]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/it.po
fix the deadkey bug and a patch from Dekel
[lyx.git] / po / it.po
index ddb250c4953f28020145c81215b59e3f3d0d0211..5f95e75807fdba7885be5708926a72528f7eba23 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.0.1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-19 23:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-05-05 21:12+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-17 18:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
 "Last-Translator: Fulvio Boggia <muci@freenet.hut.fi>\n"
 "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Fulvio Boggia <muci@freenet.hut.fi>\n"
 "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/BufferView.C:281
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formattazione del documento..."
+#. if the textclass wasn't loaded properly
+#. we need to either substitute another
+#. or stop loading the file.
+#. I can substitute but I don't see how I can
+#. stop loading... ideas??  ARRae980418
+#: src/buffer.C:496
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!"
 
 
-#: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358
-msgid "No more errors"
-msgstr "Nessun altro errore"
+#: src/buffer.C:497
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Non riesco a caricare la classe del testo "
 
 
-#: src/Chktex.C:87
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Avviso di ChkTeX n."
+#: src/buffer.C:499
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- sto sostituendo quella predefinita"
 
 
-#: src/FontLoader.C:217
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Caricamento del carattere nel Server X"
+#: src/buffer.C:1050
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+msgstr "Attenzione: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
 
 
-#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:303 src/LaTeX.C:359 src/LaTeX.C:404
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Lancio di LaTeX n."
+#: src/buffer.C:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+msgstr "ERRORE: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
 
 
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:325 src/LaTeX.C:382
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Esecuzione di MakeIndex."
+#: src/buffer.C:1065
+msgid "Warning!"
+msgstr "Attenzione!"
 
 
-#. Here we must scan the .aux file and look for
-#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
-#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:336
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Esecuzione di BibTeX."
+#: src/buffer.C:1066
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "La lettura del documento non è completa"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Non riesco a leggere il file!"
+#: src/buffer.C:1067
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Può darsi che il documento sia troncato"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:45
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "NESSUN LOG-FILE DI LATEX!"
+#. "\\lyxformat" not found
+#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ERRORE!"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:52
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Log della costruzione del programma"
+#: src/buffer.C:1074
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+msgstr ""
+"Ho trovato il vecchio formato di LyX. Utilizzare LyX 0.10.x per leggerlo!"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:52
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Log di LaTeX"
+#: src/buffer.C:1080
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "Questo non è un file di LyX!"
+
+#: src/buffer.C:1083
+msgid "Unable to read file!"
+msgstr "Non riesco a leggere il file!"
+
+#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+msgid "Error! Document is read-only: "
+msgstr "Errore! Il documento è in sola lettura: "
 
 
-#: src/Literate.C:59
+#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+msgid "Error! Cannot write file: "
+msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file: "
+
+#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Salvataggio del documento"
+msgid "Error! Cannot open file: "
+msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file: "
+
+#: src/buffer.C:1490
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:"
 
 
-#: src/Literate.C:92
+#: src/buffer.C:1523
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Building program"
-msgstr "Costruisci il programma"
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:589
-msgid "Describe command"
-msgstr "Descrizione del comando"
+#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "ERRORE DI LYX:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:590
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleziona il carattere precedente"
+#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
 
 
-#: src/LyXAction.C:591
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Inserisci bibtex"
+#: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
+msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Errore: profondità sbagliata per il comando LatexType.\n"
 
 
-#: src/LyXAction.C:592
-msgid "Autosave"
-msgstr "Salvataggio automatico"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3170
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Esecuzione di chktex..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:593
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Vai all'inizio del documento"
+#: src/buffer.C:3183
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "chktex non funziona!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:594
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento"
+#: src/buffer.C:3184
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "Non riesco a partire col file:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:595 src/insets/inseterror.C:168 src/insets/insetref.C:64
-#: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472
-#: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:329
-#: src/mathed/math_forms.C:179
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
+#: src/lyxvc.C:155
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Modifiche nel documento:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:596
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Vai alla fine del documento"
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+msgid "Save document?"
+msgstr "Salva il documento?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:597
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
+#: src/bufferlist.C:141
+msgid "Some documents were not saved:"
+msgstr "Alcuni documenti non sono stati salvati:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:598
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/bufferlist.C:142
+msgid "Exit anyway?"
+msgstr "Vuoi uscire comunque?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:599
-msgid "New document"
-msgstr "Nuovo documento"
+#: src/bufferlist.C:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx: sto tentando di salvare il documento"
 
 
-#: src/LyXAction.C:600
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nuovo documento basato su un modello"
+#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Il salvataggio sembra aver avuto successo. Uff."
 
 
-#: src/LyXAction.C:601
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
+#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  Salvataggio fallito! Sto provando..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:602
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Vai al documento precedente"
+#: src/bufferlist.C:332
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  Salvataggio fallito! Accidenti. Il documento è perso."
 
 
-#: src/LyXAction.C:603 src/lyx_cb.C:970 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
+#: src/bufferlist.C:356
+msgid "An emergency save of this document exists!"
+msgstr "Esiste una copia d'emergenza di questo documento!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:604
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Ritorna all'ultima versione salvata"
+#: src/bufferlist.C:358
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "Provo a caricare questa?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:605
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Aggiorna il file DVI"
+#: src/bufferlist.C:380
+msgid "Autosave file is newer."
+msgstr "Il file di auto-salvataggio è più nuovo."
 
 
-#: src/LyXAction.C:606
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Aggiorna il file PostScript"
+#: src/bufferlist.C:382
+msgid "Load that one instead?"
+msgstr "Carico questo?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:607
-msgid "View DVI"
-msgstr "Visualizza il file DVI"
+#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
+msgid "Error!"
+msgstr "Errore!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:608
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Visualizza il file PostScript"
+#: src/bufferlist.C:449
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "Non sono in grado di aprire il modello"
 
 
-#: src/LyXAction.C:609
-msgid "Build program"
-msgstr "Costruisci il programma"
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
+msgid "Document is already open:"
+msgstr "Il documento è già aperto"
 
 
-#: src/LyXAction.C:610
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Controlla TeX"
+#: src/bufferlist.C:478
+msgid "Do you want to reload that document?"
+msgstr "Vuoi ricaricare questo documento?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:611 src/lyx_sendfax_main.C:278
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
+#: src/bufferlist.C:496
+msgid "File `"
+msgstr "Il file `"
 
 
-#: src/LyXAction.C:612
-msgid "Save As"
-msgstr "Salva come"
+#: src/bufferlist.C:497
+msgid "' is read-only."
+msgstr "' è in sola lettura."
 
 
-#: src/LyXAction.C:613 src/lyxfunc.C:581
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:512
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Vuoi aprire il documento?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:614
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Vai un carattere indietro"
+#: src/bufferlist.C:520
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:615
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Vai un carattere avanti"
+#: src/bufferlist.C:522
+msgid "Create new document with this name?"
+msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:616
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserisci una citazione"
+#: src/BufferView2.C:62
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "File specificato non puo essere letto: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:617
-msgid "Execute command"
-msgstr "Esegui un comando"
+#: src/BufferView2.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
+
+#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
+msgid "Open/Close..."
+msgstr "Apri/Chiudi..."
+
+#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla l'ultima operazione"
+
+#: src/BufferView2.C:436
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
+
+#: src/BufferView2.C:447
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "Il ripristino non è stato ancora implementato in modo matematico"
+
+#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
+msgid "Redo"
+msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
+
+#: src/BufferView2.C:457
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nessun altra operazione da ripristinare"
+
+#: src/BufferView2.C:554
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Ho copiato il tipo d'ambiente del paragrafo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:618 src/lyx_cb.C:2375
+#: src/BufferView2.C:563
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo"
+
+#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2387
+#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: src/LyXAction.C:620
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Diminuisci la profondità del paragrafo"
+#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
 
 
-#: src/LyXAction.C:621
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Aumenta la profondità del paragrafo"
+#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
+msgid "No more notes"
+msgstr "Non ci sono più note"
 
 
-#: src/LyXAction.C:622
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Cambia la profondità del paragrafo"
+#: src/bufferview_funcs.C:39
+msgid "Inserting Footnote..."
+msgstr "Sto inserendo la nota a piè di pagina..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:623
-msgid "Change itemize bullet settings"
-msgstr "Modifica i caratteri per gli elenchi"
+#: src/bufferview_funcs.C:76
+msgid "Inserting margin note..."
+msgstr "Sto inserendo la nota al margine..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:624
-msgid "Go down"
-msgstr "Vai in basso"
+#: src/bufferview_funcs.C:100
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:625
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleziona la linea successiva"
+#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
+msgid "Melt"
+msgstr "Fondi"
 
 
-#: src/LyXAction.C:626
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Scegli l'ambiente del paragrafo"
+#: src/bufferview_funcs.C:142
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr ""
+"Ho modificato la profondità dell'ambiente (nell'intervallo permesso, o forse "
+"no)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:627
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Vai all'errore seguente"
+#: src/bufferview_funcs.C:270
+msgid "Font: "
+msgstr "Font: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:628 src/lyx_cb.C:2327
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Inserisci una figura"
+#: src/bufferview_funcs.C:274
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Profondità: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:629 src/lyxfr0.C:95
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Cerca & Sostituisci"
+#: src/bufferview_funcs.C:280
+#, fuzzy
+msgid ", Spacing: "
+msgstr "Spaziatura"
 
 
-#: src/LyXAction.C:630
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Il cursore segue/non segue la barra di scorrimento"
+#: src/bufferview_funcs.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Single"
+msgstr "Singole|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:631
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
+#: src/bufferview_funcs.C:286
+msgid "Onehalf"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:632
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile codice"
+#: src/bufferview_funcs.C:289
+#, fuzzy
+msgid "Double"
+msgstr "Doppie|#D"
 
 
-#: src/LyXAction.C:633
-msgid "Default font style"
-msgstr "Stile del font predefinito"
+#: src/bufferview_funcs.C:292
+msgid "Other ("
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:634
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile enfasi"
+#: src/BufferView_pimpl.C:251
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formattazione del documento..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:635
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile definito dall'utente"
+#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
+msgid "No more errors"
+msgstr "Nessun altro errore"
 
 
-#: src/LyXAction.C:636
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile maiuscoletto"
-
-#: src/LyXAction.C:637
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile del font roman"
+#: src/Chktex.C:79
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "Avviso di ChkTeX n."
 
 
-#: src/LyXAction.C:638
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sans"
+#: src/ColorHandler.C:83
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:639
-msgid "Set font size"
-msgstr "Imposta la dimensione del font"
+#: src/ColorHandler.C:84
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " di "
 
 
-#: src/LyXAction.C:640
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostra lo stato del font"
+#: src/ColorHandler.C:85
+msgid "     Using black instead, sorry!."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:641
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato"
+#: src/ColorHandler.C:92
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:642
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:643
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleziona il carattere successivo"
+#: src/ColorHandler.C:98
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:644
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Inserisci un riempimento orizzontale"
+#: src/ColorHandler.C:139
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:645
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Inserisci un separatore di sillabe"
+#: src/ColorHandler.C:140
+#, fuzzy
+msgid "' for "
+msgstr "' dopo "
 
 
-#: src/LyXAction.C:646
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Inserisci i punti sospensivi"
+#: src/ColorHandler.C:141
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:647
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Inserisci il punto di fine periodo"
+#: src/ColorHandler.C:144
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:648
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Disabilita la mappa dei tasti"
+#: src/ColorHandler.C:148
+#, fuzzy
+msgid ") instead.\n"
+msgstr "."
 
 
-#: src/LyXAction.C:649
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Usa la mappa dei tasti principale"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Usa la mappa dei tasti secondaria"
+#: src/ColorHandler.C:149
+#, fuzzy
+msgid "] is used."
+msgstr "."
 
 
-#: src/LyXAction.C:651
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Cambia la mappa dei tasti"
+#: src/combox.C:467
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
 
 
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Inserisci un'etichetta"
+#: src/converter.C:165 src/converter.C:191
+#, fuzzy
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
 
 
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copia il tipo dell'ambiente del paragrafo"
+#: src/converter.C:166
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:654
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Incolla il tipo dell'ambiente del paragrafo"
+#: src/converter.C:184 src/converter.C:613
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Comando in esecuzione:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:655
-msgid "Specify paper size and margins"
-msgstr "Specifica dimensione e margini della carta"
+#: src/converter.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Errore durante la lettura di "
 
 
-#: src/LyXAction.C:656
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Vai all'inizio della linea"
+#: src/converter.C:550 src/converter.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
 
 
-#: src/LyXAction.C:657
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleziona fino all'inizio della linea"
+#: src/converter.C:551
+msgid "No information for converting from "
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:658
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Vai alla fine della linea"
+#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " di "
 
 
-#: src/LyXAction.C:659
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleziona fino alla fine della linea"
+#: src/converter.C:637
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Ci sono stati errori durante il processo di costruzione"
 
 
-#: src/LyXAction.C:660
-msgid "Exit"
-msgstr "Esci"
+#: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Dovresti tentare di correggerli."
 
 
-#: src/LyXAction.C:661
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Inserisci nota a margine"
+#: src/converter.C:663
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:662
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Greco matematico"
+#: src/converter.C:673
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:663
-msgid "Math mode"
-msgstr "Modalità matematica"
+#: src/converter.C:674
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " di "
 
 
-#: src/LyXAction.C:664
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Vai un paragrafo in basso"
+#: src/converter.C:754 src/converter.C:824
+msgid "One error detected"
+msgstr "Ho individuato un errore"
 
 
-#: src/LyXAction.C:665
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+#: src/converter.C:755 src/converter.C:825
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Dovresti tentare di correggerlo."
 
 
-#: src/LyXAction.C:666
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Vai un paragrafo in alto"
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:828
+msgid " errors detected."
+msgstr " errori individuati."
 
 
-#: src/LyXAction.C:667
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Seleziona il paragrafo precedente"
+#: src/converter.C:763
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
 
 
-#: src/LyXAction.C:668 src/lyx_cb.C:2396
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
+#: src/converter.C:767 src/converter.C:834
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:669
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Inserisci uno spazio unificatore"
+#: src/converter.C:768 src/converter.C:835
+#, fuzzy
+msgid "an empty file."
+msgstr "è stato importato."
 
 
-#: src/LyXAction.C:670
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Inserisci le virgolette standard"
+#: src/converter.C:769 src/converter.C:836
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:671
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Riconfigura"
+#: src/converter.C:787
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:672 src/lyx_cb.C:2083
-msgid "Redo"
-msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
+#: src/converter.C:817
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX non funziona!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:673
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
+#: src/converter.C:818
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Manca il file di log:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2339
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserisci una tabella"
+#: src/converter.C:831
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
 
 
-#: src/LyXAction.C:675
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX"
+#: src/credits.C:54
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+msgstr "ERRORE: LyX non è in grado di leggere il file CREDITS"
 
 
-#: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2063
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla l'ultima operazione"
+#: src/credits.C:58
+msgid "Please install correctly to estimate the great"
+msgstr "Per favore, installare LyX correttamente per avere un'idea dell'"
 
 
-#: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2418
-msgid "Melt"
-msgstr "Fondi"
+#: src/credits.C:61
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "enorme lavoro che altre persone hanno fatto per il progetto LyX."
 
 
-#: src/LyXAction.C:678
-msgid "Import document"
-msgstr "Importa un documento"
+#: src/credits.C:71
+msgid "Credits"
+msgstr "Ringraziamenti"
 
 
-#: src/LyXAction.C:679
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Rimuovi tutte le note d'errore"
+#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
+#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
+#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
+#: src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: src/LyXAction.C:680
-msgid "Insert menu separator"
-msgstr "Inserisci un separatore di menu"
+#: src/credits_form.C:24
+msgid "Matthias"
+msgstr "Matthias"
 
 
-#. In an ideal world, this never happens:
-#: src/LyXAction.C:715
-msgid "No description available!"
-msgstr "Nessuna descrizione disponibile!"
+#: src/credits_form.C:29
+msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
+msgstr "Tutte queste persone hanno contribuito al progetto LyX. Grazie."
 
 
-#: src/LyXSendto.C:36
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Invia il documento ad un comando"
+#: src/CutAndPaste.C:448
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXView.C:347 src/minibuffer.C:185
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Modificato)"
+#: src/CutAndPaste.C:451
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXView.C:349
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sola lettura)"
+#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
+#: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operazione impossibile"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr ""
-"Il documento è in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua "
-"struttura"
+#: src/CutAndPaste.C:478
+msgid "Can't paste float into float!"
+msgstr "Non posso incollare un oggetto flottante in un altro"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:181
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Struttura per la carta"
+#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
+#: src/text.C:3918 src/text.C:3945
+msgid "Sorry."
+msgstr "Spiacente."
 
 
-#: src/PaperLayout.C:213
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Struttura per la carta impostata"
+#: src/debug.C:32
+#, fuzzy
+msgid "No debugging message"
+msgstr "(nessun messaggio di log)"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:270 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:298
-#: src/TableLayout.C:471
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Attenzione: lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)"
+#: src/debug.C:33
+#, fuzzy
+msgid "General information"
+msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:160
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo"
+#: src/debug.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:201
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo impostati"
+#: src/debug.C:35
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:312
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Attenzione: valore percentuale non valido (0-100)"
+#: src/debug.C:36
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/TableLayout.C:235
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Parametri aggiuntivi della tabella"
+#: src/debug.C:37
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr ""
 
 
-#: src/TableLayout.C:248
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Struttura della tabella"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/TableLayout.C:278
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Attenzione: la posizione del cursore è sbagliata!"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/TableLayout.C:333
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Conferma: premi di nuovo il tasto Delete"
+#: src/debug.C:40
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
 
 
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3555 src/bufferlist.C:577
-#: src/bufferlist.C:607 src/lyx_cb.C:535 src/lyx_cb.C:868 src/lyx_cb.C:901
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Error!"
-msgstr "Errore!"
+#: src/debug.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Math editor"
+msgstr "Modalità matematica"
 
 
-#: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:656
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
 
 
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:395
-msgid "Textclass Loading Error!"
+#: src/debug.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!"
 
 msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!"
 
-#: src/buffer.C:396
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Non riesco a caricare la classe del testo "
+#: src/debug.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Version control"
+msgstr "Contollo della versione%t"
 
 
-#: src/buffer.C:398
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- sto sostituendo quella predefinita"
+#: src/debug.C:45
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1005
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Attenzione: sto ignorando il vecchio inserto"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1085
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Attenzione: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
+#: src/debug.C:47
+#, fuzzy
+msgid "User commands"
+msgstr "Comando:|#C"
 
 
-#: src/buffer.C:1089
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "ERRORE: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
+#: src/debug.C:48
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1103
-msgid "Warning!"
-msgstr "Attenzione!"
+#: src/debug.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Decorazione"
 
 
-#: src/buffer.C:1104
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "La lettura del documento non è completa"
+#: src/debug.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Indice"
 
 
-#: src/buffer.C:1105
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Può darsi che il documento sia troncato"
+#: src/debug.C:51
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr ""
 
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERRORE!"
+#: src/debug.C:52
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1112
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+#: src/debug.C:100
+msgid "Debugging `"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ho trovato il vecchio formato di LyX. Utilizzare LyX 0.10.x per leggerlo!"
 
 
-#: src/buffer.C:1118
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Questo non è un file di LyX!"
+#: src/exporter.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
 
 
-#: src/buffer.C:1121
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Non riesco a leggere il file!"
+#: src/exporter.C:48
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1140
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Errore! Il documento è in sola lettura: "
+#: src/exporter.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Documento esportato in HTML sul file `"
 
 
-#: src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1162
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file: "
+#: src/exporter.C:87
+#, fuzzy
+msgid " to file `"
+msgstr "[nessun file]"
 
 
-#: src/buffer.C:1194 src/buffer.C:1197
-msgid "Error! Could not close file properly: "
-msgstr "Errore! Non riesco a chiudere correttamente il file: "
+#: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File|F"
+msgstr "File"
 
 
-#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1557
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:"
+#: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Modifica"
 
 
-#: src/buffer.C:1347
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Errore: non riesco ad aprire il file temporaneo:"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Help|H"
+msgstr "Aiuto"
 
 
-#: src/buffer.C:2049 src/buffer.C:2271 src/buffer.C:2955
-msgid "Error! Could not close file properly:"
-msgstr "Errore! Non riesco a chiudere correttamente il file:"
+#: src/ext_l10n.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserisci"
 
 
-#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698 src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497
-#: src/paragraph.C:3213
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "ERRORE DI LYX:"
+#: src/ext_l10n.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Struttura"
 
 
-#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Non riesco a scrivere il file"
+#: src/ext_l10n.h:8
+#, fuzzy
+msgid "View|V"
+msgstr "Visualizza il file DVI"
 
 
-#: src/buffer.C:2188 src/buffer.C:2778
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Errore: profondità sbagliata per il comando LatexType.\n"
+#: src/ext_l10n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Negativo|#N"
 
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3136
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
+#: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documenti"
 
 
-#: src/buffer.C:3158
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX non funziona!"
+#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:3159 src/buffer.C:3227 src/buffer.C:3295
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Manca il file di log:"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+#, fuzzy
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nuovo documento basato su un modello"
 
 
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3161 src/buffer.C:3170 src/buffer.C:3229 src/buffer.C:3238
-#: src/buffer.C:3297 src/buffer.C:3305 src/combox.C:441
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
+#: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Altro...|#l"
 
 
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3206
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Esecuzione di Literate..."
+#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importa%m"
 
 
-#: src/buffer.C:3226
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Il comando Literate non funziona!"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Esci"
 
 
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3274
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Costruzione del programma..."
+#: src/ext_l10n.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Close|C"
+msgstr "Chiudi"
 
 
-#: src/buffer.C:3294
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "La costruzione non funziona!"
+#: src/ext_l10n.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salva"
 
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3341
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Esecuzione di chktex..."
+#: src/ext_l10n.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salva come"
 
 
-#: src/buffer.C:3357
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex non funziona!"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|d"
+msgstr "Ritorna all'ultima versione salvata"
 
 
-#: src/buffer.C:3358
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Non riesco a partire col file:"
+#: src/ext_l10n.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Contollo della versione%t"
 
 
-#: src/buffer.C:3477 src/buffer.C:3498 src/paragraph.C:3213
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file temporaneo:"
+#: src/ext_l10n.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Insert|r"
+msgstr "Inserisci"
 
 
-#: src/buffer.C:3548
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Errore! Non riesco ad aprire il file temporaneo:"
+#: src/ext_l10n.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Export|E"
+msgstr "Esporta%m%l"
 
 
-#: src/buffer.C:3556
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Errore nell'eseguire un comando *roff sulla tabella"
+#: src/ext_l10n.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Stampante|#m"
 
 
-#: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3149 src/text.C:1875
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operazione non permessa!"
+#: src/ext_l10n.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax n.:|#F"
 
 
-#: src/buffer.C:3749
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Non riesco ad inserire la tabella/lista nella tabella."
+#: src/ext_l10n.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registro"
 
 
-#: src/buffer.C:3750 src/lyx_cb.C:3151 src/text.C:1877 src/text.C:3929
-#: src/text.C:3937 src/text.C:3952 src/text.C:3969 src/text2.C:2130
-#: src/text2.C:2140
-msgid "Sorry."
-msgstr "Spiacente."
+#: src/ext_l10n.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Controlla i cambiamenti"
 
 
-#: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:171 src/lyxvc.C:205
-#: src/lyxvc.C:231
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Modifiche nel documento:"
+#: src/ext_l10n.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Controlla le modifiche"
 
 
-#: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314
-msgid "Save document?"
-msgstr "Salva il documento?"
+#: src/ext_l10n.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Ritorna all'ultima versione"
 
 
-#: src/bufferlist.C:169
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Alcuni documenti non sono stati salvati:"
+#: src/ext_l10n.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Annulla l'ultimo controllo"
 
 
-#: src/bufferlist.C:170
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Vuoi uscire comunque?"
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostra la cronologia"
 
 
-#: src/bufferlist.C:181
-msgid "Saving document"
-msgstr "Salvataggio del documento"
+#: src/ext_l10n.h:37
+#, fuzzy
+msgid "File...|F"
+msgstr "File"
 
 
-#: src/bufferlist.C:254
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Documento salvato come"
+#: src/ext_l10n.h:38
+#, fuzzy
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento"
 
 
-#: src/bufferlist.C:265
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Non riesco a cancellare il file di auto-salvataggio!"
+#: src/ext_l10n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Linee"
 
 
-#: src/bufferlist.C:275
-msgid "Save failed!"
-msgstr "Salvataggio fallito!"
+#: src/ext_l10n.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
 
 
-#: src/bufferlist.C:348
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Nessun documento aperto!%t"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "External Material...|E"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferlist.C:424
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: sto tentando di salvare il documento"
+#: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferlist.C:427
-msgid " as..."
-msgstr " come..."
+#: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Riconfigura"
 
 
-#: src/bufferlist.C:451
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Il salvataggio sembra aver avuto successo. Uff."
+#: src/ext_l10n.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Annulla l'ultima operazione"
 
 
-#: src/bufferlist.C:454
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Salvataggio fallito! Sto provando..."
+#: src/ext_l10n.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
 
 
-#: src/bufferlist.C:457
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Salvataggio fallito! Accidenti. Il documento è perso."
+#: src/ext_l10n.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Taglia"
 
 
-#: src/bufferlist.C:484
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Esiste una copia d'emergenza di questo documento!"
+#: src/ext_l10n.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copia"
 
 
-#: src/bufferlist.C:486
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Provo a caricare questa?"
+#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Incolla"
 
 
-#: src/bufferlist.C:508
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Il file di auto-salvataggio è più nuovo."
+#: src/ext_l10n.h:49
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferlist.C:510
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Carico questo?"
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Cerca & Sostituisci"
 
 
-#: src/bufferlist.C:577
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Non sono in grado di aprire il modello"
+#: src/ext_l10n.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Struttura della tabella"
 
 
-#: src/bufferlist.C:608
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Non riesco a convertire il file"
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferlist.C:621 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2632
-#: src/lyxfunc.C:2711
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Il documento è già aperto"
+#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Correttore"
 
 
-#: src/bufferlist.C:623
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Vuoi ricaricare questo documento?"
+#: src/ext_l10n.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Controlla TeX"
 
 
-#: src/bufferlist.C:639
-msgid "File `"
-msgstr "Il file `"
+#: src/ext_l10n.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Rimuovi tutte le note d'errore"
 
 
-#: src/bufferlist.C:640
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' è in sola lettura."
+#: src/ext_l10n.h:58
+#, fuzzy
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Linee"
 
 
-#: src/bufferlist.C:658
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?"
+#: src/ext_l10n.h:59
+#, fuzzy
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Paragrafo indentato"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:46
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Dimensione|#D"
+#: src/ext_l10n.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Apri/Chiudi..."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:134
-#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:64
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53 src/layout_forms.C:188
-#: src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:607
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
-#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/ext_l10n.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Fondi"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:293 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192
-#: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384
-#: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
-#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Applica|#A"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296
-#: src/insets/insetbib.C:109 src/insets/insetbib.C:110
-#: src/insets/insetbib.C:137 src/insets/insetbib.C:138
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:68 src/insets/insetindex.C:69 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:47 src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302
-#: src/layout_forms.C:329 src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:91 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393
-#: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35
-#: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132
-#: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annulla|^["
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:60
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/ext_l10n.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Inserto aperto"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:68
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:72
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multi colonna|#u"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:75
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/ext_l10n.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linea in alto"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:78
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/ext_l10n.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linea in basso"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:83
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Profondità"
+#: src/ext_l10n.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Sin.|#S"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/ext_l10n.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Destra|#D"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:93
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematici|#M"
+#: src/ext_l10n.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Allinea a sinistra"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:97
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Simboli 2|#b"
+#: src/ext_l10n.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Allineamento"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:101
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Simboli 3|#o"
+#: src/ext_l10n.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Allinea a destra"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:105
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Simboli 4|#l"
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:109
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Simboli 1|#i"
+#: src/ext_l10n.h:75
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Allinea al centro"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:29
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Spiacente, ma la tua libreria libXpm è troppo vecchia"
+#: src/ext_l10n.h:76
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Linea in basso"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr ""
-"Questa funzione richiede la versione 4.7 (conosciuta anche come 3.4g) o più "
-"nuova di xpm"
+#: src/ext_l10n.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Aggiungi riga|#r"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
-msgstr "Provo ad eseguire LyX in modalità mono (lyx  -Mono)."
+#: src/ext_l10n.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Aggiungi colonna|#g"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:36
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" predefinita | minuscola | script | piè pagina | piccola | normale | larga | "
-"molto larga | larghissima | enorme | gigante"
+#: src/ext_l10n.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Cancella riga|#n"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:51
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Scelta dell'indice degli elenchi"
+#: src/ext_l10n.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Cancella colonna|#l"
 
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERRORE: LyX non è in grado di leggere il file CREDITS"
+#: src/ext_l10n.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Math Text|T"
+msgstr "Modalità matematica"
 
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Per favore, installare LyX correttamente per avere un'idea dell'"
+#: src/ext_l10n.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Math Display|D"
+msgstr "Mostra"
 
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "enorme lavoro che altre persone hanno fatto per il progetto LyX."
+#: src/ext_l10n.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel...|P"
+msgstr "Pannello matematico"
 
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Ringraziamenti"
+#: src/ext_l10n.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Speciale:|#p"
 
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
+#: src/ext_l10n.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
 
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Tutte queste persone hanno contribuito al progetto LyX. Grazie."
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etichetta:|#E"
 
 
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+#: src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
+
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
+
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Capov."
+
+#: src/ext_l10n.h:91
+msgid "Index Entry of Last Word|W"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Gruppo LyX"
 
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#: src/ext_l10n.h:92
+msgid "URL...|U"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Questo programma è software libero; potete ridistribuirlo\n"
-"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n"
-"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n"
-"Free Software Foundation; versione 2 della Licenza, o\n"
-"(a vostra discrezione) da qualunque altra versione più recente."
 
 
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Note...|N"
+msgstr "altro..."
+
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Figure...|g"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Tabular...|b"
+msgstr "Struttura della tabella"
+
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n"
-"ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n"
-"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
-"SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n"
-"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n"
-"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
-"della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/filedlg.C:221
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Attenzione! Non riesco ad aprire la directory."
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "Superscript|S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Imposta set dei caratteri|#c"
+#: src/ext_l10n.h:99
+msgid "Subscript|u"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
+#: src/ext_l10n.h:100
+msgid "HFill|H"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Inserisci un separatore di sillabe"
+
+#: src/ext_l10n.h:102
+msgid "Protected Blank|B"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Errore:\n"
-"\n"
-"Mappa dei tasti\n"
-"non trovata"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Inter. linea"
+
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:105
+#, fuzzy
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Inserisci il punto di fine periodo"
+
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Figure Float|F"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Table Float|T"
+msgstr "Struttura della tabella"
+
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Wide Figure Float|W"
+msgstr "percorso della figura vuoto"
+
+#: src/ext_l10n.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Wide Table Float|d"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/ext_l10n.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm Float|A"
+msgstr "Lista delle formule"
+
+#: src/ext_l10n.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/ext_l10n.h:114
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Lista delle figure"
+
+#: src/ext_l10n.h:115
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Lista delle tabelle"
+
+#: src/ext_l10n.h:116
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Lista delle formule"
+
+#: src/ext_l10n.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Capoverso|#v"
+
+#: src/ext_l10n.h:118
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Riferimenti generati da BibTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Character...|C"
 msgstr "Insieme dei caratteri:|#I"
 
 msgstr "Insieme dei caratteri:|#I"
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Altro...|#l"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Altro...|#t"
+#: src/ext_l10n.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento"
 
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mappa"
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Enfatizzato "
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mappa primaria|#p"
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Nessuna mappa|#N"
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mappa secondaria|#s"
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secondaria"
+#: src/ext_l10n.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Cambia la profondità del paragrafo"
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primaria"
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preambolo di LaTeX"
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "File EPS|#E"
+#: src/ext_l10n.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Inserto aperto"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Anteprima della figura|#f"
+#: src/ext_l10n.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Struttura per la carta impostata"
 
 
-#: src/form1.C:105
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Cerca...|#C"
+#: src/ext_l10n.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Costruisci il programma"
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Mostra immagine|#n"
+#: src/ext_l10n.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Log di LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Error|E"
+msgstr "Errore"
+
+#: src/ext_l10n.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Note|N"
+msgstr "altro..."
+
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Introduction|I"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:139
+#, fuzzy
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Usa include|#U"
+
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "FAQ|F"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
+
+#: src/ext_l10n.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Ringraziamenti"
+
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Version...|V"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "A&A"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Abstract"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Acknowledgement-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "Acknowledgement(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Acnowledgement"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "ACT"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "Addchap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Addchap*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Addition"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Addsec*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Adresse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Affil"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lista delle formule"
+
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Algorithm-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Algorithm-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "AMS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "And"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/ext_l10n.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "Rosso"
+
+#: src/ext_l10n.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Appendices"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/ext_l10n.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Appendix"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "AuthorRunning"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Axiom-numbered"
+msgstr "Nessun numero"
+
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Axiom-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Bank"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Oggetto bibliografico"
+
+#: src/ext_l10n.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Biography"
+msgstr "Oggetto bibliografico"
+
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/ext_l10n.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Case"
+msgstr "Incolla"
+
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Case-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "cc"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "CC"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:203
+#, fuzzy
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Orientamento"
+
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Claim"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Claim-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Claim-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Claim-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Closing"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/ext_l10n.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/ext_l10n.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento:"
+
+#: src/ext_l10n.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Colonna"
+
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Conclusion-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Conclusion-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "Condition-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Condition-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Conjecture-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Conjecture-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Conjecture-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:228
+#, fuzzy
+msgid "CopNum"
+msgstr "Colonna"
+
+#: src/ext_l10n.h:229
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Corollary-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Corollary-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Corollary-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Correspondence"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:236
+#, fuzzy
+msgid "Criterion"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Criterion-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Criterion-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:240
+#, fuzzy
+msgid "Current"
+msgstr "Numero:"
+
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:243
+#, fuzzy
+msgid "Customer"
+msgstr "Dimensioni alternative"
+
+#: src/ext_l10n.h:244
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/ext_l10n.h:245
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Incolla"
+
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Datum"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:247
+#, fuzzy
+msgid "Dedication"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:248
+#, fuzzy
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dizionario"
+
+#: src/ext_l10n.h:249
+#, fuzzy
+msgid "Definition"
+msgstr "Destinazione:"
+
+#: src/ext_l10n.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Definition*"
+msgstr "Destinazione:"
+
+#: src/ext_l10n.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Definition-numbered"
+msgstr "Massimo numero di sezioni"
+
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Definition-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Definition-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:254
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Piccolo"
+
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "EMail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:258
+#, fuzzy
+msgid "encl"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/ext_l10n.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Encl"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/ext_l10n.h:260
+msgid "Encl."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:263
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Esempi"
+
+#: src/ext_l10n.h:264
+#, fuzzy
+msgid "Example*"
+msgstr "Esempi"
+
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Example-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:266
+#, fuzzy
+msgid "Example-plain"
+msgstr "Esempi"
+
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "Example-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "Exercise-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Exercise-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "EXT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/ext_l10n.h:273
+#, fuzzy
+msgid "Fact"
+msgstr "Genitore:"
+
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Fact-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Fact-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "Fact-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:280
+#, fuzzy
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/ext_l10n.h:281
+#, fuzzy
+msgid "first"
+msgstr "Inserto"
+
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:283
+#, fuzzy
+msgid "FirstName"
+msgstr "Primo testa"
+
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:285
+#, fuzzy
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "foilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:287
+#, fuzzy
+msgid "Foilhead"
+msgstr "File"
+
+#: src/ext_l10n.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Footernote"
+msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
+
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Headnote"
+msgstr "Testa"
+
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Idea"
+msgstr "Indice"
+
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Institute"
+msgstr "Inserisci le virgolette standard"
+
+#: src/ext_l10n.h:298
+#, fuzzy
+msgid "Institution"
+msgstr "Inserisci una citazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "INT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:301
+#, fuzzy
+msgid "Invoice"
+msgstr "Ignora"
+
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:303
+#, fuzzy
+msgid "journal"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#, fuzzy
+msgid "Journal"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/ext_l10n.h:305
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Konto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:307
+#, fuzzy
+msgid "Labeling"
+msgstr "Ho inserito la tabella"
+
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Land"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
+#, fuzzy
+msgid "landscape"
+msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
+
+#: src/ext_l10n.h:310
+#, fuzzy
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
+
+#: src/ext_l10n.h:311
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Lemma-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:317
+#, fuzzy
+msgid "Lemma-unnumbered"
+msgstr "Lancio di LaTeX n."
+
+#: src/ext_l10n.h:318
+#, fuzzy
+msgid "Letter"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: src/ext_l10n.h:319
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Linee"
+
+#: src/ext_l10n.h:320
+#, fuzzy
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Lista delle tabelle"
+
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Literal"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:322
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Lyx-Code"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:326
+#, fuzzy
+msgid "Mail"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/ext_l10n.h:327
+#, fuzzy
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Marchi attivati"
+
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:329
+#, fuzzy
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "pollici"
+
+#: src/ext_l10n.h:330
+#, fuzzy
+msgid "Minisec"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/ext_l10n.h:331
+#, fuzzy
+msgid "modying"
+msgstr "Importa%m"
+
+#: src/ext_l10n.h:332
+#, fuzzy
+msgid "msnumber"
+msgstr "Numero"
+
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "Myref"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:335
+#, fuzzy
+msgid "MyRef"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:337
+#, fuzzy
+msgid "Narrative"
+msgstr "Negativo|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:338
+#, fuzzy
+msgid "Notation"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Notation-numbered"
+msgstr "Nessun numero"
+
+#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
+#: src/insets/insetinfo.C:231
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/ext_l10n.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/ext_l10n.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Note-numbered"
+msgstr "Nessun numero"
+
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Note-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Notetoeditor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Note-unnumbered"
+msgstr "Nessun numero"
+
+#: src/ext_l10n.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Offprint"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/ext_l10n.h:348
+#, fuzzy
+msgid "Offprints"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "offsets"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Offsets"
+msgstr "Non attivo"
+
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Opening"
+msgstr "Apri"
+
+#: src/ext_l10n.h:353
+#, fuzzy
+msgid "Ort"
+msgstr "Inserisci"
+
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "PACS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:356
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+
+#: src/ext_l10n.h:357
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+
+#: src/ext_l10n.h:358
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph-numbered"
+msgstr "Ambiente del paragrafo"
+
+#: src/ext_l10n.h:359
+#, fuzzy
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Genitore:"
+
+#: src/ext_l10n.h:360
+#, fuzzy
+msgid "Part"
+msgstr "Genitore:"
+
+#: src/ext_l10n.h:361
+#, fuzzy
+msgid "Part*"
+msgstr "Genitore:"
+
+#: src/ext_l10n.h:362
+#, fuzzy
+msgid "Petit"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/ext_l10n.h:363
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Agenda telefonica"
+
+#: src/ext_l10n.h:364
+#, fuzzy
+msgid "Place"
+msgstr "Cambia"
+
+#: src/ext_l10n.h:365
+#, fuzzy
+msgid "Placefigure"
+msgstr "Riconfigura"
+
+#: src/ext_l10n.h:366
+#, fuzzy
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Placetable"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:369
+#, fuzzy
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:372
+#, fuzzy
+msgid "Preprint"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/ext_l10n.h:373
+#, fuzzy
+msgid "Problem"
+msgstr "Doppie|#D"
+
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Problem-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Problem-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "Proof"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Proposition-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "Proposition-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Proposition-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "ps"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "Destinazione:"
+
+#: src/ext_l10n.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Quotation"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "Virgolette"
+
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Recieved"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Recieved/Accepted"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/ext_l10n.h:394
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/ext_l10n.h:395
+#, fuzzy
+msgid "Remark"
+msgstr "Osservazione:|#O"
+
+#: src/ext_l10n.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Remark*"
+msgstr "Osservazione:|#O"
+
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Remark-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Remark-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:399
+#, fuzzy
+msgid "Remarks"
+msgstr "Osservazione:|#O"
+
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Remark-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:407
+#, fuzzy
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
+
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:411
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:412
+#, fuzzy
+msgid "Section*"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:413
+#, fuzzy
+msgid "Section-numbered"
+msgstr "Massimo numero di sezioni"
+
+#: src/ext_l10n.h:414
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Secondaria"
+
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:416
+#, fuzzy
+msgid "Seriate"
+msgstr "Inserisci"
+
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "SGML"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Shortfoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "Slide"
+msgstr "Lati"
+
+#: src/ext_l10n.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Slide*"
+msgstr "Lati"
+
+#: src/ext_l10n.h:425
+#, fuzzy
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:428
+#, fuzzy
+msgid "Solution"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:429
+#, fuzzy
+msgid "Speaker"
+msgstr "Correttore"
+
+#: src/ext_l10n.h:430
+#, fuzzy
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Cella speciale"
+
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:432
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Salva"
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:436
+#, fuzzy
+msgid "style"
+msgstr "Stile:  "
+
+#: src/ext_l10n.h:437
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "Stile:  "
+
+#: src/ext_l10n.h:438
+#, fuzzy
+msgid "Subitle"
+msgstr "Singole|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:441
+#, fuzzy
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:443
+#, fuzzy
+msgid "Subsection"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:444
+#, fuzzy
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:445
+#, fuzzy
+msgid "Subsection-numbered"
+msgstr "Massimo numero di sezioni"
+
+#: src/ext_l10n.h:446
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:447
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:448
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection-numbered"
+msgstr "Massimo numero di sezioni"
+
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Suggested"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Summary-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "surname"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Surname"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:456
+#, fuzzy
+msgid "TableComments"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/ext_l10n.h:457
+#, fuzzy
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabella%t"
+
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:459
+#, fuzzy
+msgid "Telefon"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:461
+#, fuzzy
+msgid "Telex"
+msgstr "Testo"
+
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Theorem-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "Theorem-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:467
+#, fuzzy
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Modelli"
+
+#: src/ext_l10n.h:468
+#, fuzzy
+msgid "Theorem-unnumbered"
+msgstr "Lancio di LaTeX n."
+
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "This"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "TickList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "File"
+
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Title_Running"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:480
+#, fuzzy
+msgid "Town"
+msgstr "Due"
+
+#: src/ext_l10n.h:481
+#, fuzzy
+msgid "Transition"
+msgstr "Fai traduzioni|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Translated"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:485
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:486
+#, fuzzy
+msgid "Translator"
+msgstr "Fai traduzioni|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
+
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Includi verbatim"
+
+#: src/ext_l10n.h:494
+#, fuzzy
+msgid "Verse"
+msgstr "Diminuisci"
+
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:497
+#, fuzzy
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "American"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Austrian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:508
+#, fuzzy
+msgid "Breton"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "British"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:510
+#, fuzzy
+msgid "Canadian"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "French Canadian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:513
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:518
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:519
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:523
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:524
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
+msgid "Greek"
+msgstr "Greco"
+
+#: src/ext_l10n.h:526
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:528
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:529
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "Italico"
+
+#: src/ext_l10n.h:530
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:531
+#, fuzzy
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/ext_l10n.h:532
+msgid "Norsk"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:533
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:534
+msgid "Portuges"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:535
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:536
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:537
+msgid "Scottish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:538
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:539
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:540
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:541
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:542
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:544
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/filedlg.C:201
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Attenzione! Non riesco ad aprire la directory."
+
+#: src/FontLoader.C:246
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Caricamento del carattere nel Server X"
+
+#: src/form1.C:21
+msgid "Set Charset|#C"
+msgstr "Imposta set dei caratteri|#c"
+
+#: src/form1.C:23
+msgid "Charset not found!"
+msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
+
+#: src/form1.C:28
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"Keymap\n"
+"not found"
+msgstr ""
+"Errore:\n"
+"\n"
+"Mappa dei tasti\n"
+"non trovata"
+
+#: src/form1.C:33
+msgid "Character set:|#H"
+msgstr "Insieme dei caratteri:|#I"
+
+#: src/form1.C:45
+msgid "Other...|#O"
+msgstr "Altro...|#l"
+
+#: src/form1.C:48
+msgid "Other...|#T"
+msgstr "Altro...|#t"
+
+#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:271
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: src/form1.C:56
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mappa"
+
+#: src/form1.C:62
+msgid "Primary key map|#r"
+msgstr "Mappa primaria|#p"
+
+#: src/form1.C:64
+msgid "No key mapping|#N"
+msgstr "Nessuna mappa|#N"
+
+#: src/form1.C:66
+msgid "Secondary key map|#e"
+msgstr "Mappa secondaria|#s"
+
+#: src/form1.C:70
+msgid "Secondary"
+msgstr "Secondaria"
+
+#: src/form1.C:73
+msgid "Primary"
+msgstr "Primaria"
+
+#: src/form1.C:99
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "File EPS|#E"
+
+#: src/form1.C:102
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Anteprima della figura|#f"
+
+#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
+#: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Cerca...|#C"
+
+#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
+#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
+#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
+#: src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Applica|#A"
+
+#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
+#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
+#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
+#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
+#: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
+#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
+#: src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annulla|^["
+
+#: src/form1.C:123
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Mostra immagine|#n"
+
+#: src/form1.C:126
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Fai traduzioni|#d"
+
+#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Angolo:|#l"
+
+#: src/form1.C:139
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% pagina"
+
+#: src/form1.C:142
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/form1.C:145
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm"
+
+#: src/form1.C:148
+msgid "inches|#h"
+msgstr "pollici"
+
+#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
+#: src/insets/form_graphics.C:84
+msgid "Display"
+msgstr "Mostra"
+
+#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
+#: src/insets/form_graphics.C:90
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
+
+#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
+msgid "Width"
+msgstr "Largh."
+
+#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/form1.C:171
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Mostra a colori|#m"
+
+#: src/form1.C:174
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Non mostrare la figura|#u"
+
+#: src/form1.C:177
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Mostra in scala di grigi|#g"
+
+#: src/form1.C:180
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Mostra in bianco e nero|#b"
+
+#: src/form1.C:187
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/form1.C:190
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm"
+
+#: src/form1.C:193
+msgid "inches|#n"
+msgstr "pollici"
+
+#: src/form1.C:197
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% pagina"
+
+#: src/form1.C:201
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% colonna"
+
+#: src/form1.C:207
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/form1.C:210
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Sottofigura|#r"
+
+#: src/form1.C:233
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Directory:|#D"
+
+#: src/form1.C:237
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Selezione:|#z"
+
+#: src/form1.C:245
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nome del file:|#f"
+
+#: src/form1.C:249
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Aggiorna|#r"
+
+#: src/form1.C:252
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Dir. Home|#H"
+
+#: src/form1.C:255
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Utente1|#1"
+
+#: src/form1.C:258
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Utente2|#2"
+
+#: src/form1.C:286
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Cerca|#e"
+
+#: src/form1.C:290
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Cambia con|#m"
+
+#: src/form1.C:294
+#, fuzzy
+msgid "@>|#F^s"
+msgstr "@>|#f"
+
+#: src/form1.C:298
+#, fuzzy
+msgid "@<|#B^r"
+msgstr "@<|#b"
+
+#: src/form1.C:302
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Cambia|#b"
+
+#: src/form1.C:306
+msgid "Close|^["
+msgstr "Chiudi|^["
+
+#: src/form1.C:310
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Maius/minus|#s"
+
+#: src/form1.C:312
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Parola completa|#p"
+
+#: src/form1.C:314
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Cambia tutto|#t"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#, fuzzy
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Inserisci una citazione"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Chiave:|#h"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "' dopo "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#, fuzzy
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Inserisci una citazione"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#, fuzzy
+msgid "_Down"
+msgstr "Fatto"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#, fuzzy
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Gruppo LyX"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n"
+"ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n"
+"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
+"SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n"
+"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n"
+"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
+"della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#, fuzzy
+msgid " Error "
+msgstr "Errore"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#, fuzzy
+msgid " Index "
+msgstr "Indice"
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+msgid "Error:"
+msgstr "Errore:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Non riesco a stampare"
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti"
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Nero"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Non ci sono etichette nel documento ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#, fuzzy
+msgid " Reference "
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#, fuzzy
+msgid "Ref"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#, fuzzy
+msgid "TextRef"
+msgstr "Testo"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#, fuzzy
+msgid "TextPage"
+msgstr "Testo"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#, fuzzy
+msgid " Reference: "
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
+#: src/insets/insettoc.C:21
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista delle figure"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista delle tabelle"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista delle formule"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Nessun documento ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
+#, fuzzy
+msgid "HTML type"
+msgstr "Tipo HTML|#H"
+
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
+msgid " URL "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Selected keys"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
+msgid "Available keys"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
+msgid "Reference entry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
+msgid "&Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
+#, fuzzy
+msgid "&Down"
+msgstr "Fatto"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
+msgid "Keys currently selected"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
+msgid "Reference keys available"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
+msgid "Reference entry text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Gruppo LyX"
+
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Questo programma è software libero; potete ridistribuirlo\n"
+"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n"
+"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n"
+"Free Software Foundation; versione 2 della Licenza, o\n"
+"(a vostra discrezione) da qualunque altra versione più recente."
+
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n"
+"ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n"
+"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
+"SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n"
+"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n"
+"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
+"della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
+msgid "Key not found in references."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
+
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "Ambiente del paragrafo"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "Errore interno di LyX!"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Go back"
+msgstr "Nero"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
+#, fuzzy
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
+
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
+#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
+#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
+#: src/lyxfunc.C:701
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr ""
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Index entry"
+msgstr "Capov."
+
+#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
+msgid "&General"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
+#, fuzzy
+msgid "&Extra"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Applica|#A"
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
+msgid "&Restore"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Non ha senso in questa struttura!"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Indented paragraph"
+msgstr "Paragrafo indentato"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
+msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+msgstr ""
+
+#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Inches"
+msgstr "Aumenta"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+msgid "Points (1/72.27 inch)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
+msgid "Millimetres"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "Incolla"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
+msgid "ex units"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+msgid "em units"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
+msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
+msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
+msgid "Didot points"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
+msgid "Cicero points"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Math units"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
+msgid "Percent of column"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
+msgid "Alignment"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "Riemp. orizz. tra paragrafi Minipage"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
+#, fuzzy
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "Inizia una nuova Minipage"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
+#, fuzzy
+msgid "&Top"
+msgstr "Superiore|#p"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
+#, fuzzy
+msgid "&Middle"
+msgstr "Centrale"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom"
+msgstr "Inferiore|#f"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Fatto"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
+msgid "Defskip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Small skip"
+msgstr "Piccolissimo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
+msgid "Big skip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
+#, fuzzy
+msgid "VFill"
+msgstr "File"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Lungh.|#h"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Above"
+msgstr "Spaziatura"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
+#, fuzzy
+msgid "Page break"
+msgstr "Inter. pagina"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
+#, fuzzy
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Spazi verticali"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Below"
+msgstr "Spaziatura"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "Giustif.|#f"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra|#n"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Destra|#D"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Label width"
+msgstr "Largh. etichetta:|#h"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "Blu"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
+#, fuzzy
+msgid "Minus"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
+msgid "Plus"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
+msgid "Print every page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print from page number"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Controlla il 'numero delle copie'!"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+msgid "Collate multiple copies"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Printer name"
+msgstr "StampaIndice"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+msgid "Output filename"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Select output filename"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Pagine:"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
+msgid "Copies"
+msgstr "Copie"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
+msgid "Print to"
+msgstr "Stampa su"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
+#, fuzzy
+msgid "&All pages"
+msgstr "Tutte le pagine|#g"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
+#, fuzzy
+msgid "&Even pages"
+msgstr "Solo le pagine pari|#p"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
+msgid "&Odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
+#, fuzzy
+msgid "&Printer"
+msgstr "Stampante|#m"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "File"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "Ordine inverso|#v"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
+#, fuzzy
+msgid "Co&llate"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
+#, fuzzy
+msgid "&Browse"
+msgstr "Cerca|#e"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Numero:"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Available References"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Name :"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Reference :"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Spiacente."
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Nessun numero"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
+msgid "on page xxx"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
+msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr ", Profondità: "
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Url :"
+msgstr "URL: "
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
+msgid "Generate hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys"
+msgstr "Oggetto bibliografico"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#s"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#b"
+msgstr "Modalità testo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Text after|#a"
+msgstr "' dopo "
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
+#: src/lyx.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annulla|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Ordine inverso|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
+msgid "Citation"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Close|#C^[^M"
+msgstr "Chiudi|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Speciale:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Margins"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Intestazione/piè di pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientamento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Formato:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Dimensioni alternative"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Usa il pacchetto Geometry|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Larghezza:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Altezza:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Superiore:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Inferiore:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Sinistro|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Destro:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Altezza int.|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separazione int.|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Salto piè pagina|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
+msgid "Separation"
+msgstr "Separazione"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Page cols"
+msgstr "Pagine:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
+msgid "Sides"
+msgstr "Lati"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Dimensione:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Classe:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Stile della pagina:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Interlinea|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Altre Opzioni:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salto predefinito:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
+msgid "One|#n"
+msgstr "Uno"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Due"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "One|#e"
+msgstr "Una"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Due"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Capoverso|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Salto|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codifica:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Singole|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Doppie|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Lingua:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Massimo numero di sezioni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Profondità del sommario"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "Traduttore PS|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Usa matem. AMS|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Dimensione|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Profondità"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematici|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Simboli 2|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Simboli 3|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Simboli 4|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Simboli 1|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Struttura del documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | "
+"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Nessuno | A4 con margini stretti (solo portrait) | A4 con margini molto "
+"stretti (solo portrait) | A4 con margini molto larghi (solo portrait) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Singola | Mezza | Doppia | Altro "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Piccolo | Medio | Grande | Lunghezza "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | «testo» | »testo« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" predefinita | minuscola | script | piè pagina | piccola | normale | larga | "
+"molto larga | larghissima | enorme | gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
+#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
+#: src/lyxfunc.C:3235
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Incolla"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Profondità"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un paragrafo non può essere convertito"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " paragrafi non possono essere convertiti"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Errori di conversione!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "nella classe del documento scelta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
+#, fuzzy
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Ripristino la classe del documento originale."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
+#, fuzzy
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr ""
+"Il documento è in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua "
+"struttura"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Devo impostare alcuni parametri ai valori"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "predefiniti di questa classe di documenti?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento."
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Errore di LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
+#: src/insets/insetinclude.C:46
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Cerca|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+msgid "Inch"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% colonna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+#, fuzzy
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Mostra in bianco e nero|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
+#, fuzzy
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "Mostra in scala di grigi|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
+#, fuzzy
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Colore|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "[non mostrato]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Ruota di 90°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Angolo:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
+#, fuzzy
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Inserisci una figura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
+msgid "Clipart"
+msgstr "Galleria"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1963
+#: src/insets/insetexternal.C:157
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Il nome del file non può contenere nessuno di questi caratteri:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1966
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spazio, '#', '~', '$' or '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Largh. etichetta:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
+msgid "Indent"
+msgstr "Capov."
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Sopra|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Sotto|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Sopra|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Sotto|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Nessuno|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Destra|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Sinistra|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Giustif.|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Sopra"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Sotto:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Inter. pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
+msgid "Lines"
+msgstr "Linee"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Spazi verticali"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Mantieni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Mantieni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Lungh.|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
+msgid "or %|#o"
+msgstr "opp. %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Superiore|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Centrale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Inferiore|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Riemp. orizz. tra paragrafi Minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Inizia una nuova Minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Paragrafo indentato"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|C#C^["
+msgstr "Annulla|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr ""
+" Nessuno | Predefinito | Piccolo | Medio | Grande | Riemp. Vert. | Lunghezza "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Attenzione: lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Attenzione: valore percentuale non valido (0-100)"
+
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
+#: src/lyx_sendfax_main.C:269
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
+msgid "Roman"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Font Sans Serif|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
+msgid "Typewriter"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "opp. %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codifica:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
+msgid "script"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
+#, fuzzy
+msgid "footnote"
+msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
+#, fuzzy
+msgid "largest"
+msgstr "Grandissimo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+#, fuzzy
+msgid "huge"
+msgstr "Enorme"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Normale"
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Fai traduzioni|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:121 src/menus.C:128 src/menus.C:235
-#: src/menus.C:236 src/menus.C:237 src/menus.C:310 src/menus.C:311
-#: src/menus.C:312 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "Minuscolo"
 
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Angolo:|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "larger"
+msgstr "Molto grande"
 
 
-#: src/form1.C:139 src/form1.C:141
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% pagina"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "Piccolo"
 
 
-#: src/form1.C:144
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+#, fuzzy
+msgid "huger"
+msgstr "Gigante"
 
 
-#: src/form1.C:147
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:150
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pollici"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
+#, fuzzy
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codifica:|#f"
 
 
-#: src/form1.C:155
-msgid "Display"
-msgstr "Mostra"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Formato:|#F"
 
 
-#: src/form1.C:159
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:163 src/layout_forms.C:539 src/layout_forms.C:622
-msgid "Width"
-msgstr "Largh."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
+#, fuzzy
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "Centrato|#t"
 
 
-#: src/form1.C:167
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotazione"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:173
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Mostra a colori|#m"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Descrizione del comando"
 
 
-#: src/form1.C:176
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Non mostrare la figura|#u"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
+#, fuzzy
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
 
 
-#: src/form1.C:179
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Mostra in scala di grigi|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
+#, fuzzy
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Speciale:|#p"
 
 
-#: src/form1.C:182
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Mostra in bianco e nero|#b"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
+#, fuzzy
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I"
 
 
-#: src/form1.C:189
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:192
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
+#, fuzzy
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Usa input|#i"
 
 
-#: src/form1.C:195
-msgid "inches|#n"
-msgstr "pollici"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#, fuzzy
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Aggiorna|#g"
 
 
-#: src/form1.C:199 src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+#, fuzzy
+msgid "Package|#P"
 msgstr "% pagina"
 
 msgstr "% pagina"
 
-#: src/form1.C:205 src/form1.C:207
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% colonna"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
+#, fuzzy
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
 
 
-#: src/form1.C:213
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Titolo|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
 
 
-#: src/form1.C:216
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Sottofigura|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:239
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directory:|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
+#, fuzzy
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Marchi attivati"
 
 
-#: src/form1.C:243
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Selezione:|#z"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:251
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nome del file:|#f"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Aggiorna|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Comando:|#C"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Dir. Home|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Comando:|#C"
 
 
-#: src/form1.C:261
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Utente1|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
+#, fuzzy
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/form1.C:264
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Utente2|#2"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
+#, fuzzy
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2|#2"
 
 
-#: src/form1.C:299 src/layout_forms.C:83
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonne"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Cerca|#e"
 
 
-#: src/form1.C:303 src/mathed/math_forms.C:135
-msgid "Rows"
-msgstr "Righe"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
+msgid "X11 color names|#X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:323
-msgid "Find|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
+#, fuzzy
+msgid "Name database|#N"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Destra|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
+#, fuzzy
+msgid "B|#B"
 msgstr "Cerca|#e"
 
 msgstr "Cerca|#e"
 
-#: src/form1.C:327
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Cambia con|#m"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1196
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1465
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1515
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1517
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+#, fuzzy
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Medio|#M"
 
 
-#: src/form1.C:331
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#f"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:335
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#b"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+#, fuzzy
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Cancella da|#l"
 
 
-#: src/form1.C:339
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Cambia|#b"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1504
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1506
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
+#, fuzzy
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Aggiungi a|#g"
 
 
-#: src/form1.C:343
-msgid "Close|^["
-msgstr "Chiudi|^["
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+#, fuzzy
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Centrato|#t"
 
 
-#: src/form1.C:347
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Maius/minus|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
+#, fuzzy
+msgid "From|#F"
+msgstr "Font:|#F"
 
 
-#: src/form1.C:349
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Parola completa|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
+#, fuzzy
+msgid "To|#T"
+msgstr "Due"
 
 
-#: src/form1.C:351
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Cambia tutto|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+#, fuzzy
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Riquadro"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1083
-msgid "[render error]"
-msgstr "[errore di visualizzazione]"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Tutte le pagine|#g"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1084
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[visualizzazione ... ]"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
+#, fuzzy
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Font:|#F"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1086
-msgid "[no file]"
-msgstr "[nessun file]"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1087
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[non mostrato]"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
+msgid "Extension|#E"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1088
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[non trovo ghostscript]"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
+#, fuzzy
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Visualizza il file DVI"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1090
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[errore sconosciuto]"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Spiacente."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1287
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1349 src/insets/figinset.C:1487
-msgid "empty figure path"
-msgstr "percorso della figura vuoto"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2133
-msgid "Clipart"
-msgstr "Galleria"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2134 src/lyxfunc.C:2525 src/lyxfunc.C:2588
-#: src/lyxfunc.C:2811
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2140 src/insets/figinset.C:2143
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2157
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Il nome del file non può contenere nessuno di questi caratteri:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2158
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spazio, '#', '~', '$' or '%'."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:99
-msgid "Key:"
-msgstr "Chiave:|#h"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:113 src/insets/insetbib.C:114
-msgid "Remark:|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "Popup Font"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
-#: src/insets/insetbib.C:281 src/insets/insetbib.C:282
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Chiave:|#h"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
+msgid "Menu Font"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:141 src/insets/insetbib.C:142
-#: src/insets/insetbib.C:283 src/insets/insetbib.C:284
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etichetta:|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codifica:|#f"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:188
-msgid "Citation"
-msgstr "Citazione"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "File EPS|#E"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:292
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Oggetto bibliografico"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Cerca...|#C"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:312
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Riferimenti generati da BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
+#, fuzzy
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:442
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:443
-msgid "Style:  "
-msgstr "Stile:  "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Comando:|#C"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:450
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
+#, fuzzy
+msgid "page range"
+msgstr "Inter. pagina"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3682
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
+#, fuzzy
+msgid "copies"
+msgstr "Copie"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:180
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Errore di LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
+msgid "reverse"
+msgstr ""
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Errore aperto"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
+#, fuzzy
+msgid "to printer"
+msgstr "Non riesco a stampare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "file extension"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+#, fuzzy
+msgid "spool command"
+msgstr "Descrizione del comando"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
+msgid "paper type"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Cerca|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
+msgid "even pages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
-msgid "Don't typeset|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
+msgid "odd pages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Carica|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "Corsivo"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nome del file:|#f"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+#, fuzzy
+msgid "to file"
+msgstr "[nessun file]"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Spazio visibile|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
+#, fuzzy
+msgid "extra options"
+msgstr "Altro"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67
-msgid "Verbatim|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
+msgid "spool printer prefix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
-msgid "Use input|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
+#, fuzzy
+msgid "paper size"
+msgstr "Formato:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
+msgid "adapt output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
-msgid "Use include|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
+msgid "Printer Command and Flags"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2473
-#: src/lyxfunc.C:2563 src/lyxfunc.C:2612 src/lyxfunc.C:2685 src/lyxfunc.C:2786
-#: src/menus.C:122 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
-msgid "Documents"
-msgstr "Documenti"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
+#, fuzzy
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Predefinito"
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:113
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Scegli documento figlio"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Ultimo coda"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290
-msgid "Include"
-msgstr "Includi"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
+#, fuzzy
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Modelli"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:286
-msgid "Input"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
+msgid "Check last files|#C"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:288
-msgid "Verbatim Input"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "Backup path|#B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetindex.C:61 src/insets/insetindex.C:62
-msgid "Keyword:|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+msgid "LyXServer pipe|#S"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetindex.C:112
-msgid "Index"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Temp dir|#d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetindex.C:119
-msgid "Idx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:147
-msgid "PrintIndex"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211
+msgid "Look and Feel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
-#: src/insets/insetinfo.C:204
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: src/insets/insetinfo.C:191 src/insets/insetinfo.C:195 src/lyx.C:142
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Chiudi|#C^["
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214
+#, fuzzy
+msgid "Usage"
+msgstr "Pagina: "
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetloa.h:37
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista delle formule"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Converters"
+msgstr "Centrato|#t"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetlof.h:35
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista delle figure"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Includi"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetlot.h:35
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista delle tabelle"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetparent.h:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Genitore:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+#, fuzzy
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Opzioni dello schermo"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:67
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Tipo del riferimento"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
+msgid "Interface"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:70
-msgid "Goto Label"
-msgstr "Vai all'etichetta"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Chiudi"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:73
-msgid "Change Label"
-msgstr "Cambia etichetta"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:263 src/mathed/math_forms.C:46
+msgid "Misc"
+msgstr "Altro"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:78
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numero della pagina"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "Riquadro"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:80
-msgid "Reference"
-msgstr "Riferimento"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "Matematica"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:191
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampa"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:193
-msgid "Ref: "
-msgstr "Rif: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
+#, fuzzy
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Correttore"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:798
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sommario"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+#, fuzzy
+msgid "No file found"
+msgstr "Non ho trovato avvisi."
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:116 src/insets/inseturl.C:117
-msgid "Url|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:573
+msgid "The colors listed in the X11 database."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:118 src/insets/inseturl.C:119 src/lyx.C:158
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nome|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:120 src/insets/inseturl.C:121
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Chiudi|#C^[^M"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:577
+msgid "The file containing the X11 color database."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:124 src/insets/inseturl.C:125
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
+msgid ""
+"You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
+"browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:145
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Inserisci un URL"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:583
+msgid ""
+"Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
+"match to this."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:154
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HTML URL:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:585
+msgid "Modify the color of the LyX object."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:156
-msgid "Url: "
-msgstr "URL: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:607
+msgid "X11 color database"
+msgstr ""
 
 
-#. /
-#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:94
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inserto aperto"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1076
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/intl.C:288 src/intl.C:289
-msgid "other..."
-msgstr "altro..."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
 
 
-#: src/intl.C:358
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mappa dei tasti"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1080
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
 
 
-#: src/kbmap.C:303
-msgid "   options: "
-msgstr "   opzioni: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Permetti gli accenti su TUTTI i caratteri|#m"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:333 src/lyxvc.C:334
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aggiorna|#g"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086
+msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1290
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX non è stato in grado di trovare le descrizioni delle strutture!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
+msgid "Add the current converter to the list of available converters."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1291
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Controllare che il file \"textclass.lst\" sia installato"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1354
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1292
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "correttamente. Spiacente, ma devo uscire :-("
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1356
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1346
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX non è stato in grado di trovare nessuna descrizione di struttura!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1347
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Controllare il contenuto del file \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1348
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Spiacente, ma devo uscire :-("
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:22
-msgid "Separation"
-msgstr "Separazione"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Capoverso|#v"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+msgid "Remove the current format from the list of available formats."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:30
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Salto|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1368
+msgid "Add the current format to the list of available formats."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:34
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Classe:|#l"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Stile della pagina:|#p"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1656
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:41
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Font:|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1660
+#, fuzzy
+msgid "User Bind"
+msgstr "Usa include|#U"
 
 
-#: src/layout_forms.C:44
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Dimensione:|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1664
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "File EPS|#E"
 
 
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1668
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:58
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Traduttore PS|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1672
+msgid "User UI"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codifica:|#f"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1676
+#, fuzzy
+msgid "UI file"
+msgstr "[nessun file]"
 
 
-#: src/layout_forms.C:73
-msgid "One|#n"
-msgstr "Uno"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1877
+#, fuzzy
+msgid "Key maps"
+msgstr "Mappa dei tasti"
 
 
-#: src/layout_forms.C:75
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Due"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1873
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1881
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
 
 
-#: src/layout_forms.C:79
-msgid "Sides"
-msgstr "Lati"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2052
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | "
+"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
 
 
-#: src/layout_forms.C:89
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2311
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Predefinito"
 
 
-#: src/layout_forms.C:91
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Due"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2316
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Modelli"
 
 
-#: src/layout_forms.C:95
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Altre Opzioni:|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2321
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:97
-msgid "Language:"
-msgstr "Lingua:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2325
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Utente1|#1"
 
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salto predefinito:|#t"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2328
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Lista delle tabelle"
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Massimo numero di sezioni"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2332
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:110
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profondità del sommario"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2787
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Interlinea|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" predefinita | minuscola | script | piè pagina | piccola | normale | larga | "
+"molto larga | larghissima | enorme | gigante"
 
 
-#: src/layout_forms.C:117
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Forma degli indici|#g"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2926
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:120
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Usa matem. AMS|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3041
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I"
 
 
-#: src/layout_forms.C:140
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Famiglia:|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3097
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:143
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Stampante|#m"
 
 
-#: src/layout_forms.C:146
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma|#m"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
+#: src/lyx.C:80
+msgid "File|#F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:149
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Dimensione|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Tutte le pagine|#g"
 
 
-#: src/layout_forms.C:152
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Altro:|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Solo le pagine dispari|#d"
 
 
-#: src/layout_forms.C:161
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Colore|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Solo le pagine pari|#p"
 
 
-#: src/layout_forms.C:164
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Abilita tutti|#b"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Ordine normale|#n"
 
 
-#: src/layout_forms.C:166
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Questi non sono mai abilitati"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Ordine inverso|#v"
 
 
-#: src/layout_forms.C:170
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Questi sono sempre abilitati"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
+msgid "Order"
+msgstr "Ordine"
 
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Largh. etichetta:|#h"
+#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
 
 
-#: src/layout_forms.C:215
-msgid "Indent"
-msgstr "Capov."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
+msgid "Pages:"
+msgstr "Pagine:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:219
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Sopra|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
+msgid "Count:"
+msgstr "Numero:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Sotto|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Comando:|#C"
 
 
-#: src/layout_forms.C:223
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Sopra|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr " di "
 
 
-#: src/layout_forms.C:225
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Sotto|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aggiorna|#g"
 
 
-#: src/layout_forms.C:227
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Nessuno|#u"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Spiacente."
 
 
-#: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/mathed/math_forms.C:94
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Destra|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nome|#N"
 
 
-#: src/layout_forms.C:233
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Sinistra|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Rif: "
 
 
-#: src/layout_forms.C:235
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Giustif.|#f"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
 
 
-#: src/layout_forms.C:237
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrato|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
 
 
-#: src/layout_forms.C:247
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Sopra"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
+msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:251
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Sotto:"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
+#: src/insets/insetinfo.C:221
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Chiudi|#C^["
 
 
-#: src/layout_forms.C:255
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Inter. pagina"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Aggiungi colonna|#g"
 
 
-#: src/layout_forms.C:259
-msgid "Lines"
-msgstr "Linee"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Cancella colonna|#l"
 
 
-#: src/layout_forms.C:263 src/layout_forms.C:500 src/layout_forms.C:626
-msgid "Alignment"
-msgstr "Allineamento"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Aggiungi riga|#r"
 
 
-#: src/layout_forms.C:267
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Spazi verticali"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Cancella riga|#n"
 
 
-#: src/layout_forms.C:271
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Altro|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Imposta bordi|#o"
 
 
-#: src/layout_forms.C:275
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Mantieni"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Togli bordi|#T"
 
 
-#: src/layout_forms.C:277
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Mantieni"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tabella lunga"
 
 
-#: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Ruota di 90°|#9"
 
 
-#: src/layout_forms.C:332
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Tabella speciale"
 
 
-#: src/layout_forms.C:337
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Singole|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#, fuzzy
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Superiore|#p"
 
 
-#: src/layout_forms.C:339
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Doppie|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Inferiore|#f"
 
 
-#: src/layout_forms.C:343
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Sinistra|#n"
 
 
-#: src/layout_forms.C:363
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciale:|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Destra|#D"
 
 
-#: src/layout_forms.C:373
-msgid "Margins"
-msgstr "Margini"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Sinistra"
 
 
-#: src/layout_forms.C:377
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Intestazione/piè di pagina"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Destra"
 
 
-#: src/layout_forms.C:397
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientamento"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centrato|#t"
 
 
-#: src/layout_forms.C:403
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Superiore|#p"
 
 
-#: src/layout_forms.C:405
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Inferiore|#f"
 
 
-#: src/layout_forms.C:409
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Formato:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordi"
 
 
-#: src/layout_forms.C:413
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Dimensioni alternative"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Allineamento"
 
 
-#: src/layout_forms.C:417
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Usa il pacchetto Geometry|#y"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Allineamento"
 
 
-#: src/layout_forms.C:419
-msgid "Width:|#W"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
 msgstr "Larghezza:|#h"
 
 msgstr "Larghezza:|#h"
 
-#: src/layout_forms.C:422
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altezza:|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Allineamento"
 
 
-#: src/layout_forms.C:425
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Superiore:|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Cella speciale"
 
 
-#: src/layout_forms.C:428
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Inferiore:|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multi colonna|#u"
 
 
-#: src/layout_forms.C:431
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Sinistro|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipagina"
 
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Destro:|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Cella speciale"
 
 
-#: src/layout_forms.C:437
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Altezza int.|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Allin. speciale multicolonna"
 
 
-#: src/layout_forms.C:440
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separazione int.|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Primo testa"
 
 
-#: src/layout_forms.C:443
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Salto piè pagina|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+#, fuzzy
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Testa"
 
 
-#: src/layout_forms.C:478
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordi"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
+#, fuzzy
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Font:|#F"
 
 
-#: src/layout_forms.C:482 src/layout_forms.C:632
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Superiore|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Ultimo coda"
 
 
-#: src/layout_forms.C:486 src/layout_forms.C:638
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Inferiore|#f"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#, fuzzy
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Nuova pag."
 
 
-#: src/layout_forms.C:490 src/mathed/math_forms.C:97
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Sin.|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Testa"
 
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Cella speciale"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Coda"
 
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multi colonna|#u"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Speciale:|#p"
 
 
-#: src/layout_forms.C:510
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Aggiungi colonna|#g"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Struttura della tabella"
 
 
-#: src/layout_forms.C:513
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Cancella colonna|#l"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Struttura della tabella"
 
 
-#: src/layout_forms.C:516
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Aggiungi riga|#r"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Colonna"
 
 
-#: src/layout_forms.C:519
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Cancella riga|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "Giallo"
 
 
-#: src/layout_forms.C:522
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Cancella tabella|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabella lunga"
 
 
-#: src/layout_forms.C:525
-msgid "Column"
-msgstr "Colonna"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Attenzione: la posizione del cursore è sbagliata!"
 
 
-#: src/layout_forms.C:528
-msgid "Row"
-msgstr "Riga"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonne"
 
 
-#: src/layout_forms.C:531
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Imposta bordi|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
+msgid "Rows"
+msgstr "Righe"
 
 
-#: src/layout_forms.C:534
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Togli bordi|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Inserisci una tabella"
 
 
-#: src/layout_forms.C:537 src/layout_forms.C:551
-msgid "Longtable"
-msgstr "Tabella lunga"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
 
 
-#: src/layout_forms.C:542
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Ruota di 90°|#9"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:544
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Inter. linea"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
 
 
-#: src/layout_forms.C:546
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Tabella speciale"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nome|#N"
 
 
-#: src/layout_forms.C:555
-msgid "First Head"
-msgstr "Primo testa"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tipo HTML|#H"
 
 
-#: src/layout_forms.C:557
-msgid "Head"
-msgstr "Testa"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Url"
+msgstr "URL: "
 
 
-#: src/layout_forms.C:559
-msgid "Foot"
-msgstr "Coda"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "ignora"
 
 
-#: src/layout_forms.C:561
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Ultimo coda"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Lista delle figure"
 
 
-#: src/layout_forms.C:563
-msgid "New Page"
-msgstr "Nuova pag."
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Lista delle tabelle"
 
 
-#: src/layout_forms.C:565
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Ruota di 90°"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Lista delle formule"
 
 
-#: src/layout_forms.C:567
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Altro"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of Contents%i"
+msgstr "Sommario"
 
 
-#: src/layout_forms.C:570
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Sinistra"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
 
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Destra"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Page Number%m"
+msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
 
 
-#: src/layout_forms.C:576
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centro"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vref%m"
+msgstr "Inserisci un URL"
 
 
-#: src/layout_forms.C:600
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Altro"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vpageref%m"
+msgstr "Inserisci una figura"
 
 
-#: src/layout_forms.C:604
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Lungh.|#h"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Pretty Ref%m"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
 
 
-#: src/layout_forms.C:619
-msgid "or %|#o"
-msgstr "opp. %"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
 
 
-#: src/layout_forms.C:635
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Centrale"
+#: src/importer.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Importa%m"
 
 
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Riemp. orizz. tra paragrafi Minipage"
+#: src/importer.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
 
 
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Inizia una nuova Minipage"
+#: src/importer.C:58
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:653
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Paragrafo indentato"
+#. we are done
+#: src/importer.C:81
+msgid "imported."
+msgstr "è stato importato."
 
 
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipagina"
+#: src/insets/figinset.C:1005
+msgid "[render error]"
+msgstr "[errore di visualizzazione]"
 
 
-#: src/layout_forms.C:659
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Riquadro"
+#: src/insets/figinset.C:1006
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[visualizzazione ... ]"
 
 
-#: src/layout_forms.C:682
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Allin. speciale multicolonna"
+#: src/insets/figinset.C:1009
+msgid "[no file]"
+msgstr "[nessun file]"
 
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Allin. speciale colonna"
+#: src/insets/figinset.C:1011
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript incapsulato (*.eps, *.ps)|#P"
+#: src/insets/figinset.C:1013
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[non mostrato]"
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS sulla linea (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/insets/figinset.C:1015
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[non trovo ghostscript]"
 
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/insets/figinset.C:1017
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[errore sconosciuto]"
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Font Roman|#R"
+#: src/insets/figinset.C:1190
+#, fuzzy
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Inserto aperto"
 
 
-#: src/lyx.C:77
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Font Sans Serif|#S"
+#: src/insets/figinset.C:1218
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
 
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Font Typewriter|#T"
+#: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
+#: src/insets/insetgraphics.C:488
+msgid "empty figure path"
+msgstr "percorso della figura vuoto"
 
 
-#: src/lyx.C:81
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Font normale|#n"
+#: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
+msgid "EPS Figure"
+msgstr "Figura EPS"
 
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Font Zoom|#Z"
+#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
+msgid "Graphics file|#G"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:116
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Aggiorna|Gg#g"
+#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
+#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
+#: src/insets/insetbib.C:194
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Chiave:|#h"
 
 
-#: src/lyx.C:138
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aggiorna|#g"
+#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
+#: src/insets/insetbib.C:196
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etichetta:|#E"
 
 
-#: src/lyx.C:146
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Inserisci il riferimento|#I^M"
+#: src/insets/insetbib.C:204
+msgid "Bibliography item"
+msgstr "Oggetto bibliografico"
 
 
-#: src/lyx.C:150
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
+#: src/insets/insetbib.C:225
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Riferimenti generati da BibTeX"
 
