]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/ia.po
* fr.po
[lyx.git] / po / ia.po
index 8ecff1fbe50c78220d03c3a81ad6138f8f519dd6..c3166d936a050835da5216b36916c9c6feea61f0 100644 (file)
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 10:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-28 01:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-24 09:39+0100\n"
 "Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-24 09:39+0100\n"
 "Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "&Adde"
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
@@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "Adde &omnes"
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3267 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancella"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancella"
 
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Dimen&sion:"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
 msgid "Default"
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
 msgid "Default"
@@ -1875,11 +1875,11 @@ msgstr "Nomine del file de includer"
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Typo de includer:"
 
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Typo de includer:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
 msgid "Include"
 msgstr "Include"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Include"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
 msgid "Input"
 msgstr "Ingresso"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Ingresso"
 
@@ -1887,8 +1887,8 @@ msgstr "Ingresso"
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Parola pro parola"
 
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Parola pro parola"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1091
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1097
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Listar de programma"
 
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Listar de programma"
 
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "Formato de usar per formulas mathematic."
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:591
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
@@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr "&Modifica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "Remo&ve"
 
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "Remo&ve"
 
@@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "Editar"
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "Cursor seque &barra de rolar"
 
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "Cursor seque &barra de rolar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3102
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3121
 msgid ""
 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
 "width used when set to 0."
 msgid ""
 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
 "width used when set to 0."
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "&Evidentia altere linguages"
 msgid "Right-to-left language support"
 msgstr "Supporto per linguages ab dextera a sinistra"
 
 msgid "Right-to-left language support"
 msgstr "Supporto per linguages ab dextera a sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3402
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "&Re-fixa le optiones de classe quando cambia le classe del documento"
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "Largessa del &linea producite:"
 
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "Largessa del &linea producite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3049
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3068
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -4028,10 +4028,21 @@ msgid "&User interface file:"
 msgstr "File de interfacie de &usator:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
 msgstr "File de interfacie de &usator:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "&Icon Set:"
+msgstr "Separation de &columnas:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
+msgid ""
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
+"wrong until you save the preferences and restart LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
 msgid "Automatic help"
 msgstr "Adjuta automatic"
 
 msgid "Automatic help"
 msgstr "Adjuta automatic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
 msgid ""
 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
 msgid ""
 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
@@ -4040,65 +4051,66 @@ msgstr ""
 "per\n"
 "insertiones in area principal del documento editate"
 
 "per\n"
 "insertiones in area principal del documento editate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr "&Habilita commentos in area de travalio principal"
 
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr "&Habilita commentos in area de travalio principal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
 msgstr "Restabili position e &geometria del fenestra"
 
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
 msgstr "Restabili position e &geometria del fenestra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
 msgstr ""
 "Restabili le cursor al position ubi illo esseva\n"
 "quando le file ha essite claudite"
 
 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
 msgstr ""
 "Restabili le cursor al position ubi illo esseva\n"
 "quando le file ha essite claudite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
 msgid "Restore cursor &positions"
 msgstr "Restabili le posi&tiones del cursor"
 
 msgid "Restore cursor &positions"
 msgstr "Restabili le posi&tiones del cursor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
 msgid "&Load opened files from last session"
 msgstr "Carga &files aperite ab le ultime session"
 
 msgid "&Load opened files from last session"
 msgstr "Carga &files aperite ab le ultime session"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
-msgid "Clear all session &information"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
+#, fuzzy
+msgid "&Clear all session information"
 msgstr "Netta le &information de session"
 
 msgstr "Netta le &information de session"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
 msgid "Backup original documents when saving"
 msgstr "C&onserva copia del documentos original quando on salveguarda"
 
 msgid "Backup original documents when saving"
 msgstr "C&onserva copia del documentos original quando on salveguarda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
 msgid "&Backup documents, every"
 msgstr "Retro&copia del documentos, cata"
 
 msgid "&Backup documents, every"
 msgstr "Retro&copia del documentos, cata"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
 msgid "minutes"
 msgstr "minutas"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minutas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
 msgid "&Save documents compressed by default"
 msgstr "&Salveguarda documentos in formato comprimite"
 
 msgid "&Save documents compressed by default"
 msgstr "&Salveguarda documentos in formato comprimite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Maxime numero de ultime file:"
 
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Maxime numero de ultime file:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
 msgid "&Open documents in tabs"
 msgstr "Aperi  &documentos in schedas"
 
 msgid "&Open documents in tabs"
 msgstr "Aperi  &documentos in schedas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
 msgid ""
 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
 msgid ""
 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
@@ -4106,22 +4118,22 @@ msgstr ""
 "Si aperi documentos in un instantia de LyX ja executante.\n"
 "(Fixa percurso de LyxServer pipe e initia de nove LyX per habilitar lo)"
 
 "Si aperi documentos in un instantia de LyX ja executante.\n"
 "(Fixa percurso de LyxServer pipe e initia de nove LyX per habilitar lo)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
 msgid "S&ingle instance"
 msgstr "Singu&le instantia"
 
 msgid "S&ingle instance"
 msgstr "Singu&le instantia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
 msgstr ""
 "Si poner button de clausura sur cata scheda o solmente in lo in alto a "
 "sinistra."
 
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
 msgstr ""
 "Si poner button de clausura sur cata scheda o solmente in lo in alto a "
 "sinistra."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
 msgid "&Single close-tab button"
 msgstr "Singule &button per clauder schedas"
 
 msgid "&Single close-tab button"
 msgstr "Singule &button per clauder schedas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salveguarda"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salveguarda"
 
@@ -4458,7 +4470,7 @@ msgstr ""
 "le contento con le button de 'Netta'."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
 "le contento con le button de 'Netta'."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:169
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Corrector orthographic"
 #, fuzzy
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Corrector orthographic"
@@ -4760,8 +4772,8 @@ msgstr "Repite iste linea como capite pro cata pagina (except le prime)"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
 msgid "on"
 msgstr "activate"
 
 msgid "on"
 msgstr "activate"
 
@@ -6148,7 +6160,7 @@ msgstr "Affiliation de plus"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
-#: lib/configure.py:574
+#: lib/configure.py:607
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
@@ -10268,7 +10280,7 @@ msgid "literate"
 msgstr "programmation experte"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
 msgstr "programmation experte"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
-#: lib/configure.py:506
+#: lib/configure.py:539
 msgid "Sweave"
 msgstr "Sweave"
 
 msgid "Sweave"
 msgstr "Sweave"
 
@@ -15813,382 +15825,382 @@ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 msgid "Dia diagram.\n"
 msgstr "Diagramma Dia.\n"
 
 msgid "Dia diagram.\n"
 msgstr "Diagramma Dia.\n"
 
-#: lib/configure.py:444
+#: lib/configure.py:477
 msgid "Tgif"
 msgstr "Tgif"
 
 msgid "Tgif"
 msgstr "Tgif"
 
-#: lib/configure.py:447
+#: lib/configure.py:480
 msgid "FIG"
 msgstr "FIG"
 
 msgid "FIG"
 msgstr "FIG"
 
-#: lib/configure.py:450
+#: lib/configure.py:483
 msgid "DIA"
 msgstr "DIA"
 
 msgid "DIA"
 msgstr "DIA"
 
-#: lib/configure.py:453
+#: lib/configure.py:486
 msgid "Grace"
 msgstr "Grace"
 
 msgid "Grace"
 msgstr "Grace"
 
-#: lib/configure.py:456
+#: lib/configure.py:489
 msgid "FEN"
 msgstr "FEN"
 
 msgid "FEN"
 msgstr "FEN"
 
-#: lib/configure.py:459
+#: lib/configure.py:492
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
+#: lib/configure.py:495 lib/configure.py:506 lib/configure.py:516
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
-#: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
+#: lib/configure.py:496 lib/configure.py:507 lib/configure.py:517
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
+#: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
+#: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
 msgid "PBM"
 msgstr "PBM"
 
 msgid "PBM"
 msgstr "PBM"
 
-#: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
+#: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
 msgid "PGM"
 msgstr "PGM"
 
 msgid "PGM"
 msgstr "PGM"
 
-#: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
+#: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
+#: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
 msgid "PPM"
 msgstr "PPM"
 
 msgid "PPM"
 msgstr "PPM"
 
