattere"
+
+#~ msgid "Use printer name explicitely"
+#~ msgstr "Usa esplicitamente il nome della stampante"
+
+#~ msgid "Adapt outp&ut"
+#~ msgstr "Adatta l'outp&ut"
+
+#~ msgid "&Type:"
+#~ msgstr "&Tipo:"
 
 
-#: src/tex-strings.C:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bookman"
-msgstr "Romano"
+#~ msgid "Part "
+#~ msgstr "Parte"
 
 
-#: src/tex-strings.C:70
-msgid "Utopia"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "columns "
+#~ msgstr "Colonne"
 
 
-#: src/tex-strings.C:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#~ msgid "overprint "
+#~ msgstr "Preprint"
 
 
-#: src/tex-strings.C:71
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "overlayarea"
+#~ msgstr "Sovrapposizione"
 
 
-#: src/tex-strings.C:71
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corollary_"
+#~ msgstr "Corollario"
 
 
-#: src/tex-strings.C:79
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition. "
+#~ msgstr "Definizione."
 
 
-#: src/tex-strings.C:79
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example. "
+#~ msgstr "Esempio."
 
 
-#: src/tex-strings.C:80
-msgid "Helvetica"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fact. "
+#~ msgstr "Fatto."
 
 
-#: src/tex-strings.C:80
-msgid "Avant Garde"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proof. "
+#~ msgstr "Dimostrazione."
 
 
-#: src/tex-strings.C:80
-msgid "Bera Sans"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theorem. "
+#~ msgstr "Teorema."
 
 
-#: src/tex-strings.C:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CM Bright"
-msgstr "In alto a destra"
+#~ msgid "note: "
+#~ msgstr "nota"
 
 
-#: src/tex-strings.C:89
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extended Chars"
+#~ msgstr "Caratteristiche estese|C"
 
 
-#: src/tex-strings.C:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+#~ msgid "Placement:"
+#~ msgstr "&Posizionamento:"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "predefinito"
 
 
-#: src/tex-strings.C:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Courier"
-msgstr "Trascrittori"
+#~ msgid "common"
+#~ msgstr "commento"
 
 
-#: src/tex-strings.C:90
-msgid "Bera Mono"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listings"
+#~ msgstr "Elenco"
 
 
-#: src/tex-strings.C:90
-msgid "LuxiMono"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Table of Contents"
+#~ msgstr "Indice generale"
 
 
-#: src/tex-strings.C:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "Typewriter"
+#~ msgid "Toc"
+#~ msgstr "Argomento"
 
 
-#: src/text.C:132
-msgid "Unknown layout"
-msgstr "Struttura sconosciuta"
+#~ msgid "Table of Contents|T"
+#~ msgstr "Indice generale|g"
 
 
-#: src/text.C:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-"Trying to use the default instead.\n"
-msgstr ""
-"La struttura '%1$s' non esiste nella classe di testo '%2$s'\n"
-"Cerco di usare quella predefinita al suo posto.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "&OK"
 
 
-#: src/text.C:164
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Inserto sconosciuto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Copie"
 
 
-#: src/text.C:270 src/text.C:283
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Cambia tracciamento dell'errore"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "Aggiorna|A"
 
 
-#: src/text.C:271
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
-msgstr "L'indice autore è sconosciuto per l'inserimento: %1$d\n"
+#~ msgid "Table of contents"
+#~ msgstr "Indice generale"
 
 
-#: src/text.C:284
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n"
+#~ msgid "theorem"
+#~ msgstr "teorema"
 
 
-#: src/text.C:291
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Simbolo sconosciuto"
+#~ msgid "Opened Theorem Inset"
+#~ msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema"
 
 
-#: src/text.C:727
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi "
-"il Tutorial!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number style"
+#~ msgstr "Lista numerata"
 
 
-#: src/text.C:738
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error closing file"
+#~ msgstr "Si è verificato un errore leggendo il file!"
 
 
-#: src/text.C:1652
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "Cambia Tracciamento|C"
+#~ msgid "block "
+#~ msgstr "Blocco"
 
 
-#: src/text.C:1658
-msgid "Change: "
-msgstr "Cambia: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corollary.  "
+#~ msgstr "Corollario."
 
 
-#: src/text.C:1662
-msgid " at "
-msgstr " a "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Basic style"
+#~ msgstr "Stili BibTeX"
 
 
-#: src/text.C:1672
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Carattere: %1$s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Caption"
+#~ msgstr "Didascalia"
 
 
-#: src/text.C:1677
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Rientro: %1$d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "A caption for the List of Listings"
+#~ msgstr "E' la didascalia per la sottofigura"
 
 
-#: src/text.C:1683
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Spaziatura: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Label"
+#~ msgstr "&Etichetta:"
 
 
-#: src/text.C:1695
-msgid "Other ("
-msgstr "Altro ("
+#, fuzzy
+#~ msgid "A Label for the caption"
+#~ msgstr "Didascalia tabella"
 
 
-#: src/text.C:1704
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", inserto: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "<- P&romote"
+#~ msgstr "&Proteggi:"
 
 
-#: src/text.C:1705
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Paragrafo: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "D&own"
+#~ msgstr "Città"
 
 
-#: src/text.C:1706
-msgid ", Id: "
-msgstr ", ID:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upd&ate"
+#~ msgstr "&Aggiorna"
 
 
-#: src/text.C:1707
-msgid ", Position: "
-msgstr ", posizione:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SubSection"
+#~ msgstr "Sottosezione"
 
 
-#: src/text.C:1713
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
+#~ "font change."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è stata definita alcuna modifica del carattere. Usa Carattere nel "
+#~ "menù Struttura per definire la modifica dei caratteri."
 
