]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/it.po
fix the deadkey bug and a patch from Dekel
[lyx.git] / po / it.po
index 7b00937fd3d02dee1212a5561365a2bf21c3f9c3..5f95e75807fdba7885be5708926a72528f7eba23 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.0.1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-19 21:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-17 18:53+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
 "Last-Translator: Fulvio Boggia <muci@freenet.hut.fi>\n"
 "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
 "Last-Translator: Fulvio Boggia <muci@freenet.hut.fi>\n"
 "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
@@ -18,249 +18,192 @@ msgstr ""
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:410
+#: src/buffer.C:496
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!"
 
-#: src/buffer.C:411
+#: src/buffer.C:497
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Non riesco a caricare la classe del testo "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Non riesco a caricare la classe del testo "
 
-#: src/buffer.C:413
+#: src/buffer.C:499
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- sto sostituendo quella predefinita"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- sto sostituendo quella predefinita"
 
-#: src/buffer.C:1103
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1050
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgstr "Attenzione: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
 
 msgstr "Attenzione: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
 
-#: src/buffer.C:1107
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgstr "ERRORE: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
 
 msgstr "ERRORE: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
 
-#: src/buffer.C:1118
+#: src/buffer.C:1065
 msgid "Warning!"
 msgstr "Attenzione!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Attenzione!"
 
-#: src/buffer.C:1119
+#: src/buffer.C:1066
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "La lettura del documento non è completa"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "La lettura del documento non è completa"
 
-#: src/buffer.C:1120
+#: src/buffer.C:1067
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Può darsi che il documento sia troncato"
 
 #. "\\lyxformat" not found
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Può darsi che il documento sia troncato"
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERRORE!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERRORE!"
 
-#: src/buffer.C:1127
+#: src/buffer.C:1074
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Ho trovato il vecchio formato di LyX. Utilizzare LyX 0.10.x per leggerlo!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Ho trovato il vecchio formato di LyX. Utilizzare LyX 0.10.x per leggerlo!"
 
-#: src/buffer.C:1133
+#: src/buffer.C:1080
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Questo non è un file di LyX!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Questo non è un file di LyX!"
 
-#: src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1083
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Non riesco a leggere il file!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Non riesco a leggere il file!"
 
-#: src/buffer.C:1216
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Non riesco a cancellare il file di auto-salvataggio!"
-
-#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
+#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Errore! Il documento è in sola lettura: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Errore! Il documento è in sola lettura: "
 
-#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
+#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file: "
 
-#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
+#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
 #, fuzzy
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file: "
 
-#: src/buffer.C:1315
+#: src/buffer.C:1490
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:"
 
-#: src/buffer.C:1646
+#: src/buffer.C:1523
 #, fuzzy
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:"
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
+#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "ERRORE DI LYX:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "ERRORE DI LYX:"
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
+#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Non riesco a scrivere il file"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Non riesco a scrivere il file"
 
-#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
+#: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Errore: profondità sbagliata per il comando LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Errore: profondità sbagliata per il comando LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3259
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3278
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX non funziona!"
-
-#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Manca il file di log:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
-#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3327
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Esecuzione di Literate..."
-
-#: src/buffer.C:3349
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Il comando Literate non funziona!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3398
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Costruzione del programma..."
-
-#: src/buffer.C:3420
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "La costruzione non funziona!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3468
+#: src/buffer.C:3170
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Esecuzione di chktex..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Esecuzione di chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3484
+#: src/buffer.C:3183
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex non funziona!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex non funziona!"
 
-#: src/buffer.C:3485
+#: src/buffer.C:3184
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Non riesco a partire col file:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Non riesco a partire col file:"
 
-#: src/buffer.C:3520
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file temporaneo:"
-
-#: src/buffer.C:3598
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Errore! Non riesco ad aprire il file temporaneo:"
-
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
-#: src/bufferlist.C:408 src/lyx_cb.C:393 src/lyx_cb.C:756 src/lyx_cb.C:782
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2020
-msgid "Error!"
-msgstr "Errore!"
-
-#: src/buffer.C:3606
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Errore nell'eseguire un comando *roff sulla tabella"
-
-#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
+#: src/lyxvc.C:155
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Modifiche nel documento:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Modifiche nel documento:"
 
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
 msgid "Save document?"
 msgstr "Salva il documento?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Salva il documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:120
+#: src/bufferlist.C:141
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Alcuni documenti non sono stati salvati:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Alcuni documenti non sono stati salvati:"
 
-#: src/bufferlist.C:121
+#: src/bufferlist.C:142
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Vuoi uscire comunque?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Vuoi uscire comunque?"
 
-#: src/bufferlist.C:244
-msgid "lyx: Attempting to save document "
+#: src/bufferlist.C:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: sto tentando di salvare il documento"
 
 msgstr "lyx: sto tentando di salvare il documento"
 
-#: src/bufferlist.C:247
-msgid " as..."
-msgstr " come..."
-
-#: src/bufferlist.C:273
+#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Il salvataggio sembra aver avuto successo. Uff."
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Il salvataggio sembra aver avuto successo. Uff."
 
-#: src/bufferlist.C:277
+#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Salvataggio fallito! Sto provando..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Salvataggio fallito! Sto provando..."
 
-#: src/bufferlist.C:280
+#: src/bufferlist.C:332
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Salvataggio fallito! Accidenti. Il documento è perso."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Salvataggio fallito! Accidenti. Il documento è perso."
 
-#: src/bufferlist.C:309
+#: src/bufferlist.C:356
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Esiste una copia d'emergenza di questo documento!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Esiste una copia d'emergenza di questo documento!"
 
-#: src/bufferlist.C:311
+#: src/bufferlist.C:358
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Provo a caricare questa?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Provo a caricare questa?"
 
-#: src/bufferlist.C:333
+#: src/bufferlist.C:380
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Il file di auto-salvataggio è più nuovo."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Il file di auto-salvataggio è più nuovo."
 
-#: src/bufferlist.C:335
+#: src/bufferlist.C:382
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Carico questo?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Carico questo?"
 
-#: src/bufferlist.C:408
+#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
+msgid "Error!"
+msgstr "Errore!"
+
+#: src/bufferlist.C:449
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Non sono in grado di aprire il modello"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Non sono in grado di aprire il modello"
 
-#: src/bufferlist.C:432 src/lyxfunc.C:2726 src/lyxfunc.C:2878
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Il documento è già aperto"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Il documento è già aperto"
 
-#: src/bufferlist.C:434
+#: src/bufferlist.C:478
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Vuoi ricaricare questo documento?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Vuoi ricaricare questo documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:452
+#: src/bufferlist.C:496
 msgid "File `"
 msgstr "Il file `"
 
 msgid "File `"
 msgstr "Il file `"
 
-#: src/bufferlist.C:453
+#: src/bufferlist.C:497
 msgid "' is read-only."
 msgstr "' è in sola lettura."
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 msgid "' is read-only."
 msgstr "' è in sola lettura."
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:468
+#: src/bufferlist.C:512
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Vuoi aprire il documento?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Vuoi aprire il documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:476
+#: src/bufferlist.C:520
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:522
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?"
 
@@ -273,309 +216,309 @@ msgstr "File specificato non puo essere letto: "
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
 
-#: src/BufferView2.C:202 src/insets/insetert.C:66
-#: src/insets/insettabular.C:1001 src/lyx_cb.C:2645 src/text.C:2245
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operazione non permessa!"
-
-#: src/BufferView2.C:203
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Non riesco ad inserire la tabella/lista nella tabella."
-
-#: src/BufferView2.C:204 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
-#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1003
-#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2647 src/text.C:2247
-#: src/text.C:4585 src/text.C:4593 src/text.C:4608 src/text.C:4625
-#: src/text2.C:2427 src/text2.C:2437
-msgid "Sorry."
-msgstr "Spiacente."
-
-#: src/BufferView2.C:402 src/BufferView2.C:416
+#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
 msgid "Open/Close..."
 msgstr "Apri/Chiudi..."
 
 msgid "Open/Close..."
 msgstr "Apri/Chiudi..."
 
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
 msgid "Undo"
 msgstr "Annulla l'ultima operazione"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Annulla l'ultima operazione"
 
-#: src/BufferView2.C:434
+#: src/BufferView2.C:436
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
 
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
 
-#: src/BufferView2.C:445
+#: src/BufferView2.C:447
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Il ripristino non è stato ancora implementato in modo matematico"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Il ripristino non è stato ancora implementato in modo matematico"
 
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:316
+#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
 msgid "Redo"
 msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
 
-#: src/BufferView2.C:455
+#: src/BufferView2.C:457
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nessun altra operazione da ripristinare"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nessun altra operazione da ripristinare"
 
-#: src/BufferView2.C:552
+#: src/BufferView2.C:554
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Ho copiato il tipo d'ambiente del paragrafo"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Ho copiato il tipo d'ambiente del paragrafo"
 
-#: src/BufferView2.C:561
+#: src/BufferView2.C:563
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo"
 
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:160
+#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:161
+#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:307
+#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
+#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
 msgid "No more notes"
 msgstr "Non ci sono più note"
 
 msgid "No more notes"
 msgstr "Non ci sono più note"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:26
+#: src/bufferview_funcs.C:39
 msgid "Inserting Footnote..."
 msgstr "Sto inserendo la nota a piè di pagina..."
 
 msgid "Inserting Footnote..."
 msgstr "Sto inserendo la nota a piè di pagina..."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:61
+#: src/bufferview_funcs.C:76
 msgid "Inserting margin note..."
 msgstr "Sto inserendo la nota al margine..."
 
 msgid "Inserting margin note..."
 msgstr "Sto inserendo la nota al margine..."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:78
+#: src/bufferview_funcs.C:100
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr ""
 
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86
+#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
 msgid "Melt"
 msgstr "Fondi"
 
 msgid "Melt"
 msgstr "Fondi"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:118
+#: src/bufferview_funcs.C:142
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr ""
 "Ho modificato la profondità dell'ambiente (nell'intervallo permesso, o forse "
 "no)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr ""
 "Ho modificato la profondità dell'ambiente (nell'intervallo permesso, o forse "
 "no)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:247
+#: src/bufferview_funcs.C:270
 msgid "Font: "
 msgstr "Font: "
 
 msgid "Font: "
 msgstr "Font: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:274
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Profondità: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Profondità: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:257
+#: src/bufferview_funcs.C:280
 #, fuzzy
 msgid ", Spacing: "
 msgstr "Spaziatura"
 
 #, fuzzy
 msgid ", Spacing: "
 msgstr "Spaziatura"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
+#: src/bufferview_funcs.C:283
 #, fuzzy
 msgid "Single"
 msgstr "Singole|#S"
 
 #, fuzzy
 msgid "Single"
 msgstr "Singole|#S"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:286
 msgid "Onehalf"
 msgstr ""
 
 msgid "Onehalf"
 msgstr ""
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
+#: src/bufferview_funcs.C:289
 #, fuzzy
 msgid "Double"
 msgstr "Doppie|#D"
 
 #, fuzzy
 msgid "Double"
 msgstr "Doppie|#D"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:292
 msgid "Other ("
 msgstr ""
 
 msgid "Other ("
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:219
+#: src/BufferView_pimpl.C:251
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formattazione del documento..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formattazione del documento..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:304 src/BufferView_pimpl.C:308
+#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
 msgid "No more errors"
 msgstr "Nessun altro errore"
 
 msgid "No more errors"
 msgstr "Nessun altro errore"
 
-#: src/bullet_forms.C:37
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Dimensione|#D"
-
-#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
-#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
-#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
-#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/Chktex.C:79
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "Avviso di ChkTeX n."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
-#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
-#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
-#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
-#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
-#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
-#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Applica|#A"
+#: src/ColorHandler.C:83
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
-#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
-#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
-#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
-#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
-#: src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annulla|^["
+#: src/ColorHandler.C:84
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " di "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:51
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/ColorHandler.C:85
+msgid "     Using black instead, sorry!."
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/ColorHandler.C:92
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:63
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:66
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/ColorHandler.C:98
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:69
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/ColorHandler.C:139
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Profondità"
+#: src/ColorHandler.C:140
+#, fuzzy
+msgid "' for "
+msgstr "' dopo "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:79
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/ColorHandler.C:141
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:84
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematici|#M"
+#: src/ColorHandler.C:144
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Simboli 2|#b"
+#: src/ColorHandler.C:148
+#, fuzzy
+msgid ") instead.\n"
+msgstr "."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Simboli 3|#o"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Simboli 4|#l"
+#: src/ColorHandler.C:149
+#, fuzzy
+msgid "] is used."
+msgstr "."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Simboli 1|#i"
+#: src/combox.C:467
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:27
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Spiacente, ma la tua libreria libXpm è troppo vecchia"
+#: src/converter.C:165 src/converter.C:191
+#, fuzzy
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:28
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
+#: src/converter.C:166
+msgid "No information for viewing "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Questa funzione richiede la versione 4.7 (conosciuta anche come 3.4g) o più "
-"nuova di xpm"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:34
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" predefinita | minuscola | script | piè pagina | piccola | normale | larga | "
-"molto larga | larghissima | enorme | gigante"
+#: src/converter.C:184 src/converter.C:613
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Comando in esecuzione:"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:49
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Scelta dell'indice degli elenchi"
+#: src/converter.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Errore durante la lettura di "
 
 
-#: src/Chktex.C:80
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Avviso di ChkTeX n."
+#: src/converter.C:550 src/converter.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:82
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
+#: src/converter.C:551
+msgid "No information for converting from "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " for "
+msgid " to "
 msgstr " di "
 
 msgstr " di "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
-msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+#: src/converter.C:637
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Ci sono stati errori durante il processo di costruzione"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:91
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+#: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Dovresti tentare di correggerli."
 
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
-msgid " allocated for "
-msgstr ""
+#: src/converter.C:663
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:97
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+#: src/converter.C:673
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:138
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:674
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " di "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/converter.C:754 src/converter.C:824
+msgid "One error detected"
+msgstr "Ho individuato un errore"
+
+#: src/converter.C:755 src/converter.C:825
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Dovresti tentare di correggerlo."
+
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:828
+msgid " errors detected."
+msgstr " errori individuati."
+
+#: src/converter.C:763
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "' for "
-msgstr "' dopo "
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:140
-msgid " with (r,g,b)=("
+#: src/converter.C:767 src/converter.C:834
+msgid "The operation resulted in"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:143
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+#: src/converter.C:768 src/converter.C:835
+#, fuzzy
+msgid "an empty file."
+msgstr "è stato importato."
+
+#: src/converter.C:769 src/converter.C:836
+msgid "Resulting file is empty"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/credits.C:55
+#: src/converter.C:787
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
+
+#: src/converter.C:817
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX non funziona!"
+
+#: src/converter.C:818
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Manca il file di log:"
+
+#: src/converter.C:831
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
+
+#: src/credits.C:54
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "ERRORE: LyX non è in grado di leggere il file CREDITS"
 
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "ERRORE: LyX non è in grado di leggere il file CREDITS"
 
-#: src/credits.C:59
+#: src/credits.C:58
 msgid "Please install correctly to estimate the great"
 msgstr "Per favore, installare LyX correttamente per avere un'idea dell'"
 
 msgid "Please install correctly to estimate the great"
 msgstr "Per favore, installare LyX correttamente per avere un'idea dell'"
 
-#: src/credits.C:62
+#: src/credits.C:61
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "enorme lavoro che altre persone hanno fatto per il progetto LyX."
 
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "enorme lavoro che altre persone hanno fatto per il progetto LyX."
 
-#: src/credits.C:72
+#: src/credits.C:71
 msgid "Credits"
 msgstr "Ringraziamenti"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "Ringraziamenti"
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
+#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
+#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
+#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
+#: src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 #: src/credits_form.C:24
 msgid "Matthias"
 
 #: src/credits_form.C:24
 msgid "Matthias"
@@ -585,4726 +528,8509 @@ msgstr "Matthias"
 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
 msgstr "Tutte queste persone hanno contribuito al progetto LyX. Grazie."
 
 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
 msgstr "Tutte queste persone hanno contribuito al progetto LyX. Grazie."
 
-#: src/credits_form.C:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Gruppo LyX"
-
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#: src/CutAndPaste.C:448
+msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Questo programma è software libero; potete ridistribuirlo\n"
-"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n"
-"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n"
-"Free Software Foundation; versione 2 della Licenza, o\n"
-"(a vostra discrezione) da qualunque altra versione più recente."
 
 
-#: src/credits_form.C:64
+#: src/CutAndPaste.C:451
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n"
-"ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n"
-"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
-"SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n"
-"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n"
-"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
-"della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1508
-#: src/text.C:4583 src/text.C:4591 src/text.C:4608 src/text.C:4623
-#: src/text2.C:1976 src/text2.C:1988 src/text2.C:2170 src/text2.C:2182
-#: src/text2.C:2261 src/text2.C:2274 src/text2.C:2367 src/text2.C:2380
-#: src/text2.C:2425 src/text2.C:2435
+#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
+#: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Operazione impossibile"
 
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Operazione impossibile"
 
-#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2426
+#: src/CutAndPaste.C:478
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgstr "Non posso incollare un oggetto flottante in un altro"
 
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgstr "Non posso incollare un oggetto flottante in un altro"
 
-#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2436
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "La cella di una tabella non può includere più di un paragrafo!"
+#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
+#: src/text.C:3918 src/text.C:3945
+msgid "Sorry."
+msgstr "Spiacente."
 