-#: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
+#: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
+#: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
-#: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
+#: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: lib/configure.py:497
+#: lib/configure.py:530
 msgid "Plain text (chess output)"
 msgstr "Testo simplice (exito de chacos)"
 
 msgid "Plain text (chess output)"
 msgstr "Testo simplice (exito de chacos)"
 
-#: lib/configure.py:498
+#: lib/configure.py:531
 msgid "Plain text (image)"
 msgstr "Testo simplice (imagine)"
 
 msgid "Plain text (image)"
 msgstr "Testo simplice (imagine)"
 
-#: lib/configure.py:499
+#: lib/configure.py:532
 msgid "Plain text (Xfig output)"
 msgstr "Testo simplice (exito de Xfig)"
 
 msgid "Plain text (Xfig output)"
 msgstr "Testo simplice (exito de Xfig)"
 
-#: lib/configure.py:500
+#: lib/configure.py:533
 msgid "date (output)"
 msgstr "data (exito)"
 
 msgid "date (output)"
 msgstr "data (exito)"
 
-#: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
+#: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
 
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
 
-#: lib/configure.py:501
+#: lib/configure.py:534
 msgid "DocBook|B"
 msgstr "DocBook|B"
 
 msgid "DocBook|B"
 msgstr "DocBook|B"
 
-#: lib/configure.py:502
+#: lib/configure.py:535
 msgid "Docbook (XML)"
 msgstr "Docbook (XML)"
 
 msgid "Docbook (XML)"
 msgstr "Docbook (XML)"
 
-#: lib/configure.py:503
+#: lib/configure.py:536
 msgid "Graphviz Dot"
 msgstr "Graphviz Dot"
 
 msgid "Graphviz Dot"
 msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/configure.py:504
+#: lib/configure.py:537
 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:505
+#: lib/configure.py:538
 msgid "NoWeb"
 msgstr "NoWeb"
 
 msgid "NoWeb"
 msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/configure.py:505
+#: lib/configure.py:538
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/configure.py:506
+#: lib/configure.py:539
 msgid "Sweave|S"
 msgstr "Sweave|w"
 
 msgid "Sweave|S"
 msgstr "Sweave|w"
 
-#: lib/configure.py:507
+#: lib/configure.py:540
 msgid "LilyPond music"
 msgstr "Spartito LilyPond"
 
 msgid "LilyPond music"
 msgstr "Spartito LilyPond"
 
-#: lib/configure.py:508
+#: lib/configure.py:541
 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
 msgstr "LilyPond libro (LaTeX)"
 
 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
 msgstr "LilyPond libro (LaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:509
+#: lib/configure.py:542
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgstr "LaTeX (normal)"
 
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgstr "LaTeX (normal)"
 
-#: lib/configure.py:509
+#: lib/configure.py:542
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (normal)|L"
 
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (normal)|L"
 
-#: lib/configure.py:510
+#: lib/configure.py:543
 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:511
+#: lib/configure.py:544
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:512
+#: lib/configure.py:545
 msgid "LaTeX (XeTeX)"
 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
 msgid "LaTeX (XeTeX)"
 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:513
+#: lib/configure.py:546
 msgid "Plain text"
 msgstr "Texto simplice"
 
 msgid "Plain text"
 msgstr "Texto simplice"
 
-#: lib/configure.py:513
+#: lib/configure.py:546
 msgid "Plain text|a"
 msgstr "Texto simplice|s"
 
 msgid "Plain text|a"
 msgstr "Texto simplice|s"
 
-#: lib/configure.py:514
+#: lib/configure.py:547
 msgid "Plain text (pstotext)"
 msgstr "Texto simplice (pstotext)"
 
 msgid "Plain text (pstotext)"
 msgstr "Texto simplice (pstotext)"
 
-#: lib/configure.py:515
+#: lib/configure.py:548
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
 msgstr "Texto simplice (ps2ascii)"
 
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
 msgstr "Texto simplice (ps2ascii)"
 
-#: lib/configure.py:516
+#: lib/configure.py:549
 msgid "Plain text (catdvi)"
 msgstr "Texto simplice (catdvi)"
 
 msgid "Plain text (catdvi)"
 msgstr "Texto simplice (catdvi)"
 
-#: lib/configure.py:517
+#: lib/configure.py:550
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Texto simplice, uni lineas"
 
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Texto simplice, uni lineas"
 
-#: lib/configure.py:520
+#: lib/configure.py:553
 msgid "Gnumeric spreadsheet"
 msgstr "Folio de calculo electronic Gnumeric"
 
 msgid "Gnumeric spreadsheet"
 msgstr "Folio de calculo electronic Gnumeric"
 
-#: lib/configure.py:521
+#: lib/configure.py:554
 msgid "Excel spreadsheet"
 msgstr "Folio de calculo electronic Excel"
 
 msgid "Excel spreadsheet"
 msgstr "Folio de calculo electronic Excel"
 
-#: lib/configure.py:522
+#: lib/configure.py:555
 msgid "OpenOffice spreadsheet"
 msgstr "Folio de calculo electronic OpenOffice"
 
 msgid "OpenOffice spreadsheet"
 msgstr "Folio de calculo electronic OpenOffice"
 
-#: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
+#: lib/configure.py:558 lib/configure.py:560
 msgid "LyXHTML"
 msgstr "LyXHTML"
 
 msgid "LyXHTML"
 msgstr "LyXHTML"
 
-#: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
+#: lib/configure.py:558 lib/configure.py:560
 msgid "LyXHTML|y"
 msgstr "LyXHTML|y"
 
 msgid "LyXHTML|y"
 msgstr "LyXHTML|y"
 
-#: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
+#: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/configure.py:539
+#: lib/configure.py:572
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
-#: lib/configure.py:540
+#: lib/configure.py:573
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:540
+#: lib/configure.py:573
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript|t"
 
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/configure.py:544
+#: lib/configure.py:577
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/configure.py:544
+#: lib/configure.py:577
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/configure.py:545
+#: lib/configure.py:578
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:545
+#: lib/configure.py:578
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/configure.py:546
+#: lib/configure.py:579
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/configure.py:546
+#: lib/configure.py:579
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/configure.py:547
+#: lib/configure.py:580
 msgid "PDF (XeTeX)"
 msgstr "PDF (XeTeX)"
 
 msgid "PDF (XeTeX)"
 msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:547
+#: lib/configure.py:580
 msgid "PDF (XeTeX)|X"
 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
 msgid "PDF (XeTeX)|X"
 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: lib/configure.py:548
+#: lib/configure.py:581
 msgid "PDF (LuaTeX)"
 msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
 msgid "PDF (LuaTeX)"
 msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:548
+#: lib/configure.py:581
 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
-#: lib/configure.py:551
+#: lib/configure.py:584
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
-#: lib/configure.py:551
+#: lib/configure.py:584
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI|D"
 
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/configure.py:552
+#: lib/configure.py:585
 msgid "DVI (LuaTeX)"
 msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
 msgid "DVI (LuaTeX)"
 msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:552
+#: lib/configure.py:585
 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
-#: lib/configure.py:555
+#: lib/configure.py:588
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "DraftDVI"
 
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/configure.py:558
+#: lib/configure.py:591
 msgid "HTML|H"
 msgstr "HTML|H"
 
 msgid "HTML|H"
 msgstr "HTML|H"
 
-#: lib/configure.py:561
+#: lib/configure.py:594
 msgid "Noteedit"
 msgstr "Noteedit"
 
 msgid "Noteedit"
 msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/configure.py:564
+#: lib/configure.py:597
 msgid "OpenDocument"
 msgstr "OpenDocument"
 
 msgid "OpenDocument"
 msgstr "OpenDocument"
 
-#: lib/configure.py:565
+#: lib/configure.py:598
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/configure.py:568
+#: lib/configure.py:601
 msgid "Rich Text Format"
 msgstr "RTF"
 
 msgid "Rich Text Format"
 msgstr "RTF"
 
-#: lib/configure.py:569
+#: lib/configure.py:602
 msgid "MS Word"
 msgstr "MS Word"
 
 msgid "MS Word"
 msgstr "MS Word"
 
-#: lib/configure.py:569
+#: lib/configure.py:602
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/configure.py:572
+#: lib/configure.py:605
 msgid "date command"
 msgstr "Commando de data"
 
 msgid "date command"
 msgstr "Commando de data"
 
-#: lib/configure.py:573
+#: lib/configure.py:606
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Tabella (CSV)"
 
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Tabella (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
+#: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: lib/configure.py:576
+#: lib/configure.py:609
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr "LyX 1.3.x"
 
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/configure.py:577
+#: lib/configure.py:610
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr "LyX 1.4.x"
 
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/configure.py:578
+#: lib/configure.py:611
 msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
 msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/configure.py:579
+#: lib/configure.py:612
 msgid "LyX 1.6.x"
 msgstr "LyX 1.6.x"
 
 msgid "LyX 1.6.x"
 msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: lib/configure.py:580
+#: lib/configure.py:613
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/configure.py:581
+#: lib/configure.py:614
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/configure.py:582
+#: lib/configure.py:615
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/configure.py:583
+#: lib/configure.py:616
 msgid "LyX Preview"
 msgstr "Vista preliminar de LyX"
 
 msgid "LyX Preview"
 msgstr "Vista preliminar de LyX"
 
-#: lib/configure.py:584
+#: lib/configure.py:617
 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
 msgstr "Vista preliminar de LyX (LilyPond libro)"
 
 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
 msgstr "Vista preliminar de LyX (LilyPond libro)"
 
-#: lib/configure.py:585
+#: lib/configure.py:618
 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
 msgstr "Vista preliminar de LyX (pLaTeX)"
 
 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
 msgstr "Vista preliminar de LyX (pLaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:586
+#: lib/configure.py:619
 msgid "PDFTEX"
 msgstr "PDFTEX"
 
 msgid "PDFTEX"
 msgstr "PDFTEX"
 
-#: lib/configure.py:587
+#: lib/configure.py:620
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: lib/configure.py:588
+#: lib/configure.py:621
 msgid "PSTEX"
 msgstr "PSTEX"
 
 msgid "PSTEX"
 msgstr "PSTEX"
 
-#: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
+#: lib/configure.py:622 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Metafile de Windows"
 
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Metafile de Windows"
 
-#: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
+#: lib/configure.py:623 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Metafile Avantiate"
 
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Metafile Avantiate"
 
-#: lib/configure.py:591
+#: lib/configure.py:624
 msgid "HTML (MS Word)"
 msgstr "HTML (MS Word)"
 
 msgid "HTML (MS Word)"
 msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#: lib/configure.py:675
+#: lib/configure.py:704
 msgid "LyXBlogger"
 msgstr "LyXBlogger"
 
 msgid "LyXBlogger"
 msgstr "LyXBlogger"
 
-#: lib/configure.py:876
+#: lib/configure.py:905
 msgid "LyX Archive (zip)"
 msgstr "Archivo LyX (zip)"
 
 msgid "LyX Archive (zip)"
 msgstr "Archivo LyX (zip)"
 
-#: lib/configure.py:879
+#: lib/configure.py:908
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr "Archivo LyX (tar.gz)"
 
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr "Archivo LyX (tar.gz)"
 
@@ -16409,8 +16421,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "On super-scribe le file modificate?"
 
 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
 msgstr "On super-scribe le file modificate?"
 
 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Super scribe"
 
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Super scribe"
 
@@ -16542,7 +16554,7 @@ msgstr "Il non poteva executar chktex con successo."
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "On non sape como exportar al formato: %1$s"
 
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "On non sape como exportar al formato: %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
+#: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Error durante que on exportava al formato: %1$s"
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Error durante que on exportava al formato: %1$s"
@@ -17641,7 +17653,7 @@ msgstr "Numero %1$s"
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Non pote monstrar  file"
 
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Non pote monstrar  file"
 
-#: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
+#: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Le file non existe: %1$s"
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Le file non existe: %1$s"
@@ -17843,7 +17855,7 @@ msgstr ""
 msgid "LyX crashed!"
 msgstr "LyX habeva un crash!"
 
 msgid "LyX crashed!"
 msgstr "LyX habeva un crash!"
 
-#: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
+#: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
@@ -18014,7 +18026,7 @@ msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --import es mancante"
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Le nomine de file per --import es mancante"
 
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Le nomine de file per --import es mancante"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3041
+#: src/LyXRC.cpp:3060
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -18022,7 +18034,7 @@ msgstr ""
 "On considera correcte le parolas componite, como \"diskdrive\" in vice de "
 "\"disk drive\"?"
 
 "On considera correcte le parolas componite, como \"diskdrive\" in vice de "
 "\"disk drive\"?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3045
+#: src/LyXRC.cpp:3064
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
@@ -18030,7 +18042,7 @@ msgstr ""
 "Specifica un linguage alternative. Lo predefinite es de usar le linguage del "
 "documento."
 
 "Specifica un linguage alternative. Lo predefinite es de usar le linguage del "
 "documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3053
+#: src/LyXRC.cpp:3072
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -18038,7 +18050,7 @@ msgstr ""
 "De-selige si tu non vole que le selection currente es reimplaciate "
 "automaticamente per lo que tu typa."
 
 "De-selige si tu non vole que le selection currente es reimplaciate "
 "automaticamente per lo que tu typa."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3057
+#: src/LyXRC.cpp:3076
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -18046,14 +18058,14 @@ msgstr ""
 "De-selige si tu non vole que le optiones de classe ex ponite a los "
 "predefinite post un modification de classe."
 
 "De-selige si tu non vole que le optiones de classe ex ponite a los "
 "predefinite post un modification de classe."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3061
+#: src/LyXRC.cpp:3080
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Le intervallo de tempore inter duo actiones de salveguardar automatic (in "
 "secundas). 0 significa nulle action de auto-salvamento."
 
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Le intervallo de tempore inter duo actiones de salveguardar automatic (in "
 "secundas). 0 significa nulle action de auto-salvamento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3068
+#: src/LyXRC.cpp:3087
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -18061,7 +18073,7 @@ msgstr ""
 "Directorio ubi conservar le files de retro-copia. LyX conservara le file de "
 "retro-copia in le mesme directorio del file original, si le catena es vacue."
 
 "Directorio ubi conservar le files de retro-copia. LyX conservara le file de "
 "retro-copia in le mesme directorio del file original, si le catena es vacue."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3072
+#: src/LyXRC.cpp:3091
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -18069,11 +18081,11 @@ msgstr ""
 "Defini le optiones de bibtex (vide man bibtex) o selige un compilator "
 "alternative (p.ex. mlbibtex o bibulus)."
 
 "Defini le optiones de bibtex (vide man bibtex) o selige un compilator "
 "alternative (p.ex. mlbibtex o bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3076
+#: src/LyXRC.cpp:3095
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Defini le optiones del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX japonese)."
 
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Defini le optiones del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX japonese)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3080
+#: src/LyXRC.cpp:3099
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -18082,11 +18094,11 @@ msgstr ""
 "absolute, alteremente LyX cercara in su directorios bind/ sia local que "
 "global."
 
 "absolute, alteremente LyX cercara in su directorios bind/ sia local que "
 "global."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3084
+#: src/LyXRC.cpp:3103
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Selige per verificar si le lista de ultime files ancora existe."
 
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Selige per verificar si le lista de ultime files ancora existe."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3088
+#: src/LyXRC.cpp:3107
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -18094,7 +18106,7 @@ msgstr ""
 "Defini como exequer chktex. Pro ex.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
 "n30 -n38\". refere a documentation de ChkTeX."
 
 "Defini como exequer chktex. Pro ex.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
 "n30 -n38\". refere a documentation de ChkTeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3098
+#: src/LyXRC.cpp:3117
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -18102,7 +18114,7 @@ msgstr ""
 "Normalmente LyX non actualisa le position del cursor si tu move le barra de "
 "rolo. Fixa a 'true' (ver) pro haber sempre le cursor sur le schermo."
 
 "Normalmente LyX non actualisa le position del cursor si tu move le barra de "
 "rolo. Fixa a 'true' (ver) pro haber sempre le cursor sur le schermo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3106
+#: src/LyXRC.cpp:3125
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
@@ -18112,16 +18124,16 @@ msgstr ""
 " Fixa a ver (true) si tu prefere de rolar le fine del documento al culmine "
 "del schermo."
 
 " Fixa a ver (true) si tu prefere de rolar le fine del documento al culmine "
 "del schermo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3110
+#: src/LyXRC.cpp:3129
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr "Tracta le clave Apple como Meta e le clave Control como Ctrl."
 
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr "Tracta le clave Apple como Meta e le clave Control como Ctrl."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3114
+#: src/LyXRC.cpp:3133
 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
 msgstr ""
 "Usa conventiones Mac OS X per le movimento de cursor a nivello de parola"
 
 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
 msgstr ""
 "Usa conventiones Mac OS X per le movimento de cursor a nivello de parola"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3118
+#: src/LyXRC.cpp:3137
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
@@ -18129,7 +18141,7 @@ msgstr ""
 "Monstra un parve quadrato circa un macro mathematic con le nomine del macro "
 "quando le cursor es interne."
 
 "Monstra un parve quadrato circa un macro mathematic con le nomine del macro "
 "quando le cursor es interne."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3123
+#: src/LyXRC.cpp:3142
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -18139,7 +18151,7 @@ msgstr ""
 "detalios.\n"
 "Per exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
 "detalios.\n"
 "Per exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3127
+#: src/LyXRC.cpp:3146
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
@@ -18148,19 +18160,19 @@ msgstr ""
 "absolute, alteremente LyX cercara in su directorios commands/ sia local que "
 "global."
 
 "absolute, alteremente LyX cercara in su directorios commands/ sia local que "
 "global."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3131
+#: src/LyXRC.cpp:3150
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr "Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr "Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3135
+#: src/LyXRC.cpp:3154
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "On assignara iste linguage a nove documentos."
 
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "On assignara iste linguage a nove documentos."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3139
+#: src/LyXRC.cpp:3158
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Specifica e grandor predefinite del papiro."
 
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Specifica e grandor predefinite del papiro."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3143
+#: src/LyXRC.cpp:3162
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -18169,11 +18181,11 @@ msgstr ""
 "influentia solmente dialogos monstrate depost que il ja ha facite le "
 "modificationes."
 
 "influentia solmente dialogos monstrate depost que il ja ha facite le "
 "modificationes."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3147
+#: src/LyXRC.cpp:3166
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Selige como LyX monstrara ulle graphicos."
 
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Selige como LyX monstrara ulle graphicos."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3151
+#: src/LyXRC.cpp:3170
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -18181,11 +18193,11 @@ msgstr ""
 "Le percurso predefinite per tu documentos. Un valor vacue selectiona le "
 "directorio ubi  LyX startava."
 
 "Le percurso predefinite per tu documentos. Un valor vacue selectiona le "
 "directorio ubi  LyX startava."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3155
+#: src/LyXRC.cpp:3174
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Specifica le characteres additional que pote esser parte de un parola."
 
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Specifica le characteres additional que pote esser parte de un parola."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3159
+#: src/LyXRC.cpp:3178
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -18193,7 +18205,7 @@ msgstr ""
 "Il es le percurso que LyX fixa quando il offer de seliger un exemplo. Un "
 "valor vacue selectione le directorio ubi LyX startava."
 
 "Il es le percurso que LyX fixa quando il offer de seliger un exemplo. Un "
 "valor vacue selectione le directorio ubi LyX startava."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3163
+#: src/LyXRC.cpp:3182
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -18201,13 +18213,13 @@ msgstr ""
 "Codifica del font usate per le pacchetto LaTeX2e fontenc. Le codifica T1 es "
 "altemente recommendate per linguages que non es le anglese."
 
 "Codifica del font usate per le pacchetto LaTeX2e fontenc. Le codifica T1 es "
 "altemente recommendate per linguages que non es le anglese."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3167
+#: src/LyXRC.cpp:3186
 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
 msgstr ""
 "Dis-habilita ulle kerning (crenatura) e ligatures del texto designate sur "
 "schermo."
 
 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
 msgstr ""
 "Dis-habilita ulle kerning (crenatura) e ligatures del texto designate sur "
 "schermo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3174
+#: src/LyXRC.cpp:3193
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -18217,11 +18229,11 @@ msgstr ""
 "compilator alternative. Per exemplo, si on usa xindy/make-rules, le catena "
 "de commandos esserea \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
 "compilator alternative. Per exemplo, si on usa xindy/make-rules, le catena "
 "de commandos esserea \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3178
+#: src/LyXRC.cpp:3197
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Defini le optiones del programma indice per PLaTeX (LaTeX japonese)."
 
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Defini le optiones del programma indice per PLaTeX (LaTeX japonese)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3182
+#: src/LyXRC.cpp:3201
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
@@ -18229,7 +18241,7 @@ msgstr ""
 "Defini le optiones per makeindex (vide man makeindex) de usar se per "
 "nomenclaturas. Isto pote differer ab optiones per le elaboration de indices."
 
 "Defini le optiones per makeindex (vide man makeindex) de usar se per "
 "nomenclaturas. Isto pote differer ab optiones per le elaboration de indices."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3191
+#: src/LyXRC.cpp:3210
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -18238,7 +18250,7 @@ msgstr ""
 "exemplo, si tu vole typar  documentos in germano, ma tu es usante un "
 "claviero american."
 
 "exemplo, si tu vole typar  documentos in germano, ma tu es usante un "
 "claviero american."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3195
+#: src/LyXRC.cpp:3214
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
@@ -18246,13 +18258,13 @@ msgstr ""
 "Selige si un commando de commutar linguage es necessari al initio del "
 "documento."
 
 "Selige si un commando de commutar linguage es necessari al initio del "
 "documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3199
+#: src/LyXRC.cpp:3218
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 "Selige si un commando de commutar linguage es necessari al fin del documento."
 
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 "Selige si un commando de commutar linguage es necessari al fin del documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3203
+#: src/LyXRC.cpp:3222
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -18262,15 +18274,15 @@ msgstr ""
 "\\selectlanguage{$$lang} ubi $$lang debe esser substituite con le nomine del "
 "secunde linguage."
 
 "\\selectlanguage{$$lang} ubi $$lang debe esser substituite con le nomine del "
 "secunde linguage."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3207
+#: src/LyXRC.cpp:3226
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Le commando LaTeX per tornar al linguage del documento."
 
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Le commando LaTeX per tornar al linguage del documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3211
+#: src/LyXRC.cpp:3230
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Le commando LaTeX per le modification local del linguage."
 
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Le commando LaTeX per le modification local del linguage."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3215
+#: src/LyXRC.cpp:3234
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
@@ -18278,7 +18290,7 @@ msgstr ""
 "De-selectiona si tu non vole que le linguage(s) es usate como argumento in "
 "\\documentclass."
 
 "De-selectiona si tu non vole que le linguage(s) es usate como argumento in "
 "\\documentclass."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3219
+#: src/LyXRC.cpp:3238
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -18286,7 +18298,7 @@ msgstr ""
 "Le commando LaTeX per cargar le pacchetto de linguage. I.e.: \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
 "Le commando LaTeX per cargar le pacchetto de linguage. I.e.: \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3223
+#: src/LyXRC.cpp:3242
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -18294,21 +18306,21 @@ msgstr ""
 "De-selectiona si tu non  vole usar babel quando le linguage del documento es "
 "le linguage predefinite."
 
 "De-selectiona si tu non  vole usar babel quando le linguage del documento es "
 "le linguage predefinite."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3227
+#: src/LyXRC.cpp:3246
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX va al position salveguardate."
 
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX va al position salveguardate."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3231
+#: src/LyXRC.cpp:3250
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "De-selectiona per impedir le cargamento del files aperite durante le ultime "
 "session de LyX."
 
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "De-selectiona per impedir le cargamento del files aperite durante le ultime "
 "session de LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3235
+#: src/LyXRC.cpp:3254
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX crea files de retro-copia."
 
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX crea files de retro-copia."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3239
+#: src/LyXRC.cpp:3258
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -18316,34 +18328,34 @@ msgstr ""
 "Selectiona per controlar le evidentia de parolas in un lingua diverse de lo "
 "del documento."
 
 "Selectiona per controlar le evidentia de parolas in un lingua diverse de lo "
 "del documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3243
+#: src/LyXRC.cpp:3262
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "Le velocitate de rolar del rota del mus"
 
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "Le velocitate de rolar del rota del mus"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3248
+#: src/LyXRC.cpp:3267
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Il retardo del completamento del menu de popup."
 
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Il retardo del completamento del menu de popup."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3252
+#: src/LyXRC.cpp:3271
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr ""
 "Selectiona  per monstrar le menu de popup de completamento per completamento "
 "de adjuta in modo mathematic."
 
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr ""
 "Selectiona  per monstrar le menu de popup de completamento per completamento "
 "de adjuta in modo mathematic."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3256
+#: src/LyXRC.cpp:3275
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr ""
 "Selectiona  per monstrar le menu de popup de completamento per completamento "
 "de adjuta in modo textual."
 
