]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/ia.po
Tools(listFontWithLang.pl): Change the building of fontname.
[lyx.git] / po / ia.po
index 30cc5382fdf0fd10bd697511f8dd69cbef610cae..dbc3988f1fc2740813f9a7b8895dd4d096937b94 100644 (file)
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 17:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-14 16:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-03 13:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-31 22:49+0200\n"
 "Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
 "Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Interlingua <>\n"
+"Language-Team: Interlingua per LyX\n"
 "Language: ia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language: ia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Version"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69
 msgid "Version goes here"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69
 msgid "Version goes here"
-msgstr "2.3.x"
+msgstr "2.4.x"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86
 msgid "Credits"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86
 msgid "Credits"
@@ -65,18 +65,16 @@ msgid "&Label:"
 msgstr "&Etiquetta:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
 msgstr "&Etiquetta:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
-#, fuzzy
 msgid "&Year:"
 msgid "&Year:"
-msgstr "Anno: "
+msgstr "&Anno:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
-msgstr ""
+msgstr "Le anno con citationes de \"Autor (Anno)\" (sin parentheses)."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "A&ll Author Names:"
 msgid "A&ll Author Names:"
-msgstr "Nomines de autor"
+msgstr "Nomines de &omne autores:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
 msgid ""
@@ -84,6 +82,9 @@ msgid ""
 "full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
 "abbreviated list above."
 msgstr ""
 "full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
 "abbreviated list above."
 msgstr ""
+"Si tu vole usar un lista de autor abbreviate (con 'et al.') assi como un "
+"plen list per citation autor-anno, tu pote poner le lista plen e le lista "
+"abbreviate de supra."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
 msgid ""
@@ -251,39 +252,32 @@ msgid ""
 msgstr "Defini optiones tal como --min-crossrefs (vide le manual de BibTeX)."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
 msgstr "Defini optiones tal como --min-crossrefs (vide le manual de BibTeX)."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX database(s) to use"
 msgid "BibTeX database(s) to use"
-msgstr "Catalogos BibTeX de usar"
+msgstr "Catalogo(s) BibTeX de usar"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
-#, fuzzy
 msgid "&Databases"
 msgid "&Databases"
-msgstr "Catalogos (bases de datos):"
+msgstr "Catalogos (bases de &datos)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
-#, fuzzy
 msgid "Found b&y LaTeX:"
 msgid "Found b&y LaTeX:"
-msgstr "Base de &Datos (Catalogos) trovate per LaTeX:"
+msgstr "&Trovate per LaTeX:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
-#, fuzzy
 msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
 msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
-msgstr "Move in alto in le lista le catalogo seligite"
+msgstr "Adde le catalogo BibTeX seligite ex le lista sur le sinistra"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "&Add Selected[[bib]]"
 msgid "&Add Selected[[bib]]"
-msgstr "Adde s&eligite"
+msgstr "&Adde seligite"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
-#, fuzzy
 msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
 msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
-msgstr "Adde un file de catalogo BibTeX"
+msgstr "Adde un catalogo BibTeX ex tu directorio local"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
-#, fuzzy
 msgid "Add &Local..."
 msgid "Add &Local..."
-msgstr "&Disposition local..."
+msgstr "Adde &Local..."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
 msgid "Remove the selected database"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
 msgid "Remove the selected database"
@@ -312,19 +306,16 @@ msgid "Do&wn"
 msgstr "A &Basso"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
 msgstr "A &Basso"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
-#, fuzzy
 msgid "Edit selected database externally"
 msgid "Edit selected database externally"
-msgstr "Modifica catalogo(s) externemente...|x"
+msgstr "Modifica catalogo seligite externemente"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
-#, fuzzy
 msgid "&Edit..."
 msgid "&Edit..."
-msgstr "&Edita"
+msgstr "&Edita..."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
-#, fuzzy
 msgid "Sele&cted:"
 msgid "Sele&cted:"
-msgstr "&Seligite:"
+msgstr "Sele&ctionate:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63
@@ -332,15 +323,16 @@ msgid "&Filter:"
 msgstr "&Filtro:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:290
 msgstr "&Filtro:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:290
-#, fuzzy
 msgid "E&ncoding:"
 msgid "E&ncoding:"
-msgstr "Codification"
+msgstr "&Codificar:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:291
 msgid ""
 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
 "document, specify it here"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:291
 msgid ""
 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
 "document, specify it here"
 msgstr ""
+"Si tu catalogos de bibliographia usa un codification differente que le "
+"documentoLyX, tu specificar lo hic"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
 msgid "The BibTeX style"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
 msgid "The BibTeX style"
@@ -355,13 +347,12 @@ msgid "Choose a style file"
 msgstr "Selige un file de stilo"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288
 msgstr "Selige un file de stilo"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288
-#, fuzzy
 msgid "Select a style file from your local directory"
 msgid "Select a style file from your local directory"
-msgstr "Selige un directorio temporanee"
+msgstr "Selige un file de stylo ex tu directorio local"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
 msgid "Add L&ocal..."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
 msgid "Add L&ocal..."
-msgstr ""
+msgstr "Adde L&ocal..."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:505
 #: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:545
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:505
 #: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:545
@@ -408,9 +399,8 @@ msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Adde bibliographia al &indice general (Tabula de Contentos)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383
 msgstr "Adde bibliographia al &indice general (Tabula de Contentos)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383
-#, fuzzy
 msgid "Custo&m:"
 msgid "Custo&m:"
-msgstr "Personalisate"
+msgstr "&Personalisate:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
 msgid ""
@@ -522,13 +512,13 @@ msgstr "Qu&adrato:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
-#: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
+#: lib/ui/stdcontext.inc:452 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Top"
 msgstr "Culmine"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
 msgid "Top"
 msgstr "Culmine"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
+#: lib/ui/stdcontext.inc:453 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
 msgid "Middle"
 msgstr "Central"
 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
 msgid "Middle"
 msgstr "Central"
@@ -550,7 +540,7 @@ msgstr "Central"
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:451
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:454
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
 msgid "Bottom"
 msgstr "Basso"
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
 msgid "Bottom"
 msgstr "Basso"
@@ -642,7 +632,7 @@ msgstr "Invertite"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25
 msgid "&New:[[branch]]"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25
 msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr "&Nove:[[branch]]"
+msgstr "&Nove:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
 msgid ""
@@ -730,13 +720,13 @@ msgstr "Adde &omnes"
 #: src/Buffer.cpp:4680 src/Buffer.cpp:4774 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2769
 #: src/Buffer.cpp:4680 src/Buffer.cpp:4774 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2769
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3339
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2599 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2830
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2854 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2868
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2970 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3015
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3299 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3313
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3415 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4147 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4154
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2601 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2832
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2972 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3017
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3417 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3445
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4149 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4156
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancella"
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancella"
@@ -845,33 +835,28 @@ msgid "&Level:"
 msgstr "Nive&llo:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
 msgstr "Nive&llo:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
 msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
-msgstr ""
-"Si non marcate, notas e commentos essera excludite ex controlos orthographic"
+msgstr "Si marcate, dditiones e deletiones essera traciate in le documento"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
-#, fuzzy
 msgid "&Track changes"
 msgid "&Track changes"
-msgstr "Tracia modificationes"
+msgstr "&Tracia modificationes"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
 msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
 msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
-msgstr ""
+msgstr "Si marcate, modificationes essera monstrate in le exito PDF/DVI/PS"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
-#, fuzzy
 msgid "&Show changes in output"
 msgid "&Show changes in output"
-msgstr "Monstra modificationes in exito"
+msgstr "Mon&stra modificationes in exito"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
 msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
 msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
-msgstr ""
+msgstr "Usa barra de cambios in addition per cambiar marcation de traciamento"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "Use change &bars in output"
 msgid "Use change &bars in output"
-msgstr "Monstra modificationes in exito"
+msgstr "Usa &barras de cambio in exito"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
 msgid "Change:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
 msgid "Change:"
@@ -899,7 +884,7 @@ msgstr "Da acceptation a iste modifica"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
 msgid "&Accept"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
 msgid "&Accept"
-msgstr "Acceptar"
+msgstr "&Acceptar"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
 msgid "Reject this change"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
 msgid "Reject this change"
@@ -988,15 +973,13 @@ msgid "Language"
 msgstr "Linguage"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
 msgstr "Linguage"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
-#, fuzzy
 msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
 msgstr ""
 msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
 msgstr ""
-"Si iste es marcate, le button in le medie del mus collara le selection "
-"recente"
+"Si iste es seligite, le texto marcate non essera analysate ortographicamente"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
 msgid "E&xclude from Spellchecking"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
 msgid "E&xclude from Spellchecking"
-msgstr ""
+msgstr "E&xclude ab analysis ortographic"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
 msgid "Semantic Markup"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
 msgid "Semantic Markup"
@@ -1184,7 +1167,6 @@ msgid "Compare Revisions"
 msgstr "Compara revisiones"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
 msgstr "Compara revisiones"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
-#, fuzzy
 msgid "Revisions ba&ck"
 msgstr "&Revisiones retro"
 
 msgid "Revisions ba&ck"
 msgstr "&Revisiones retro"
 
@@ -1201,13 +1183,13 @@ msgid "New:"
 msgstr "Nove:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
 msgstr "Nove:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
-#, fuzzy
 msgid "Old Documen&t:"
 msgstr "Documento &vetule:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
 msgid "Specify the original version of the document here (comparation source)"
 msgstr ""
 msgid "Old Documen&t:"
 msgstr "Documento &vetule:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
 msgid "Specify the original version of the document here (comparation source)"
 msgstr ""
+"Specifica le version original del documento hic (objectivo de comparation)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
 msgid "Bro&wse..."
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
 msgid "Bro&wse..."
@@ -1220,6 +1202,7 @@ msgstr "Documento &nove:"
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
 msgid "Specify the modified version of the document here (comparation target)"
 msgstr ""
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
 msgid "Specify the modified version of the document here (comparation target)"
 msgstr ""
+"Specifica le version modificate del documento hic (objectivo de comparation)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
@@ -1229,23 +1212,20 @@ msgid "&Browse..."
 msgstr "&Naviga..."
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
 msgstr "&Naviga..."
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
-#, fuzzy
 msgid "Select the document from which the settings should be taken"
 msgid "Select the document from which the settings should be taken"
-msgstr "Selige le indice ubi iste elemento deberea esser monstrate."
+msgstr "Selige le documento ab le qual le preferentias  deberea esser prendite"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:785
 msgid "Document Settings"
 msgstr "Preferentias de documento"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:785
 msgid "Document Settings"
 msgstr "Preferentias de documento"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
-#, fuzzy
 msgid "O&ld Document"
 msgid "O&ld Document"
-msgstr "Documento &vetule"
+msgstr "Documento vetu&le"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
-#, fuzzy
 msgid "New Docu&ment"
 msgid "New Docu&ment"
-msgstr "Documento n&ove"
+msgstr "Nove docu&mento"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
 msgid ""
@@ -1256,9 +1236,8 @@ msgstr ""
 "LaTeX del documento resultante"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
 "LaTeX del documento resultante"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
-#, fuzzy
 msgid "&Enable change tracking features in the output"
 msgid "&Enable change tracking features in the output"
-msgstr "Activa le tra&ciamento de modificationes in le exito"
+msgstr "Activa le traciamento de modificationes in le &exito"
 
 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
 msgid "TeX Code: "
 
 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
 msgid "TeX Code: "
@@ -1282,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
 msgid "S&wap && Reverse"
 
 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
 msgid "S&wap && Reverse"
-msgstr "E&xcambiae && Reverter"
+msgstr "E&xcambiar && Reverter"
 
 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
 
 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
@@ -1293,9 +1272,8 @@ msgid "Use Class Defaults"
 msgstr "Usa le preferentias predefinite del classe"
 
 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
 msgstr "Usa le preferentias predefinite del classe"
 
 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
-#, fuzzy
 msgid "Save settings as defaults for new documents"
 msgid "Save settings as defaults for new documents"
-msgstr "Salveguarda preferentias como predefinite per documentos de LyX"
+msgstr "Salveguarda preferentias como predefinite per nove documentos"
 
 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
 msgid "Save as Document Defaults"
 
 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
 msgid "Save as Document Defaults"
@@ -1402,9 +1380,8 @@ msgid "O&ption:"
 msgstr "O&ption:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
 msgstr "O&ption:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
-#, fuzzy
 msgid "For&mat:"
 msgid "For&mat:"
-msgstr "&Formato:"
+msgstr "For&mato:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
 msgid ""
@@ -1489,7 +1466,6 @@ msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Talia a &quadrato delimitante"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
 msgstr "Talia a &quadrato delimitante"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
-#, fuzzy
 msgid "Left botto&m:"
 msgstr "In basso a &sinistra:"
 
 msgid "Left botto&m:"
 msgstr "In basso a &sinistra:"
 
@@ -1524,7 +1500,7 @@ msgstr "C&erca"
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33
 msgid "Fi&nd:"
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33
 msgid "Fi&nd:"
-msgstr ""
+msgstr "Tro&va:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
 msgid "Replace &with:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
 msgid "Replace &with:"
@@ -1665,32 +1641,28 @@ msgid "Form"
 msgstr "Modello"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
 msgstr "Modello"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Float T&ype:"
 msgid "Float T&ype:"
-msgstr "Typo flottante:"
+msgstr "T&ypo flottante:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
-#, fuzzy
 msgid "Alignment of Contents"
 msgid "Alignment of Contents"
-msgstr "Indice general (Tabula de contentos)"
+msgstr "Alineamento de contentos"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
 "Settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
 "Settings."
 msgstr ""
-"Usa le alineamento predefinite per iste paragrapho, qualcunque illo es."
+"Usa le alineamento predefinite del documento per flottar, como specificate "
+"in le Preferentias de Documento."
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
-#, fuzzy
 msgid "D&ocument Default"
 msgid "D&ocument Default"
-msgstr "Salveguarda como preferentias predefinite de documento"
+msgstr "Predefinition de d&ocumento"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
-#, fuzzy
 msgid "Left-align float contents"
 msgid "Left-align float contents"
-msgstr "Inserta mascara per filtrar contentos"
+msgstr "Alinear a sinistra contentos flottante"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
@@ -1698,59 +1670,50 @@ msgid "&Left"
 msgstr "A &sinistra"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
 msgstr "A &sinistra"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
-#, fuzzy
 msgid "Center float contents"
 msgid "Center float contents"
-msgstr "Inserta mascara per filtrar contentos"
+msgstr "Centrar contentos flottante"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
-#, fuzzy
 msgid "&Center"
 msgid "&Center"
-msgstr "Al centro"
+msgstr "&Centro"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
 msgid "Right-align float contents"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
 msgid "Right-align float contents"
-msgstr ""
+msgstr "Alinea a dextera contentos flottante"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
-#, fuzzy
 msgid "&Right"
 msgid "&Right"
-msgstr "A dextera"
+msgstr "&Dextera"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
-#, fuzzy
 msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
 msgstr ""
 msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
 msgstr ""
-"Usa le alineamento predefinite per iste paragrapho, qualcunque illo es."
+"Usa le alineamento de classe predefinite per flottantes, qualcunque illo es."
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
-#, fuzzy
 msgid "Class &Default"
 msgid "Class &Default"
-msgstr "Classe predefinite"
+msgstr "Classe pre&definite"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
-#, fuzzy
 msgid "Further Options"
 msgid "Further Options"
-msgstr "Altere optiones"
+msgstr "Optiones ulterior"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Extende se trans columnas"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Extende se trans columnas"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
-#, fuzzy
 msgid "Rotate side&ways"
 msgstr "&Rota lateralmente"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
 msgid "Rotate side&ways"
 msgstr "&Rota lateralmente"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
-#, fuzzy
 msgid "Position on Page"
 msgid "Position on Page"
-msgstr "Position"
+msgstr "Position sur pagina"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
-#, fuzzy
 msgid "Place&ment Settings:"
 msgid "Place&ment Settings:"
-msgstr "Preferentias de documento"
+msgstr "Preferentias de &placiar:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
 msgid "&Top of page"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
 msgid "&Top of page"
@@ -1832,10 +1795,10 @@ msgstr "Optiones:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
 msgid ""
 "Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
-msgstr "Hic tu pote insertar ulterior optiones del pacco bibliographic"
+msgstr ""
+"Hic tu pote insertar ulterior optiones (como fornite del pacco de font)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
 msgid "&Sans Serif:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
 msgid "&Sans Serif:"
@@ -1857,9 +1820,8 @@ msgstr ""
 "base"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
 "base"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
-#, fuzzy
 msgid "Use old st&yle figures"
 msgid "Use old st&yle figures"
-msgstr "Usa numeros  in stilo &vetule"
+msgstr "Usa &numeros  in stilo vetule"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
 msgid "&Typewriter:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
 msgid "&Typewriter:"
@@ -1878,9 +1840,8 @@ msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
 msgstr "Scala le typo mono-spatio pro adaptar lo al grandor del font base"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
 msgstr "Scala le typo mono-spatio pro adaptar lo al grandor del font base"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
-#, fuzzy
 msgid "Use old style &figures"
 msgid "Use old style &figures"
-msgstr "Usa numeros  in stilo &vetule"
+msgstr "Usa &numeros  in stilo vetule"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
 msgid "&Math:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
 msgid "&Math:"
@@ -2210,9 +2171,8 @@ msgid "Fi&le"
 msgstr "Fi&le"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
 msgstr "Fi&le"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
-#, fuzzy
 msgid "I&nclude Type:"
 msgid "I&nclude Type:"
-msgstr "&Typo de includer:"
+msgstr "T&ypo de includer:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:420
 msgid "Include"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:420
 msgid "Include"
@@ -2267,9 +2227,8 @@ msgid "Listing Parameters"
 msgstr "Parametros de listar"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
 msgstr "Parametros de listar"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
-#, fuzzy
 msgid "&Caption:"
 msgid "&Caption:"
-msgstr "Legenda:"
+msgstr "&Didascalia:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
@@ -2284,21 +2243,18 @@ msgid "&Bypass validation"
 msgstr "&Evita validation"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
 msgstr "&Evita validation"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
-#, fuzzy
 msgid "&More parameters"
 msgstr "Alte&re parametros"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
 msgid "&More parameters"
 msgstr "Alte&re parametros"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
 "want to enter LaTeX code."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
 "want to enter LaTeX code."
 msgstr ""
-"Passar litteralmente le contento del campo `Nomine' a LaTeX. Marca isto si "
+"Passar litteralmente le contento del campo `Legenda' a LaTeX. Marca isto si "
 "tu vole insertar codice LaTeX."
 
 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
 "tu vole insertar codice LaTeX."
 
 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
-#, fuzzy
 msgid "Available I&ndexes:"
 msgstr "&Indices disponibile:"
 
 msgid "Available I&ndexes:"
 msgstr "&Indices disponibile:"
 
@@ -2373,29 +2329,28 @@ msgid "Define or change button color"
 msgstr "Defini o cambia le color del button"
 
 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
 msgstr "Defini o cambia le color del button"
 
 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
-#, fuzzy
 msgid "Infor&mation Type:"
 msgid "Infor&mation Type:"
-msgstr "Typo de information:"
+msgstr "Typo de infor&mation:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
 msgid ""
 "Select the type of information to be output. Then specify the requested "
 "information below."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
 msgid ""
 "Select the type of information to be output. Then specify the requested "
 "information below."
 msgstr ""
+"Selectionar le typo de information de esser exito. Postea specificar le "
+"information requirite a basso."
 
 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
 
 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
-#, fuzzy
 msgid "&Fix Date:"
 msgid "&Fix Date:"
-msgstr "Data:"
+msgstr "C&orriger Data:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
 msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
 msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
-msgstr ""
+msgstr "Hic tu pote insertar un data fixate (in formato ISO: AAAA-MM-DD)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
 
 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
-#, fuzzy
 msgid "&Custom:"
 msgid "&Custom:"
-msgstr "Personalisa&te:"
+msgstr "&Personalisate:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
 msgid "Inset Parameter Configuration"
 
 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
 msgid "Inset Parameter Configuration"
@@ -2487,9 +2442,8 @@ msgid "&Quote style:"
 msgstr "&Stile virgulettas:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
 msgstr "&Stile virgulettas:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
-#, fuzzy
 msgid "Select the default quotation marks style"
 msgid "Select the default quotation marks style"
-msgstr "Selige le linguage predefinite per le documento"
+msgstr "Selige le stylo de marcas de citation predefinite"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
 msgid ""
@@ -2506,22 +2460,20 @@ msgid "Use d&ynamic quotation marks"
 msgstr "Usar &virgulettar dynamic"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
 msgstr "Usar &virgulettar dynamic"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
-#, fuzzy
 msgid "&Encoding:"
 msgid "&Encoding:"
-msgstr "Codification"
+msgstr "Co&dificar:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:116
 msgid "Select Unicode encoding variant."
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:116
 msgid "Select Unicode encoding variant."
-msgstr ""
+msgstr "Selige variante de codification Unicode."
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:126
 msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:126
 msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
-msgstr ""
+msgstr "Specificar si cargar le pacchetto 'inputenc'."
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:136
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:136
-#, fuzzy
 msgid "Select custom encoding."
 msgid "Select custom encoding."
-msgstr "Selectiona documento"
+msgstr "Selectionar codification personalisate."
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:143
 msgid "Language pa&ckage:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:143
 msgid "Language pa&ckage:"
@@ -2607,9 +2559,8 @@ msgid "&Float"
 msgstr "&Flottante"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
 msgstr "&Flottante"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
-#, fuzzy
 msgid "Pla&cement:"
 msgid "Pla&cement:"
-msgstr "&Placiamento:"
+msgstr "Pla&ciamento:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
@@ -2763,7 +2714,7 @@ msgstr "Errores reportate in terminal."
 
 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45
 msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45
 msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
-msgstr ""
+msgstr "Editor per formato Latex (plan) essera usate"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
 msgid "Convert"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
 msgid "Convert"
@@ -2815,9 +2766,8 @@ msgid "&Update"
 msgstr "Act&ualisa"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
 msgstr "Act&ualisa"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
-#, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
-msgstr "Filtro:"
+msgstr "Filtro"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:240
 msgid "&Type:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:240
 msgid "&Type:"
@@ -2828,6 +2778,8 @@ msgid ""
 "Determines whether only personal user files, system files or all files are "
 "displayed"
 msgstr ""
 "Determines whether only personal user files, system files or all files are "
 "displayed"
 msgstr ""
+"Determina si solmente files personal de usator, files de systema o omne "
+"files essera monstrate"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:92
 msgid "Filter case-sensitively"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:92
 msgid "Filter case-sensitively"
@@ -2839,7 +2791,7 @@ msgstr "Sensibile al differentia inter ma&jusculas e minusculas"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
-msgstr ""
+msgstr "Le linguage(s) disponibile del file seligite essera monstrate hic"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
@@ -2859,7 +2811,7 @@ msgstr "A &Basso:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115
 msgid "&Inner:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115
 msgid "&Inner:"
-msgstr "I&nterne:"
+msgstr "&Interne:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128
 msgid "O&uter:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128
 msgid "O&uter:"
@@ -2906,11 +2858,12 @@ msgid ""
 "Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
 "the excluded child documents."
 msgstr ""
 "Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
 "the excluded child documents."
 msgstr ""
+"Hic tu pote configurar le manear del contatores e referentias con reguardo "
+"al documentos filie excludite."
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61
-#, fuzzy
 msgid "Global Counters && References"
 msgid "Global Counters && References"
-msgstr "omne referentias non citate"
+msgstr "Contatores && Referentias global"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
 msgid ""
@@ -2919,10 +2872,14 @@ msgid ""
 "document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
 "counter values and references."
 msgstr ""
 "document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
 "counter values and references."
 msgstr ""
+"Omne contatores e referentias del documentos filie excludite essera "
+"ignorate, assi que le contatores in le exito differera ab un exito del "
+"documento complete.<br>Isto es le plus rapide methodo.Usa isto si tu vole "
+"non necessita corriger valores e referentias."
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70
 msgid "Do &not maintain (fast)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70
 msgid "Do &not maintain (fast)"
-msgstr ""
+msgstr "&Non mantene (rapide)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
 msgid ""
@@ -2933,10 +2890,17 @@ msgid ""
 "is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
 "correct counters and more or less correct references."
 msgstr ""
 "is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
 "correct counters and more or less correct references."
 msgstr ""
+"Contatores e referentias del documentos filie excludite essera configurate "
+"un vice e adaptate si un documento excludite ha essite modificate. Isto "
+"configura contatores e referentias correctemente in plure casos, ma il non "
+"adjusta referentias de pagina a filios non includite que modifica debite a "
+"cambios de files includite.<br>Isto es significativemente plus rapide que "
+"\"Mantene strictemente\". Usa isto si tu necessita corriger contatores e "
+"plus o minur corriger referentias."
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80
 msgid "Maintain mostl&y (medium)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80
 msgid "Maintain mostl&y (medium)"
-msgstr ""
+msgstr "Mantene s&upertoto (medie)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
 msgid ""
@@ -2944,17 +2908,20 @@ msgid ""
 "document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
 "you absolutely need correct counters."
 msgstr ""
 "document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
 "you absolutely need correct counters."
 msgstr ""
+"Assecura que omne contatores e referentias es identic al documento complete. "
+"Isto pote esser multo plus lente que le prime duo methodos.<br>Usa isto si "
+"tu absolutemente necessita corriger contatores."
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90
 msgid "Strictly &maintain (slow)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90
 msgid "Strictly &maintain (slow)"
-msgstr ""
+msgstr "M&ntene strictemente (lente)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:40
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
 msgid "Number of rows"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:40
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
 msgid "Number of rows"
-msgstr "Numero de lineas"
+msgstr "Numero de rangos"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:43
 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:43
 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
@@ -2991,14 +2958,12 @@ msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Alineamento horizontal per columna (l,c,r)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:218
 msgstr "Alineamento horizontal per columna (l,c,r)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:218
-#, fuzzy
 msgid "Hori&zontal:"
 msgid "Hori&zontal:"
-msgstr "&Horizontal:"
+msgstr "Hori&zontal:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
-#, fuzzy
 msgid "Appearance"
 msgid "Appearance"
-msgstr "Appendices"
+msgstr "Apparentia"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:253
 msgid "decoration type / matrix border"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:253
 msgid "decoration type / matrix border"
@@ -3111,14 +3076,12 @@ msgid "&Greyed out"
 msgstr "Di&scolorate"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
 msgstr "Di&scolorate"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
-#, fuzzy
 msgid "Add line numbers to the document"
 msgid "Add line numbers to the document"
-msgstr "Inserta un nove insertion in le documento"
+msgstr "Adde numero de rango al documento"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
 
 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
-#, fuzzy
 msgid "L&ine numbering"
 msgid "L&ine numbering"
-msgstr "Numeration de linea"
+msgstr "Numeration de &rango"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
 msgid "O&ptions:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
 msgid "O&ptions:"
@@ -3129,6 +3092,8 @@ msgid ""
 "Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package "
 "manual for details."
 msgstr ""
 "Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package "
 "manual for details."
 msgstr ""
+"Optiones de numeration de rangos (lineno package) . Pro favor tu refere al "
+"manual del pacchetto lineno per detalios."
 
 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
 msgid "&List in Table of Contents"
 
 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
 msgid "&List in Table of Contents"
@@ -3235,9 +3200,8 @@ msgid "Save &transient properties"
 msgstr "Salveguarda proprietate &transitori"
 
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:279
 msgstr "Salveguarda proprietate &transitori"
 
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:279
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Output Options"
 msgid "LaTeX Output Options"
-msgstr "Optiones de exito XHTML"
+msgstr "Optiones de exito LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:287
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:287
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
@@ -3263,10 +3227,14 @@ msgid ""
 "out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
 "errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
 msgstr ""
 "out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
 "errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
 msgstr ""
+"Si isto es marcate, elementos fragile tal como etiquettas e entratas de "
+"indice essera transferite ab argumentos mobile tal como sectiones e "
+"legendas. Isto preveni errores de LaTeX que pote occurrer in tal casos. Illo "
+"es reccomendate pro mantener active isto."
 