 
-#: src/lyx.C:154
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Vai al riferimento|#V"
+#: src/insets/insetbib.C:324
+msgid "Database:"
+msgstr "Database:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:342
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Salvataggio fallito. Vuoi rinominare il file e riprovare?"
+#: src/insets/insetbib.C:325
+msgid "Style:  "
+msgstr "Stile:  "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:344
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Se non vuoi, il documento non sarà salvato.)"
+#: src/insets/insetbib.C:333
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:364 src/lyxfunc.C:2474
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelli"
+#: src/insets/inset.C:75
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inserto aperto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:369
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Inserisci il nome del file con cui salvare il documento"
+#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:376 src/lyxfunc.C:2480 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2572
-#: src/lyxfunc.C:2621 src/lyxfunc.C:2646 src/lyxfunc.C:2656 src/lyxfunc.C:2701
-#: src/lyxfunc.C:2726 src/lyxfunc.C:2736 src/lyxfunc.C:2795
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annullato."
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Errore aperto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:387
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Lo stesso nome di documento già esiste:"
+#: src/insets/insetert.C:28
+msgid "ERT"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:389
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Salvarlo comunque?"
+#: src/insets/insetert.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:395
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Un altro documento con lo stesso nome è già aperto!"
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operazione non permessa!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:397
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?"
+#: src/insets/insetert.C:66
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:405
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Il documento è stato rinominato con '"
+#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
+msgid "External inset file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:407
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', ma non è stato salvato..."
+#: src/insets/insetexternal.C:160
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spazio, '#', '~', '$' or '%'."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:413
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Il documento già esiste."
+#: src/insets/insetexternal.C:295
+#, fuzzy
+msgid "Insert external inset"
+msgstr "Inserisci bibtex"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:415
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Vuoi sostituire il file?"
+#: src/insets/insetexternal.C:406
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "Altro"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:360
-msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
-msgstr "Mi spiace, ma non posso farlo mentre le immagini vengono visualizzate"
+#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
+#: src/insets/insetfloat.C:211
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "Coda"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:362
-msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
-msgstr ""
-"Per favore, aspetta qualche secondo perché possa finire, quindi riprova."
+#: src/insets/insetfloat.C:150
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:440 src/lyxvc.C:364
-msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
-msgstr "(o elimina a mano i processi gs in corso e riprova.)"
+#: src/insets/insetfoot.C:32
+#, fuzzy
+msgid "foot"
+msgstr "Coda"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:370
-msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
-msgstr "Non posso farlo mentre è in esecuzione il correttore."
+#: src/insets/insetfoot.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:447 src/lyxvc.C:372
-msgid "Stop the spellchecker first."
-msgstr "Ferma prima il correttore."
+#: src/insets/insetgraphics.C:219
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[errore sconosciuto]"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497
-msgid "One error detected"
-msgstr "Ho individuato un errore"
+#: src/insets/insetgraphics.C:223
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:466 src/lyx_cb.C:498
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Dovresti tentare di correggerlo."
+#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Error reading"
+msgstr "Errore durante la lettura di "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501
-msgid " errors detected."
-msgstr " errori individuati."
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#, fuzzy
+msgid "Error converting"
+msgstr "Errore durante la lettura di "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Dovresti tentare di correggerli."
+#: src/insets/insetgraphics.C:239
+msgid "Inline view disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:472
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
+#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Non componi|#N"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:487
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Tipo di documento sbagliato"
+#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Carica|#C"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:488
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "L'operazione di costruzione non è ammessa in questo documento"
+#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nome del file:|#f"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:489 src/lyx_cb.C:504
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Ci sono stati errori durante il processo di costruzione"
+#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Spazio visibile|#s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:515
-#, fuzzy
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex non funziona con LinuxDoc"
+#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:524
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Non ho trovato avvisi."
+#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Usa input|#i"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:526
-msgid "One warning found."
-msgstr "Ho rilevato un avviso"
+#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Usa include|#U"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:527
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarlo."
+#. launches dialog
+#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
+#: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
+msgid "Documents"
+msgstr "Documenti"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:530
-msgid " warnings found."
-msgstr " avvisi rilevati."
+#: src/insets/insetinclude.C:121
+msgid "Select Child Document"
+msgstr "Scegli documento figlio"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:531
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarli."
+#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
+msgid "Include"
+msgstr "Includi"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:533
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
+#: src/insets/insetinclude.C:314
+msgid "Input"
+msgstr "Includi"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:535
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Sembra che chktex non funzioni."
+#: src/insets/insetinclude.C:316
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Includi verbatim"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:618 src/lyx_cb.C:621
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Comando in esecuzione:"
+#: src/insets/insetindex.C:20
+msgid "Idx"
+msgstr "Ind"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:878 src/lyx_cb.C:911 src/lyx_cb.C:938
-#: src/lyxfunc.C:2516
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Il file già esiste:"
+#: src/insets/insetinfo.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Opened note"
+msgstr "Inserto aperto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:843 src/lyx_cb.C:880 src/lyx_cb.C:913 src/lyx_cb.C:940
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Vuoi sovrascrivere il file?"
+#: src/insets/insetlabel.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:844 src/lyx_cb.C:881 src/lyx_cb.C:914 src/lyx_cb.C:941
-msgid "Canceled"
-msgstr "Annullato"
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Inserto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:849
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetlist.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Margini"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:855
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Il file Nice LaTeX è stato salvato come"
+#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:868
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "La classe del documento dev'essere linuxdoc."
+#: src/insets/insetminipage.C:60
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipagina"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:885
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "E' in costruzione il file LinuxDoc SGML `"
+#: src/insets/insetminipage.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:890
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Il file LinuxDoc SGML è stato salvato come"
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Genitore:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:901
+#: src/insets/insettabular.C:450
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "La classe del documento dev'essere linuxdoc."
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:918
+#: src/insets/insettabular.C:1509
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali."
+
+#: src/insets/insettext.C:467
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "E' in costruzione il file LinuxDoc SGML `"
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:923
+#: src/insets/insettext.C:939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Il file LinuxDoc SGML è stato salvato come"
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "La cella di una tabella non può includere più di un paragrafo!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:947
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Il file ASCII è stato salvato come"
+#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
+msgid "Layout "
+msgstr "Struttura "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1015
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
+#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
+msgid " not known"
+msgstr " sconosciuta"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1056
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
+#: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Mancano gli argomenti"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1112
-msgid "File to Insert"
-msgstr "File da inserire"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1123
-msgid "Error! Cannot open specified file:"
-msgstr "Errore! Non riesco a trovare il file indicato."
+#: src/insets/insettheorem.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/inseturl.C:32
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:34
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HTML URL:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1156
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Sommario"
+#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
+msgid "other..."
+msgstr "altro..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1167 src/mathed/formula.C:1028
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Nuova etichetta da inserire:"
+#: src/intl.C:362
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Mappa dei tasti"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1185
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Inserisci un riferimento"
+#: src/kbsequence.C:206
+msgid "   options: "
+msgstr "   opzioni: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1214
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Sto inserendo la nota a piè di pagina..."
+#: src/language.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Document wide language"
+msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
 
 
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1270
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Sto importando il file LinuxDoc SGML `"
+#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Lancio di LaTeX n."
 
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1278
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Sto convertendo a TeX il file LinuxDoc SGML..."
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Esecuzione di MakeIndex."
 
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1285
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Sto convertendo a DVI il file LinuxDoc SGML..."
+#: src/LaTeX.C:220
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Esecuzione di BibTeX."
 
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1342
+#: src/LaTeXLog.C:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Sto convertendo a DVI il file LinuxDoc SGML..."
+msgid "Unable to show log file!"
+msgstr "Non riesco a leggere il file!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1465
-msgid "Character Style"
-msgstr "Stile del carattere"
+#: src/LaTeXLog.C:47
+msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+msgstr "NESSUN LOG-FILE DI LATEX!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1668
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Ambiente del paragrafo"
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "Build Program Log"
+msgstr "Log della costruzione del programma"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1920
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Struttura del documento"
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Log di LaTeX"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1959
-msgid "Quotes"
-msgstr "Virgolette"
+#: src/layout.C:1343
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX non è stato in grado di trovare le descrizioni delle strutture!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2004
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambolo di LaTeX"
+#: src/layout.C:1344
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Controllare che il file \"textclass.lst\" sia installato"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2014
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali"
+#: src/layout.C:1345
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "correttamente. Spiacente, ma devo uscire :-("
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2015
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "per il carattere, il documento, la carta e le virgolette"
+#: src/layout.C:1407
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX non è stato in grado di trovare nessuna descrizione di struttura!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2016
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "come predefinite per i nuovi documenti?"
+#: src/layout.C:1408
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Controllare il contenuto del file \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2033 src/lyx_cb.C:2045
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Apri/Chiudi..."
+#: src/layout.C:1409
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Spiacente, ma devo uscire :-("
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2068
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
+#: src/layout_forms.C:23
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Famiglia:|#F"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2078
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Il ripristino non è stato ancora implementato in modo matematico"
+#: src/layout_forms.C:28
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2088
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nessun altra operazione da ripristinare"
+#: src/layout_forms.C:33
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma|#m"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2279
-msgid "Font: "
-msgstr "Font: "
+#: src/layout_forms.C:38
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Dimensione|#D"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2283
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Profondità: "
+#: src/layout_forms.C:43
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Altro:|#t"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2311
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Sto inserendo la nota al margine..."
+#: src/layout_forms.C:56
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Colore|#o"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2352
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Ho copiato il tipo d'ambiente del paragrafo"
+#: src/layout_forms.C:61
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Abilita tutti|#b"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2361
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo"
+#: src/layout_forms.C:64
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingua:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2452
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr ""
-"Ho modificato la profondità dell'ambiente (nell'intervallo permesso, o forse "
-"no)"
+#: src/layout_forms.C:69
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Questi non sono mai abilitati"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2692
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+#: src/layout_forms.C:72
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Questi sono sempre abilitati"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2762
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Devo impostare alcuni parametri ai valori"
+#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2764
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "predefiniti di questa classe di documenti?"
+#: src/LColor.C:52
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Fatto"
 
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2773 src/lyx_cb.C:2892 src/lyx_cb.C:2899
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Errori di conversione!"
+#: src/LColor.C:53
+#, fuzzy
+msgid "black"
+msgstr "Nero"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2774 src/lyx_cb.C:2900
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento."
+#: src/LColor.C:54
+#, fuzzy
+msgid "white"
+msgstr "Bianco"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2775 src/lyx_cb.C:2901
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Ripristino la classe del documento originale."
+#: src/LColor.C:55
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Rosso"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2875
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
+#: src/LColor.C:56
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "Verde"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2887
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un paragrafo non può essere convertito"
+#: src/LColor.C:57
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Blu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2890
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " paragrafi non possono essere convertiti"
+#: src/LColor.C:58
+#, fuzzy
+msgid "cyan"
+msgstr "Ciano"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2893
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "nella classe del documento scelta"
+#: src/LColor.C:59
+#, fuzzy
+msgid "magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2979
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
+#: src/LColor.C:60
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "Giallo"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3029 src/lyx_cb.C:3033
-msgid "No more notes"
-msgstr "Non ci sono più note"
+#: src/LColor.C:61
+msgid "cursor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3064
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette"
+#: src/LColor.C:62
+msgid "background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3128
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Ho impostato il preambolo LaTeX"
+#: src/LColor.C:63
+msgid "foreground"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3150
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Non posso inserire una tabella in una tabella."
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "selection"
+msgstr "Decorazione"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3155
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Sto inserendo la tabella..."
+#: src/LColor.C:65
+#, fuzzy
+msgid "latex"
+msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3215
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Ho inserito la tabella"
+#: src/LColor.C:66
+msgid "floats"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3273 src/lyx_cb.C:3291
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "ERRORE! Non riesco a stampare!"
+#: src/LColor.C:67
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Nota"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3274
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Controlla l'`intervallo delle pagine'!"
+#: src/LColor.C:68
+msgid "note background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3292
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Controlla il 'numero delle copie'!"
+#: src/LColor.C:69
+msgid "note frame"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3403
-msgid "Error:"
-msgstr "Errore:"
+#: src/LColor.C:70
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3404
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Non riesco a stampare"
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Lingua"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3405
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti"
+#: src/LColor.C:72
+msgid "command-inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3427
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Sto inserendo la figura..."
+#: src/LColor.C:73
+msgid "command-inset background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3432 src/lyx_cb.C:3484
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Ho inserito la figura"
+#: src/LColor.C:74 src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3513
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Ho impostato le opzioni per lo schermo"
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "accent"
+msgstr "Genitore:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3543
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opzioni di LaTeX"
+#: src/LColor.C:76
+msgid "accent background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3552
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Sto eseguendo configure..."
+#: src/LColor.C:77
+msgid "accent frame"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3559
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
+#: src/LColor.C:78
+msgid "minipage line"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3561
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
+#: src/LColor.C:79
+msgid "special char"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3562
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Devi riavviare LyX per poter utilizzare"
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "math"
+msgstr "Matematica"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3563
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "qualunque specifica della classe del documento modificata"
+#: src/LColor.C:81
+msgid "math background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3683
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta"
+#: src/LColor.C:82
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Modalità matematica"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3684
-msgid "in current document."
-msgstr "nell'attuale documento."
+#: src/LColor.C:83
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3715
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Nessun documento ***"
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Pannello matematico"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3884
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Non ci sono etichette nel documento ***"
+#: src/LColor.C:86
+msgid "footnote background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+#: src/LColor.C:87
+msgid "footnote frame"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Nessuno | Predefinito | Piccolo | Medio | Grande | Riemp. Vert. | Lunghezza "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:410
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Nessuna modifica %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Resetta "
+#: src/LColor.C:88
+#, fuzzy
+msgid "ert"
+msgstr "Inserisci"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:412
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Nessuna modifica %l| Media | Grassetto %l| Resetta"
+#: src/LColor.C:89
+#, fuzzy
+msgid "inset"
+msgstr "Inserto"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:414
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#: src/LColor.C:90
+msgid "inset background"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Normale | Italico | Corsivo | Maiuscoletto %l| Resetta "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:417
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Errore"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "end-of-line marker"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Minuscolo | Piccolissimo | Molto piccolo | Piccolo | "
-"Normale | Grande | Molto grande | Grandissimo | Enorme | Gigante %l| Aumenta "
-"| Diminuisci | Resetta "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:421
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#: src/LColor.C:94
+#, fuzzy
+msgid "appendix line"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "vfill line"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Enfatizzato | Sottolineato | Maiuscoletto | Modalità "
-"comandi LaTeX %l| Resetta "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:423
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top/bottom line"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Nessun colore | Nero | Bianco | Rosso | Verde | Blu | "
-"Ciano | Magenta | Giallo %l| Resetta "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:431
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Singola | Mezza | Doppia | Altro "
+#: src/LColor.C:97
+#, fuzzy
+msgid "table line"
+msgstr "Ho inserito la tabella"
+
+#: src/LColor.C:98
+#, fuzzy
+msgid "tabular line"
+msgstr "Ho inserito la tabella"
+
+#: src/LColor.C:100
+#, fuzzy
+msgid "tabularonoff line"
+msgstr "Ho inserito la tabella"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:470
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Piccolo | Medio | Grande | Lunghezza "
+#: src/LColor.C:102
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui.C:479
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/LColor.C:103
+#, fuzzy
+msgid "page break"
+msgstr "Inter. pagina"
+
+#: src/LColor.C:104
+msgid "top of button"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | "
-"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:482
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/LColor.C:105
+msgid "bottom of button"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Nessuno | A4 con margini stretti (solo portrait) | A4 con margini molto "
-"stretti (solo portrait) | A4 con margini molto larghi (solo portrait) "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:528
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | «testo» | »testo« "
+#: src/LColor.C:106
+msgid "left of button"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui.C:606
-msgid "LyX Banner"
+#: src/LColor.C:107
+msgid "right of button"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:357
-msgid "Dismiss"
+#: src/LColor.C:108
+msgid "button background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:397
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sì|Ss#s"
+#: src/LColor.C:109
+msgid "inherit"
+msgstr "eredita"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
-#: src/lyx_gui_misc.C:398
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:110
+msgid "ignore"
+msgstr "ignora"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Cancella|#e"
+#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aggiorna|#g"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:419
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Qualunque modifica sarà ignorata"
+#: src/LyXAction.C:98
+#, fuzzy
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:420
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Il documento è in sola lettura:"
+#: src/LyXAction.C:99
+msgid "Describe command"
+msgstr "Descrizione del comando"
 
 
-#: src/lyx_main.C:179
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Attenzione: non riesco a determinare il percorso degli eseguibili."
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Seleziona il carattere precedente"
 
 
-#: src/lyx_main.C:181
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Se hai dei problemi, prova ad eseguire LyX con un percorso assoluto."
+#: src/LyXAction.C:105
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Inserisci bibtex"
 
 
-#: src/lyx_main.C:272
-msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
-msgstr "La variabile d'ambiente LYX_DIR_10x non è valida."
+#: src/LyXAction.C:114
+msgid "Build program"
+msgstr "Costruisci il programma"
 
 
-#: src/lyx_main.C:274
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "La directory di sistema è impostata a:"
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Autosave"
+msgstr "Salvataggio automatico"
 
 
-#: src/lyx_main.C:282
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Avviso di LyX! Non riesco a determinare la directory di sistema."
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Vai all'inizio del documento"
 
 
-#: src/lyx_main.C:283
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Prova il parametro su linea di comando '-sysdir' o"
+#: src/LyXAction.C:119
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento"
 
 
-#: src/lyx_main.C:284
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Controlla TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Vai alla fine del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:127
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+#, fuzzy
+msgid "Export to"
+msgstr "Esporta%m%l"
+
+#: src/LyXAction.C:130
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: src/LyXAction.C:136
+msgid "Import document"
+msgstr "Importa un documento"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Get the printer parameters"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"imposta la variabile d'ambiente LYX_DIR_10x con la directory di sistema di "
-"LyX"
 
 
-#: src/lyx_main.C:286
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "che contiene il file `chkconfig.ltx'."
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "New document"
+msgstr "Nuovo documento"
 
 
-#: src/lyx_main.C:288
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione "
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nuovo documento basato su un modello"
 
 
-#: src/lyx_main.C:289
-msgid " but expect problems."
-msgstr " ma mi aspetto dei problemi."
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
 
 
-#: src/lyx_main.C:292
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Aspettati dei problemi."
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Ritorna all'ultima versione salvata"
 
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:391
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Non hai una directory personale di LyX."
+#: src/LyXAction.C:149
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
 
 
-#: src/lyx_main.C:392
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "E' necessaria per contenere la tua configurazione."
+#: src/LyXAction.C:151
+#, fuzzy
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
 
 
-#: src/lyx_main.C:393
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Provo ad impostarla io per te (te lo consiglio)?"
+#: src/LyXAction.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna|#g"
 
 
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Vado in esecuzione senza una directory personale di LyX."
+#: src/LyXAction.C:153
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Visualizza il file DVI"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:401
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: sto creando la directory "
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Salva come"
 
 
-#: src/lyx_main.C:402
-msgid " and running configure..."
-msgstr " e lanciando configure..."
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Vai un carattere indietro"
 
 
-#: src/lyx_main.C:408
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "L'operazione non è riuscita. Userò invece "
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Vai un carattere avanti"
 
 
-#: src/lyx_main.C:409
-msgid " instead."
-msgstr "."
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserisci una citazione"
 
 
-#: src/lyx_main.C:416
-msgid "Done!"
-msgstr "Fatto!"
+#: src/LyXAction.C:167
+msgid "Execute command"
+msgstr "Esegui un comando"
 
 
-#: src/lyx_main.C:430
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Avviso di LyX!"
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Diminuisci la profondità del paragrafo"
 
 
-#: src/lyx_main.C:431
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Errore durante la lettura di "
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Aumenta la profondità del paragrafo"
 
 
-#: src/lyx_main.C:432
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione."
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Cambia la profondità del paragrafo"
 
 
-#: src/lyx_main.C:442
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Ho impostato il livello di debug a "
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Inserisci i punti sospensivi"
 
 
-#: src/lyx_main.C:465
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
-"-help\n"
-"\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
-"\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
-"\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-"\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Go down"
+msgstr "Vai in basso"
 
 
-#: src/lyx_main.C:501
-msgid "Missing number for -dbg switch!"
-msgstr "Manca il numero per l'opzione -dbg!"
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Select next line"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
 
 
-#: src/lyx_main.C:516
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!"
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Scegli l'ambiente del paragrafo"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax n.:|#F"
+#: src/LyXAction.C:189
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Inserisci il punto di fine periodo"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nome del dest.:|#N"
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Vai all'errore seguente"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Impresa:|#e"
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Rimuovi tutte le note d'errore"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Agenda telefonica"
+#: src/LyXAction.C:194
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Inserisci bibtex"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Seleziona fra|#S"
+#: src/LyXAction.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Inserisci bibtex"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Aggiungi a|#g"
+#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Inserisci una figura"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Cancella da|#l"
+#: src/LyXAction.C:199
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Salva|#v"
+#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Cerca & Sostituisci"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinazione:"
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commento:"
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile codice"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
-msgid "Fax File: "
-msgstr "File del fax: "
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Default font style"
+msgstr "Stile del font predefinito"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Agenda telefonica vuota"
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile enfasi"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Salva (è necessario)"
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile definito dall'utente"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Non riesco ad aprire l'agenda telefonica: "
+#: src/LyXAction.C:215
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile maiuscoletto"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "NESSUN LOGFILE, OPPURE E' VUOTO!"
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font roman"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Finestra dei messaggi"
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sans"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cAgenda telefonica vuota"
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Set font size"
+msgstr "Imposta la dimensione del font"
+
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Show font state"
+msgstr "Mostra lo stato del font"
+
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato"
+
+#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Agenda telefonica"
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Select next char"
+msgstr "Seleziona il carattere successivo"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Roman"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Inserisci un riempimento orizzontale"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Sans serif"
+#: src/LyXAction.C:236
+msgid "Display copyright information"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Symbol"
+#: src/LyXAction.C:240
+#, fuzzy
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Show the actual LyX version"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Inherit"
-msgstr "Eredita"
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Inserisci un separatore di sillabe"
 
 
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
+#: src/LyXAction.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+#: src/LyXAction.C:250
+#, fuzzy
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
+#: src/LyXAction.C:251
+#, fuzzy
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Inserisci bibtex"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Normale"
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Disabilita la mappa dei tasti"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Italico"
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Usa la mappa dei tasti principale"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Corsivo"
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Usa la mappa dei tasti secondaria"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Maiuscoletto"
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Cambia la mappa dei tasti"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minuscolo"
+#: src/LyXAction.C:261
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "Piccolissimo"
+#: src/LyXAction.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Change language"
+msgstr "Lingua"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "Molto piccolo"
+#: src/LyXAction.C:264
+#, fuzzy
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Log di LaTeX"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "Piccolo"
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copia il tipo dell'ambiente del paragrafo"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: src/LyXAction.C:274
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Incolla il tipo dell'ambiente del paragrafo"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: src/LyXAction.C:279
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Inserto aperto"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "Molto grande"
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Vai all'inizio della linea"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "Grandissimo"
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Seleziona fino all'inizio della linea"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
+#: src/LyXAction.C:285
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Vai alla fine della linea"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "Gigante"
+#: src/LyXAction.C:287
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Seleziona fino alla fine della linea"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumenta"
+#: src/LyXAction.C:290
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Lista delle formule"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "Diminuisci"
+#: src/LyXAction.C:292
+#, fuzzy
+msgid "View list of algorithms"
+msgstr "Lista delle formule"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "tiny"
-msgstr "minuscolo"
+#: src/LyXAction.C:294
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Lista delle figure"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smallest"
-msgstr "piccolissimo"
+#: src/LyXAction.C:296
+#, fuzzy
+msgid "View list of figures"
+msgstr "Lista delle figure"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smaller"
-msgstr "molto piccolo"
+#: src/LyXAction.C:298
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Lista delle tabelle"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "small"
-msgstr "piccolo"
+#: src/LyXAction.C:300
+#, fuzzy
+msgid "View list of tables"
+msgstr "Lista delle tabelle"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "normal"
-msgstr "normale"
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Exit"
+msgstr "Esci"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "large"
-msgstr "grande"
+#: src/LyXAction.C:303
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "larger"
-msgstr "molto grande"
+#: src/LyXAction.C:306
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "largest"
-msgstr "grandissimo"
+#: src/LyXAction.C:313
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Greco matematico"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huge"
-msgstr "enorme"
+#: src/LyXAction.C:316
+#, fuzzy
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huger"
-msgstr "gigante"
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Math mode"
+msgstr "Modalità matematica"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "increase"
-msgstr "aumenta"
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Vai un paragrafo in basso"
+
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "decrease"
-msgstr "diminuisci"
+#: src/LyXAction.C:339
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Vai un paragrafo in alto"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "inherit"
-msgstr "eredita"
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Vai un paragrafo in alto"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "ignore"
-msgstr "ignora"
+#: src/LyXAction.C:344
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo precedente"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Off"
-msgstr "Non attivo"
+#: src/LyXAction.C:348
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "On"
-msgstr "Attivo"
+#: src/LyXAction.C:350
+#, fuzzy
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Toggle"
-msgstr "(Dis)attiva"
+#: src/LyXAction.C:353
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Inserisci uno spazio unificatore"
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+#: src/LyXAction.C:354
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Inserisci le virgolette standard"
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Black"
-msgstr "Nero"
+#: src/LyXAction.C:356
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Riconfigura"
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "White"
-msgstr "Bianco"
+#: src/LyXAction.C:361
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Red"
-msgstr "Rosso"
+#: src/LyXAction.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Ho impostato le opzioni per lo schermo"
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/LyXAction.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+msgstr "Inserto aperto"
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Blue"
-msgstr "Blu"
+#: src/LyXAction.C:390
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Struttura della tabella"
 
 
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ciano"
+#: src/LyXAction.C:392
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Inserisci una tabella"
 
 
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX"
 
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Yellow"
-msgstr "Giallo"
+#: src/LyXAction.C:395
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Inserisci bibtex"
 
 
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:120 src/menus.C:221 src/menus.C:222
-#: src/menus.C:223
-msgid "Math"
-msgstr "Matematica"
+#: src/LyXAction.C:398
+#, fuzzy
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Sommario"
 
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Inset"
-msgstr "Inserto"
+#: src/LyXAction.C:400
+#, fuzzy
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Sommario"
 
 
-#: src/lyxfont.C:358
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Enfatizzato "
+#: src/LyXAction.C:402
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Il cursore segue/non segue la barra di scorrimento"
 
 
-#: src/lyxfont.C:360
-msgid "Underline "
-msgstr "Sottolineato "
+#: src/LyXAction.C:415
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Restria il documento con version control"
 
 
-#: src/lyxfont.C:362
-msgid "Noun "
-msgstr "Maiuscoletto "
+#: src/LyXAction.C:656
+msgid "No description available!"
+msgstr "Nessuna descrizione disponibile!"
 
 
-#: src/lyxfont.C:364
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX "
+#: src/lyx.C:41
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Postscript incapsulato (*.eps, *.ps)|#P"
 
 
-#: src/lyxfont.C:366
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
+#: src/lyx.C:43
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS sulla linea (*.eps, *.ps)|#E"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203
+#: src/lyx.C:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Spiacente."
-
-#: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Modelli"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:233 src/lyxfr1.C:282
+#: src/lyx.C:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Stampante|#m"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:236
+#: src/lyx.C:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "File EPS|#E"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:239
-msgid " strings have been replaced."
+#: src/lyx.C:95
+msgid "View result|#V"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:278
+#: src/lyx.C:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "aperto."
-
-#: src/lyxfunc.C:292
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Sequenza di tasti sconosciuta:"
-
-#: src/lyxfunc.C:392 src/lyxfunc.C:2423
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Azione sconosciuta"
-
-#: src/lyxfunc.C:395
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Il comando non è permesso senza nessun documento aperto"
-
-#: src/lyxfunc.C:456
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Il documento è in sola lettura"
-
-#: src/lyxfunc.C:498
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modalità testo"
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Aggiorna|#g"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:749
-msgid "Document exported as HTML to file: "
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:171
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Salvataggio fallito. Vuoi rinominare il file e riprovare?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:752
-msgid "An unexpected error occured while converting document to HTML in file:"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:173
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Se non vuoi, il documento non sarà salvato.)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:756
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tipo per l'esportazione sconosciuto: "
+#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelli"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:780
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Tipo per l'importazione sconosciuto: "
+#: src/lyx_cb.C:203
+msgid "Enter Filename to Save Document as"
+msgstr "Inserisci il nome del file con cui salvare il documento"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1116
-msgid "Layout "
-msgstr "Struttura "
+#: src/lyx_cb.C:220
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Lo stesso nome di documento già esiste:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1117
-msgid " not known"
-msgstr " sconosciuta"
+#: src/lyx_cb.C:222
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Salvarlo comunque?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1259
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Nessun riferimento incrociato da (dis)attivare"
+#: src/lyx_cb.C:228
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Un altro documento con lo stesso nome è già aperto!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1612
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marchio rimosso"
+#: src/lyx_cb.C:230
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1617
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marchio impostato"
+#: src/lyx_cb.C:238
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Il documento è stato rinominato con '"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1720
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marchi disattivati"
+#: src/lyx_cb.C:239
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', ma non è stato salvato..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1730
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marchi attivati"
+#: src/lyx_cb.C:245
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Il documento già esiste."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2030
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Push-toolbar ha bisogno di almeno un argomento"
+#: src/lyx_cb.C:247
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Vuoi sostituire il file?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2048
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "uso: toolbar-add-to <comando LyX>"
+#: src/lyx_cb.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2072 src/mathed/formula.C:852
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Modalità matematica abilitata"
+#: src/lyx_cb.C:264
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2083 src/mathed/formula.C:863
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Tastiera per il greco matematico abilitata"
+#: src/lyx_cb.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex non funziona con LinuxDoc"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2085 src/mathed/formula.C:865
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Tastiera per il greco matematico disabilitata"
+#: src/lyx_cb.C:287
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Non ho trovato avvisi."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2120
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Mancano gli argomenti"
+#: src/lyx_cb.C:289
+msgid "One warning found."
+msgstr "Ho rilevato un avviso"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2136 src/mathed/formula.h:74
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modalità matematica"
+#: src/lyx_cb.C:290
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarlo."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2143
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Questo è permesso solo in modalità matematica!"
+#: src/lyx_cb.C:293
+msgid " warnings found."
+msgstr " avvisi rilevati."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2298
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
+#: src/lyx_cb.C:294
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarli."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2331
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tipo di nota a piè di pagina sconosciuta"
+#: src/lyx_cb.C:296
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2383
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Il documento è in sola lettura"
+#: src/lyx_cb.C:298
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Sembra che chktex non funzioni."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2475
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Inserisci il nome del file per il nuovo documento"
+#: src/lyx_cb.C:369
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2476
-msgid "newfile"
-msgstr "file nuovo"
+#: src/lyx_cb.C:409
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2495 src/lyxfunc.C:2634 src/lyxfunc.C:2713
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Vuoi chiudere questo documento ora?\n"
-"(Basta 'No' per passare alla versione aperta)"
+#: src/lyx_cb.C:465
+msgid "File to Insert"
+msgstr "File da inserire"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2518
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Vuoi aprire il documento?"
+#: src/lyx_cb.C:475
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Errore! Il file specificato non puo essere letto: "
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2520 src/lyxfunc.C:2583
-msgid "Opening document"
-msgstr "Sto aprendo il documento"
+#: src/lyx_cb.C:482
+#, fuzzy
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Errore! Non riesco a trovare il file indicato."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2527 src/lyxfunc.C:2590
-msgid "opened."
-msgstr "aperto."
+#: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Nuova etichetta da inserire:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2536
-msgid "Choose template"
-msgstr "Scegli il modello"
+#: src/lyx_cb.C:555
+msgid "Character Style"
+msgstr "Stile del carattere"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2564 src/lyxfunc.C:2613 src/lyxfunc.C:2686 src/lyxfunc.C:2787
-msgid "Examples"
-msgstr "Esempi"
+#: src/lyx_cb.C:606
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambolo di LaTeX"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2566
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Scegli il documento da aprire"
+#: src/lyx_cb.C:623
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2592
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Non riesco ad aprire il documento"
+#: src/lyx_cb.C:624
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "per il carattere, il documento, la carta e le virgolette"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2615
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Scegli il file ASCII da importare"
+#: src/lyx_cb.C:625
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "come predefinite per i nuovi documenti?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2733
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un documento col nome"
+#: src/lyx_cb.C:790
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Ho impostato il preambolo LaTeX"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2655 src/lyxfunc.C:2735
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "già esiste. Vuoi sovrascriverlo?"
+#: src/lyx_cb.C:825
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Sto inserendo la figura..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2661
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Sto importando il file ASCII"
+#: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Ho inserito la figura"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2665
-msgid "ASCII file "
-msgstr "Il file ASCII "
+#: src/lyx_cb.C:908
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Sto eseguendo configure..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2758
-msgid "imported."
-msgstr "è stato importato."
+#: src/lyx_cb.C:915
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2690
-#, fuzzy
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Scegli il file Noweb da importare"
+#: src/lyx_cb.C:917
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2693
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Scegli il file LaTeX da importare"
+#: src/lyx_cb.C:918
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Devi riavviare LyX per poter utilizzare"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2743
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Sto importando il file LaTeX"
+#: src/lyx_cb.C:919
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "qualunque specifica della classe del documento modificata"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2748
-#, fuzzy
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Sto importando il file Noweb"
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Sans serif"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2756
-#, fuzzy
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Il file Noweb "
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2756
-msgid "LateX file "
-msgstr "Il file LaTeX "
+#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Inherit"
+msgstr "Eredita"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2761
-#, fuzzy
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "Non riesco ad importare il file Noweb"
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2762
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "Non riesco ad importare il file LaTeX"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2789
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Scegli il documento da inserire"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2807
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Sto inserendo il documento"
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Upright"
+msgstr "Normale"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2813
-msgid "inserted."
-msgstr "inserito."
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Italic"
+msgstr "Italico"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2815
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Non risco ad inserire il documento"
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Slanted"
+msgstr "Corsivo"
 
 
-#: src/lyxvc.C:173 src/lyxvc.C:207
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Vuoi salvare il documento e procedere?"
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Maiuscoletto"
 
 
-#: src/lyxvc.C:184
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Descrizione iniziale"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minuscolo"
 
 
-#: src/lyxvc.C:185
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallest"
+msgstr "Piccolissimo"
 
 
-#: src/lyxvc.C:188
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smaller"
+msgstr "Molto piccolo"
 
 
-#: src/lyxvc.C:188
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Questo documento NON è stato registrato."
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Small"
+msgstr "Piccolo"
 
 
-#: src/lyxvc.C:219
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Messaggio di log"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
 
 
-#: src/lyxvc.C:233
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Vuoi ignorare le modifiche e procedere con il controllo?"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Larger"
+msgstr "Molto grande"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:250
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Una volta tornato indietro, perderai tutte le modifiche fatte"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Largest"
+msgstr "Grandissimo"
 
 
-#: src/lyxvc.C:251
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "al documento dall'ultimo controllo."
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
 
 
-#: src/lyxvc.C:252
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Vuoi davvero farlo?"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huger"
+msgstr "Gigante"
 
 
-#: src/lyxvc.C:342
-msgid "No RCS History!"
-msgstr "Non c'è la cronologia RCS!"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumenta"
 
 
-#: src/lyxvc.C:349
-msgid "RCS History"
-msgstr "Cronologia RCS"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Decrease"
+msgstr "Diminuisci"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Modalità Comandi TeX"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Off"
+msgstr "Non attivo"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:895
-msgid "No number"
-msgstr "Nessun numero"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "On"
+msgstr "Attivo"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:898
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Toggle"
+msgstr "(Dis)attiva"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1057
-msgid "math text mode"
-msgstr "Modalità testo matematico"
+#: src/lyxfont.C:399
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Enfatizzato "
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1066
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Azione non consentita in modalità matematica!"
+#: src/lyxfont.C:402
+msgid "Underline "
+msgstr "Sottolineato "
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro: "
+#: src/lyxfont.C:405
+msgid "Noun "
+msgstr "Maiuscoletto "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Chiudi "
+#: src/lyxfont.C:407
+msgid "Latex "
+msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funzioni"
+#: src/lyxfont.C:411
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Lingua:"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:28
-msgid "Greek"
-msgstr "Greco"
+#: src/lyxfont.C:413
+#, fuzzy
+msgid "  Number "
+msgstr "Numero"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:32
-msgid "­ Û"
-msgstr ""
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+#, fuzzy
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Spiacente."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:36
-msgid "± ´"
-msgstr ""
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Non si puo sostituire uno spazio singolo o un carattere vuoto"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:40
-msgid "£ @"
-msgstr ""
+#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
+#, fuzzy
+msgid "String not found!"
+msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:44
-msgid "S  ò"
-msgstr ""
+#: src/lyxfr1.C:196
+#, fuzzy
+msgid "1 string has been replaced."
+msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:48
-msgid "Misc"
-msgstr "Altro"
+#: src/lyxfr1.C:199
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr "le stringhe sono state sostituite."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:129
-msgid "OK  "
-msgstr ""
+#: src/lyxfr1.C:235
+#, fuzzy
+msgid "Found."
+msgstr "aperto."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:142
-msgid "Columns "
-msgstr "Colonne "
+#: src/lyxfunc.C:248
+msgid "Unknown sequence:"
+msgstr "Sequenza di tasti sconosciuta:"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:149
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Allin. vert.|#v"
+#: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Azione sconosciuta"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:154
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Allin. orizz.|#z"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:302
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Il documento è in sola lettura"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:197
-msgid "OK "
-msgstr ""
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:307
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Il comando non è permesso senza nessun documento aperto"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:208
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Sottile|#t"
+#: src/lyxfunc.C:591
+msgid "Text mode"
+msgstr "Modalità testo"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:212
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medio|#M"
+#: src/lyxfunc.C:752
+msgid "Saving document"
+msgstr "Salvataggio del documento"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:216
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Spesso|#p"
+#: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Mancano gli argomenti"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:220
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
+#: src/lyxfunc.C:1071
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:224
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratino|#Q"
+#: src/lyxfunc.C:1080
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versione di LyX "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:228
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2 quadratini|#2"
+#: src/lyxfunc.C:1085
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directory delle librerie: "
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:97
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Separatore"
+#: src/lyxfunc.C:1087
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directory dell'utente: "
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:101
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decorazione"
+#: src/lyxfunc.C:1396
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:105
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaziatura"
+#: src/lyxfunc.C:1397
+msgid "in current document."
+msgstr "nell'attuale documento."
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:109
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#: src/lyxfunc.C:1785
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marchio rimosso"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:294
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "In alto | Al centro | In basso"
+#: src/lyxfunc.C:1790
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marchio impostato"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:343
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Pannello matematico"
+#: src/lyxfunc.C:1895
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marchi disattivati"
 
 
-#: src/menus.C:116 src/menus.C:127 src/menus.C:165 src/menus.C:166
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:298
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#: src/lyxfunc.C:1908
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marchi attivati"
 
 
-#: src/menus.C:117 src/menus.C:179 src/menus.C:180 src/menus.C:181
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
+#: src/lyxfunc.C:2400
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "Push-toolbar ha bisogno di almeno un argomento"
 
 
-#: src/menus.C:118 src/menus.C:193 src/menus.C:194 src/menus.C:195
-msgid "Layout"
-msgstr "Struttura"
+#: src/lyxfunc.C:2417
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "uso: toolbar-add-to <comando LyX>"
 
 
-#: src/menus.C:119 src/menus.C:207 src/menus.C:208 src/menus.C:209
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserisci"
+#: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Modalità matematica abilitata"
 
 
-#: src/menus.C:123 src/menus.C:129 src/menus.C:263 src/menus.C:264
-#: src/menus.C:265 src/menus.C:324 src/menus.C:325 src/menus.C:326
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
+#: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Tastiera per il greco matematico abilitata"
 
 
-#: src/menus.C:169 src/menus.C:300
-msgid "MB|#F"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Tastiera per il greco matematico disabilitata"
 
 
-#: src/menus.C:183
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#d"
+#: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modalità matematica"
 
 
-#: src/menus.C:197
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#S"
+#: src/lyxfunc.C:2508
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Questo è permesso solo in modalità matematica!"
 
 
-#: src/menus.C:211
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#I"
+#: src/lyxfunc.C:2692
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
 
 
-#: src/menus.C:225
-msgid "MB|#M"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:2724
+msgid "Unknown kind of footnote"
+msgstr "Tipo di nota a piè di pagina sconosciuta"
 
 
-#: src/menus.C:239 src/menus.C:314
-msgid "MB|#O"
+#: src/lyxfunc.C:2843
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:253
-msgid "MB|#D"
+#: src/lyxfunc.C:2849
+msgid "Set-color \""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:267 src/menus.C:328
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#A"
-
-#: src/menus.C:368
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Opzioni dello schermo"
+#: src/lyxfunc.C:2851
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:404
+#: src/lyxfunc.C:2866
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
-msgstr ""
-"Importa%t|File LaTeX...%x30|Testo ASCII come linee...%x31|Testo ASCII come "
-"paragrafi%x32|Noweb%x33"
+msgid "No document open"
+msgstr "* Nessun documento aperto *"
 
 
-#: src/menus.C:409 src/menus.C:645
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:2872
+msgid "Document is read only"
+msgstr "Il documento è in sola lettura"
 
 
-#: src/menus.C:410 src/menus.C:646
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:2978
+msgid "Enter Filename for new document"
+msgstr "Inserisci il nome del file per il nuovo documento"
 
 
-#: src/menus.C:411 src/menus.C:647
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIM|pP#p#P"
+#: src/lyxfunc.C:2979
+msgid "newfile"
+msgstr "filenuovo"
 
 
-#: src/menus.C:412 src/menus.C:648
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
+#: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annullato."
 
 
-#: src/menus.C:421
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
 msgid ""
 msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Esporta%t|In file LaTeX...%x40|In file DVI...%x41|In file "
-"PostScript...%x42|In file di Testo ASCII...%x43|Personalizzato...%x44"
+"Vuoi chiudere questo documento ora?\n"
+"(Basta 'No' per passare alla versione aperta)"
 
 
-#: src/menus.C:430
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Esporta%t|In file LinuxDoc...%x40|In file DVI...%x41|In file "
-"PostScript...%x42|In file di testo ASCII...%x43"
+#: src/lyxfunc.C:3018
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Il file già esiste:"
 
 
-#: src/menus.C:437
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Esporta%t|In file LinuxDoc...%x40|In file DVI...%x41|In file "
-"PostScript...%x42|In file di testo ASCII...%x43"
+#: src/lyxfunc.C:3020
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Vuoi aprire il documento?"
 
 
-#: src/menus.C:443
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#. loads document
+#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
+msgid "Opening document"
+msgstr "Sto aprendo il documento"
 
 
-#: src/menus.C:444
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
+msgid "opened."
+msgstr "aperto."
 
 
-#: src/menus.C:445
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:3050
+msgid "Choose template"
+msgstr "Scegli il modello"
+
+#: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
+msgid "Examples"
+msgstr "Esempi"
+
+#: src/lyxfunc.C:3081
+msgid "Select Document to Open"
+msgstr "Scegli il documento da aprire"
 
 
-#: src/menus.C:446
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|tT#T#t"
+#: src/lyxfunc.C:3107
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Non riesco ad aprire il documento"
 
 
-#: src/menus.C:448
+#: src/lyxfunc.C:3137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "EM|Xx#x#X"
+msgid "Select "
+msgstr "Seleziona fra|#S"
 
 
-#: src/menus.C:449
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|zZ#z#Z"
+#: src/lyxfunc.C:3138
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Scegli il file LaTeX da importare"
 
 
-#: src/menus.C:453
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"Nuovo...|Nuovo da modello...|Apri...%l|Chiudi|Salva|Salva come...|Ritorna "
-"all'ultima versione salvata%l|Anteprima DVI|Anteprima PostScript|Aggiorna "
-"DVI|Aggiorna PostScript|Costruisci il programma%l|Stampa...|Fax..."
+#: src/lyxfunc.C:3180
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Un documento col nome"
 
 
-#: src/menus.C:468 src/menus.C:664
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:3182
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "già esiste. Vuoi sovrascriverlo?"
 
 
-#: src/menus.C:469 src/menus.C:665
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|mM#m#M"
+#: src/lyxfunc.C:3213
+msgid "Select Document to Insert"
+msgstr "Scegli il documento da inserire"
+
+#. Inserts document
+#: src/lyxfunc.C:3231
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Sto inserendo il documento"
 
 
-#: src/menus.C:470 src/menus.C:666
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Aa#a#A"
+#: src/lyxfunc.C:3237
+msgid "inserted."
+msgstr "inserito."
 
 
-#: src/menus.C:471
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:3239
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Non risco ad inserire il documento"
 
 
-#: src/menus.C:472
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#: src/lyx_gui.C:311
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr " Nessuna modifica %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Resetta "
 
 
-#: src/menus.C:473
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#: src/lyx_gui.C:313
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Nessuna modifica %l| Media | Grassetto %l| Resetta"
 
 
-#: src/menus.C:474
-msgid "FM|Rr#r#R"
+#: src/lyx_gui.C:315
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Nessuna modifica %l| Normale | Italico | Corsivo | Maiuscoletto %l| Resetta "
 
 
-#: src/menus.C:475
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|Dd#d#D"
+#: src/lyx_gui.C:318
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr ""
+" Nessuna modifica %l| Minuscolo | Piccolissimo | Molto piccolo | Piccolo | "
+"Normale | Grande | Molto grande | Grandissimo | Enorme | Gigante %l| Aumenta "
+"| Diminuisci | Resetta "
 
 
-#: src/menus.C:476
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|tT#t#T"
+#: src/lyx_gui.C:322
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr ""
+" Nessuna modifica %l| Enfatizzato | Sottolineato | Maiuscoletto | Modalità "
+"comandi LaTeX %l| Resetta "
 
 
-#: src/menus.C:477
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|gG#g#G"
+#: src/lyx_gui.C:324
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
+msgstr ""
+" Nessuna modifica %l| Nessun colore | Nero | Bianco | Rosso | Verde | Blu | "
+"Ciano | Magenta | Giallo %l| Resetta "
 
 
-#: src/menus.C:478
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|oO#o#O"
+#: src/lyx_gui.C:329
+msgid " English %l| German | French "
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:479
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|uU#u#U"
+#. build up the combox entries
+#: src/lyx_gui.C:343
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr " (Modificato)"
 
 
-#: src/menus.C:480
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|pP#p#P"
+#: src/lyx_gui.C:344
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Rif: "
 
 
-#: src/menus.C:481
-msgid "FM|Ff#f#F"
+#: src/lyx_gui.C:401
+msgid "LyX Banner"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:521
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importa%m"
-
-#: src/menus.C:523
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Esporta%m%l"
+#: src/lyx_gui_misc.C:283
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Chiudi"
 
 
-#: src/menus.C:525
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Esci da LyX%l"
+#: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Sì|Ss#s"
 
 
-#: src/menus.C:526 src/menus.C:667
-msgid "FM|Ii#i#I"
+#: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
+msgid "No|Nn#n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:527
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#: src/lyx_gui_misc.C:372
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Cancella|#e"
 
 
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:668
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|Xx#x#X"
+#: src/lyx_gui_misc.C:385
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Qualunque modifica sarà ignorata"
 
 
-#: src/menus.C:640
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
-msgstr ""
-"Importa%t|File LaTeX...%x15|File di testo ASCII come linee...%x16|File di "
-"testo ASCII come paragrafi...%x17|noweb...%x18"
+#: src/lyx_gui_misc.C:386
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Il documento è in sola lettura:"
 
 
-#: src/menus.C:659
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Nuovo...|Nuovo da modello...|Apri...%l|Importa%m%l|Esci da LyX%l"
+#: src/lyx_main.C:95
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:749
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
+#: src/lyx_main.C:97
+msgid "'. Exiting."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Oggetti flottanti & inserti%t|Apri/Chiudi%x21|Fondi%x22|Apri tutte le note a "
-"piè di pagina o a margine%x23|Chiudi tutte le note a piè di pagina o a "
-"margine%x24|Apri tutte le figure e le tabelle%x25|Chiudi tutte le figure e "
-"le tabelle%x26%l|Rimuovi tutti gli errori%x27"
 
 
-#: src/menus.C:758
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|Aa#a#A"
+#: src/lyx_main.C:219
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Attenzione: non riesco a determinare il percorso degli eseguibili."
 
 
-#: src/menus.C:759
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|dD#d#D"
+#: src/lyx_main.C:221
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Se hai dei problemi, prova ad eseguire LyX con un percorso assoluto."
 
 
-#: src/menus.C:760
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|pP#p#P"
+#: src/lyx_main.C:311
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "La variabile d'ambiente LYX_DIR_10x non è valida."
 
 
-#: src/menus.C:761
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|mM#m#M"
+#: src/lyx_main.C:313
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "La directory di sistema è impostata a:"
 
 
-#: src/menus.C:762
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|fF#f#F"
+#: src/lyx_main.C:321
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgstr "Avviso di LyX! Non riesco a determinare la directory di sistema."
 
 
-#: src/menus.C:763
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|tT#t#T"
+#: src/lyx_main.C:322
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+msgstr "Prova il parametro su linea di comando '-sysdir' o"
 
 
-#: src/menus.C:764
-msgid "EMF|Rr#r#R"
+#: src/lyx_main.C:323
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"imposta la variabile d'ambiente LYX_DIR_10x con la directory di sistema di "
+"LyX"
 
 
-#: src/menus.C:772 src/menus.C:870
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabella%t"
+#: src/lyx_main.C:325
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "che contiene il file `chkconfig.ltx'."
 
 
-#: src/menus.C:780
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Multicolonna%B%x44%l"
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione "
+
+#: src/lyx_main.C:328
+msgid " but expect problems."
+msgstr " ma mi aspetto dei problemi."
 
 
-#: src/menus.C:782
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Multicolonna%b%x44%l"
+#: src/lyx_main.C:331
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Aspettati dei problemi."
 
 
-#: src/menus.C:783
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:555
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Non hai una directory personale di LyX."
 
 
-#: src/menus.C:791
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Linea in alto%B%x36"
+#: src/lyx_main.C:556
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr "Non hai una directory personale di LyX."
 
 
-#: src/menus.C:793
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Linea in alto%b%x36"
+#: src/lyx_main.C:558
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "E' necessaria per contenere la tua configurazione."
 
 
-#: src/menus.C:794
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|tT#t#T"
+#: src/lyx_main.C:559
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Provo ad impostarla io per te (te lo consiglio)?"
 
 
-#: src/menus.C:802
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Linea in basso%B%x37"
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Vado in esecuzione senza una directory personale di LyX."
 
 
-#: src/menus.C:804
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Linea in basso%b%x37"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:567
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: sto creando la directory "
 
 
-#: src/menus.C:805
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|bB#b#B"
+#: src/lyx_main.C:568
+msgid " and running configure..."
+msgstr " e lanciando configure..."
 
 
-#: src/menus.C:813
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Linea a sinistra%B%x38"
+#: src/lyx_main.C:574
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "L'operazione non è riuscita. Userò invece "
 
 
-#: src/menus.C:815
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Linea a sinistra%b%x38"
+#: src/lyx_main.C:575
+msgid " instead."
+msgstr "."
 
 
-#: src/menus.C:816
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|sS#S#s"
+#: src/lyx_main.C:582
+msgid "Done!"
+msgstr "Fatto!"
 
 
-#: src/menus.C:824
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Linea a destra%B%x39"
+#: src/lyx_main.C:596
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Avviso di LyX!"
 
 
-#: src/menus.C:826
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Linea a destra%b%x39"
+#: src/lyx_main.C:597
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Errore durante la lettura di "
 
 
-#: src/menus.C:827
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|dD#d#D"
+#: src/lyx_main.C:598
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione."
 
 
-#: src/menus.C:836
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Allinea a sinistra%R%x40"
+#: src/lyx_main.C:696
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Ho impostato il livello di debug a "
 
 
-#: src/menus.C:838
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Allinea a sinistra%r%x40"
+#: src/lyx_main.C:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"Check the LyX man page for more options."
+msgstr ""
+"Uso: lyx [ opzioni di commando ] [ nome.lyx ...]\n"
+"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n"
+"\t-help           visuzlizza messaggio di aiuto\n"
+"\t-sysdir x       prova a settare il direttorio base a x\n"
+"\t-width x        setta la largezza della finestra principale\n"
+"\t-height y       setta l'altezza della finestra principale\n"
+"\t-xpos x         setta la posizione x della finestra principale\n"
+"\t-ypos y         setta la posizione y della finestra principale\n"
+"\t-dbg caratteristica[,carateristica]...\n"
+"                  setta le carateristiche da debuggare.\n"
+"                  Digita `lyx -dbg' per vedere una lista di carateristiche\n"
+"\t-Reverse        inverte i colori di sfondo e di primo piano\n"
+"\t-Mono           fa partire LyX in modo bianco e nero\n"
+"\t-FastSelection  usa una procedura veloce per fare selezioni\n"
+"\n"
+"Guarda anche le LyX man pagine per più opzioni."
 
 
-#: src/menus.C:839
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
+#: src/lyx_main.C:734
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista delle opzioni di debug:"
 
 
-#: src/menus.C:842
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Allinea a destra%R%x41"
+#: src/lyx_main.C:746
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!"
 
 
-#: src/menus.C:844
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Allinea a destra%r%x41"
+#: src/lyx_main.C:757
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!"
 
 
-#: src/menus.C:845
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|lL#l#L"
+#: src/lyx_main.C:780
+#, fuzzy
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Manca il numero per l'opzione -dbg!"
 
 
-#: src/menus.C:848
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Allinea al centro%R%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo "
 
 
-#: src/menus.C:850
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Allinea al centro%r%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:795 src/lyx_main.C:810
+msgid " switch!"
+msgstr " opzione!"
 
 
-#: src/menus.C:851
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|cC#c#C"
+#: src/lyx_main.C:808
+#, fuzzy
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo "
 
 
-#: src/menus.C:854
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Aggiungi una riga%x32"
+#: src/lyxrc.C:1586
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:855
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1590
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:857
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Aggiungi una colonna%x33%l"
+#: src/lyxrc.C:1594
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:858
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1606
+msgid ""
+"Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
+"to use."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:860
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Cancella una riga%x34"
+#: src/lyxrc.C:1610
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:861
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|aA#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1614
+msgid ""
+"Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
+"print command."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:863
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Cancella una colonna%x35%l"
+#: src/lyxrc.C:1618
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:864
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1622
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:866
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Cancella la tabella%x43"
+#: src/lyxrc.C:1626
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:867
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|bB#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1630
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:872
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Inserisci una tabella%x31"
+#: src/lyxrc.C:1634
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:873
-msgid "EMT|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1638
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:877
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Contollo della versione%t"
+#: src/lyxrc.C:1642
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:880
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Registro%d%x51"
+#: src/lyxrc.C:1646
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:884
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Controlla i cambiamenti%d%x52"
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:886
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Controlla le modifiche%x53"
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr ""
 
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:890
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Controlla i cambiamenti%x52"
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The font for popups."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:892
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Controlla le modifiche%d%x53"
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:895
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Ritorna all'ultima versione%x54"
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:897
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Annulla l'ultimo controllo%x55"
+#: src/lyxrc.C:1675
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:899
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Mostra la cronologia%x56"
+#: src/lyxrc.C:1679
+#, fuzzy
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "come predefinite per i nuovi documenti?"
 
 
-#: src/menus.C:902
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Registro%x51"
+#: src/lyxrc.C:1683
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr ""
 
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:905
-msgid "EMV|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1687
+msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:906
-msgid "EMV|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1691
+msgid ""
+"Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
+"directory is deleted when you quit LyX."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "EMV|Oo#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1695
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:908
-msgid "EMV|lL#l#l"
+#: src/lyxrc.C:1699
+msgid ""
+"Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:909
-msgid "EMV|Uu#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1703
+msgid ""
+"Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
+"accent keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:910
-msgid "EMV|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1708
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:913
+#: src/lyxrc.C:1712
 msgid ""
 msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Annulla|Ripristina %l|Taglia|Copia|Incolla%l|Cerca & sostituisci...|Vai "
-"all'errore|Vai alla nota|Oggetti flottanti & "
-"inserti%m|Tabella%m|Correttore....|Controllo di TeX|Sommario...%l|Controllo "
-"della versione%m%l|Vedi il file di log di LaTeX%l|Incolla la selezione "
-"primaria come linee|Incolla la selezione primaria come paragrafi"
 
 
-#: src/menus.C:932
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1716
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:933
-msgid "EM|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1722
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:934
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1736
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:935
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1740
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:936
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1744
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:937
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|sS#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1748
+msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:938
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1755
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Formato:|#F"
 
 
-#: src/menus.C:939
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|nN#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
+"words?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:940
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|fF#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:941
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|bB#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1770
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:942
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:943
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|Xx#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1780
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:944
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|mM#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:945
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|vV#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:946
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:947
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|zZ#z#Z"
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:948
-msgid "EM|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1073
+#: src/lyxrc.C:1805
 msgid ""
 msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Carattere...|Paragrafo...|Documento...|Foglio...|Tabella...|Virgolette...%l|E"
-"nfatizzato%b|Maiuscoletto%b|Grassetto%b|Comandi di TeX%b|Cambia la "
-"profondità dell'ambiente|Preambolo di LaTeX...%l|Salva la struttura attuale "
-"come predefinita"
 
 
-#: src/menus.C:1086
-msgid "LM|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1809
+msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1087
-msgid "LM|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1813
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1088
-msgid "LM|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1817
+msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1089
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1821
+msgid ""
+"Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
+"the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1090
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|bB#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1825
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1091
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|Vv#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1829
+msgid ""
+"Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1092
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|zZ#z#Z"
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Use if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1093
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1837
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1094
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Gg#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1841
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1095
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|Xx#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1845
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1096
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|dD#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1849
+msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1097
-msgid "LM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1853
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1098
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|uU#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1168
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Importa un file ASCII%t|Come linee%x41|Come paragrafi%x42"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1171
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|lL#l#L"
+#: src/lyx_sendfax.C:21
+msgid "Fax no.:|#F"
+msgstr "Fax n.:|#F"
 
 
-#: src/menus.C:1172
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|pP#p#P"
+#: src/lyx_sendfax.C:23
+msgid "Dest. Name:|#N"
+msgstr "Nome del dest.:|#N"
 
 
-#: src/menus.C:1175
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
-"Liste & Indici%t|Sommario%x21|Lista delle figure%x22|Lista delle "
-"Tabelle%x23|List delle equazioni%x24|Indice%x25|Riferimenti BibTeX%x26"
+#: src/lyx_sendfax.C:25
+msgid "Enterprise:|#E"
+msgstr "Impresa:|#e"
 
 
-#: src/menus.C:1182
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|Ss#s#S"
+#: src/lyx_sendfax.C:45
+msgid "Phone Book"
+msgstr "Agenda telefonica"
 
 
-#: src/menus.C:1183
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|fF#f#F"
+#: src/lyx_sendfax.C:49
+msgid "Select from|#S"
+msgstr "Seleziona fra|#S"
 
 
-#: src/menus.C:1184
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|tT#t#T"
+#: src/lyx_sendfax.C:53
+msgid "Add to|#t"
+msgstr "Aggiungi a|#g"
 
 
-#: src/menus.C:1185
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|qQ#q#Q"
+#: src/lyx_sendfax.C:57
+msgid "Delete from|#D"
+msgstr "Cancella da|#l"
 
 
-#: src/menus.C:1186
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax.C:61
+msgid "Save|#V"
+msgstr "Salva|#v"
 
 
-#: src/menus.C:1187
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax.C:65
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destinazione:"
 
 
-#: src/menus.C:1199
-msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr ""
-"Oggetti flottanti%t|Figura flottante%x71|Tabella flottante%x72|Figura "
-"flottante larga%x73|Tabella flottante larga%l%x74|Equazione flottante%x75"
+#: src/lyx_sendfax.C:71
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commento:"
 
 
-#. }
-#: src/menus.C:1206
-#, fuzzy
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:43
+msgid "Fax File: "
+msgstr "File del fax: "
 
 
-#: src/menus.C:1207
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
+#: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
+msgid "Empty Phonebook"
+msgstr "Agenda telefonica vuota"
 
 
-#: src/menus.C:1208
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|gG#g#G"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
+msgid "Save (needed)"
+msgstr "Salva (è necessario)"
 
 
-#: src/menus.C:1209
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMF|bB#b#B"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:252
+msgid "Cannot open phone book: "
+msgstr "Non riesco ad aprire l'agenda telefonica: "
 
 
-#: src/menus.C:1210
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|qQ#q#Q"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:283
+msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+msgstr "NESSUN LOGFILE, OPPURE E' VUOTO!"
 
 
-#: src/menus.C:1213
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr ""
-"Carattere speciale%t|Riempimento orizzontale%x31|Separatore di "
-"sillabe%x32|Spazio unificatore%x33|Interruzione di linea%x34|Puntini "
-"sospensivi (...)%x35|Punto di fine frase%x36|Virgolette ordinarie "
-"(\")%x37|Separatore di menu %x38"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:290
+msgid "Message-Window"
+msgstr "Finestra dei messaggi"
 
 
-#: src/menus.C:1223
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|zZ#z#Z"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:325
+msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+msgstr "@L@b@cAgenda telefonica vuota"
 
 
-#: src/menus.C:1224
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|bB#b#B"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:328
+msgid "Phonebook"
+msgstr "Agenda telefonica"
 
 
-#: src/menus.C:1225
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|uU#u#U"
+#: src/LyXSendto.C:40
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Invia il documento ad un comando"
 
 
-#: src/menus.C:1226
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|lL#l#L"
+#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Vuoi salvare il documento e procedere?"
 
 
-#: src/menus.C:1227
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|Pp#p#P"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Descrizione iniziale"
 
 
-#: src/menus.C:1228
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|fF#f#F"
+#: src/lyxvc.C:108
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
 
 
-#: src/menus.C:1229
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|Vv#v#V"
+#: src/lyxvc.C:113
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Questo documento NON è stato registrato."
 
 
-#: src/menus.C:1230
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IMS|mM#m#M"
+#: src/lyxvc.C:139
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Messaggio di log"
 
 
-#: src/menus.C:1233
-msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
-msgstr ""
-"Figura...|Tabella...%l|Includi un file...|Importa un file ASCII%m|Inserisci "
-"un file LyX...%l|Nota a piè di pagina|Nota a margine|Oggetti "
-"flottanti%m%l|Liste & Indici%m%l|Carattere "
-"speciale%m%l|Nota...|Etichetta...|Riferimento incrociato...|Riferimento ad "
-"una citazione...|Voce nell'indice...|Voce nell'indice dell'ultima parola"
+#: src/lyxvc.C:142
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(nessun messaggio di log)"
 
 
-#: src/menus.C:1254
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
+#: src/lyxvc.C:157
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Vuoi ignorare le modifiche e procedere con il controllo?"
 
 
-#: src/menus.C:1255
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|Tt#t#T"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:172
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Una volta tornato indietro, perderai tutte le modifiche fatte"
 
 
-#: src/menus.C:1256
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|dD#d#D"
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "al documento dall'ultimo controllo."
 
 
-#: src/menus.C:1257
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:174
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Vuoi davvero farlo?"
 
 
-#: src/menus.C:1258
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:277
+#, fuzzy
+msgid "No VC History!"
+msgstr "Non c'è la cronologia RCS!"
 
 
-#: src/menus.C:1259
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|pP#p#P"
+#: src/lyxvc.C:284
+#, fuzzy
+msgid "VC History"
+msgstr "Cronologia RCS"
 
 
-#: src/menus.C:1260
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|mM#m#M"
+#: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Modificato)"
 
 
-#: src/menus.C:1261
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|gG#g#G"
+#: src/LyXView.C:371
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sola lettura)"
 
 
-#: src/menus.C:1262
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|iI#i#I"
+#: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Modalità Comandi TeX"
 
 
-#: src/menus.C:1263
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|sS#s#S"
+#: src/mathed/formula.C:919
+msgid "No number"
+msgstr "Nessun numero"
 
 
-#: src/menus.C:1264
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#: src/mathed/formula.C:922
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
 
 
-#: src/menus.C:1265
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|hH#h#H"
+#: src/mathed/formula.C:1085
+msgid "math text mode"
+msgstr "Modalità testo matematico"
 
 
-#: src/menus.C:1266
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr ""
+#: src/mathed/formula.C:1094
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Azione non consentita in modalità matematica!"
 
 
-#: src/menus.C:1267
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|zZ#z#Z"
+#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macro: "
 
 
-#: src/menus.C:1268
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "IM|Vv#v#V"
+#: src/mathed/formulamacro.C:181
+#, fuzzy
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Modalità matematica"
 
 
-#: src/menus.C:1269
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "IM|uU#u#U"
+#: src/mathed/math_forms.C:19
+msgid "Close "
+msgstr "Chiudi "
 
 
-#: src/menus.C:1275
-msgid "|URL..."
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_forms.C:22
+msgid "Functions"
+msgstr "Funzioni"
 
 
-#: src/menus.C:1276
-msgid "IM|Uu#u#U"
+#: src/mathed/math_forms.C:30
+msgid "­ Û"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1390
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
+#: src/mathed/math_forms.C:34
+msgid "± ´"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Frazione|Radice quadrata|Esponente|Pedice|Somma|Integrale%l|Modalità "
-"matematica|Equazione centrata%l|Pannello matematico..."
 
 
-#: src/menus.C:1400
-msgid "MM|Ff#f#F"
+#: src/mathed/math_forms.C:38
+msgid "£ @"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1401
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|qQ#q#Q"
-
-#: src/menus.C:1402
-msgid "MM|Ee#e#E"
+#: src/mathed/math_forms.C:42
+msgid "S  ò"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1403
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|dD#d#D"
-
-#: src/menus.C:1404
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:1405
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_forms.C:95
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Sin.|#S"
 
 
-#: src/menus.C:1406
-msgid "MM|Mm#m#M"
+#: src/mathed/math_forms.C:127
+msgid "OK  "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1407
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|zZ#z#Z"
+#: src/mathed/math_forms.C:140
+msgid "Columns "
+msgstr "Colonne "
 
 
-#: src/menus.C:1408
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_forms.C:147
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Allin. vert.|#v"
 
 
-#: src/menus.C:1474
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"Font dello schermo...|Impostazioni del "
-"correttore...|Tastiera...|LaTeX...%l|Riconfigura"
+#: src/mathed/math_forms.C:152
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Allin. orizz.|#z"
 
 
-#: src/menus.C:1480
-msgid "OM|Ff#f#F"
+#: src/mathed/math_forms.C:195
+msgid "O"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1481
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Ii#i#I"
+#: src/mathed/math_forms.C:206
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Sottile|#t"
 
 
-#: src/menus.C:1482
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Tt#t#T"
+#: src/mathed/math_forms.C:210
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medio|#M"
 
 
-#: src/menus.C:1483
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Xx#x#X"
+#: src/mathed/math_forms.C:214
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Spesso|#p"
 
 
-#: src/menus.C:1484
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_forms.C:218
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativo|#N"
 
 
-#: src/menus.C:1553
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Introduzione|Tutorial|Guida dell'utente|Ulteriori "
-"caratteristiche|Personalizzazione|Manuale di riferimento|Bug "
-"conosciuti|Configurazione di LaTeX%l|Diritti di copia & "
-"Garanzia...|Ringraziamenti...|Versione..."
+#: src/mathed/math_forms.C:222
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratino|#Q"
 
 
-#: src/menus.C:1565
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_forms.C:226
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2 quadratini|#2"
 
 
-#: src/menus.C:1566
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_panel.C:116
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Separatore"
 
 
-#: src/menus.C:1567
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "HM|Gg#g#G"
+#: src/mathed/math_panel.C:122
+msgid "Decoration"
+msgstr "Decorazione"
 
 
-#: src/menus.C:1568
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|Uu#U#u"
+#: src/mathed/math_panel.C:128
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spaziatura"
 
 
-#: src/menus.C:1569
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Pp#p#P"
+#: src/mathed/math_panel.C:134
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrice"
 
 
-#: src/menus.C:1570
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Mm#m#M"
+#: src/mathed/math_panel.C:324
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "In alto | Al centro | In basso"
 
 
-#: src/menus.C:1571
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|Bb#b#B"
+#: src/mathed/math_panel.C:377
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Pannello matematico"
 
 
-#: src/menus.C:1572
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "HM|Xx#x#X"
+#: src/MenuBackend.C:256
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nessun documento aperto!%t"
 
 
-#: src/menus.C:1573
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|Dd#d#D"
+#: src/MenuBackend.C:304
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
 
 
-#: src/menus.C:1574
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#: src/MenuBackend.C:306
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
 
 
-#: src/menus.C:1575
-msgid "HM|Vv#v#V"
+#: src/MenuBackend.C:403
+msgid "Quit|Q"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1598
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versione di LyX "
-
-#: src/menus.C:1599
-msgid " of "
-msgstr " di "
+#: src/MenuBackend.C:411
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/menus.C:1600
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directory delle librerie: "
+#: src/MenuBackend.C:413
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1602
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directory dell'utente: "
+#: src/MenuBackend.C:421
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Enfatizzato "
 
 
-#: src/menus.C:1614
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
+#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Benvenuto in LyX!"
 
 
-#: src/minibuffer.C:50
+#: src/minibuffer.C:64
 msgid "Executing:"
 msgstr "Sto eseguendo:"
 
 msgid "Executing:"
 msgstr "Sto eseguendo:"
 
-#: src/minibuffer.C:187 src/minibuffer.h:22
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Benvenuto in LyX!"
-
 #. this is a hack
 #. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:188
+#: src/minibuffer.C:245
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Nessun documento aperto *"
 
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Nessun documento aperto *"
 
-#: src/paragraph.C:1673
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Non ha senso in questa struttura!"
-
 #: src/print_form.C:21
 #: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Stampa su"
-
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Stampante|#m"
-
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr ""
-
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Tutte le pagine|#g"
-
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Solo le pagine dispari|#d"
-
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Solo le pagine pari|#p"
-
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Ordine normale|#n"
-
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Ordine inverso|#v"
-
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Ordine"
-
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Pagine:"
-
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Copie"
-
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Numero:"
-
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Disordinate|#i"
-
-#: src/print_form.C:107
 msgid "File Type"
 msgstr "Tipo di file"
 
 msgid "File Type"
 msgstr "Tipo di file"
 
-#: src/print_form.C:111
+#: src/print_form.C:25
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Comando:|#C"
 
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Comando:|#C"
 
-#: src/print_form.C:125
+#: src/print_form.C:39
 msgid "DVI|#D"
 msgstr ""
 
 msgid "DVI|#D"
 msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:127
+#: src/print_form.C:41
 msgid "Postscript|#P"
 msgstr ""
 
 msgid "Postscript|#P"
 msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:129
+#: src/print_form.C:43
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr ""
 
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:132
+#: src/print_form.C:46
 msgid "LyX|#L"
 msgstr ""
 
 msgid "LyX|#L"
 msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:134
+#: src/print_form.C:48
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "ASCII|#S"
 
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "ASCII|#S"
 
+#: src/spellchecker.C:284
+msgid "Spellchecker Options"
+msgstr "Opzioni del correttore"
+
+#: src/spellchecker.C:713
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Correttore"
+
+#: src/spellchecker.C:953
+msgid " words checked."
+msgstr " parole controllate."
+
+#: src/spellchecker.C:955
+msgid " word checked."
+msgstr " parola controllata."
+
+#: src/spellchecker.C:957
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "Il correttore ha finito!"
+
+#: src/spellchecker.C:961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Il processo di ispell è terminato per qualche motivo.\n"
+"Forse è stato eliminato."
+
 #: src/sp_form.C:26
 msgid "Use language of document|#D"
 msgstr "Usa la lingua del documento|#d"
 #: src/sp_form.C:26
 msgid "Use language of document|#D"
 msgstr "Usa la lingua del documento|#d"
@@ -4675,169 +9118,125 @@ msgstr ""
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Cambia la parola|#m"
 
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Cambia la parola|#m"
 
-#: src/spellchecker.C:217
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opzioni del correttore"
-
-#: src/spellchecker.C:553
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Correttore"
-
-#: src/spellchecker.C:660
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Il processo di ispell è terminato per qualche motivo. *Un* motivo\n"
-"plausibile potrebbe essere che non hai installato un file di dizionario\n"
-"per la lingua di questo documento. Controlla la directory delle\n"
-"librerie di ispell (in genere /usr/lib/ispell) o imposta un altro\n"
-"dizionario nel menu delle Opzioni del correttore."
-
-#: src/spellchecker.C:776
-msgid " words checked."
-msgstr " parole controllate."
-
-#: src/spellchecker.C:778
-msgid " word checked."
-msgstr " parola controllata."
-
-#: src/spellchecker.C:780
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Il correttore ha finito!"
-
-#: src/spellchecker.C:784
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Il processo di ispell è terminato per qualche motivo.\n"
-"Forse è stato eliminato."
-
-#: src/support/filetools.C:159 src/support/filetools.C:168
-#: src/support/filetools.C:175
+#: src/support/filetools.C:157
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "Errore interno di LyX!"
 
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "Errore interno di LyX!"
 
-#: src/support/filetools.C:160
+#: src/support/filetools.C:158
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "Non riesco a determinare se si può scrivere nella directory"
 
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "Non riesco a determinare se si può scrivere nella directory"
 
-#: src/support/filetools.C:169
-msgid "Cannot open directory test file"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file di test della directory"
-
-#: src/support/filetools.C:176
-msgid "Created test file but cannot remove it?"
-msgstr "E' stato creato il file di test ma non si riesce a rimuovere?"
-
-#: src/support/filetools.C:348
+#: src/support/filetools.C:408
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
 
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
 
-#: src/support/filetools.C:360
+#: src/support/filetools.C:426
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:"
 
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:"
 
-#: src/support/filetools.C:374
+#: src/support/filetools.C:451
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory temporanea:"
 
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory temporanea:"
 
-#: src/support/filetools.C:393
+#: src/support/filetools.C:467
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Errore! Non riesco a cancellare la directory temporanea:"
 
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Errore! Non riesco a cancellare la directory temporanea:"
 
-#: src/support/filetools.C:454
+#: src/support/filetools.C:520
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Errore interno!"
 
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Errore interno!"
 
-#: src/support/filetools.C:455
+#: src/support/filetools.C:521
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Chiamata di createDirectory con un nome non valido"
 
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Chiamata di createDirectory con un nome non valido"
 
-#: src/support/filetools.C:460
+#: src/support/filetools.C:526
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory:"
 
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory:"
 
-#: src/support/lyxlib.h:44
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
+#: src/support/filetools.C:1134
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Non riesco a cancellare il file di auto-salvataggio!"
+
+#: src/support/filetools.C:1145 src/support/filetools.C:1169
+#: src/support/filetools.C:1204 src/support/filetools.C:1249
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/path.h:20 src/support/path.h:42
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Errore: non riesco a cambiare directory: "
+#: src/support/filetools.C:1151 src/support/filetools.C:1175
+#: src/support/filetools.C:1214 src/support/filetools.C:1259
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/path.h:36
+#: src/support/filetools.C:1156 src/support/filetools.C:1219
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error: Dir already popped: "
-msgstr "Il documento è già aperto"
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
 
 
-#: src/text.C:1876
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali."
+#: src/support/filetools.C:1180
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
 
 
-#. the user inserted a space before a space. So we
-#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
-#. * space should be set to current font. That is why
-#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
-#. * blank at the end of a row we have to force
-#. * a rebreak.
-#: src/text.C:2284 src/text.C:2303
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial."
+#: src/support/filetools.C:1198 src/support/filetools.C:1243
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Non ho trovato avvisi."
 
 
-#: src/text.C:2301
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
+#: src/support/filetools.C:1225 src/support/filetools.C:1270
+msgid "A file is required, not a directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi "
-"il Tutorial."
 
 
-#: src/text.C:3927 src/text.C:3935 src/text.C:3952 src/text.C:3967
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
-#: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operazione impossibile"
+#: src/support/filetools.C:1230
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
 
 
-#: src/text.C:3928
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Non puoi inserire un oggetto flottante in un altro!"
+#: src/support/filetools.C:1264
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
 
 
-#: src/text.C:3936
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Non puoi inserire un 'marginpar' in una 'minipage'!"
+#: src/support/filetools.C:1275
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Il file già esiste:"
 
 
-#: src/text.C:3952
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Non puoi tagliare una tabella."
+#: src/support/filetools.C:1280
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
 
 
-#: src/text.C:3968
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "L'oggetto flottante ne includerebbe un altro!"
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: src/tabular.C:1279
+#, fuzzy
+msgid "Warning:"
+msgstr "Attenzione!"
+
+#: src/tabular.C:1280
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/text2.C:331
+#: src/tabular.C:1281
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr ""
+
+#: src/text2.C:411
 msgid "Opened float"
 msgstr "Oggetto flottante aperto"
 
 msgid "Opened float"
 msgstr "Oggetto flottante aperto"
 
-#: src/text2.C:334
+#: src/text2.C:413
 msgid "Closed float"
 msgstr "Oggetto flottante chiuso"
 
 msgid "Closed float"
 msgstr "Oggetto flottante chiuso"
 
-#: src/text2.C:372
+#: src/text2.C:456
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Non devo fare nulla :-)"
 
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Non devo fare nulla :-)"
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1071
+#: src/text2.C:1275
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -4845,78 +9244,44 @@ msgstr ""
 "Nessuna modifica del font è stata definita. Usa Carattere nel menu "
 "Strutturaper definire la modifica del font."
 
 "Nessuna modifica del font è stata definita. Usa Carattere nel menu "
 "Strutturaper definire la modifica del font."
 
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027
+#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Non so cosa fare con oggetti flottanti spezzati."
 
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Non so cosa fare con oggetti flottanti spezzati."
 
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
+#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
 msgid "sorry."
 msgstr "spiacente."
 
 msgid "sorry."
 msgstr "spiacente."
 
-#: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Non so cosa fare con tabelle spezzate."
-
-#: src/text2.C:2130
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Non posso incollare un oggetto flottante in un altro"
-
-#: src/text2.C:2139
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "La cella di una tabella non può includere più di un paragrafo!"
-
-#~ msgid "Run #"
-#~ msgstr "Lancio n."
-
-#~ msgid "LyX "
-#~ msgstr "LyX "
-
-#~ msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-#~ msgstr "Uso: lyx [ opzioni ] [ nome.lyx ...]\n"
-
-#~ msgid "Command line switches (case sensitive):"
-#~ msgstr "Opzioni sulla linea di comando (distingue Maius/minus):"
-
-#~ msgid "   -help           summarize LyX usage"
-#~ msgstr "   -help           ricapitola come lanciare LyX"
-
-#~ msgid "   -sysdir x       try to set system directory to x"
-#~ msgstr "   -sysdir x       prova ad impostare la directory di sistema a x"
-
-#~ msgid "   -width x        set the width of the main window"
-#~ msgstr "   -width x        imposta la larghezza della finestra principale"
-
-#~ msgid "   -height y       set the height of the main window"
-#~ msgstr "   -height y       imposta l'altezza della finestra principale"
-
-#~ msgid "   -xpos x         set the x position of the main window"
-#~ msgstr "   -xpos x         imposta la posizione x della finestra principale"
-
-#~ msgid "   -ypos y         set the y position of the main window"
-#~ msgstr "   -ypos y         imposta la posizione x della finestra principale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "   -dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
-#~ "-help"
-#~ msgstr ""
-#~ "   -dbg n          dove n è una somma delle opzioni di debug. Prova -dbg "
-#~ "65535 -help"
+#: src/text.C:1984
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi "
+"il Tutorial."
 
 
-#~ msgid "   -Reverse        swaps foreground & background colors"
-#~ msgstr "   -Reverse        scambia i colori di primo piano e di sfondo"
+#: src/text.C:1986
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial."
 
 
-#~ msgid "   -Mono           runs LyX in black and white mode"
-#~ msgstr "   -Mono           esegue LyX in modalità bianco e nero"
+#: src/text.C:3418 src/text.C:3424
+#, fuzzy
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Inter. pagina"
 
 
-#~ msgid "   -FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "   -FastSelection  usa una routine veloce per disegnare le selezioni\n"
+#: src/text.C:3615 src/text.C:3621
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Check the LyX man page for more options."
-#~ msgstr "Dà uno sguardo al manuale di LyX per altre opzioni."
+#: src/text.C:3909
+msgid "You can't insert a float in a float!"
+msgstr "Non puoi inserire un oggetto flottante in un altro!"
 
 
-#~ msgid "LyX Internal Error:"
-#~ msgstr "Errore interno di LyX"
+#: src/text.C:3917
+msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+msgstr "Non puoi inserire un 'marginpar' in una 'minipage'!"
 
 
-#~ msgid "Path Stack underflow."
-#~ msgstr "Errore di underflow nella pila dei percorsi"
+#: src/text.C:3944
+msgid "Float would include float!"
+msgstr "L'oggetto flottante ne includerebbe un altro!"