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr ""
 "Selectiona  per monstrar le menu de popup de completamento per completamento "
 "de adjuta in modo textual."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3260
+#: src/LyXRC.cpp:3279
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 "Monstra le menu de popup a completamento per adjutas post un tentativa de "
 "completamento non unic."
 
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 "Monstra le menu de popup a completamento per adjutas post un tentativa de "
 "completamento non unic."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3264
+#: src/LyXRC.cpp:3283
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
@@ -18351,37 +18363,37 @@ msgstr ""
 "Monstra un parve triangulo sur le cursor per indicar que un consilio a "
 "completamento es disponibile."
 
 "Monstra un parve triangulo sur le cursor per indicar que un consilio a "
 "completamento es disponibile."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3268
+#: src/LyXRC.cpp:3287
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Le retardo per consilios a completamento in linea."
 
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Le retardo per consilios a completamento in linea."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3272
+#: src/LyXRC.cpp:3291
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr ""
 "Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo "
 "mathematic."
 
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr ""
 "Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo "
 "mathematic."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3276
+#: src/LyXRC.cpp:3295
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr ""
 "Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo textual."
 
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr ""
 "Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo textual."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3280
+#: src/LyXRC.cpp:3299
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "Usa \"...\" per abbreviar le completamentos de adjuta longe."
 
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "Usa \"...\" per abbreviar le completamentos de adjuta longe."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3284
+#: src/LyXRC.cpp:3303
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr "Permitte vias breve de typo TeXmacs, per.ex. => deveni \\Rightarrow"
 
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr "Permitte vias breve de typo TeXmacs, per.ex. => deveni \\Rightarrow"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3288
+#: src/LyXRC.cpp:3307
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Maxime numero de ultime files aperite. In le menu il pote apparer un maximo "
 "de  %1$d."
 
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Maxime numero de ultime files aperite. In le menu il pote apparer un maximo "
 "de  %1$d."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3293
+#: src/LyXRC.cpp:3312
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable. Use the OS native format."
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable. Use the OS native format."
@@ -18389,30 +18401,30 @@ msgstr ""
 "Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente "
 "PATH. Usa le formato native del systema operative."
 
 "Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente "
 "PATH. Usa le formato native del systema operative."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3299
+#: src/LyXRC.cpp:3318
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr ""
 "Monstra un vista preliminar de imprimer de cosas como formulas mathematic."
 
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr ""
 "Monstra un vista preliminar de imprimer de cosas como formulas mathematic."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3303
+#: src/LyXRC.cpp:3322
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
 "Le equationes in vista preliminar habera etiquettas symbolic \"(#)\" in vice "
 "que numeric."
 
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
 "Le equationes in vista preliminar habera etiquettas symbolic \"(#)\" in vice "
 "que numeric."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3307
+#: src/LyXRC.cpp:3326
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Scala le grandor de vista preliminar per adaptar lo."
 
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Scala le grandor de vista preliminar per adaptar lo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3311
+#: src/LyXRC.cpp:3330
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Le option per specificar si le copias debera esser collationate."
 
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Le option per specificar si le copias debera esser collationate."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3315
+#: src/LyXRC.cpp:3334
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Le option per specificar le numero de copias de imprimer."
 
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Le option per specificar le numero de copias de imprimer."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3319
+#: src/LyXRC.cpp:3338
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -18420,11 +18432,11 @@ msgstr ""
 "Imprimitor  predefinite. LyX usara le variabile de ambiente PRINTER si on "
 "non specifica ulle imprimitor."
 
 "Imprimitor  predefinite. LyX usara le variabile de ambiente PRINTER si on "
 "non specifica ulle imprimitor."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3323
+#: src/LyXRC.cpp:3342
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Option  per imprimer solmente le paginas par."
 
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Option  per imprimer solmente le paginas par."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3327
+#: src/LyXRC.cpp:3346
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
@@ -18432,36 +18444,36 @@ msgstr ""
 "Optiones extra de passar al programma per imprimer post cata altere cosa, ma "
 "ante le nomine del file DVI de imprimer."
 
 "Optiones extra de passar al programma per imprimer post cata altere cosa, ma "
 "ante le nomine del file DVI de imprimer."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3331
+#: src/LyXRC.cpp:3350
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Extension per ile file de imprimer producite. Generalmente \".ps\"."
 
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Extension per ile file de imprimer producite. Generalmente \".ps\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3335
+#: src/LyXRC.cpp:3354
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Option per imprimer horizontalmente."
 
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Option per imprimer horizontalmente."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3339
+#: src/LyXRC.cpp:3358
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Option  per imprimer solmente le paginas impare."
 
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Option  per imprimer solmente le paginas impare."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3343
+#: src/LyXRC.cpp:3362
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 "Option per specificar un lista de paginas de imprimer, separate per virgulas."
 
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 "Option per specificar un lista de paginas de imprimer, separate per virgulas."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3347
+#: src/LyXRC.cpp:3366
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Option per specificar le dimension del papiro."
 
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Option per specificar le dimension del papiro."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3351
+#: src/LyXRC.cpp:3370
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Option per specificar  typo de papiro."
 
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Option per specificar  typo de papiro."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3355
+#: src/LyXRC.cpp:3374
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Option per inverter le ordine del paginas imprimite."
 
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Option per inverter le ordine del paginas imprimite."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3359
+#: src/LyXRC.cpp:3378
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -18471,7 +18483,7 @@ msgstr ""
 "postea appella un programma de spooling sur ille file con le date nomine e "
 "argumentos."
 
 "postea appella un programma de spooling sur ille file con le date nomine e "
 "argumentos."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3363
+#: src/LyXRC.cpp:3382
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -18480,15 +18492,15 @@ msgstr ""
 "argumento sequente es preponite al nomine del imprimitor post le commando de "
 "spool."
 
 "argumento sequente es preponite al nomine del imprimitor post le commando de "
 "spool."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3367
+#: src/LyXRC.cpp:3386
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Option per imprimer sur file."
 
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Option per imprimer sur file."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3371
+#: src/LyXRC.cpp:3390
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Option per imprimer per un specific imprimitor."
 
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Option per imprimer per un specific imprimitor."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3375
+#: src/LyXRC.cpp:3394
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
@@ -18496,18 +18508,18 @@ msgstr ""
 "Selectiona usque LyX transfere le nomine del imprimitor de destination al "
 "commando de imprimer."
 
 "Selectiona usque LyX transfere le nomine del imprimitor de destination al "
 "commando de imprimer."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3379
+#: src/LyXRC.cpp:3398
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Tu favorite programma de imprimer, i.e. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Tu favorite programma de imprimer, i.e. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3387
+#: src/LyXRC.cpp:3406
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 "Selectiona pro mover visualmente le cursor in le modo bi-directional, "
 "alteremente le movimento essera de typo logic."
 
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 "Selectiona pro mover visualmente le cursor in le modo bi-directional, "
 "alteremente le movimento essera de typo logic."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3391
+#: src/LyXRC.cpp:3410
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -18516,11 +18528,11 @@ msgstr ""
 "automaticamente per LyX. Si alcun cosa es errate, tu ci substitue le "
 "preferentias."
 
 "automaticamente per LyX. Si alcun cosa es errate, tu ci substitue le "
 "preferentias."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3397
+#: src/LyXRC.cpp:3416
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Le font de schermo usate per monstrar le texto durante que on edita."
 
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Le font de schermo usate per monstrar le texto durante que on edita."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3406
+#: src/LyXRC.cpp:3425
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -18531,12 +18543,12 @@ msgstr ""
 "LyX. De-seliger iste option facera que LyX usa le plus vicin dimension "
 "disponibile del font bitmap, in vice de re-scalar lo."
 
 "LyX. De-seliger iste option facera que LyX usa le plus vicin dimension "
 "disponibile del font bitmap, in vice de re-scalar lo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3410
+#: src/LyXRC.cpp:3429
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Le dimensiones de font usate per calcular le scalar del fontes de schermo."
 
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Le dimensiones de font usate per calcular le scalar del fontes de schermo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3415
+#: src/LyXRC.cpp:3434
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -18545,13 +18557,13 @@ msgstr ""
 "Percentage de zoom per le fonts de schermo. Un preferentia ponite a 100% "
 "face le fonts approximatemente  del mesme dimension que sur papiro."
 