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:355
 msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
 
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:355
 msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Pone contento fra&gile foras de argumentos mobile"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
 msgid "&Use hyperref support"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
 msgid "&Use hyperref support"
@@ -3289,7 +3257,6 @@ msgid "&Author:"
 msgstr "&Autor:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
 msgstr "&Autor:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
-#, fuzzy
 msgid "Sub&ject:"
 msgstr "Subjecto:"
 
 msgid "Sub&ject:"
 msgstr "Subjecto:"
 
@@ -3425,7 +3392,7 @@ msgstr "Documento sur &duo facies"
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "I&nterlinea"
 
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "I&nterlinea"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:1986
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2000
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869
 msgid "Single"
 msgstr "Singule"
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869
 msgid "Single"
 msgstr "Singule"
@@ -3434,7 +3401,7 @@ msgstr "Singule"
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:1992
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2006
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873
 msgid "Double"
 msgstr "Duple"
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873
 msgid "Double"
 msgstr "Duple"
@@ -3498,9 +3465,8 @@ msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
 msgstr "Spatio horizontal e vertical del  contento phantasma (signa placia)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
 msgstr "Spatio horizontal e vertical del  contento phantasma (signa placia)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
-#, fuzzy
 msgid "Phanto&m"
 msgid "Phanto&m"
-msgstr "Phantasma (signa placia)"
+msgstr "Phantas&ma (signa placia)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
 msgid "Horizontal space of the phantom content"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
 msgid "Horizontal space of the phantom content"
@@ -3515,9 +3481,8 @@ msgid "Vertical space of the phantom content"
 msgstr "Spatio vertical del  contento phantasma (signa placia)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
 msgstr "Spatio vertical del  contento phantasma (signa placia)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
-#, fuzzy
 msgid "Verti&cal Phantom"
 msgid "Verti&cal Phantom"
-msgstr "Phantasma (signa placia) &vertical"
+msgstr "Phantasma (signa placia) verti&cal"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
 msgid "&Find"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
 msgid "&Find"
@@ -3536,18 +3501,16 @@ msgid "Reset the selected color to its original value"
 msgstr "Ripristina il valore originale del colore selezionato"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
 msgstr "Ripristina il valore originale del colore selezionato"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
-#, fuzzy
 msgid "Restore &Default"
 msgid "Restore &Default"
-msgstr "Restaura le valores predefinite"
+msgstr "Restaura le valores pre&definite"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
 msgid "Reset all colors to their original value"
 msgstr "Ripristina il valore originale di tutti i colori"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
 msgid "Reset all colors to their original value"
 msgstr "Ripristina il valore originale di tutti i colori"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
-#, fuzzy
 msgid "Restore A&ll"
 msgid "Restore A&ll"
-msgstr "Re-fixa &omne"
+msgstr "Restaura &omne"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
@@ -3689,18 +3652,16 @@ msgid "Converter Defi&nitions"
 msgstr "Defi&nitiones de convertitor"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
 msgstr "Defi&nitiones de convertitor"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
-#, fuzzy
 msgid "&Converter:"
 msgid "&Converter:"
-msgstr "C&onvertitor:"
+msgstr "&Convertitor:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
 msgid "E&xtra flag:"
 msgstr "Optiones E&xtra:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
 msgid "E&xtra flag:"
 msgstr "Optiones E&xtra:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
-#, fuzzy
 msgid "Fro&m format:"
 msgid "Fro&m format:"
-msgstr "Ex &formato:"
+msgstr "Ex for&mato:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
 msgid "&To format:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
 msgid "&To format:"
@@ -3712,8 +3673,8 @@ msgid "&Modify"
 msgstr "&Modifica"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
 msgstr "&Modifica"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3075
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3162
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3076
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3163
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "Remo&ve"
 
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "Remo&ve"
 
@@ -3783,7 +3744,7 @@ msgstr "Activate (On)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
-msgstr "Marca le fin del paragraphos con un character Ã‚§."
+msgstr "Marca le fin del paragraphos con un character Ã‚¶."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
 msgid "&Mark end of paragraphs"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
 msgid "&Mark end of paragraphs"
@@ -3798,10 +3759,12 @@ msgid ""
 "If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
 "workarea"
 msgstr ""
 "If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
 "workarea"
 msgstr ""
+"Si isto es marcate, additiones in traciar modification es sublineate in le "
+"area de travalio"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
 msgid "&Underline change tracking additions"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
 msgid "&Underline change tracking additions"
-msgstr ""
+msgstr "S&ublinear additiones de traciar modificationes"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
 msgid "Session Handling"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
 msgid "Session Handling"
@@ -3977,10 +3940,13 @@ msgid ""
 "If this is checked, deleted and added text in change tracking mode will not "
 "be resolved on copy/paste operations and when moving content from/to insets"
 msgstr ""
 "If this is checked, deleted and added text in change tracking mode will not "
 "be resolved on copy/paste operations and when moving content from/to insets"
 msgstr ""
+"Si isto es marcate, texto delite e addite in modo de traciar de "
+"modification  non essera resolvite sur operationes d copiar/collar e quando "
+"on move contento ex/a insertiones"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157
 msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157
 msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
-msgstr ""
+msgstr "Mantene marcation de tracia de modification sur copiar e collar"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167
 msgid "Fullscreen"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167
 msgid "Fullscreen"
@@ -4113,13 +4079,12 @@ msgid "Your name"
 msgstr "Tu nomine"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
 msgstr "Tu nomine"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "&Initials:"
 msgid "&Initials:"
-msgstr "Initiales"
+msgstr "&Initiales:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
 msgid "Initials of your name"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
 msgid "Initials of your name"
-msgstr ""
+msgstr "Initiales de tu nomine"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
 msgid "&E-mail:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
 msgid "&E-mail:"
@@ -4195,9 +4160,8 @@ msgid "Scroll Wheel Zoom"
 msgstr "Zoom con rota"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
 msgstr "Zoom con rota"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
-#, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgid "&Enable"
-msgstr "&Activate"
+msgstr "Acti&var"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
 msgid "Ctrl"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
 msgid "Ctrl"
@@ -4220,18 +4184,18 @@ msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr "Selige le linguage del interfacie de usator (menu, dialogos, etc.)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
 msgstr "Selige le linguage del interfacie de usator (menu, dialogos, etc.)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Language Support"
 msgid "LaTeX Language Support"
-msgstr "Supporto per linguages ab dextera a sinistra"
+msgstr "Supporto per linguages de LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
 msgid "Language &package:"
 msgstr "&Pacchetto de linguage:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
 msgid "Language &package:"
 msgstr "&Pacchetto de linguage:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
-#, fuzzy
 msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
 msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
-msgstr "Selige qual pacchetto de linguage on debe usar se"
+msgstr ""
+"Selige qual documentos de pacchetto de linguage (LaTeX) on debe usar se per "
+"definition"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
@@ -4251,115 +4215,112 @@ msgid "None[[language package]]"
 msgstr "Nulle"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
 msgstr "Nulle"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the command to load a custom language package (default: "
 "\\usepackage{babel})"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enter the command to load a custom language package (default: "
 "\\usepackage{babel})"
 msgstr ""
-"Inserta le commando per cargar le pacchetto de linguage (predefinite: "
-"\\usepackage{babel})"
+"Inserta le commando per cargar le pacchetto de linguage personalisate "
+"(predefinite: \\usepackage{babel})"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "Commando s&tart:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "Commando s&tart:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
 msgid ""
 "The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
-msgstr "Le commando LaTeX que starta le commutar a altere linguage"
+msgstr "Le commando LaTeX que starta le commutar a altere linguage."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Commando e&nd:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Commando e&nd:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The LaTeX command that ends a switch to a different language.  The "
 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
 msgid ""
 "The LaTeX command that ends a switch to a different language.  The "
 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
-msgstr "Le commando LaTeX que termina le commutar a altere linguage"
+msgstr ""
+"Le commando LaTeX que termina le commutar a altere linguage. Le substituto $"
+"$lang es reimplaciate per le nomine del linguage actual."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
 "the language package), so that other packages are also informed about the "
 "used languages."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
 "the language package), so that other packages are also informed about the "
 "used languages."
 msgstr ""
-"Marca per passar le linguage globalmente (al classe de documento)\n"
-"in vice que localmente (solo al pacchetto linguistic)"
+"Marca per passar le linguage globalmente (al classe de documento), non "
+"localmente (al pacchetto de linguage), assi altere pacchettos es anque "
+"informate re le linguages usate."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
 msgid "Set languages &globally"
 msgstr "Fixa linguages &globalmente"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
 msgid "Set languages &globally"
 msgstr "Fixa linguages &globalmente"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
 "command"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
 "command"
 msgstr ""
-"Si marcate, le linguage del documento non es fixate \n"
-"explicitemente con un commando de cambio linguage"
+"Si marcate, le linguage del documento  es fixate explicitemente con un "
+"commando de cambio linguage"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
-#, fuzzy
 msgid "Set document language e&xplicitly"
 msgid "Set document language e&xplicitly"
-msgstr "Fixa linguages &globalmente"
+msgstr "Fixa linguages de documento e&xplicitemente"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
 "command"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
 "command"
 msgstr ""
-"Si marcate le linguage del documento non es claudite\n"
-"explicitemente con un commando de cambio linguage"
+"Si marcate le linguage del documento es explicitemente claudite con un "
+"commando de cambio linguage"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
 msgid "&Unset document language explicitly"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
 msgid "&Unset document language explicitly"
-msgstr ""
+msgstr "&Deactivar explicitemente le linguage de documento"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
-#, fuzzy
 msgid "Editor Settings"
 msgid "Editor Settings"
-msgstr "Preferentias de quadrato"
+msgstr "Preferentias de Editor"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
 "in the work area"
 msgid ""
 "Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
 "in the work area"
-msgstr "Marca per evidentiar le altere linguages in area de travalio"
+msgstr ""
+"Marca per evidentiar le altere linguages (al linguage de documento)i n area "
+"de travalio visualmente"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
-#, fuzzy
 msgid "&Mark additional languages"
 msgid "&Mark additional languages"
-msgstr "&Evidentia altere linguages"
+msgstr "&Marcar  linguages additional"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3162
 msgid ""
 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
 "system, as default input language."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3162
 msgid ""
 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
 "system, as default input language."
 msgstr ""
+"Selige de usar le linguage del clviero currente, como fixate able systema "
+"operative, como linguage de entrata predefinite."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
-#, fuzzy
 msgid "Respect &OS keyboard language"
 msgid "Respect &OS keyboard language"
-msgstr "Usa mappa de &claviero"
+msgstr "Respectar linguage de claviero de &OS"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
 msgid ""
 "Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
 "direction"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
 msgid ""
 "Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
 "direction"
 msgstr ""
+"Specificar hic como le claves de flecha comporta se intra scripts con "
+"direction de dextera a sinistra"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
-#, fuzzy
 msgid "Right-to-left cursor movement:"
 msgid "Right-to-left cursor movement:"
-msgstr "Usa le movimento de cursor in stilo M&ac"
+msgstr "Movimento de cursor de Dextera a Sinistra:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
 msgid ""
@@ -4367,6 +4328,9 @@ msgid ""
 "to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
 "when coming from the left)"
 msgstr ""
 "to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
 "when coming from the left)"
 msgstr ""
+"Le cursor seque le logica del direction de texto (p.ex. in texto insertate "
+"de dextera a sinistra in un paragrapho de sinistra a dextera, le cursor "
+"initia al dextera quando veni ex le sinistra)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
 msgid "&Logical"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
 msgid "&Logical"
@@ -4378,15 +4342,17 @@ msgid ""
 "text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
 "from the left)"
 msgstr ""
 "text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
 "from the left)"
 msgstr ""
+"Le cursor seque le direction visual (p.ex. in texto insertate de dextera a "
+"sinistra in un paragrapho de sinistra a dextera, le cursor initia al "
+"sinistra quando veniente ab le sinistra)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Visual"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Visual"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
-#, fuzzy
 msgid "Local Preferences"
 msgid "Local Preferences"
-msgstr "omne referentias"
+msgstr "Preferentias local"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
@@ -4395,21 +4361,22 @@ msgid ""
 "dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
 "for the current language."
 msgstr ""
 "dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
 "for the current language."
 msgstr ""
+"Hic tu pote specificar le separator de decimal que es usate in le dialogo "
+"tabular per definition. \"Linguage predefinite\" selection le appropriate "
+"separator per le linguage currente."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
 msgid "Default decimal &separator:"
 msgstr "Separator de decimale&s predefinite:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
 msgid "Default decimal &separator:"
 msgstr "Separator de decimale&s predefinite:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
-#, fuzzy
 msgid "Insert a custom decimal separator here"
 msgid "Insert a custom decimal separator here"
-msgstr "Separator de decimale&s predefinite:"
+msgstr "Insertar hic un separator de decimale predefinite"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
-#, fuzzy
 msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
 msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
-msgstr "Selige le linguage predefinite per le documento"
+msgstr "Selige le unitte d longitude predefinite per dialogos de LyX"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
 msgid "Default length &unit:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
 msgid "Default length &unit:"
@@ -4417,9 +4384,8 @@ msgstr "&Unitate de longitude predefinite:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013
-#, fuzzy
 msgid "Language Default"
 msgid "Language Default"
-msgstr "Lin&guage predefinite"
+msgstr "Linguage predefinite"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
@@ -4851,9 +4817,8 @@ msgstr ""
 "\"Personalisate\"."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
 "\"Personalisate\"."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
-#, fuzzy
 msgid "Available i&ndexes:"
 msgid "Available i&ndexes:"
-msgstr "Indices disponibi&le:"
+msgstr "I&ndices disponibile:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
@@ -4934,7 +4899,7 @@ msgstr "Messages barra de &stato"
 
 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:73
 msgid "&In[[buffer]]:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:73
 msgid "&In[[buffer]]:"
-msgstr "&In[[buffer]]:"
+msgstr "&In:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:110
 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
 
 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:110
 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
@@ -5046,14 +5011,13 @@ msgstr "In litteras majuscule"
 msgid "Do not output part of label before \":\""
 msgstr "Non produce parte del etiquetta ante \":\""
 
 msgid "Do not output part of label before \":\""
 msgstr "Non produce parte del etiquetta ante \":\""
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:357 lib/ui/stdcontext.inc:103
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:357 lib/ui/stdcontext.inc:106
 msgid "No Prefix"
 msgstr "Nulle prefixo"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
 msgid "No Prefix"
 msgstr "Nulle prefixo"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "Repla&ce with:"
 msgid "Repla&ce with:"
-msgstr "Substit&ue con:"
+msgstr "Reimpla&cia con:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:127
 msgid "Case &sensitive[[search]]"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:127
 msgid "Case &sensitive[[search]]"
@@ -5069,32 +5033,28 @@ msgstr ""
 "Elabora le file convertite con iste commando ($$FName = nomine de file)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
 "Elabora le file convertite con iste commando ($$FName = nomine de file)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
-#, fuzzy
 msgid "Export for&mats:"
 msgid "Export for&mats:"
-msgstr "Formatos de &exportation:"
+msgstr "For&matos de exportation:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
 
 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
-#, fuzzy
 msgid "Send exported file to &command:"
 msgid "Send exported file to &command:"
-msgstr "&Invia le file exportate al commando:"
+msgstr "Invia le file exportate al &commando:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
 msgid "Edit shortcut"
 msgstr "Edita via breve"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
 
 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
 msgid "Edit shortcut"
 msgstr "Edita via breve"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
-#, fuzzy
 msgid "Fu&nction:"
 msgid "Fu&nction:"
-msgstr "&Function:"
+msgstr "Fu&nction:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
 msgid "Enter LyX function or command sequence"
 msgstr "Inserta un function de LyX o un sequentia de commandos"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
 
 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
 msgid "Enter LyX function or command sequence"
 msgstr "Inserta un function de LyX o un sequentia de commandos"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "Short&cut:"
 msgid "Short&cut:"
-msgstr "&Via Breve:"
+msgstr "Via &Breve:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
 msgid ""
@@ -5203,9 +5163,8 @@ msgid "&Display all"
 msgstr "&Monstra omne"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
 msgstr "&Monstra omne"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
-#, fuzzy
 msgid "&Style:"
 msgid "&Style:"
-msgstr "Stilo"
+msgstr "&Stilo:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
 msgid "&Table Settings"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
 msgid "&Table Settings"
@@ -5244,9 +5203,8 @@ msgid "rotation angle"
 msgstr "angulo de rotation"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
 msgstr "angulo de rotation"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
-#, fuzzy
 msgid "de&grees"
 msgid "de&grees"
-msgstr "grados"
+msgstr "&grados"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
 msgid "Table-wide settings"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
 msgid "Table-wide settings"
@@ -5286,21 +5244,22 @@ msgid ""
 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
 "Fixed custom width</p></body></html>"
 msgstr ""
 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
 "Fixed custom width</p></body></html>"
 msgstr ""
+"<html><head/><body><p>Typo de longitude de columna:</p><p>* Longitude de "
+"texto: extende a longitude de texto</p><p>* Variabile: Adjust ar per "
+"corresponder al longitude de tabella</p><p>* Personalisa: Longitude fixate "
+"personalisate</p></body></html>"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
-#, fuzzy
 msgid "Text length"
 msgid "Text length"
-msgstr "Stilo de texto"
+msgstr "Longitude de texto"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
-#, fuzzy
 msgid "Variable[[Width]]"
 msgstr "Variabile"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
 msgid "Variable[[Width]]"
 msgstr "Variabile"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
-#, fuzzy
 msgid "Custom[[Width]]"
 msgid "Custom[[Width]]"
-msgstr "Largessa &personalisate:"
+msgstr "Personalisate"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
 msgid "Horizontal alignment in column"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
 msgid "Horizontal alignment in column"
@@ -5317,9 +5276,8 @@ msgid "At Decimal Separator"
 msgstr "Al separator de decimales"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
 msgstr "Al separator de decimales"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
-#, fuzzy
 msgid "Hori&zontal alignment:"
 msgid "Hori&zontal alignment:"
-msgstr "&Alineamento horizontal:"
+msgstr "Alineamento hori&zontal:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
 msgid ""
@@ -5334,9 +5292,8 @@ msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgstr "&Alineamento vertical in linea:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
 msgstr "&Alineamento vertical in linea:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
-#, fuzzy
 msgid "Custom width of the column"
 msgid "Custom width of the column"
-msgstr "Largessa fixate del columna"
+msgstr "Largessa personaliste del columna"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
 msgid "&Decimal separator:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
 msgid "&Decimal separator:"
@@ -5399,11 +5356,12 @@ msgid ""
 "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
 "(only top and bottom row have horizontal lines)"
 msgstr ""
 "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
 "(only top and bottom row have horizontal lines)"
 msgstr ""
+"Si iste es marcate, le tabella essera restituite al stilo formal predefinite "
+"(solmente rango alto e basso ha lineas horizontal)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
-#, fuzzy
 msgid "Use Default &Formal Style"
 msgid "Use Default &Formal Style"
-msgstr "Stilo predefinite de quadrato de lista combinate"
+msgstr "Usa stilo &formal predefinite"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
@@ -5430,7 +5388,6 @@ msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "&Inter lineas:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
 msgstr "&Inter lineas:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
-#, fuzzy
 msgid "&Multi-Page Table"
 msgstr "Tabella de pagina &multiple"
 
 msgid "&Multi-Page Table"
 msgstr "Tabella de pagina &multiple"
 
@@ -5622,14 +5579,12 @@ msgid "Number of lines"
 msgstr "Numero de lineas"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
 msgstr "Numero de lineas"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
-#, fuzzy
 msgid "Table Style"
 msgid "Table Style"
-msgstr "Nota de tabella"
+msgstr "Stilo de tabella"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
 
 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
-#, fuzzy
 msgid "Default St&yle:"
 msgid "Default St&yle:"
-msgstr "St&ilo predefinite de BibTex:"
+msgstr "St&ilo predefinite:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
 msgid "Paragraph Separation"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
 msgid "Paragraph Separation"
@@ -5692,9 +5647,8 @@ msgid "The selected entry"
 msgstr "Il es le termino seligite"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
 msgstr "Il es le termino seligite"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
-#, fuzzy
 msgid "Sele&ction:"
 msgid "Sele&ction:"
-msgstr "&Selection:"
+msgstr "Sele&ction:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
 msgid "Replace the entry with the selection"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
 msgid "Replace the entry with the selection"
@@ -5768,28 +5722,28 @@ msgstr "Adjusta le profunditate del arbore de navigation"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:307
 msgid "Sho&w:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:307
 msgid "Sho&w:"
-msgstr ""
+msgstr "&Monstra:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:323
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:323
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
 msgid ""
 "Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
-"chagte tracking, etc.)"
+"change tracking, etc.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Filtrar elementos que non es sortita (in notas, ramos inactive, delite in "
+"traciar de modification, etc.)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
-#, fuzzy
 msgid "All items"
 msgid "All items"
-msgstr "Omne files"
+msgstr "Omne elementos"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:332
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:332
-#, fuzzy
 msgid "Only output items"
 msgid "Only output items"
-msgstr "Solmente sur diapositivas"
+msgstr "Solmente elementos de exito"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:337
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:337
-#, fuzzy
 msgid "Only non-output items"
 msgid "Only non-output items"
-msgstr "Solmente sur diapositivas"
+msgstr "Solmente elementos de non-exito"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
 msgid "LyX: Enter text"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
 msgid "LyX: Enter text"
@@ -5865,8 +5819,8 @@ msgstr "Solmente preambulo"
 msgid "Body Only"
 msgstr "Solmente corpore"
 
 msgid "Body Only"
 msgstr "Solmente corpore"
 
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4147
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3445
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4149
 msgid "&Reload"
 msgstr "&Recarga"
 
 msgid "&Reload"
 msgstr "&Recarga"
 
@@ -5888,7 +5842,7 @@ msgstr "Permitte de &flottar"
 
 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
 msgid "Wid&th:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
 msgid "Wid&th:"
-msgstr ""
+msgstr "Lar&gessa:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
 msgid "Unit of width value"
 
 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
 msgid "Unit of width value"
@@ -7262,9 +7216,8 @@ msgstr "Referentias"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:354
 #: lib/layouts/simplecv.layout:190 lib/layouts/stdstruct.inc:87
 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:354
 #: lib/layouts/simplecv.layout:190 lib/layouts/stdstruct.inc:87
 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
-#, fuzzy
 msgid "Bib preamble"
 msgid "Bib preamble"
-msgstr "Preambulo de vista preliminar"
+msgstr "Preambulo de Bib"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aastex.layout:436
 #: lib/layouts/agutex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:232
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aastex.layout:436
 #: lib/layouts/agutex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:232
@@ -7277,9 +7230,8 @@ msgstr "Preambulo de vista preliminar"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/siamltex.layout:355
 #: lib/layouts/simplecv.layout:191 lib/layouts/stdstruct.inc:88
 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/siamltex.layout:355
 #: lib/layouts/simplecv.layout:191 lib/layouts/stdstruct.inc:88
 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography Preamble"
 msgid "Bibliography Preamble"
-msgstr "Stilo de bibliographia"
+msgstr "Preambulo de bibliographia"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aastex.layout:437
 #: lib/layouts/agutex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:233
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aastex.layout:437
 #: lib/layouts/agutex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:233
@@ -7294,6 +7246,7 @@ msgstr "Stilo de bibliographia"
 #: lib/layouts/svcommon.inc:601
 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
 msgstr ""
 #: lib/layouts/svcommon.inc:601
 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
 msgstr ""
+"Codice de LaTeX debe esser insertate ante le prime elemento de bibliographia"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381
 msgid "Biography"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381
 msgid "Biography"
@@ -7374,7 +7327,7 @@ msgstr "Talios de preambulo e titulo"
 #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
 msgid "Fixes & Hacks"
 #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
 msgid "Fixes & Hacks"
-msgstr ""
+msgstr "Correctiones & Hacks"
 
 #: lib/layouts/InStar.module:13
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/InStar.module:13
 msgid ""
@@ -8214,9 +8167,8 @@ msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, obsolete)"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, obsolete)"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
 msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
-msgstr "Articulo ACM (Association for Computing Machinery)"
+msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
@@ -9371,16 +9323,14 @@ msgid "Acknowledgments."
 msgstr "Recognoscentias."
 
 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
 msgstr "Recognoscentias."
 
 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm2e Float"
 msgid "Algorithm2e Float"
-msgstr "Algorithm2e"
+msgstr "Algorithm2e Flottante"
 
 #: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
 
 #: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
-#, fuzzy
 msgid "Floats & Captions"
 msgid "Floats & Captions"
-msgstr "Optiones de classe"
+msgstr "Flottantes & Legendas"
 
 #: lib/layouts/algorithm2e.module:8
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/algorithm2e.module:8
 msgid ""
@@ -9399,9 +9349,8 @@ msgstr "Lista del algorithmos"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "American Mathematical Society (AMS)"
 msgid "American Mathematical Society (AMS)"
-msgstr "Libro AMS (American Mathematical Society)"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS)"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:86
 msgid "SpecialSection"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:86
 msgid "SpecialSection"
@@ -9460,9 +9409,8 @@ msgstr "Capitulo exercitios"
 #: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76
 #: lib/layouts/stdlists.inc:115 lib/layouts/stdlyxlist.inc:22
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:52
 #: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76
 #: lib/layouts/stdlists.inc:115 lib/layouts/stdlyxlist.inc:22
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:52
-#, fuzzy
 msgid "List preamble"
 msgid "List preamble"
-msgstr "Preambulo de vista preliminar"
+msgstr "Listar Preambulo"
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:379
 #: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:447
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:379
 #: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:447
@@ -9481,9 +9429,8 @@ msgstr "Preambulo de vista preliminar"
 #: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:77
 #: lib/layouts/stdlists.inc:116 lib/layouts/stdlyxlist.inc:23
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
 #: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:77
 #: lib/layouts/stdlists.inc:116 lib/layouts/stdlyxlist.inc:23
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
-#, fuzzy
 msgid "List Preamble"
 msgid "List Preamble"
-msgstr "Preambulo"
+msgstr "Listar Preambulo"
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:380
 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:448
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:380
 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:448
@@ -9503,7 +9450,7 @@ msgstr "Preambulo"
 #: lib/layouts/stdlists.inc:117 lib/layouts/stdlyxlist.inc:24
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
 #: lib/layouts/stdlists.inc:117 lib/layouts/stdlyxlist.inc:24
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
-msgstr ""
+msgstr "Codice de LaTeX que debe esser insertate ante le prime elemento"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
 msgid "Short title which appears in the running headers"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
 msgid "Short title which appears in the running headers"
@@ -10446,19 +10393,17 @@ msgid "Beamerposter"
 msgstr "Poster de beamer"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:2
 msgstr "Poster de beamer"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Bilingual Captions"
 msgid "Bilingual Captions"
-msgstr "Legendas multilingual"
+msgstr "Legendas bilingual"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:7
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
 "file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
 "file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
 msgstr ""
-"Il forni duo stilos de insimul pro imprimer legendas multilingue. Pro un "
-"decription tu vide le file MultiLingualCaptions in le dossier de exemplos de "
-"LyX."
+"Il forni duo stilos de insimul pro imprimer legendas bilingual. Pro un "
+"decription tu vide le file MultiLingualCaptions.lyx in le dossier de "
+"exemplos de LyX."
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:11
 msgid "Caption setup"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:11
 msgid "Caption setup"
@@ -10516,7 +10461,7 @@ msgstr "Braille"
 
 #: lib/layouts/braille.module:3
 msgid "Accessibility"
 
 #: lib/layouts/braille.module:3
 msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Accessibilitate"
 
 #: lib/layouts/braille.module:7
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/braille.module:7
 msgid ""
@@ -10771,46 +10716,44 @@ msgid "KnightMove:"
 msgstr "Motion  cavallo:"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:2
 msgstr "Motion  cavallo:"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Chess Board"
 msgstr "Chacchiero"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
 msgid "Leisure, Sports & Music"
 msgid "Chess Board"
 msgstr "Chacchiero"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
 msgid "Leisure, Sports & Music"
-msgstr ""
+msgstr "Otio, Sports e Musica"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:7
 msgid ""
 "Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
 "article.lyx example file."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:7
 msgid ""
 "Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
 "article.lyx example file."
 msgstr ""
+"Supporto per le pacchetto che Chachiero per imprimer  joco de chacchiero. "
+"Vide file de exemplo chessboard-article.lyx."
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:16
 msgid "NewChessGame"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:16
 msgid "NewChessGame"
-msgstr ""
+msgstr "Nove Joco de Chacchiero"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:22
 msgid "[Start New Chess Game]"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:32
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:22
 msgid "[Start New Chess Game]"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:32
-#, fuzzy
 msgid "Chessgame Options"
 msgid "Chessgame Options"
-msgstr "Optiones de Photogramma"
+msgstr "Optiones de Chacchiero"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:33
 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:33
 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
-msgstr ""
+msgstr "Vider le manual de xskak per un lista comprensive de claves e valores"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:60
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:60
-#, fuzzy
 msgid "Mainline Options"
 msgid "Mainline Options"
-msgstr "Option de e-posta"
+msgstr "Option de linea principal"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:61
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:61
-#, fuzzy
 msgid "See xskak manual for possible options"
 msgid "See xskak manual for possible options"
-msgstr "Vide le manual de notas de actiones de facer per possibile optiones"
+msgstr "Vide le manual de xskak per possibile optiones"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/chessboard.module:69
 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:131
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/chessboard.module:69
 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:131
@@ -10819,32 +10762,28 @@ msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:90
 msgstr "Commento"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:90
-#, fuzzy
 msgid "SetChessBoard"
 msgid "SetChessBoard"
-msgstr "Chacchiero"
+msgstr "Fixa Chacchiero"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:95
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:95
-#, fuzzy
 msgid "Global Chessboard Settings"
 msgid "Global Chessboard Settings"
-msgstr "Preferentias de tabulation"
+msgstr "Preferentias global de Chacchiero"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:107
 msgid "SetBoardStoreStyle"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:107
 msgid "SetBoardStoreStyle"
-msgstr ""
+msgstr "FixaStiloDeChacchiero"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:109
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:109
-#, fuzzy
 msgid "Set Chessboard Style"
 msgid "Set Chessboard Style"
-msgstr "Stilo de campo de texto"
+msgstr "Fixa Stilo de Chacchiero"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:112
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:112
-#, fuzzy
 msgid "Style Name"
 msgid "Style Name"
-msgstr "File de stilo:"
+msgstr "File de stilo"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:113
 msgid "Chessboard Style Name"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:113
 msgid "Chessboard Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nomine de stilo de Chacchiero"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:114
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:114
 msgid ""
@@ -10853,14 +10792,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:127 lib/examples/Articles:0
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:127 lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Chessboard"
 msgstr "Chacchiero"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:130
 msgid "Chessboard"
 msgstr "Chacchiero"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:130
-#, fuzzy
 msgid "Chessboard Options"
 msgid "Chessboard Options"
-msgstr "Optiones de classe"
+msgstr "Optiones de Chacchiero"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:131
 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:131
 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
@@ -10872,22 +10809,19 @@ msgstr "Antologie Springer (cl2emult, obsoleto!)"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
-msgstr ""
+msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:42
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:42
-#, fuzzy
 msgid "InFrontmatter"
 msgid "InFrontmatter"
-msgstr "Fin frontispicio"
+msgstr "Initio frontispicio"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:65
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:65
-#, fuzzy
 msgid "Insert the affiliation number"
 msgid "Insert the affiliation number"
-msgstr "Inserta ci le optiones"
+msgstr "Inserta le numero de affiliation"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:68
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:68
-#, fuzzy
 msgid "Given name"
 msgid "Given name"
-msgstr "Nomine file"
+msgstr "Nomine date"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:78 lib/layouts/egs.layout:373
 msgid "Affil"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:78 lib/layouts/egs.layout:373
 msgid "Affil"
@@ -10909,14 +10843,12 @@ msgid "Running title:"
 msgstr "Titulo currente:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:98
 msgstr "Titulo currente:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:98
-#, fuzzy
 msgid "FirstPage"
 msgid "FirstPage"
-msgstr "Nomine"
+msgstr "Prime Pagina"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:101
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:101
-#, fuzzy
 msgid "firstpage"
 msgid "firstpage"
-msgstr "Nomine"
+msgstr "prime pagina"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:242
 msgid "RunningAuthor"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:242
 msgid "RunningAuthor"
@@ -10928,151 +10860,128 @@ msgid "Running author:"
 msgstr "Autor currente:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:119
 msgstr "Autor currente:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:119
-#, fuzzy
 msgid "Publications"
 msgid "Publications"
-msgstr "ID de publication"
+msgstr "Publicationes"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:142
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:142
-#, fuzzy
 msgid "Correspondence"
 msgid "Correspondence"
-msgstr "Correspondentia a:"
+msgstr "Correspondentia"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:145
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:145
-#, fuzzy
 msgid "Correspondence:"
 msgid "Correspondence:"
-msgstr "Correspondentia a:"
+msgstr "Correspondentia:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:164
 msgid "Pubdiscuss"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:164
 msgid "Pubdiscuss"
-msgstr ""
+msgstr "Pubdiscuss"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:170
 msgid "Pubdiscuss:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:170
 msgid "Pubdiscuss:"
-msgstr ""
+msgstr "Pubdiscuss:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:182
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:182
-#, fuzzy
 msgid "Published"
 msgid "Published"
-msgstr "Publicatores"
+msgstr "Publicate"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:188
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:188
-#, fuzzy
 msgid "Published:"
 msgid "Published:"
-msgstr "Publicatores"
+msgstr "Publicate:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:210
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:210
-#, fuzzy
 msgid "Statements"
 msgstr "Texto del declaration"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:221
 msgid "Statements"
 msgstr "Texto del declaration"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:221
-#, fuzzy
 msgid "Copyrightstatement"
 msgid "Copyrightstatement"
-msgstr "Datos de copyright"
+msgstr "Declaration de copyright"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:227
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:227
-#, fuzzy
 msgid "Introduction"
 msgid "Introduction"
-msgstr "Introduction|I"
+msgstr "Introduction"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:230
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:230
-#, fuzzy
 msgid "\\thesection Introduction"
 msgid "\\thesection Introduction"
-msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection Introduction"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:235
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:235
-#, fuzzy
 msgid "Conclusions"
 msgid "Conclusions"
-msgstr "Conclusion"
+msgstr "Conclusiones"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:238
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:238
-#, fuzzy
 msgid "\\thesection Conclusions"
 msgid "\\thesection Conclusions"
-msgstr "\\thesection"
+msgstr "\\thesection Conclusiones"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:251
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:251
-#, fuzzy
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
-msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
+msgstr "Appendice \\Alph{appendix}:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:262
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:262
-#, fuzzy
 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
-msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:273
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:273
-#, fuzzy
 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
-msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:296
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:296
-#, fuzzy
 msgid "CodeAvailability"
 msgid "CodeAvailability"
-msgstr "Compatibilitate CJK"
+msgstr "Disponibilitate de codice"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:298
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:298
-#, fuzzy
 msgid "Code availability."
 msgid "Code availability."
-msgstr "Modulo non disponibile"
+msgstr "Disponibilitte de codice."
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:302
 msgid "DataAvailability"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:302
 msgid "DataAvailability"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibilitate de Datos"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:304
 msgid "Data availability."
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:304
 msgid "Data availability."
-msgstr ""
+msgstr "Disponibilitate de datos."
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:308
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:308
-#, fuzzy
 msgid "CodeAndDataAvailability"
 msgid "CodeAndDataAvailability"
-msgstr "Modulo non disponibile"
+msgstr "Disponibilitate de Codice e Datos"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:310
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:310
-#, fuzzy
 msgid "Code and data availability."
 msgid "Code and data availability."
-msgstr "Modulo non disponibile"
+msgstr "Disponibilitate de codice e datos."
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:314
 msgid "SampleAvailability"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:314
 msgid "SampleAvailability"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibilitate de Specimen"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:316
 msgid "Sample availability."
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:316
 msgid "Sample availability."
-msgstr ""
+msgstr "Disponibilitate de specimen."
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:320
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:320
-#, fuzzy
 msgid "Statements2"
 msgid "Statements2"
-msgstr "Texto del declaration"
+msgstr "Texto del declaration 2"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:328
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:328
-#, fuzzy
 msgid "AuthorContribution"
 msgid "AuthorContribution"
-msgstr "Contributores"
+msgstr "Contribution de autor"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:330
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:330
-#, fuzzy
 msgid "Author contributions."
 msgid "Author contributions."
-msgstr "Option de author"
+msgstr "Contributiones de author."
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:334
 msgid "CompetingInterests"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:334
 msgid "CompetingInterests"
-msgstr ""
+msgstr "Interesses concurrente"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:337
 msgid "Competing Interests."
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:337
 msgid "Competing Interests."
-msgstr ""
+msgstr "Interesses concurrente."
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:340
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:340
-#, fuzzy
 msgid "Disclaimer"
 msgid "Disclaimer"
-msgstr "Aban&dona"
+msgstr "Repudiation"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:343
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:343
-#, fuzzy
 msgid "Disclaimer."
 msgid "Disclaimer."
-msgstr "Aban&dona"
+msgstr "Repudiation."
 
 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Chinese Article (CTeX)"
 
 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Chinese Article (CTeX)"
@@ -11087,9 +10996,8 @@ msgid "Chinese Report (CTeX)"
 msgstr "Reporto Chinese (CTeX)"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
 msgstr "Reporto Chinese (CTeX)"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Custom Header/Footer Text"
 msgid "Custom Header/Footer Text"
-msgstr "Capite personalisate"
+msgstr "Texto personalisate de Capite/Pede"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
 msgid ""
@@ -11944,26 +11852,26 @@ msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
 msgstr "Si contento es 'url', message de e-posta deveni un adresse de internet"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:2
 msgstr "Si contento es 'url', message de e-posta deveni un adresse de internet"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Endnotes (Basic)"
 msgid "Endnotes (Basic)"
-msgstr "Nota final ##"
+msgstr "Nota final (Basic)"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
 #: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
 #: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
-#, fuzzy
 msgid "Foot- and Endnotes"
 msgid "Foot- and Endnotes"
-msgstr "Apostillas"
+msgstr "Apostillas e notas de fin"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:10
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:10
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
 "package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
 "as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
 "package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
 "as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
-"Adde un insertion de nota final in addition a un apostilla. Tu necessitara "
-"de adder \\theendnotes in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare."
+"Adde un insertion de nota final in addition a un apostilla. Isto usa le "
+"pacchetto de ntsa final, que ha alcun limitationes ma functiona tamben con "
+"vetere distributiones de LaTeX. Tu necessitara adder un lista de notas de "
+"fin (Insertar>Listar/Contentos/Referentias>Notas de Fin) ubi tu vole que le "
+"notas final appare."
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/enotez.module:15
 #: lib/layouts/memoir.layout:299
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/enotez.module:15
 #: lib/layouts/memoir.layout:299
@@ -11988,14 +11896,12 @@ msgstr "Notas"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:41 lib/layouts/enotez.module:35
 #: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:41 lib/layouts/enotez.module:35
 #: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25
-#, fuzzy
 msgid "Endnotes"
 msgid "Endnotes"
-msgstr "Nota final"
+msgstr "Notas final"
 
 #: lib/layouts/enotez.module:2
 
 #: lib/layouts/enotez.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Endnotes (Extended)"
 msgid "Endnotes (Extended)"
-msgstr "Theoremas (AMS-Extendite)"
+msgstr "Notas de fin (Extendite)"
 
 #: lib/layouts/enotez.module:10
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/enotez.module:10
 msgid ""
@@ -12005,6 +11911,12 @@ msgid ""
 "(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 "(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
+"Adde un insertion de nota final, in addition a apostillas. Isto usa le "
+"pacchetto enotez que es plus potente e personalisabile que le pacchetto de "
+"notas final  (modulo 'Endnotes(Basic)'), ma require un bastante moderne "
+"distribution de LaTeX (con LaTeX3). Tu necessitara adder un lista de notas "
+"final (Inserta->Lista/Contentos/Referentias>Notas Final) ubi tu vole que le "
+"notas final appare."
 
 #: lib/layouts/entcs.layout:3
 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
 
 #: lib/layouts/entcs.layout:3
 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
@@ -12019,9 +11931,8 @@ msgid "Customisable Lists (enumitem)"
 msgstr "Listas personalisabile (enumitem)"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
 msgstr "Listas personalisabile (enumitem)"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
-#, fuzzy
 msgid "List Enhancements"
 msgid "List Enhancements"
-msgstr "Lista de schemas"
+msgstr "Lista de melioramentos"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:7
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:7
 msgid ""
@@ -12456,9 +12367,8 @@ msgstr ""
 "section. Per exemplo: 'Fig. 2.1'."
 
 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
 "section. Per exemplo: 'Fig. 2.1'."
 
 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Fix Computer Modern Fonts"
 msgid "Fix Computer Modern Fonts"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+msgstr "Fonts Computer Modern Fix"
 
 #: lib/layouts/fix-cm.module:9
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/fix-cm.module:9
 msgid ""
@@ -12471,9 +12381,8 @@ msgstr ""
 "pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
 "pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
 msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
-msgstr "Articulo latex8 (obsolete)"
+msgstr "Correctiones de Kernel LaTeX (obsolete)"
 
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:11
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:11
 msgid ""
@@ -12494,15 +12403,14 @@ msgstr ""
 "deveni  obsolete  con le plus nove distributiones de LaTeX."
 
 #: lib/layouts/fixme.module:2
 "deveni  obsolete  con le plus nove distributiones de LaTeX."
 
 #: lib/layouts/fixme.module:2
-#, fuzzy
 msgid "FiXme Notes"
 msgid "FiXme Notes"
-msgstr "Nota de Fixme"
+msgstr "Notas de Fixme"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
 #: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
 #: lib/layouts/todonotes.module:3
 msgid "Annotation & Revision"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
 #: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
 #: lib/layouts/todonotes.module:3
 msgid "Annotation & Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Annotation & Revision"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:12
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/fixme.module:12
 msgid ""
@@ -12841,7 +12749,7 @@ msgstr "Definition*"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
 msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
 msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
-msgstr ""
+msgstr "Apostillas como Notas Final (Basic)"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:10
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:10
 msgid ""
@@ -12858,7 +12766,7 @@ msgstr "Notas"
 
 #: lib/layouts/foottoenotez.module:2
 msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
 
 #: lib/layouts/foottoenotez.module:2
 msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
-msgstr ""
+msgstr "Apostillas como Notas Final (Extendite)"
 
 #: lib/layouts/foottoenotez.module:11
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/foottoenotez.module:11
 msgid ""
@@ -13254,9 +13162,8 @@ msgstr "Quadros de Graphic"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
-#, fuzzy
 msgid "Boxes"
 msgid "Boxes"
-msgstr "Quadros de color"
+msgstr "Quadros"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:6
 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:6
 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
@@ -13320,15 +13227,13 @@ msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
 msgstr "Angulo de rotation in grados (in senso anti-horari)"
 
 #: lib/layouts/hanging.module:2
 msgstr "Angulo de rotation in grados (in senso anti-horari)"
 
 #: lib/layouts/hanging.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Hanging Paragraphs"
 msgid "Hanging Paragraphs"
-msgstr "&Indenta le paragrapho"
+msgstr "Paragraphos extra margines"
 
 #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
 #: lib/layouts/shapepar.module:3
 
 #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
 #: lib/layouts/shapepar.module:3
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph Styles"
 msgid "Paragraph Styles"
-msgstr "Initio de paragrapho"
+msgstr "Stilos de paragrapho"
 
 #: lib/layouts/hanging.module:7
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/hanging.module:7
 msgid ""
@@ -13426,9 +13331,8 @@ msgid "Scene"
 msgstr "Scena"
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
 msgstr "Scena"
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
 msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "Declaration de risco e precaution"
+msgstr "Chimia: Declaration de risco e precaution"
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
 #: lib/layouts/rsphrase.module:3
 
 #: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
 #: lib/layouts/rsphrase.module:3
@@ -13599,16 +13503,15 @@ msgstr "Comby"
 
 #: lib/layouts/initials.module:2
 msgid "Initials (Drop Caps)"
 
 #: lib/layouts/initials.module:2
 msgid "Initials (Drop Caps)"
-msgstr ""
+msgstr "Initiales (Drop Caps)"
 
 #: lib/layouts/initials.module:7
 
 #: lib/layouts/initials.module:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
 "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
 "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
 msgstr ""
-"Define un stilo pro paragraphos con un initial. Vide le manual de "
-"EmbeddedObjects pro un description detaliate."
+"Define un stilo pro paragraphos con un littera initial aggrandite (drop "
+"cap).  Vide le manual de EmbeddedObjects pro un description detaliate."
 
 #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
 
 #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
@@ -13954,7 +13857,6 @@ msgstr "Rnw (knitr)"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
 #: lib/layouts/sweave.module:3
 
 #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
 #: lib/layouts/sweave.module:3
-#, fuzzy
 msgid "Literate Programming"
 msgstr "Programmation Literate"
 
 msgid "Literate Programming"
 msgstr "Programmation Literate"
 
@@ -13986,29 +13888,24 @@ msgid "S/R expr"
 msgstr "Expr. S/R"
 
 #: lib/layouts/landscape.module:2
 msgstr "Expr. S/R"
 
 #: lib/layouts/landscape.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Landscape Document Parts"
 msgid "Landscape Document Parts"
-msgstr "Documento patre"
+msgstr "Partes de documento horizontal"
 
 #: lib/layouts/landscape.module:6
 
 #: lib/layouts/landscape.module:6
-#, fuzzy
 msgid "Output parts of the document in landscape mode."
 msgid "Output parts of the document in landscape mode."
-msgstr "Iste portion del documento ha essite delete."
+msgstr "Partes de resultato del documento in modo horizontal."
 
 #: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
 
 #: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
-#, fuzzy
 msgid "Landscape"
 msgid "Landscape"
-msgstr "&Horizontal"
+msgstr "Orientation horizontal"
 
 #: lib/layouts/landscape.module:26
 
 #: lib/layouts/landscape.module:26
-#, fuzzy
 msgid "Landscape (Floating)"
 msgid "Landscape (Floating)"
-msgstr "Diapositiva horizontal"
+msgstr "Orientation horizontal (Flottante)"
 
 #: lib/layouts/landscape.module:29
 
 #: lib/layouts/landscape.module:29
-#, fuzzy
 msgid "Landscape (floating)"
 msgid "Landscape (floating)"
-msgstr "Diapositiva horizontal"
+msgstr "Orientation horizontal (Flottante)"
 
 #: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
 
 #: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
@@ -14090,9 +13987,8 @@ msgid "P.S.:"
 msgstr "P.S.:"
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:2
 msgstr "P.S.:"
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:2
-#, fuzzy
 msgid "LilyPond Music Notation"
 msgid "LilyPond Music Notation"
-msgstr "Spartito LilyPond"
+msgstr " Notation de Musica Lilypond"
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:7
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:7
 msgid ""
@@ -14172,99 +14068,88 @@ msgid "Subexample"
 msgstr "Sub-exemplo"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:100
 msgstr "Sub-exemplo"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:100
-#, fuzzy
 msgid "Subexamples options"
 msgid "Subexamples options"
-msgstr "Sub-exemplo"
+msgstr "Optiones de sub-exemplos"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:101
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:101
-#, fuzzy
 msgid "Subexamples options|s"
 msgid "Subexamples options|s"
-msgstr "Optiones de subtitulo"
+msgstr "Optiones de subexemplos|s"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:102
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:102
-#, fuzzy
 msgid "Add subexamples options here"
 msgid "Add subexamples options here"
-msgstr "Inserta ci le optiones"
+msgstr "Adde ci le optiones de subexemplos"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:113
 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:113
 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
-msgstr ""
+msgstr "Glosse Interlinear (2 lineas)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:115
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:115
-#, fuzzy
 msgid "Gloss"
 msgstr "Glosse"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:131 lib/layouts/linguistics.module:177
 msgid "Gloss"
 msgstr "Glosse"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:131 lib/layouts/linguistics.module:177
-#, fuzzy
 msgid "Gloss options"
 msgid "Gloss options"
-msgstr "Optiones de classe"
+msgstr "Optiones de Glosse"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:132 lib/layouts/linguistics.module:178
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:132 lib/layouts/linguistics.module:178
-#, fuzzy
 msgid "Gloss Options|s"
 msgid "Gloss Options|s"
-msgstr "Optiones de classe"
+msgstr "Optiones de Glosse|s"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:133
 msgid "Add digloss options here"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:133
 msgid "Add digloss options here"
-msgstr ""
+msgstr "Adde hic optiones de digloss"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:137 lib/layouts/linguistics.module:138
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:137 lib/layouts/linguistics.module:138
-#, fuzzy
 msgid "Interlinear Gloss"
 msgid "Interlinear Gloss"
-msgstr "Interlingua"
+msgstr "Glosse Interlinear"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:139
 msgid "Add the inter-linear gloss here"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:139
 msgid "Add the inter-linear gloss here"
-msgstr ""
+msgstr "Adde le glosse inter-linear hic"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:203
 msgid "Translation"
 msgstr "Traduction"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:204
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:203
 msgid "Translation"
 msgstr "Traduction"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:204
-#, fuzzy
 msgid "Gloss Translation"
 msgid "Gloss Translation"
-msgstr "Traduction glosse|s"
+msgstr "Traduction Glosse"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:149
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:149
-#, fuzzy
 msgid "Add a free translation for the gloss"
 msgid "Add a free translation for the gloss"
-msgstr "Adde un nove traduction per le glosse"
+msgstr "Adde un libere traduction per le glosse"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:159
 msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:159
 msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
-msgstr ""
+msgstr "Glosse Interlinear (3 lineas)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:161
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:161
-#, fuzzy
 msgid "Tri-Gloss"
 msgstr "Tri-Glosse"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:179
 msgid "Tri-Gloss"
 msgstr "Tri-Glosse"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:179
-#, fuzzy
 msgid "Add trigloss options here"
 msgid "Add trigloss options here"
-msgstr "Inserta ci le optiones"
+msgstr "Adder hic le optiones triglosse"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:183
 msgid "Interlinear Gloss (1)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:183
 msgid "Interlinear Gloss (1)"
-msgstr ""
+msgstr "Glosse Interlinear (1)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:184
 msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:184
 msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
-msgstr ""
+msgstr "Glosse Interlinear ( linea 1)|1"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:185 lib/layouts/linguistics.module:195
 msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:185 lib/layouts/linguistics.module:195
 msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
-msgstr ""
+msgstr "Adde le prime linea de inter-linear glosse hic"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:193
 msgid "Interlinear Gloss (2)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:193
 msgid "Interlinear Gloss (2)"
-msgstr ""
+msgstr "Glosse Interlinear (2)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:194
 msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:194
 msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
-msgstr ""
+msgstr "Glosse Interlinear ( linea 2)|2"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:205
 msgid "Add a translation for the glosse"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:205
 msgid "Add a translation for the glosse"
@@ -14288,173 +14173,161 @@ msgstr "Arbore"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:257 lib/layouts/linguistics.module:259
 msgid "DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:257 lib/layouts/linguistics.module:259
 msgid "DRS"
-msgstr ""
+msgstr "DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:260
 msgid "Discourse Representation Structure|D"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:260
 msgid "Discourse Representation Structure|D"
-msgstr ""
+msgstr "Discourse Representation Structure|D"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:272 lib/layouts/linguistics.module:419
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:272 lib/layouts/linguistics.module:419
-#, fuzzy
 msgid "Referents"
 msgid "Referents"
-msgstr "Referentias"
+msgstr "Referentes"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:273 lib/layouts/linguistics.module:420
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:273 lib/layouts/linguistics.module:420
-#, fuzzy
 msgid "DRS Referents"
 msgid "DRS Referents"
-msgstr "Referentias"
+msgstr "Referentes DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:274 lib/layouts/linguistics.module:421
 msgid "Add the DRS referents (universe) here"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:274 lib/layouts/linguistics.module:421
 msgid "Add the DRS referents (universe) here"
-msgstr ""
+msgstr "Adde le referentes DRS (universo) hic"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:283
 msgid "DRS*"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:283
 msgid "DRS*"
-msgstr ""
+msgstr "DRS*"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:284
 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:284
 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
-msgstr ""
+msgstr "Discourse Representation Structure (non spatiate)|u"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:289
 msgid "IfThen-DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:289
 msgid "IfThen-DRS"
-msgstr ""
+msgstr "IfThen-DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:291 lib/layouts/linguistics.module:292
 msgid "If-Then DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:291 lib/layouts/linguistics.module:292
 msgid "If-Then DRS"
-msgstr ""
+msgstr "If-Then DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:296 lib/layouts/linguistics.module:331
 #: lib/layouts/linguistics.module:375
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:296 lib/layouts/linguistics.module:331
 #: lib/layouts/linguistics.module:375
-#, fuzzy
 msgid "Then-Referents"
 msgid "Then-Referents"
-msgstr "Referentias"
+msgstr "Referentes-Then"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:297 lib/layouts/linguistics.module:306
 #: lib/layouts/linguistics.module:332 lib/layouts/linguistics.module:341
 #: lib/layouts/linguistics.module:376 lib/layouts/linguistics.module:385
 msgid "DRS Then-Referents"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:297 lib/layouts/linguistics.module:306
 #: lib/layouts/linguistics.module:332 lib/layouts/linguistics.module:341
 #: lib/layouts/linguistics.module:376 lib/layouts/linguistics.module:385
 msgid "DRS Then-Referents"
-msgstr ""
+msgstr "DRS Then-Referentes"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:298 lib/layouts/linguistics.module:333
 #: lib/layouts/linguistics.module:377
 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:298 lib/layouts/linguistics.module:333
 #: lib/layouts/linguistics.module:377
 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
-msgstr ""
+msgstr "Adde le DRS then-referentes (universo) hic"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:340
 #: lib/layouts/linguistics.module:384
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:340
 #: lib/layouts/linguistics.module:384
-#, fuzzy
 msgid "Then-Conditions"
 msgid "Then-Conditions"
-msgstr "Condition"
+msgstr "Conditiones-Then"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:307 lib/layouts/linguistics.module:342
 #: lib/layouts/linguistics.module:386
 msgid "Add the DRS then-conditions here"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:307 lib/layouts/linguistics.module:342
 #: lib/layouts/linguistics.module:386
 msgid "Add the DRS then-conditions here"
-msgstr ""
+msgstr "Adde le DRS then-conditiones hic"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:315
 msgid "Cond-DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:315
 msgid "Cond-DRS"
-msgstr ""
+msgstr "Cond-DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:317
 msgid "Cond. DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:317
 msgid "Cond. DRS"
-msgstr ""
+msgstr "Cond. DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:318
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:318
-#, fuzzy
 msgid "Conditional DRS"
 msgid "Conditional DRS"
-msgstr "Condition"
+msgstr "DRS conditional"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:322
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:322
-#, fuzzy
 msgid "Cond."
 msgid "Cond."
-msgstr "Condition."
+msgstr "Cond."
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:323
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:323
-#, fuzzy
 msgid "DRS Condition"
 msgid "DRS Condition"
-msgstr "Condition"
+msgstr "Condition DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:324
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:324
-#, fuzzy
 msgid "Add the DRS condition here"
 msgid "Add the DRS condition here"
-msgstr "Inserta ci le optiones"
+msgstr "Adde ci le condition DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:350
 msgid "QDRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:350
 msgid "QDRS"
-msgstr ""
+msgstr "QDRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:352
 msgid "Dupl. Cond. DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:352
 msgid "Dupl. Cond. DRS"
-msgstr ""
+msgstr "Dupl. Cond. DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:353
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:353
-#, fuzzy
 msgid "Duplex Condition DRS"
 msgid "Duplex Condition DRS"
-msgstr "Condition"
+msgstr "Condition Duplex DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:357
 msgid "Quant."
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:357
 msgid "Quant."
-msgstr ""
+msgstr "Quant."
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:358
 msgid "DRS Quantifier"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:358
 msgid "DRS Quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "Quantificator DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:359
 msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:359
 msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
-msgstr ""
+msgstr "Adder hic le quantificator duplex de DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:366
 msgid "Quant. Var."
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:366
 msgid "Quant. Var."
-msgstr ""
+msgstr "Quant. Var."
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:367
 msgid "DRS Quantifier Variable"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:367
 msgid "DRS Quantifier Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Quantificator DRS Variabile"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:368
 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:368
 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
-msgstr ""
+msgstr "Adder hic le variabiles de quantificator duplex de DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:395
 msgid "NegDRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:395
 msgid "NegDRS"
-msgstr ""
+msgstr "NegDRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:397
 msgid "Neg. DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:397
 msgid "Neg. DRS"
-msgstr ""
+msgstr "Neg. DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:398
 msgid "Negated DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:398
 msgid "Negated DRS"
-msgstr ""
+msgstr "DRS negate"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:403
 msgid "SDRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:403
 msgid "SDRS"
-msgstr ""
+msgstr "SDRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:405
 msgid "Sent. DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:405
 msgid "Sent. DRS"
-msgstr ""
+msgstr "Phr. DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:406
 msgid "DRS with Sentence above"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:406
 msgid "DRS with Sentence above"
-msgstr ""
+msgstr "DRS con Phrase supra"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:410
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:410
-#, fuzzy
 msgid "Sentence"
 msgid "Sentence"
-msgstr "Puncto de fin de phrase|f"
+msgstr "Phrase"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:411
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:411
-#, fuzzy
 msgid "DRS Sentence"
 msgid "DRS Sentence"
-msgstr "Puncto de fin de phrase|f"
+msgstr "Phrase DRS"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:412
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:412
-#, fuzzy
 msgid "Add the sentence here"
 msgid "Add the sentence here"
-msgstr "Adde ramos seligite al lista."
+msgstr "Adde le phrase hic"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:433
 msgid "Expression"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:433
 msgid "Expression"
@@ -14592,9 +14465,8 @@ msgid "Logical Markup"
 msgstr "Marcation logic"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
 msgstr "Marcation logic"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
-#, fuzzy
 msgid "Text Markup"
 msgid "Text Markup"
-msgstr "Marcation semantic"
+msgstr "Marcation de texto"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:6
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:6
 msgid ""
@@ -14770,19 +14642,16 @@ msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:327
 msgstr "Legenda"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:327
-#, fuzzy
 msgid "Endnotes (all)"
 msgid "Endnotes (all)"
-msgstr "Nota final"
+msgstr "Notas final (omne)"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:335
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:335
-#, fuzzy
 msgid "Endnotes (sectioned)"
 msgid "Endnotes (sectioned)"
-msgstr "Nota de capite(optional):"
+msgstr "Notas final (sectionate)"
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Minimalistic Insets"
 msgid "Minimalistic Insets"
-msgstr "Minimalistic"
+msgstr "Insertiones Minimalistic"
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:6
 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:6
 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
@@ -14939,7 +14808,7 @@ msgstr "Elemento"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:345
 msgid "Time[[period]]"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:345
 msgid "Time[[period]]"
-msgstr ""
+msgstr "Tempore"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:349 lib/layouts/moderncv.layout:350
 msgid "What?"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:349 lib/layouts/moderncv.layout:350
 msgid "What?"
@@ -15131,7 +15000,7 @@ msgstr "Reporto polonese (pacchetto MW)"
 
 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
 msgid "APA Style with Natbib"
 
 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
 msgid "APA Style with Natbib"
-msgstr ""
+msgstr "Stilo APA con Natbib"
 
 #: lib/layouts/natbibapa.module:10
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/natbibapa.module:10
 msgid ""
@@ -15209,7 +15078,6 @@ msgid "Paragraph Lists (paralist)"
 msgstr "Listas de  paragrapho (paralist)"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:11
 msgstr "Listas de  paragrapho (paralist)"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:11
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
 msgid ""
 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
@@ -15222,7 +15090,8 @@ msgstr ""
 "elementos e numerate pote esser typate intra paragraphos, como paragraphos e "
 "in version compacte. Plure de ambientes ha argumentos optional per formar "
 "etiquettas. Additionalmente, le ambientes de LaTex itemize e enumerate es "
 "elementos e numerate pote esser typate intra paragraphos, como paragraphos e "
 "in version compacte. Plure de ambientes ha argumentos optional per formar "
 "etiquettas. Additionalmente, le ambientes de LaTex itemize e enumerate es "
-"extendite per usar un similar argumento optional."
+"extendite per usar un similar argumento optional. Per detalios vide Paralist "
+"in Manuales Specific."
 
 #: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
 #: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
 
 #: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
 #: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
@@ -15962,9 +15831,8 @@ msgid "PACS number:"
 msgstr "Numero PACS:"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
 msgstr "Numero PACS:"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
 msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
-msgstr "Declaration de risco e securitate"
+msgstr "Chimia: Declaration de risco e securitate"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:8
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:8
 msgid ""
@@ -16004,7 +15872,7 @@ msgstr "Phrase S:"
 
 #: lib/layouts/ruby.module:2
 msgid "Ruby (Furigana)"
 
 #: lib/layouts/ruby.module:2
 msgid "Ruby (Furigana)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby (Furigana)"
 
 #: lib/layouts/ruby.module:8
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/ruby.module:8
 msgid ""
@@ -16015,21 +15883,19 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
 msgid "Ruby"
 
 #: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
 msgid "Ruby"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby"
 
 #: lib/layouts/ruby.module:49
 
 #: lib/layouts/ruby.module:49
-#, fuzzy
 msgid "ruby text"
 msgid "ruby text"
-msgstr "Netta texto"
+msgstr "texto de Ruby"
 
 #: lib/layouts/ruby.module:50
 
 #: lib/layouts/ruby.module:50
-#, fuzzy
 msgid "Ruby Text|R"
 msgid "Ruby Text|R"
-msgstr "Copia texto|o"
+msgstr "Texto de Ruby|R"
 
 #: lib/layouts/ruby.module:51
 msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
 
 #: lib/layouts/ruby.module:51
 msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
-msgstr ""
+msgstr "Legente adjuta (ruby,furigana) per characteres chinese."
 
 #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "SciPoster"
 
 #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "SciPoster"
@@ -16674,73 +16540,62 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/soul.module:17
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/soul.module:17
-#, fuzzy
 msgid "Spaceletters"
 msgid "Spaceletters"
-msgstr "Littera US"
+msgstr "Litteras de spatio"
 
 #: lib/layouts/soul.module:19
 
 #: lib/layouts/soul.module:19
-#, fuzzy
 msgid "spaced"
 msgid "spaced"
-msgstr "spatio"
+msgstr "spatiate"
 
 #: lib/layouts/soul.module:31
 
 #: lib/layouts/soul.module:31
-#, fuzzy
 msgid "Strikethrough"
 msgid "Strikethrough"
-msgstr "&Barrar:"
+msgstr "Barrar"
 
 #: lib/layouts/soul.module:33
 msgid "strike"
 
 #: lib/layouts/soul.module:33
 msgid "strike"
-msgstr ""
+msgstr "strike"
 
 #: lib/layouts/soul.module:40
 
 #: lib/layouts/soul.module:40
-#, fuzzy
 msgid "Underline"
 msgid "Underline"
-msgstr "underline"
+msgstr "Sublinea"
 
 #: lib/layouts/soul.module:42
 msgid "ul"
 
 #: lib/layouts/soul.module:42
 msgid "ul"
-msgstr ""
+msgstr "ul"
 
 #: lib/layouts/soul.module:51
 msgid "hl"
 
 #: lib/layouts/soul.module:51
 msgid "hl"
-msgstr ""
+msgstr "hl"
 
 #: lib/layouts/soul.module:57
 
 #: lib/layouts/soul.module:57
-#, fuzzy
 msgid "Capitalize"
 msgid "Capitalize"
-msgstr "In litteras majuscule"
+msgstr "Capitalisa (Il pone in majuscule)"
 
 #: lib/layouts/soul.module:59
 
 #: lib/layouts/soul.module:59
-#, fuzzy
 msgid "caps"
 msgid "caps"
-msgstr "majusculas"
+msgstr "caps"
 
 #: lib/layouts/soul.module:69
 
 #: lib/layouts/soul.module:69
-#, fuzzy
 msgid "spaceletters"
 msgid "spaceletters"
-msgstr "Litteras"
+msgstr "litteras de spatio"
 
 #: lib/layouts/soul.module:73
 
 #: lib/layouts/soul.module:73
-#, fuzzy
 msgid "strikethrough"
 msgid "strikethrough"
-msgstr "&Barrar:"
+msgstr "barrar"
 
 #: lib/layouts/soul.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
 msgid "underline"
 msgstr "underline"
 
 #: lib/layouts/soul.module:81
 
 #: lib/layouts/soul.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
 msgid "underline"
 msgstr "underline"
 
 #: lib/layouts/soul.module:81
-#, fuzzy
 msgid "highlight"
 msgid "highlight"
-msgstr "Evidentia"
+msgstr "evidentia"
 
 #: lib/layouts/soul.module:85
 
 #: lib/layouts/soul.module:85
-#, fuzzy
 msgid "capitalise"
 msgid "capitalise"
-msgstr "In litteras majuscule"
+msgstr "in litteras majuscule"
 
 #: lib/layouts/soul.module:89
 
 #: lib/layouts/soul.module:89
-#, fuzzy
 msgid "Capitalise"
 msgstr "In litteras majuscule"
 
 msgid "Capitalise"
 msgstr "In litteras majuscule"
 
@@ -17375,9 +17230,8 @@ msgid "Exercise \\theexercise."
 msgstr "Exercitio \\theexercise."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
 msgstr "Exercitio \\theexercise."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-#, fuzzy
 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Theoremas (per typo)"
+msgstr "Theoremas AMS (Numerate per Typo)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
 msgid ""
@@ -17452,9 +17306,8 @@ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
 msgstr "Assertion \\thechapter.\\theclaim."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
 msgstr "Assertion \\thechapter.\\theclaim."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
-#, fuzzy
 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per capitulo)"
+msgstr "Theoremas AMS (Numerate per typo e per capitulos)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
 msgid ""
@@ -17475,9 +17328,8 @@ msgstr ""
 "theorema 1.1, theorema 2.1,..."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
 "theorema 1.1, theorema 2.1,..."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-#, fuzzy
 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Theorema (AMS-Extendite, numerate per typo)"
+msgstr "Theoremas AMS (Extendite, numerate per typo)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
 msgid ""
@@ -17677,9 +17529,8 @@ msgid "Question."
 msgstr "Question #."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
 msgstr "Question #."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
-#, fuzzy
 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Theoremas (AMS-extendite, Numerate per typo e per capitulo)"
+msgstr "Theoremas AMS(Extendite, Numerate per typo e per capitulos)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
 msgid ""
@@ -17746,9 +17597,8 @@ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
 msgstr "Question \\thechapter.\\thequestion."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
 msgstr "Question \\thechapter.\\thequestion."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-#, fuzzy
 msgid "AMS Theorems (Extended)"
 msgid "AMS Theorems (Extended)"
-msgstr "Theoremas (AMS-Extendite)"
+msgstr "Theoremas  AMS (Extendite)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
 msgid ""
@@ -17831,9 +17681,8 @@ msgid "Claim \\thetheorem."
 msgstr "Assertion  \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
 msgstr "Assertion  \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-#, fuzzy
 msgid "AMS Theorems"
 msgid "AMS Theorems"
-msgstr "Theoremas"
+msgstr "Theoremas AMS"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
 msgid ""
@@ -17849,9 +17698,8 @@ msgstr ""
 "\"Theoremas (per ...)\"."
 
 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
 "\"Theoremas (per ...)\"."
 
 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Theoremas (per typo)"
+msgstr "Theoremas Standard (numerate per typo)"
 
 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
 msgid ""
@@ -17889,9 +17737,8 @@ msgid "Case \\arabic{caseiv}."
 msgstr "Caso \\arabic{caseiv}"
 
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
 msgstr "Caso \\arabic{caseiv}"
 
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per capitulo)"
+msgstr "Theoremas Standard  (Numerate per typo e per capitulos)"
 
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
 msgid ""
@@ -17908,9 +17755,8 @@ msgstr ""
 "4, ...). Le numeration  es re-initiate ab initio de cata capitulo."
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
 "4, ...). Le numeration  es re-initiate ab initio de cata capitulo."
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per capitulo)"
+msgstr "Theoremas  Standard (Numerate per capitulo)"
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:8
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:8
 msgid ""
@@ -17924,7 +17770,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
 msgid "Standard Theorems (Nameable)"
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
 msgid "Standard Theorems (Nameable)"
-msgstr ""
+msgstr "Theoremas Standard(Nominabile)"
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:8
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:8
 msgid ""
@@ -17967,9 +17813,8 @@ msgid "Alternative proof string"
 msgstr "Catena de prova alternative"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
 msgstr "Catena de prova alternative"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per section)"
+msgstr "Theoremas  Standard (Numerate per typo e per sectiones)"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
 msgid ""
@@ -17986,9 +17831,8 @@ msgstr ""
 "proposition 4, ...). Le numeration es e-initiate al initio de cata section."
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
 "proposition 4, ...). Le numeration es e-initiate al initio de cata section."
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per Section)"
+msgstr "Theoremas Standard (Numerate per Section)"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7
 msgid ""
@@ -18023,9 +17867,8 @@ msgid "Remark."
 msgstr "Observation."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
 msgstr "Observation."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
 msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Theoremas (non numerate)"
+msgstr "Theoremas Standard (non numerate)"
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
 msgid ""
@@ -18036,9 +17879,8 @@ msgstr ""
 "usante l le apparato AMS extendite."
 
 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
 "usante l le apparato AMS extendite."
 
 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Standard Theorems"
 msgid "Standard Theorems"
-msgstr "Theoremas con nomine"
+msgstr "Theoremas Standard"
 
 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
 msgid ""
@@ -18187,7 +18029,6 @@ msgid "sidenote"
 msgstr "nota a latere"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:28
 msgstr "nota a latere"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:28
-#, fuzzy
 msgid "bibl. entry"
 msgstr "elemento bibliographic"
 
 msgid "bibl. entry"
 msgstr "elemento bibliographic"
 
@@ -18248,7 +18089,6 @@ msgid "Variable-width Minipages"
 msgstr "Mini-paginas de largessa variabile"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:14
 msgstr "Mini-paginas de largessa variabile"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:14
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
 msgid ""
 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
@@ -18262,7 +18102,8 @@ msgstr ""
 "minipagina de largessa de var, cuje largessa resultante es le largessa de su "
 "contentos (si isto non excede le largessa maxime specificate).  Le insertion "
 "ha duo argumentos optional: adjustamento vertical  (c|t|b) e largessa maxime "
 "minipagina de largessa de var, cuje largessa resultante es le largessa de su "
 "contentos (si isto non excede le largessa maxime specificate).  Le insertion "
 "ha duo argumentos optional: adjustamento vertical  (c|t|b) e largessa maxime "
-"(predefinite a \\linewidth)."
+"(predefinite a \\linewidth). Vide exemplo in varwidth-floats-side-by-side."
+"lyx."
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:20
 msgid "Minipage (Var. Width)"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:20
 msgid "Minipage (Var. Width)"
@@ -18343,7 +18184,7 @@ msgstr "Germano (Austria)"
 
 #: lib/languages:339
 msgid "Azerbaijani"
 
 #: lib/languages:339
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbaijano"
 
 #: lib/languages:355
 msgid "Indonesian"
 
 #: lib/languages:355
 msgid "Indonesian"
@@ -18407,7 +18248,7 @@ msgstr "Chinese (traditional)"
 
 #: lib/languages:544
 msgid "Church Slavonic"
 
 #: lib/languages:544
 msgid "Church Slavonic"
-msgstr ""
+msgstr "Slavo Ecclesial"
 
 #: lib/languages:557
 msgid "Coptic"
 
 #: lib/languages:557
 msgid "Coptic"
@@ -18544,9 +18385,8 @@ msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
 #: lib/languages:1018
 msgstr "Coreano"
 
 #: lib/languages:1018
-#, fuzzy
 msgid "Kurdish (Kurmanji)"
 msgid "Kurdish (Kurmanji)"
-msgstr "Kurmanji"
+msgstr "Kurdo (Kurmanji)"
 
 #: lib/languages:1031 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
 msgid "Lao"
 
 #: lib/languages:1031 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
 msgid "Lao"
@@ -18602,7 +18442,7 @@ msgstr "Occitano"
 
 #: lib/languages:1230
 msgid "Russian (Petrine orthography)"
 
 #: lib/languages:1230
 msgid "Russian (Petrine orthography)"
-msgstr ""
+msgstr "Russo (orthographia Petrine)"
 
 #: lib/languages:1240
 msgid "Piedmontese"
 
 #: lib/languages:1240
 msgid "Piedmontese"
@@ -18753,54 +18593,48 @@ msgid "Computer Modern Roman"
 msgstr "Computer Modern Roman"
 
 #: lib/latexfonts:158
 msgstr "Computer Modern Roman"
 
 #: lib/latexfonts:158
-#, fuzzy
 msgid "Crimson Pro"
 msgid "Crimson Pro"
-msgstr "Crimson"
+msgstr "Crimson Pro"
 
 #: lib/latexfonts:169
 
 #: lib/latexfonts:169
-#, fuzzy
 msgid "Crimson Pro (Medium)"
 msgid "Crimson Pro (Medium)"
-msgstr "Crimson (New TX)"
+msgstr "Crimson  Pro (medie)"
 
 #: lib/latexfonts:180
 
 #: lib/latexfonts:180
-#, fuzzy
 msgid "Crimson Pro (Light)"
 msgid "Crimson Pro (Light)"
-msgstr "Kurier (Ligere)"
+msgstr "Crimson Pro (Legier)"
 
 #: lib/latexfonts:191
 msgid "Crimson Pro (Extralight)"
 
 #: lib/latexfonts:191
 msgid "Crimson Pro (Extralight)"
-msgstr ""
+msgstr "Crimson Pro(Extralegier)"
 
 #: lib/latexfonts:202
 
 #: lib/latexfonts:202
-#, fuzzy
 msgid "DejaVu Serif"
 msgid "DejaVu Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+msgstr "DejaVu Serif"
 
 #: lib/latexfonts:208
 
 #: lib/latexfonts:208
-#, fuzzy
 msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
 msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
-msgstr "Kurier (Condensate)"
+msgstr "DejaVu Serif (Condensate)"
 
 #: lib/latexfonts:219
 
 #: lib/latexfonts:219
-#, fuzzy
 msgid "IBM Plex Serif"
 msgid "IBM Plex Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+msgstr "IBM Plex Serif"
 
 #: lib/latexfonts:226
 msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
 
 #: lib/latexfonts:226
 msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Plex Serif (Subtil)"
 
 #: lib/latexfonts:234
 msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
 
 #: lib/latexfonts:234
 msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Plex Serif (Extra Legier)"
 
 #: lib/latexfonts:242
 msgid "IBM Plex Serif (Light)"
 
 #: lib/latexfonts:242
 msgid "IBM Plex Serif (Light)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Plex Serif (Legier)"
 
 #: lib/latexfonts:250
 msgid "Source Serif Pro"
 
 #: lib/latexfonts:250
 msgid "Source Serif Pro"
-msgstr ""
+msgstr "Source Serif Pro"
 
 #: lib/latexfonts:258 lib/latexfonts:268
 msgid "URW Garamond"
 
 #: lib/latexfonts:258 lib/latexfonts:268
 msgid "URW Garamond"
@@ -18840,24 +18674,20 @@ msgid "Noto Serif"
 msgstr "Noto Serif"
 
 #: lib/latexfonts:434
 msgstr "Noto Serif"
 
 #: lib/latexfonts:434
-#, fuzzy
 msgid "Noto Serif (Medium)"
 msgid "Noto Serif (Medium)"
-msgstr "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif (Medie)"
 
 #: lib/latexfonts:444
 
 #: lib/latexfonts:444
-#, fuzzy
 msgid "Noto Serif (Thin)"
 msgid "Noto Serif (Thin)"
-msgstr "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif (Subtil)"
 
 #: lib/latexfonts:454
 
 #: lib/latexfonts:454
-#, fuzzy
 msgid "Noto Serif (Light)"
 msgid "Noto Serif (Light)"
-msgstr "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif (Legier)"
 
 #: lib/latexfonts:464
 
 #: lib/latexfonts:464
-#, fuzzy
 msgid "Noto Serif (Extralight)"
 msgid "Noto Serif (Extralight)"
-msgstr "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif (Extralegier)"
 
 #: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:487 lib/latexfonts:494 lib/latexfonts:500
 #: lib/latexfonts:507
 
 #: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:487 lib/latexfonts:494 lib/latexfonts:500
 #: lib/latexfonts:507
@@ -18865,9 +18695,8 @@ msgid "Palatino"
 msgstr "Palatino"
 
 #: lib/latexfonts:513
 msgstr "Palatino"
 
 #: lib/latexfonts:513
-#, fuzzy
 msgid "PT Serif"
 msgid "PT Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+msgstr "PT Serif"
 
 #: lib/latexfonts:520 lib/latexfonts:530 lib/latexfonts:537 lib/latexfonts:543
 msgid "Times Roman"
 
 #: lib/latexfonts:520 lib/latexfonts:530 lib/latexfonts:537 lib/latexfonts:543
 msgid "Times Roman"
@@ -18898,9 +18727,8 @@ msgid "Utopia (Fourier)"
 msgstr "Utopia (Fourier)"
 
 #: lib/latexfonts:612
 msgstr "Utopia (Fourier)"
 
 #: lib/latexfonts:612
-#, fuzzy
 msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
 msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
-msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr "Bitstream Charter (XCharter)"
 
 #: lib/latexfonts:624
 msgid "Avant Garde"
 
 #: lib/latexfonts:624
 msgid "Avant Garde"
@@ -18916,25 +18744,23 @@ msgstr "Biolinum"
 
 #: lib/latexfonts:667
 msgid "Cantarell"
 
 #: lib/latexfonts:667
 msgid "Cantarell"
-msgstr ""
+msgstr "Cantarell"
 
 #: lib/latexfonts:678
 msgid "Chivo (Thin)"
 
 #: lib/latexfonts:678
 msgid "Chivo (Thin)"
-msgstr ""
+msgstr "Chivo (Subtil)"
 
 #: lib/latexfonts:689
 
 #: lib/latexfonts:689
-#, fuzzy
 msgid "Chivo (Light)"
 msgid "Chivo (Light)"
-msgstr "Iwona (Ligere)"
+msgstr "Chivo (Legier)"
 
 #: lib/latexfonts:700
 msgid "Chivo"
 
 #: lib/latexfonts:700
 msgid "Chivo"
-msgstr ""
+msgstr "Chivo"
 
 #: lib/latexfonts:710
 
 #: lib/latexfonts:710
-#, fuzzy
 msgid "Chivo (Medium)"
 msgid "Chivo (Medium)"
-msgstr "Medium"
+msgstr "Chivo (Medie)"
 
 #: lib/latexfonts:721
 msgid "CM Bright"
 
 #: lib/latexfonts:721
 msgid "CM Bright"
@@ -18945,67 +18771,60 @@ msgid "Computer Modern Sans"
 msgstr "Computer Modern Sans"
 
 #: lib/latexfonts:735
 msgstr "Computer Modern Sans"
 
 #: lib/latexfonts:735
-#, fuzzy
 msgid "DejaVu Sans"
 msgid "DejaVu Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+msgstr "DejaVu Sans"
 
 #: lib/latexfonts:742
 
 #: lib/latexfonts:742
-#, fuzzy
 msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
 msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
-msgstr "Iwona (Condensate)"
+msgstr "DejaVu Sans (Condensate)"
 
 #: lib/latexfonts:749
 
 #: lib/latexfonts:749
-#, fuzzy
 msgid "Fira Sans"
 msgid "Fira Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+msgstr "Fira Sans"
 
 #: lib/latexfonts:760
 msgid "Fira Sans (Book)"
 
 #: lib/latexfonts:760
 msgid "Fira Sans (Book)"
-msgstr ""
+msgstr "Fira Sans (Libro)"
 
 #: lib/latexfonts:772
 
 #: lib/latexfonts:772
-#, fuzzy
 msgid "Fira Sans (Light)"
 msgid "Fira Sans (Light)"
-msgstr "Kurier (Ligere)"
+msgstr "Fira Sans (Legier)"
 
 #: lib/latexfonts:784
 msgid "Fira Sans (Extralight)"
 
 #: lib/latexfonts:784
 msgid "Fira Sans (Extralight)"
-msgstr ""
+msgstr "Fira Sans (Extralegier)"
 
 #: lib/latexfonts:796
 msgid "Fira Sans (Ultralight)"
 
 #: lib/latexfonts:796
 msgid "Fira Sans (Ultralight)"
-msgstr ""
+msgstr "Fira Sans (Ultralegier)"
 
 #: lib/latexfonts:808
 msgid "Fira Sans (Thin)"
 
 #: lib/latexfonts:808
 msgid "Fira Sans (Thin)"
-msgstr ""
+msgstr "Fira Sans (subtil)"
 
 #: lib/latexfonts:820
 
 #: lib/latexfonts:820
-#, fuzzy
 msgid "IBM Plex Sans"
 msgid "IBM Plex Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+msgstr "IBM Plex Sans"
 
 #: lib/latexfonts:828
 
 #: lib/latexfonts:828
-#, fuzzy
 msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
 msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
-msgstr "Iwona (Condensate)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Condensate)"
 
 #: lib/latexfonts:837
 msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
 
 #: lib/latexfonts:837
 msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Plex Sans (Subtil)"
 
 #: lib/latexfonts:846
 msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
 
 #: lib/latexfonts:846
 msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Plex Sans (Extra Legier)"
 
 #: lib/latexfonts:855
 msgid "IBM Plex Sans (Light)"
 
 #: lib/latexfonts:855
 msgid "IBM Plex Sans (Light)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Plex Sans (Legier)"
 
 #: lib/latexfonts:864
 
 #: lib/latexfonts:864
-#, fuzzy
 msgid "Source Sans Pro"
 msgid "Source Sans Pro"
-msgstr "Pannello de fonte|f"
+msgstr "Source Sans Pro"
 
 #: lib/latexfonts:873
 msgid "Helvetica"
 
 #: lib/latexfonts:873
 msgid "Helvetica"
@@ -19017,7 +18836,7 @@ msgstr "Iwona"
 
 #: lib/latexfonts:888
 msgid "Iwona (Light)"
 
 #: lib/latexfonts:888
 msgid "Iwona (Light)"
-msgstr "Iwona (Ligere)"
+msgstr "Iwona (Legier)"
 
 #: lib/latexfonts:895
 msgid "Iwona (Condensed)"
 
 #: lib/latexfonts:895
 msgid "Iwona (Condensed)"
@@ -19033,7 +18852,7 @@ msgstr "Kurier"
 
 #: lib/latexfonts:916
 msgid "Kurier (Light)"
 
 #: lib/latexfonts:916
 msgid "Kurier (Light)"
-msgstr "Kurier (Ligere)"
+msgstr "Kurier (Legier)"
 
 #: lib/latexfonts:923
 msgid "Kurier (Condensed)"
 
 #: lib/latexfonts:923
 msgid "Kurier (Condensed)"
@@ -19052,28 +18871,24 @@ msgid "Noto Sans"
 msgstr "Noto Sans"
 
 #: lib/latexfonts:954
 msgstr "Noto Sans"
 
 #: lib/latexfonts:954
-#, fuzzy
 msgid "Noto Sans (Medium)"
 msgid "Noto Sans (Medium)"
-msgstr "Noto Sans"
+msgstr "Noto Sans (Medie)"
 
 #: lib/latexfonts:965
 
 #: lib/latexfonts:965
-#, fuzzy
 msgid "Noto Sans (Thin)"
 msgid "Noto Sans (Thin)"
-msgstr "Noto Sans"
+msgstr "Noto Sans (Subtil)"
 
 #: lib/latexfonts:976
 
 #: lib/latexfonts:976
-#, fuzzy
 msgid "Noto Sans (Light)"
 msgid "Noto Sans (Light)"
-msgstr "Noto Sans"
+msgstr "Noto Sans (Legier)"
 
 #: lib/latexfonts:987
 msgid "Noto Sans (Extralight)"
 
 #: lib/latexfonts:987
 msgid "Noto Sans (Extralight)"
-msgstr ""
+msgstr "Noto Sans (Extralegier)"
 
 #: lib/latexfonts:998
 
 #: lib/latexfonts:998
-#, fuzzy
 msgid "PT Sans"
 msgid "PT Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+msgstr "PT Sans"
 
 #: lib/latexfonts:1006
 msgid "TeX Gyre Adventor"
 
 #: lib/latexfonts:1006
 msgid "TeX Gyre Adventor"
@@ -19105,34 +18920,31 @@ msgstr "Courier"
 
 #: lib/latexfonts:1058
 msgid "DejaVu Sans Mono"
 
 #: lib/latexfonts:1058
 msgid "DejaVu Sans Mono"
-msgstr ""
+msgstr "DejaVu Sans Mono"
 
 #: lib/latexfonts:1065
 
 #: lib/latexfonts:1065
-#, fuzzy
 msgid "Fira Mono"
 msgid "Fira Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+msgstr "Fira Mono"
 
 #: lib/latexfonts:1076
 
 #: lib/latexfonts:1076
-#, fuzzy
 msgid "IBM Plex Mono"
 msgid "IBM Plex Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+msgstr "IBM Plex Mono"
 
 #: lib/latexfonts:1084
 msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
 
 #: lib/latexfonts:1084
 msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Plex Mono (Subtil)"
 
 #: lib/latexfonts:1093
 msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
 
 #: lib/latexfonts:1093
 msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Plex Mono (Extra Legier)"
 
 #: lib/latexfonts:1102
 
 #: lib/latexfonts:1102
-#, fuzzy
 msgid "IBM Plex Mono (Light)"
 msgid "IBM Plex Mono (Light)"
-msgstr "Iwona (Ligere)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Legier)"
 
 #: lib/latexfonts:1111
 msgid "Source Code Pro"
 
 #: lib/latexfonts:1111
 msgid "Source Code Pro"
-msgstr ""
+msgstr "Source Code Pro"
 
 #: lib/latexfonts:1120 lib/latexfonts:1128
 msgid "Libertine Mono"
 
 #: lib/latexfonts:1120 lib/latexfonts:1128
 msgid "Libertine Mono"
@@ -19151,9 +18963,8 @@ msgid "Noto Mono"
 msgstr "Noto Mono"
 
 #: lib/latexfonts:1158
 msgstr "Noto Mono"
 
 #: lib/latexfonts:1158
-#, fuzzy
 msgid "PT Mono"
 msgid "PT Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+msgstr "PT Mono"
 
 #: lib/latexfonts:1166
 msgid "TeX Gyre Cursor"
 
 #: lib/latexfonts:1166
 msgid "TeX Gyre Cursor"
@@ -19197,7 +19008,7 @@ msgstr "Times Roman (New TX)"
 
 #: lib/encodings:55
 msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
 
 #: lib/encodings:55
 msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
-msgstr ""
+msgstr "Extendite [ucs] (utf8x)"
 
 #: lib/encodings:59
 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
 
 #: lib/encodings:59
 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
@@ -19357,7 +19168,7 @@ msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
 #: lib/encodings:215
 msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
 
 #: lib/encodings:215
 msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "Extendite [CJK] (Chinese/Japonese/Coreano)"
 
 #: lib/encodings:219
 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
 
 #: lib/encodings:219
 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
@@ -19380,14 +19191,12 @@ msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
 msgstr "Japonese (pLaTeX) (SJIS)"
 
 #: lib/encodings:236
 msgstr "Japonese (pLaTeX) (SJIS)"
 
 #: lib/encodings:236
-#, fuzzy
 msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
 msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
-msgstr "Sweave (Japonese)"
+msgstr "Extendite (Japonese)"
 
 #: lib/encodings:242
 
 #: lib/encodings:242
-#, fuzzy
 msgid "Direct"
 msgid "Direct"
-msgstr "Directorio"
+msgstr "Directe"
 
 #: lib/encodings:246
 msgid "ASCII"
 
 #: lib/encodings:246
 msgid "ASCII"
@@ -19481,754 +19290,752 @@ msgstr "Etiquetta de equation|E"
 msgid "Copy as Reference|R"
 msgstr "Copia como referentia|r"
 
 msgid "Copy as Reference|R"
 msgstr "Copia como referentia|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:253
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Divide cella|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1536
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
+msgid "Cut"
+msgstr "Talia"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1541
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:568
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1481
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1586
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:538
+msgid "Paste"
+msgstr "Colla"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Colla recente|e"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
 msgid "Insert|s"
 msgstr "Inserta|I"
 
 msgid "Insert|s"
 msgstr "Inserta|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Divide cella|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69
 msgid "Rows & Columns| "
 msgstr "Rangos & Columnas| "
 
 msgid "Rows & Columns| "
 msgstr "Rangos & Columnas| "
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
 msgid "Add Line Above|o"
 msgstr "Adde linea in alto|t"
 
 msgid "Add Line Above|o"
 msgstr "Adde linea in alto|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:256
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
 msgid "Add Line Below|B"
 msgstr "Adde linea in basso|b"
 
 msgid "Add Line Below|B"
 msgstr "Adde linea in basso|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:69
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72
 msgid "Delete Line Above|v"
 msgstr "Dele linea in alto|m"
 
 msgid "Delete Line Above|v"
 msgstr "Dele linea in alto|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
 msgid "Delete Line Below|w"
 msgstr "Dele linea in basso|n"
 
 msgid "Delete Line Below|w"
 msgstr "Dele linea in basso|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:260
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260
 msgid "Add Line to Left"
 msgstr "Adde linea a sinistra"
 
 msgid "Add Line to Left"
 msgstr "Adde linea a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:261
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261
 msgid "Add Line to Right"
 msgstr "Adde linea a dextera"
 
 msgid "Add Line to Right"
 msgstr "Adde linea a dextera"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:74 lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262
 msgid "Delete Line to Left"
 msgstr "Elimina linea a sinistra"
 
 msgid "Delete Line to Left"
 msgstr "Elimina linea a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:263
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263
 msgid "Delete Line to Right"
 msgstr "Elimina linea a dextera"
 
 msgid "Delete Line to Right"
 msgstr "Elimina linea a dextera"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
 msgid "Show Math Toolbar"
 msgstr "Barra de instrumentos de mathematica"
 
 msgid "Show Math Toolbar"
 msgstr "Barra de instrumentos de mathematica"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:78
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
 msgstr "Barra instrumentos de pannellos mathematic"
 
 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
 msgstr "Barra instrumentos de pannellos mathematic"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+#: lib/ui/stdcontext.inc:82
 msgid "Show Table Toolbar"
 msgstr "Barra instrumentos per tabellas"
 
 msgid "Show Table Toolbar"
 msgstr "Barra instrumentos per tabellas"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+#: lib/ui/stdcontext.inc:84
 msgid "Use Computer Algebra System|m"
 msgstr "Usa systema de algebra de computator|s"
 
 msgid "Use Computer Algebra System|m"
 msgstr "Usa systema de algebra de computator|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:89 lib/ui/stdcontext.inc:112
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
 msgid "Next Cross-Reference|N"
 msgstr "Referentias successive|s"
 
 msgid "Next Cross-Reference|N"
 msgstr "Referentias successive|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
 msgid "Go to Label|G"
 msgstr "Vade a etiquetta|V"
 
 msgid "Go to Label|G"
 msgstr "Vade a etiquetta|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
 msgid "<Reference>|R"
 msgstr "<Referentia>|R"
 
 msgid "<Reference>|R"
 msgstr "<Referentia>|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
 msgid "(<Reference>)|e"
 msgstr "(<Referentia>)|e"
 
 msgid "(<Reference>)|e"
 msgstr "(<Referentia>)|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97
 msgid "<Page>|P"
 msgstr "<pagina>|p"
 
 msgid "<Page>|P"
 msgstr "<pagina>|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98
 msgid "On Page <Page>|O"
 msgstr "A pagina <pagina>|a"
 
 msgid "On Page <Page>|O"
 msgstr "A pagina <pagina>|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99
 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
 msgstr "<referentia> a pagina <pagina>|n"
 
 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
 msgstr "<referentia> a pagina <pagina>|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:97
+#: lib/ui/stdcontext.inc:100
 msgid "Formatted Reference|t"
 msgstr "Referentias con formato|t"
 
 msgid "Formatted Reference|t"
 msgstr "Referentias con formato|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98
+#: lib/ui/stdcontext.inc:101
 msgid "Textual Reference|x"
 msgstr "Referentias textual|s"
 
 msgid "Textual Reference|x"
 msgstr "Referentias textual|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:99
+#: lib/ui/stdcontext.inc:102
 msgid "Label Only|L"
 msgstr "Solmente Etiquetta|E"
 
 msgid "Label Only|L"
 msgstr "Solmente Etiquetta|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:101
+#: lib/ui/stdcontext.inc:104
 msgid "Plural|a"
 msgstr "Plurale|a"
 
 msgid "Plural|a"
 msgstr "Plurale|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:102
+#: lib/ui/stdcontext.inc:105
 msgid "Capitalize|C"
 msgstr "Iniziale maiuscola|I"
 
 msgid "Capitalize|C"
 msgstr "Iniziale maiuscola|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:117
-#: lib/ui/stdcontext.inc:127 lib/ui/stdcontext.inc:135
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdcontext.inc:155
-#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:259
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:304
-#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:426
-#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:491
-#: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:526
-#: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:544
-#: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:560
-#: lib/ui/stdcontext.inc:568 lib/ui/stdcontext.inc:581
-#: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:612
-#: lib/ui/stdcontext.inc:620 lib/ui/stdcontext.inc:666 lib/ui/stdmenus.inc:575
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:138
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:158
+#: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:307
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:429
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:494
+#: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:537 lib/ui/stdcontext.inc:547
+#: lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdcontext.inc:563
+#: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdcontext.inc:584
+#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:615
+#: lib/ui/stdcontext.inc:623 lib/ui/stdcontext.inc:669 lib/ui/stdmenus.inc:575
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Preferentias...|t"
 
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Preferentias...|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:113
+#: lib/ui/stdcontext.inc:116
 msgid "Go Back|G"
 msgstr "Retorna retro|r"
 
 msgid "Go Back|G"
 msgstr "Retorna retro|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:512
+#: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:515
 msgid "Copy as Reference|C"
 msgstr "Copia como referentia|C"
 
 msgid "Copy as Reference|C"
 msgstr "Copia como referentia|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137
+#: lib/ui/stdcontext.inc:140
 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
 msgstr "Modifica catalogo(s) externemente...|x"
 
 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
 msgstr "Modifica catalogo(s) externemente...|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:151
+#: lib/ui/stdcontext.inc:154
 msgid "Open Inset|O"
 msgstr "Aperi insertion|o"
 
 msgid "Open Inset|O"
 msgstr "Aperi insertion|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155
 msgid "Close Inset|C"
 msgstr "Claude insertion|C"
 
 msgid "Close Inset|C"
 msgstr "Claude insertion|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:160
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:628
+#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:163
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:631
 msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr "Dissolve insertion|D"
 
 msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr "Dissolve insertion|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdcontext.inc:175
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:178
 msgid "Show Label|L"
 msgstr "Monstra etiquetta|M"
 
 msgid "Show Label|L"
 msgstr "Monstra etiquetta|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:525
+#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:525
 msgid "Frameless|l"
 msgstr "Sin quadro|q"
 
 msgid "Frameless|l"
 msgstr "Sin quadro|q"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:526
+#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:526
 msgid "Simple Frame|F"
 msgstr "Quadro simplice|s"
 
 msgid "Simple Frame|F"
 msgstr "Quadro simplice|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:188
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191
 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
 msgstr "Quadro simplice, interruptiones de pagina|p"
 
 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
 msgstr "Quadro simplice, interruptiones de pagina|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:527
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:527
 msgid "Oval, Thin|a"
 msgstr "Quadro oval, subtil|o"
 
 msgid "Oval, Thin|a"
 msgstr "Quadro oval, subtil|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:528
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:528
 msgid "Oval, Thick|v"
 msgstr "Quadro oval, spisse|v"
 
 msgid "Oval, Thick|v"
 msgstr "Quadro oval, spisse|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:529
 msgid "Drop Shadow|w"
 msgstr "Quadro umbrate|u"
 
 msgid "Drop Shadow|w"
 msgstr "Quadro umbrate|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:530
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:530
 msgid "Shaded Background|B"
 msgstr "Fundo colorate|F"
 
 msgid "Shaded Background|B"
 msgstr "Fundo colorate|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:531
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:531
 msgid "Double Frame|u"
 msgstr "Quadro duple|u"
 
 msgid "Double Frame|u"
 msgstr "Quadro duple|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:535
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdmenus.inc:535
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "Nota de LyX|N"
 
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "Nota de LyX|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
 msgid "Comment|m"
 msgstr "Commento|m"
 
 msgid "Comment|m"
 msgstr "Commento|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:537
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:537
 msgid "Greyed Out|G"
 msgstr "Discolorate|D"
 
 msgid "Greyed Out|G"
 msgstr "Discolorate|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
 msgid "Open All Notes|A"
 msgstr "Aperi omne notas|A"
 
 msgid "Open All Notes|A"
 msgstr "Aperi omne notas|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218
 msgid "Close All Notes|l"
 msgstr "Claude omne notas|d"
 
 msgid "Close All Notes|l"
 msgstr "Claude omne notas|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:547
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:547
 msgid "Phantom|P"
 msgstr "Phantasma (signa placia)|P"
 
 msgid "Phantom|P"
 msgstr "Phantasma (signa placia)|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:548
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:548
 msgid "Horizontal Phantom|H"
 msgstr "Signa placia horizontal|h"
 
 msgid "Horizontal Phantom|H"
 msgstr "Signa placia horizontal|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:549
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:549
 msgid "Vertical Phantom|V"
 msgstr "Signa placia vertical|v"
 
 msgid "Vertical Phantom|V"
 msgstr "Signa placia vertical|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:455
 msgid "Interword Space|w"
 msgstr "Spatio inter parolas|i"
 
 msgid "Interword Space|w"
 msgstr "Spatio inter parolas|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:241
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
 msgid "Protected Space|o"
 msgstr "Spatio protegite|o"
 
 msgid "Protected Space|o"
 msgstr "Spatio protegite|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
 msgid "Visible Space|a"
 msgstr "Spatio visibile|a"
 
 msgid "Visible Space|a"
 msgstr "Spatio visibile|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:456
 msgid "Thin Space|T"
 msgstr "Spatio subtil|t"
 
 msgid "Thin Space|T"
 msgstr "Spatio subtil|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:269
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:272
 msgid "Negative Thin Space|N"
 msgstr "Spatio negative subtil|n"
 
 msgid "Negative Thin Space|N"
 msgstr "Spatio negative subtil|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:272
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
 msgstr "Medie spatio quadrate (enskip)|k"
 
 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
 msgstr "Medie spatio quadrate (enskip)|k"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
 msgstr "Medie spatio quadrate protegite (enspace)|e"
 
 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
 msgstr "Medie spatio quadrate protegite (enspace)|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:273
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:276
 msgid "Quad Space|Q"
 msgstr "Un spatio quadrate|q"
 
 msgid "Quad Space|Q"
 msgstr "Un spatio quadrate|q"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:274
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:277
 msgid "Double Quad Space|u"
 msgstr "Duo spatios quadrate|u"
 
 msgid "Double Quad Space|u"
 msgstr "Duo spatios quadrate|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
 msgid "Horizontal Fill|F"
 msgstr "Completamento horizontal|h"
 
 msgid "Horizontal Fill|F"
 msgstr "Completamento horizontal|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
 msgstr "Completamento horizontal protegite|i"
 
 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
 msgstr "Completamento horizontal protegite|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:251
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
 msgstr "Completamento horizontal (punctos)|p"
 
 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
 msgstr "Completamento horizontal (punctos)|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
 msgstr "Completamento horizontal (regula)|r"
 
 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
 msgstr "Completamento horizontal (regula)|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
 msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)|c"
 
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
 msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
 msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)|d"
 
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
 msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:255
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
 msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)|g"
 
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
 msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:256
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
 msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)|f"
 
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
 msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:275
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:278
 msgid "Custom Length|C"
 msgstr "Longitude personalisate|g"
 
 msgid "Custom Length|C"
 msgstr "Longitude personalisate|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270
 msgid "Medium Space|M"
 msgstr "Spatio medie|m"
 
 msgid "Medium Space|M"
 msgstr "Spatio medie|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271
 msgid "Thick Space|h"
 msgstr "Spatio spisse|s"
 
 msgid "Thick Space|h"
 msgstr "Spatio spisse|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:270
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273
 msgid "Negative Medium Space|u"
 msgstr "Spatio medie negative|n"
 
 msgid "Negative Medium Space|u"
 msgstr "Spatio medie negative|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:271
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274
 msgid "Negative Thick Space|i"
 msgstr "Spatio spisse negative|v"
 
 msgid "Negative Thick Space|i"
 msgstr "Spatio spisse negative|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:284
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287
 msgid "DefSkip|D"
 msgstr "Salto predefinite|d"
 
 msgid "DefSkip|D"
 msgstr "Salto predefinite|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:285
+#: lib/ui/stdcontext.inc:288
 msgid "SmallSkip|S"
 msgstr "Salto parve|v"
 
 msgid "SmallSkip|S"
 msgstr "Salto parve|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:286
+#: lib/ui/stdcontext.inc:289
 msgid "MedSkip|M"
 msgstr "Salto medie|e"
 
 msgid "MedSkip|M"
 msgstr "Salto medie|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:287
+#: lib/ui/stdcontext.inc:290
 msgid "BigSkip|B"
 msgstr "Salto grande|g"
 
 msgid "BigSkip|B"
 msgstr "Salto grande|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:288
+#: lib/ui/stdcontext.inc:291
 msgid "VFill|F"
 msgstr "Completamento vertical|v"
 
 msgid "VFill|F"
 msgstr "Completamento vertical|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:289
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292
 msgid "Custom|C"
 msgstr "Personalisate|P"
 
 msgid "Custom|C"
 msgstr "Personalisate|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:291
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294
 msgid "Settings...|e"
 msgstr "Preferentias...|f"
 
 msgid "Settings...|e"
 msgstr "Preferentias...|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:575
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:578
 msgid "Include|c"
 msgstr "Include|c"
 
 msgid "Include|c"
 msgstr "Include|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:576
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:579
 msgid "Input|p"
 msgstr "Inserta|I"
 
 msgid "Input|p"
 msgstr "Inserta|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:577
+#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdcontext.inc:580
 msgid "Verbatim|V"
 msgstr "Textual|T"
 
 msgid "Verbatim|V"
 msgstr "Textual|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:578
+#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:581
 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
 msgstr "Textual (blancos marcate)|b"
 
 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
 msgstr "Textual (blancos marcate)|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:579
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdcontext.inc:582
 msgid "Listing|L"
 msgstr "Listate|L"
 
 msgid "Listing|L"
 msgstr "Listate|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:583
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:586
 msgid "Edit Included File...|E"
 msgstr "Modifica file includite...|d"
 
 msgid "Edit Included File...|E"
 msgstr "Modifica file includite...|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:468
 msgid "New Page|N"
 msgstr "Nove pagina|g"
 
 msgid "New Page|N"
 msgstr "Nove pagina|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:469
 msgid "Page Break|a"
 msgstr "Interruption de pagina|I"
 
 msgid "Page Break|a"
 msgstr "Interruption de pagina|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:470
 msgid "Clear Page|C"
 msgstr "Netta pagina|e"
 
 msgid "Clear Page|C"
 msgstr "Netta pagina|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:471
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:471
 msgid "Clear Double Page|D"
 msgstr "Netta pagina duple|d"
 
 msgid "Clear Double Page|D"
 msgstr "Netta pagina duple|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:465
 msgid "Ragged Line Break|R"
 msgstr "Interruption rude de linea|u"
 
 msgid "Ragged Line Break|R"
 msgstr "Interruption rude de linea|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:466
 msgid "Justified Line Break|J"
 msgstr "Interruption de linea justificate|f"
 
 msgid "Justified Line Break|J"
 msgstr "Interruption de linea justificate|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334
 msgid "Plain Separator|P"
 msgstr "Separator plan|P"
 
 msgid "Plain Separator|P"
 msgstr "Separator plan|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335
 msgid "Paragraph Break|B"
 msgstr "Interruption de Paragrapho|B"
 
 msgid "Paragraph Break|B"
 msgstr "Interruption de Paragrapho|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344
 msgid "Edit Externally..."
 msgid "Edit Externally..."
-msgstr "Modifica externemente...|x"
+msgstr "Modifica externemente..."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345
 msgid "End Editing Externally..."
 msgid "End Editing Externally..."
-msgstr "Terminar redaction externe...|e"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1536 src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
-msgid "Cut"
-msgstr "Talia"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1541 src/mathed/InsetMathNest.cpp:568
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:110 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1481 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1586 src/mathed/InsetMathNest.cpp:538
-msgid "Paste"
-msgstr "Colla"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:111
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Colla recente|e"
+msgstr "Terminar redaction externemente..."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352
 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
 msgstr "Vade retro a marcator salveguardate|V"
 
 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
 msgstr "Vade retro a marcator salveguardate|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:599
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:599
 msgid "Forward Search|F"
 msgstr "Recerca avante|F"
 
 msgid "Forward Search|F"
 msgstr "Recerca avante|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:120
 msgid "Move Paragraph Up|o"
 msgstr "Move paragrapho in alto|o"
 
 msgid "Move Paragraph Up|o"
 msgstr "Move paragrapho in alto|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:121
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:121
 msgid "Move Paragraph Down|v"
 msgstr "Move paragrapho in basso|v"
 
 msgid "Move Paragraph Down|v"
 msgstr "Move paragrapho in basso|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:357
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360
 msgid "Promote Section|r"
 msgstr "Promove section|m"
 
 msgid "Promote Section|r"
 msgstr "Promove section|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361
 msgid "Demote Section|m"
 msgstr "Retrocede section|R"
 
 msgid "Demote Section|m"
 msgstr "Retrocede section|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362
 msgid "Move Section Down|D"
 msgstr "Move section a basso|b"
 
 msgid "Move Section Down|D"
 msgstr "Move section a basso|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:648
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:651
 msgid "Move Section Up|U"
 msgstr "Move section in alto|s"
 
 msgid "Move Section Up|U"
 msgstr "Move section in alto|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:362
+#: lib/ui/stdcontext.inc:365
 msgid "Insert Regular Expression"
 msgstr "Inserta expression regular"
 
 msgid "Insert Regular Expression"
 msgstr "Inserta expression regular"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:637
+#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdcontext.inc:640
 msgid "Accept Change|c"
 msgstr "Da acceptation a modifica|D"
 
 msgid "Accept Change|c"
 msgstr "Da acceptation a modifica|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:365
+#: lib/ui/stdcontext.inc:368
 msgid "Reject Change|j"
 msgstr "Rejecta modification|j"
 
 msgid "Reject Change|j"
 msgstr "Rejecta modification|j"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:124
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:124
 msgid "Text Properties|x"
 msgid "Text Properties|x"
-msgstr "Proprietates de font"
+msgstr "Proprietates de Texto|x"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:125
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:125
 msgid "Custom Text Styles|S"
 msgid "Custom Text Styles|S"
-msgstr "Stilo de texto|S"
+msgstr "Stilos de texto predefinite|S"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:123
+#: lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:123
 msgid "Paragraph Settings...|P"
 msgstr "Preferentias de paragrapho...|P"
 
 msgid "Paragraph Settings...|P"
 msgstr "Preferentias de paragrapho...|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:370
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373
 msgid "Unify Graphics Groups|U"
 msgstr "Unifica gruppo di immagini|g"
 
 msgid "Unify Graphics Groups|U"
 msgstr "Unifica gruppo di immagini|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373
+#: lib/ui/stdcontext.inc:376
 msgid "Fullscreen Mode"
 msgstr "Modo schermo integre"
 
 msgid "Fullscreen Mode"
 msgstr "Modo schermo integre"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374
+#: lib/ui/stdcontext.inc:377
 msgid "Close Current View"
 msgstr "Claude vista currente"
 
 msgid "Close Current View"
 msgstr "Claude vista currente"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:382
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385
 msgid "Anything|A"
 msgstr "Alique|q"
 
 msgid "Anything|A"
 msgstr "Alique|q"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:383
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386
 msgid "Anything Non-Empty|o"
 msgstr "Alique non vacue|v"
 
 msgid "Anything Non-Empty|o"
 msgstr "Alique non vacue|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:384
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387
 msgid "Any Word|W"
 msgstr "Ulle parola|p"
 
 msgid "Any Word|W"
 msgstr "Ulle parola|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385
+#: lib/ui/stdcontext.inc:388
 msgid "Any Number|N"
 msgstr "Ulle numero|n"
 
 msgid "Any Number|N"
 msgstr "Ulle numero|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386
+#: lib/ui/stdcontext.inc:389
 msgid "User Defined|U"
 msgstr "Definite per le usator|u"
 
 msgid "User Defined|U"
 msgstr "Definite per le usator|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:267
 msgid "Append Argument"
 msgstr "Adde argumento"
 
 msgid "Append Argument"
 msgstr "Adde argumento"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:268
 msgid "Remove Last Argument"
 msgstr "Remove ultime argumento"
 
 msgid "Remove Last Argument"
 msgstr "Remove ultime argumento"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401
 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
 msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
 
 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
 msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402
 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
 msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
 
 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
 msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:272
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:272
 msgid "Insert Optional Argument"
 msgstr "Inserta argumento optional"
 
 msgid "Insert Optional Argument"
 msgstr "Inserta argumento optional"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:273
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:273
 msgid "Remove Optional Argument"
 msgstr "Remove argumento optional"
 
 msgid "Remove Optional Argument"
 msgstr "Remove argumento optional"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:275
+#: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:275
 msgid "Append Argument Eating From the Right"
 msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera"
 
 msgid "Append Argument Eating From the Right"
 msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:276
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:276
 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
 msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
 
 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
 msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:277
 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
 msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera"
 
 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
 msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:414
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417
 msgid "Reload|R"
 msgstr "Recarga|R"
 
 msgid "Reload|R"
 msgstr "Recarga|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:428
-#: lib/ui/stdcontext.inc:536
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:431
+#: lib/ui/stdcontext.inc:539
 msgid "Edit Externally...|x"
 msgstr "Modifica externemente...|x"
 
 msgid "Edit Externally...|x"
 msgstr "Modifica externemente...|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:222
 msgid "Top|T"
 msgstr "Alinea in alto|t"
 
 msgid "Top|T"
 msgstr "Alinea in alto|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:224
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Alinea in basso|b"
 
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Alinea in basso|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:218
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdmenus.inc:218
 msgid "Left|L"
 msgstr "Alinea a sinistra|s"
 
 msgid "Left|L"
 msgstr "Alinea a sinistra|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdmenus.inc:220
 msgid "Right|R"
 msgstr "Alinea a dextera|d"
 
 msgid "Right|R"
 msgstr "Alinea a dextera|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443
 msgid "Reset Formal Defaults|F"
 msgid "Reset Formal Defaults|F"
-msgstr "Restaura le valores predefinite"
+msgstr "Restaura le valores predefinite Formal |F"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+#: lib/ui/stdcontext.inc:447
 msgid "Left|f"
 msgstr "Alinea a sinistra|s"
 
 msgid "Left|f"
 msgstr "Alinea a sinistra|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:219
 msgid "Center|C"
 msgstr "Alinea al centro|c"
 
 msgid "Center|C"
 msgstr "Alinea al centro|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449
 msgid "Right|h"
 msgstr "Alinea a dextera|d"
 
 msgid "Right|h"
 msgstr "Alinea a dextera|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:447
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450
 msgid "Decimal"
 msgstr "Alinea a decimales"
 
 msgid "Decimal"
 msgstr "Alinea a decimales"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:455
+#: lib/ui/stdcontext.inc:458
 msgid "Multicolumn|u"
 msgstr "Multi-columna|u"
 
 msgid "Multicolumn|u"
 msgstr "Multi-columna|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:456
+#: lib/ui/stdcontext.inc:459
 msgid "Multirow|w"
 msgstr "Multi-linea|M"
 
 msgid "Multirow|w"
 msgstr "Multi-linea|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:458
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Adde linea|A"
 
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Adde linea|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:227
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:227
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Dele linea|D"
 
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Dele linea|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdmenus.inc:228
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Copia linea|o"
 
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Copia linea|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:229
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdmenus.inc:229
 msgid "Move Row Up"
 msgstr "Move rango in alto"
 
 msgid "Move Row Up"
 msgstr "Move rango in alto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdmenus.inc:230
 msgid "Move Row Down"
 msgstr "Move rango a basso"
 
 msgid "Move Row Down"
 msgstr "Move rango a basso"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:464
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467
 msgid "Append Column|p"
 msgstr "Adde columna|u"
 
 msgid "Append Column|p"
 msgstr "Adde columna|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdmenus.inc:234
+#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:234
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Dele columna|m"
 
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Dele columna|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:466
+#: lib/ui/stdcontext.inc:469
 msgid "Copy Column|y"
 msgstr "Copia columna|n"
 
 msgid "Copy Column|y"
 msgstr "Copia columna|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdmenus.inc:236
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:236
 msgid "Move Column Right|v"
 msgstr "Move columna a dextera|v"
 
 msgid "Move Column Right|v"
 msgstr "Move columna a dextera|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:237
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:237
 msgid "Move Column Left"
 msgstr "Move columna a sinistra"
 
 msgid "Move Column Left"
 msgstr "Move columna a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:201
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:201
 msgid "Multi-page Table|g"
 msgstr "Tabella multi pagina|g"
 
 msgid "Multi-page Table|g"
 msgstr "Tabella multi pagina|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473
+#: lib/ui/stdcontext.inc:476
 msgid "Formal Style|m"
 msgstr "Stilo formal|m"
 
 msgid "Formal Style|m"
 msgstr "Stilo formal|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475
+#: lib/ui/stdcontext.inc:478
 msgid "Borders|d"
 msgstr "Bordos|B"
 
 msgid "Borders|d"
 msgstr "Bordos|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:476
+#: lib/ui/stdcontext.inc:479
 msgid "Alignment|i"
 msgstr "Alineamento|n"
 
 msgid "Alignment|i"
 msgstr "Alineamento|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:477
+#: lib/ui/stdcontext.inc:480
 msgid "Columns/Rows|C"
 msgstr "Columnas/Rangos|C"
 
 msgid "Columns/Rows|C"
 msgstr "Columnas/Rangos|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:489
+#: lib/ui/stdcontext.inc:492
 msgid "Transform Field to Static Text|T"
 msgstr ""
 
 msgid "Transform Field to Static Text|T"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:490
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493
 msgid "Copy Text|o"
 msgstr "Copia texto|o"
 
 msgid "Copy Text|o"
 msgstr "Copia texto|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:523
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
 msgid "Activate Branch|A"
 msgstr "Activa ramo|A"
 
 msgid "Activate Branch|A"
 msgstr "Activa ramo|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:524
+#: lib/ui/stdcontext.inc:503 lib/ui/stdcontext.inc:527
 msgid "Deactivate Branch|e"
 msgstr "De-activa ramo|r"
 
 msgid "Deactivate Branch|e"
 msgstr "De-activa ramo|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:501
+#: lib/ui/stdcontext.inc:504
 msgid "Activate Branch in Master|M"
 msgstr "Activa ramo in Patre!P"
 
 msgid "Activate Branch in Master|M"
 msgstr "Activa ramo in Patre!P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:502
+#: lib/ui/stdcontext.inc:505
 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
 msgstr "De-activa ramo in patre|v"
 
 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
 msgstr "De-activa ramo in patre|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:503
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506
 msgid "Invert Inset|I"
 msgstr "Inverte Inset|I"
 
 msgid "Invert Inset|I"
 msgstr "Inverte Inset|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:504
+#: lib/ui/stdcontext.inc:507
 msgid "Add Unknown Branch|w"
 msgstr "Adde ramo incognite|g"
 
 msgid "Add Unknown Branch|w"
 msgstr "Adde ramo incognite|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:513
+#: lib/ui/stdcontext.inc:516
 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
 msgstr "Inserta referentias al position del cursor|I"
 
 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
 msgstr "Inserta referentias al position del cursor|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:607
+#: lib/ui/stdcontext.inc:610
 msgid "All Indexes|A"
 msgstr "Tote indices|T"
 
 msgid "All Indexes|A"
 msgstr "Tote indices|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:610
+#: lib/ui/stdcontext.inc:613
 msgid "Subindex|b"
 msgstr "Sub-indice|c"
 
 msgid "Subindex|b"
 msgstr "Sub-indice|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:638 lib/ui/stdmenus.inc:582
+#: lib/ui/stdcontext.inc:641 lib/ui/stdmenus.inc:582
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "Rejecta modification|R"
 
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "Rejecta modification|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:646
+#: lib/ui/stdcontext.inc:649
 msgid "Promote Section|P"
 msgstr "Promove section|m"
 
 msgid "Promote Section|P"
 msgstr "Promove section|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:647
+#: lib/ui/stdcontext.inc:650
 msgid "Demote Section|D"
 msgstr "Retrocede section|R"
 
 msgid "Demote Section|D"
 msgstr "Retrocede section|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:649
+#: lib/ui/stdcontext.inc:652
 msgid "Move Section Down|w"
 msgstr "Move section a basso|b"
 
 msgid "Move Section Down|w"
 msgstr "Move section a basso|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:651
+#: lib/ui/stdcontext.inc:654
 msgid "Select Section|S"
 msgstr "Selige section|S"
 
 msgid "Select Section|S"
 msgstr "Selige section|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:659
+#: lib/ui/stdcontext.inc:662
 msgid "Wrap by Preview|y"
 msgstr "Inveloppa per vista preliminar|y"
 
 msgid "Wrap by Preview|y"
 msgstr "Inveloppa per vista preliminar|y"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:361
 msgid "Lock Toolbars|L"
 msgstr "Bloca Barras de instrumentos|B"
 
 msgid "Lock Toolbars|L"
 msgstr "Bloca Barras de instrumentos|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:363
 msgid "Small-sized Icons"
 msgstr "Icones parve"
 
 msgid "Small-sized Icons"
 msgstr "Icones parve"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:364
 msgid "Normal-sized Icons"
 msgstr "Icones normal"
 
 msgid "Normal-sized Icons"
 msgstr "Icones normal"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:365
 msgid "Big-sized Icons"
 msgstr "Icones grande"
 
 msgid "Big-sized Icons"
 msgstr "Icones grande"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:366
 msgid "Huge-sized Icons"
 msgstr "Icone enorme"
 
 msgid "Huge-sized Icons"
 msgstr "Icone enorme"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/stdcontext.inc:684 lib/ui/stdmenus.inc:367
 msgid "Giant-sized Icons"
 msgstr "Icones gigante"
 
 msgid "Giant-sized Icons"
 msgstr "Icones gigante"
 
@@ -20281,9 +20088,8 @@ msgid "Open Recent|t"
 msgstr "Aperi recente|t"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
 msgstr "Aperi recente|t"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
-#, fuzzy
 msgid "Open Example...|p"
 msgid "Open Example...|p"
-msgstr "Exemplo."
+msgstr "Aperi Exemplo...|p"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
 msgid "Close|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
 msgid "Close|C"
@@ -20302,9 +20108,8 @@ msgid "Save As...|A"
 msgstr "Salveguarda como...|m"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
 msgstr "Salveguarda como...|m"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
-#, fuzzy
 msgid "Save As Template..."
 msgid "Save As Template..."
-msgstr "Nove ex patrono...|x"
+msgstr "Salveguarda como Patrono..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
 msgid "Save All|l"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
 msgid "Save All|l"
@@ -20471,16 +20276,14 @@ msgid "Branch Settings...|B"
 msgstr "Preferentias de ramo...|m"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
 msgstr "Preferentias de ramo...|m"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
-#, fuzzy
 msgid "Box Settings...|S"
 msgid "Box Settings...|S"
-msgstr "Preferentias de quadrato...|q"
+msgstr "Preferentias de quadrato...|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
 msgid "Index Entry Settings...|y"
 msgstr "Preferentias de terminos de indice...|d"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
 msgid "Index Entry Settings...|y"
 msgstr "Preferentias de terminos de indice...|d"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
-#, fuzzy
 msgid "Index Settings...|S"
 msgstr "Preferentias de indice...|c"
 
 msgid "Index Settings...|S"
 msgstr "Preferentias de indice...|c"
 
@@ -20541,19 +20344,16 @@ msgid "Selection, Join Lines|i"
 msgstr "Selection, uni lineas|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
 msgstr "Selection, uni lineas|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
-#, fuzzy
 msgid "Customize...|C"
 msgid "Customize...|C"
-msgstr "Personalisate...|r"
+msgstr "Personalisate...|P"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
-#, fuzzy
 msgid "Apply Last Settings|A"
 msgid "Apply Last Settings|A"
-msgstr "Applica ultime stilo de texto|A"
+msgstr "Applica ultime preferentias|A"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
-#, fuzzy
 msgid "Capitalize|p"
 msgid "Capitalize|p"
-msgstr "Iniziale maiuscola|I"
+msgstr "Capitalisa (Il pone in majuscule) |p"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
 msgid "Uppercase|U"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
 msgid "Uppercase|U"
@@ -20636,9 +20436,8 @@ msgid "Change Formula Type|F"
 msgstr "Cambia typo de formula|f"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
 msgstr "Cambia typo de formula|f"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
-#, fuzzy
 msgid "Text Properties|T"
 msgid "Text Properties|T"
-msgstr "Proprietates de font"
+msgstr "Proprietates de texto|t"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
@@ -20773,7 +20572,6 @@ msgid "Maple, Evalf|v"
 msgstr "Maple, Evalf|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
 msgstr "Maple, Evalf|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
-#, fuzzy
 msgid "Outline Pane|O"
 msgstr "Pannello de navigator (outline)|n"
 
 msgid "Outline Pane|O"
 msgstr "Pannello de navigator (outline)|n"
 
@@ -20786,7 +20584,6 @@ msgid "Messages Pane|g"
 msgstr "Pannello de messages|g"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
 msgstr "Pannello de messages|g"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
-#, fuzzy
 msgid "Toolbars|T"
 msgstr "Barras de instrumentos|B"
 
 msgid "Toolbars|T"
 msgstr "Barras de instrumentos|B"
 
@@ -20799,26 +20596,22 @@ msgid "Fold Math Macro|d"
 msgstr "Claude macro mathematic|h"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
 msgstr "Claude macro mathematic|h"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
-#, fuzzy
 msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
 msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
-msgstr "Divide vista (latere sinistre/dextere)|D"
+msgstr "Divide vista in medietate sinistre e dextere)|D"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
-#, fuzzy
 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
-msgstr "Divide vista (supra/a basso)|v"
+msgstr "Divide vista (in medietate de supra e  a basso)|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
 msgid "Close Current View|w"
 msgstr "Claude vista currente|u"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
 msgid "Close Current View|w"
 msgstr "Claude vista currente|u"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
-#, fuzzy
 msgid "Fullscreen|F"
 msgid "Fullscreen|F"
-msgstr "A schermo integre|i"
+msgstr "A schermo integre|g"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
-#, fuzzy
 msgid "Open All Insets|I"
 msgstr "Aperi omne insertiones|i"
 
 msgid "Open All Insets|I"
 msgstr "Aperi omne insertiones|i"
 
@@ -20839,13 +20632,12 @@ msgid "Formatting|o"
 msgstr "Formattation|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
 msgstr "Formattation|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
-#, fuzzy
 msgid "Field|i"
 msgid "Field|i"
-msgstr "Campo de Texto"
+msgstr "Campo |a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
 msgid "List/Contents/References|/"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
 msgid "List/Contents/References|/"
-msgstr ""
+msgstr "Lista/Contentos/Referentias|/"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
 msgid "Float|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
 msgid "Float|a"
@@ -20860,9 +20652,8 @@ msgid "Branch|B"
 msgstr "Ramo|R"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
 msgstr "Ramo|R"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
-#, fuzzy
 msgid "Custom Inset"
 msgid "Custom Inset"
-msgstr "Insertiones personalisate"
+msgstr "Insertion personalisate"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
 msgid "File|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
 msgid "File|e"
@@ -20873,9 +20664,8 @@ msgid "Box[[Menu]]|x"
 msgstr "Quadro[[Menu]]|x"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
 msgstr "Quadro[[Menu]]|x"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
-#, fuzzy
 msgid "Regular Expression"
 msgid "Regular Expression"
-msgstr "Express&ion regular"
+msgstr "Expression Regular"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
 msgid "Citation...|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
 msgid "Citation...|C"
@@ -20975,51 +20765,47 @@ msgstr "Logos|g"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
 msgid "Date (Current)|D"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
 msgid "Date (Current)|D"
-msgstr ""
+msgstr "Data (Currente)|D"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
 msgid "Date (Last Modification)|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
 msgid "Date (Last Modification)|L"
-msgstr ""
+msgstr "Data (Ultime Modification)|U"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
 msgid "Date (Fix)|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
 msgid "Date (Fix)|F"
-msgstr ""
+msgstr "Data (Fixate)|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
 msgid "Time (Current)|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
 msgid "Time (Current)|T"
-msgstr ""
+msgstr "Tempore (Currente)|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
 msgid "Time (Last Modification)|M"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
 msgid "Time (Last Modification)|M"
-msgstr ""
+msgstr "Tempore (Ultime Modification)|M"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
 msgid "Time (Fix)|x"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
 msgid "Time (Fix)|x"
-msgstr ""
+msgstr "Tempore (Fixate)|x"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
-#, fuzzy
 msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
 msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
-msgstr "Ex&tension de  file:"
+msgstr "Nomine de file (Excl.Extension)|N"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
-#, fuzzy
 msgid "Version Control Revision|V"
 msgid "Version Control Revision|V"
-msgstr "Controlo de version|v"
+msgstr "Revision de Controlo de Version|V"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
-#, fuzzy
 msgid "User Name|U"
 msgid "User Name|U"
-msgstr "Definite per le usator|u"
+msgstr "Nomine de Usator|U"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
 msgid "User Email|E"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
 msgid "User Email|E"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta de usator |E"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
-#, fuzzy
 msgid "Other...|O"
 msgid "Other...|O"
-msgstr "Aperi...|A"
+msgstr "Altere...|A"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
 msgid "LyX Logo|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
 msgid "LyX Logo|L"
@@ -21138,9 +20924,8 @@ msgid "Insert New Branch...|I"
 msgstr "Inserta nove ramo...|I"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
 msgstr "Inserta nove ramo...|I"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
-#, fuzzy
 msgid "Cancel Background Process|P"
 msgid "Cancel Background Process|P"
-msgstr "Fundo colorate|F"
+msgstr "Deler Processo de Fundo|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
 msgid "Change Tracking|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
 msgid "Change Tracking|C"
@@ -21196,11 +20981,11 @@ msgstr "Rejecta omne modificationes|f"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
 msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
 msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
-msgstr ""
+msgstr "Accepta omne modificationes (incl. Domino/Filios/Fratres|p"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
 msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
 msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
-msgstr ""
+msgstr "Rejecta omne modificationes (incl. Domino/Filios/Fratres|j"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
 msgid "Show Changes in Output|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
 msgid "Show Changes in Output|S"
@@ -21435,9 +21220,8 @@ msgid "Toggle noun"
 msgstr "Commuta le stilo substantivo"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
 msgstr "Commuta le stilo substantivo"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-#, fuzzy
 msgid "Custom text styles"
 msgid "Custom text styles"
-msgstr "Elemento|s personalisate"
+msgstr "Stilos de texto predefinite"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
 msgid "Insert math"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
 msgid "Insert math"
@@ -21452,7 +21236,6 @@ msgid "Insert table"
 msgstr "Inserta tabella"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
 msgstr "Inserta tabella"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-#, fuzzy
 msgid "Custom insets"
 msgstr "Insertiones personalisate"
 
 msgid "Custom insets"
 msgstr "Insertiones personalisate"
 
@@ -21585,13 +21368,12 @@ msgid "Include file"
 msgstr "Include file"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
 msgstr "Include file"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-#, fuzzy
 msgid "Text properties"
 msgid "Text properties"
-msgstr "Proprietates de font"
+msgstr "Proprietates de texto"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
 msgid "Apply recent text properties"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
 msgid "Apply recent text properties"
-msgstr ""
+msgstr "Applicar proprietates de teto recente"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
 msgid "Paragraph settings"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
 msgid "Paragraph settings"
@@ -21630,24 +21412,20 @@ msgid "Move column right"
 msgstr "Move columna a dextera"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
 msgstr "Move columna a dextera"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-#, fuzzy
 msgid "Toggle top line"
 msgid "Toggle top line"
-msgstr "Commuta profilo del documento"
+msgstr "Commuta linea culmine"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-#, fuzzy
 msgid "Toggle bottom line"
 msgid "Toggle bottom line"
-msgstr "Commuta profilo del documento"
+msgstr "Commuta linea a basso"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-#, fuzzy
 msgid "Toggle left line"
 msgid "Toggle left line"
-msgstr "Commuta profilo del documento"
+msgstr "Commuta linea sinistre"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-#, fuzzy
 msgid "Toggle right line"
 msgid "Toggle right line"
-msgstr "Fixa linea dextere"
+msgstr "Commuta linea dextere"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
 msgid "Set border lines"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
 msgid "Set border lines"
@@ -21666,9 +21444,8 @@ msgid "Unset all lines"
 msgstr "Leva omne lineas"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
 msgstr "Leva omne lineas"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-#, fuzzy
 msgid "Reset formal default lines"
 msgid "Reset formal default lines"
-msgstr "Restaura le valores predefinite"
+msgstr "Restaura le valores formal predefinite"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
 msgid "Align left"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
 msgid "Align left"
@@ -26681,9 +26458,8 @@ msgid "LyX 2.2.x"
 msgstr "LyX 2.2.x"
 
 #: lib/configure.py:767
 msgstr "LyX 2.2.x"
 
 #: lib/configure.py:767
-#, fuzzy
 msgid "LyX 2.3.x"
 msgid "LyX 2.3.x"
-msgstr "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.4.x"
 
 #: lib/configure.py:768
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
 #: lib/configure.py:768
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
@@ -26750,29 +26526,24 @@ msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr "Archivo LyX (tar.gz)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgstr "Archivo LyX (tar.gz)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Game 1"
 msgid "Game 1"
-msgstr "Joco"
+msgstr "Joco 1"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Game 2"
 msgid "Game 2"
-msgstr "Joco"
+msgstr "Joco 2"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Example (LyXified)"
 msgid "Example (LyXified)"
-msgstr "Files de &exemplo:"
+msgstr "Exemplo (a le stilo de LyX)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Example (raw)"
 msgid "Example (raw)"
-msgstr "Exemplo"
+msgstr "Exemplo(crude)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Gnuplot"
 msgid "Gnuplot"
-msgstr "gnuplot"
+msgstr "Gnuplot"
 
 #: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:296
 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87
 
 #: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:296
 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87
@@ -26780,63 +26551,52 @@ msgid "External Material"
 msgstr "Material externe"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgstr "Material externe"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Minted File Listing"
 msgid "Minted File Listing"
-msgstr "&Listar in linea"
+msgstr "Listas de file battite"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Minted Listings"
 msgid "Minted Listings"
-msgstr "Lista de listas"
+msgstr "Lista de listas battite"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Instant Preview"
 msgid "Instant Preview"
-msgstr "Vista &preliminar instantanee:"
+msgstr "Vista preliminar instantanee"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Itemize Bullets"
 msgstr "Lista punctate"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Itemize Bullets"
 msgstr "Lista punctate"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Feynman Diagrams"
 msgid "Feynman Diagrams"
-msgstr "Diagrammas de Feynman|F"
+msgstr "Diagrammas de Feynman"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "XY-Pic"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "XY-Pic"
-msgstr ""
+msgstr "Im-XY"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "XY-Figure"
 msgid "XY-Figure"
-msgstr "Figura"
+msgstr "Figura-XY"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Graphics and Insets"
 msgid "Graphics and Insets"
-msgstr "Driver per &graficos:"
+msgstr "Illustration e Insertiones"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Serial Letter 2"
 msgid "Serial Letter 2"
-msgstr "Littera hebree"
+msgstr "Littera serial 2"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Serial Letter 3"
 msgid "Serial Letter 3"
-msgstr "Littera hebree"
+msgstr "Littera serial 3"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Serial Letter 1"
 msgid "Serial Letter 1"
-msgstr "Littera hebree"
+msgstr "Littera serial 1"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Localization Test"
 msgid "Localization Test"
-msgstr "Location"
+msgstr "Essaya de Localisation"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Noweb Listerrors"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Noweb Listerrors"
@@ -26855,206 +26615,172 @@ msgid "Hazard and Precautionary Statements"
 msgstr "Declaration de risco e precaution"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgstr "Declaration de risco e precaution"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Noweb2LyX"
 msgid "Noweb2LyX"
-msgstr "Noweb"
+msgstr "Noweb2LyX"
 
 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1762
 msgid "Modules"
 msgstr "Modulos"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1762
 msgid "Modules"
 msgstr "Modulos"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Foils"
 msgid "Foils"
-msgstr "FoilTeX"
+msgstr "Folios"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Foils Landslide"
 msgid "Foils Landslide"
-msgstr "Diapositiva horizontal"
+msgstr "Folios horizontal"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Beamer (Complex)"
 msgid "Beamer (Complex)"
-msgstr "Nota de beamer"
+msgstr "Beamer (Complex)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Welcome"
 msgid "Welcome"
-msgstr "Benvenite in LyX!"
+msgstr "Benvenite"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Multilingual Typesetting with platex"
 msgstr ""
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Multilingual Typesetting with platex"
 msgstr ""
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
 msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
-msgstr "Legendas multilingual|C"
+msgstr "Typographia Typesetting con CJKutf8"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Mathematical Monthly"
 msgid "Mathematical Monthly"
-msgstr "Articolo Mathematical Monthly"
+msgstr "Mensual Mathematic"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
-msgstr "Modello globale per riviste Springer (V. 3)"
+msgstr "Patrono global de revista Springer (V. 3)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "IEEE Transactions Journal"
 msgid "IEEE Transactions Journal"
-msgstr "IEEE Transtactions"
+msgstr "Revista IEEE Transactions Journal "
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "IEEE Transactions Conference"
 msgid "IEEE Transactions Conference"
-msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
+msgstr "Conferentias de IEEE Transactions"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "08 Author"
 msgid "08 Author"
-msgstr "Autor"
+msgstr "08 Autor"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "05 Contributor List"
 msgid "05 Contributor List"
-msgstr "Lista de contributores"
+msgstr "05 Lista de Contributor"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "07 Part"
 msgid "07 Part"
-msgstr "Parte"
+msgstr "07 Parte"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "06 Acronym"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "06 Acronym"
-msgstr ""
+msgstr "06 Acronym"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "03 Preface"
 msgid "03 Preface"
-msgstr "Prefacio"
+msgstr "03 Prefacio"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "00 Main File"
 msgid "00 Main File"
-msgstr "File mancante"
+msgstr "00 File principal"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "11 References"
 msgid "11 References"
-msgstr "Referentias"
+msgstr "11 Referentias"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "10 Glossary"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "10 Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "10 Glossario"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "04 Acknowledgements"
 msgid "04 Acknowledgements"
-msgstr "Recognoscentias"
+msgstr "04 Recognoscentias"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "02 Foreword"
 msgid "02 Foreword"
-msgstr "Prefacio"
+msgstr "02 Prefacio"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "01 Dedication"
 msgid "01 Dedication"
-msgstr "Dedica"
+msgstr "01 Dedication"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "09 Appendix"
 msgid "09 Appendix"
-msgstr "Appendice"
+msgstr "09 Appendice"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "05 Acronym"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "05 Acronym"
-msgstr ""
+msgstr "05 Acronym"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "07 Chapter"
 msgid "07 Chapter"
-msgstr "Capitulo"
+msgstr "07 Capitulo"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "06 Part"
 msgid "06 Part"
-msgstr "Parte"
+msgstr "06 Parte"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "09 Glossary"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "09 Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "09 Glossario"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "10 Solutions"
 msgid "10 Solutions"
-msgstr "Solution"
+msgstr "10 Solutiones"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "08 Appendix"
 msgid "08 Appendix"
-msgstr "Appendice"
+msgstr "08 Appendice"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgid "Simple"
-msgstr "CV simple"
+msgstr "Simple"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Colored"
 msgid "Colored"
-msgstr "Color"
+msgstr "Colorate"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Chapter 2"
 msgid "Chapter 2"
-msgstr "Capitulo"
+msgstr "Capitulo 2"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Chapter 1"
 msgid "Chapter 1"
-msgstr "Capitulo"
+msgstr "Capitulo 1"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Main File"
 msgid "Main File"
-msgstr "File mancante"
+msgstr "File principal"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "PhD Thesis"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "PhD Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "Theses de PhD"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 
 #: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
 msgid "Theses"
 msgid "Theses"
-msgstr "Dictionario lexical"
+msgstr "Theses"
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
-#, fuzzy
 msgid "Formal with Footline"
 msgid "Formal with Footline"
-msgstr "mathematica (linea)"
+msgstr "Formal con linea de pede"
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
-#, fuzzy
 msgid "Formal without Footline"
 msgid "Formal without Footline"
-msgstr "Biographia sin photo"
+msgstr "Formal sin linea de pede"
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
 msgid "Grid with Head"
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
 msgid "Grid with Head"
-msgstr ""
+msgstr "Grillia con titulo"
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
-#, fuzzy
 msgid "No Borders"
 msgid "No Borders"
-msgstr "&Bordos"
+msgstr "Necun Bordos"
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
-#, fuzzy
 msgid "Simple Grid"
 msgid "Simple Grid"
-msgstr "CV simple"
+msgstr "Grillia simple"
 
 #: src/Author.cpp:57
 #, c-format
 
 #: src/Author.cpp:57
 #, c-format
@@ -27123,15 +26849,14 @@ msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Modificationes non monstrate in le exito de LaTeX"
 
 #: src/Buffer.cpp:1047 src/Buffer.cpp:3043
 msgstr "Modificationes non monstrate in le exito de LaTeX"
 
 #: src/Buffer.cpp:1047 src/Buffer.cpp:3043
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
 "not installed.\n"
 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
 "not installed.\n"
 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
-"Modificationes non essera evidentiate in le exito de LaTeX quando on usa "
-"pdflatex, proque xcolor e ulem non es installate.\n"
+"Modificationes non essera evidentiate in le exito de LaTeX , proque xcolor e "
+"ulem non es installate.\n"
 "Pro favor  installa ambe pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted in "
 "le preambulo de LaTeX."
 
 "Pro favor  installa ambe pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted in "
 "le preambulo de LaTeX."
 
@@ -27236,8 +26961,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "On super-scribe le file modificate?"
 
 #: src/Buffer.cpp:1458 src/Exporter.cpp:50
 msgstr "On super-scribe le file modificate?"
 
 #: src/Buffer.cpp:1458 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2599
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2867 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2970
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2601
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2869 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2972
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Super scribe"
 
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Super scribe"
 
@@ -27332,14 +27057,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/Buffer.cpp:1782
 msgstr ""
 
 #: src/Buffer.cpp:1782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr ""
-"On non trovava le commando LaTeX per il character '%1$s' (codice unicode "
-"%2$s)"
+msgstr "Character  non codificabile '%1$s' (puncto de codice %2$s)"
 
 #: src/Buffer.cpp:1785
 
 #: src/Buffer.cpp:1785
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
 "contexts.\n"
 msgid ""
 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
 "contexts.\n"
@@ -27347,7 +27069,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Alcun characteres del documento probabilemente non es representabile in le "
 "codifica seligite.\n"
 msgstr ""
 "Alcun characteres del documento probabilemente non es representabile in le "
 "codifica seligite.\n"
-"Il pote esser utile cambiar la codifica del documento in utf8."
+"Il pote esser utile cambiar le codifica del documento in utf8."
 
 #: src/Buffer.cpp:1790
 #, c-format
 
 #: src/Buffer.cpp:1790
 #, c-format
@@ -27478,7 +27200,7 @@ msgstr "Le ramo \"%1$s\" ja existe."
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "Error durante le vista del file de exito."
 
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "Error durante le vista del file de exito."
 
-#: src/Buffer.cpp:3380 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2428
+#: src/Buffer.cpp:3380 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2430
 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597
 msgid "Invalid filename"
 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597
 msgid "Invalid filename"
@@ -27555,15 +27277,16 @@ msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Nulle information per exportar le formato %1$s."
 
 #: src/Buffer.cpp:4408
 msgstr "Nulle information per exportar le formato %1$s."
 
 #: src/Buffer.cpp:4408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding  to '%1$s'"
 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding  to '%1$s'"
-msgstr "Preferentias differente per usar characteres non-TeX"
+msgstr ""
+"Adjuta: usar characteres non-TeX e fixa codification de entrata a '%1$s'"
 
 #: src/Buffer.cpp:4410
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "On non pote exportar le file"
 
 
 #: src/Buffer.cpp:4410
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "On non pote exportar le file"
 
-#: src/Buffer.cpp:4477 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2572
+#: src/Buffer.cpp:4477 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2574
 msgid "File name error"
 msgstr "Error de nomine del file"
 
 msgid "File name error"
 msgstr "Error de nomine del file"
 
@@ -27670,27 +27393,28 @@ msgid "Can't rename emergency file!"
 msgstr "Non pote renominar file de emergentia!"
 
 #: src/Buffer.cpp:4742
 msgstr "Non pote renominar file de emergentia!"
 
 #: src/Buffer.cpp:4742
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
 "this file, and may over-write your own work."
 msgstr ""
 "LyX esseva incapace a renominar le file de emergentia, Tu deberea facer assi "
 msgid ""
 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
 "this file, and may over-write your own work."
 msgstr ""
 "LyX esseva incapace a renominar le file de emergentia, Tu deberea facer assi "
-"manualmente. Alteremente tu essera demandate novemente re illo e tu poterea "
-"super scriber tu proprie labor."
+"manualmente. Alteremente tu essera demandate novemente re illo le proxime "
+"vice que tu essaya incargar iste file, e tu poterea super scriber tu proprie "
+"labor."
 
 #: src/Buffer.cpp:4747
 
 #: src/Buffer.cpp:4747
-#, fuzzy
 msgid "Emergency File Renames"
 msgid "Emergency File Renames"
-msgstr "Copia de emergentia removite"
+msgstr "Renomines de file de emergentia"
 
 #: src/Buffer.cpp:4748
 
 #: src/Buffer.cpp:4748
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Emergency file renamed as:\n"
 " %1$s"
 msgid ""
 "Emergency file renamed as:\n"
 " %1$s"
-msgstr "Copia de emergentia removite"
+msgstr ""
+"File de emergentia renominate como:\n"
+"%1$s"
 
 #: src/Buffer.cpp:4771
 #, c-format
 
 #: src/Buffer.cpp:4771
 #, c-format
@@ -27960,7 +27684,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Iste portion del documento ha essite delete."
 
 #: src/BufferView.cpp:1135 src/BufferView.cpp:2174
 msgstr "Iste portion del documento ha essite delete."
 
 #: src/BufferView.cpp:1135 src/BufferView.cpp:2174
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4018 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4105
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4020 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4107
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "On expectava un nomine de file absolute."
 
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "On expectava un nomine de file absolute."
 
@@ -28115,12 +27839,11 @@ msgstr ""
 "UTF-8 usante un programma externe a LyX.\n"
 
 #: src/Changes.cpp:375
 "UTF-8 usante un programma externe a LyX.\n"
 
 #: src/Changes.cpp:375
-#, fuzzy
 msgid "Uncodable character in author initials"
 msgid "Uncodable character in author initials"
-msgstr "Character intraducibile in nomine de autor"
+msgstr "Character intraducibile in initiales de autor"
 
 #: src/Changes.cpp:376
 
 #: src/Changes.cpp:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The author initials '%1$s',\n"
 "used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
 msgid ""
 "The author initials '%1$s',\n"
 "used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
@@ -28130,13 +27853,13 @@ msgid ""
 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
 "or change the author initials."
 msgstr ""
 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
 "or change the author initials."
 msgstr ""
-"Le nomine del autor '%1$s',\n"
+"Le initiales del autor '%1$s',\n"
 "usate per traciar le modificationes, contine characteres (glyphs) que non\n"
 "pote esser representate in le codifica currente:%2$s.\n"
 "Iste characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n"
 "\n"
 "Selige un codifica appropriate per le documento\n"
 "usate per traciar le modificationes, contine characteres (glyphs) que non\n"
 "pote esser representate in le codifica currente:%2$s.\n"
 "Iste characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n"
 "\n"
 "Selige un codifica appropriate per le documento\n"
-"(pro exemplo utf8) o modifica le orthographia del nomine de autor."
+"(pro exemplo utf8) o modifica le orthographia del initiales de autor."
 
 #: src/Changes.cpp:405
 msgid "Uncodable character in author name"
 
 #: src/Changes.cpp:405
 msgid "Uncodable character in author name"
@@ -28372,23 +28095,20 @@ msgid "command inset frame"
 msgstr "insertion commando (quadro)"
 
 #: src/Color.cpp:257
 msgstr "insertion commando (quadro)"
 
 #: src/Color.cpp:257
-#, fuzzy
 msgid "command inset (broken reference)"
 msgid "command inset (broken reference)"
-msgstr "insertion commando (quadro)"
+msgstr "insertion commando (referentia rupte)"
 
 #: src/Color.cpp:258
 
 #: src/Color.cpp:258
-#, fuzzy
 msgid "button background (broken reference)"
 msgid "button background (broken reference)"
-msgstr "button (fundo infra mus)"
+msgstr "button fundo  (referentia rupte)"
 
 #: src/Color.cpp:259
 msgid "button frame (broken reference)"
 
 #: src/Color.cpp:259
 msgid "button frame (broken reference)"
-msgstr ""
+msgstr "button quadro  (referentia rupte)"
 
 #: src/Color.cpp:260
 
 #: src/Color.cpp:260
-#, fuzzy
 msgid "button background (broken reference) under focus"
 msgid "button background (broken reference) under focus"
-msgstr "button (fundo infra mus)"
+msgstr "button fundo (referentia rupte) infra focus"
 
 #: src/Color.cpp:261
 msgid "special character"
 
 #: src/Color.cpp:261
 msgid "special character"
@@ -28479,44 +28199,36 @@ msgid "change bar"
 msgstr "barra de modificationes"
 
 #: src/Color.cpp:284
 msgstr "barra de modificationes"
 
 #: src/Color.cpp:284
-#, fuzzy
 msgid "deleted text (output)"
 msgid "deleted text (output)"
-msgstr "texto delete"
+msgstr "texto delite (exito)"
 
 #: src/Color.cpp:285
 
 #: src/Color.cpp:285
-#, fuzzy
 msgid "added text (output)"
 msgid "added text (output)"
-msgstr "data (exito)"
+msgstr "texto addite (exito)"
 
 #: src/Color.cpp:286
 
 #: src/Color.cpp:286
-#, fuzzy
 msgid "added text (workarea, 1st author)"
 msgid "added text (workarea, 1st author)"
-msgstr "texto modificate autor 1"
+msgstr "texto addite(area de travalio, 1me autor)"
 
 #: src/Color.cpp:287
 
 #: src/Color.cpp:287
-#, fuzzy
 msgid "added text (workarea, 2nd author)"
 msgid "added text (workarea, 2nd author)"
-msgstr "texto modificate autor 2"
+msgstr "texto addite(area de travalio, 2de autor)"
 
 #: src/Color.cpp:288
 
 #: src/Color.cpp:288
-#, fuzzy
 msgid "added text (workarea, 3rd author)"
 msgid "added text (workarea, 3rd author)"
-msgstr "texto modificate autor 3"
+msgstr "texto addite(area de travalio, 3ie autor)"
 
 #: src/Color.cpp:289
 
 #: src/Color.cpp:289
-#, fuzzy
 msgid "added text (workarea, 4th author)"
 msgid "added text (workarea, 4th author)"
-msgstr "texto modificate autor 3"
+msgstr "texto addite(area de travalio, 4te autor)"
 
 #: src/Color.cpp:290
 
 #: src/Color.cpp:290
-#, fuzzy
 msgid "added text (workarea, 5th author)"
 msgid "added text (workarea, 5th author)"
-msgstr "texto modificate autor 3"
+msgstr "texto addite(area de travalio, 5te autor)"
 
 #: src/Color.cpp:291
 
 #: src/Color.cpp:291
-#, fuzzy
 msgid "deleted text modifier (workarea)"
 msgid "deleted text modifier (workarea)"
-msgstr "texto delete (modificator)"
+msgstr "modificator de texto delite (area de travalio)"
 
 #: src/Color.cpp:292
 msgid "added space markers"
 
 #: src/Color.cpp:292
 msgid "added space markers"
@@ -28685,9 +28397,8 @@ msgid "&Always run for this document"
 msgstr "&Sempre executa per iste documento"
 
 #: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716
 msgstr "&Sempre executa per iste documento"
 
 #: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716
-#, fuzzy
 msgid "Converter killed"
 msgid "Converter killed"
-msgstr "Cache per le convertitores"
+msgstr "Convertitor terminate"
 
 #: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:688 src/Converter.cpp:717
 #, c-format
 
 #: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:688 src/Converter.cpp:717
 #, c-format
@@ -28741,17 +28452,16 @@ msgid "Executing command: "
 msgstr "Commando executante: "
 
 #: src/Converter.cpp:728
 msgstr "Commando executante: "
 
 #: src/Converter.cpp:728
-#, fuzzy
 msgid "Process Killed"
 msgid "Process Killed"
-msgstr "&Procede"
+msgstr "Processo terminate"
 
 #: src/Converter.cpp:729
 
 #: src/Converter.cpp:729
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The conversion process was killed while running:\n"
 "%1$s"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The conversion process was killed while running:\n"
 "%1$s"
 msgstr ""
-"Il occurreva un error durante le execution de:\n"
+"Le processo de conversion esseva terminate durante le execution de:\n"
 "%1$s"
 
 #: src/Converter.cpp:734
 "%1$s"
 
 #: src/Converter.cpp:734
@@ -28803,18 +28513,16 @@ msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Executante LaTeX..."
 
 #: src/Converter.cpp:870
 msgstr "Executante LaTeX..."
 
 #: src/Converter.cpp:870
-#, fuzzy
 msgid "Export canceled"
 msgid "Export canceled"
-msgstr "Exportation  falleva"
+msgstr "Exportation  cancellate"
 
 #: src/Converter.cpp:871
 msgid "The export process was terminated by the user."
 msgstr ""
 
 #: src/Converter.cpp:881
 
 #: src/Converter.cpp:871
 msgid "The export process was terminated by the user."
 msgstr ""
 
 #: src/Converter.cpp:881
-#, fuzzy
 msgid "Undefined reference"
 msgid "Undefined reference"
-msgstr "Ramos &indefinite"
+msgstr "Referentia non definite"
 
 #: src/Converter.cpp:882
 msgid ""
 
 #: src/Converter.cpp:882
 msgid ""
@@ -28856,15 +28564,15 @@ msgstr "Exito es vacue"
 msgid "No output file was generated."
 msgstr "Necun file de exito esseva generate."
 
 msgid "No output file was generated."
 msgstr "Necun file de exito esseva generate."
 
-#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2004
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2018
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Insertion: "
 
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Insertion: "
 
-#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2006
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2020
 msgid ", Cell: "
 msgstr ", Cella: "
 
 msgid ", Cell: "
 msgstr ", Cella: "
 
-#: src/Cursor.cpp:420 src/Text.cpp:2009
+#: src/Cursor.cpp:420 src/Text.cpp:2023
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Position: "
 
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Position: "
 
@@ -29077,7 +28785,7 @@ msgstr "Substantivo %1$s, "
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Non pote monstrar  file"
 
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Non pote monstrar  file"
 
-#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3707
+#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3709
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Le file non existe: %1$s"
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Le file non existe: %1$s"
@@ -29178,14 +28886,12 @@ msgid "Biber error: "
 msgstr "Error de Biber: "
 
 #: src/LaTeX.cpp:1633
 msgstr "Error de Biber: "
 
 #: src/LaTeX.cpp:1633
-#, fuzzy
 msgid "Makeindex error: "
 msgid "Makeindex error: "
-msgstr "Error de Biber: "
+msgstr "Error de Makeindex: "
 
 #: src/LaTeX.cpp:1642
 
 #: src/LaTeX.cpp:1642
-#, fuzzy
 msgid "Xindy error: "
 msgid "Xindy error: "
-msgstr "Error de Biber: "
+msgstr "Error de Xindy: "
 
 #: src/LaTeXFonts.cpp:236 src/LaTeXFonts.cpp:314
 msgid "Font not available"
 
 #: src/LaTeXFonts.cpp:236 src/LaTeXFonts.cpp:314
 msgid "Font not available"
@@ -29468,7 +29174,7 @@ msgstr ""
 "                  monstra in terminal le commandos externe executate.\n"
 "\t-batch    exeque le commandos si aperir fenestras e exi.\n"
 "\t-version  summarisa le version e le informationes de construction.\n"
 "                  monstra in terminal le commandos externe executate.\n"
 "\t-batch    exeque le commandos si aperir fenestras e exi.\n"
 "\t-version  summarisa le version e le informationes de construction.\n"
-"Controla al pagina del man de LyX per ulterior detalios"
+"Controla al pagina del man de LyX per ulterior detalios."
 
 #: src/LyX.cpp:1231 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:242
 msgid "  Git commit hash "
 
 #: src/LyX.cpp:1231 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:242
 msgid "  Git commit hash "
@@ -29608,7 +29314,7 @@ msgid ""
 "undesired effects."
 msgstr ""
 "Prohiber le uso de convertitores externe con le option 'needauth' per "
 "undesired effects."
 msgstr ""
 "Prohiber le uso de convertitores externe con le option 'needauth' per "
-"prevenir effectos non desirate"
+"prevenir effectos non desirate."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3023
 msgid ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3023
 msgid ""
@@ -30096,7 +29802,7 @@ msgstr "LyX VC: message de registro"
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(nulle message de registro)"
 
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(nulle message de registro)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3570
+#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3572
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: message de registro"
 
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: message de registro"
 
@@ -30117,7 +29823,7 @@ msgstr ""
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Restaura le version salveguardate del documento?"
 
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Restaura le version salveguardate del documento?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4154
+#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4156
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Restaura"
 
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Restaura"
 
@@ -30163,7 +29869,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Indicio incognite"
 
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Indicio incognite"
 
-#: src/Text.cpp:950
+#: src/Text.cpp:964
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
@@ -30171,59 +29877,59 @@ msgstr ""
 "Tu non pote insertar un spatio al initio de un paragrapho. Per favor, tu "
 "lege le Tutorial."
 
 "Tu non pote insertar un spatio al initio de un paragrapho. Per favor, tu "
 "lege le Tutorial."
 
-#: src/Text.cpp:959
+#: src/Text.cpp:973
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr "Non pote typar duo spatios in iste modo. Per favor, lege le Tutorial."
 
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr "Non pote typar duo spatios in iste modo. Per favor, lege le Tutorial."
 
-#: src/Text.cpp:970
+#: src/Text.cpp:984
 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
 msgstr "Carattere intraducibile in questo contesto testuale."
 
 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
 msgstr "Carattere intraducibile in questo contesto testuale."
 
-#: src/Text.cpp:1954
+#: src/Text.cpp:1968
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Modifica modo de traciar] "
 
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Modifica modo de traciar] "
 
-#: src/Text.cpp:1962
+#: src/Text.cpp:1976
 #, c-format
 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
 msgstr "Modificato da %1$s il %2$s. "
 
 #, c-format
 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
 msgstr "Modificato da %1$s il %2$s. "
 
-#: src/Text.cpp:1972 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
+#: src/Text.cpp:1986 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Font: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Font: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1977
+#: src/Text.cpp:1991
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Profunditate: %1$d"
 
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Profunditate: %1$d"
 
-#: src/Text.cpp:1983
+#: src/Text.cpp:1997
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Inter-distantia: "
 
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Inter-distantia: "
 
-#: src/Text.cpp:1989 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871
+#: src/Text.cpp:2003 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Uno e medio"
 
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Uno e medio"
 
-#: src/Text.cpp:1995
+#: src/Text.cpp:2009
 msgid "Other ("
 msgstr "Altere ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Altere ("
 
-#: src/Text.cpp:2007
+#: src/Text.cpp:2021
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Paragrapho: "
 
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Paragrapho: "
 
-#: src/Text.cpp:2008
+#: src/Text.cpp:2022
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
-#: src/Text.cpp:2015
+#: src/Text.cpp:2029
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Char: 0x"
 
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Char: 0x"
 
-#: src/Text.cpp:2017
+#: src/Text.cpp:2031
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Confine: "
 
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Confine: "
 
@@ -30256,9 +29962,8 @@ msgid " not known"
 msgstr " non cognoscite"
 
 #: src/Text3.cpp:2133
 msgstr " non cognoscite"
 
 #: src/Text3.cpp:2133
-#, fuzzy
 msgid "Table Style "
 msgid "Table Style "
-msgstr "Nota de tabella"
+msgstr "Stilo de tabella "
 
 #: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1762
 msgid "Missing argument"
 
 #: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1762
 msgid "Missing argument"
@@ -30266,16 +29971,16 @@ msgstr "Argumento mancante"
 
 #: src/Text3.cpp:2489
 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
 
 #: src/Text3.cpp:2489
 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
-msgstr ""
+msgstr "Argumento invalide (numero excedente grandor de stack)!"
 
 #: src/Text3.cpp:2493
 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
 
 #: src/Text3.cpp:2493
 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
-msgstr ""
+msgstr "Argumento invalide (debe esser un numero non negative)!"
 
 #: src/Text3.cpp:2498 src/Text3.cpp:2516
 #, c-format
 msgid "Text properties applied: %1$s"
 
 #: src/Text3.cpp:2498 src/Text3.cpp:2516
 #, c-format
 msgid "Text properties applied: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietates de texto applicate: %1$s"
 
 #: src/Text3.cpp:2668
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
 
 #: src/Text3.cpp:2668
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
@@ -30433,7 +30138,7 @@ msgstr "Etiquettas e referentias"
 
 #: src/TocBackend.cpp:291
 msgid "Broken References and Citations"
 
 #: src/TocBackend.cpp:291
 msgid "Broken References and Citations"
-msgstr ""
+msgstr "Referentias e Citationes Rupte"
 
 #: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1761
 msgid "Child Documents"
 
 #: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1761
 msgid "Child Documents"
@@ -30455,7 +30160,7 @@ msgstr "Entratas de nomenclatura"
 #: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047
 #: src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 src/VCBackend.cpp:1458
 #: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973
 #: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047
 #: src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 src/VCBackend.cpp:1458
 #: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3486 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3529
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3531
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Error de controlo revision."
 
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Error de controlo revision."
 
@@ -30706,7 +30411,7 @@ msgstr ""
 "Le documento %1$s ja es aperite e non ha essite salveguardate.\n"
 "Vole abandonar tu modificationes e restaurar le version sur le disco?"
 
 "Le documento %1$s ja es aperite e non ha essite salveguardate.\n"
 "Vole abandonar tu modificationes e restaurar le version sur le disco?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4145
+#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4147
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Recarga documento salveguardate?"
 
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Recarga documento salveguardate?"
 
@@ -30882,9 +30587,8 @@ msgid "Class Default"
 msgstr "Classe predefinite"
 
 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
 msgstr "Classe predefinite"
 
 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
-#, fuzzy
 msgid "Document Default"
 msgid "Document Default"
-msgstr "Salveguarda como preferentias predefinite de documento"
+msgstr "Documento predefinite"
 
 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
 msgid "Float Settings"
 
 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
 msgid "Float Settings"
@@ -30895,13 +30599,12 @@ msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
 msgstr "ERROR; LyX non esseva capace a trovar le file CREDITS\n"
 
 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:57
 msgstr "ERROR; LyX non esseva capace a trovar le file CREDITS\n"
 
 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please install correctly to estimate the great\n"
 "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please install correctly to estimate the great\n"
 "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr ""
-"quantitate de travalio que altere personas ha facite e es facente per le "
-"projecto LyX."
+"Pro favor installa correctemente per appreciar le grande quantitate\n"
+" de travalio que altere personas ha facite e es facente per le projecto LyX."
 
 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:56
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
 
 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:56
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
@@ -30912,11 +30615,12 @@ msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
 msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a trovar le file RELEASE-NOTES\n"
 
 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:99
 msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a trovar le file RELEASE-NOTES\n"
 
 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please install correctly to see what has changed\n"
 "for this version of LyX."
 msgid ""
 "Please install correctly to see what has changed\n"
 "for this version of LyX."
-msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro vide lo que ha modificate\n"
+msgstr ""
+"Per favor, installa LyX correctemente pro vider lo que ha modificate\n"
+"per iste version de LyX."
 
 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
 
 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
@@ -31011,7 +30715,7 @@ msgstr "LyX: %1$s"
 msgid "About %1"
 msgstr "A proposito de %1"
 
 msgid "About %1"
 msgstr "A proposito de %1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:684 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3452
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:684 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3454
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferentias"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferentias"
 
@@ -31032,18 +30736,16 @@ msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:690
 msgstr "&OK"
 
 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:690
-#, fuzzy
 msgid "Apply"
 msgid "Apply"
-msgstr "&Applica"
+msgstr "Applica"
 
 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:691
 msgid "Reset"
 msgstr "Re-fixa"
 
 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:692
 
 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:691
 msgid "Reset"
 msgstr "Re-fixa"
 
 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:692
-#, fuzzy
 msgid "Open"
 msgid "Open"
-msgstr "Apertura"
+msgstr "Aperi"
 
 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1156
 msgid "Nothing to do"
 
 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1156
 msgid "Nothing to do"
@@ -31071,7 +30773,7 @@ msgstr "le argumento <LFUN-COMMAND> de buffer-forall es invalide"
 
 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1443
 msgid "Wrong focus!"
 
 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1443
 msgid "Wrong focus!"
-msgstr ""
+msgstr "Foco errate!"
 
 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1574
 msgid "Running configure..."
 
 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1574
 msgid "Running configure..."
@@ -31228,9 +30930,8 @@ msgstr ""
 "verifica qual file de Interfacie de Usator tu es usante."
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
 "verifica qual file de Interfacie de Usator tu es usante."
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
-#, fuzzy
 msgid "Author &Names:"
 msgid "Author &Names:"
-msgstr "Nomines de autor"
+msgstr "&Nomines de autor:"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
 msgid ""
@@ -31239,13 +30940,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
 "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
 "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
 msgstr ""
-"Passar le contento del campos `Symbolo' e `Description' a LaTeX. Marca isto "
-"si tu vole insertar le codice LaTeX."
+"Passar le contento del campos `Autor' ,'Anno' e `Omne Autores' litteralmente "
+"a LaTeX. Marca isto si tu vole insertar le codice LaTeX."
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
 msgid "Bibliography Item Settings"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
 msgid "Bibliography Item Settings"
@@ -31262,9 +30962,8 @@ msgid "Clear text"
 msgstr "Netta texto"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70
 msgstr "Netta texto"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid "All avail. databases"
 msgid "All avail. databases"
-msgstr "Omne Citationes disponibile"
+msgstr "Omne Catalogos disponibile"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118
 msgid ""
@@ -31280,24 +30979,20 @@ msgstr ""
 "locale (vedere la documentazione della propria distribuzione TeX)."
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305
 "locale (vedere la documentazione della propria distribuzione TeX)."
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305
-#, fuzzy
 msgid "Document Encoding"
 msgid "Document Encoding"
-msgstr "Tractamento de documento"
+msgstr "Codifica del documento"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:276
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:276
-#, fuzzy
 msgid "Database"
 msgid "Database"
-msgstr "Catalogos (bases de datos):"
+msgstr "Base de datos"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:277
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:277
-#, fuzzy
 msgid "File Encoding"
 msgid "File Encoding"
-msgstr "Gestion de file"
+msgstr "Codifica de file"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:284
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:284
-#, fuzzy
 msgid "General E&ncoding:"
 msgid "General E&ncoding:"
-msgstr "Punctuation General"
+msgstr "Codificatio&n General:"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:285
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:285
 msgid ""
@@ -31307,9 +31002,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:304
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:304
-#, fuzzy
 msgid "General Encoding"
 msgid "General Encoding"
-msgstr "Punctuation General"
+msgstr "Codification General"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:311
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:311
 msgid ""
@@ -31330,12 +31024,11 @@ msgstr "omne unitates de referentia"
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:359
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:359
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2341 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2400
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2538 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2672
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2791 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2913
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2343 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2402
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2540 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2674
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915
 msgid "D&ocuments"
 msgid "D&ocuments"
-msgstr "Documentos"
+msgstr "D&ocumentos"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460
 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460
 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
@@ -31461,28 +31154,24 @@ msgid "Merge Changes"
 msgstr "Fusiona modificationes"
 
 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:77
 msgstr "Fusiona modificationes"
 
 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "Inserted by %1"
 msgid "Inserted by %1"
-msgstr "Inserta quadrato"
+msgstr "Insertate per %1"
 
 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78
 
 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Deleted by %1"
 msgid "Deleted by %1"
-msgstr "&Dele clave"
+msgstr "Delite per %1"
 
 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
 msgid " on[[date]] %1"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
 
 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
 msgid " on[[date]] %1"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "Inserted on %1"
 msgid "Inserted on %1"
-msgstr "Inserta quadrato"
+msgstr "Insertate sur %1"
 
 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
 
 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
-#, fuzzy
 msgid "Deleted on %1"
 msgid "Deleted on %1"
-msgstr "Dele linea"
+msgstr "Delite sur %1"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
@@ -31528,9 +31217,8 @@ msgid "(Without)[[color]]"
 msgstr "(Senza)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:210
 msgstr "(Senza)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:210
-#, fuzzy
 msgid "Text Properties"
 msgid "Text Properties"
-msgstr "Proprietates de font"
+msgstr "Proprietates de texto"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:276
 msgid "Reset All To &Default"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:276
 msgid "Reset All To &Default"
@@ -31688,10 +31376,10 @@ msgstr "%1$s file"
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le graphico collate"
 
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le graphico collate"
 
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2414
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2557 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2573
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2585 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2602
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2687 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4117
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2416
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2575
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2587 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2604
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2689 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4119
 msgid "Canceled."
 msgstr "Cancellate."
 
 msgid "Canceled."
 msgstr "Cancellate."
 
@@ -31721,8 +31409,8 @@ msgid "Select document"
 msgstr "Selectiona documento"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:352
 msgstr "Selectiona documento"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:352
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2345 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2403
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2676 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2802
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2347 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2405
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2678 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2804
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
@@ -31828,18 +31516,16 @@ msgid "Traditional (auto-selected)"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
-#, fuzzy
 msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
 msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
-msgstr "Unicode (utf8)"
+msgstr "Selige codification Unicode (utf8)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:991
 msgid "Use language-dependent traditional encodings."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:993
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:991
 msgid "Use language-dependent traditional encodings."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:993
-#, fuzzy
 msgid "Select a custom, document-wide encoding."
 msgid "Select a custom, document-wide encoding."
-msgstr "Selige un directorio de documento"
+msgstr "Selige un codification personalisate extendite per tote le documento."
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1002
 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1002
 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
@@ -32091,9 +31777,8 @@ msgstr ""
 "correspondente  classe %1$s e tote le requirite pacchettos (%2$s)."
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1663
 "correspondente  classe %1$s e tote le requirite pacchettos (%2$s)."
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1663
-#, fuzzy
 msgid "All avail. modules"
 msgid "All avail. modules"
-msgstr "Omne Citationes disponibile"
+msgstr "Omne modulos disponibile"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1970
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1970
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
@@ -32121,9 +31806,8 @@ msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770
 msgstr "Colores"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770
-#, fuzzy
 msgid "Change Tracking"
 msgid "Change Tracking"
-msgstr "Modifica modo de traciar|t"
+msgstr "Modifica modo de traciar"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771
 msgid "Numbering & TOC"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771
 msgid "Numbering & TOC"
@@ -32158,14 +31842,12 @@ msgid "&Default..."
 msgstr "Pre&definite..."
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2388
 msgstr "Pre&definite..."
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2388
-#, fuzzy
 msgid "Direct (No inputenc)"
 msgid "Direct (No inputenc)"
-msgstr "Linguage predefinite (nulle inputenc)"
+msgstr "Directe (nulle inputenc)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2390
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2390
-#, fuzzy
 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "Directe (XeTeX/LuaTeX)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4242
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4251 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4260
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4242
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4251 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4260
@@ -32186,9 +31868,8 @@ msgid "Class Default (TeX Fonts)"
 msgstr "Classe predefinite (Fonts de TeX)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2751
 msgstr "Classe predefinite (Fonts de TeX)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2751
-#, fuzzy
 msgid "Lay&outs"
 msgid "Lay&outs"
-msgstr "Disposition|#o#O"
+msgstr "Disp&ositiones"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2753
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2753
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
@@ -32295,40 +31976,41 @@ msgid "Module provided by document class."
 msgstr "Modulo fornite per le classe del documento."
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3204
 msgstr "Modulo fornite per le classe del documento."
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
-msgstr "Categoria: %1$s."
+msgstr "<p><b>Categoria: </b>%1$s.</p>"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
-msgstr "Pacchettos requirite: %1$s."
+msgstr "<p><b>Pacchetto(s) requirite:</b> %1$s.</p>"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3220
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3223
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3220
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
-msgstr "Modulos requirite: %1$s."
+msgstr "<p><b>Modulos requirite: </b>%1$s.</p>"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3232
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
-msgstr "Modulos excludite: %1$s."
+msgstr "<p><b>Modulos excludite: </b> %1$s.</p>"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3237
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
-msgstr "File: %1$s.module."
+msgstr "<p><b>Nomine de File:</b> <tt> %1$s.module</tt>.</p>"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3242
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3242
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
 "font></p>"
 msgid ""
 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
 "font></p>"
-msgstr "ATTENTION: alcun pacchettos non es disponibile!"
+msgstr ""
+"<p><font color=red><b>ATTENTION: alcun pacchettos non es disponibile!</b></"
+"font></p>"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3885
 msgid "per part"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3885
 msgid "per part"
@@ -32408,18 +32090,16 @@ msgid "%1 (missing req.)"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5095
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5095
-#, fuzzy
 msgid "personal module"
 msgid "personal module"
-msgstr "Datos personal"
+msgstr "modulo personal"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5095
 msgid "distributed module"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5095
 msgid "distributed module"
-msgstr ""
+msgstr "modulo distribuite"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096
-#, fuzzy
 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
-msgstr "(Nomine de Modulo: %1)"
+msgstr "<b>Nomine de Modulo:</b> <i>%1</i> (%2)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5102
 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5102
 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
@@ -32585,9 +32265,8 @@ msgid "Select graphics file"
 msgstr "Selige file de graphicos"
 
 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:790
 msgstr "Selige file de graphicos"
 
 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:790
-#, fuzzy
 msgid "&Clipart"
 msgid "&Clipart"
-msgstr "Galeria|#G#g"
+msgstr "&Clipart"
 
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:58
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
 
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:58
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
@@ -32703,119 +32382,103 @@ msgstr "Le indice non pote esser renominate. Verifica si le nomine ja existe."
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
 msgid "Date (current)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
 msgid "Date (current)"
-msgstr ""
+msgstr "Data (currente)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
-#, fuzzy
 msgid "Date (last modified)"
 msgid "Date (last modified)"
-msgstr "Biblatex (modo natbib)"
+msgstr "Data (ultime modificate)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
 msgid "Date (fix)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
 msgid "Date (fix)"
-msgstr ""
+msgstr "Data (Fixate)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
-#, fuzzy
 msgid "Time (current)"
 msgid "Time (current)"
-msgstr "Medie (accento)"
+msgstr "Tempore (currente)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
-#, fuzzy
 msgid "Time (last modified)"
 msgid "Time (last modified)"
-msgstr "Chinese (simplificate)"
+msgstr "Tempore (ultime modificate)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
 msgid "Time (fix)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
 msgid "Time (fix)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempore (fixte)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "Document Information"
 msgid "Document Information"
-msgstr "Formato de &documento"
+msgstr "Information del documento"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "Version Control Information"
 msgid "Version Control Information"
-msgstr "Registro de controlo de version"
+msgstr "Information de controlo de version"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Package Availability"
 msgid "LaTeX Package Availability"
-msgstr "Pacchetto non disponibile"
+msgstr "Disponibilitate de Pacchetto LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
 msgid "LaTeX Class Availability"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
 msgid "LaTeX Class Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibilitate de Classe de LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Ultime via breve de claviero assignate"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
-#, fuzzy
 msgid "All Keyboard Shortcuts"
 msgid "All Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Claviero/Mus"
+msgstr "Omne vias breve global de claviero"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
-#, fuzzy
 msgid "LyX Menu Location"
 msgid "LyX Menu Location"
-msgstr "Location"
+msgstr "Location de menu de LyX"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
 msgid "Localized GUI String"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
 msgid "Localized GUI String"
-msgstr ""
+msgstr "Catena de GUI localisate"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
 msgid "LyX Toolbar Icon"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
 msgid "LyX Toolbar Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icone de barra de instrumento de LyX"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "LyX Preferences Entry"
 msgid "LyX Preferences Entry"
-msgstr "Preferentias"
+msgstr "Entrata de Preferentias de LyX"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "LyX Application Information"
 msgid "LyX Application Information"
-msgstr "Information de TeX"
+msgstr "Information de application de LyX"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
-#, fuzzy
 msgid "Custom Format"
 msgid "Custom Format"
-msgstr "Formato de exito"
+msgstr "Formato personalisate"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
 msgid "Not Applicable"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
 msgid "Not Applicable"
-msgstr ""
+msgstr "Non Applicabile"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid "Package Name"
 msgid "Package Name"
-msgstr "Pacchetto"
+msgstr "Nomine de Pacchetto"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid "Class Name"
 msgid "Class Name"
-msgstr "Nomine de compania"
+msgstr "Nomine de Classe"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "LyX Function"
 msgid "LyX Function"
-msgstr "Functiones de LyX|F"
+msgstr "Function de LyX"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
-#, fuzzy
 msgid "English String"
 msgid "English String"
-msgstr "Anglese de S.U.A."
+msgstr "Catena Anglese"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "Preferences Key"
 msgid "Preferences Key"
-msgstr "Preferentias"
+msgstr "Clave de Preferentias"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
@@ -32855,7 +32518,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
 msgid "Please select a valid type above"
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
 msgid "Please select a valid type above"
-msgstr ""
+msgstr "Pro favor seliger un typo valide de supra"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
 msgid ""
@@ -32917,21 +32580,19 @@ msgstr "Incognite"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
 msgid "Enter a valid value below"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
 msgid "Enter a valid value below"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar un valor valide a basso"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
 msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
 msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
-msgstr ""
+msgstr "Hic tu pote insertar un tempore fixate (in formato ISO: hh:mm:ss)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
-#, fuzzy
 msgid "&Fix Time:"
 msgid "&Fix Time:"
-msgstr "Fixa LaTeX"
+msgstr "&Fixa Tempore:"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Field Settings"
 msgid "Field Settings"
-msgstr "Preferentias de linea"
+msgstr "Preferentias de campo"
 
 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:713
 msgid "Shift-"
 
 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:713
 msgid "Shift-"
@@ -33010,126 +32671,106 @@ msgid "No version control log file found."
 msgstr "Non ha trovate alcun registro de controlo de version."
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:155
 msgstr "Non ha trovate alcun registro de controlo de version."
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:155
-#, fuzzy
 msgid "Preferred &Language:"
 msgid "Preferred &Language:"
-msgstr "&Linguage:"
+msgstr "&Linguage preferite:"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:575
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:575
-#, fuzzy
 msgid "New File From Template"
 msgid "New File From Template"
-msgstr "Nove ex patrono...|x"
+msgstr "Nove file ex patrono"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:196
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:196
-#, fuzzy
 msgid "All available files"
 msgid "All available files"
-msgstr "Omne etiquettas disponibile"
+msgstr "Omne files disponibile"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:197
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:197
-#, fuzzy
 msgid "Enter string to filter the list of available files"
 msgid "Enter string to filter the list of available files"
-msgstr "Inserta catena per filtrar le lista de etiquettas disponibile"
+msgstr "Inserta catena per filtrar le lista de files disponibile"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:230
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:230
-#, fuzzy
 msgid "User and System Files"
 msgid "User and System Files"
-msgstr "&Usa colores de systema"
+msgstr "Usa files de Usator e de Systema"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:231
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:231
-#, fuzzy
 msgid "User Files Only"
 msgid "User Files Only"
-msgstr "Files de usator|#U#u"
+msgstr "Files de usator solmente"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:232
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:232
-#, fuzzy
 msgid "System Files Only"
 msgid "System Files Only"
-msgstr "Files de systema|#S#s"
+msgstr "Files de systema solmente"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:304
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:304
-#, fuzzy
 msgid "File &Language:"
 msgid "File &Language:"
-msgstr "&Linguage:"
+msgstr "&Linguage de file:"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:305
 msgid ""
 "All available languages of the selected file are displayed here.\n"
 "The selected language version will be opened."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:305
 msgid ""
 "All available languages of the selected file are displayed here.\n"
 "The selected language version will be opened."
 msgstr ""
+"Omne linguages disponibile del file seligite esser mnstrate ci.\n"
+"Le version del linguge seligite essera aperite."
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:351
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:351
-#, fuzzy
 msgid "Select example file"
 msgid "Select example file"
-msgstr "Selige file patrono"
+msgstr "Selige file de exemplo"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2401
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2539 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2673
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2403
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2675
 msgid "&Examples"
 msgid "&Examples"
-msgstr "Exemplos"
+msgstr "&Exemplos"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2340
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2342
 msgid "Select template file"
 msgstr "Selige file patrono"
 
 msgid "Select template file"
 msgstr "Selige file patrono"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2342
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2344
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794
 msgid "&Templates"
 msgid "&Templates"
-msgstr "&Patrono"
+msgstr "&Patronos"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365
-#, fuzzy
 msgid "&User files"
 msgid "&User files"
-msgstr "Files de usator|#U#u"
+msgstr "Files de &Usator"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366
-#, fuzzy
 msgid "&System files"
 msgid "&System files"
-msgstr "Files de systema|#S#s"
+msgstr "Files de &Systema"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369
-#, fuzzy
 msgid "Chose UI file"
 msgstr "Selige file UI"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370
 msgid "Chose UI file"
 msgstr "Selige file UI"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370
-#, fuzzy
 msgid "LyX UI Files (*.ui)"
 msgstr "Files UI de LyX (*.ui)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373
 msgid "LyX UI Files (*.ui)"
 msgstr "Files UI de LyX (*.ui)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373
-#, fuzzy
 msgid "Chose bind file"
 msgstr "Selige le file de associar"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374
 msgid "Chose bind file"
 msgstr "Selige le file de associar"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374
-#, fuzzy
 msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
 msgstr "Files de associationes de LyX (*.bind)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
 msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
 msgstr "Files de associationes de LyX (*.bind)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
-#, fuzzy
 msgid "Chose keyboard map"
 msgstr "Selige mappa de claviero"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
 msgid "Chose keyboard map"
 msgstr "Selige mappa de claviero"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
-#, fuzzy
 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
-msgstr "Mappas de claviero de LyX (*.kmap)"
+msgstr "Files de mappas de claviero de LyX (*.kmap)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:436
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:436
-#, fuzzy
 msgid "Default Template"
 msgid "Default Template"
-msgstr "Texto predefinite"
+msgstr "Patrono predefinite"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:573
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:573
-#, fuzzy
 msgid "Open Example File"
 msgid "Open Example File"
-msgstr "Files de &exemplo:"
+msgstr "Aperi File Exemplo"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:577
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:577
-#, fuzzy
 msgid "Open File"
 msgid "Open File"
-msgstr "Files aperite"
+msgstr "Aperi file"
 
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
 msgid "[x]"
 
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
 msgid "[x]"
@@ -33152,9 +32793,8 @@ msgid "||x||"
 msgstr "||x||"
 
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
 msgstr "||x||"
 
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "small"
 msgid "small"
-msgstr "Parve"
+msgstr "parve"
 
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
 msgid "bmatrix"
 
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
 msgid "bmatrix"
@@ -33177,9 +32817,8 @@ msgid "Vmatrix"
 msgstr "Vmatrix"
 
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
 msgstr "Vmatrix"
 
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "smallmatrix"
 msgid "smallmatrix"
-msgstr "bmatrix"
+msgstr "smallmatrix"
 
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
 msgid "Math Matrix"
 
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
 msgid "Math Matrix"
@@ -33212,7 +32851,7 @@ msgstr ""
 "Normalmente, il non ha necessitate de fixar los, proque le etiquetta plus "
 "grande de tote elementos es usate."
 
 "Normalmente, il non ha necessitate de fixar los, proque le etiquetta plus "
 "grande de tote elementos es usate."
 
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3072
 msgid "&Close"
 msgstr "&Claude"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Claude"
 
@@ -33379,60 +33018,60 @@ msgstr "Tractamento de documento"
 msgid "Control"
 msgstr "Controlo"
 
 msgid "Control"
 msgstr "Controlo"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2835
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2836
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Vias breve"
 
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Vias breve"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2842
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2843
 msgid "Function"
 msgstr "Function"
 
 msgid "Function"
 msgstr "Function"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2843
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2844
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Via breve"
 
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Via breve"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2920
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2921
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Cursor, mus e functiones de editar"
 
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Cursor, mus e functiones de editar"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2924
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Symbolos mathematic"
 
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Symbolos mathematic"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2928
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2929
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Documento e fenestra"
 
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Documento e fenestra"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2932
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2933
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Font, dispositiones e classes de texto"
 
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Font, dispositiones e classes de texto"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2936
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2937
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "Systema e miscellanea"
 
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "Systema e miscellanea"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3073 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3134
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3074 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3135
 msgid "Res&tore"
 msgstr "Res&tabili"
 
 msgid "Res&tore"
 msgstr "Res&tabili"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3316 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3379
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3303 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3312
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3318 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3381
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Il falleva a crear via breve"
 
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Il falleva a crear via breve"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3302
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3304
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Function de LyX incognite o invalide"
 
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Function de LyX incognite o invalide"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3311
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3313
 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
 msgstr "Questa funzione di LyX Ã¨ nascosta e non può essere usata."
 
 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
 msgstr "Questa funzione di LyX Ã¨ nascosta e non può essere usata."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3317
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3319
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Sequentia de claves invalide o vacue"
 
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Sequentia de claves invalide o vacue"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3334
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
@@ -33442,19 +33081,19 @@ msgstr ""
 "Tu es secur que tu vole  remover le association con le via breve actual e "
 "crear un association con %3$s?"
 
 "Tu es secur que tu vole  remover le association con le via breve actual e "
 "crear un association con %3$s?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3338
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3340
 msgid "Redefine shortcut?"
 msgstr "Redefine via breve?"
 
 msgid "Redefine shortcut?"
 msgstr "Redefine via breve?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3339
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341
 msgid "&Redefine"
 msgstr "&Redefine"
 
 msgid "&Redefine"
 msgstr "&Redefine"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3380
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3382
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Non pote insertar via breve in lista"
 
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Non pote insertar via breve in lista"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3411
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3413
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitate"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitate"
 
@@ -33906,14 +33545,12 @@ msgid "Outline"
 msgstr "Profilo"
 
 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:394
 msgstr "Profilo"
 
 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:394
-#, fuzzy
 msgid "&Reset to default"
 msgid "&Reset to default"
-msgstr "Restabili al pre&definite"
+msgstr "&Retorna a valores predefinite"
 
 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:395
 
 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:395
-#, fuzzy
 msgid "Reset all font settings to their defaults"
 msgid "Reset all font settings to their defaults"
-msgstr "Retorna al preferentias predefinite per le classe del documento"
+msgstr "Retorna al preferentias predefinite per omne fonts"
 
 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:596 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:393
 msgid "auto"
 
 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:596 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:393
 msgid "auto"
@@ -33946,6 +33583,8 @@ msgid ""
 "The Document\n"
 "Processor[[welcome banner]]"
 msgstr ""
 "The Document\n"
 "Processor[[welcome banner]]"
 msgstr ""
+"Le Processator\n"
+"de Documento"
 
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
 
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
@@ -33968,18 +33607,16 @@ msgstr ""
 "documento. Cliccar de dextere per cambiar."
 
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:723
 "documento. Cliccar de dextere per cambiar."
 
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:723
-#, fuzzy
 msgid "Cancel Export?"
 msgid "Cancel Export?"
-msgstr "&Cancella exportation"
+msgstr "Cancella exportation?"
 
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
 msgid "Do you want to cancel the background export process?"
 
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
 msgid "Do you want to cancel the background export process?"
-msgstr ""
+msgstr "Tu vole cancellar le processo de exportar de fundo?"
 
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:727
 
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:727
-#, fuzzy
 msgid "Co&ntinue"
 msgid "Co&ntinue"
-msgstr "&Continua"
+msgstr "Co&ntinua"
 
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:752
 #, c-format
 
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:752
 #, c-format
@@ -34002,9 +33639,9 @@ msgid "Error while previewing format: %1$s"
 msgstr "Error durante le vista preliminar del formato: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:770
 msgstr "Error durante le vista preliminar del formato: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
-msgstr "Error durante le vista preliminar del formato: %1$s"
+msgstr "Conversion cancellate  durante le vista preliminar del formato: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1108
 msgid "Exit LyX"
 
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1108
 msgid "Exit LyX"
@@ -34039,26 +33676,26 @@ msgstr "Le commando non es permittite sin alcun documento aperite"
 
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1981
 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
 
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1981
 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
-msgstr ""
+msgstr "Invalide argumento de master-buffer-forall"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2098 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2115
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2100 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2117
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Barra de instrumentos \"%1$s\" incognite"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Barra de instrumentos \"%1$s\" incognite"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2232 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2245
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2234 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2247
 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
 msgstr "Le nivello de zoom non pote esser minor que %1$d%."
 
 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
 msgstr "Le nivello de zoom non pote esser minor que %1$d%."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2369
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2371
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Documento non cargate."
 
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Documento non cargate."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2399
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2401
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Selige le documento de aperir"
 
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Selige le documento de aperir"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2429
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2431
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
@@ -34069,40 +33706,40 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "non existe."
 
 "%1$s\n"
 "non existe."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2446
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2448
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Aperiente le documento %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Aperiente le documento %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2451
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2453
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Le documento %1$s ha essite aperite."
 
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Le documento %1$s ha essite aperite."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2454
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2456
 msgid "Version control detected."
 msgstr "Controlo de version relevate."
 
 msgid "Version control detected."
 msgstr "Controlo de version relevate."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2456
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2458
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Non pote aperir le documento %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Non pote aperir le documento %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2486
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2488
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Non pote importar le file"
 
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Non pote importar le file"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2487
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2489
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Nulle information per importar le formato %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Nulle information per importar le formato %1$s."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2534
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2536
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Selige le file %1$s de importar"
 
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Selige le file %1$s de importar"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2569
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2571
 #, c-format
 msgid ""
 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
@@ -34111,8 +33748,8 @@ msgstr ""
 "Le nomine de file '%1$s' es invalide!\n"
 "Interrumpe importation."
 
 "Le nomine de file '%1$s' es invalide!\n"
 "Interrumpe importation."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2596 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2862
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2965
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2598 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2864
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2967
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -34123,33 +33760,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "vermente tu vole super-scriber lo?"
 
 "\n"
 "vermente tu vole super-scriber lo?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2598 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2866
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2969
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2868
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2971
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Super-scribe le documento?"
 
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Super-scribe le documento?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2607
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2609
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importante %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importante %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2610
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2612
 msgid "imported."
 msgstr "importate."
 
 msgid "imported."
 msgstr "importate."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2612
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2614
 msgid "file not imported!"
 msgstr "file non importate!"
 
 msgid "file not imported!"
 msgstr "file non importate!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2638
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2640
 msgid "newfile"
 msgstr "nove file"
 
 msgid "newfile"
 msgstr "nove file"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2671
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2673
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Selige le documento LyX de insertar"
 
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Selige le documento LyX de insertar"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2717
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2719
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
@@ -34157,37 +33794,36 @@ msgid ""
 "This subdirectory does not exists yet.\n"
 "Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "This subdirectory does not exists yet.\n"
 "Do you want to create it?"
 msgstr ""
+"On suggere salveguardar le patrono in un subdirectorio\n"
+"appropriate per le linguage de documento (%1$s).\n"
+"Iste subdirectorio non existe ancora.\n"
+"Tu vole crear lo?"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2724
 msgid "Create Language Directory?"
 msgid "Create Language Directory?"
-msgstr "&Crea directorio"
+msgstr "Crea directorio de linguage?"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2754
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2725 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2756
 msgid "&Yes, Create"
 msgid "&Yes, Create"
-msgstr "&Crea"
+msgstr "&Si, Crea"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2754
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2725 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2756
 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "&No, salveguarda patrono in directorio genitor"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2728 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2759
 msgid "Subdirectory creation failed!"
 msgid "Subdirectory creation failed!"
-msgstr "Re-configuration falleva"
+msgstr "Creation de subdirectorio falleva!"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2727 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2758
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760
 msgid ""
 "Could not create subdirectory.\n"
 "The template will be saved in the parent directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Could not create subdirectory.\n"
 "The template will be saved in the parent directory."
 msgstr ""
-"Non pote copiar le file\n"
-"%1$s\n"
-"in directorio temporanee."
+"Non pote crear subdirectorio\n"
+"Le parono essera salveguardate in le directorio genitor."
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2748
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2750
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
@@ -34195,22 +33831,24 @@ msgid ""
 "This subdirectory does not exists yet.\n"
 "Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "This subdirectory does not exists yet.\n"
 "Do you want to create it?"
 msgstr ""
+"On suggere salveguardar le patrono in un subdirectorio\n"
+"appropriate per le categoria de disposition (%1$s).\n"
+"Iste directorio non existe ancora.\n"
+"Tu vole crear lo?"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2753
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2755
 msgid "Create Category Directory?"
 msgid "Create Category Directory?"
-msgstr "&Crea directorio"
+msgstr "Crea directorio de categoria?"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2788
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2790
 msgid "Choose a filename to save template as"
 msgid "Choose a filename to save template as"
-msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento"
+msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le patrono"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2789
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2791
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento"
 
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2825
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2827
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -34225,17 +33863,17 @@ msgstr ""
 "Pro favor tu claude illo ante essayar de superscriber lo.\n"
 "Tu vole seliger un nove nomine de file?"
 
 "Pro favor tu claude illo ante essayar de superscriber lo.\n"
 "Tu vole seliger un nove nomine de file?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2829
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2831
 msgid "Chosen File Already Open"
 msgstr "File seligite ja aperite"
 
 msgid "Chosen File Already Open"
 msgstr "File seligite ja aperite"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2830 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2868 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2970
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3015
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2832 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2854
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2972
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3017
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Renomina"
 
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Renomina"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2845
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2847
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already registered.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already registered.\n"
@@ -34246,27 +33884,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tu vole seliger un nove nomine?"
 
 "\n"
 "Tu vole seliger un nove nomine?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2850
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852
 msgid "Rename document?"
 msgstr "Renomina documento?"
 
 msgid "Rename document?"
 msgstr "Renomina documento?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2850
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852
 msgid "Copy document?"
 msgstr "Copia documento?"
 
 msgid "Copy document?"
 msgstr "Copia documento?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2854
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Copia"
 
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Copia"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2912
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2914
 msgid "Choose a filename to export the document as"
 msgstr "Selige un nomine de file ubi exportar le documento"
 
 msgid "Choose a filename to export the document as"
 msgstr "Selige un nomine de file ubi exportar le documento"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2918
 msgid "Guess from extension (*.*)"
 msgstr "Suppone ex extension (*.*)"
 
 msgid "Guess from extension (*.*)"
 msgstr "Suppone ex extension (*.*)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3011
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3013
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -34277,15 +33915,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tu vole renominar le documento e tentar de nove?"
 
 "\n"
 "Tu vole renominar le documento e tentar de nove?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3014
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3016
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Renomina e salveguarda?"
 
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Renomina e salveguarda?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3015
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3017
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Prova de nove"
 
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Prova de nove"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3060
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3062
 #, c-format
 msgid ""
 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
@@ -34306,23 +33944,23 @@ msgstr ""
 "Pro remover iste demanda, fixa tu preferentia in:\n"
 " Instrumentos->Preferentias->Aspecto e tacto->Interfacie de usator\n"
 
 "Pro remover iste demanda, fixa tu preferentia in:\n"
 " Instrumentos->Preferentias->Aspecto e tacto->Interfacie de usator\n"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3069
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071
 msgid "Close or hide document?"
 msgstr "Claude o cela le documento?"
 
 msgid "Close or hide document?"
 msgstr "Claude o cela le documento?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3072
 msgid "&Hide"
 msgstr "C&ela"
 
 msgid "&Hide"
 msgstr "C&ela"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3160
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3162
 msgid "Close document"
 msgstr "Claude documento"
 
 msgid "Close document"
 msgstr "Claude documento"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3161
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3163
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr "Le documento non pote esser claudite proque il es processante per LyX."
 
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr "Le documento non pote esser claudite proque il es processante per LyX."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3295 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3410
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3412
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -34333,16 +33971,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tu vole salveguardar le documento?"
 
 "\n"
 "Tu vole salveguardar le documento?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3298 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3413
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3415
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Salveguarda nove documento?"
 
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Salveguarda nove documento?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3299 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3313
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3415
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3417
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salveguarda"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salveguarda"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3304
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3306
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -34353,7 +33991,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tu vole salveguardar le documento o abandonar le modificationes?"
 
 "\n"
 "Tu vole salveguardar le documento o abandonar le modificationes?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3307
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3309
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -34364,19 +34002,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tu vole salveguardar le documento o abandonarlo completemente?"
 
 "\n"
 "Tu vole salveguardar le documento o abandonarlo completemente?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3311 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3407
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3313 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3409
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Salveguarda le documento modificate?"
 
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Salveguarda le documento modificate?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3311
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3313
 msgid "Save document?"
 msgstr "Salveguarda documento?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Salveguarda documento?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3313
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315
 msgid "&Discard"
 msgstr "Aban&dona"
 
 msgid "&Discard"
 msgstr "Aban&dona"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3404
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3406
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -34387,7 +34025,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tu vole salveguardar le documento?"
 
 "\n"
 "Tu vole salveguardar le documento?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3439
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3441
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
@@ -34399,37 +34037,37 @@ msgstr ""
 "ha essite modificate externemente.\n"
 "Io va recargar lo? Omne modificationes local essera perdite."
 
 "ha essite modificate externemente.\n"
 "Io va recargar lo? Omne modificationes local essera perdite."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3442
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3444
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Recarga le documento modificate externemente?"
 
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Recarga le documento modificate externemente?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3487
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3489
 msgid "Document could not be checked in."
 msgstr "Le ramo non poteva esser registrate."
 
 msgid "Document could not be checked in."
 msgstr "Le ramo non poteva esser registrate."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3530
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3532
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "Error durante que on fixava le option de  bloco."
 
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "Error durante que on fixava le option de  bloco."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3579
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3581
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "Directorio non accessibile."
 
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "Directorio non accessibile."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3656
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3658
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Aperiente le documento filio %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Aperiente le documento filio %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3714
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3716
 #, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
 msgstr "Nulle buffer pro file:  %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
 msgstr "Nulle buffer pro file:  %1$s."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3724
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3726
 msgid "Inverse Search Failed"
 msgstr "Cerca  de retro falleva"
 
 msgid "Inverse Search Failed"
 msgstr "Cerca  de retro falleva"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3725
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3727
 msgid ""
 "Invalid position requested by inverse search.\n"
 "You may need to update the viewed document."
 msgid ""
 "Invalid position requested by inverse search.\n"
 "You may need to update the viewed document."
@@ -34437,35 +34075,35 @@ msgstr ""
 "Position invalide requirite per cerca de retro.\n"
 "Tu necessita de actualisar le documento vidite."
 
 "Position invalide requirite per cerca de retro.\n"
 "Tu necessita de actualisar le documento vidite."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3806
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3808
 msgid "Export Error"
 msgstr "Error de exportation"
 
 msgid "Export Error"
 msgstr "Error de exportation"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3807
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3809
 msgid "Error cloning the Buffer."
 msgstr "Error durante le clonation del buffer."
 
 msgid "Error cloning the Buffer."
 msgstr "Error durante le clonation del buffer."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3958 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3978
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3960 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3980
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "Exportation ..."
 
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "Exportation ..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3987
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3989
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Vista preliminar ..."
 
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Vista preliminar ..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4025
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4027
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Documento non cargate"
 
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Documento non cargate"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4111
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4113
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Selige le file de insertar"
 
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Selige le file de insertar"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4114
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4116
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Omne files (*)"
 
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Omne files (*)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4142
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4144
 #, c-format
 msgid ""
 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
 #, c-format
 msgid ""
 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
@@ -34474,7 +34112,7 @@ msgstr ""
 "Le currente version essera perdite. Tu es secur que tu vole cargar le "
 "version sur disco  del documento %1$s?"
 
 "Le currente version essera perdite. Tu es secur que tu vole cargar le "
 "version sur disco  del documento %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4149
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4151
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -34483,61 +34121,61 @@ msgstr ""
 "Omne modificationes essera perdite. Tu es secur que tu vole reverter al "
 "version salveguardate del documento %1$s?"
 
 "Omne modificationes essera perdite. Tu es secur que tu vole reverter al "
 "version salveguardate del documento %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4152
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4154
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Reverte al documento salveguardate?"
 
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Reverte al documento salveguardate?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4169
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4171
 msgid "Buffer export reset."
 msgid "Buffer export reset."
-msgstr ""
+msgstr "Restabilir le buffer de exportar"
 
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4192
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4194
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Salveguardante omne documentos..."
 
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Salveguardante omne documentos..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4202
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4204
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Omne documentos salveguardate."
 
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Omne documentos salveguardate."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4241
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4243
 msgid "Developer mode is now enabled."
 msgstr "Modo de disveloppator es nunc activate."
 
 msgid "Developer mode is now enabled."
 msgstr "Modo de disveloppator es nunc activate."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4243
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4245
 msgid "Developer mode is now disabled."
 msgstr "Modo de disveloppator es nunc disactivate."
 
 msgid "Developer mode is now disabled."
 msgstr "Modo de disveloppator es nunc disactivate."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4267
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4269
 msgid "Toolbars unlocked."
 msgstr "Barras de instrumentos disblocate."
 
 msgid "Toolbars unlocked."
 msgstr "Barras de instrumentos disblocate."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4269
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4271
 msgid "Toolbars locked."
 msgstr "Barras de instrumentos blocate."
 
 msgid "Toolbars locked."
 msgstr "Barras de instrumentos blocate."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4282
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4284
 #, c-format
 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
 msgstr "Grandor de  icone ponite a %1$d×%2$d."
 
 #, c-format
 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
 msgstr "Grandor de  icone ponite a %1$d×%2$d."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4368
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4370
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$s es un commando incognite!"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$s es un commando incognite!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4472
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4474
 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
 msgstr "Zoom: %1$d% (default: %2$d%)"
 
 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
 msgstr "Zoom: %1$d% (default: %2$d%)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4525
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4527
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "Per favor, prime tu vide le documento."
 
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "Per favor, prime tu vide le documento."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4541
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4543
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "Non pote proceder."
 
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "Non pote proceder."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5022
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5024
 msgid "Disable Shell Escape"
 msgstr "Disactiva Shell Escape"
 
 msgid "Disable Shell Escape"
 msgstr "Disactiva Shell Escape"
 
@@ -34583,9 +34221,8 @@ msgid "Click to detach"
 msgstr "Pulsa per distachar"
 
 #: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:87
 msgstr "Pulsa per distachar"
 
 #: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:87
-#, fuzzy
 msgid "Ne&w Inset"
 msgid "Ne&w Inset"
-msgstr "Nove insertion"
+msgstr "No&ve insertion"
 
 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337
 #, c-format
 
 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337
 #, c-format
@@ -34628,9 +34265,8 @@ msgid "Remove from personal dictionary|r"
 msgstr "Remove ex proprie dictionario personal|r"
 
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:909
 msgstr "Remove ex proprie dictionario personal|r"
 
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:909
-#, fuzzy
 msgid "Switch Language...|L"
 msgid "Switch Language...|L"
-msgstr "Linguage|L"
+msgstr "Commuta Linguage...|L"
 
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:923
 msgid "Language|L"
 
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:923
 msgid "Language|L"
@@ -34699,9 +34335,8 @@ msgid "Other Toolbars"
 msgstr "Altere barras de instrumentos"
 
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1498
 msgstr "Altere barras de instrumentos"
 
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1498
-#, fuzzy
 msgid "Master Documents"
 msgid "Master Documents"
-msgstr "Documento patre"
+msgstr "Documentos patre"
 
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1514
 msgid "Index List|I"
 
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1514
 msgid "Index List|I"
@@ -34739,14 +34374,12 @@ msgid "Force upper case|u"
 msgstr "Fortia majusculas|u"
 
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1693
 msgstr "Fortia majusculas|u"
 
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1693
-#, fuzzy
 msgid "No Text Field in Scope!"
 msgid "No Text Field in Scope!"
-msgstr "Nulle citation in iste contexto!"
+msgstr "Nulle Campo d texto in iste contexto!"
 
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1712
 
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1712
-#, fuzzy
 msgid "Custom..."
 msgid "Custom..."
-msgstr "Personalisate"
+msgstr "Personalisa..."
 
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1788
 #, c-format
 
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1788
 #, c-format
@@ -35152,20 +34785,20 @@ msgstr ""
 "%2$s."
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522
 "%2$s."
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522
-#, fuzzy
 msgid "Uncodable characters in inset"
 msgid "Uncodable characters in inset"
-msgstr "Character non codificabile in percurso del file"
+msgstr "Characteres non codificabile in insertion"
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the insets are\n"
 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The following characters in one of the insets are\n"
 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
 msgstr ""
-"Le sequente characteres in un del percurso graphic non\n"
-" es representabile in le codifica currente e ha essite omittite: %1$s.\n"
-"Tu necessita adaptar o le codific o le percurso."
+"Le sequente characteres in un del insertiones non\n"
+" es representabile in le codification currente e ha essite omittite: %1$s.\n"
+"Levar le marca 'Literal' in le respective dialogo de insertion poterea "
+"adjutar."
 
 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
 #, c-format
 
 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
 #, c-format
@@ -35238,51 +34871,50 @@ msgstr ""
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Files graphic: %1$s"
 
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Files graphic: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:64
 msgid "Hyperlink: "
 msgstr "Hyper-ligamine: "
 
 msgid "Hyperlink: "
 msgstr "Hyper-ligamine: "
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
 msgid "www"
 msgstr "www"
 
 msgid "www"
 msgstr "www"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
 msgid "email"
 msgstr "e-posta"
 
 msgid "email"
 msgstr "e-posta"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:266
 msgid "file"
 msgstr "file"
 
 msgid "file"
 msgstr "file"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:267
 #, c-format
 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
 msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:404
 msgid "FILE MISSING:"
 #, c-format
 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
 msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:404
 msgid "FILE MISSING:"
-msgstr ""
+msgstr "FILE MANCANTE:"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422
 msgid "Include (excluded)"
 msgstr "Include (excludite)"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422
 msgid "Include (excluded)"
 msgstr "Include (excludite)"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
-#, fuzzy
 msgid "No file name specified"
 msgid "No file name specified"
-msgstr "On expectava un nomine de file absolute."
+msgstr "Necun nomine de file specificate"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
-#, fuzzy
 msgid ""
 "An included file name is empty.\n"
 "Ignoring Inclusion"
 msgid ""
 "An included file name is empty.\n"
 "Ignoring Inclusion"
-msgstr "Tentativa de inclusion del file %1$s in se mesme! Ignorate."
+msgstr ""
+"Un nomine de file includite es vacue.\n"
+"Ignorante le inclusion"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:540
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:540
-#, fuzzy
 msgid "Included file not found"
 msgid "Included file not found"
-msgstr "File de systema non trovate"
+msgstr "File includite non trovate"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
 #, c-format
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
 #, c-format
@@ -35291,6 +34923,9 @@ msgid ""
 "'%1$s'\n"
 "has not been found. LyX will ignore the inclusion."
 msgstr ""
 "'%1$s'\n"
 "has not been found. LyX will ignore the inclusion."
 msgstr ""
+"Le file includite\n"
+"'%1$s'\n"
+"non ha essite trovate. Lyx ignorara le inclusion."
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558 src/insets/InsetInclude.cpp:969
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1049
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558 src/insets/InsetInclude.cpp:969
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1049
@@ -35350,20 +34985,19 @@ msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
 msgstr "Preferentias differente per usar characteres non-TeX"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:807
 msgstr "Preferentias differente per usar characteres non-TeX"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 "uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
 "while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
 msgstr ""
 "Le file includite `%1$s'\n"
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 "uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
 "while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
 msgstr ""
 "Le file includite `%1$s'\n"
-"ha `%2$s'  como classe de documento\n"
-"quando illo del genitor es in vice `%3$s'."
+"usa codification de entrata \"%2$s'\"[%3$s]\n"
+"quando le file genitor usa codification de entrata\"%4$s\" [`%5$s]."
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:815
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:815
-#, fuzzy
 msgid "Different LaTeX input encodings"
 msgid "Different LaTeX input encodings"
-msgstr "Codifica Te&X:"
+msgstr "Codificationes differente de entrata de LaTeX"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:830
 #, c-format
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:830
 #, c-format
@@ -35439,217 +35073,192 @@ msgstr "sub-indice"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:192
 msgid "No long date format (language unknown)!"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:192
 msgid "No long date format (language unknown)!"
-msgstr ""
+msgstr "Necun formato de data longe (linguage incognite)!"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:195
 msgid "No medium date format (language unknown)!"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:195
 msgid "No medium date format (language unknown)!"
-msgstr ""
+msgstr "Necun formato de data medie (linguage incognite)!"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198
 msgid "No short date format (language unknown)!"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198
 msgid "No short date format (language unknown)!"
-msgstr ""
+msgstr "Necun formato de data breve (linguage incognite)!"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:227
 msgid "Please select a valid type!"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:227
 msgid "Please select a valid type!"
-msgstr ""
+msgstr "Pro favor tu selige un typo valide!"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:269
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:269
-#, fuzzy
 msgid "File name (with extension)"
 msgid "File name (with extension)"
-msgstr "Ex&tension de  file:"
+msgstr "Nomine de file (con extension)"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:270
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:270
-#, fuzzy
 msgid "File name (without extension)"
 msgid "File name (without extension)"
-msgstr "Ex&tension de  file:"
+msgstr "Nomine de file (sin extension)"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:271
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:271
-#, fuzzy
 msgid "File path"
 msgid "File path"
-msgstr "Formatos de file"
+msgstr "Percurso de file"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:272
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:272
-#, fuzzy
 msgid "Used text class"
 msgid "Used text class"
-msgstr "classe de texto"
+msgstr "Classe de texto usate"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1098
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1098
-#, fuzzy
 msgid "No version control!"
 msgid "No version control!"
-msgstr "Nulle controlo de version"
+msgstr "Nulle controlo de version!"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
-#, fuzzy
 msgid "Revision[[Version Control]]"
 msgid "Revision[[Version Control]]"
-msgstr "Controlo de version"
+msgstr "Revision"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
-msgstr ""
+msgstr "Revision abbreviate"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
-#, fuzzy
 msgid "Tree revision"
 msgid "Tree revision"
-msgstr "Revision de arbore|b"
+msgstr "Revision de arbore"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:285
 msgid "Time[[of day]]"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:285
 msgid "Time[[of day]]"
-msgstr ""
+msgstr "Tempore"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:290
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:290
-#, fuzzy
 msgid "LyX version"
 msgid "LyX version"
-msgstr "Version de LyX|X"
+msgstr "Version de LyX"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:291
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:291
-#, fuzzy
 msgid "LyX layout format"
 msgid "LyX layout format"
-msgstr "Formato de LyX"
+msgstr "Formato de disposition de LyX"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:486
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:486
-#, fuzzy
 msgid "Invalid information inset"
 msgid "Invalid information inset"
-msgstr "Information general"
+msgstr "Invalide insertion de Information"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:489
 #, c-format
 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:489
 #, c-format
 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Le via breve de claviero per le function '%1$s'"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:493
 #, c-format
 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:493
 #, c-format
 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Le vias breve per le function '%1$s'"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:497
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
-msgstr "Nulle information per modificar %1$s"
+msgstr "Le location de menu per le function '%1$s'"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:501
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The localization for the string '%1$s'"
 msgid "The localization for the string '%1$s'"
-msgstr "Nulle information per modificar %1$s"
+msgstr "Le localisation per le catena '%1$s'"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:505
 #, c-format
 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:505
 #, c-format
 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "le barra de instrumento pe le function '%1$s'"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:509
 #, c-format
 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:509
 #, c-format
 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Le preferentia per le clave de preferentia '%1$s'"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:513
 #, c-format
 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:513
 #, c-format
 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibilitate del pacchetto de LaTeX '%1$s'"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:517
 #, c-format
 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:517
 #, c-format
 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibilitate del classe de LaTeX  '%1$s'"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:522
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:522
-#, fuzzy
 msgid "The name of this file (incl. extension)"
 msgid "The name of this file (incl. extension)"
-msgstr "Le nomine del action PDF"
+msgstr "Le nomine de iste file (incl.extension)"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:524
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:524
-#, fuzzy
 msgid "The name of this file (without extension)"
 msgid "The name of this file (without extension)"
-msgstr "Le nomine del action PDF"
+msgstr "Le nomine de iste file (sin extension)"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:526
 msgid "The path where this file is saved"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:526
 msgid "The path where this file is saved"
-msgstr ""
+msgstr "Le percurso ubi iste file es saveguardate"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:528
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:528
-#, fuzzy
 msgid "The class this document uses"
 msgid "The class this document uses"
-msgstr "&Re-fixa le optiones de classe quando cambia le classe del documento"
+msgstr "Le classe que iste documento usa"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:532
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:532
-#, fuzzy
 msgid "Version control revision"
 msgid "Version control revision"
-msgstr "Controlo de version"
+msgstr "Controlo de version revision"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:534
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:534
-#, fuzzy
 msgid "Version control abbreviated revision"
 msgid "Version control abbreviated revision"
-msgstr "Controlo de version relevate."
+msgstr "Controlo de version revision abbreviate"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:536
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:536
-#, fuzzy
 msgid "Version control tree revision"
 msgid "Version control tree revision"
-msgstr "Controlo de version relevate."
+msgstr "Controlo de version revision a arbore"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:538
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:538
-#, fuzzy
 msgid "Version control author"
 msgid "Version control author"
-msgstr "Controlo de version"
+msgstr "Controlo de version autor"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:540
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:540
-#, fuzzy
 msgid "Version control date"
 msgid "Version control date"
-msgstr "Controlo de version"
+msgstr "Controlo de version data"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:542
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:542
-#, fuzzy
 msgid "Version control time"
 msgid "Version control time"
-msgstr "Controlo de version"
+msgstr "Controlo de version tempore"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:546
 msgid "The current LyX version"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:546
 msgid "The current LyX version"
-msgstr ""
+msgstr "Le version currente de LyX"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:548
 msgid "The current LyX layout format"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:548
 msgid "The current LyX layout format"
-msgstr ""
+msgstr "Le formato de disposition currente de LyX"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:551
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:551
-#, fuzzy
 msgid "The current date"
 msgid "The current date"
-msgstr "Le documento currente ha essite claudite."
+msgstr "Le data currente"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:554
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:554
-#, fuzzy
 msgid "The date of last save"
 msgid "The date of last save"
-msgstr "Le largessa del area de superposition"
+msgstr "Le data del ultime salvamento"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:557
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:557
-#, fuzzy
 msgid "A static date"
 msgid "A static date"
-msgstr "Actualisation automatic"
+msgstr "Un data static"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:560
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:560
-#, fuzzy
 msgid "The current time"
 msgid "The current time"
-msgstr "Claude vista currente"
+msgstr "Le tempore currente"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:563
 msgid "The time of last save"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:563
 msgid "The time of last save"
-msgstr ""
+msgstr "Le tempore del ultime salvamento"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:566
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:566
-#, fuzzy
 msgid "A static time"
 msgid "A static time"
-msgstr "Actualisation automatic"
+msgstr "Un tempore static"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:593
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "Mancante \\end_inset a iste puncto."
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:772
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:593
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "Mancante \\end_inset a iste puncto."
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:772
-#, fuzzy
 msgid "Unknown Info!"
 msgid "Unknown Info!"
-msgstr "Insertion incognite"
+msgstr "Information incognite!"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:781 src/insets/InsetInfo.cpp:969
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:781 src/insets/InsetInfo.cpp:969
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown action %1$s"
 msgid "Unknown action %1$s"
-msgstr "Action incognite"
+msgstr "Action incognite %1$s"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:787 src/insets/InsetInfo.cpp:898
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:907 src/insets/InsetInfo.cpp:915
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:787 src/insets/InsetInfo.cpp:898
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:907 src/insets/InsetInfo.cpp:915
@@ -35709,9 +35318,8 @@ msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:925
 msgstr "Esc"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:925
-#, fuzzy
 msgid "not set"
 msgid "not set"
-msgstr "non citate"
+msgstr "non fixate"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:937 src/insets/InsetInfo.cpp:954
 msgid "yes"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:937 src/insets/InsetInfo.cpp:954
 msgid "yes"
@@ -35724,17 +35332,17 @@ msgstr "no"
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:980
 #, c-format
 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:980
 #, c-format
 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
-msgstr ""
+msgstr "Non pote determinar entrata de menu per action %1$s in modo batch"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:988
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:988
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No menu entry for action %1$s"
 msgid "No menu entry for action %1$s"
-msgstr "Nulle buffer pro file:  %1$s."
+msgstr "Necun entrata de menu per action  %1$s"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1117
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
-msgstr "%1$s (incognite)"
+msgstr "%1$s[[vcs data]] incognite"
 
 #: src/insets/InsetLabel.cpp:79
 msgid "Label names must be unique!"
 
 #: src/insets/InsetLabel.cpp:79
 msgid "Label names must be unique!"
@@ -36262,9 +35870,8 @@ msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Typo de indice incognite"
 
 #: src/insets/InsetTabular.cpp:463
 msgstr "Typo de indice incognite"
 
 #: src/insets/InsetTabular.cpp:463
-#, fuzzy
 msgid "Change tracking data incomplete"
 msgid "Change tracking data incomplete"
-msgstr "Indice de autor de tracia de modifica mancante"
+msgstr "Datos de tracia de modification incomplete"
 
 #: src/insets/InsetTabular.cpp:464
 msgid ""
 
 #: src/insets/InsetTabular.cpp:464
 msgid ""
@@ -36291,9 +35898,8 @@ msgstr ""
 "transferentia."
 
 #: src/insets/InsetText.cpp:1108
 "transferentia."
 
 #: src/insets/InsetText.cpp:1108
-#, fuzzy
 msgid "[contains tracked changes]"
 msgid "[contains tracked changes]"
-msgstr "Tracia modificationes"
+msgstr "[contine modificationes traciate]"
 
 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
 msgid "wrap: "
 
 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
 msgid "wrap: "
@@ -36465,34 +36071,29 @@ msgid "Invalid regular expression!"
 msgstr "Expression regular invalide!"
 
 #: src/lyxfind.cpp:3720
 msgstr "Expression regular invalide!"
 
 #: src/lyxfind.cpp:3720
-#, fuzzy
 msgid "One match has been replaced."
 msgid "One match has been replaced."
-msgstr "Le catena ha essite reimplaciate."
+msgstr "Un coincidentia ha essite reimplaciate."
 
 #: src/lyxfind.cpp:3723
 
 #: src/lyxfind.cpp:3723
-#, fuzzy
 msgid "Two matches have been replaced."
 msgid "Two matches have been replaced."
-msgstr "%1$d catenas ha essite reimplaciate."
+msgstr "Duo coincidentias ha essite reimplaciate."
 
 #: src/lyxfind.cpp:3726
 
 #: src/lyxfind.cpp:3726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%1$d matches have been replaced."
 msgid "%1$d matches have been replaced."
-msgstr "%1$d catenas ha essite reimplaciate."
+msgstr "%1$d coincidentias ha essite reimplaciate."
 
 #: src/lyxfind.cpp:3732
 
 #: src/lyxfind.cpp:3732
-#, fuzzy
 msgid "Match not found."
 msgid "Match not found."
-msgstr "Nulle correspondentia trovate!"
+msgstr "Nulle correspondentia trovate."
 
 #: src/lyxfind.cpp:3738
 
 #: src/lyxfind.cpp:3738
-#, fuzzy
 msgid "Match has been replaced."
 msgid "Match has been replaced."
-msgstr "Le catena ha essite reimplaciate."
+msgstr "Le objecto coincidente ha essite reimplaciate."
 
 #: src/lyxfind.cpp:3740
 
 #: src/lyxfind.cpp:3740
-#, fuzzy
 msgid "Match found."
 msgid "Match found."
-msgstr "Correspondentia trovate!"
+msgstr "Coincidentia (objecto equal) trovate."
 
 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2192
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
 
 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2192
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
@@ -36653,11 +36254,11 @@ msgstr ""
 "Non pote aperir le documento specificate\n"
 "%1$s."
 
 "Non pote aperir le documento specificate\n"
 "%1$s."
 
-#: src/output_latex.cpp:1611
+#: src/output_latex.cpp:1615
 msgid "Error in latexParagraphs"
 msgstr "Error in latexParagraphs"
 
 msgid "Error in latexParagraphs"
 msgstr "Error in latexParagraphs"
 
-#: src/output_latex.cpp:1612
+#: src/output_latex.cpp:1616
 #, c-format
 msgid ""
 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
 #, c-format
 msgid ""
 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
@@ -37246,7 +36847,6 @@ msgstr "Usator incognite"
 #~ "Pro favor tu installa iste pacchettos o redefini \\lyxadded e "
 #~ "\\lyxdeleted in le preambulo de LaTeX."
 
 #~ "Pro favor tu installa iste pacchettos o redefini \\lyxadded e "
 #~ "\\lyxdeleted in le preambulo de LaTeX."
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is "
 #~ "properly installed"
 #~ msgid ""
 #~ "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is "
 #~ "properly installed"
@@ -37254,7 +36854,6 @@ msgstr "Usator incognite"
 #~ "Pro favor, verificate que le supporto software per tu codifica (%1$s) es "
 #~ "correctemente installate"
 
 #~ "Pro favor, verificate que le supporto software per tu codifica (%1$s) es "
 #~ "correctemente installate"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Auto-saving %1$s"
 #~ msgstr "Salveguardante automaticamente %1$s"
 
 #~ msgid "Auto-saving %1$s"
 #~ msgstr "Salveguardante automaticamente %1$s"
 
@@ -37264,7 +36863,6 @@ msgstr "Usator incognite"
 #~ msgid "added text"
 #~ msgstr "texto addite"
 
 #~ msgid "added text"
 #~ msgstr "texto addite"
 
-#, no-c-format
 #~ msgid ""
 #~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
 #~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 #~ msgid ""
 #~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
 #~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
@@ -37367,7 +36965,6 @@ msgstr "Usator incognite"
 #~ msgid "Verbatim Input*"
 #~ msgstr "Entrata parola pro parola*"
 
 #~ msgid "Verbatim Input*"
 #~ msgstr "Entrata parola pro parola*"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
 #~ msgstr "Informationes re  %1$s '%2$s'"
 
 #~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
 #~ msgstr "Informationes re  %1$s '%2$s'"