 
-#: src/text.C:1715
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Contorno:"
+#~ msgid "Unknown toc list"
+#~ msgstr "L'elenco dell'indice generale è sconosciuto"
 
 
-#: src/text2.C:540
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Non è stata definita alcuna modifica del carattere. Usa Carattere nel menù "
-"Struttura per definire la modifica dei caratteri."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert glossary entry"
+#~ msgstr "Inserisci voce d'indice"
 
 
-#: src/text2.C:582
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Niente da indicizzare!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glo"
+#~ msgstr "&Globale"
 
 
-#: src/text2.C:584
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "TeX Code:"
+#~ msgstr "Codice TeX|X"
 
 
-#: src/text3.C:710
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+#~ msgid "Open this panel as a separate window"
+#~ msgstr "Apri questo pannello come una finestra separata"
 
 
-#: src/text3.C:883
-msgid "Layout "
-msgstr "Struttura "
+#~ msgid "&Detach panel"
+#~ msgstr "&Stacca pannello"
 
 
-#: src/text3.C:884
-msgid " not known"
-msgstr " sconosciuta"
+#~ msgid "Insert spacing"
+#~ msgstr "Inserisci spaziatura"
 
 
-#: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
-msgid "Character set"
-msgstr "Insieme di caratteri"
+#~ msgid "Set limits style"
+#~ msgstr "Imposta stile limiti"
 
 
-#: src/text3.C:1551
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+#~ msgid "Set math font"
+#~ msgstr "Imposta carattere matematico"
 
 
-#: src/vspace.C:490
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto predefinito"
+#~ msgid "Insert fraction"
+#~ msgstr "Inserisci frazione"
 
 
-#: src/vspace.C:493
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto piccolo"
+#~ msgid "Toggle between display and inline mode"
+#~ msgstr "Commuta tra modalità centrata e in linea"
 
 
-#: src/vspace.C:496
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Salto medio"
+#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
+#~ msgstr "Mostra finestra delimitarore e parentesi"
 
 
-#: src/vspace.C:499
-msgid "Big skip"
-msgstr "Salto grande"
+#~ msgid "Math Panel|l"
+#~ msgstr "Pannello matematico|l"
 
 
-#: src/vspace.C:502
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Riempimento verticale "
+#~ msgid "Math Panel|P"
+#~ msgstr "Pannello matematico|l"
 
 
-#: src/vspace.C:509
-msgid "protected"
-msgstr "protetto"
+#~ msgid "Show math panel"
+#~ msgstr "Mostra pannello matematico"
+
+#~ msgid "LyX: Math Roots"
+#~ msgstr "LyX: radici matematiche"
+
+#~ msgid "Cube root\t\\root"
+#~ msgstr "Radice cubica\t\\root"
+
+#~ msgid "LyX: Math Styles"
+#~ msgstr "LyX: stili matematici"
+
+#~ msgid "LyX: Math Fonts"
+#~ msgstr "LyX: caratteri matematici"
+
+#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
+#~ msgstr "Il documento usa una classe di TeX scomparsa \"%1$s\".\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert math delimiters"
+#~ msgstr "Inserisci i delimitatori"
+
+#~ msgid "E&xtra options"
+#~ msgstr "Opzioni a&ggiuntive"
+
+#~ msgid "Alig&nment:"
+#~ msgstr "Alli&neamento:"
+
+#~ msgid "&From:"
+#~ msgstr "&Da:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
+#~ msgstr "&A:[[come in 'Da pagina x a pagina y']]"
+
+#~ msgid "&Converters"
+#~ msgstr "&Convertitori"
+
+#~ msgid "The encoding for the screen fonts."
+#~ msgstr "E' la codifica per i caratteri dello schermo."
+
+#~ msgid "Class Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni classe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Bookmark|S"
+#~ msgstr "Salva segnalibro 1|v"
+
+#~ msgid "The bold font in the dialogs."
+#~ msgstr "E' il carattere grassetto nei dialoghi."
+
+#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+#~ msgstr "E' la codifica per i caratteri dei menù e dei popup."
+
+#~ msgid "The normal font in the dialogs."
+#~ msgstr "E' il carattere normale nei dialoghi."
+
+#~ msgid "\tEnd."
+#~ msgstr "\tFine."
+
+#~ msgid "#*"
+#~ msgstr "#*"
 
 #~ msgid "PrettyRef: "
 #~ msgstr "Riferimento considerevole: "
 
 #~ msgid "PrettyRef: "
 #~ msgstr "Riferimento considerevole: "