+#~ msgid "C&aption:"
+#~ msgstr "C&aption:"
+
+#~ msgid "La&bel:"
+#~ msgstr "La&bel:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " et al."
+#~ msgstr "%1$s dkk."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "_/"
+
+#~ msgid "pp."
+#~ msgstr "pp."
+
+#~ msgid "ed."
+#~ msgstr "ed."
+
+#~ msgid "vol."
+#~ msgstr "vol."
+
+#~ msgid "no."
+#~ msgstr "no."
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "in"
+
+#~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+#~ msgstr "Silahkan install ulang untuk dapat menghargai\n"
+
+#~ msgid "Documents|#o#O"
+#~ msgstr "Dokumen|#o#O"
+
+#~ msgid "Templates|#T#t"
+#~ msgstr "Templet|#T#t"
+
+#~ msgid "Examples|#E#e"
+#~ msgstr "Contoh|#E#e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Lingkungan Gather"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Membuat lingkungan baru matematika ($...$)"
+
+#~ msgid "&Clipping"
+#~ msgstr "Kl&iping"
+
+#~ msgid "Caption: "
+#~ msgstr "Caption:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Author Note: "
+#~ msgstr "Nota Penulis:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Volume: "
+#~ msgstr "Volume"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Number: "
+#~ msgstr "Nomor PACS:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Article: "
+#~ msgstr "Article"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Month: "
+#~ msgstr "Bulan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese Book (jbook)"
+#~ msgstr "Jepang (CJK)"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use &minted"
+#~ msgstr "Gunakan input encod&ing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by chapter"
+#~ msgstr "Jumlah Level"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by section"
+#~ msgstr "Jumlah Tabel menurut SubBab"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auto | last | integer)"
+#~ msgstr "auto, last atau satu angka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert to file on disk?"
+#~ msgstr "Mengembalikan ke dokumen yang disimpan"
+
+#~ msgid "&Key:"
+#~ msgstr "&Kunci:"
+
+#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+#~ msgstr "Gunakan gaya BibTeX denga angka"
+
+#~ msgid "&Default (numerical)"
+#~ msgstr "Ba&waan (angka)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+#~ "parameters in document class options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gunakan natbib untuk ilmu alam dan seni. Tambahkan parameter tambahan di "
+#~ "opsi kelas dokumen."
+
+#~ msgid "&Natbib"
+#~ msgstr "&Natbib"
+
+#~ msgid "Natbib &style:"
+#~ msgstr "&Corak Natbib:"
+
+#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+#~ msgstr "Gunakan gaya jurabib untuk hukum dan humaniora"
+
+#~ msgid "&Jurabib"
+#~ msgstr "&Jurabib"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Define the default BibTeX style"
+#~ msgstr "Pilih satu gaya BibTeX"
+
+#~ msgid "Databa&ses"
+#~ msgstr "Pangkalan Data BibTe&X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search Citation"
+#~ msgstr "Cari Acuan"
+
+#~ msgid "Searc&h:"
+#~ msgstr "Pencarian:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tuliskan teks yang dicari kemudian tekan Enter atau tekan tombol pencarian"
+
+#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+#~ msgstr "Klik atau tekan Enter dalam kotak pencarian untuk mencari"
+
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Cari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search &field:"
+#~ msgstr "Ruang Pencarian:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry t&ypes:"
+#~ msgstr "Tipe Entri:"
+
+#~ msgid "Text to place before citation"
+#~ msgstr "Teks ditempatkan sebelum acuan"
+
+#~ msgid "Text to place after citation"
+#~ msgstr "Teks ditempatkan setelah acuan"
+
+#~ msgid "List all authors"
+#~ msgstr "Daftar semua penulis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Full author list"
+#~ msgstr "Da&ftar Semua Penulis"
+
+#~ msgid "Force upper case in citation"
+#~ msgstr "Merubah paksa menjadi Huruf Besar pada acuan"
+
+#~ msgid "&Size:"
+#~ msgstr "&Ukuran:"
+
+#~ msgid "&Email"
+#~ msgstr "&Email"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Berkas"
+
+#~ msgid "&Description:"
+#~ msgstr "&Deskripsi:"
+
+#~ msgid "Pr&ocessor:"
+#~ msgstr "Pe&mroses:"
+
+#~ msgid "&Zoom %:"
+#~ msgstr "&Perbesar %:"
+
+#~ msgid "La&bels in:"
+#~ msgstr "La&bel di:"
+
+#~ msgid "&References"
+#~ msgstr "Referensi"
+
+#~ msgid "Fil&ter:"
+#~ msgstr "Ta&pis:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+#~ "sensitive option is checked)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mengurutkan label munurut abjad (tanpa mempertimbangkan huruf besar "
+#~ "kecuali dinyatakan)"
+
+#~ msgid "&Sort"
+#~ msgstr "U&rutkan"
+
+#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+#~ msgstr "Urutkan label menurut urutan alfabet"
+
+#~ msgid "Cas&e-sensitive"
+#~ msgstr "Cermati &huruf besar/kecil"
+
+#~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Referensi silang yang akan muncul di output"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default (basic)"
+#~ msgstr "Normal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Citation engine"
+#~ msgstr "Acuan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jurabib"
+#~ msgstr "&Jurabib"
+
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Contoh:"
+
+#~ msgid "Examples:"
+#~ msgstr "Contoh:"
+
+#~ msgid "Subexample:"
+#~ msgstr "Sub contoh:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Natbib"
+#~ msgstr "&Natbib"
+
+#~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
+#~ msgstr "Cyrillic (pt 254)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source Pane|S"
+#~ msgstr "Tampilkan program LaTeX|X"
+
+#~ msgid "Ordinary Quote|Q"
+#~ msgstr "Tanda Petik Biasa|P"
+
+#~ msgid "Single Quote|S"
+#~ msgstr "Tanda Petik Tunggal|T"
+
+#~ msgid "Styles"
+#~ msgstr "Gaya tampilan rumus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Today's date.\n"
+#~ "Read 'info date' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tanggal hari ini.\n"
+#~ "Baca 'info hari ini' untuk lebih detailnya.\n"
+
+#~ msgid "Plain text (image)"
+#~ msgstr "Teks Plain (image)"
+
+#~ msgid "Plain text (Xfig output)"
+#~ msgstr "Teks Plain (Xfig output)"
+
+#~ msgid "date (output)"
+#~ msgstr "Tanggal (output)"
+
+#~ msgid "date command"
+#~ msgstr "Perintah tanggal"
+
+#~ msgid "PSTEX"
+#~ msgstr "PSTEX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in an index name are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Karakter berikut yang digunakan di sisipan href tidak dapat\n"
+#~ "diwakili dengan enkoding sekarang sehingga akan diabaikan:\n"
+#~ "%1$s."
+
+#~ msgid "ChkTeX warning id # "
+#~ msgstr "ChkTeX peringatan no # "
+
+#~ msgid "frame of button"
+#~ msgstr "bingkai butang"
+
+#~ msgid "Change: "
+#~ msgstr "Perubahan: "
+
+#~ msgid " at "
+#~ msgstr " pada "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conversion Failed!"
+#~ msgstr "Konversi gagal"
+
+#~ msgid "``text''"
+#~ msgstr "``Teks''"
+
+#~ msgid "''text''"
+#~ msgstr "''Teks''"
+
+#~ msgid ",,text``"
+#~ msgstr ",,Teks``"
+
+#~ msgid ",,text''"
+#~ msgstr ",,Teks''"
+
+#~ msgid "<<text>>"
+#~ msgstr "<<Teks>>"
+
+#~ msgid ">>text<<"
+#~ msgstr ">>Teks<<"
+
+#~ msgid "pLaTeX"
+#~ msgstr "pLaTeX"
+
+#~ msgid "Jump back"
+#~ msgstr "Lompat balik lagi"
+
+#~ msgid "Jump to label"
+#~ msgstr "Lompat ke label"
+
+#~ msgid "Character: "
+#~ msgstr "Karakter: "
+
+#~ msgid "Code Point: "
+#~ msgstr "Kode Titik: "
+
+#~ msgid "LaTeX Source"
+#~ msgstr "Program LaTeX"
+
+#~ msgid "DocBook Source"
+#~ msgstr "Sumber DocBook"
+
+#~ msgid "Literate Source"
+#~ msgstr "Sumber Literate"
+
+#~ msgid " (version control, locking)"
+#~ msgstr " (kontrol versi, terkunci)"
+
+#~ msgid " (version control)"
+#~ msgstr " (kontrol versi)"
+
+#~ msgid " (changed)"
+#~ msgstr " (ada perubahan)"
+
+#~ msgid " (read only)"
+#~ msgstr " (hanya bisa dibaca)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "External material"
+#~ msgstr "Material Eksternal"
+
+#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+#~ msgstr "Cabang (%1$s): %2$s"
+
+#~ msgid "Undef: "
+#~ msgstr "Tidak Terdefinisi: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in the href inset are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Karakter berikut yang digunakan di sisipan href tidak dapat\n"
+#~ "diwakili dengan enkoding sekarang sehingga akan diabaikan:\n"
+#~ "%1$s."
+
+#~ msgid "Missing included file"
+#~ msgstr "Berkas ikutan tidak ditemukan"
+