+#~ msgid "&Ok"
+#~ msgstr "&OK"
+
+#~ msgid "Cust&om:"
+#~ msgstr "Pers&onalizzato:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
+#~ "lyx2lyx script."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file %1$s è stato generato da una versione\n"
+#~ "di LyX più recente e lo script lyx2lyx non può convertirlo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "could not be read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il documento specificato\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "non ha potuto essere letto."
+
+#~ msgid "Could not read document"
+#~ msgstr "Non riesco a leggere il documento "
+
+#~ msgid "&Keep it"
+#~ msgstr "&Tienilo"
+
+#~ msgid "Cannot view URL"
+#~ msgstr "Non riesco a mostrare URL"
+
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Ipercollegamento"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etichetta"
+
+#~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
+#~ msgstr "Riuscita compilazione al formato: %1$s"
+
+#~ msgid "Error compiling format: %1$s"
+#~ msgstr "Errore durante la compilazione al formato: %1$s"
+
+#~ msgid "Successful export to format: %1$s"
+#~ msgstr "Riuscita esportazione al formato: %1$s"
+
+#~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
+#~ msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s"
+
+#~ msgid "Successful preview of format: %1$s"
+#~ msgstr "Riuscita anteprima del formato: %1$s"
+
+#~ msgid "Error previewing format: %1$s"
+#~ msgstr "Errore durante l'anteprima del formato: %1$s"
+
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "Invisibili"
+
+#~ msgid "LyX binary not found"
+#~ msgstr "Eseguibile di LyX non trovato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile determinare la locazione dell'eseguibile di LyX dalla linea "
+#~ "di comando %1$s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile individuare la cartella di sistema avendo cercato in\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Usate il parametro '-sysdir' da linea di comando o impostate la variabile "
+#~ "d'ambiente\n"
+#~ "%2$s alla cartella di sistema di LyX contenente il file `chkconfig.ltx'."
+
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "File non trovato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s switch.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il parametro %1$s non è valido.\n"
+#~ "La cartella %2$s non contiene %3$s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
+#~ "La cartella %2$s non contiene %3$s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "%2$s is not a directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
+#~ "%2$s non è una cartella."
+
+#~ msgid "Directory not found"
+#~ msgstr "Cartella non trovata"
+
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "Altezza:"
+
+#~ msgid "Value of the line height."
+#~ msgstr "Spessore della linea"
+
+#~ msgid "CharStyle:Institute"
+#~ msgstr "Istituto"
+
+#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
+#~ msgstr "E-Mail"
+
+#~ msgid "CharStyle:Alert"
+#~ msgstr "Avviso"
+
+#~ msgid "CharStyle:Structure"
+#~ msgstr "Struttura"
+
+#~ msgid "Element:Firstname"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#~ msgid "Element:Fname"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#~ msgid "Element:Filename"
+#~ msgstr "Nome file"
+
+#~ msgid "Element:Citation-number"
+#~ msgstr "Numero citazione"
+
+#~ msgid "Element:Issue-number"
+#~ msgstr "Numero-edizione"
+
+#~ msgid "Element:Issue-day"
+#~ msgstr "Giorno-edizione"
+
+#~ msgid "Element:Issue-months"
+#~ msgstr "Mesi-edizione"
+
+#~ msgid "Element:SS-Title"
+#~ msgstr "Titolo-SS"
+
+#~ msgid "Element:CCC-Code"
+#~ msgstr "Codice-CCC"
+
+#~ msgid "Element:Postcode"
+#~ msgstr "Codice postale"
+
+#~ msgid "Element:Directory"
+#~ msgstr "Cartella"
+
+#~ msgid "Element:KeyCombo"
+#~ msgstr "KeyCombo"
+
+#~ msgid "Element:GuiMenuItem"
+#~ msgstr "GuiMenuItem"
+
+#~ msgid "Element:GuiButton"
+#~ msgstr "GuiButton"
+
+#~ msgid "Element:MenuChoice"
+#~ msgstr "MenuChoice"
+
+#~ msgid "CharStyle"
+#~ msgstr "Stile"
+
+#~ msgid "Custom:Endnote"
+#~ msgstr "Note finali"
+
+#~ msgid "CharStyle:Initial"
+#~ msgstr "Capolettera"
+
+#~ msgid "Custom:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "Tri-Glossa"
+
+#~ msgid "CharStyle:Noun"
+#~ msgstr "Sostantivo"
+
+#~ msgid "CharStyle:Emph"
+#~ msgstr "Enfatizzato"
+
+#~ msgid "CharStyle:Code"
+#~ msgstr "Codice"
+
+#~ msgid "FrmtRef: "
+#~ msgstr "FrmtRef: "
+
+#~ msgid "Glossary term"
+#~ msgstr "Voce di glossario"
+
+#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+#~ msgstr "Raggruppa le etichette per prefisso (p.es. \"sec:\")"
+
+#~ msgid "Middle|d"
+#~ msgstr "Centrale|a"
+
+#~ msgid "caption frame"
+#~ msgstr "Didascalia (cornice)"
+
+#~ msgid "top/bottom line"
+#~ msgstr "Linea superiore/inferiore"
+
+#~ msgid "Decimal"
+#~ msgstr "Ai decimali"
+
+#~ msgid "Decimal point:"
+#~ msgstr "Separatore decimale:"
+
+#~ msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI"
+#~ msgstr "SyncTeX per PDF, srcltx per DVI"
+
+#~ msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
+#~ msgstr "Abilita ricerca diretta/inversa"
+
+#~ msgid "Screen &DPI:"
+#~ msgstr "&DPI dello schermo:"
+
+#~ msgid "Textual reference plus <page>"
+#~ msgstr "Riferimento testuale più <pagina>"
+
+#~ msgid "ColorUi"
+#~ msgstr "ColorUi"
+
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
+#~ msgstr "Blocco (ERT[{titolo}] corpo):"
+
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
+#~ msgstr "Esempio (ERT[{titolo}] testo):"
+
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
+#~ msgstr "Avviso (ERT[{titolo}] testo):"
+
+#~ msgid "Publisher ID"
+#~ msgstr "Identificativo editoriale"
+
+#~ msgid "OptArg"
+#~ msgstr "ArgOpz"
+
+#~ msgid "TheoremTemplate"
+#~ msgstr "Modello di teorema"
+
+#~ msgid "Theorem #:"
+#~ msgstr "Teorema #:"
+
+#~ msgid "Lemma #:"
+#~ msgstr "Lemma #:"
+
+#~ msgid "Corollary #:"
+#~ msgstr "Corollario #:"
+
+#~ msgid "Proposition #:"
+#~ msgstr "Proposizione #:"
+
+#~ msgid "Conjecture #:"
+#~ msgstr "Congettura #:"
+
+#~ msgid "Criterion #:"
+#~ msgstr "Criterio #:"
+
+#~ msgid "Fact #:"
+#~ msgstr "Fatto #:"
+
+#~ msgid "Axiom #:"
+#~ msgstr "Assioma #:"
+
+#~ msgid "Definition #:"
+#~ msgstr "Definizione #:"
+
+#~ msgid "Example #:"
+#~ msgstr "Esempio #:"
+
+#~ msgid "Condition #:"
+#~ msgstr "Condizione #:"
+
+#~ msgid "Problem #:"
+#~ msgstr "Problema #:"
+
+#~ msgid "Exercise #:"
+#~ msgstr "Esercizio #:"
+
+#~ msgid "Remark #:"
+#~ msgstr "Osservazione #:"