 
-#: src/filedlg.C:187
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Attenzione! Non riesco ad aprire la directory."
+#: src/debug.C:32
+#, fuzzy
+msgid "No debugging message"
+msgstr "(nessun messaggio di log)"
 
 
-#: src/FontLoader.C:247
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Caricamento del carattere nel Server X"
+#: src/debug.C:33
+#, fuzzy
+msgid "General information"
+msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Imposta set dei caratteri|#c"
+#: src/debug.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
+#: src/debug.C:35
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: src/debug.C:36
+msgid "GUI handling"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Errore:\n"
-"\n"
-"Mappa dei tasti\n"
-"non trovata"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Insieme dei caratteri:|#I"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Altro...|#l"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Altro...|#t"
-
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+#: src/debug.C:37
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mappa"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mappa primaria|#p"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Nessuna mappa|#N"
+#: src/debug.C:40
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mappa secondaria|#s"
+#: src/debug.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Math editor"
+msgstr "Modalità matematica"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secondaria"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primaria"
+#: src/debug.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!"
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "File EPS|#E"
+#: src/debug.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Version control"
+msgstr "Contollo della versione%t"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Anteprima della figura|#f"
+#: src/debug.C:45
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Cerca...|#C"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Mostra immagine|#n"
+#: src/debug.C:47
+#, fuzzy
+msgid "User commands"
+msgstr "Comando:|#C"
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Fai traduzioni|#d"
+#: src/debug.C:48
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:196
-#: src/menus.C:207 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346
-#: src/menus.C:419 src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: src/debug.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Decorazione"
 
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Angolo:|#l"
+#: src/debug.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Indice"
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% pagina"
+#: src/debug.C:51
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Standard"
+#: src/debug.C:52
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm"
+#: src/debug.C:100
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pollici"
+#: src/exporter.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
 
 
-#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Mostra"
+#: src/exporter.C:48
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
+#: src/exporter.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Documento esportato in HTML sul file `"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
-#: src/layout_forms.C:717
-msgid "Width"
-msgstr "Largh."
+#: src/exporter.C:87
+#, fuzzy
+msgid " to file `"
+msgstr "[nessun file]"
 
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotazione"
+#: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File|F"
+msgstr "File"
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Mostra a colori|#m"
+#: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Modifica"
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Non mostrare la figura|#u"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Help|H"
+msgstr "Aiuto"
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Mostra in scala di grigi|#g"
+#: src/ext_l10n.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserisci"
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Mostra in bianco e nero|#b"
+#: src/ext_l10n.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Struttura"
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Standard"
+#: src/ext_l10n.h:8
+#, fuzzy
+msgid "View|V"
+msgstr "Visualizza il file DVI"
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm"
+#: src/ext_l10n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Negativo|#N"
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "pollici"
+#: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documenti"
 
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% pagina"
+#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% colonna"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+#, fuzzy
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nuovo documento basato su un modello"
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Titolo|#t"
+#: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Altro...|#l"
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Sottofigura|#r"
+#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importa%m"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directory:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Esci"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Selezione:|#z"
+#: src/ext_l10n.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Close|C"
+msgstr "Chiudi"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nome del file:|#f"
+#: src/ext_l10n.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salva"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Aggiorna|#r"
+#: src/ext_l10n.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salva come"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Dir. Home|#H"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|d"
+msgstr "Ritorna all'ultima versione salvata"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Utente1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Contollo della versione%t"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Utente2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Insert|r"
+msgstr "Inserisci"
 
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonne"
+#: src/ext_l10n.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Export|E"
+msgstr "Esporta%m%l"
 
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Righe"
+#: src/ext_l10n.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Stampante|#m"
 
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Cerca|#e"
+#: src/ext_l10n.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax n.:|#F"
 
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Cambia con|#m"
+#: src/ext_l10n.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registro"
 
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#f"
+#: src/ext_l10n.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Controlla i cambiamenti"
 
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#b"
+#: src/ext_l10n.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Controlla le modifiche"
 
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Cambia|#b"
+#: src/ext_l10n.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Ritorna all'ultima versione"
 
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Chiudi|^["
+#: src/ext_l10n.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Annulla l'ultimo controllo"
 
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Maius/minus|#s"
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostra la cronologia"
 
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Parola completa|#p"
+#: src/ext_l10n.h:37
+#, fuzzy
+msgid "File...|F"
+msgstr "File"
 
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Cambia tutto|#t"
+#: src/ext_l10n.h:38
+#, fuzzy
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1064
-msgid "[render error]"
-msgstr "[errore di visualizzazione]"
+#: src/ext_l10n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Linee"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1065
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[visualizzazione ... ]"
+#: src/ext_l10n.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1068
-msgid "[no file]"
-msgstr "[nessun file]"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "External Material...|E"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1070
-msgid "[bad file name]"
+#: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
+msgid "Preferences...|P"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1072
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[non mostrato]"
+#: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Riconfigura"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1074
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[non trovo ghostscript]"
+#: src/ext_l10n.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Annulla l'ultima operazione"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1076
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[errore sconosciuto]"
+#: src/ext_l10n.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1248
+#: src/ext_l10n.h:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Inserto aperto"
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Taglia"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1275
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
-
-#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
-msgid "empty figure path"
-msgstr "percorso della figura vuoto"
-
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
-msgid "Clipart"
-msgstr "Galleria"
+#: src/ext_l10n.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copia"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2758 src/lyxfunc.C:2821
-#: src/lyxfunc.C:3014
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Incolla"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
+#: src/ext_l10n.h:49
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Il nome del file non può contenere nessuno di questi caratteri:"
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Cerca & Sostituisci"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spazio, '#', '~', '$' or '%'."
+#: src/ext_l10n.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Struttura della tabella"
 
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Floats & Insets|I"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/form_url.C:19
+#: src/ext_l10n.h:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "URL: "
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Correttore"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/ext_l10n.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Controlla TeX"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:23
+#: src/ext_l10n.h:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Nome|#N"
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Rimuovi tutte le note d'errore"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nome|#N"
+#: src/ext_l10n.h:58
+#, fuzzy
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Linee"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:27
+#: src/ext_l10n.h:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Paragrafo indentato"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+#: src/ext_l10n.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Apri/Chiudi..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
-#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
-#: src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
+#: src/ext_l10n.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Fondi"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:93
-msgid "Key:"
-msgstr "Chiave:|#h"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Osservazione:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr ""
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
-#: src/insets/insetbib.C:288 src/insets/insetbib.C:289
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Chiave:|#h"
+#: src/ext_l10n.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Inserto aperto"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
-#: src/insets/insetbib.C:290 src/insets/insetbib.C:291
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etichetta:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:189
-msgid "Citation"
-msgstr "Citazione"
+#: src/ext_l10n.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multi colonna|#u"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:299
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Oggetto bibliografico"
+#: src/ext_l10n.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linea in alto"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:322
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Riferimenti generati da BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linea in basso"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:436
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
+#: src/ext_l10n.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Sin.|#S"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:437
-msgid "Style:  "
-msgstr "Stile:  "
+#: src/ext_l10n.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Destra|#D"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:445
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Allinea a sinistra"
 
 
-#: src/insets/inset.C:78
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inserto aperto"
+#: src/ext_l10n.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Allineamento"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3121
-#: src/lyxfunc.C:1324
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+#: src/ext_l10n.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Allinea a destra"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:164
-msgid "Opened error"
-msgstr "Errore aperto"
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:192
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Errore di LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:75
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Allinea al centro"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:29
-msgid "ERT"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:76
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Linea in basso"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:54
+#: src/ext_l10n.h:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Inserto aperto"
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Aggiungi riga|#r"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:67
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Aggiungi colonna|#g"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:29
+#: src/ext_l10n.h:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "foot"
-msgstr "Coda"
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Cancella riga|#n"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:52
+#: src/ext_l10n.h:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Inserto aperto"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Cancella colonna|#l"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Math Text|T"
+msgstr "Modalità matematica"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Cerca|#e"
+#: src/ext_l10n.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Math Display|D"
+msgstr "Mostra"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Non componi|#N"
+#: src/ext_l10n.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel...|P"
+msgstr "Pannello matematico"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Carica|#C"
+#: src/ext_l10n.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Speciale:|#p"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nome del file:|#f"
+#: src/ext_l10n.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Spazio visibile|#s"
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etichetta:|#E"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Usa input|#i"
+#: src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Usa include|#U"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:245 src/lyxfunc.C:2706
-#: src/lyxfunc.C:2796 src/lyxfunc.C:2856 src/lyxfunc.C:2989 src/menus.C:198
-#: src/menus.C:358 src/menus.C:359 src/menus.C:360
-msgid "Documents"
-msgstr "Documenti"
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Capov."
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:117
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Scegli documento figlio"
+#: src/ext_l10n.h:91
+msgid "Index Entry of Last Word|W"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
-msgid "Include"
-msgstr "Includi"
+#: src/ext_l10n.h:92
+msgid "URL...|U"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:298
-msgid "Input"
-msgstr "Includi"
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Note...|N"
+msgstr "altro..."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:300
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Includi verbatim"
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Figure...|g"
+msgstr "Figura"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Parola chiave:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Tabular...|b"
+msgstr "Struttura della tabella"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:103
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Riquadro"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:110
-msgid "Idx"
-msgstr "Ind"
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:138
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "StampaIndice"
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "Superscript|S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:224
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: src/ext_l10n.h:99
+msgid "Subscript|u"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:100
+msgid "HFill|H"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:192
+#: src/ext_l10n.h:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened note"
-msgstr "Inserto aperto"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Inserisci un separatore di sillabe"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Chiudi|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:102
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:56
+#: src/ext_l10n.h:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Inserisci un'etichetta"
-
-#: src/insets/insetloa.C:31
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista delle formule"
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Inter. linea"
 
 
-#: src/insets/insetlof.C:12
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista delle figure"
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetlot.C:12
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista delle tabelle"
+#: src/ext_l10n.h:105
+#, fuzzy
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Inserisci il punto di fine periodo"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Genitore:"
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Ref: "
-msgstr "Rif: "
+#: src/ext_l10n.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separazione"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina: "
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Figure Float|F"
+msgstr "Figura"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
+#: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "vRef: "
-msgstr "Rif: "
+msgid "Table Float|T"
+msgstr "Struttura della tabella"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
+#: src/ext_l10n.h:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "vPage: "
-msgstr "Pagina: "
+msgid "Wide Figure Float|W"
+msgstr "percorso della figura vuoto"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:87
+#: src/ext_l10n.h:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Rif: "
+msgid "Wide Table Float|d"
+msgstr "Sommario"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:235
+#: src/ext_l10n.h:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Inserto aperto"
+msgid "Algorithm Float|A"
+msgstr "Lista delle formule"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1002 src/text.C:2246
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali."
+#: src/ext_l10n.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Sommario"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:336
+#: src/ext_l10n.h:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Inserto aperto"
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Lista delle figure"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1142
-msgid "Layout "
-msgstr "Struttura "
+#: src/ext_l10n.h:115
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Lista delle tabelle"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1143
-msgid " not known"
-msgstr " sconosciuta"
+#: src/ext_l10n.h:116
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Lista delle formule"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1509
+#: src/ext_l10n.h:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "La cella di una tabella non può includere più di un paragrafo!"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Capoverso|#v"
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:816
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sommario"
+#: src/ext_l10n.h:118
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Riferimenti generati da BibTeX"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:115
+#: src/ext_l10n.h:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Errore aperto"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Insieme dei caratteri:|#I"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Inserisci un URL"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:164
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HTML URL:"
+#: src/ext_l10n.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:166
-msgid "Url: "
-msgstr "URL: "
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
-msgid "other..."
-msgstr "altro..."
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Enfatizzato "
 
 
-#: src/intl.C:360
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mappa dei tasti"
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   opzioni: "
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:38
-msgid "Afrikaans"
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "TeX Style|X"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:39
-msgid "American"
+#: src/ext_l10n.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Cambia la profondità del paragrafo"
+
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preambolo di LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/ext_l10n.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Struttura per la carta impostata"
+
+#: src/ext_l10n.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Costruisci il programma"
+
+#: src/ext_l10n.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Log di LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Error|E"
+msgstr "Errore"
+
+#: src/ext_l10n.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Note|N"
+msgstr "altro..."
+
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Introduction|I"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:40
-msgid "Arabic"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Tutorial|T"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:41
-msgid "Austrian"
+#: src/ext_l10n.h:139
+#, fuzzy
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Usa include|#U"
+
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Extended Features|E"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:42
-msgid "Bahasa"
+#: src/ext_l10n.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Reference Manual|R"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:43
-msgid "Brazil"
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "FAQ|F"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:44
+#: src/ext_l10n.h:144
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Decorazione"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Sommario"
 
 
-#: src/language.C:45
-msgid "Catalan"
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Known Bugs|K"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:46
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Rotazione"
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
 
 
-#: src/language.C:47
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Ringraziamenti"
 
 
-#: src/language.C:48
-msgid "Danish"
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Version...|V"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:49
-msgid "Dutch"
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "A&A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:50
-msgid "English"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Abstract"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:51
-msgid "Esperanto"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Accepted"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:52
-msgid "Estonian"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Acknowledgement"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:53
-msgid "Finnish"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Acknowledgement*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:54
-msgid "Francais"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Acknowledgement-numbered"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:55
-msgid "French"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Acknowledgements"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:56
-msgid "Frenchb"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "Acknowledgement(s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:57
-msgid "Galician"
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Acknowledgement-unnumbered"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:58
-msgid "German"
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Acknowledgments"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Greco"
+#: src/ext_l10n.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Acnowledgement"
+msgstr "Allineamento"
 
 
-#: src/language.C:60
-msgid "Hebrew"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "ACT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:61
-msgid "Hungarian"
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "Addchap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:62
-msgid "Irish"
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:63
+#: src/ext_l10n.h:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Italico"
+msgid "Addition"
+msgstr "Citazione"
 
 
-#: src/language.C:64
-msgid "Lsorbian"
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Magenta"
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:66
-msgid "Norsk"
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Addsec*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:67
-msgid "Polish"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Adresse"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:68
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:69
+#: src/ext_l10n.h:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rotazione"
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Citazione"
 
 
-#: src/language.C:70
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lista delle formule"
 
 
-#: src/language.C:71
-msgid "Scottish"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Algorithm-numbered"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:72
-msgid "Spanish"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Algorithm-plain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:73
-msgid "Slovak"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "AMS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:74
-msgid "Slovene"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "And"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:75
-msgid "Swedish"
+#: src/ext_l10n.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/ext_l10n.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "Rosso"
+
+#: src/ext_l10n.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Appendices"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/ext_l10n.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Appendix"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:76
-msgid "Turkish"
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Author"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:77
-msgid "Usorbian"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Author_Email"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:78
-msgid "Welsh"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "AuthorRunning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Lancio di LaTeX n."
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Esecuzione di MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeX.C:244
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Esecuzione di BibTeX."
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:43
+#: src/ext_l10n.h:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Non riesco a leggere il file!"
+msgid "Axiom-numbered"
+msgstr "Nessun numero"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:46
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "NESSUN LOG-FILE DI LATEX!"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Axiom-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Log della costruzione del programma"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Log di LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Permetti gli accenti su TUTTI i caratteri|#m"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aggiorna|#g"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1458
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX non è stato in grado di trovare le descrizioni delle strutture!"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1459
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Controllare che il file \"textclass.lst\" sia installato"
+#: src/ext_l10n.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Oggetto bibliografico"
 
 
-#: src/layout.C:1460
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "correttamente. Spiacente, ma devo uscire :-("
+#: src/ext_l10n.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Biography"
+msgstr "Oggetto bibliografico"
 
 
-#: src/layout.C:1522
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX non è stato in grado di trovare nessuna descrizione di struttura!"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1523
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Controllare il contenuto del file \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1524
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Spiacente, ma devo uscire :-("
+#: src/ext_l10n.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "Titolo|#t"
 
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Separazione"
+#: src/ext_l10n.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Case"
+msgstr "Incolla"
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Capoverso|#v"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Case-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Salto|#S"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "cc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Classe:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "CC"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Stile della pagina:|#p"
+#: src/ext_l10n.h:203
+#, fuzzy
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Orientamento"
 
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Font:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Dimensione:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Traduttore PS|#T"
+#: src/ext_l10n.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Citazione"
 
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codifica:|#f"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Claim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Uno"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Due"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Claim-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Lati"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Claim-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Claim-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Due"
+#: src/ext_l10n.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Closing"
+msgstr "Chiudi"
 
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Altre Opzioni:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Chiudi"
 
 
-#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
-msgid "Language:"
-msgstr "Lingua:"
+#: src/ext_l10n.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salto predefinito:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Colonna"
 
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Massimo numero di sezioni"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profondità del sommario"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Conclusion-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Interlinea|#e"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Conclusion-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Forma degli indici|#g"
+#: src/ext_l10n.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Citazione"
 
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Usa matem. AMS|#M"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "Condition-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Famiglia:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Condition-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma|#m"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Dimensione|#D"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Conjecture-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Altro:|#t"
-
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Colore|#o"
-
-#: src/layout_forms.C:254
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Abilita tutti|#b"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Conjecture-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Questi non sono mai abilitati"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Conjecture-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:262
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Questi sono sempre abilitati"
+#: src/ext_l10n.h:228
+#, fuzzy
+msgid "CopNum"
+msgstr "Colonna"
 
 
-#: src/layout_forms.C:305
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Largh. etichetta:|#h"
+#: src/ext_l10n.h:229
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Normale"
 
 
-#: src/layout_forms.C:309
-msgid "Indent"
-msgstr "Capov."
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:313
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Sopra|#p"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:315
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Sotto|#S"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Corollary-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:317
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Sopra|#r"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Corollary-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:319
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Sotto|#o"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Corollary-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:321
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Nessuno|#u"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Correspondence"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Destra|#D"
+#: src/ext_l10n.h:236
+#, fuzzy
+msgid "Criterion"
+msgstr "Citazione"
 
 
-#: src/layout_forms.C:327
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Sinistra|#n"
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Criterion-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:329
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Giustif.|#f"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Criterion-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:331
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrato|#t"
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:341
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Sopra"
+#: src/ext_l10n.h:240
+#, fuzzy
+msgid "Current"
+msgstr "Numero:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:345
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Sotto:"
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:349
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Inter. pagina"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:353
-msgid "Lines"
-msgstr "Linee"
+#: src/ext_l10n.h:243
+#, fuzzy
+msgid "Customer"
+msgstr "Dimensioni alternative"
 
 
-#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
-msgid "Alignment"
-msgstr "Allineamento"
+#: src/ext_l10n.h:244
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Database:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:361
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Spazi verticali"
+#: src/ext_l10n.h:245
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Incolla"
 
 
-#: src/layout_forms.C:365
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Altro|#l"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Datum"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:369
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Mantieni"
+#: src/ext_l10n.h:247
+#, fuzzy
+msgid "Dedication"
+msgstr "Decorazione"
 
 
-#: src/layout_forms.C:371
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Mantieni"
+#: src/ext_l10n.h:248
+#, fuzzy
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dizionario"
 
 
-#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK"
+#: src/ext_l10n.h:249
+#, fuzzy
+msgid "Definition"
+msgstr "Destinazione:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Definition*"
+msgstr "Destinazione:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:432
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Singole|#S"
+#: src/ext_l10n.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Definition-numbered"
+msgstr "Massimo numero di sezioni"
 
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Doppie|#D"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Definition-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:438
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Definition-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:458
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciale:|#p"
+#: src/ext_l10n.h:254
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Decorazione"
 
 
-#: src/layout_forms.C:468
-msgid "Margins"
-msgstr "Margini"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:472
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Intestazione/piè di pagina"
+#: src/ext_l10n.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Piccolo"
 
 
-#: src/layout_forms.C:492
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientamento"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "EMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:498
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
+#: src/ext_l10n.h:258
+#, fuzzy
+msgid "encl"
+msgstr "Annulla"
 
 
-#: src/layout_forms.C:500
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
+#: src/ext_l10n.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Encl"
+msgstr "Annulla"
 
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Formato:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:260
+msgid "Encl."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Dimensioni alternative"
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Usa il pacchetto Geometry|#y"
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:514
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Larghezza:|#h"
+#: src/ext_l10n.h:263
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Esempi"
 
 
-#: src/layout_forms.C:517
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altezza:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:264
+#, fuzzy
+msgid "Example*"
+msgstr "Esempi"
 
 
-#: src/layout_forms.C:520
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Superiore:|#r"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Example-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:523
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Inferiore:|#I"
+#: src/ext_l10n.h:266
+#, fuzzy
+msgid "Example-plain"
+msgstr "Esempi"
 
 
-#: src/layout_forms.C:526
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Sinistro|#n"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "Example-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:529
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Destro:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:532
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Altezza int.|#t"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "Exercise-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:535
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separazione int.|#S"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Exercise-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:538
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Salto piè pagina|#g"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordi"
+#: src/ext_l10n.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Altro"
 
 
-#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Superiore|#p"
+#: src/ext_l10n.h:273
+#, fuzzy
+msgid "Fact"
+msgstr "Genitore:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Inferiore|#f"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Sin.|#S"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Fact-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:599
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Cella speciale"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Fact-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multi colonna|#u"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "Fact-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:605
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Aggiungi colonna|#g"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:608
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Cancella colonna|#l"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:611
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Aggiungi riga|#r"
+#: src/ext_l10n.h:280
+#, fuzzy
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Titolo|#t"
 
 
-#: src/layout_forms.C:614
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Cancella riga|#n"
+#: src/ext_l10n.h:281
+#, fuzzy
+msgid "first"
+msgstr "Inserto"
 
 
-#: src/layout_forms.C:617
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Cancella tabella|#e"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:620
-msgid "Column"
-msgstr "Colonna"
+#: src/ext_l10n.h:283
+#, fuzzy
+msgid "FirstName"
+msgstr "Primo testa"
 
 
-#: src/layout_forms.C:623
-msgid "Row"
-msgstr "Riga"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:626
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Imposta bordi|#o"
+#: src/ext_l10n.h:285
+#, fuzzy
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Figura"
 
 
-#: src/layout_forms.C:629
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Togli bordi|#T"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "foilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
-msgid "Longtable"
-msgstr "Tabella lunga"
+#: src/ext_l10n.h:287
+#, fuzzy
+msgid "Foilhead"
+msgstr "File"
 
 
-#: src/layout_forms.C:637
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Ruota di 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Footernote"
+msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
 
 
-#: src/layout_forms.C:639
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Inter. linea"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:641
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Tabella speciale"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:650
-msgid "First Head"
-msgstr "Primo testa"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:652
-msgid "Head"
+#: src/ext_l10n.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Headnote"
 msgstr "Testa"
 
 msgstr "Testa"
 
-#: src/layout_forms.C:654
-msgid "Foot"
-msgstr "Coda"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Ultimo coda"
+#: src/ext_l10n.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Idea"
+msgstr "Indice"
 
 
-#: src/layout_forms.C:658
-msgid "New Page"
-msgstr "Nuova pag."
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Ruota di 90°"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:662
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Altro"
+#: src/ext_l10n.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Institute"
+msgstr "Inserisci le virgolette standard"
 
 
-#: src/layout_forms.C:665
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Sinistra"
+#: src/ext_l10n.h:298
+#, fuzzy
+msgid "Institution"
+msgstr "Inserisci una citazione"
 
 
-#: src/layout_forms.C:668
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Destra"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "INT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:671
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centro"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Altro"
+#: src/ext_l10n.h:301
+#, fuzzy
+msgid "Invoice"
+msgstr "Ignora"
 
 
-#: src/layout_forms.C:699
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Lungh.|#h"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:714
-msgid "or %|#o"
-msgstr "opp. %"
+#: src/ext_l10n.h:303
+#, fuzzy
+msgid "journal"
+msgstr "Normale"
 
 
-#: src/layout_forms.C:730
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Centrale"
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#, fuzzy
+msgid "Journal"
+msgstr "Normale"
 
 
-#: src/layout_forms.C:742
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Riemp. orizz. tra paragrafi Minipage"
+#: src/ext_l10n.h:305
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
 
 
-#: src/layout_forms.C:744
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Inizia una nuova Minipage"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Konto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:748
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Paragrafo indentato"
+#: src/ext_l10n.h:307
+#, fuzzy
+msgid "Labeling"
+msgstr "Ho inserito la tabella"
 
 
-#: src/layout_forms.C:751
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipagina"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Land"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:754
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Riquadro"
+#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
+#, fuzzy
+msgid "landscape"
+msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
 
 
-#: src/layout_forms.C:779
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Allin. speciale multicolonna"
+#: src/ext_l10n.h:310
+#, fuzzy
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
+
+#: src/ext_l10n.h:311
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:799
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Allin. speciale colonna"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Lemma-plain"
+msgstr ""
 
 
-#.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
-#: src/LColor.C:42
+#: src/ext_l10n.h:317
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Fatto"
+msgid "Lemma-unnumbered"
+msgstr "Lancio di LaTeX n."
 
 
-#: src/LColor.C:43
+#: src/ext_l10n.h:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Nero"
+msgid "Letter"
+msgstr "Sinistra"
 
 
-#: src/LColor.C:44
+#: src/ext_l10n.h:319
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Bianco"
+msgid "List"
+msgstr "Linee"
 
 
-#: src/LColor.C:45
+#: src/ext_l10n.h:320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Rosso"
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Lista delle tabelle"
 
 
-#: src/LColor.C:46
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Literal"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Verde"
+msgid "Location"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Lyx-Code"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:47
+#: src/ext_l10n.h:326
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Blu"
+msgid "Mail"
+msgstr "Matrice"
 
 
-#: src/LColor.C:48
+#: src/ext_l10n.h:327
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "cyan"
-msgstr "Ciano"
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Marchi attivati"
+
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:49
+#: src/ext_l10n.h:329
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Magenta"
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "pollici"
 
 
-#: src/LColor.C:50
+#: src/ext_l10n.h:330
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "Giallo"
+msgid "Minisec"
+msgstr "Altro"
 
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "background"
+#: src/ext_l10n.h:331
+#, fuzzy
+msgid "modying"
+msgstr "Importa%m"
+
+#: src/ext_l10n.h:332
+#, fuzzy
+msgid "msnumber"
+msgstr "Numero"
+
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "foreground"
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "Myref"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:53
+#: src/ext_l10n.h:335
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Decorazione"
+msgid "MyRef"
+msgstr "Rif: "
 
 
-#: src/LColor.C:54
+#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "LaTeX "
+msgid "Name"
+msgstr "Nome|#N"
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "floats"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:337
+#, fuzzy
+msgid "Narrative"
+msgstr "Negativo|#N"
 
 
-#: src/LColor.C:56
+#: src/ext_l10n.h:338
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "note"
+msgid "Notation"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Notation-numbered"
+msgstr "Nessun numero"
+
+#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
+#: src/insets/insetinfo.C:231
+msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
 msgstr "Nota"
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "note background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota"
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "note frame"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Note-numbered"
+msgstr "Nessun numero"
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "depth bar"
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Note-plain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "command-inset"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Notetoeditor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "command-inset background"
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
+#: src/ext_l10n.h:346
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Inserisci un'etichetta"
+msgid "Note-unnumbered"
+msgstr "Nessun numero"
 
 
-#: src/LColor.C:63
+#: src/ext_l10n.h:347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Genitore:"
+msgid "Offprint"
+msgstr "Stampa"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "accent background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:348
+#, fuzzy
+msgid "Offprints"
+msgstr "Opzioni"
 
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "accent frame"
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "offsets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "minipage line"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Offsets"
+msgstr "Non attivo"
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "special char"
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:68
+#: src/ext_l10n.h:352
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Matematica"
+msgid "Opening"
+msgstr "Apri"
 
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "math background"
+#: src/ext_l10n.h:353
+#, fuzzy
+msgid "Ort"
+msgstr "Inserisci"
+
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:70
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "PACS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:356
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Modalità matematica"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
 
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "math cursor"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:357
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
 
 
-#: src/LColor.C:72
+#: src/ext_l10n.h:358
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Pannello matematico"
+msgid "Paragraph-numbered"
+msgstr "Ambiente del paragrafo"
 
 
-#: src/LColor.C:73
+#: src/ext_l10n.h:359
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Genitore:"
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:360
+#, fuzzy
+msgid "Part"
+msgstr "Genitore:"
 
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "footnote frame"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:361
+#, fuzzy
+msgid "Part*"
+msgstr "Genitore:"
 
 
-#: src/LColor.C:76
+#: src/ext_l10n.h:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Inserisci"
+msgid "Petit"
+msgstr "Stampa"
 
 
-#: src/LColor.C:77
+#: src/ext_l10n.h:363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Inserto"
+msgid "Phone"
+msgstr "Agenda telefonica"
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "inset background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:364
+#, fuzzy
+msgid "Place"
+msgstr "Cambia"
 
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/ext_l10n.h:365
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Errore"
+msgid "Placefigure"
+msgstr "Riconfigura"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "end-of-line marker"
+#: src/ext_l10n.h:366
+#, fuzzy
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Placetable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:369
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "appendix line"
-msgstr "Inserto aperto"
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "vfill line"
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "top/bottom line"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:85
+#: src/ext_l10n.h:372
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Ho inserito la tabella"
+msgid "Preprint"
+msgstr "Stampa"
 
 
-#: src/LColor.C:86
+#: src/ext_l10n.h:373
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tabular line"
-msgstr "Ho inserito la tabella"
+msgid "Problem"
+msgstr "Doppie|#D"
 
 
-#: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Ho inserito la tabella"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Problem-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "bottom area"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Problem-plain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
-msgid "page break"
-msgstr "Inter. pagina"
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "top of button"
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "Proof"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom of button"
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Property"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "left of button"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "right of button"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "button background"
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Proposition-numbered"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "inherit"
-msgstr "eredita"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "Proposition-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "ignore"
-msgstr "ignora"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Proposition-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "ps"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Literate.C:59
+#: src/ext_l10n.h:387
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Salvataggio del documento"
+msgid "Question"
+msgstr "Destinazione:"
 
 
-#: src/Literate.C:89
+#: src/ext_l10n.h:388
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Building program"
-msgstr "Costruisci il programma"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Rotazione"
 
 
-#: src/LyXAction.C:94
+#: src/ext_l10n.h:389
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Inserisci un'etichetta"
+msgid "Quote"
+msgstr "Virgolette"
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Descrizione del comando"
-
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleziona il carattere precedente"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Received"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Inserisci bibtex"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Recieved"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Build program"
-msgstr "Costruisci il programma"
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Recieved/Accepted"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:110
-msgid "Autosave"
-msgstr "Salvataggio automatico"
+#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
 
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Vai all'inizio del documento"
+#: src/ext_l10n.h:394
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento"
+#: src/ext_l10n.h:395
+#, fuzzy
+msgid "Remark"
+msgstr "Osservazione:|#O"
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Controlla TeX"
+#: src/ext_l10n.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Remark*"
+msgstr "Osservazione:|#O"
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Vai alla fine del documento"
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Remark-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Remark-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:123
+#: src/ext_l10n.h:399
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "|Esporta%m%l"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Osservazione:|#O"
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Remark-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Import document"
-msgstr "Importa un documento"
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "New document"
-msgstr "Nuovo documento"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nuovo documento basato su un modello"
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:837 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Ritorna all'ultima versione salvata"
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
+#: src/ext_l10n.h:407
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
-
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Aggiorna il file DVI"
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Aggiorna il file PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "View DVI"
-msgstr "Visualizza il file DVI"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Visualizza il file PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
+#: src/ext_l10n.h:411
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Decorazione"
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Save As"
-msgstr "Salva come"
+#: src/ext_l10n.h:412
+#, fuzzy
+msgid "Section*"
+msgstr "Decorazione"
 
 
-#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:692
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#: src/ext_l10n.h:413
+#, fuzzy
+msgid "Section-numbered"
+msgstr "Massimo numero di sezioni"
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Vai un carattere indietro"
+#: src/ext_l10n.h:414
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Secondaria"
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Vai un carattere avanti"
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserisci una citazione"
+#: src/ext_l10n.h:416
+#, fuzzy
+msgid "Seriate"
+msgstr "Inserisci"
 
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Esegui un comando"
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "SGML"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Diminuisci la profondità del paragrafo"
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Shortfoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:169
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Aumenta la profondità del paragrafo"
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Cambia la profondità del paragrafo"
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Inserisci i punti sospensivi"
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Go down"
-msgstr "Vai in basso"
+#: src/ext_l10n.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "Figura"
 
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleziona la linea successiva"
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "Slide"
+msgstr "Lati"
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Scegli l'ambiente del paragrafo"
+#: src/ext_l10n.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Slide*"
+msgstr "Lati"
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Inserisci il punto di fine periodo"
+#: src/ext_l10n.h:425
+#, fuzzy
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Sommario"
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Vai all'errore seguente"
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Rimuovi tutte le note d'errore"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:184
+#: src/ext_l10n.h:428
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Inserisci bibtex"
-
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2924
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Inserisci una figura"
+msgid "Solution"
+msgstr "Rotazione"
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/ext_l10n.h:429
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Inserisci un'etichetta"
+msgid "Speaker"
+msgstr "Correttore"
 
 
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Cerca & Sostituisci"
+#: src/ext_l10n.h:430
+#, fuzzy
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Cella speciale"
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile codice"
+#: src/ext_l10n.h:432
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Default font style"
-msgstr "Stile del font predefinito"
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Salva"
 
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile enfasi"
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile definito dall'utente"
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "Street"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile maiuscoletto"
+#: src/ext_l10n.h:436
+#, fuzzy
+msgid "style"
+msgstr "Stile:  "
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile del font roman"
+#: src/ext_l10n.h:437
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "Stile:  "
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sans"
+#: src/ext_l10n.h:438
+#, fuzzy
+msgid "Subitle"
+msgstr "Singole|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Set font size"
-msgstr "Imposta la dimensione del font"
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "Subject"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostra lo stato del font"
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato"
+#: src/ext_l10n.h:441
+#, fuzzy
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleziona il carattere successivo"
+#: src/ext_l10n.h:443
+#, fuzzy
+msgid "Subsection"
+msgstr "Decorazione"
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Inserisci un riempimento orizzontale"
+#: src/ext_l10n.h:444
+#, fuzzy
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Decorazione"
 
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Inserisci un separatore di sillabe"
+#: src/ext_l10n.h:445
+#, fuzzy
+msgid "Subsection-numbered"
+msgstr "Massimo numero di sezioni"
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
+#: src/ext_l10n.h:446
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Inserisci nota a margine"
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Decorazione"
 
 
-#: src/LyXAction.C:224
+#: src/ext_l10n.h:447
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Inserisci nota a margine"
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Decorazione"
 
 
-#: src/LyXAction.C:225
+#: src/ext_l10n.h:448
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Inserisci bibtex"
+msgid "Subsubsection-numbered"
+msgstr "Massimo numero di sezioni"
 
 
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Disabilita la mappa dei tasti"
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Usa la mappa dei tasti principale"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Usa la mappa dei tasti secondaria"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Suggested"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Cambia la mappa dei tasti"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Inserisci un'etichetta"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Summary-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "surname"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Surname"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:237
+#: src/ext_l10n.h:456
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Lingua"
+msgid "TableComments"
+msgstr "Sommario"
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/ext_l10n.h:457
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Log di LaTeX"
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabella%t"
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copia il tipo dell'ambiente del paragrafo"
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Incolla il tipo dell'ambiente del paragrafo"
+#: src/ext_l10n.h:459
+#, fuzzy
+msgid "Telefon"
+msgstr "Decorazione"
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Vai all'inizio della linea"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleziona fino all'inizio della linea"
+#: src/ext_l10n.h:461
+#, fuzzy
+msgid "Telex"
+msgstr "Testo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Vai alla fine della linea"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleziona fino alla fine della linea"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lista delle formule"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Theorem-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:266
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "Theorem-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:467
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lista delle figure"
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Modelli"
 
 
-#: src/LyXAction.C:268
+#: src/ext_l10n.h:468
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lista delle tabelle"
+msgid "Theorem-unnumbered"
+msgstr "Lancio di LaTeX n."
 
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Exit"
-msgstr "Esci"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Inserisci nota a margine"
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Greco matematico"
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "This"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:280
-#, fuzzy
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Inserisci un'etichetta"
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Math mode"
-msgstr "Modalità matematica"
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:296
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "TickList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new Number Inset"
-msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
+msgid "Title"
+msgstr "File"
 
 
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Vai un paragrafo in basso"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:301
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Title_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Vai un paragrafo in alto"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Seleziona il paragrafo precedente"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Inserisci uno spazio unificatore"
+#: src/ext_l10n.h:480
+#, fuzzy
+msgid "Town"
+msgstr "Due"
 
 
-#: src/LyXAction.C:313
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Inserisci le virgolette standard"
+#: src/ext_l10n.h:481
+#, fuzzy
+msgid "Transition"
+msgstr "Fai traduzioni|#d"
 
 
-#: src/LyXAction.C:315
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Riconfigura"
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:320
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Translated"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2936
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserisci una tabella"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/ext_l10n.h:485
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:486
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Inserisci una tabella"
+msgid "Translator"
+msgstr "Fai traduzioni|#d"
 
 
-#: src/LyXAction.C:345
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX"
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:347
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Inserisci bibtex"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:349
-#, fuzzy
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Sommario"
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:351
-#, fuzzy
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Sommario"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:353
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Il cursore segue/non segue la barra di scorrimento"
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
+msgid "URL"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:365
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Restria il documento con version control"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "Use"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:592
-msgid "No description available!"
-msgstr "Nessuna descrizione disponibile!"
+#: src/ext_l10n.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Includi verbatim"
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript incapsulato (*.eps, *.ps)|#P"
+#: src/ext_l10n.h:494
+#, fuzzy
+msgid "Verse"
+msgstr "Diminuisci"
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS sulla linea (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Font Roman|#R"
+#: src/ext_l10n.h:497
+#, fuzzy
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Normale"
 
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Font Sans Serif|#S"
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Font Typewriter|#T"
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Font normale|#n"
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Aggiorna|Gg#g"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:151
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aggiorna|#g"
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "American"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:159
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Inserisci il riferimento|#I^M"
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Austrian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Vai al riferimento|#V"
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:174
-#, fuzzy
-msgid "Sort keys|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:178
+#: src/ext_l10n.h:508
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert vReference|#V"
-msgstr "Inserisci un riferimento"
+msgid "Breton"
+msgstr "Decorazione"
 
 
-#: src/lyx.C:182
-#, fuzzy
-msgid "Insert vPage Number|#N"
-msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "British"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:186
+#: src/ext_l10n.h:510
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Pretty Ref|#T"
-msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
+msgid "Canadian"
+msgstr "Rotazione"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:221
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Salvataggio fallito. Vuoi rinominare il file e riprovare?"
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "French Canadian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:223
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Se non vuoi, il documento non sarà salvato.)"
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:246 src/lyxfunc.C:2707
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelli"
+#: src/ext_l10n.h:513
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Rotazione"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:251
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Inserisci il nome del file con cui salvare il documento"
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Czech"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:267
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Lo stesso nome di documento già esiste:"
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Danish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:269
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Salvarlo comunque?"
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:275
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Un altro documento con lo stesso nome è già aperto!"
+#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:277
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?"
+#: src/ext_l10n.h:518
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:285
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Il documento è stato rinominato con '"
+#: src/ext_l10n.h:519
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:286
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', ma non è stato salvato..."
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:292
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Il documento già esiste."
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "French"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:294
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Vuoi sostituire il file?"
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:325 src/lyx_cb.C:355
-msgid "One error detected"
-msgstr "Ho individuato un errore"
+#: src/ext_l10n.h:523
+msgid "Galician"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:326 src/lyx_cb.C:356
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Dovresti tentare di correggerlo."
+#: src/ext_l10n.h:524
+msgid "German"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
-msgid " errors detected."
-msgstr " errori individuati."
+#: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
+msgid "Greek"
+msgstr "Greco"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:330 src/lyx_cb.C:360
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Dovresti tentare di correggerli."
+#: src/ext_l10n.h:526
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:332
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:345
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Tipo di documento sbagliato"
+#: src/ext_l10n.h:528
+msgid "Irish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:346
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "L'operazione di costruzione non è ammessa in questo documento"
+#: src/ext_l10n.h:529
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "Italico"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:347 src/lyx_cb.C:362
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Ci sono stati errori durante il processo di costruzione"
+#: src/ext_l10n.h:530
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:373
+#: src/ext_l10n.h:531
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex non funziona con LinuxDoc"
-
-#: src/lyx_cb.C:382
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Non ho trovato avvisi."
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:384
-msgid "One warning found."
-msgstr "Ho rilevato un avviso"
+#: src/ext_l10n.h:532
+msgid "Norsk"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:385
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarlo."
+#: src/ext_l10n.h:533
+msgid "Polish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid " warnings found."
-msgstr " avvisi rilevati."
+#: src/ext_l10n.h:534
+msgid "Portuges"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:389
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarli."
+#: src/ext_l10n.h:535
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rotazione"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:391
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
+#: src/ext_l10n.h:536
+msgid "Russian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:393
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Sembra che chktex non funzioni."
+#: src/ext_l10n.h:537
+msgid "Scottish"
+msgstr ""
 
 
-#. It seems that, if wait is false, we never get back
-#. the return code of the command. This means that all
-#. the code I added in PrintApplyCB is currently
-#. useless...
-#. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:485 src/lyx_cb.C:488
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Comando in esecuzione:"
+#: src/ext_l10n.h:538
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:713 src/lyxfunc.C:2749
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Il file già esiste:"
+#: src/ext_l10n.h:539
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:715
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Vuoi sovrascrivere il file?"
+#: src/ext_l10n.h:540
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:716
-msgid "Canceled"
-msgstr "Annullato"
+#: src/ext_l10n.h:541
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:737
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr "DocBook non ha un backend latex"
+#: src/ext_l10n.h:542
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:743
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Il file Nice LaTeX è stato salvato come"
+#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:756
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "La classe del documento dev'essere linuxdoc."
+#: src/ext_l10n.h:544
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:766
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "E' in costruzione il file LinuxDoc SGML `"
+#: src/filedlg.C:201
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Attenzione! Non riesco ad aprire la directory."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:771
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Il file LinuxDoc SGML è stato salvato come"
+#: src/FontLoader.C:246
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Caricamento del carattere nel Server X"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:783
-#, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "La classe del documento dev'essere linuxdoc."
+#: src/form1.C:21
+msgid "Set Charset|#C"
+msgstr "Imposta set dei caratteri|#c"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:793
-#, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "E' in costruzione il file LinuxDoc SGML `"
+#: src/form1.C:23
+msgid "Charset not found!"
+msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:798
-#, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Il file LinuxDoc SGML è stato salvato come"
+#: src/form1.C:28
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"Keymap\n"
+"not found"
+msgstr ""
+"Errore:\n"
+"\n"
+"Mappa dei tasti\n"
+"non trovata"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:817
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Il file ASCII è stato salvato come"
+#: src/form1.C:33
+msgid "Character set:|#H"
+msgstr "Insieme dei caratteri:|#I"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:861 src/lyx_cb.C:888 src/lyx_cb.C:913
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr "Documento esportato in HTML sul file `"
+#: src/form1.C:45
+msgid "Other...|#O"
+msgstr "Altro...|#l"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
-#, fuzzy
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Non riesco a leggere il file!"
+#: src/form1.C:48
+msgid "Other...|#T"
+msgstr "Altro...|#t"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:982
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tipo per l'esportazione sconosciuto: "
+#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:271
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1027
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
+#: src/form1.C:56
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mappa"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1067
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
+#: src/form1.C:62
+msgid "Primary key map|#r"
+msgstr "Mappa primaria|#p"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1123
-msgid "File to Insert"
-msgstr "File da inserire"
+#: src/form1.C:64
+msgid "No key mapping|#N"
+msgstr "Nessuna mappa|#N"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1133
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Errore! Il file specificato non puo essere letto: "
+#: src/form1.C:66
+msgid "Secondary key map|#e"
+msgstr "Mappa secondaria|#s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1140
-#, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Errore! Non riesco a trovare il file indicato."
+#: src/form1.C:70
+msgid "Secondary"
+msgstr "Secondaria"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1175
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Sommario"
+#: src/form1.C:73
+msgid "Primary"
+msgstr "Primaria"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1191 src/mathed/formula.C:1028
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Nuova etichetta da inserire:"
+#: src/form1.C:99
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "File EPS|#E"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1215
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Inserisci un riferimento"
+#: src/form1.C:102
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Anteprima della figura|#f"
 
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1299
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Sto convertendo a TeX il file LinuxDoc SGML..."
+#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
+#: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Cerca...|#C"
 
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1305
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Sto convertendo a DVI il file LinuxDoc SGML..."
+#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
+#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
+#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
+#: src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Applica|#A"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1358
-#, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Sto convertendo a DVI il file LinuxDoc SGML..."
+#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
+#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
+#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
+#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
+#: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
+#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
+#: src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annulla|^["
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1386
-msgid "Character Style"
-msgstr "Stile del carattere"
+#: src/form1.C:123
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Mostra immagine|#n"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1596
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Ambiente del paragrafo"
+#: src/form1.C:126
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Fai traduzioni|#d"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1866
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Struttura del documento"
+#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1904
-msgid "Quotes"
-msgstr "Virgolette"
+#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Angolo:|#l"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1952
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambolo di LaTeX"
+#: src/form1.C:139
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% pagina"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1969
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali"
+#: src/form1.C:142
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1970
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "per il carattere, il documento, la carta e le virgolette"
+#: src/form1.C:145
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1971
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "come predefinite per i nuovi documenti?"
+#: src/form1.C:148
+msgid "inches|#h"
+msgstr "pollici"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2211
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
+#: src/insets/form_graphics.C:84
+msgid "Display"
+msgstr "Mostra"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2286
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Devo impostare alcuni parametri ai valori"
+#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
+#: src/insets/form_graphics.C:90
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2288
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "predefiniti di questa classe di documenti?"
+#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
+msgid "Width"
+msgstr "Largh."
 
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2297 src/lyx_cb.C:2440 src/lyx_cb.C:2447
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Errori di conversione!"
+#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotazione"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2298 src/lyx_cb.C:2448
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento."
+#: src/form1.C:171
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Mostra a colori|#m"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2299 src/lyx_cb.C:2449
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Ripristino la classe del documento originale."
+#: src/form1.C:174
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Non mostrare la figura|#u"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2425
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
+#: src/form1.C:177
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Mostra in scala di grigi|#g"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2435
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un paragrafo non può essere convertito"
+#: src/form1.C:180
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Mostra in bianco e nero|#b"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2438
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " paragrafi non possono essere convertiti"
+#: src/form1.C:187
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2441
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "nella classe del documento scelta"
+#: src/form1.C:190
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2527
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
+#: src/form1.C:193
+msgid "inches|#n"
+msgstr "pollici"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2563
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette"
+#: src/form1.C:197
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% pagina"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2625
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Ho impostato il preambolo LaTeX"
+#: src/form1.C:201
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% colonna"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2646
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Non posso inserire una tabella in una tabella."
+#: src/form1.C:207
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Titolo|#t"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2651
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Sto inserendo la tabella..."
+#: src/form1.C:210
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Sottofigura|#r"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2718
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Ho inserito la tabella"
+#: src/form1.C:233
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Directory:|#D"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2776 src/lyx_cb.C:2794
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "ERRORE! Non riesco a stampare!"
+#: src/form1.C:237
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Selezione:|#z"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2777
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Controlla l'`intervallo delle pagine'!"
+#: src/form1.C:245
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nome del file:|#f"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2795
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Controlla il 'numero delle copie'!"
+#: src/form1.C:249
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Aggiorna|#r"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2904
-msgid "Error:"
-msgstr "Errore:"
+#: src/form1.C:252
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Dir. Home|#H"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2905
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Non riesco a stampare"
+#: src/form1.C:255
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Utente1|#1"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2906
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti"
+#: src/form1.C:258
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Utente2|#2"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2951
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Sto inserendo la figura..."
+#: src/form1.C:286
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Cerca|#e"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2956 src/lyx_cb.C:3008
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Ho inserito la figura"
-
-#: src/lyx_cb.C:3046
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Ho impostato le opzioni per lo schermo"
-
-#: src/lyx_cb.C:3076
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opzioni di LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:3085
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Sto eseguendo configure..."
+#: src/form1.C:290
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Cambia con|#m"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3092
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
+#: src/form1.C:294
+#, fuzzy
+msgid "@>|#F^s"
+msgstr "@>|#f"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3094
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
+#: src/form1.C:298
+#, fuzzy
+msgid "@<|#B^r"
+msgstr "@<|#b"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3095
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Devi riavviare LyX per poter utilizzare"
+#: src/form1.C:302
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Cambia|#b"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3096
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "qualunque specifica della classe del documento modificata"
+#: src/form1.C:306
+msgid "Close|^["
+msgstr "Chiudi|^["
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3122 src/lyxfunc.C:1325
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta"
+#: src/form1.C:310
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Maius/minus|#s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3123 src/lyxfunc.C:1326
-msgid "in current document."
-msgstr "nell'attuale documento."
+#: src/form1.C:312
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Parola completa|#p"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3140
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Nessun documento ***"
+#: src/form1.C:314
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Cambia tutto|#t"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3245
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Non ci sono etichette nel documento ***"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#, fuzzy
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Inserisci una citazione"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Roman"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Sans serif"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
+msgid " Citation: Select action "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Typewriter"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
+msgid "Use Regular Expression"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Symbol"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Inherit"
-msgstr "Eredita"
-
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:42
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Chiave:|#h"
 
 
-#: src/lyxfont.C:42
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Normale"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Year"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Italico"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "' dopo "
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Corsivo"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#, fuzzy
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Inserisci una citazione"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Maiuscoletto"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minuscolo"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
+msgid "_Up"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smallest"
-msgstr "Piccolissimo"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#, fuzzy
+msgid "_Down"
+msgstr "Fatto"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smaller"
-msgstr "Molto piccolo"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#, fuzzy
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Citazione"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Small"
-msgstr "Piccolo"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Gruppo LyX"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n"
+"ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n"
+"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
+"SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n"
+"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n"
+"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
+"della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Larger"
-msgstr "Molto grande"
+#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#, fuzzy
+msgid " Error "
+msgstr "Errore"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Largest"
-msgstr "Grandissimo"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#, fuzzy
+msgid " Index "
+msgstr "Indice"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Huger"
-msgstr "Gigante"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+msgid "Error:"
+msgstr "Errore:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumenta"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Non riesco a stampare"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Decrease"
-msgstr "Diminuisci"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Off"
-msgstr "Non attivo"
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "On"
-msgstr "Attivo"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Nero"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Toggle"
-msgstr "(Dis)attiva"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Non ci sono etichette nel documento ***"
 
 
-#: src/lyxfont.C:402
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Enfatizzato "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#, fuzzy
+msgid " Reference "
+msgstr "Inserisci un riferimento"
 
 
-#: src/lyxfont.C:405
-msgid "Underline "
-msgstr "Sottolineato "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:408
-msgid "Noun "
-msgstr "Maiuscoletto "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#, fuzzy
+msgid "Ref"
+msgstr "Rif: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:410
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:412
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#, fuzzy
+msgid "TextRef"
+msgstr "Testo"
 
 
-#: src/lyxfont.C:413
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Language: "
-msgstr "Lingua:"
+msgid "TextPage"
+msgstr "Testo"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Spiacente."
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Rif: "
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Non si puo sostituire uno spazio singolo o un carattere vuoto"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome|#N"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:196
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
+msgid " Reference: "
+msgstr "Inserisci un riferimento"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr "le stringhe sono state sostituite."
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
+#: src/insets/insettoc.C:21
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sommario"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-#, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "aperto."
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista delle figure"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:282
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Sequenza di tasti sconosciuta:"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista delle tabelle"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2656
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Azione sconosciuta"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista delle formule"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:339
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Il documento è in sola lettura"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Nessun documento ***"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:344
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Il comando non è permesso senza nessun documento aperto"
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
+#, fuzzy
+msgid "HTML type"
+msgstr "Tipo HTML|#H"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:585
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modalità testo"
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
+msgid " URL "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:743
-msgid "Saving document"
-msgstr "Salvataggio del documento"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rif: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1300
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Nessun riferimento incrociato da (dis)attivare"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Nome|#N"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1692
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marchio rimosso"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Selected keys"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1697
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marchio impostato"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
+msgid "Available keys"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1805
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marchi disattivati"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
+msgid "Reference entry"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1815
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marchi attivati"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
+msgid "&Add"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1968
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
+msgid "&Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Mancano gli argomenti"
+msgid "&Down"
+msgstr "Fatto"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2207
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Push-toolbar ha bisogno di almeno un argomento"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2225
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "uso: toolbar-add-to <comando LyX>"
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2242 src/mathed/formula.C:850
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Modalità matematica abilitata"
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annulla"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2253 src/mathed/formula.C:861
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Tastiera per il greco matematico abilitata"
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
+msgid "Keys currently selected"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2255 src/mathed/formula.C:863
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Tastiera per il greco matematico disabilitata"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
+msgid "Reference keys available"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2293
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Mancano gli argomenti"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
+msgid "Reference entry text"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2309 src/mathed/formula.C:468
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modalità matematica"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2316
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Questo è permesso solo in modalità matematica!"
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Gruppo LyX"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2480
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Questo programma è software libero; potete ridistribuirlo\n"
+"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n"
+"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n"
+"Free Software Foundation; versione 2 della Licenza, o\n"
+"(a vostra discrezione) da qualunque altra versione più recente."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2512
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tipo di nota a piè di pagina sconosciuta"
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n"
+"ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n"
+"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
+"SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n"
+"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n"
+"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
+"della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2608
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Nessun documento aperto *"
+msgid "&Close"
+msgstr "Chiudi"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2614
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Il documento è in sola lettura"
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2708
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Inserisci il nome del file per il nuovo documento"
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
+msgid "Key not found in references."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2709
-msgid "newfile"
-msgstr "filenuovo"
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2713 src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2805 src/lyxfunc.C:2864
-#: src/lyxfunc.C:2892 src/lyxfunc.C:2902 src/lyxfunc.C:2998
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annullato."
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "Indice"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2728 src/lyxfunc.C:2880
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "Ambiente del paragrafo"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vuoi chiudere questo documento ora?\n"
-"(Basta 'No' per passare alla versione aperta)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2751
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Vuoi aprire il documento?"
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti"
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2753 src/lyxfunc.C:2816
-msgid "Opening document"
-msgstr "Sto aprendo il documento"
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "Errore interno di LyX!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2823
-msgid "opened."
-msgstr "aperto."
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "Stampa"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2769
-msgid "Choose template"
-msgstr "Scegli il modello"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Go back"
+msgstr "Nero"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2797 src/lyxfunc.C:2857 src/lyxfunc.C:2990
-msgid "Examples"
-msgstr "Esempi"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
+#, fuzzy
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2799
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Scegli il documento da aprire"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2825
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Non riesco ad aprire il documento"
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Sommario"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2899
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un documento col nome"
+#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
+#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
+#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2901
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "già esiste. Vuoi sovrascriverlo?"
+#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
+#: src/lyxfunc.C:701
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2910
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Importa%m"
+msgid "Index entry"
+msgstr "Capov."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2917
-msgid "imported."
-msgstr "è stato importato."
+#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
+msgid "&General"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2919
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "è stato importato."
+msgid "&Extra"
+msgstr "Altro"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2992
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Scegli il documento da inserire"
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Applica|#A"
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3010
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Sto inserendo il documento"
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
+msgid "&Restore"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3016
-msgid "inserted."
-msgstr "inserito."
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Non ha senso in questa struttura!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3018
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Non risco ad inserire il documento"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3032
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select LaTeX file to import"
-msgstr "Scegli il file LaTeX da importare"
+msgid "Indented paragraph"
+msgstr "Paragrafo indentato"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3036 src/lyxfunc.C:3040
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select ASCII file to import"
-msgstr "Scegli il file ASCII da importare"
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipagina"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3044
-#, fuzzy
-msgid "Select NoWeb file to import"
-msgstr "Scegli il file Noweb da importare"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
+msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3048
+#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Scegli il file Noweb da importare"
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centrato|#t"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3051
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Tipo per l'importazione sconosciuto: "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Inches"
+msgstr "Aumenta"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+msgid "Points (1/72.27 inch)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Nessuno | Predefinito | Piccolo | Medio | Grande | Riemp. Vert. | Lunghezza "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:381
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Nessuna modifica %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Resetta "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
+msgid "Millimetres"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui.C:383
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Nessuna modifica %l| Media | Grassetto %l| Resetta"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "Incolla"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:385
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
+msgid "ex units"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Normale | Italico | Corsivo | Maiuscoletto %l| Resetta "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:388
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+msgid "em units"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Minuscolo | Piccolissimo | Molto piccolo | Piccolo | "
-"Normale | Grande | Molto grande | Grandissimo | Enorme | Gigante %l| Aumenta "
-"| Diminuisci | Resetta "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:392
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
+msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Enfatizzato | Sottolineato | Maiuscoletto | Modalità "
-"comandi LaTeX %l| Resetta "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:394
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
+msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Nessun colore | Nero | Bianco | Rosso | Verde | Blu | "
-"Ciano | Magenta | Giallo %l| Resetta "
-
-#: src/lyx_gui.C:411
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Singola | Mezza | Doppia | Altro "
-
-#: src/lyx_gui.C:455
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Piccolo | Medio | Grande | Lunghezza "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:467
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
+msgid "Didot points"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | "
-"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:470
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
+msgid "Cicero points"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Nessuno | A4 con margini stretti (solo portrait) | A4 con margini molto "
-"stretti (solo portrait) | A4 con margini molto larghi (solo portrait) "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:516
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | «testo» | »testo« "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Math units"
+msgstr "Matthias"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:600
-msgid "LyX Banner"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
+msgid "Percent of column"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:354
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Chiudi"
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
+msgid "Alignment"
+msgstr "Allineamento"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sì|Ss#s"
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "Riemp. orizz. tra paragrafi Minipage"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:395
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Cancella|#e"
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
+#, fuzzy
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "Inizia una nuova Minipage"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:408
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Qualunque modifica sarà ignorata"
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
+#, fuzzy
+msgid "&Top"
+msgstr "Superiore|#p"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:409
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Il documento è in sola lettura:"
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
+#, fuzzy
+msgid "&Middle"
+msgstr "Centrale"
 
 
-#: src/lyx_main.C:198
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Attenzione: non riesco a determinare il percorso degli eseguibili."
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom"
+msgstr "Inferiore|#f"
 
 
-#: src/lyx_main.C:200
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Se hai dei problemi, prova ad eseguire LyX con un percorso assoluto."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Fatto"
 
 
-#: src/lyx_main.C:290
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
+msgid "Defskip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "La variabile d'ambiente LYX_DIR_10x non è valida."
+msgid "Small skip"
+msgstr "Piccolissimo"
 
 
-#: src/lyx_main.C:292
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "La directory di sistema è impostata a:"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Medio"
 
 
-#: src/lyx_main.C:300
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Avviso di LyX! Non riesco a determinare la directory di sistema."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
+msgid "Big skip"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:301
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Prova il parametro su linea di comando '-sysdir' o"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
+#, fuzzy
+msgid "VFill"
+msgstr "File"
 
 
-#: src/lyx_main.C:302
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr ""
-"imposta la variabile d'ambiente LYX_DIR_10x con la directory di sistema di "
-"LyX"
+msgid "Length"
+msgstr "Lungh.|#h"
 
 
-#: src/lyx_main.C:304
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "che contiene il file `chkconfig.ltx'."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Above"
+msgstr "Spaziatura"
 
 
-#: src/lyx_main.C:306
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione "
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
 
 
-#: src/lyx_main.C:307
-msgid " but expect problems."
-msgstr " ma mi aspetto dei problemi."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
 
 
-#: src/lyx_main.C:310
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Aspettati dei problemi."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
+#, fuzzy
+msgid "Page break"
+msgstr "Inter. pagina"
 
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:496
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Non hai una directory personale di LyX."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
 
 
-#: src/lyx_main.C:497
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "E' necessaria per contenere la tua configurazione."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
+#, fuzzy
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Spazi verticali"
 
 
-#: src/lyx_main.C:498
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Provo ad impostarla io per te (te lo consiglio)?"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Below"
+msgstr "Spaziatura"
 
 
-#: src/lyx_main.C:499
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Vado in esecuzione senza una directory personale di LyX."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "Giustif.|#f"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:506
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: sto creando la directory "
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Centrato|#t"
 
 
-#: src/lyx_main.C:507
-msgid " and running configure..."
-msgstr " e lanciando configure..."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra|#n"
 
 
-#: src/lyx_main.C:513
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "L'operazione non è riuscita. Userò invece "
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Destra|#D"
 
 
-#: src/lyx_main.C:514
-msgid " instead."
-msgstr "."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Label width"
+msgstr "Largh. etichetta:|#h"
 
 
-#: src/lyx_main.C:521
-msgid "Done!"
-msgstr "Fatto!"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "Blu"
 
 
-#: src/lyx_main.C:535
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Avviso di LyX!"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
+#, fuzzy
+msgid "Minus"
+msgstr "Margini"
 
 
-#: src/lyx_main.C:536
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Errore durante la lettura di "
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
+msgid "Plus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:537
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione."
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
+msgid "Print every page"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:547
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Ho impostato il livello di debug a "
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print from page number"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Uso: lyx [ opzioni di commando ] [ nome.lyx ...]\n"
-"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n"
-"\t-help           visuzlizza messaggio di aiuto\n"
-"\t-sysdir x       prova a settare il direttorio base a x\n"
-"\t-width x        setta la largezza della finestra principale\n"
-"\t-height y       setta l'altezza della finestra principale\n"
-"\t-xpos x         setta la posizione x della finestra principale\n"
-"\t-ypos y         setta la posizione y della finestra principale\n"
-"\t-dbg caratteristica[,carateristica]...\n"
-"                  setta le carateristiche da debuggare.\n"
-"                  Digita `lyx -dbg' per vedere una lista di carateristiche\n"
-"\t-Reverse        inverte i colori di sfondo e di primo piano\n"
-"\t-Mono           fa partire LyX in modo bianco e nero\n"
-"\t-FastSelection  usa una procedura veloce per fare selezioni\n"
-"\n"
-"Guarda anche le LyX man pagine per più opzioni."
 
 
-#: src/lyx_main.C:591
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista delle opzioni di debug:"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Controlla il 'numero delle copie'!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:609
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+msgid "Collate multiple copies"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:636
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Manca il numero per l'opzione -dbg!"
+msgid "Printer name"
+msgstr "StampaIndice"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+msgid "Output filename"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:662
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Tipo per l'esportazione sconosciuto: "
+msgid "Select output filename"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
 
 
-#: src/lyx_main.C:663
-msgid "' after "
-msgstr "' dopo "
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Pagine:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668 src/lyx_main.C:688
-msgid " switch!"
-msgstr " opzione!"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
+msgid "Copies"
+msgstr "Copie"
 
 
-#: src/lyx_main.C:666
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo "
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
+msgid "Print to"
+msgstr "Stampa su"
 
 
-#: src/lyx_main.C:686
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo "
-
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax n.:|#F"
+msgid "&Print"
+msgstr "Stampa"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nome del dest.:|#N"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
+#, fuzzy
+msgid "&All pages"
+msgstr "Tutte le pagine|#g"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Impresa:|#e"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
+#, fuzzy
+msgid "&Even pages"
+msgstr "Solo le pagine pari|#p"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Agenda telefonica"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
+msgid "From"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Seleziona fra|#S"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
+msgid "To"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Aggiungi a|#g"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
+msgid "&Odd pages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Cancella da|#l"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
+#, fuzzy
+msgid "&Printer"
+msgstr "Stampante|#m"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Salva|#v"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "File"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinazione:"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "Ordine inverso|#v"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commento:"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
+#, fuzzy
+msgid "Co&llate"
+msgstr "LaTeX "
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:40
-msgid "Fax File: "
-msgstr "File del fax: "
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
+#, fuzzy
+msgid "&Browse"
+msgstr "Cerca|#e"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
-#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Agenda telefonica vuota"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Numero:"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Salva (è necessario)"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Available References"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Non riesco ad aprire l'agenda telefonica: "
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Name :"
+msgstr "Nome|#N"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:292
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "NESSUN LOGFILE, OPPURE E' VUOTO!"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Reference :"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:299
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Finestra dei messaggi"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Spiacente."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cAgenda telefonica vuota"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Nessun numero"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:332
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Agenda telefonica"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXSendto.C:39
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Invia il documento ad un comando"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
+msgid "on page xxx"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Vuoi salvare il documento e procedere?"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
 
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Descrizione iniziale"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Aggiorna|#g"
 
 
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni"
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Questo documento NON è stato registrato."
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
+msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Messaggio di log"
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr ", Profondità: "
 
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(nessun messaggio di log)"
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Url :"
+msgstr "URL: "
 
 
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Vuoi ignorare le modifiche e procedere con il controllo?"
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
+msgid "Generate hyperlink"
+msgstr ""
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Una volta tornato indietro, perderai tutte le modifiche fatte"
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "al documento dall'ultimo controllo."
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Vuoi davvero farlo?"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
 
 
-#: src/lyxvc.C:276
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Non c'è la cronologia RCS!"
+msgid "Bibliography keys"
+msgstr "Oggetto bibliografico"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#s"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#b"
+msgstr "Modalità testo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Text after|#a"
+msgstr "' dopo "
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
+#: src/lyx.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annulla|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Ordine inverso|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
+msgid "Citation"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Close|#C^[^M"
+msgstr "Chiudi|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Speciale:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Margins"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Intestazione/piè di pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientamento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Formato:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Dimensioni alternative"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Usa il pacchetto Geometry|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Larghezza:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Altezza:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Superiore:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Inferiore:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Sinistro|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Destro:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Altezza int.|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separazione int.|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Salto piè pagina|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
+msgid "Separation"
+msgstr "Separazione"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Page cols"
+msgstr "Pagine:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
+msgid "Sides"
+msgstr "Lati"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Dimensione:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Classe:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Stile della pagina:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Interlinea|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Altre Opzioni:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salto predefinito:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
+msgid "One|#n"
+msgstr "Uno"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Due"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "One|#e"
+msgstr "Una"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Due"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Capoverso|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Salto|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codifica:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Singole|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Doppie|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Lingua:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Massimo numero di sezioni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Profondità del sommario"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "Traduttore PS|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Usa matem. AMS|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Dimensione|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Profondità"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematici|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Simboli 2|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Simboli 3|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Simboli 4|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Simboli 1|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Struttura del documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | "
+"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Nessuno | A4 con margini stretti (solo portrait) | A4 con margini molto "
+"stretti (solo portrait) | A4 con margini molto larghi (solo portrait) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Singola | Mezza | Doppia | Altro "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Piccolo | Medio | Grande | Lunghezza "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | «testo» | »testo« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" predefinita | minuscola | script | piè pagina | piccola | normale | larga | "
+"molto larga | larghissima | enorme | gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
+#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
+#: src/lyxfunc.C:3235
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Incolla"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Profondità"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un paragrafo non può essere convertito"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " paragrafi non possono essere convertiti"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Errori di conversione!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "nella classe del documento scelta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
+#, fuzzy
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Ripristino la classe del documento originale."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
+#, fuzzy
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr ""
+"Il documento è in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua "
+"struttura"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Devo impostare alcuni parametri ai valori"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "predefiniti di questa classe di documenti?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento."
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Errore di LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
+#: src/insets/insetinclude.C:46
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Cerca|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+msgid "Inch"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% colonna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+#, fuzzy
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Mostra in bianco e nero|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
+#, fuzzy
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "Mostra in scala di grigi|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
+#, fuzzy
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Colore|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "[non mostrato]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Ruota di 90°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Angolo:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
+#, fuzzy
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Inserisci una figura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
+msgid "Clipart"
+msgstr "Galleria"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1963
+#: src/insets/insetexternal.C:157
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Il nome del file non può contenere nessuno di questi caratteri:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1966
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spazio, '#', '~', '$' or '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Largh. etichetta:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
+msgid "Indent"
+msgstr "Capov."
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Sopra|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Sotto|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Sopra|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Sotto|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Nessuno|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Destra|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Sinistra|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Giustif.|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Sopra"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Sotto:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Inter. pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
+msgid "Lines"
+msgstr "Linee"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Spazi verticali"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Mantieni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Mantieni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Lungh.|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
+msgid "or %|#o"
+msgstr "opp. %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Superiore|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Centrale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Inferiore|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Riemp. orizz. tra paragrafi Minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Inizia una nuova Minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Paragrafo indentato"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|C#C^["
+msgstr "Annulla|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr ""
+" Nessuno | Predefinito | Piccolo | Medio | Grande | Riemp. Vert. | Lunghezza "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Attenzione: lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Attenzione: valore percentuale non valido (0-100)"
+
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
+#: src/lyx_sendfax_main.C:269
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
+msgid "Roman"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Font Sans Serif|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
+msgid "Typewriter"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "opp. %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codifica:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
+msgid "script"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
+#, fuzzy
+msgid "footnote"
+msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
+#, fuzzy
+msgid "largest"
+msgstr "Grandissimo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+#, fuzzy
+msgid "huge"
+msgstr "Enorme"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "Minuscolo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "larger"
+msgstr "Molto grande"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "Piccolo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+#, fuzzy
+msgid "huger"
+msgstr "Gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
+#, fuzzy
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codifica:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Formato:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
+#, fuzzy
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Descrizione del comando"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
+#, fuzzy
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
+#, fuzzy
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Speciale:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
+#, fuzzy
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
+#, fuzzy
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Usa input|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#, fuzzy
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+#, fuzzy
+msgid "Package|#P"
+msgstr "% pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
+#, fuzzy
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
+#, fuzzy
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Marchi attivati"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
+#, fuzzy
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
+#, fuzzy
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Cerca|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
+msgid "X11 color names|#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
+#, fuzzy
+msgid "Name database|#N"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Destra|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
+#, fuzzy
+msgid "B|#B"
+msgstr "Cerca|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1196
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1465
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1515
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1517
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+#, fuzzy
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Medio|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+#, fuzzy
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Cancella da|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1504
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1506
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
+#, fuzzy
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Aggiungi a|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+#, fuzzy
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
+#, fuzzy
+msgid "From|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
+#, fuzzy
+msgid "To|#T"
+msgstr "Due"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+#, fuzzy
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Tutte le pagine|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
+#, fuzzy
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
+msgid "Extension|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
+#, fuzzy
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Visualizza il file DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Spiacente."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "Popup Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
+msgid "Menu Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codifica:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "File EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Cerca...|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
+#, fuzzy
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
+#, fuzzy
+msgid "page range"
+msgstr "Inter. pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
+#, fuzzy
+msgid "copies"
+msgstr "Copie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
+msgid "reverse"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
+#, fuzzy
+msgid "to printer"
+msgstr "Non riesco a stampare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "file extension"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+#, fuzzy
+msgid "spool command"
+msgstr "Descrizione del comando"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
+msgid "paper type"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
+msgid "even pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
+msgid "odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "Corsivo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+#, fuzzy
+msgid "to file"
+msgstr "[nessun file]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
+#, fuzzy
+msgid "extra options"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
+#, fuzzy
+msgid "paper size"
+msgstr "Formato:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
+msgid "adapt output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
+#, fuzzy
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Ultimo coda"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
+#, fuzzy
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Modelli"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211
+msgid "Look and Feel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214
+#, fuzzy
+msgid "Usage"
+msgstr "Pagina: "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Converters"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Includi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+#, fuzzy
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Opzioni dello schermo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:263 src/mathed/math_forms.C:46
+msgid "Misc"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "Matematica"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
+#, fuzzy
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Correttore"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+#, fuzzy
+msgid "No file found"
+msgstr "Non ho trovato avvisi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:573
+msgid "The colors listed in the X11 database."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:577
+msgid "The file containing the X11 color database."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
+msgid ""
+"You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
+"browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:583
+msgid ""
+"Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
+"match to this."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:585
+msgid "Modify the color of the LyX object."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:607
+msgid "X11 color database"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1076
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1080
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086
+msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
+msgid "Add the current converter to the list of available converters."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1354
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1356
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+msgid "Remove the current format from the list of available formats."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1368
+msgid "Add the current format to the list of available formats."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1656
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1660
+#, fuzzy
+msgid "User Bind"
+msgstr "Usa include|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1664
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "File EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1668
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1672
+msgid "User UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1676
+#, fuzzy
+msgid "UI file"
+msgstr "[nessun file]"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1877
+#, fuzzy
+msgid "Key maps"
+msgstr "Mappa dei tasti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1873
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1881
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2052
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | "
+"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2311
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2316
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Modelli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2321
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2325
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Utente1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2328
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Lista delle tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2332
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2787
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" predefinita | minuscola | script | piè pagina | piccola | normale | larga | "
+"molto larga | larghissima | enorme | gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2926
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3041
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3097
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Stampante|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
+#: src/lyx.C:80
+msgid "File|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Tutte le pagine|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Solo le pagine dispari|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Solo le pagine pari|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Ordine normale|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Ordine inverso|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
+msgid "Order"
+msgstr "Ordine"
+
+#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
+msgid "Pages:"
+msgstr "Pagine:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
+msgid "Count:"
+msgstr "Numero:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr " di "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Spiacente."
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
+msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
+#: src/insets/insetinfo.C:221
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Chiudi|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Aggiungi colonna|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Cancella colonna|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Aggiungi riga|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Cancella riga|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Imposta bordi|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Togli bordi|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tabella lunga"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Ruota di 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Tabella speciale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#, fuzzy
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Superiore|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Inferiore|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Sinistra|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Destra|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Destra"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Superiore|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Inferiore|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Larghezza:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Cella speciale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multi colonna|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Cella speciale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Allin. speciale multicolonna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Primo testa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+#, fuzzy
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Testa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
+#, fuzzy
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Ultimo coda"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#, fuzzy
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Nuova pag."
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Testa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Speciale:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Struttura della tabella"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Struttura della tabella"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Colonna"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "Giallo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabella lunga"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Attenzione: la posizione del cursore è sbagliata!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonne"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
+msgid "Rows"
+msgstr "Righe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Inserisci una tabella"
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tipo HTML|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Url"
+msgstr "URL: "
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "ignora"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Lista delle figure"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Lista delle tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Lista delle formule"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of Contents%i"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Page Number%m"
+msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vref%m"
+msgstr "Inserisci un URL"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vpageref%m"
+msgstr "Inserisci una figura"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Pretty Ref%m"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#: src/importer.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Importa%m"
+
+#: src/importer.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
+
+#: src/importer.C:58
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:81
+msgid "imported."
+msgstr "è stato importato."
+
+#: src/insets/figinset.C:1005
+msgid "[render error]"
+msgstr "[errore di visualizzazione]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1006
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[visualizzazione ... ]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1009
+msgid "[no file]"
+msgstr "[nessun file]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1011
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1013
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[non mostrato]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1015
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[non trovo ghostscript]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1017
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[errore sconosciuto]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1190
+#, fuzzy
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/figinset.C:1218
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
+#: src/insets/insetgraphics.C:488
+msgid "empty figure path"
+msgstr "percorso della figura vuoto"
+
+#: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
+msgid "EPS Figure"
+msgstr "Figura EPS"
+
+#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
+msgid "Graphics file|#G"
+msgstr ""
+
+#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
+#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
+#: src/insets/insetbib.C:194
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Chiave:|#h"
+
+#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
+#: src/insets/insetbib.C:196
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etichetta:|#E"
+
+#: src/insets/insetbib.C:204
+msgid "Bibliography item"
+msgstr "Oggetto bibliografico"
+
+#: src/insets/insetbib.C:225
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Riferimenti generati da BibTeX"
+
+#: src/insets/insetbib.C:324
+msgid "Database:"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/insets/insetbib.C:325
+msgid "Style:  "
+msgstr "Stile:  "
+
+#: src/insets/insetbib.C:333
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:75
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Errore aperto"
+
+#: src/insets/insetert.C:28
+msgid "ERT"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetert.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operazione non permessa!"
+
+#: src/insets/insetert.C:66
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
+msgid "External inset file"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:160
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spazio, '#', '~', '$' or '%'."
+
+#: src/insets/insetexternal.C:295
+#, fuzzy
+msgid "Insert external inset"
+msgstr "Inserisci bibtex"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:406
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
+#: src/insets/insetfloat.C:211
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:150
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:32
+#, fuzzy
+msgid "foot"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:219
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[errore sconosciuto]"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:223
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Error reading"
+msgstr "Errore durante la lettura di "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#, fuzzy
+msgid "Error converting"
+msgstr "Errore durante la lettura di "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:239
+msgid "Inline view disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Non componi|#N"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Carica|#C"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nome del file:|#f"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Spazio visibile|#s"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Usa input|#i"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Usa include|#U"
+
+#. launches dialog
+#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
+#: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
+msgid "Documents"
+msgstr "Documenti"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:121
+msgid "Select Child Document"
+msgstr "Scegli documento figlio"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
+msgid "Include"
+msgstr "Includi"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:314
+msgid "Input"
+msgstr "Includi"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:316
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Includi verbatim"
+
+#: src/insets/insetindex.C:20
+msgid "Idx"
+msgstr "Ind"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Opened note"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Inserto"
+
+#: src/insets/insetlist.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:60
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Genitore:"
+
+#: src/insets/insettabular.C:450
+#, fuzzy
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1509
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali."
+
+#: src/insets/insettext.C:467
+#, fuzzy
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insettext.C:939
+#, fuzzy
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "La cella di una tabella non può includere più di un paragrafo!"
+
+#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
+msgid "Layout "
+msgstr "Struttura "
+
+#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
+msgid " not known"
+msgstr " sconosciuta"
+
+#: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Mancano gli argomenti"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettheorem.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/inseturl.C:32
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:34
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HTML URL:"
+
+#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
+msgid "other..."
+msgstr "altro..."
+
+#: src/intl.C:362
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Mappa dei tasti"
+
+#: src/kbsequence.C:206
+msgid "   options: "
+msgstr "   opzioni: "
+
+#: src/language.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Document wide language"
+msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
+
+#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Lancio di LaTeX n."
+
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Esecuzione di MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:220
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Esecuzione di BibTeX."
+
+#: src/LaTeXLog.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Unable to show log file!"
+msgstr "Non riesco a leggere il file!"
+
+#: src/LaTeXLog.C:47
+msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+msgstr "NESSUN LOG-FILE DI LATEX!"
+
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "Build Program Log"
+msgstr "Log della costruzione del programma"
+
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Log di LaTeX"
+
+#: src/layout.C:1343
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX non è stato in grado di trovare le descrizioni delle strutture!"
+
+#: src/layout.C:1344
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Controllare che il file \"textclass.lst\" sia installato"
+
+#: src/layout.C:1345
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "correttamente. Spiacente, ma devo uscire :-("
+
+#: src/layout.C:1407
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX non è stato in grado di trovare nessuna descrizione di struttura!"
+
+#: src/layout.C:1408
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Controllare il contenuto del file \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1409
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Spiacente, ma devo uscire :-("
+
+#: src/layout_forms.C:23
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Famiglia:|#F"
+
+#: src/layout_forms.C:28
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/layout_forms.C:33
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma|#m"
+
+#: src/layout_forms.C:38
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Dimensione|#D"
+
+#: src/layout_forms.C:43
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Altro:|#t"
+
+#: src/layout_forms.C:56
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Colore|#o"
+
+#: src/layout_forms.C:61
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Abilita tutti|#b"
+
+#: src/layout_forms.C:64
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingua:"
+
+#: src/layout_forms.C:69
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Questi non sono mai abilitati"
+
+#: src/layout_forms.C:72
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Questi sono sempre abilitati"
+
+#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK"
+
+#: src/LColor.C:52
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Fatto"
+
+#: src/LColor.C:53
+#, fuzzy
+msgid "black"
+msgstr "Nero"
+
+#: src/LColor.C:54
+#, fuzzy
+msgid "white"
+msgstr "Bianco"
+
+#: src/LColor.C:55
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Rosso"
+
+#: src/LColor.C:56
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/LColor.C:57
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: src/LColor.C:58
+#, fuzzy
+msgid "cyan"
+msgstr "Ciano"
+
+#: src/LColor.C:59
+#, fuzzy
+msgid "magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/LColor.C:60
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "Giallo"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "foreground"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "selection"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/LColor.C:65
+#, fuzzy
+msgid "latex"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "floats"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:67
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "note background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:69
+msgid "note frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:70
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: src/LColor.C:72
+msgid "command-inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "command-inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:74 src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "accent"
+msgstr "Genitore:"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "accent background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "accent frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "minipage line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "special char"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "math"
+msgstr "Matematica"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "math background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:82
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Modalità matematica"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Pannello matematico"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "footnote background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "footnote frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:88
+#, fuzzy
+msgid "ert"
+msgstr "Inserisci"
+
+#: src/LColor.C:89
+#, fuzzy
+msgid "inset"
+msgstr "Inserto"
+
+#: src/LColor.C:90
+msgid "inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Errore"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:94
+#, fuzzy
+msgid "appendix line"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "vfill line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:97
+#, fuzzy
+msgid "table line"
+msgstr "Ho inserito la tabella"
+
+#: src/LColor.C:98
+#, fuzzy
+msgid "tabular line"
+msgstr "Ho inserito la tabella"
+
+#: src/LColor.C:100
+#, fuzzy
+msgid "tabularonoff line"
+msgstr "Ho inserito la tabella"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:103
+#, fuzzy
+msgid "page break"
+msgstr "Inter. pagina"
+
+#: src/LColor.C:104
+msgid "top of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:105
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:106
+msgid "left of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:107
+msgid "right of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:108
+msgid "button background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:109
+msgid "inherit"
+msgstr "eredita"
+
+#: src/LColor.C:110
+msgid "ignore"
+msgstr "ignora"
+
+#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+#, fuzzy
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/LyXAction.C:99
+msgid "Describe command"
+msgstr "Descrizione del comando"
+
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Seleziona il carattere precedente"
+
+#: src/LyXAction.C:105
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Inserisci bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:114
+msgid "Build program"
+msgstr "Costruisci il programma"
+
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Autosave"
+msgstr "Salvataggio automatico"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Vai all'inizio del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:119
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Controlla TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Vai alla fine del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:127
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+#, fuzzy
+msgid "Export to"
+msgstr "Esporta%m%l"
+
+#: src/LyXAction.C:130
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: src/LyXAction.C:136
+msgid "Import document"
+msgstr "Importa un documento"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "New document"
+msgstr "Nuovo documento"
+
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nuovo documento basato su un modello"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Ritorna all'ultima versione salvata"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:151
+#, fuzzy
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Visualizza il file DVI"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Salva come"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Vai un carattere indietro"
+
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Vai un carattere avanti"
+
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserisci una citazione"
+
+#: src/LyXAction.C:167
+msgid "Execute command"
+msgstr "Esegui un comando"
+
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Diminuisci la profondità del paragrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Aumenta la profondità del paragrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Cambia la profondità del paragrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Inserisci i punti sospensivi"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Go down"
+msgstr "Vai in basso"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Select next line"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Scegli l'ambiente del paragrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:189
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Inserisci il punto di fine periodo"
+
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Vai all'errore seguente"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Rimuovi tutte le note d'errore"
+
+#: src/LyXAction.C:194
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Inserisci bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Inserisci bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Inserisci una figura"
+
+#: src/LyXAction.C:199
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Cerca & Sostituisci"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile codice"
+
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Default font style"
+msgstr "Stile del font predefinito"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile enfasi"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile definito dall'utente"
+
+#: src/LyXAction.C:215
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile maiuscoletto"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font roman"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sans"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Set font size"
+msgstr "Imposta la dimensione del font"
+
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Show font state"
+msgstr "Mostra lo stato del font"
+
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato"
+
+#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Select next char"
+msgstr "Seleziona il carattere successivo"
+
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Inserisci un riempimento orizzontale"
+
+#: src/LyXAction.C:236
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:240
+#, fuzzy
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Inserisci un separatore di sillabe"
+
+#: src/LyXAction.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
+
+#: src/LyXAction.C:250
+#, fuzzy
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+#, fuzzy
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Inserisci bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Disabilita la mappa dei tasti"
+
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Usa la mappa dei tasti principale"
+
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Usa la mappa dei tasti secondaria"
+
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Cambia la mappa dei tasti"
+
+#: src/LyXAction.C:261
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/LyXAction.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Change language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: src/LyXAction.C:264
+#, fuzzy
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Log di LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copia il tipo dell'ambiente del paragrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:274
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Incolla il tipo dell'ambiente del paragrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:279
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Vai all'inizio della linea"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Seleziona fino all'inizio della linea"
+
+#: src/LyXAction.C:285
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Vai alla fine della linea"
+
+#: src/LyXAction.C:287
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Seleziona fino alla fine della linea"
+
+#: src/LyXAction.C:290
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Lista delle formule"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+#, fuzzy
+msgid "View list of algorithms"
+msgstr "Lista delle formule"
+
+#: src/LyXAction.C:294
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Lista delle figure"
+
+#: src/LyXAction.C:296
+#, fuzzy
+msgid "View list of figures"
+msgstr "Lista delle figure"
+
+#: src/LyXAction.C:298
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Lista delle tabelle"
+
+#: src/LyXAction.C:300
+#, fuzzy
+msgid "View list of tables"
+msgstr "Lista delle tabelle"
+
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Exit"
+msgstr "Esci"
+
+#: src/LyXAction.C:303
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
+
+#: src/LyXAction.C:306
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
+
+#: src/LyXAction.C:313
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Greco matematico"
+
+#: src/LyXAction.C:316
+#, fuzzy
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Math mode"
+msgstr "Modalità matematica"
+
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Vai un paragrafo in basso"
+
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/LyXAction.C:339
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Vai un paragrafo in alto"
+
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Vai un paragrafo in alto"
+
+#: src/LyXAction.C:344
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo precedente"
+
+#: src/LyXAction.C:348
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/LyXAction.C:350
+#, fuzzy
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/LyXAction.C:353
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Inserisci uno spazio unificatore"
+
+#: src/LyXAction.C:354
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Inserisci le virgolette standard"
+
+#: src/LyXAction.C:356
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Riconfigura"
+
+#: src/LyXAction.C:361
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
+
+#: src/LyXAction.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Ho impostato le opzioni per lo schermo"
+
+#: src/LyXAction.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/LyXAction.C:390
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Struttura della tabella"
+
+#: src/LyXAction.C:392
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Inserisci una tabella"
+
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:395
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Inserisci bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:398
+#, fuzzy
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/LyXAction.C:400
+#, fuzzy
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/LyXAction.C:402
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Il cursore segue/non segue la barra di scorrimento"
+
+#: src/LyXAction.C:415
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Restria il documento con version control"
+
+#: src/LyXAction.C:656
+msgid "No description available!"
+msgstr "Nessuna descrizione disponibile!"
+
+#: src/lyx.C:41
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Postscript incapsulato (*.eps, *.ps)|#P"
+
+#: src/lyx.C:43
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS sulla linea (*.eps, *.ps)|#E"
+
+#: src/lyx.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Modelli"
+
+#: src/lyx.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Stampante|#m"
+
+#: src/lyx.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "File EPS|#E"
+
+#: src/lyx.C:95
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/lyx_cb.C:171
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Salvataggio fallito. Vuoi rinominare il file e riprovare?"
+
+#: src/lyx_cb.C:173
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Se non vuoi, il documento non sarà salvato.)"
+
+#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelli"
+
+#: src/lyx_cb.C:203
+msgid "Enter Filename to Save Document as"
+msgstr "Inserisci il nome del file con cui salvare il documento"
+
+#: src/lyx_cb.C:220
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Lo stesso nome di documento già esiste:"
+
+#: src/lyx_cb.C:222
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Salvarlo comunque?"
+
+#: src/lyx_cb.C:228
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Un altro documento con lo stesso nome è già aperto!"
+
+#: src/lyx_cb.C:230
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?"
+
+#: src/lyx_cb.C:238
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Il documento è stato rinominato con '"
+
+#: src/lyx_cb.C:239
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', ma non è stato salvato..."
+
+#: src/lyx_cb.C:245
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Il documento già esiste."
+
+#: src/lyx_cb.C:247
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Vuoi sostituire il file?"
+
+#: src/lyx_cb.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
+
+#: src/lyx_cb.C:264
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex non funziona con LinuxDoc"
+
+#: src/lyx_cb.C:287
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Non ho trovato avvisi."
+
+#: src/lyx_cb.C:289
+msgid "One warning found."
+msgstr "Ho rilevato un avviso"
+
+#: src/lyx_cb.C:290
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarlo."
+
+#: src/lyx_cb.C:293
+msgid " warnings found."
+msgstr " avvisi rilevati."
+
+#: src/lyx_cb.C:294
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarli."
+
+#: src/lyx_cb.C:296
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
+
+#: src/lyx_cb.C:298
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Sembra che chktex non funzioni."
+
+#: src/lyx_cb.C:369
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
+
+#: src/lyx_cb.C:409
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
+
+#: src/lyx_cb.C:465
+msgid "File to Insert"
+msgstr "File da inserire"
+
+#: src/lyx_cb.C:475
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Errore! Il file specificato non puo essere letto: "
+
+#: src/lyx_cb.C:482
+#, fuzzy
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Errore! Non riesco a trovare il file indicato."
+
+#: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Nuova etichetta da inserire:"
+
+#: src/lyx_cb.C:555
+msgid "Character Style"
+msgstr "Stile del carattere"
+
+#: src/lyx_cb.C:606
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambolo di LaTeX"
+
+#: src/lyx_cb.C:623
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali"
+
+#: src/lyx_cb.C:624
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "per il carattere, il documento, la carta e le virgolette"
+
+#: src/lyx_cb.C:625
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "come predefinite per i nuovi documenti?"
+
+#: src/lyx_cb.C:790
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Ho impostato il preambolo LaTeX"
+
+#: src/lyx_cb.C:825
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Sto inserendo la figura..."
+
+#: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Ho inserito la figura"
+
+#: src/lyx_cb.C:908
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Sto eseguendo configure..."
+
+#: src/lyx_cb.C:915
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
+
+#: src/lyx_cb.C:917
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
+
+#: src/lyx_cb.C:918
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Devi riavviare LyX per poter utilizzare"
+
+#: src/lyx_cb.C:919
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "qualunque specifica della classe del documento modificata"
+
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Sans serif"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Inherit"
+msgstr "Eredita"
+
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
+
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Upright"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Italic"
+msgstr "Italico"
+
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Slanted"
+msgstr "Corsivo"
+
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Maiuscoletto"
+
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minuscolo"
+
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallest"
+msgstr "Piccolissimo"
+
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smaller"
+msgstr "Molto piccolo"
+
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Small"
+msgstr "Piccolo"
+
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Larger"
+msgstr "Molto grande"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Largest"
+msgstr "Grandissimo"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huger"
+msgstr "Gigante"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumenta"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Decrease"
+msgstr "Diminuisci"
+
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Off"
+msgstr "Non attivo"
+
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "On"
+msgstr "Attivo"
+
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Toggle"
+msgstr "(Dis)attiva"
+
+#: src/lyxfont.C:399
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Enfatizzato "
+
+#: src/lyxfont.C:402
+msgid "Underline "
+msgstr "Sottolineato "
+
+#: src/lyxfont.C:405
+msgid "Noun "
+msgstr "Maiuscoletto "
+
+#: src/lyxfont.C:407
+msgid "Latex "
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/lyxfont.C:411
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Lingua:"
+
+#: src/lyxfont.C:413
+#, fuzzy
+msgid "  Number "
+msgstr "Numero"
+
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+#, fuzzy
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Spiacente."
+
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Non si puo sostituire uno spazio singolo o un carattere vuoto"
+
+#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
+#, fuzzy
+msgid "String not found!"
+msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
+
+#: src/lyxfr1.C:196
+#, fuzzy
+msgid "1 string has been replaced."
+msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
+
+#: src/lyxfr1.C:199
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr "le stringhe sono state sostituite."
+
+#: src/lyxfr1.C:235
+#, fuzzy
+msgid "Found."
+msgstr "aperto."
+
+#: src/lyxfunc.C:248
+msgid "Unknown sequence:"
+msgstr "Sequenza di tasti sconosciuta:"
+
+#: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Azione sconosciuta"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:302
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Il documento è in sola lettura"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:307
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Il comando non è permesso senza nessun documento aperto"
+
+#: src/lyxfunc.C:591
+msgid "Text mode"
+msgstr "Modalità testo"
+
+#: src/lyxfunc.C:752
+msgid "Saving document"
+msgstr "Salvataggio del documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Mancano gli argomenti"
+
+#: src/lyxfunc.C:1071
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
+
+#: src/lyxfunc.C:1080
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versione di LyX "
+
+#: src/lyxfunc.C:1085
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directory delle librerie: "
+
+#: src/lyxfunc.C:1087
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directory dell'utente: "
+
+#: src/lyxfunc.C:1396
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta"
+
+#: src/lyxfunc.C:1397
+msgid "in current document."
+msgstr "nell'attuale documento."
+
+#: src/lyxfunc.C:1785
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marchio rimosso"
+
+#: src/lyxfunc.C:1790
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marchio impostato"
+
+#: src/lyxfunc.C:1895
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marchi disattivati"
+
+#: src/lyxfunc.C:1908
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marchi attivati"
+
+#: src/lyxfunc.C:2400
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "Push-toolbar ha bisogno di almeno un argomento"
+
+#: src/lyxfunc.C:2417
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "uso: toolbar-add-to <comando LyX>"
+
+#: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Modalità matematica abilitata"
+
+#: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Tastiera per il greco matematico abilitata"
+
+#: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Tastiera per il greco matematico disabilitata"
+
+#: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modalità matematica"
+
+#: src/lyxfunc.C:2508
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Questo è permesso solo in modalità matematica!"
+
+#: src/lyxfunc.C:2692
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
+
+#: src/lyxfunc.C:2724
+msgid "Unknown kind of footnote"
+msgstr "Tipo di nota a piè di pagina sconosciuta"
+
+#: src/lyxfunc.C:2843
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:2849
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:2851
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:2866
+#, fuzzy
+msgid "No document open"
+msgstr "* Nessun documento aperto *"
+
+#: src/lyxfunc.C:2872
+msgid "Document is read only"
+msgstr "Il documento è in sola lettura"
+
+#: src/lyxfunc.C:2978
+msgid "Enter Filename for new document"
+msgstr "Inserisci il nome del file per il nuovo documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:2979
+msgid "newfile"
+msgstr "filenuovo"
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
+#: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annullato."
+
+#: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Vuoi chiudere questo documento ora?\n"
+"(Basta 'No' per passare alla versione aperta)"
+
+#: src/lyxfunc.C:3018
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Il file già esiste:"
+
+#: src/lyxfunc.C:3020
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Vuoi aprire il documento?"
+
+#. loads document
+#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
+msgid "Opening document"
+msgstr "Sto aprendo il documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
+msgid "opened."
+msgstr "aperto."
+
+#: src/lyxfunc.C:3050
+msgid "Choose template"
+msgstr "Scegli il modello"
+
+#: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
+msgid "Examples"
+msgstr "Esempi"
+
+#: src/lyxfunc.C:3081
+msgid "Select Document to Open"
+msgstr "Scegli il documento da aprire"
+
+#: src/lyxfunc.C:3107
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Non riesco ad aprire il documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:3137
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Seleziona fra|#S"
 
 
-#: src/lyxvc.C:283
+#: src/lyxfunc.C:3138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "Cronologia RCS"
-
-#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Modificato)"
+msgid " file to import"
+msgstr "Scegli il file LaTeX da importare"
 
 
-#: src/LyXView.C:469
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sola lettura)"
+#: src/lyxfunc.C:3180
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Un documento col nome"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Modalità Comandi TeX"
+#: src/lyxfunc.C:3182
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "già esiste. Vuoi sovrascriverlo?"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:893
-msgid "No number"
-msgstr "Nessun numero"
+#: src/lyxfunc.C:3213
+msgid "Select Document to Insert"
+msgstr "Scegli il documento da inserire"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:896
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+#. Inserts document
+#: src/lyxfunc.C:3231
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Sto inserendo il documento"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1060
-msgid "math text mode"
-msgstr "Modalità testo matematico"
+#: src/lyxfunc.C:3237
+msgid "inserted."
+msgstr "inserito."
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1069
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Azione non consentita in modalità matematica!"
+#: src/lyxfunc.C:3239
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Non risco ad inserire il documento"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro: "
+#: src/lyx_gui.C:311
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr " Nessuna modifica %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Resetta "
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:179
-#, fuzzy
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Modalità matematica"
+#: src/lyx_gui.C:313
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Nessuna modifica %l| Media | Grassetto %l| Resetta"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Chiudi "
+#: src/lyx_gui.C:315
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr ""
+" Nessuna modifica %l| Normale | Italico | Corsivo | Maiuscoletto %l| Resetta "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funzioni"
+#: src/lyx_gui.C:318
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr ""
+" Nessuna modifica %l| Minuscolo | Piccolissimo | Molto piccolo | Piccolo | "
+"Normale | Grande | Molto grande | Grandissimo | Enorme | Gigante %l| Aumenta "
+"| Diminuisci | Resetta "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
+#: src/lyx_gui.C:322
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Nessuna modifica %l| Enfatizzato | Sottolineato | Maiuscoletto | Modalità "
+"comandi LaTeX %l| Resetta "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
+#: src/lyx_gui.C:324
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Nessuna modifica %l| Nessun colore | Nero | Bianco | Rosso | Verde | Blu | "
+"Ciano | Magenta | Giallo %l| Resetta "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
+#: src/lyx_gui.C:329
+msgid " English %l| German | French "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
+#. build up the combox entries
+#: src/lyx_gui.C:343
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr " (Modificato)"
+
+#: src/lyx_gui.C:344
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/lyx_gui.C:401
+msgid "LyX Banner"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Altro"
+#: src/lyx_gui_misc.C:283
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Chiudi"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
+#: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Sì|Ss#s"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
+msgid "No|Nn#n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Colonne "
+#: src/lyx_gui_misc.C:372
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Cancella|#e"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Allin. vert.|#v"
+#: src/lyx_gui_misc.C:385
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Qualunque modifica sarà ignorata"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Allin. orizz.|#z"
+#: src/lyx_gui_misc.C:386
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Il documento è in sola lettura:"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
+#: src/lyx_main.C:95
+msgid "Wrong command line option `"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Sottile|#t"
+#: src/lyx_main.C:97
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medio|#M"
+#: src/lyx_main.C:219
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Attenzione: non riesco a determinare il percorso degli eseguibili."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Spesso|#p"
+#: src/lyx_main.C:221
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Se hai dei problemi, prova ad eseguire LyX con un percorso assoluto."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
+#: src/lyx_main.C:311
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "La variabile d'ambiente LYX_DIR_10x non è valida."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratino|#Q"
+#: src/lyx_main.C:313
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "La directory di sistema è impostata a:"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2 quadratini|#2"
+#: src/lyx_main.C:321
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgstr "Avviso di LyX! Non riesco a determinare la directory di sistema."
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:108
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Separatore"
+#: src/lyx_main.C:322
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+msgstr "Prova il parametro su linea di comando '-sysdir' o"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:112
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decorazione"
+#: src/lyx_main.C:323
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+msgstr ""
+"imposta la variabile d'ambiente LYX_DIR_10x con la directory di sistema di "
+"LyX"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaziatura"
+#: src/lyx_main.C:325
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "che contiene il file `chkconfig.ltx'."
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:120
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione "
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "In alto | Al centro | In basso"
+#: src/lyx_main.C:328
+msgid " but expect problems."
+msgstr " ma mi aspetto dei problemi."
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:376
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Pannello matematico"
+#: src/lyx_main.C:331
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Aspettati dei problemi."
 
 
-#: src/menus.C:182 src/menus.C:205 src/menus.C:246 src/menus.C:247
-#: src/menus.C:248 src/menus.C:405 src/menus.C:406 src/menus.C:407
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#: src/lyx_main.C:555
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Non hai una directory personale di LyX."
 
 
-#: src/menus.C:184 src/menus.C:260 src/menus.C:261 src/menus.C:262
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
+#: src/lyx_main.C:556
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr "Non hai una directory personale di LyX."
 
 
-#: src/menus.C:186 src/menus.C:274 src/menus.C:275 src/menus.C:276
-msgid "TOC"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:558
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "E' necessaria per contenere la tua configurazione."
 
 
-#: src/menus.C:188 src/menus.C:288 src/menus.C:289 src/menus.C:290
-#, fuzzy
-msgid "Refs"
-msgstr "Rif: "
+#: src/lyx_main.C:559
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Provo ad impostarla io per te (te lo consiglio)?"
 
 
-#: src/menus.C:190 src/menus.C:302 src/menus.C:303 src/menus.C:304
-msgid "Layout"
-msgstr "Struttura"
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Vado in esecuzione senza una directory personale di LyX."
 
 
-#: src/menus.C:192 src/menus.C:316 src/menus.C:317 src/menus.C:318
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserisci"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:567
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: sto creando la directory "
 
 
-#: src/menus.C:194 src/menus.C:330 src/menus.C:331 src/menus.C:332
-msgid "Math"
-msgstr "Matematica"
+#: src/lyx_main.C:568
+msgid " and running configure..."
+msgstr " e lanciando configure..."
 
 
-#: src/menus.C:200 src/menus.C:209 src/menus.C:372 src/menus.C:373
-#: src/menus.C:374 src/menus.C:433 src/menus.C:434 src/menus.C:435
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
+#: src/lyx_main.C:574
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "L'operazione non è riuscita. Userò invece "
 
 
-#: src/menus.C:250 src/menus.C:409
-msgid "MB|#F"
+#: src/lyx_main.C:575
+msgid " instead."
+msgstr "."
+
+#: src/lyx_main.C:582
+msgid "Done!"
+msgstr "Fatto!"
+
+#: src/lyx_main.C:596
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Avviso di LyX!"
+
+#: src/lyx_main.C:597
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Errore durante la lettura di "
+
+#: src/lyx_main.C:598
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione."
+
+#: src/lyx_main.C:696
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Ho impostato il livello di debug a "
+
+#: src/lyx_main.C:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"Check the LyX man page for more options."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Uso: lyx [ opzioni di commando ] [ nome.lyx ...]\n"
+"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n"
+"\t-help           visuzlizza messaggio di aiuto\n"
+"\t-sysdir x       prova a settare il direttorio base a x\n"
+"\t-width x        setta la largezza della finestra principale\n"
+"\t-height y       setta l'altezza della finestra principale\n"
+"\t-xpos x         setta la posizione x della finestra principale\n"
+"\t-ypos y         setta la posizione y della finestra principale\n"
+"\t-dbg caratteristica[,carateristica]...\n"
+"                  setta le carateristiche da debuggare.\n"
+"                  Digita `lyx -dbg' per vedere una lista di carateristiche\n"
+"\t-Reverse        inverte i colori di sfondo e di primo piano\n"
+"\t-Mono           fa partire LyX in modo bianco e nero\n"
+"\t-FastSelection  usa una procedura veloce per fare selezioni\n"
+"\n"
+"Guarda anche le LyX man pagine per più opzioni."
+
+#: src/lyx_main.C:734
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista delle opzioni di debug:"
 
 
-#: src/menus.C:264
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#d"
+#: src/lyx_main.C:746
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!"
 
 
-#: src/menus.C:278
+#: src/lyx_main.C:757
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MB|#T"
-msgstr "MB|#d"
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!"
 
 
-#: src/menus.C:292
+#: src/lyx_main.C:780
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MB|#R"
-msgstr "MB|#d"
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Manca il numero per l'opzione -dbg!"
 
 
-#: src/menus.C:306
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#S"
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo "
 
 
-#: src/menus.C:320
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#I"
+#: src/lyx_main.C:795 src/lyx_main.C:810
+msgid " switch!"
+msgstr " opzione!"
 
 
-#: src/menus.C:334
-msgid "MB|#M"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:808
+#, fuzzy
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo "
 
 
-#: src/menus.C:348 src/menus.C:423
-msgid "MB|#O"
+#: src/lyxrc.C:1586
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:362
-msgid "MB|#D"
+#: src/lyxrc.C:1590
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:376 src/menus.C:437
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#A"
-
-#: src/menus.C:479
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Opzioni dello schermo"
+#: src/lyxrc.C:1594
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:520
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1606
 msgid ""
 msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
+"Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
+"to use."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Importa%t|File LaTeX...%x30|Testo ASCII come linee...%x31|Testo ASCII come "
-"paragrafi%x32|Noweb%x33"
 
 
-#: src/menus.C:527 src/menus.C:784
-msgid "FIM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1610
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
-msgid "FIM|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1614
+msgid ""
+"Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
+"print command."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIM|pP#p#P"
-
-#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
-msgid "FIM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1618
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
-#, fuzzy
-msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr "FM|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1622
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:540
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1626
 msgid ""
 msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Esporta%t|In file LaTeX...%x40|In file DVI...%x41|In file "
-"PostScript...%x42|In file di Testo ASCII...%x43|Personalizzato...%x44"
 
 
-#: src/menus.C:549
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1630
 msgid ""
 msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Esporta%t|In file LinuxDoc...%x40|In file DVI...%x41|In file "
-"PostScript...%x42|In file di testo ASCII...%x43"
 
 
-#: src/menus.C:557
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1634
 msgid ""
 msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Esporta%t|In file LinuxDoc...%x40|In file DVI...%x41|In file "
-"PostScript...%x42|In file di testo ASCII...%x43"
 
 
-#: src/menus.C:564
-msgid "FEX|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1638
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:565
-msgid "FEX|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1642
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:566
-msgid "FEX|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1646
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:567
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|tT#T#t"
-
-#: src/menus.C:568
-#, fuzzy
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "EM|Xx#x#X"
-
-#: src/menus.C:571
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|zZ#z#Z"
-
-#: src/menus.C:575
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nuovo...|Nuovo da modello...|Apri...%l|Chiudi|Salva|Salva come...|Ritorna "
-"all'ultima versione salvata%l|Anteprima DVI|Anteprima PostScript|Aggiorna "
-"DVI|Aggiorna PostScript|Costruisci il programma%l|Stampa...|Fax..."
 
 
-#: src/menus.C:590 src/menus.C:808
-msgid "FM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|mM#m#M"
-
-#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:593
-msgid "FM|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The font for popups."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:594
-msgid "FM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:595
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|vV#v#V"
-
-#: src/menus.C:596
-msgid "FM|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|Dd#d#D"
-
-#: src/menus.C:598
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|tT#t#T"
-
-#: src/menus.C:599
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:600
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:601
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|uU#u#U"
-
-#: src/menus.C:602
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|pP#p#P"
-
-#: src/menus.C:603
-msgid "FM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1675
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:654
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importa%m"
-
-#: src/menus.C:656
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Esporta%m%l"
-
-#: src/menus.C:658
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Esci da LyX%l"
+#: src/lyxrc.C:1679
+#, fuzzy
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "come predefinite per i nuovi documenti?"
 
 
-#: src/menus.C:659 src/menus.C:811
-msgid "FM|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1683
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:660
-msgid "FM|Ee#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1687
+msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:661 src/menus.C:812
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|Xx#x#X"
-
-#: src/menus.C:777
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1691
 msgid ""
 msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
+"Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
+"directory is deleted when you quit LyX."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Importa%t|File LaTeX...%x15|File di testo ASCII come linee...%x16|File di "
-"testo ASCII come paragrafi...%x17|noweb...%x18"
 
 
-#: src/menus.C:802
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Nuovo...|Nuovo da modello...|Apri...%l|Importa%m%l|Esci da LyX%l"
+#: src/lyxrc.C:1695
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:892
+#: src/lyxrc.C:1699
 msgid ""
 msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
+"Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Oggetti flottanti & inserti%t|Apri/Chiudi%x21|Fondi%x22|Apri tutte le note a "
-"piè di pagina o a margine%x23|Chiudi tutte le note a piè di pagina o a "
-"margine%x24|Apri tutte le figure e le tabelle%x25|Chiudi tutte le figure e "
-"le tabelle%x26%l|Rimuovi tutti gli errori%x27"
-
-#: src/menus.C:901
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:902
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|dD#d#D"
-
-#: src/menus.C:903
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|pP#p#P"
-
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|mM#m#M"
-
-#: src/menus.C:905
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|fF#f#F"
-
-#: src/menus.C:906
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|tT#t#T"
 
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "EMF|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1703
+msgid ""
+"Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
+"accent keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:916 src/menus.C:1014 src/menus.C:1081
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabella%t"
-
-#: src/menus.C:923 src/menus.C:1017
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Multicolonna%B%x44%l"
-
-#: src/menus.C:925 src/menus.C:1019
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Multicolonna%b%x44%l"
-
-#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
-msgid "EMT|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1708
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:933 src/menus.C:1023
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Linea in alto%B%x36"
-
-#: src/menus.C:935 src/menus.C:1025
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Linea in alto%b%x36"
-
-#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|tT#t#T"
-
-#: src/menus.C:943 src/menus.C:1029
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Linea in basso%B%x37"
-
-#: src/menus.C:945 src/menus.C:1031
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Linea in basso%b%x37"
-
-#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:953 src/menus.C:1035
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Linea a sinistra%B%x38"
-
-#: src/menus.C:955 src/menus.C:1037
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Linea a sinistra%b%x38"
-
-#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|sS#S#s"
-
-#: src/menus.C:963 src/menus.C:1041
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Linea a destra%B%x39"
-
-#: src/menus.C:965 src/menus.C:1043
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Linea a destra%b%x39"
-
-#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|dD#d#D"
-
-#: src/menus.C:975 src/menus.C:1048
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Allinea a sinistra%R%x40"
-
-#: src/menus.C:977 src/menus.C:1050
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Allinea a sinistra%r%x40"
-
-#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
-
-#: src/menus.C:981 src/menus.C:1054
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Allinea a destra%R%x41"
-
-#: src/menus.C:983 src/menus.C:1056
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Allinea a destra%r%x41"
-
-#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|lL#l#L"
-
-#: src/menus.C:987 src/menus.C:1060
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Allinea al centro%R%x42%l"
-
-#: src/menus.C:989 src/menus.C:1062
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Allinea al centro%r%x42%l"
-
-#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|cC#c#C"
-
-#: src/menus.C:993 src/menus.C:1066
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Aggiungi una riga%x32"
-
-#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:996 src/menus.C:1069
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Aggiungi una colonna%x33%l"
-
-#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
-
-#: src/menus.C:999 src/menus.C:1072
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Cancella una riga%x34"
-
-#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|aA#a#A"
-
-#: src/menus.C:1002 src/menus.C:1075
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Cancella una colonna%x35%l"
-
-#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:1005 src/menus.C:1078
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Cancella la tabella%x43"
-
-#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:1083
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Inserisci una tabella%x31"
-
-#: src/menus.C:1084
-msgid "EMT|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1712
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1088
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Contollo della versione%t"
-
-#: src/menus.C:1091
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Registro%d%x51"
-
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:1095
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Controlla i cambiamenti%d%x52"
-
-#: src/menus.C:1097
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Controlla le modifiche%x53"
+#: src/lyxrc.C:1716
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:1101
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Controlla i cambiamenti%x52"
+#: src/lyxrc.C:1722
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1103
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Controlla le modifiche%d%x53"
+#: src/lyxrc.C:1736
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1106
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Ritorna all'ultima versione%x54"
+#: src/lyxrc.C:1740
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1108
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Annulla l'ultimo controllo%x55"
+#: src/lyxrc.C:1744
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1110
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Mostra la cronologia%x56"
+#: src/lyxrc.C:1748
+msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1113
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Registro%x51"
+#: src/lyxrc.C:1755
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Formato:|#F"
 
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:1116
-msgid "EMV|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
+"words?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1117
-msgid "EMV|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1118
-msgid "EMV|Oo#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1770
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1119
-msgid "EMV|lL#l#l"
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1120
-msgid "EMV|Uu#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1780
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1121
-msgid "EMV|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1124
+#: src/lyxrc.C:1789
 msgid ""
 msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Annulla|Ripristina %l|Taglia|Copia|Incolla%l|Cerca & sostituisci...|Vai "
-"all'errore|Vai alla nota|Oggetti flottanti & "
-"inserti%m|Tabella%m|Correttore....|Controllo di TeX|Sommario...%l|Controllo "
-"della versione%m%l|Vedi il file di log di LaTeX%l|Incolla la selezione "
-"primaria come linee|Incolla la selezione primaria come paragrafi"
 
 
-#: src/menus.C:1143
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:1144
-msgid "EM|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1145
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1146
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|Cc#c#C"
-
-#: src/menus.C:1147
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Ii#i#I"
-
-#: src/menus.C:1148
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|sS#s#S"
-
-#: src/menus.C:1149
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|eE#e#E"
-
-#: src/menus.C:1150
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|nN#n#N"
-
-#: src/menus.C:1151
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|fF#f#F"
-
-#: src/menus.C:1152
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:1153
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:1154
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|Xx#x#X"
-
-#: src/menus.C:1155
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|mM#m#M"
-
-#: src/menus.C:1156
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|vV#v#V"
-
-#: src/menus.C:1157
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1158
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|zZ#z#Z"
-
-#: src/menus.C:1159
-msgid "EM|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of Figures%m%l"
-msgstr "Lista delle figure"
-
-#: src/menus.C:1333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of Tables%m%l"
-msgstr "Lista delle tabelle"
-
-#: src/menus.C:1334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of Algorithms%m%l"
-msgstr "Lista delle formule"
-
-#: src/menus.C:1421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
-
-#: src/menus.C:1422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Inserisci un URL"
-
-#: src/menus.C:1423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Inserisci una figura"
-
-#: src/menus.C:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Inserisci nota a margine"
-
-#: src/menus.C:1425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Goto Reference%m%l"
-msgstr "Vai al riferimento|#V"
-
-#: src/menus.C:1434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insert Reference:%d%x0"
-msgstr "Inserisci un riferimento"
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1488
+#: src/lyxrc.C:1805
 msgid ""
 msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Carattere...|Paragrafo...|Documento...|Foglio...|Tabella...|Virgolette...%l|E"
-"nfatizzato%b|Maiuscoletto%b|Grassetto%b|Comandi di TeX%b|Cambia la "
-"profondità dell'ambiente|Preambolo di LaTeX...%l|Salva la struttura attuale "
-"come predefinita"
 
 
-#: src/menus.C:1501
-msgid "LM|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1809
+msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1502
-msgid "LM|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1813
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1503
-msgid "LM|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1817
+msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1504
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1821
+msgid ""
+"Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
+"the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1505
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|bB#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1825
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1506
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|Vv#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1829
+msgid ""
+"Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1507
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|zZ#z#Z"
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Use if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1508
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1837
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1509
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Gg#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1841
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1510
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|Xx#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1845
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1511
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|dD#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1849
+msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1512
-msgid "LM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1853
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1513
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|uU#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1578
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Importa un file ASCII%t|Come linee%x41|Come paragrafi%x42"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1582
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|lL#l#L"
+#: src/lyx_sendfax.C:21
+msgid "Fax no.:|#F"
+msgstr "Fax n.:|#F"
 
 
-#: src/menus.C:1583
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|pP#p#P"
+#: src/lyx_sendfax.C:23
+msgid "Dest. Name:|#N"
+msgstr "Nome del dest.:|#N"
 
 
-#: src/menus.C:1586
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
-"Liste & Indici%t|Sommario%x21|Lista delle figure%x22|Lista delle "
-"Tabelle%x23|List delle equazioni%x24|Indice%x25|Riferimenti BibTeX%x26"
+#: src/lyx_sendfax.C:25
+msgid "Enterprise:|#E"
+msgstr "Impresa:|#e"
 
 
-#: src/menus.C:1594
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|Ss#s#S"
+#: src/lyx_sendfax.C:45
+msgid "Phone Book"
+msgstr "Agenda telefonica"
 
 
-#: src/menus.C:1595
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|fF#f#F"
+#: src/lyx_sendfax.C:49
+msgid "Select from|#S"
+msgstr "Seleziona fra|#S"
 
 
-#: src/menus.C:1596
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|tT#t#T"
+#: src/lyx_sendfax.C:53
+msgid "Add to|#t"
+msgstr "Aggiungi a|#g"
 
 
-#: src/menus.C:1597
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|qQ#q#Q"
+#: src/lyx_sendfax.C:57
+msgid "Delete from|#D"
+msgstr "Cancella da|#l"
 
 
-#: src/menus.C:1598
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax.C:61
+msgid "Save|#V"
+msgstr "Salva|#v"
 
 
-#: src/menus.C:1599
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax.C:65
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destinazione:"
 
 
-#: src/menus.C:1602
-msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr ""
-"Oggetti flottanti%t|Figura flottante%x71|Tabella flottante%x72|Figura "
-"flottante larga%x73|Tabella flottante larga%l%x74|Equazione flottante%x75"
+#: src/lyx_sendfax.C:71
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commento:"
 
 
-#: src/menus.C:1609
-#, fuzzy
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:43
+msgid "Fax File: "
+msgstr "File del fax: "
 
 
-#: src/menus.C:1610
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
+#: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
+msgid "Empty Phonebook"
+msgstr "Agenda telefonica vuota"
 
 
-#: src/menus.C:1611
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|gG#g#G"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
+msgid "Save (needed)"
+msgstr "Salva (è necessario)"
 
 
-#: src/menus.C:1612
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMF|bB#b#B"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:252
+msgid "Cannot open phone book: "
+msgstr "Non riesco ad aprire l'agenda telefonica: "
 
 
-#: src/menus.C:1613
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|qQ#q#Q"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:283
+msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+msgstr "NESSUN LOGFILE, OPPURE E' VUOTO!"
 
 
-#: src/menus.C:1616
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr ""
-"Carattere speciale%t|Riempimento orizzontale%x31|Separatore di "
-"sillabe%x32|Spazio unificatore%x33|Interruzione di linea%x34|Puntini "
-"sospensivi (...)%x35|Punto di fine frase%x36|Virgolette ordinarie "
-"(\")%x37|Separatore di menu %x38"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:290
+msgid "Message-Window"
+msgstr "Finestra dei messaggi"
 
 
-#: src/menus.C:1626
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|zZ#z#Z"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:325
+msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+msgstr "@L@b@cAgenda telefonica vuota"
 
 
-#: src/menus.C:1627
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|bB#b#B"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:328
+msgid "Phonebook"
+msgstr "Agenda telefonica"
 
 
-#: src/menus.C:1628
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|uU#u#U"
+#: src/LyXSendto.C:40
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Invia il documento ad un comando"
 
 
-#: src/menus.C:1629
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|lL#l#L"
+#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Vuoi salvare il documento e procedere?"
 
 
-#: src/menus.C:1630
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|Pp#p#P"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Descrizione iniziale"
 
 
-#: src/menus.C:1631
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|fF#f#F"
+#: src/lyxvc.C:108
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
 
 
-#: src/menus.C:1632
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|Vv#v#V"
+#: src/lyxvc.C:113
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Questo documento NON è stato registrato."
 
 
-#: src/menus.C:1633
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IMS|mM#m#M"
+#: src/lyxvc.C:139
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Messaggio di log"
 
 
-#: src/menus.C:1636
-msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
-msgstr ""
-"Figura...|Tabella...%l|Includi un file...|Importa un file ASCII%m|Inserisci "
-"un file LyX...%l|Nota a piè di pagina|Nota a margine|Oggetti "
-"flottanti%m%l|Liste & Indici%m%l|Carattere "
-"speciale%m%l|Nota...|Etichetta...|Riferimento incrociato...|Riferimento ad "
-"una citazione...|Voce nell'indice...|Voce nell'indice dell'ultima parola"
+#: src/lyxvc.C:142
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(nessun messaggio di log)"
 
 
-#: src/menus.C:1657
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
+#: src/lyxvc.C:157
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Vuoi ignorare le modifiche e procedere con il controllo?"
 
 
-#: src/menus.C:1658
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|Tt#t#T"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:172
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Una volta tornato indietro, perderai tutte le modifiche fatte"
 
 
-#: src/menus.C:1659
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|dD#d#D"
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "al documento dall'ultimo controllo."
 
 
-#: src/menus.C:1660
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:174
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Vuoi davvero farlo?"
 
 
-#: src/menus.C:1661
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:277
+#, fuzzy
+msgid "No VC History!"
+msgstr "Non c'è la cronologia RCS!"
 
 
-#: src/menus.C:1662
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|pP#p#P"
+#: src/lyxvc.C:284
+#, fuzzy
+msgid "VC History"
+msgstr "Cronologia RCS"
 
 
-#: src/menus.C:1663
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|mM#m#M"
+#: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Modificato)"
 
 
-#: src/menus.C:1664
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|gG#g#G"
+#: src/LyXView.C:371
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sola lettura)"
 
 
-#: src/menus.C:1665
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|iI#i#I"
+#: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Modalità Comandi TeX"
 
 
-#: src/menus.C:1666
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|sS#s#S"
+#: src/mathed/formula.C:919
+msgid "No number"
+msgstr "Nessun numero"
 
 
-#: src/menus.C:1667
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#: src/mathed/formula.C:922
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
 
 
-#: src/menus.C:1668
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|hH#h#H"
+#: src/mathed/formula.C:1085
+msgid "math text mode"
+msgstr "Modalità testo matematico"
 
 
-#: src/menus.C:1669
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr ""
+#: src/mathed/formula.C:1094
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Azione non consentita in modalità matematica!"
 
 
-#: src/menus.C:1670
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|zZ#z#Z"
+#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macro: "
 
 
-#: src/menus.C:1671
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "IM|Vv#v#V"
+#: src/mathed/formulamacro.C:181
+#, fuzzy
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Modalità matematica"
 
 
-#: src/menus.C:1672
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "IM|uU#u#U"
+#: src/mathed/math_forms.C:19
+msgid "Close "
+msgstr "Chiudi "
 
 
-#: src/menus.C:1674
-msgid "|URL..."
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_forms.C:22
+msgid "Functions"
+msgstr "Funzioni"
 
 
-#: src/menus.C:1675
-msgid "IM|Uu#u#U"
+#: src/mathed/math_forms.C:30
+msgid "­ Û"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1781
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
+#: src/mathed/math_forms.C:34
+msgid "± ´"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Frazione|Radice quadrata|Esponente|Pedice|Somma|Integrale%l|Modalità "
-"matematica|Equazione centrata%l|Pannello matematico..."
 
 
-#: src/menus.C:1791
-msgid "MM|Ff#f#F"
+#: src/mathed/math_forms.C:38
+msgid "£ @"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1792
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|qQ#q#Q"
-
-#: src/menus.C:1793
-msgid "MM|Ee#e#E"
+#: src/mathed/math_forms.C:42
+msgid "S  ò"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1794
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|dD#d#D"
-
-#: src/menus.C:1795
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:1796
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_forms.C:95
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Sin.|#S"
 
 
-#: src/menus.C:1797
-msgid "MM|Mm#m#M"
+#: src/mathed/math_forms.C:127
+msgid "OK  "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1798
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|zZ#z#Z"
+#: src/mathed/math_forms.C:140
+msgid "Columns "
+msgstr "Colonne "
 
 
-#: src/menus.C:1799
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_forms.C:147
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Allin. vert.|#v"
 
 
-#: src/menus.C:1865
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"Font dello schermo...|Impostazioni del "
-"correttore...|Tastiera...|LaTeX...%l|Riconfigura"
+#: src/mathed/math_forms.C:152
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Allin. orizz.|#z"
 
 
-#: src/menus.C:1871
-msgid "OM|Ff#f#F"
+#: src/mathed/math_forms.C:195
+msgid "O"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1872
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Ii#i#I"
+#: src/mathed/math_forms.C:206
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Sottile|#t"
 
 
-#: src/menus.C:1873
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Tt#t#T"
+#: src/mathed/math_forms.C:210
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medio|#M"
 
 
-#: src/menus.C:1874
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Xx#x#X"
+#: src/mathed/math_forms.C:214
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Spesso|#p"
 
 
-#: src/menus.C:1875
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_forms.C:218
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativo|#N"
 
 
-#: src/menus.C:1919
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Nessun documento aperto!%t"
+#: src/mathed/math_forms.C:222
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratino|#Q"
 
 
-#: src/menus.C:1954
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Introduzione|Tutorial|Guida dell'utente|Ulteriori "
-"caratteristiche|Personalizzazione|Manuale di riferimento|Bug "
-"conosciuti|Configurazione di LaTeX%l|Diritti di copia & "
-"Garanzia...|Ringraziamenti...|Versione..."
+#: src/mathed/math_forms.C:226
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2 quadratini|#2"
 
 
-#: src/menus.C:1968
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_panel.C:116
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Separatore"
 
 
-#: src/menus.C:1969
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr ""
+#: src/mathed/math_panel.C:122
+msgid "Decoration"
+msgstr "Decorazione"
 
 
-#: src/menus.C:1970
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "HM|Gg#g#G"
+#: src/mathed/math_panel.C:128
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spaziatura"
 
 
-#: src/menus.C:1971
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|Uu#U#u"
+#: src/mathed/math_panel.C:134
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrice"
 
 
-#: src/menus.C:1972
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Pp#p#P"
+#: src/mathed/math_panel.C:324
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "In alto | Al centro | In basso"
 
 
-#: src/menus.C:1973
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Mm#m#M"
+#: src/mathed/math_panel.C:377
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Pannello matematico"
 
 
-#: src/menus.C:1974
+#: src/MenuBackend.C:256
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr "EM|sS#s#S"
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nessun documento aperto!%t"
 
 
-#: src/menus.C:1975
+#: src/MenuBackend.C:304
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr "EM|mM#m#M"
-
-#: src/menus.C:1976
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|Bb#b#B"
-
-#: src/menus.C:1977
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "HM|Xx#x#X"
-
-#: src/menus.C:1978
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|Dd#d#D"
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
 
 
-#: src/menus.C:1979
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#: src/MenuBackend.C:306
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
 
 
-#: src/menus.C:1980
-msgid "HM|Vv#v#V"
+#: src/MenuBackend.C:403
+msgid "Quit|Q"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:2003
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versione di LyX "
-
-#: src/menus.C:2004
-msgid " of "
-msgstr " di "
-
-#: src/menus.C:2005
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directory delle librerie: "
+#: src/MenuBackend.C:411
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/menus.C:2007
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directory dell'utente: "
+#: src/MenuBackend.C:413
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2021
+#: src/MenuBackend.C:421
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Non risco ad inserire il documento"
-
-#: src/menus.C:2025
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Enfatizzato "
 
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
+#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Benvenuto in LyX!"
 
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Benvenuto in LyX!"
 
-#: src/minibuffer.C:69
+#: src/minibuffer.C:64
 msgid "Executing:"
 msgstr "Sto eseguendo:"
 
 #. this is a hack
 msgid "Executing:"
 msgstr "Sto eseguendo:"
 
 #. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:234
+#: src/minibuffer.C:245
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Nessun documento aperto *"
 
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Nessun documento aperto *"
 
-#: src/PaperLayout.C:158
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr ""
-"Il documento è in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua "
-"struttura"
-
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Struttura per la carta"
-
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Struttura per la carta impostata"
-
-#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
-#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:283 src/TabularLayout.C:433
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Attenzione: lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)"
-
-#: src/paragraph.C:1721
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Non ha senso in questa struttura!"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr ""
-"Il documento è in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua "
-"struttura"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:206
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo impostati"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:313
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Attenzione: valore percentuale non valido (0-100)"
-
 #: src/print_form.C:21
 #: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Stampa su"
-
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Stampante|#m"
-
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr ""
-
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Tutte le pagine|#g"
-
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Solo le pagine dispari|#d"
-
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Solo le pagine pari|#p"
-
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Ordine normale|#n"
-
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Ordine inverso|#v"
-
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Ordine"
-
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Pagine:"
-
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Copie"
-
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Numero:"
-
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Disordinate|#i"
-
-#: src/print_form.C:107
 msgid "File Type"
 msgstr "Tipo di file"
 
 msgid "File Type"
 msgstr "Tipo di file"
 
-#: src/print_form.C:111
+#: src/print_form.C:25
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Comando:|#C"
 
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Comando:|#C"
 
-#: src/print_form.C:125
+#: src/print_form.C:39
 msgid "DVI|#D"
 msgstr ""
 
 msgid "DVI|#D"
 msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:127
+#: src/print_form.C:41
 msgid "Postscript|#P"
 msgstr ""
 
 msgid "Postscript|#P"
 msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:129
+#: src/print_form.C:43
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr ""
 
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:132
+#: src/print_form.C:46
 msgid "LyX|#L"
 msgstr ""
 
 msgid "LyX|#L"
 msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:134
+#: src/print_form.C:48
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "ASCII|#S"
 
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "ASCII|#S"
 
-#: src/spellchecker.C:219
+#: src/spellchecker.C:284
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Opzioni del correttore"
 
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Opzioni del correttore"
 
-#: src/spellchecker.C:553
+#: src/spellchecker.C:713
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Correttore"
 
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Correttore"
 
-#: src/spellchecker.C:658
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Il processo di ispell è terminato per qualche motivo. *Un* motivo\n"
-"plausibile potrebbe essere che non hai installato un file di dizionario\n"
-"per la lingua di questo documento. Controlla la directory delle\n"
-"librerie di ispell (in genere /usr/lib/ispell) o imposta un altro\n"
-"dizionario nel menu delle Opzioni del correttore."
-
-#: src/spellchecker.C:794
+#: src/spellchecker.C:953
 msgid " words checked."
 msgstr " parole controllate."
 
 msgid " words checked."
 msgstr " parole controllate."
 
-#: src/spellchecker.C:796
+#: src/spellchecker.C:955
 msgid " word checked."
 msgstr " parola controllata."
 
 msgid " word checked."
 msgstr " parola controllata."
 
-#: src/spellchecker.C:798
+#: src/spellchecker.C:957
 msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr "Il correttore ha finito!"
 
 msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr "Il correttore ha finito!"
 
-#: src/spellchecker.C:802
+#: src/spellchecker.C:961
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
+"The spell checker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 "Il processo di ispell è terminato per qualche motivo.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 "Il processo di ispell è terminato per qualche motivo.\n"
@@ -5392,93 +9118,125 @@ msgstr ""
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Cambia la parola|#m"
 
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Cambia la parola|#m"
 
-#: src/support/filetools.C:168
+#: src/support/filetools.C:157
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "Errore interno di LyX!"
 
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "Errore interno di LyX!"
 
-#: src/support/filetools.C:169
+#: src/support/filetools.C:158
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "Non riesco a determinare se si può scrivere nella directory"
 
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "Non riesco a determinare se si può scrivere nella directory"
 
-#: src/support/filetools.C:370
+#: src/support/filetools.C:408
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
 
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
 
-#: src/support/filetools.C:383
+#: src/support/filetools.C:426
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:"
 
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:"
 
-#: src/support/filetools.C:397
+#: src/support/filetools.C:451
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory temporanea:"
 
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory temporanea:"
 
-#: src/support/filetools.C:413
+#: src/support/filetools.C:467
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Errore! Non riesco a cancellare la directory temporanea:"
 
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Errore! Non riesco a cancellare la directory temporanea:"
 
-#: src/support/filetools.C:466
+#: src/support/filetools.C:520
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Errore interno!"
 
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Errore interno!"
 
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:521
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Chiamata di createDirectory con un nome non valido"
 
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Chiamata di createDirectory con un nome non valido"
 
-#: src/support/filetools.C:472
+#: src/support/filetools.C:526
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory:"
 
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory:"
 
+#: src/support/filetools.C:1134
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Non riesco a cancellare il file di auto-salvataggio!"
+
+#: src/support/filetools.C:1145 src/support/filetools.C:1169
+#: src/support/filetools.C:1204 src/support/filetools.C:1249
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
+
+#: src/support/filetools.C:1151 src/support/filetools.C:1175
+#: src/support/filetools.C:1214 src/support/filetools.C:1259
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/support/filetools.C:1156 src/support/filetools.C:1219
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
+
+#: src/support/filetools.C:1180
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
+
+#: src/support/filetools.C:1198 src/support/filetools.C:1243
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Non ho trovato avvisi."
+
+#: src/support/filetools.C:1225 src/support/filetools.C:1270
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/support/filetools.C:1230
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
+
+#: src/support/filetools.C:1264
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
+
+#: src/support/filetools.C:1275
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Il file già esiste:"
+
+#: src/support/filetools.C:1280
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
+
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
-#: src/table.C:989 src/tabular.C:1219
+#: src/tabular.C:1279
 #, fuzzy
 msgid "Warning:"
 msgstr "Attenzione!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Warning:"
 msgstr "Attenzione!"
 
-#: src/table.C:990 src/tabular.C:1220
+#: src/tabular.C:1280
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr ""
 
-#: src/table.C:991 src/tabular.C:1221
+#: src/tabular.C:1281
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr ""
 
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr ""
 
-#: src/TableLayout.C:240
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Parametri aggiuntivi della tabella"
-
-#: src/TableLayout.C:259
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Struttura della tabella"
-
-#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:262
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Attenzione: la posizione del cursore è sbagliata!"
-
-#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:318
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Conferma: premi di nuovo il tasto Delete"
-
-#: src/TabularLayout.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Struttura della tabella"
-
-#: src/text2.C:356
+#: src/text2.C:411
 msgid "Opened float"
 msgstr "Oggetto flottante aperto"
 
 msgid "Opened float"
 msgstr "Oggetto flottante aperto"
 
-#: src/text2.C:358
+#: src/text2.C:413
 msgid "Closed float"
 msgstr "Oggetto flottante chiuso"
 
 msgid "Closed float"
 msgstr "Oggetto flottante chiuso"
 
-#: src/text2.C:395
+#: src/text2.C:456
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Non devo fare nulla :-)"
 
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Non devo fare nulla :-)"
 
-#: src/text2.C:1147
+#: src/text2.C:1275
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -5486,20 +9244,15 @@ msgstr ""
 "Nessuna modifica del font è stata definita. Usa Carattere nel menu "
 "Strutturaper definire la modifica del font."
 
 "Nessuna modifica del font è stata definita. Usa Carattere nel menu "
 "Strutturaper definire la modifica del font."
 
-#: src/text2.C:1977 src/text2.C:2171 src/text2.C:2262 src/text2.C:2368
+#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Non so cosa fare con oggetti flottanti spezzati."
 
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Non so cosa fare con oggetti flottanti spezzati."
 
-#: src/text2.C:1978 src/text2.C:1990 src/text2.C:2172 src/text2.C:2184
-#: src/text2.C:2264 src/text2.C:2276 src/text2.C:2370 src/text2.C:2382
+#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
 msgid "sorry."
 msgstr "spiacente."
 
 msgid "sorry."
 msgstr "spiacente."
 
-#: src/text2.C:1989 src/text2.C:2183 src/text2.C:2275 src/text2.C:2381
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Non so cosa fare con tabelle spezzate."
-
-#: src/text.C:2600
+#: src/text.C:1984
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -5507,32 +9260,28 @@ msgstr ""
 "Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi "
 "il Tutorial."
 
 "Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi "
 "il Tutorial."
 
-#: src/text.C:2602
+#: src/text.C:1986
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial."
 
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial."
 
-#: src/text.C:3984 src/text.C:3990
+#: src/text.C:3418 src/text.C:3424
 #, fuzzy
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Inter. pagina"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Inter. pagina"
 
-#: src/text.C:4166 src/text.C:4172
+#: src/text.C:3615 src/text.C:3621
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr ""
 
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr ""
 
-#: src/text.C:4584
+#: src/text.C:3909
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgstr "Non puoi inserire un oggetto flottante in un altro!"
 
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgstr "Non puoi inserire un oggetto flottante in un altro!"
 
-#: src/text.C:4592
+#: src/text.C:3917
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgstr "Non puoi inserire un 'marginpar' in una 'minipage'!"
 
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgstr "Non puoi inserire un 'marginpar' in una 'minipage'!"
 
-#: src/text.C:4608
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Non puoi tagliare una tabella."
-
-#: src/text.C:4624
+#: src/text.C:3944
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "L'oggetto flottante ne includerebbe un altro!"
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "L'oggetto flottante ne includerebbe un altro!"