 "Percentage de zoom per le fonts de schermo. Un preferentia ponite a 100% "
 "face le fonts approximatemente  del mesme dimension que sur papiro."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3419
+#: src/LyXRC.cpp:3438
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr ""
 "Permitte le gerente de session de salveguardar e restaurar le geometria de "
 "fenestras."
 
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr ""
 "Permitte le gerente de session de salveguardar e restaurar le geometria de "
 "fenestras."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3423
+#: src/LyXRC.cpp:3442
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -18559,11 +18571,11 @@ msgstr ""
 "Isto starta le lyxserver. Le pipe require un extension additional \".in\" e "
 "\".out\". Solmente per usatores experte."
 
 "Isto starta le lyxserver. Le pipe require un extension additional \".in\" e "
 "\".out\". Solmente per usatores experte."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3430
+#: src/LyXRC.cpp:3449
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "De-selectiona si tu non vole le standardo de initio."
 
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "De-selectiona si tu non vole le standardo de initio."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3434
+#: src/LyXRC.cpp:3453
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -18571,11 +18583,11 @@ msgstr ""
 "LyX ponera su directorios temporanee in iste percurso. Illos essera delete "
 "quando tu abandonara LyX."
 
 "LyX ponera su directorios temporanee in iste percurso. Illos essera delete "
 "quando tu abandonara LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3438
+#: src/LyXRC.cpp:3457
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr "Isto es le placia ubi es le files del dictionario lexical."
 
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr "Isto es le placia ubi es le files del dictionario lexical."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3442
+#: src/LyXRC.cpp:3461
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -18583,7 +18595,7 @@ msgstr ""
 "Le percurso que LyX fixara quando propone de seliger un patrono. Un valor "
 "vacue selectiona le directorio ubi LyX ha essite startate."
 
 "Le percurso que LyX fixara quando propone de seliger un patrono. Un valor "
 "vacue selectiona le directorio ubi LyX ha essite startate."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3452
+#: src/LyXRC.cpp:3471
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -18591,7 +18603,7 @@ msgstr ""
 "Le  file de UI (Interfacie Usator). Pote specificar un percurso absolute o "
 "LyX cercara in su directorios ui/ sia local que global."
 
 "Le  file de UI (Interfacie Usator). Pote specificar un percurso absolute o "
 "LyX cercara in su directorios ui/ sia local que global."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3462
+#: src/LyXRC.cpp:3481
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
@@ -18599,19 +18611,19 @@ msgstr ""
 "Habilita le usage de colores de systema per alcun cosas como le fundo de "
 "fenestra principal e de selection."
 
 "Habilita le usage de colores de systema per alcun cosas como le fundo de "
 "fenestra principal e de selection."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3466
+#: src/LyXRC.cpp:3485
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr ""
 "Habilita le apparentia automatic del informationes (tool tips) in le area de "
 "travalio."
 
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr ""
 "Habilita le apparentia automatic del informationes (tool tips) in le area de "
 "travalio."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3470
+#: src/LyXRC.cpp:3489
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr ""
 "Habilita le cache pixmap que poterea meliorar performance sur Mac e Windows."
 
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr ""
 "Habilita le cache pixmap que poterea meliorar performance sur Mac e Windows."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3474
+#: src/LyXRC.cpp:3493
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Specifica le commando de papiro al visor DVI (lassalo vacue o usa \"-paper"
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Specifica le commando de papiro al visor DVI (lassalo vacue o usa \"-paper"
@@ -18650,7 +18662,7 @@ msgstr "(nulle description initial)"
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(nulle message de registro)"
 
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(nulle message de registro)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776
+#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: message de registro"
 
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: message de registro"
 
@@ -18671,7 +18683,7 @@ msgstr ""
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Restaura le version salveguardate del documento?"
 
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Restaura le version salveguardate del documento?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3267
+#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Restaura"
 
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Restaura"
 
@@ -18822,7 +18834,7 @@ msgstr "Disposition"
 msgid " not known"
 msgstr " non cognoscite"
 
 msgid " not known"
 msgstr " non cognoscite"
 
-#: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
+#: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Argumento mancante"
 
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Argumento mancante"
 
@@ -18902,7 +18914,7 @@ msgstr "Error durante la lectura del modulo %1$s\n"
 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Error de controlo revision."
 
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Error de controlo revision."
 
@@ -19156,7 +19168,7 @@ msgstr ""
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Recarga documento salveguardate?"
 
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Recarga documento salveguardate?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
+#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
 msgid "&Reload"
 msgstr "&Recarga"
 
 msgid "&Reload"
 msgstr "&Recarga"
 
@@ -19370,52 +19382,52 @@ msgstr "Re LyX"
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
 msgid "About %1"
 msgstr "Circa %1"
 
 msgid "About %1"
 msgstr "Circa %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferentias"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferentias"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Re-configura"
 
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Re-configura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Quita %1"
 
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Quita %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nihil de facer"
 
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nihil de facer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Action incognite"
 
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Action incognite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
 msgid "Command not handled"
 msgstr "Commando non maneate"
 
 msgid "Command not handled"
 msgstr "Commando non maneate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Commando dishabilitate"
 
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Commando dishabilitate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Configurante le systema..."
 
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Configurante le systema..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Cargante de nove le configuration..."
 
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Cargante de nove le configuration..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
 msgid "System reconfiguration failed"
 msgstr "Re-configuration falleva"
 
 msgid "System reconfiguration failed"
 msgstr "Re-configuration falleva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
@@ -19426,11 +19438,11 @@ msgstr ""
 "ma LyX poterea non functionar correctemente.\n"
 "Pro favor reconfigura de nove si il es necessari."
 
 "ma LyX poterea non functionar correctemente.\n"
 "Pro favor reconfigura de nove si il es necessari."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Le systema ha essite re-configurate"
 
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Le systema ha essite re-configurate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
@@ -19440,44 +19452,44 @@ msgstr ""
 "Tu necessita re-startar  LyX per poter usar omne le\n"
 "specificationes actualisate del classes de documento."
 
 "Tu necessita re-startar  LyX per poter usar omne le\n"
 "specificationes actualisate del classes de documento."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
 msgid "Exiting."
 msgstr "Exiente."
 
 msgid "Exiting."
 msgstr "Exiente."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Aperiente le file de adjuta %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Aperiente le file de adjuta %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Syntaxe: set-color <nome_lyx> <nome_X11>"
 
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Syntaxe: set-color <nome_lyx> <nome_X11>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Le fiixar de color  \"%1$s\"  falleva: le color non es definite o non pote "
 "esser re-definite."
 
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Le fiixar de color  \"%1$s\"  falleva: le color non es definite o non pote "
 "esser re-definite."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Preferentias predefinite del documento salveguardate in %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Preferentias predefinite del documento salveguardate in %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Incapace de salveguardar preferentias predefinite del documento"
 
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Incapace de salveguardar preferentias predefinite del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Function incognite."
 
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Function incognite."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Le documento currente ha essite claudite."
 
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Le documento currente ha essite claudite."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
@@ -19489,12 +19501,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Exception: "
 
 "\n"
 "Exception: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "On relevava un problema software"
 
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "On relevava un problema software"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2196
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
@@ -19502,12 +19514,12 @@ msgstr ""
 "LyX ha capturate un estranie exception.On tentara de salveguardar le "
 "documentos non salveguardate e exi."
 
 "LyX ha capturate un estranie exception.On tentara de salveguardar le "
 "documentos non salveguardate e exi."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2461
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Non pote trovar le file UI del definition"
 
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Non pote trovar le file UI del definition"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
@@ -19518,11 +19530,11 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Per favor, controla le installation."
 
 "%1$s.\n"
 "Per favor, controla le installation."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
 msgid "Could not find default UI file"
 msgstr "Non pote trovar le file de UI predefinite"
 
 msgid "Could not find default UI file"
 msgstr "Non pote trovar le file de UI predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
@@ -19530,7 +19542,7 @@ msgstr ""
 "LyX non pote trovar le file predefinite de UI!\n"
 "Per favor, controla le installation."
 
 "LyX non pote trovar le file predefinite de UI!\n"
 "Per favor, controla le installation."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2474
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -19553,9 +19565,9 @@ msgstr "Bibliographia BibTeX..."
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Documentos|#o#O"
 
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Documentos|#o#O"
 
@@ -19803,10 +19815,10 @@ msgstr "%1$s file"
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le graphico collate"
 
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le graphico collate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
 msgid "Canceled."
 msgstr "Cancellate."
 
 msgid "Canceled."
 msgstr "Cancellate."
 
@@ -19835,9 +19847,9 @@ msgstr "Compara files de LyX"
 msgid "Select document"
 msgstr "Selectiona documento"
 
 msgid "Select document"
 msgstr "Selectiona documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
@@ -20225,7 +20237,7 @@ msgstr "Classe de documento"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
 msgid "Child Documents"
 msgstr "Documentos filio"
 
 msgid "Child Documents"
 msgstr "Documentos filio"
 
@@ -20905,7 +20917,7 @@ msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Da un nomine de file per le pipe del servitor LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
 msgstr "Da un nomine de file per le pipe del servitor LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:339
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Corrector orthographic"
 
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Corrector orthographic"
 
@@ -20967,64 +20979,72 @@ msgstr ""
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprimitor"
 
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprimitor"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfacie de usator"
 
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfacie de usator"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2513
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
+msgid "Liber"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
+msgid "Oxygen"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
 msgid "Control"
 msgstr "Controlo"
 
 msgid "Control"
 msgstr "Controlo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2601
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Vias breve"
 
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Vias breve"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2606
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
 msgid "Function"
 msgstr "Function"
 
 msgid "Function"
 msgstr "Function"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Via Breve"
 
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Via Breve"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Cursor, mus e functiones de editar"
 
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Cursor, mus e functiones de editar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Symbolos mathematic"
 
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Symbolos mathematic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Documento e fenestra"
 
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Documento e fenestra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Font, dispositiones e classes de texto"
 
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Font, dispositiones e classes de texto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "Systema e miscellanea"
 
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "Systema e miscellanea"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
 msgid "Res&tore"
 msgstr "&Restabili"
 
 msgid "Res&tore"
 msgstr "&Restabili"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2993
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Il falleva a crear via breve"
 
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Il falleva a crear via breve"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2987
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Function de LyX incognite o invalide."
 
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Function de LyX incognite o invalide."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Sequentia de claves invalide o vacue"
 
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Sequentia de claves invalide o vacue"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
@@ -21035,35 +21055,35 @@ msgstr ""
 "%2$s\n"
 "Tu necessita remover le association ante crea un nove."
 
 "%2$s\n"
 "Tu necessita remover le association ante crea un nove."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Non pote insertar via breve in lista"
 
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Non pote insertar via breve in lista"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitate"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Selige le file de associar"
 
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Selige le file de associar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "Files de associationes de LyX (*.bind)"
 
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "Files de associationes de LyX (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3277
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Selige file UI"
 
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Selige file UI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3278
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "Files UI de LyX (*.ui)"
 
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "Files UI de LyX (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Selige mappa de claviero"
 
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Selige mappa de claviero"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "Mappas de claviero de LyX (*.kmap)"
 
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "Mappas de claviero de LyX (*.kmap)"
 
@@ -21139,7 +21159,7 @@ msgstr "Monstra file"
 msgid "Error -> Cannot load file!"
 msgstr "Error -> Non pote aperir le file!"
 
 msgid "Error -> Cannot load file!"
 msgstr "Error -> Non pote aperir le file!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:171
 msgid ""
 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
 "beginning?"
 msgid ""
 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
 "beginning?"
@@ -21529,15 +21549,15 @@ msgstr "Nulle dictionario lexical (thesauro) disponibile per iste linguage!"
 msgid "Outline"
 msgstr "Profilo"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "Profilo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
 msgid "off"
 msgstr "Non activate (off)"
 
 msgid "off"
 msgstr "Non activate (off)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr "Stato del barra de instrumento \"%1$s\" fixate a %2$s"
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr "Stato del barra de instrumento \"%1$s\" fixate a %2$s"
@@ -21550,93 +21570,93 @@ msgstr "version "
 msgid "unknown version"
 msgstr "version incognite"
 
 msgid "unknown version"
 msgstr "version incognite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:267
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
 msgid "Small-sized icons"
 msgstr "Icones parve"
 
 msgid "Small-sized icons"
 msgstr "Icones parve"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:274
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
 msgid "Normal-sized icons"
 msgstr "Icones normal"
 
 msgid "Normal-sized icons"
 msgstr "Icones normal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:281
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
 msgid "Big-sized icons"
 msgstr "Icones grande"
 
 msgid "Big-sized icons"
 msgstr "Icones grande"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:813
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
 msgid "Exit LyX"
 msgstr "Abandona LyX"
 
 msgid "Exit LyX"
 msgstr "Abandona LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:814
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 msgstr ""
 "LyX non pote esser claudite proque on ha documentos que es processante per "
 "LyX."
 
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 msgstr ""
 "LyX non pote esser claudite proque on ha documentos que es processante per "
 "LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Benvenite in LyX!"
 
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Benvenite in LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
 msgid "Automatic save done."
 msgstr "Auto-salveguardar completate."
 
 msgid "Automatic save done."
 msgstr "Auto-salveguardar completate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "Le auto-salveguardar falleva!"
 
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "Le auto-salveguardar falleva!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Le commando non es permittite sin alcun documento aperite"
 
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Le commando non es permittite sin alcun documento aperite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Barra de instrumentos \"%1$s\" incognite"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Barra de instrumentos \"%1$s\" incognite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
 msgid "Select template file"
 msgstr "Selige file patrono"
 
 msgid "Select template file"
 msgstr "Selige file patrono"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2263
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Patronos|#T#t"
 
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Patronos|#T#t"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Documento non cargate."
 
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Documento non cargate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Selige le documento de aperir"
 
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Selige le documento de aperir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Exemplos|#E#e"
 
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Exemplos|#E#e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1918
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
 msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
 msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
 msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)"
 
 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
 msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
 msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)"
 
 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
 msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
 msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)"
 
 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
 msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nomine file invalide"
 
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nomine file invalide"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
@@ -21647,40 +21667,40 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "non existe."
 
 "%1$s\n"
 "non existe."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Aperiente le documento %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Aperiente le documento %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Le documento %1$s ha essite aperite."
 
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Le documento %1$s ha essite aperite."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
 msgid "Version control detected."
 msgstr "Controlo de version relevate."
 
 msgid "Version control detected."
 msgstr "Controlo de version relevate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Non pote aperir le documento %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Non pote aperir le documento %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2002
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Non pote importar le file"
 
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Non pote importar le file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Nulle information per importar le formato %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Nulle information per importar le formato %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Selige le file %1$s de importar"
 
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Selige le file %1$s de importar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -21691,52 +21711,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "vermente tu vole super-scriber lo?"
 
 "\n"
 "vermente tu vole super-scriber lo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Super-scribe le documento?"
 
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Super-scribe le documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importante %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importante %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
 msgid "imported."
 msgstr "importate."
 
 msgid "imported."
 msgstr "importate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
 msgid "file not imported!"
 msgstr "File non importate!"
 
 msgid "file not imported!"
 msgstr "File non importate!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
 msgid "newfile"
 msgstr "nove file"
 
 msgid "newfile"
 msgstr "nove file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2175
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Selige le documento LyX de insertar"
 
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Selige le documento LyX de insertar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "On expectava un nomine de file absolute."
 
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "On expectava un nomine de file absolute."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Selige le file de insertar"
 
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Selige le file de insertar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Omne files (*)"
 
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Omne files (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento"
 
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Renomina"
 
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Renomina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -21747,23 +21767,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tu vole renominar le documento e tentar de nove?"
 
 "\n"
 "Tu vole renominar le documento e tentar de nove?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Renomina e salveguarda?"
 
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Renomina e salveguarda?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Prova de nove"
 
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Prova de nove"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
 msgid "Close document"
 msgstr "Claude documento"
 
 msgid "Close document"
 msgstr "Claude documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr "Le documento non pote esser claudite proque il es processante per LyX."
 
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr "Le documento non pote esser claudite proque il es processante per LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -21774,11 +21794,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tu vole salveguardar le documento?"
 
 "\n"
 "Tu vole salveguardar le documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2657
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Salveguarda nove documento?"
 
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Salveguarda nove documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -21789,15 +21809,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tu vole salveguardar le documento o abandonar le modificationes?"
 
 "\n"
 "Tu vole salveguardar le documento o abandonar le modificationes?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Salveguarda le documento modificate?"
 
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Salveguarda le documento modificate?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Abandona"
 
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Abandona"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -21808,7 +21828,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tu vole salveguardar le documento?"
 
 "\n"
 "Tu vole salveguardar le documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2683
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
@@ -21820,56 +21840,56 @@ msgstr ""
 "ha essite modificate externemente.\n"
 "Io va recargar lo? Omne modificationes local essera perdite."
 
 "ha essite modificate externemente.\n"
 "Io va recargar lo? Omne modificationes local essera perdite."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Recarga le documento modificate externemente?"
 
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Recarga le documento modificate externemente?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "Error durante que on fixava le option de  bloco."
 
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "Error durante que on fixava le option de  bloco."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "Directorio non accessibile."
 
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "Directorio non accessibile."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2861
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Aperiente le documento filio %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Aperiente le documento filio %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2941
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
 #, c-format
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
 msgstr "Vista preliminar con successo del formato: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
 msgstr "Vista preliminar con successo del formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
 #, c-format
 msgid "Error while previewing format: %1$s"
 msgstr "Error durante le vista preliminar del formato: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Error while previewing format: %1$s"
 msgstr "Error durante le vista preliminar del formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
 #, c-format
 msgid "Successful export to format: %1$s"
 msgstr "Exportation con successo al formato: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Successful export to format: %1$s"
 msgstr "Exportation con successo al formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
 #, c-format
 msgid "Error while exporting format: %1$s"
 msgstr "Error durante le exportation al formato: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Error while exporting format: %1$s"
 msgstr "Error durante le exportation al formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "Exportation ..."
 
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "Exportation ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Vista preliminar ..."
 
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Vista preliminar ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3185
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Documento non cargate"
 
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Documento non cargate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3263
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -21878,28 +21898,28 @@ msgstr ""
 "Omne modificationes essera perdite. Tu es secur que tu vole reverter al "
 "version salveguardate del documento %1$s?"
 
 "Omne modificationes essera perdite. Tu es secur que tu vole reverter al "
 "version salveguardate del documento %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Reverte al documento salveguardate?"
 
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Reverte al documento salveguardate?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3292
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Salveguardante omne documentos..."
 
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Salveguardante omne documentos..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Omne documentos salveguardate"
 
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Omne documentos salveguardate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3402
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$s es un commando incognite!"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$s es un commando incognite!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3516
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "Per favor, prime tu vide le documento."
 
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "Per favor, prime tu vide le documento."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3531
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "Non pote proceder."
 
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "Non pote proceder."
 
@@ -22120,70 +22140,70 @@ msgstr ""
 "LyX non forni alcun supporto LateX per nomines de file continente un de iste "
 "characteres:\n"
 
 "LyX non forni alcun supporto LateX per nomines de file continente un de iste "
 "characteres:\n"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
 msgid "Could not update TeX information"
 msgstr "Non pote actualisar le informationes TeX"
 
 msgid "Could not update TeX information"
 msgstr "Non pote actualisar le informationes TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
 #, c-format
 msgid "The script `%1$s' failed."
 msgstr "Le script `%1$s' falleva."
 
 #, c-format
 msgid "The script `%1$s' failed."
 msgstr "Le script `%1$s' falleva."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
 msgid "All Files "
 msgstr "Omne files "
 
 msgid "All Files "
 msgstr "Omne files "
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Tabula de contentos"
 
 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Tabula de contentos"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
 msgid "List of Graphics"
 msgstr "Lista de graphicos"
 
 msgid "List of Graphics"
 msgstr "Lista de graphicos"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
 msgid "List of Equations"
 msgstr "Lista de equationes"
 
 msgid "List of Equations"
 msgstr "Lista de equationes"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
 msgid "List of Footnotes"
 msgstr "Lista de apostillas"
 
 msgid "List of Footnotes"
 msgstr "Lista de apostillas"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
 msgid "List of Listings"
 msgstr "Lista de listar"
 
 msgid "List of Listings"
 msgstr "Lista de listar"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
 msgid "List of Indexes"
 msgstr "Lista de indices"
 
 msgid "List of Indexes"
 msgstr "Lista de indices"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
 msgid "List of Marginal notes"
 msgstr "Lista de notas a margine"
 
 msgid "List of Marginal notes"
 msgstr "Lista de notas a margine"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
 msgid "List of Notes"
 msgstr "Lista de notas"
 
 msgid "List of Notes"
 msgstr "Lista de notas"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
 msgid "List of Citations"
 msgstr "Lista de citationes"
 
 msgid "List of Citations"
 msgstr "Lista de citationes"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
 msgid "Labels and References"
 msgstr "Etiquettas e referentias"
 
 msgid "Labels and References"
 msgstr "Etiquettas e referentias"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
 msgid "List of Branches"
 msgstr "Lista de ramos"
 
 msgid "List of Branches"
 msgstr "Lista de ramos"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
 msgid "List of Changes"
 msgstr "Lista de modificationes"
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
 msgid "List of Changes"
 msgstr "Lista de modificationes"
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX: "
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX: "
@@ -22192,12 +22212,12 @@ msgstr ""
 "le file exportate: "
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
 "le file exportate: "
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
 msgid "Problematic filename for DVI"
 msgstr "Nomine de file problematic per DVI"
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
 msgid "Problematic filename for DVI"
 msgstr "Nomine de file problematic per DVI"
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
@@ -22486,7 +22506,7 @@ msgstr "Lista de %1$s"
 msgid "footnote"
 msgstr "apostilla"
 
 msgid "footnote"
 msgstr "apostilla"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:644
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -22520,30 +22540,30 @@ msgstr "file"
 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
 msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s"
 
 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
 msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:374
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:375
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Ingresso parola pro parola"
 
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Ingresso parola pro parola"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:377
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Ingresso parola pro parola*"
 
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Ingresso parola pro parola*"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:383
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:384
 msgid "Include (excluded)"
 msgstr "Include (excludite)"
 
 msgid "Include (excluded)"
 msgstr "Include (excludite)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:746
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:791
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:817
 msgid "Recursive input"
 msgstr "Ingresso recursive"
 
 msgid "Recursive input"
 msgstr "Ingresso recursive"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:747
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:792
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:818
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr "Tentativa de inclusion del file %1$s in se mesme! Ignorate."
 
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr "Tentativa de inclusion del file %1$s in se mesme! Ignorate."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:559
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load included file\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load included file\n"
@@ -22553,12 +22573,12 @@ msgstr ""
 "Io non pote a crear le file de retro-copia %1$s.\n"
 "Per favor, verifica si le directorio existe e si il es scribibile."
 
 "Io non pote a crear le file de retro-copia %1$s.\n"
 "Per favor, verifica si le directorio existe e si il es scribibile."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:563
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:566
 #, fuzzy
 msgid "Missing included file"
 msgstr "Include file"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing included file"
 msgstr "Include file"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:569
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -22569,11 +22589,11 @@ msgstr ""
 "ha `%2$s'  como classe de documento\n"
 "quando illo del genitor es in vice `%3$s'."
 
 "ha `%2$s'  como classe de documento\n"
 "quando illo del genitor es in vice `%3$s'."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:575
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:578
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "Classes de documento differente"
 
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "Classes de documento differente"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:590
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:593
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -22584,11 +22604,11 @@ msgstr ""
 "usa le modulo `%2$s'\n"
 "que il non es usate in le file genitor."
 
 "usa le modulo `%2$s'\n"
 "que il non es usate in le file genitor."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:594
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:597
 msgid "Module not found"
 msgstr "Modulo non trovate"
 
 msgid "Module not found"
 msgstr "Modulo non trovate"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:619
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:629 src/insets/InsetInclude.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
@@ -22597,15 +22617,15 @@ msgstr ""
 "Le file includite `%1$s' non ha essite exportate correctemente.\n"
 "Avviso: le exportation LaTeX probabilemente es incomplete."
 
 "Le file includite `%1$s' non ha essite exportate correctemente.\n"
 "Avviso: le exportation LaTeX probabilemente es incomplete."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:628
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:658
 msgid "Export failure"
 msgstr "Exportation  falleva"
 
 msgid "Export failure"
 msgstr "Exportation  falleva"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:734
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
 msgid "Unsupported Inclusion"
 msgstr "Inclusion non supportate"
 
 msgid "Unsupported Inclusion"
 msgstr "Inclusion non supportate"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:735
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "