+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Testa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+#, fuzzy
+msgid "First Header"
+msgstr "Testa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+#, fuzzy
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Ultimo coda"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Is Empty"
+msgstr ", Profondità: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+#, fuzzy
+msgid "Border Above"
+msgstr "Bordi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Border Below"
+msgstr "Bordi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Struttura della tabella"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Struttura della tabella"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Colonna"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "Giallo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabella lunga"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Attenzione: la posizione del cursore è sbagliata!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Inserisci una tabella"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "Classe:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "Stile: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Aggiorna|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
+#, fuzzy
+msgid "View|#V"
+msgstr "Visualizza il file DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Cambia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Nessun documento ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tipo HTML|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+#, fuzzy
+msgid "Url"
+msgstr "URL: "
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Contollo della versione%t"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+#, fuzzy
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "Non riesco a stampare"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Non ho trovato avvisi."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Il file già esiste:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
+#, fuzzy
+msgid "Unable to convert file "
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
+msgid " to a loadable format."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Importa%m"
+
+#: src/importer.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
+
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "è stato importato."
+
+#: src/insets/insetbib.C:137
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Riferimenti generati da BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:104
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Errore aperto"
+
+#: src/insets/insetert.C:234
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operazione non permessa!"
+
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
+#: src/insets/insettext.C:1311
+msgid "Sorry."
+msgstr "Spiacente."
+
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
+#: src/insets/insetfloat.C:303
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:112
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista delle tabelle"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
+#, fuzzy
+msgid "foot"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:183
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:186
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:189
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:192
+#, fuzzy
+msgid "No file found!"
+msgstr "Non ho trovato avvisi."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:195
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Errore durante la lettura di "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Errore durante la lettura di "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr " (Modificato)"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:207
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr ""
+
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:712
+msgid "Graphic file:"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Input"
+msgstr "Includi"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Includi verbatim"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Includi verbatim"
+
+#: src/insets/insetindex.C:24
+msgid "Idx"
+msgstr "Ind"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Inserto"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/insets/insetnote.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetparent.C:43
+msgid "Parent:"
+msgstr "Genitore:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Nessun numero"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagine:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Testo"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/insets/insettabular.C:548
+#, fuzzy
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insettabular.C:2036
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali."
+
+#: src/insets/insettext.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insettext.C:1309
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operazione impossibile"
+
+#: src/insets/insettext.C:1310
+#, fuzzy
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "La cella di una tabella non può includere più di un paragrafo!"
+
+#: src/insets/insettext.C:1556
+#, fuzzy
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Errore: profondità sbagliata per il comando LatexType.\n"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insettoc.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Azione sconosciuta"
+
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HTML URL:"
+
+#: src/kbsequence.C:166
+msgid " options: "
+msgstr " opzioni: "
+
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Lancio di LaTeX n."
+
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Esecuzione di MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:243
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Esecuzione di BibTeX."
+
+#: src/LColor.C:51
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Fatto"
+
+#: src/LColor.C:52
+#, fuzzy
+msgid "black"
+msgstr "Nero"
+
+#: src/LColor.C:53
+#, fuzzy
+msgid "white"
+msgstr "Bianco"
+
+#: src/LColor.C:54
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Rosso"
+
+#: src/LColor.C:55
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/LColor.C:56
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: src/LColor.C:57
+#, fuzzy
+msgid "cyan"
+msgstr "Ciano"
+
+#: src/LColor.C:58
+#, fuzzy
+msgid "magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/LColor.C:59
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "Giallo"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:62
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/LColor.C:63
+#, fuzzy
+msgid "selection"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:68
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Speciale:|#p"
+
+#: src/LColor.C:73
+#, fuzzy
+msgid "math"
+msgstr "Matematica"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "graphics background"
+msgstr "Modalità matematica"
+
+#: src/LColor.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Modalità matematica"
+
+#: src/LColor.C:77
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Modalità matematica"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Pannello matematico"
+
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "Modalità matematica"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:82
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/LColor.C:85
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Errore di LaTeX"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:87
+#, fuzzy
+msgid "appendix line"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:90
+#, fuzzy
+msgid "tabular line"
+msgstr "Ho inserito la tabella"
+
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "Ho inserito la tabella"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:95
+#, fuzzy
+msgid "page break"
+msgstr "Inter. pagina"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "left of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "right of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "button background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "inherit"
+msgstr "eredita"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "ignore"
+msgstr "ignora"
+
+#: src/LyXAction.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/LyXAction.C:104
+msgid "Describe command"
+msgstr "Descrizione del comando"
+
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Seleziona il carattere precedente"
+
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Inserisci bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Build program"
+msgstr "Costruisci il programma"
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Autosave"
+msgstr "Salvataggio automatico"
+
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Vai all'inizio del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Controlla TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Vai alla fine del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+#, fuzzy
+msgid "Export to"
+msgstr "Esporta%m%l"
+
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "Import document"
+msgstr "Importa un documento"
+
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "New document"
+msgstr "Nuovo documento"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nuovo documento basato su un modello"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Ritorna all'ultima versione salvata"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:151
+#, fuzzy
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Visualizza il file DVI"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Salva come"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Vai un carattere indietro"
+
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Vai un carattere avanti"
+
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserisci una citazione"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Execute command"
+msgstr "Esegui un comando"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Diminuisci la profondità del paragrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Aumenta la profondità del paragrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Inserisci i punti sospensivi"
+
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Go down"
+msgstr "Vai in basso"
+
+#: src/LyXAction.C:184
+msgid "Select next line"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
+
+#: src/LyXAction.C:186
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Scegli l'ambiente del paragrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Inserisci il punto di fine periodo"
+
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Vai all'errore seguente"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Rimuovi tutte le note d'errore"
+
+#: src/LyXAction.C:194
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Inserisci bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Inserisci bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Paragrafo indentato"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
+
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Cerca & Sostituisci"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
+
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile codice"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Default font style"
+msgstr "Stile del font predefinito"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile enfasi"
+
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile definito dall'utente"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile maiuscoletto"
+
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font roman"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sans"
+
+#: src/LyXAction.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font roman"
+
+#: src/LyXAction.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sans"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Set font size"
+msgstr "Imposta la dimensione del font"
+
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Show font state"
+msgstr "Mostra lo stato del font"
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato"