]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/hu.po
de.po: typo
[lyx.git] / po / hu.po
index d9d8c5ebe4473b419f2a40c35c3f4fbe271d8738..dacb4f6b8d56e270f76ad785ebb0df07aa849af9 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,12 +1,11 @@
-# translation of hu.po to
-# translation of lyx.po to Hungarian
-# Szőke Sándor <alex@lyx.hu>, 2005, 2006, 2007
+# Translation of lyx.po to hungarian
+# Szőke Sándor <alex@lyx.hu>, 2005 - 2008
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.5.4svn\n"
+"Project-Id-Version: 1.6.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-25 20:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-20 23:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-07 19:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-06 07:25+0100\n"
 "Last-Translator: Szőke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
 "Language-Team: LyX-hu <alex@lyx.hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Szőke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
 "Language-Team: LyX-hu <alex@lyx.hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,8 +36,9 @@ msgstr "Copyright"
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Copyright"
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
 msgid "&Close"
 msgstr "&Bezár"
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
 msgid "&Close"
 msgstr "&Bezár"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "&Dummy"
 msgstr "&Dummy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
 msgstr "&Dummy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
@@ -69,29 +69,29 @@ msgstr "&Dummy"
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
-#: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
-#: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851
+#: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648
+#: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997
 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Mégsem"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Mégsem"
 
@@ -152,121 +152,131 @@ msgstr "Válassza ki ezt, ha szakaszokra akarja bontani az irodalomjegyzéket"
 msgid "S&ectioned bibliography"
 msgstr "F&elosztott irodalomjegyzék"
 
 msgid "S&ectioned bibliography"
 msgstr "F&elosztott irodalomjegyzék"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 msgstr "LyX: BibTeX fájl hozzáadása"
 
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 msgstr "LyX: BibTeX fájl hozzáadása"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Lista f&rissítése"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Tallózás..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "BibTeX adatbázis nevének megadása"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
 msgid "&Add"
 msgstr "Hozzáa&dás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
 msgid "&Add"
 msgstr "Hozzáa&dás"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
-#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
+#: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "BibTeX adatbázis nevének megadása"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Tallózás..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "A BibTeX stílusa"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Irodalomjegyzék tartalomjegyzékhez adása"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+msgid "St&yle"
+msgstr "Stíl&us"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "&Irod.jegyzék tartalomjegyzékhez adása"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Stílusfájl kiválasztása"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "Ez az irodalomjegyzék szakasz tartalmaz..."
 
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "Ez az irodalomjegyzék szakasz tartalmaz..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
 msgid "&Content:"
 msgstr "&Tartalom:"
 
 msgid "&Content:"
 msgstr "&Tartalom:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
 msgid "all cited references"
 msgstr "felhasznált hivatkozások"
 
 msgid "all cited references"
 msgstr "felhasznált hivatkozások"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
 msgid "all uncited references"
 msgstr "a használatlan hivatkozások"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
 msgid "all uncited references"
 msgstr "a használatlan hivatkozások"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
 msgid "all references"
 msgstr "minden hivatkozás"
 
 msgid "all references"
 msgstr "minden hivatkozás"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Stílusfájl kiválasztása"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Irodalomjegyzék tartalomjegyzékhez adása"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "&Irod.jegyzék tartalomjegyzékhez adása"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
-msgid "&Delete"
-msgstr "Tör&lés"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Kiválasztott adatbázis lefelé mozgatása a listában"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "BibTeX adatbázisfájl hozzáadása"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
+msgid "Do&wn"
+msgstr "&Le"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
-msgid "&Add..."
-msgstr "Hozzáa&dás..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Kiválasztott adatbázis felfelé mozgatása a listában"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
+msgid "&Up"
+msgstr "&Fel"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
 msgid "BibTeX database to use"
 msgstr "A használandó BibTeX adatbázis"
 
 msgid "BibTeX database to use"
 msgstr "A használandó BibTeX adatbázis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
 msgid "Databa&ses"
 msgstr "Adatbázi&sok"
 
 msgid "Databa&ses"
 msgstr "Adatbázi&sok"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "A BibTeX stílusa"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
-msgid "St&yle"
-msgstr "Stíl&us"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Kiválasztott adatbázis felfelé mozgatása a listában"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
-msgid "&Up"
-msgstr "&Fel"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "BibTeX adatbázisfájl hozzáadása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Kiválasztott adatbázis lefelé mozgatása a listában"
+msgid "&Add..."
+msgstr "Hozzáa&dás..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
-msgid "Do&wn"
-msgstr "&Le"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
+msgid "&Delete"
+msgstr "Tör&lés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
 msgid "Check this if the box should break across pages"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
 msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje ki, ha a dobozt oldalakra akarja tördelni"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
 msgid "Allow &page breaks"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
 msgid "Allow &page breaks"
@@ -281,21 +291,21 @@ msgstr "Igazítás"
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "A doboz tartalmának vízszintes igazítása"
 
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "A doboz tartalmának vízszintes igazítása"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
 msgid "Left"
 msgstr "Balra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Left"
 msgstr "Balra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
 msgid "Center"
 msgstr "Középre"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Középre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
 msgid "Right"
 msgstr "Jobbra"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Jobbra"
 
@@ -357,12 +367,12 @@ msgstr "&Visszaállítás"
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Alkalmaz"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Alkalmaz"
 
@@ -398,22 +408,22 @@ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 msgstr "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
 msgstr "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
-#: src/insets/InsetBox.cpp:151
+#: src/insets/InsetBox.cpp:148
 msgid "Parbox"
 msgstr "Parbox"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
 msgid "Parbox"
 msgstr "Parbox"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minilap"
 
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minilap"
 
@@ -482,13 +492,13 @@ msgstr "&Méret:"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674
 msgid "Default"
 msgstr "Alapérték"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Alapérték"
 
@@ -604,9 +614,9 @@ msgstr "Betűtestesség"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
@@ -617,6 +627,7 @@ msgstr "Betűszín"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
 msgid "&Language:"
 msgstr "Nye&lv:"
 
 msgid "&Language:"
 msgstr "Nye&lv:"
 
@@ -686,22 +697,22 @@ msgstr "&Mit keres:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr ""
+msgstr "Kereséshez üsse le az Enter-t, vagy kattintson a Menj-re!"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
 msgid "You can also hit Enter in the search box"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
 msgid "You can also hit Enter in the search box"
-msgstr ""
+msgstr "A keresési mező leütheti az Enter-t is"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
 msgid "&Go!"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
 msgid "&Go!"
-msgstr ""
+msgstr "&Menj!"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
 msgid "Search Field:"
 msgstr "Keresési mező:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
 msgid "Search Field:"
 msgstr "Keresési mező:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
 msgid "All Fields"
 msgstr "Összes mező"
 
 msgid "All Fields"
 msgstr "Összes mező"
 
@@ -710,14 +721,13 @@ msgid "Regular E&xpression"
 msgstr "Reguláris &kifejezés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
 msgstr "Reguláris &kifejezés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
-#, fuzzy
 msgid "Entry Types:"
 msgid "Entry Types:"
-msgstr "Bejegyzés:"
+msgstr "Bejegyzés típus:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
 msgid "All Entry Types"
 msgid "All Entry Types"
-msgstr ""
+msgstr "Minden bejegyzés típus"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
 msgid "Case Se&nsitive"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
 msgid "Case Se&nsitive"
@@ -725,7 +735,7 @@ msgstr "Kis- és nagy&betű megkülönböztetése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
 msgid "Search As You &Type"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
 msgid "Search As You &Type"
-msgstr ""
+msgstr "&Keres gépelés közben"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
 msgid "Formatting"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
 msgid "Formatting"
@@ -744,7 +754,6 @@ msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Nagybetűk használatának kényszerítése a hivatkozásban"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
 msgstr "Nagybetűk használatának kényszerítése a hivatkozásban"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
-#, fuzzy
 msgid "Force u&pper case"
 msgstr "&Nagybetű kényszerítése"
 
 msgid "Force u&pper case"
 msgstr "&Nagybetű kényszerítése"
 
@@ -786,25 +795,23 @@ msgstr "Kiválasztott &hivatkozások:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
 msgid "The Enter key works, too"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
 msgid "The Enter key works, too"
-msgstr ""
+msgstr "Az Enter gomb szintén működik"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
 msgid "The delete key works, too"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
 msgid "The delete key works, too"
-msgstr ""
+msgstr "A delete gomb szintén működik"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
 msgid "D&elete"
 msgstr "&Törlés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
 msgid "D&elete"
 msgstr "&Törlés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
-msgstr "A kiválasztott hivatkozás felfelé mozgatása"
+msgstr "Kiválasztott hivatkozás felfelé mozgatása (Ctrl-fel)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
-msgstr "A kiválasztott hivatkozás lefelé mozgatása"
+msgstr "Kiválasztott hivatkozás lefelé mozgatása (Ctrl-le)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
 msgid "&Down"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
 msgid "&Down"
@@ -875,14 +882,12 @@ msgid "O&pen"
 msgstr "&Nyitott"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
 msgstr "&Nyitott"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "&Errors:"
 msgid "&Errors:"
-msgstr "Nyíl"
+msgstr "&Hibák"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
-#, fuzzy
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
-msgstr "&Leírás:"
+msgstr "Leírás:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
 msgid "F&ile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
 msgid "F&ile"
@@ -1043,6 +1048,133 @@ msgstr "B&etöltés fájlból"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "Find LyX Text"
+msgstr "&Következő..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "Képlet makrók"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Kis- és nagyb&etű megkülönböztetése"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86
+#, fuzzy
+msgid "Whole words onl&y"
+msgstr "Csak egész &szavakat"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96
+#, fuzzy
+msgid "Ignore For&mat"
+msgstr "Papír formátum"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
+msgid "Find &Next"
+msgstr "&Következő..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "Find &Prev"
+msgstr "&Következő..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
+msgid "&Replace"
+msgstr "Cse&rél"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
+msgid "Replace &All"
+msgstr "M&indet cseréli"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174
+#, fuzzy
+msgid "Sco&pe"
+msgstr "Ala&k:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186
+#, fuzzy
+msgid "Current buffer only"
+msgstr "Aktuális cella:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189
+#, fuzzy
+msgid "Buffer"
+msgstr "puffer"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205
+msgid "Current file and all included files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumentumok"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221
+#, fuzzy
+msgid "Current paragraph only"
+msgstr "&Bekezdés behúzása"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76
+#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
+#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
+#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
+#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
+#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
+#: lib/layouts/svjour.inc:80
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Bekezdés"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240
+msgid "All open buffers"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243
+#, fuzzy
+msgid "Open buffers"
+msgstr "puffer"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266
+#, fuzzy
+msgid "RegExp"
+msgstr "exp"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288
+#, fuzzy
+msgid "Match..."
+msgstr "Képlet"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293
+#, fuzzy
+msgid "Anything"
+msgstr "varnothing"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298
+msgid "Any non-empty"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303
+#, fuzzy
+msgid "Any word"
+msgstr "Egy szó"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Any number"
+msgstr "Nem szám"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
@@ -1099,6 +1231,8 @@ msgstr "C&JK:"
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr ""
+"Adja meg a betűkészletet, amit a kínai, japán és a koreai (CJK) parancs-fájl "
+"használ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
 msgid "Use old style instead of lining figures"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
 msgid "Use old style instead of lining figures"
@@ -1110,16 +1244,15 @@ msgstr "Régi stílusú képeket használjon"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr ""
+msgstr "Használjon valódi kiskapitális betűket, ha van a betűkészletben"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgstr "Valódi &Kiskapitálist használjon"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgstr "Valódi &Kiskapitálist használjon"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
-#, fuzzy
 msgid "Select the default family for the document"
 msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "A szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
+msgstr "Válassza ki a dokumentum alapértelmezett betűcsaládját"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
 msgid "&Base Size:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
 msgid "&Base Size:"
@@ -1135,7 +1268,7 @@ msgstr "Sa&ns Serif:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Kiválasztja a Sans Serif (groteszk) betűkészletet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
 msgid "S&cale (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
 msgid "S&cale (%):"
@@ -1143,7 +1276,7 @@ msgstr "&Méretarány (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Igazítsa a Sans Serif betűket, az alap betűmérethez"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
@@ -1152,7 +1285,7 @@ msgstr "&Roman:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
 msgid "Select the roman (serif) typeface"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
 msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Kiválasztja a roman (serif) betűkészletet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
 msgid "&Typewriter:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
 msgid "&Typewriter:"
@@ -1160,7 +1293,7 @@ msgstr "Írógé&p:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Kiválasztja az írógép (monospace) betűkészletet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
 msgid "Sc&ale (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
 msgid "Sc&ale (%):"
@@ -1168,7 +1301,7 @@ msgstr "Mére&tarány (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Igazítsa az Írógép betűket az alap betűmérethez"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
 msgid "&Graphics"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
 msgid "&Graphics"
@@ -1278,6 +1411,8 @@ msgid ""
 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgstr ""
 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgstr ""
+"A LyX megjelenítheti ezt az ábrát, amennyiben az előnézet nincs letiltva "
+"program szinten (lásd Beállítások dialógusablak)."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
 msgid "Sho&w in LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
 msgid "Sho&w in LyX"
@@ -1293,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a kitöltési mintát HFill-ekhez"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
 msgid "..............."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
 msgid "..............."
@@ -1319,11 +1454,11 @@ msgstr "\\-----v-----/"
 msgid "/-----^-----\\"
 msgstr "/-----^-----\\"
 
 msgid "/-----^-----\\"
 msgstr "/-----^-----\\"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "&Mérete:"
 
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "&Mérete:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "Támogatott kitöltési típusok"
 
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "Támogatott kitöltési típusok"
 
@@ -1359,17 +1494,17 @@ msgstr "Vízszintes kitöltés"
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéb"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéb"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
 msgid "&Value:"
 msgstr "É&rték:"
 
 msgid "&Value:"
 msgstr "É&rték:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgstr "Egyedi érték. \"Egyedi\" érték szükséges."
 
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgstr "Egyedi érték. \"Egyedi\" érték szükséges."
 
@@ -1378,7 +1513,7 @@ msgstr "Egyedi érték. \"Egyedi\" érték szükséges."
 msgid "&Fill Pattern:"
 msgstr "&Fájl:"
 
 msgid "&Fill Pattern:"
 msgstr "&Fájl:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
 msgid "&Protect:"
 msgstr "&Védett:"
 
 msgid "&Protect:"
 msgstr "&Védett:"
 
@@ -1393,15 +1528,15 @@ msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
 msgid "Link type"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
 msgid "Link type"
-msgstr ""
+msgstr "Link típus"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
 msgid "Link to the web or to every other target"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
 msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr ""
+msgstr "Hivatkozás a web-re vagy máshova"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
 msgid "&Web"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
 msgid "&Web"
-msgstr ""
+msgstr "&Web"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
 msgid "Link to an email address"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
 msgid "Link to an email address"
@@ -1421,9 +1556,9 @@ msgstr "&Fájl"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
-#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
+#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1446,12 +1581,12 @@ msgstr "&Név:"
 msgid "Listing Parameters"
 msgstr "Lista paraméterei"
 
 msgid "Listing Parameters"
 msgstr "Lista paraméterei"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
 msgstr "Kattintson ide, LyX által fel nem ismert paraméterek megadásához"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
 msgstr "Kattintson ide, LyX által fel nem ismert paraméterek megadásához"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
 msgid "&Bypass validation"
 msgstr "&Validáció átlépése"
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
 msgid "&Bypass validation"
 msgstr "&Validáció átlépése"
@@ -1492,11 +1627,11 @@ msgstr "A csatolandó fájl neve"
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Csatolás módja:"
 
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Csatolás módja:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
 msgid "Include"
 msgstr "Include"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Include"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
@@ -1504,8 +1639,8 @@ msgstr "Input"
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Verbatim"
 
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Verbatim"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:937
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Programlista"
 
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Programlista"
 
@@ -1530,13 +1665,12 @@ msgid "&New"
 msgstr "Ú&j:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
 msgstr "Ú&j:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-#, fuzzy
 msgid "Document &class"
 msgid "Document &class"
-msgstr "&Dokumentumosztály:"
+msgstr "&Dokumentumosztály"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
 msgid "Click to select a local document class definition file"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
 msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson ide helyi dokumentum-osztálydefiníció kiválasztásához"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
 msgid "&Local Layout..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
 msgid "&Local Layout..."
@@ -1551,20 +1685,20 @@ msgid ""
 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
 "select/deselect."
 msgstr ""
 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
 "select/deselect."
 msgstr ""
+"A layout fájlban definiált opciók. Kattintson a bal oldalon a választáshoz/"
+"törléshez."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr ""
+msgstr "A layout fájlban elődefiniált opciók engedélyezése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
-#, fuzzy
 msgid "P&redefined:"
 msgid "P&redefined:"
-msgstr "Nyomtató&ra:"
+msgstr "Elő&redefiniált:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
-#, fuzzy
 msgid "Cust&om:"
 msgid "Cust&om:"
-msgstr "Egyéb"
+msgstr "&Egyéb:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
 msgid "&Postscript driver:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
 msgid "&Postscript driver:"
@@ -1572,7 +1706,7 @@ msgstr "&PostScript meghajtó:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
 msgid "Select if the current document is included to a master file"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
 msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza, ha az aktuális dokumentum be van csatolva egy fődokumentumba"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
 msgid "Select de&fault master document"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
 msgid "Select de&fault master document"
@@ -1587,204 +1721,200 @@ msgid "Enter the name of the default master document"
 msgstr "Adja meg az alapértelmezett, fődokumentumot"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
 msgstr "Adja meg az alapértelmezett, fődokumentumot"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
-#, fuzzy
 msgid "Encoding"
 msgid "Encoding"
-msgstr "&Kódolás:"
+msgstr "Kódolás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
-#, fuzzy
 msgid "Language &Default"
 msgid "Language &Default"
-msgstr "Nyelv fejléc:"
+msgstr "&Nyelv alapérték"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "&Other:"
 msgid "&Other:"
-msgstr "&Külső:"
+msgstr "&Egyéb:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
 msgid "&Quote Style:"
 msgstr "&Idézőjel stílusa:"
 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
 msgid "&Quote Style:"
 msgstr "&Idézőjel stílusa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
-#: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
+#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
 msgid "Listing"
 msgstr "Lista"
 
 msgid "Listing"
 msgstr "Lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
 msgid "&Main Settings"
 msgstr "&Fő beállítások"
 
 msgid "&Main Settings"
 msgstr "&Fő beállítások"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
 msgid "Placement"
 msgstr "Elhelyezés"
 
 msgid "Placement"
 msgstr "Elhelyezés"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Adja meg az elhelyezést (htbp) az úsztatott listákhoz"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr "Jelölje be beágyazott listákhoz"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
+msgid "&Inline listing"
+msgstr "Beszúrt l&ista"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
 msgid "Check for floating listings"
 msgstr "Jelölje be úsztatott listához"
 
 msgid "Check for floating listings"
 msgstr "Jelölje be úsztatott listához"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
 msgid "&Float"
 msgstr "Ú&sztatás"
 
 msgid "&Float"
 msgstr "Ú&sztatás"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
-msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Jelölje be beágyazott listákhoz"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
-msgid "&Inline listing"
-msgstr "Beszúrt l&ista"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
 msgid "&Placement:"
 msgstr "Elhelye&zés:"
 
 msgid "&Placement:"
 msgstr "Elhelye&zés:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr "Adja meg az elhelyezést (htbp) az úsztatott listákhoz"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
 msgid "Line numbering"
 msgstr "Sorszámozás"
 
 msgid "Line numbering"
 msgstr "Sorszámozás"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+msgid "&Side:"
+msgstr "Ol&dal:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
 msgstr "Melyik oldalra kell a sorszámokat nyomtatni?"
 
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
 msgstr "Melyik oldalra kell a sorszámokat nyomtatni?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
-msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Sorszámozáshoz betűméret kiválasztása"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Betű&méret:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
 msgid "S&tep:"
 msgstr "Lé&pés:"
 
 msgid "S&tep:"
 msgstr "Lé&pés:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
 msgid "Difference between two numbered lines"
 msgstr "Két számozott sor közötti különbség"
 
 msgid "Difference between two numbered lines"
 msgstr "Két számozott sor közötti különbség"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
-msgid "&Side:"
-msgstr "Ol&dal:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "A programozási-nyelv dialektusának kiválasztása, ha létezik"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
-msgid "&Dialect:"
-msgstr "&Dialektus:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Nyelv:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
-msgid "Select the programming language"
-msgstr "A programozási nyelve kiválasztása"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
-msgid "Range"
-msgstr "Tartomány"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
-msgid "&Last line:"
-msgstr "&Utolsó sor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
-msgid "The last line to be printed"
-msgstr "A kinyomtatandó utolsó sor"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
-msgid "The first line to be printed"
-msgstr "A kinyomtatandó első sor"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Betű&méret:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
-msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "&Első sor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "Sorszámozáshoz betűméret kiválasztása"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
 msgid "Style"
 msgstr "Stílus"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
 msgid "Style"
 msgstr "Stílus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
 msgid "F&ont size:"
 msgstr "Be&tűméret:"
 
 msgid "F&ont size:"
 msgstr "Be&tűméret:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
 msgid "The content's base font size"
 msgstr "A tartalom alap betűkészlete"
 
 msgid "The content's base font size"
 msgstr "A tartalom alap betűkészlete"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
 msgid "Font Famil&y:"
 msgstr "&Betűcsalád:"
 
 msgid "Font Famil&y:"
 msgstr "&Betűcsalád:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
 msgid "The content's base font style"
 msgstr "A tartalom alap betűstílusa"
 
 msgid "The content's base font style"
 msgstr "A tartalom alap betűstílusa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
 msgstr "Tördelje a sorhosszúságnál hosszabb sorokat"
 
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
 msgstr "Tördelje a sorhosszúságnál hosszabb sorokat"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
 msgid "&Break long lines"
 msgstr "&Hosszú sorok törése"
 
 msgid "&Break long lines"
 msgstr "&Hosszú sorok törése"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
 msgstr "Tegye láthatóvá a szóközöket egy speciális szimbólummal"
 
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
 msgstr "Tegye láthatóvá a szóközöket egy speciális szimbólummal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
 msgid "S&pace as symbol"
 msgstr "Szó&köz szimbólumként"
 
 msgid "S&pace as symbol"
 msgstr "Szó&köz szimbólumként"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
 msgstr "A sztringekben tegye láthatóvá a szóközöket egy speciális szimbólummal"
 
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
 msgstr "A sztringekben tegye láthatóvá a szóközöket egy speciális szimbólummal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
 msgid "Space i&n string as symbol"
 msgstr "Szóköz a sztrin&gekben szimbólumként"
 
 msgid "Space i&n string as symbol"
 msgstr "Szóköz a sztrin&gekben szimbólumként"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
 msgid "Tab&ulator size:"
 msgid "Tab&ulator size:"
-msgstr "Táblázat|T"
+msgstr "Tab&ulátor méret:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
 msgid "Use extended character table"
 msgstr "Bővített karakter-táblát használjon"
 
 msgid "Use extended character table"
 msgstr "Bővített karakter-táblát használjon"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
 msgid "&Extended character table"
 msgstr "Bővített ka&raktertábla"
 
 msgid "&Extended character table"
 msgstr "Bővített ka&raktertábla"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "&Nyelv:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
+msgid "Select the programming language"
+msgstr "A programozási nyelve kiválasztása"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "&Dialektus:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr "A programozási-nyelv dialektusának kiválasztása, ha létezik"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
+msgid "Range"
+msgstr "Tartomány"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "&Első sor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
+msgid "The first line to be printed"
+msgstr "A kinyomtatandó első sor"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
+msgid "&Last line:"
+msgstr "&Utolsó sor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
+msgid "The last line to be printed"
+msgstr "A kinyomtatandó utolsó sor"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
 msgid "Ad&vanced"
 msgstr "To&vábbi beállítások"
 
 msgid "Ad&vanced"
 msgstr "To&vábbi beállítások"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
 msgid "More Parameters"
 msgstr "További paraméterek"
 
 msgid "More Parameters"
 msgstr "További paraméterek"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
 msgid "Feedback window"
 msgstr "Visszajelzés ablak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
 msgid "Feedback window"
 msgstr "Visszajelzés ablak"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Adja meg a listák paramétereit. Üsse le a '?'-et a paraméterek listájához."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
 msgid "Copy to Clip&board"
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Adja meg a listák paramétereit. Üsse le a '?'-et a paraméterek listájához."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
 msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr ""
+msgstr "&Másolás a vágólapra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
 msgid "Update the display"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
 msgid "Update the display"
@@ -1832,9 +1962,8 @@ msgid "&Foot skip:"
 msgstr "Láb kihagyá&s:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
 msgstr "Láb kihagyá&s:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-#, fuzzy
 msgid "&Column Sep:"
 msgid "&Column Sep:"
-msgstr "Osz&lopok:"
+msgstr "&Hasáb kihagyás:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
@@ -1963,14 +2092,13 @@ msgid "&Numbering"
 msgstr "&Számozás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
 msgstr "&Számozás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Oldal formátum"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Oldal formátum"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "Paper Format"
 msgid "Paper Format"
-msgstr "Dátumforma"
+msgstr "Papír formátum"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
@@ -1981,9 +2109,8 @@ msgid "Style used for the page header and footer"
 msgstr "Az oldal fejlécéhez és láblécéhez használt stílus"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
 msgstr "Az oldal fejlécéhez és láblécéhez használt stílus"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
-#, fuzzy
 msgid "Headings &style:"
 msgid "Headings &style:"
-msgstr "Ol&dalstílus:"
+msgstr "Cím &stílus:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
 msgid "&Landscape"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
 msgid "&Landscape"
@@ -2000,9 +2127,8 @@ msgid "&Format:"
 msgstr "Formá&tum:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
 msgstr "Formá&tum:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
-#, fuzzy
 msgid "&Orientation:"
 msgid "&Orientation:"
-msgstr "Elrendezés"
+msgstr "&Elrendezés:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
@@ -2014,16 +2140,15 @@ msgstr "&Kétoldalas dokumentum"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
 msgid "I&mmediate Apply"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
 msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Azonnal alkal&maz"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
 msgstr "Használja az igazítás alapértékét ehhez a bekezdéshez, bármi is az."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
 msgstr "Használja az igazítás alapértékét ehhez a bekezdéshez, bármi is az."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph's &Default"
 msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "&Használja a bekezdés igazításának alapértékét"
+msgstr "&Bekezdés alapértéke"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
 msgid "Ri&ght"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
 msgid "Ri&ght"
@@ -2042,7 +2167,6 @@ msgid "&Justified"
 msgstr "&Sorkizárt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
 msgstr "&Sorkizárt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
-#, fuzzy
 msgid "&Indent Paragraph"
 msgstr "&Bekezdés behúzása"
 
 msgid "&Indent Paragraph"
 msgstr "&Bekezdés behúzása"
 
@@ -2060,12 +2184,11 @@ msgid "Lo&ngest label"
 msgstr "Leghosszabb cí&mke"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
 msgstr "Leghosszabb cí&mke"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
-#, fuzzy
 msgid "Line &spacing"
 msgid "Line &spacing"
-msgstr "Sor&köz:"
+msgstr "Sor&köz"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
 msgid "Single"
 msgstr "Egyszeres"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Egyszeres"
 
@@ -2074,89 +2197,82 @@ msgid "1.5"
 msgstr "Másfélszeres"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
 msgstr "Másfélszeres"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
 msgid "Double"
 msgstr "Kétszeres"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
 msgid "&Use hyperref support"
 msgid "Double"
 msgstr "Kétszeres"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
 msgid "&Use hyperref support"
-msgstr ""
+msgstr "&Hyperref támogatás használata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
-#, fuzzy
 msgid "&General"
 msgid "&General"
-msgstr "Általános"
+msgstr "Á&ltalános"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
 msgid ""
 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
 msgid ""
 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
 msgstr ""
+"Ha külön nem adta meg, töltse ki a címet és a szerzőt a megfelelő "
+"környezetekben"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
-#, fuzzy
 msgid "Automatically fi&ll header"
 msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "Automatikus frissítés"
+msgstr "&Fejléc automatikus kitöltése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes-képernyős PDF bemutató engedélyezése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
 msgid "Load in &fullscreen mode"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
 msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "&Betöltés teljesképernyő módban"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
-#, fuzzy
 msgid "Header Information"
 msgid "Header Information"
-msgstr "TeX információ"
+msgstr "Fejléc információ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
-#, fuzzy
 msgid "&Title:"
 msgid "&Title:"
-msgstr "Cím:"
+msgstr "&Cím:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
-#, fuzzy
 msgid "&Author:"
 msgid "&Author:"
-msgstr "Szerző:"
+msgstr "&Szerző:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
-#, fuzzy
 msgid "&Subject:"
 msgid "&Subject:"
-msgstr "Tárgy:"
+msgstr "&Tárgy:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
-#, fuzzy
 msgid "&Keywords:"
 msgstr "&Kulcsszó:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
 msgid "&Keywords:"
 msgstr "&Kulcsszó:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
-#, fuzzy
 msgid "H&yperlinks"
 msgid "H&yperlinks"
-msgstr "&Hiperlink létrehozása"
+msgstr "&Hiperhivatkozások"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
 msgid "Allows link text to break across lines."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
 msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr ""
+msgstr "A hivatkozás szövege sorokra törhető."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
-#, fuzzy
 msgid "B&reak links over lines"
 msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "&Hosszú sorok törése"
+msgstr "&Linkek törése több sorba"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
-#, fuzzy
 msgid "No &frames around links"
 msgid "No &frames around links"
-msgstr "Nincs keret rajzolva"
+msgstr "&Nincs keret a hivatkozások körül."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
-#, fuzzy
 msgid "C&olor links"
 msgid "C&olor links"
-msgstr "Színek"
+msgstr "&Színes linkek"
 
 
+# ??
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+#, fuzzy
 msgid "Bibliographical backreferences"
 msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr ""
+msgstr "Irodalomjegyzék hivatkozások"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
 #, fuzzy
@@ -2164,102 +2280,96 @@ msgid "B&ackreferences:"
 msgstr "Beállítások"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
 msgstr "Beállítások"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
-#, fuzzy
 msgid "&Bookmarks"
 msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Könyvjelzők|K"
+msgstr "&Könyvjelzők"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-#, fuzzy
 msgid "G&enerate Bookmarks"
 msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "Könyvjelzők törlése|K"
+msgstr "&Könyvjelzők létrehozása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
-#, fuzzy
 msgid "&Numbered bookmarks"
 msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "Számozott képlet|p"
+msgstr "&Számozott könyvjelzők"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
-#, fuzzy
 msgid "Number of levels"
 msgid "Number of levels"
-msgstr "Nyomtatandó példányszám"
+msgstr "Szintek száma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
-#, fuzzy
 msgid "&Open bookmarks"
 msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "Könyvjelző mentése"
+msgstr "&Könyvjelzők megnyitása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-#, fuzzy
 msgid "Additional o&ptions"
 msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "További LaTeX opciók"
+msgstr "&További opciók"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr ""
+msgstr "pl.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
 msgid "&Alter..."
 msgstr "&Módosítása..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
 msgid "&Alter..."
 msgstr "&Módosítása..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
-#, fuzzy
 msgid "In Math"
 msgid "In Math"
-msgstr "Képlet"
+msgstr "Képletben"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
 "delay."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
 "delay."
 msgstr ""
+"A kurzor után mutassa, a szürke soron belüli kiegészítést, képlet módban a "
+"késleltetés után."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "Automatic in&line completion"
 msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr "Beszúrt l&ista"
+msgstr "Automatikus &kiegészítés sorban"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr ""
+msgstr "Képlet módban, mutassa a felbukkanót a késleltetés után."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
-#, fuzzy
 msgid "Automatic p&opup"
 msgid "Automatic p&opup"
-msgstr "Automatikus frissítés"
+msgstr "Automatikus &felbukkanó"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "In Text"
 msgid "In Text"
-msgstr "Sima szöveg"
+msgstr "Szövegben"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
 "delay."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
 "delay."
 msgstr ""
+"A kurzor után mutassa, a szürke soron belüli kiegészítést szöveg módban a "
+"késleltetés után."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
-#, fuzzy
 msgid "Automatic &inline completion"
 msgid "Automatic &inline completion"
-msgstr "Beszúrt l&ista"
+msgstr "&Automatikus kiegészítés sorban"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg módban, mutassa a felbukkanót a késleltetés után."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
-#, fuzzy
 msgid "Automatic &popup"
 msgid "Automatic &popup"
-msgstr "Automatikus frissítés"
+msgstr "&Automatikus felbukkanó"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
 "mode."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
 "mode."
 msgstr ""
+"Egy kis háromszöget mutasson a kurzoron, amennyiben szöveg módban "
+"kiegészítés elérhető."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
 msgid "Cursor i&ndicator"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
 msgid "Cursor i&ndicator"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzor i&ndikátor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
@@ -2271,39 +2381,44 @@ msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
 "if it is available."
 msgstr ""
 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
 "if it is available."
 msgstr ""
+"Ha a kurzor nem mozdult ennyi ideig, beszúrva mutassa a kiegészítést, ha az "
+"elérhető."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
-#, fuzzy
 msgid "s inline completion dela&y"
 msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr "Beszúrt l&ista"
+msgstr "&mp beszúrt kiegészítés késleltetés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
 "if it is available."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
 "if it is available."
 msgstr ""
+"Ha a kurzor nem mozdult ennyi ideig, mutassa a felbukkanó kiegészítést, ha "
+"az elérhető."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
 msgid "s popup d&elay"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
 msgid "s popup d&elay"
-msgstr ""
+msgstr "mp felbukkanó &késleltetés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
 msgid ""
 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
 "It will be shown right away."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
 msgid ""
 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
 "It will be shown right away."
 msgstr ""
+"Amikor a TAB kiegészítés nem egyedi, ne késleltesse a felbukkanót. Az "
+"azonnal jelenjen meg."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr ""
+msgstr "Azonnal mutassa a felbukkanót nem egyedi kiegészítésekre"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr ""
+msgstr "Hosszú kiegészítések csonkítva, \"...\"-al jelennek meg."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr ""
+msgstr "A \"...\"-t &használja a hosszú kiegészítések rövidítésére"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
 msgid "C&onverter:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
 msgid "C&onverter:"
@@ -2328,7 +2443,7 @@ msgstr "&Módosít"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "E&ltávolít"
 
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "E&ltávolít"
 
@@ -2357,9 +2472,8 @@ msgid "Date format for strftime output"
 msgstr "Dátumforma strftime kimenethez"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
 msgstr "Dátumforma strftime kimenethez"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
-#, fuzzy
 msgid "Display &Graphics"
 msgid "Display &Graphics"
-msgstr "&Grafika megjelenítése:"
+msgstr "&Grafika megjelenítése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
 msgid "Instant &Preview:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
 msgid "Instant &Preview:"
@@ -2379,71 +2493,64 @@ msgid "On"
 msgstr "Be"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
 msgstr "Be"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
-#, fuzzy
 msgid "Editing"
 msgid "Editing"
-msgstr "Kilépés."
+msgstr "Szerkesztés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
 msgid "Cursor follows &scrollbar"
 msgstr "A &kurzor követi a görgetősávot"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
 msgid "Cursor follows &scrollbar"
 msgstr "A &kurzor követi a görgetősávot"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "Sort &environments alphabetically"
 msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "A hivatkozások ABC sorrendbe rendezése"
+msgstr "Környezetek rendezése ABC sorrendbe"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
 msgid "&Group environments by their category"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
 msgid "&Group environments by their category"
-msgstr ""
+msgstr "&Csoportosítsa a környezeteket kategória szerint"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr ""
+msgstr "Képlet makrók szerkesztése beszúrva, körülötte kerettel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Képlet makrók szerkesztése a beszúrva, nevük a státusz sorban"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr ""
+msgstr "Képlet makrók szerkesztése paraméter listával (mint LyX < 1.6)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
 msgid "Fullscreen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
 msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes-képernyő"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
 msgid "&Limit text width"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
 msgid "&Limit text width"
-msgstr ""
+msgstr "&Szöveg szélesség határolása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
 msgid "Screen us&ed (pixels):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
 msgid "Screen us&ed (pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Használt képernyő (pixelben):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
-#, fuzzy
 msgid "Hide tabba&r"
 msgid "Hide tabba&r"
-msgstr "delta"
+msgstr "&Fűlsáv elrejtése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
-#, fuzzy
 msgid "Hide scr&ollbar"
 msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "Képlet eszköztár mutatása/rejtése"
+msgstr "&Görgetősáv rejtése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
-#, fuzzy
 msgid "&Hide toolbars"
 msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "Képlet eszköztár mutatása/rejtése"
+msgstr "&Eszköztárak rejtése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "&New..."
 msgid "&New..."
-msgstr "Ú&j:"
+msgstr "Ú&j..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
-#, fuzzy
 msgid "S&hort Name:"
 msgid "S&hort Name:"
-msgstr "&Rendezés:"
+msgstr "&Rövid név:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
 msgid "Vector graphi&cs format"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
 msgid "Vector graphi&cs format"
@@ -2470,7 +2577,6 @@ msgid "E&xtension:"
 msgstr "&Kiterjesztés:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
 msgstr "&Kiterjesztés:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
-#, fuzzy
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "Más&oló:"
 
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "Más&oló:"
 
@@ -2513,150 +2619,143 @@ msgid "B&rowse..."
 msgstr "Ta&llózás..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
 msgstr "Ta&llózás..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
-#, fuzzy
 msgid "Mouse"
 msgid "Mouse"
-msgstr "Dialógus felosztás"
+msgstr "Egér"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr ""
+msgstr "&Görgetési sebesség:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
 msgid ""
 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
 "speed it up, low values slow it down."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
 msgid ""
 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
 "speed it up, low values slow it down."
 msgstr ""
+"1.0 az alap görgetési sebesség az egér görgővel. Magasabb értékek, "
+"gyorsítanak, alacsonyabbak lassítanak."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
 msgid "&User Interface language:"
 msgid "&User Interface language:"
-msgstr "&Felhasználóifelület-fájl:"
+msgstr "&Felhasználói-felület nyelve:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32
 msgid "Select the default language of your documents"
 msgid "Select the default language of your documents"
-msgstr "A szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
-msgid "&Default language:"
-msgstr "Alapértelmezett &nyelv:"
+msgstr "Adja meg az alapértelmezett nyelvét a dokumentumainak "
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42
 msgid "Language pac&kage:"
 msgstr "Nyelvi cs&omag:"
 
 msgid "Language pac&kage:"
 msgstr "Nyelvi cs&omag:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
 msgstr ""
 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
 msgstr ""
+"Adja meg a nyelvi csomag betöltéséhez szükséges parancsot (alap: babel)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "Kez&dő parancs:"
 
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "Kez&dő parancs:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs."
+msgstr "Idegen-nyelvre váltó LaTeX parancs"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Záró paran&cs:"
 
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Záró paran&cs:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs."
+msgstr "Idegen-nyelvről viszzaváltó LaTeX parancs"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
 msgid "Use the babel package for multilingual support"
 msgid "Use the babel package for multilingual support"
-msgstr ""
+msgstr "Babel csomag használata a többnyelvű támogatáshoz"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
 msgid "Use b&abel"
 msgstr "&Babel használata"
 
 msgid "Use b&abel"
 msgstr "&Babel használata"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
 "the language package)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
 "the language package)"
 msgstr ""
+"Jelölje ki a globális nyelv átadáshoz (a dokumentum osztálynak), nem "
+"lokálisan (a nyelvi csomagnak)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
 msgid "&Global"
 msgid "&Global"
-msgstr "&Globális"
+msgstr "&Globális nyelv"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
 "switch command"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
 "switch command"
 msgstr ""
+"Ha kiválassza, a dokumentum nyelve nem egy nyelvváltó parancscsal van "
+"explicit van indítva"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "Automatikus &kezdés"
 
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "Automatikus &kezdés"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
 "switch command"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
 "switch command"
 msgstr ""
+"Ha kiválassza, a dokumentum nyelve nem egy nyelvváltó parancscsal van "
+"explicit van zárva"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Automatikus b&efejezés"
 
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Automatikus b&efejezés"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje be, az idegen nyelvek mutatásához a munkaterületen"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "&Idegen nyelvek jelölése"
 
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "&Idegen nyelvek jelölése"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
 msgid "Right-to-left language support"
 msgid "Right-to-left language support"
-msgstr "&Jobbról-balra író nyelvek támogatása"
+msgstr "Jobbról-balra író nyelv támogatása"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 "Válassza ki a jobbról-balra író nyelvek támogatásához (pl. héber, arab)."
 
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 "Válassza ki a jobbról-balra író nyelvek támogatásához (pl. héber, arab)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
 msgid "Enable &RTL support"
 msgid "Enable &RTL support"
-msgstr ""
+msgstr "&RTL támogatás engedélyezése"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211
 msgid "Cursor movement:"
 msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Megjegyzés"
+msgstr "Kurzor mozgás:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221
 msgid "&Logical"
 msgid "&Logical"
-msgstr "Topical"
+msgstr "&LogIkai"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
 msgid "&Visual"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
 msgid "&Visual"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
-#, fuzzy
 msgid "&Nomenclature command:"
 msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "Szakkifejezés"
+msgstr "&Szakkifejezés parancs:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
-#, fuzzy
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr "Tárgymutató parancs és kapcsolók (makeindex, xindy)"
+msgstr "Parancs és kapcsolók a nomencl-hez (rendszerint makeindex)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
-#, fuzzy
 msgid "&Index command:"
 msgid "&Index command:"
-msgstr "Tárgymutató parancsa:"
+msgstr "&Tárgymutató parancsa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
@@ -2667,9 +2766,8 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr "Papírméret-opciók megadása (-paper), ha a DVI-néző igényli"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
 msgstr "Papírméret-opciók megadása (-paper), ha a DVI-néző igényli"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
-#, fuzzy
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "DVI-néző papírméret-beállítások:"
+msgstr "&DVI-néző papírméret beállítások:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
 msgid ""
@@ -2695,37 +2793,37 @@ msgid "&Reset class options when document class changes"
 msgstr "Visszaállítás alapértelmezésre &osztályváltozás esetén"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
 msgstr "Visszaállítás alapértelmezésre &osztályváltozás esetén"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
@@ -2753,45 +2851,50 @@ msgstr "Te&X kódolás:"
 msgid "Default paper si&ze:"
 msgstr "Alap &papírméret:"
 
 msgid "Default paper si&ze:"
 msgstr "Alap &papírméret:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "&Munkakönyvtár:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&PATH prefix:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
 msgid "Browse..."
 msgstr "Tallózás..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Tallózás..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "&Dokumentumsablonok helye:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Example files:"
-msgstr "Példa #:"
+msgid "T&hesaurus dictionaries:"
+msgstr "Tézaurusz hiba"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "&Biztonsági másolat helye:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "&Ideiglenes könyvtár:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Ly&XServer cső:"
 
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Ly&XServer cső:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "&Ideiglenes könyvtár:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "&Biztonsági másolat helye:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&PATH prefix:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
+msgid "&Example files:"
+msgstr "&Példa fájlok:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Dokumentumsablonok helye:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Munkakönyvtár:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -2805,14 +2908,6 @@ msgstr ""
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "&Kimeneti sor hossza:"
 
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "&Kimeneti sor hossza:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
-msgid "&roff command:"
-msgstr "&roff parancs:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
-msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr "Táblázatok formázásához használt külső program ASCII kimenethez"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
 msgid "Printer Command Options"
 msgstr "Nyomtatási parancs kapcsolói"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
 msgid "Printer Command Options"
 msgstr "Nyomtatási parancs kapcsolói"
@@ -3012,22 +3107,20 @@ msgid "Large:"
 msgstr "Nagy:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
 msgstr "Nagy:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
 "of fonts"
 msgstr ""
 "Kiválasztva növeli a teljesítményt, de csökkentheti a képernyőn megjelenő "
 msgid ""
 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
 "of fonts"
 msgstr ""
 "Kiválasztva növeli a teljesítményt, de csökkentheti a képernyőn megjelenő "
-"betűket."
+"betűk minőségét"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Pixmap cache használata a megjelenítés gyorsításához"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "Ne&w"
 msgid "Ne&w"
-msgstr "Ú&j:"
+msgstr "Ú&j"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
 msgid "&Bind file:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
 msgid "&Bind file:"
@@ -3035,7 +3128,7 @@ msgstr "&Billentyűzetkiosztás-fájl:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
-msgstr ""
+msgstr "G&yorsbillentyűk mutatása melyek tartalmaznak:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Al&ternative language:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Al&ternative language:"
@@ -3045,31 +3138,28 @@ msgstr "Alternatív &nyelv:"
 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 msgstr "Adjon meg egy személyes szótárfájlt."
 
 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 msgstr "Adjon meg egy személyes szótárfájlt."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
 msgid "Personal &dictionary:"
 msgstr "Sze&mélyes szótár:"
 
 msgid "Personal &dictionary:"
 msgstr "Sze&mélyes szótár:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
 msgid "Escape cha&racters:"
 msgstr "&Parancskarakterek:"
 
 msgid "Escape cha&racters:"
 msgstr "&Parancskarakterek:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
-msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr "&Helyesírás-ellenőrző program:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
 msgstr "A helyesírás-ellenőrzéshez használt nyelv felülbírálása"
 
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
 msgstr "A helyesírás-ellenőrzéshez használt nyelv felülbírálása"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
 msgid "Use input encod&ing"
 msgstr "Beviteli &kódolás használata"
 
 msgid "Use input encod&ing"
 msgstr "Beviteli &kódolás használata"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
+#, fuzzy
+msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
 msgstr "Elfogadja az összetett szavakat, pl. \"fúrógép\""
 
 msgstr "Elfogadja az összetett szavakat, pl. \"fúrógép\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
 msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Összetett szavak &elfogadása"
 
 msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Összetett szavak &elfogadása"
 
@@ -3083,7 +3173,7 @@ msgstr "Fájl, bezáráskori kurzor pozíciójának visszaállítása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
-msgstr ""
+msgstr "Ablak megjelenés és méret mentésének/visszatöltésének engedélyezése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
 msgid "Restore cursor positions"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
 msgid "Restore cursor positions"
@@ -3094,9 +3184,8 @@ msgid "Load opened files from last session"
 msgstr "Az előző munkamenet fájljainak betöltése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
 msgstr "Az előző munkamenet fájljainak betöltése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
-#, fuzzy
 msgid "Clear All Session Information"
 msgid "Clear All Session Information"
-msgstr "TeX információ"
+msgstr "Munkamenet információk törlése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
 msgid "Documents"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
 msgid "Documents"
@@ -3111,29 +3200,28 @@ msgid "minutes"
 msgstr "percben"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
 msgstr "percben"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
-#, fuzzy
 msgid "B&ackup documents, every"
 msgid "B&ackup documents, every"
-msgstr "Biztonsági &mentés"
+msgstr "&Biztonsági mentés, minden"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
-#, fuzzy
 msgid "Open documents in &tabs"
 msgid "Open documents in &tabs"
-msgstr "Dokumentum megnyitása "
+msgstr "Dokumentumok megnyitása, füleken"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
-#, fuzzy
 msgid "Automatic help"
 msgid "Automatic help"
-msgstr "Automatikus frissítés"
+msgstr "Automatikus súgó"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
 msgid ""
 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
 msgid ""
 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
 msgstr ""
+"Jelölje ki ezt, ha szeretné engedélyezni a főablakban súgószövegek "
+"automatikus megjelenését a betétekkel kapcsolatban"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
 msgid "Enable &tool tips in main work area"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
 msgid "Enable &tool tips in main work area"
-msgstr ""
+msgstr "Súgószövegek megjelenésének engedélyezése a főablakban"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
 msgid "Bro&wse..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
 msgid "Bro&wse..."
@@ -3143,8 +3231,8 @@ msgstr "Talló&zás..."
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "&Felhasználóifelület-fájl:"
 
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "&Felhasználóifelület-fájl:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
 msgid "&Save"
 msgstr "Menté&s"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "Menté&s"
 
@@ -3280,7 +3368,7 @@ msgstr "Címlista frissítése"
 msgid "Jump to the label"
 msgstr "Címkére ugrás"
 
 msgid "Jump to the label"
 msgstr "Címkére ugrás"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "Címkére &ugrás"
 
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "Címkére &ugrás"
 
@@ -3292,28 +3380,10 @@ msgstr "&Mit keres:"
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Mire &cseréli:"
 
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Mire &cseréli:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Kis- és nagyb&etű megkülönböztetése"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
 msgid "Match whole words onl&y"
 msgstr "Csak egész &szavakat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
 msgid "Match whole words onl&y"
 msgstr "Csak egész &szavakat"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
-msgid "Find &Next"
-msgstr "&Következő..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
-msgid "&Replace"
-msgstr "Cse&rél"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
-msgid "Replace &All"
-msgstr "M&indet cseréli"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "&Visszafelé keres"
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "&Visszafelé keres"
@@ -3332,48 +3402,45 @@ msgid "&Command:"
 msgstr "Paran&cs:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
 msgstr "Paran&cs:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "Edit shortcut"
 msgid "Edit shortcut"
-msgstr "&Rövidítés:"
+msgstr "Gyorsbillentyű szerkesztése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
 msgid "Enter LyX function or command sequence"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
 msgid "Enter LyX function or command sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Adjon meg LyX funkciót vagy parancs szekvenciát"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó leütés eltávolítás, gyorsbillentyű szekvenciából"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
-#, fuzzy
 msgid "&Delete Key"
 msgid "&Delete Key"
-msgstr "Tör&lés"
+msgstr "&Billentyű törlése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
-#, fuzzy
 msgid "Clear current shortcut"
 msgid "Clear current shortcut"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
+msgstr "Aktuális gyorsbillentyű törlése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
 msgid "C&lear"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
 msgid "C&lear"
-msgstr "Összes tör&lése"
+msgstr "Tör&lés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
-#, fuzzy
 msgid "&Shortcut:"
 msgid "&Shortcut:"
-msgstr "&Rövidítés:"
+msgstr "&Gyorsbillentyű:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
-#, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgid "&Function:"
-msgstr "Függvények"
+msgstr "&Funkció:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
 msgid ""
 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
 "the 'Clear' button"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
 msgid ""
 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
 "the 'Clear' button"
 msgstr ""
+"Nyomja le a kívánt gyorsbillentyűt, miután rákattintott erre a mezőre. "
+"Törölhet azt a 'Törlés' gombbal."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
 msgid "Suggestions:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
 msgid "Suggestions:"
@@ -3424,20 +3491,20 @@ msgid ""
 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
 "full range."
 msgstr ""
 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
 "full range."
 msgstr ""
+"Az elérhető kategóriák függenek a dokumentum kódolásától. Válassza az UTF-8-"
+"at az összeshez."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
-#, fuzzy
 msgid "Ca&tegory:"
 msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "Áb&racím:"
+msgstr "&Kategória:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
 msgid "Select this to display all available characters at once"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
 msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki ezt, az összes karakter egyszerre történő megjelenítéséhez"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
-#, fuzzy
 msgid "&Display all"
 msgid "&Display all"
-msgstr "&Megjelenítés:"
+msgstr "&Összes megjelenítése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
 msgid "&Table Settings"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
 msgid "&Table Settings"
@@ -3459,9 +3526,8 @@ msgid ""
 msgstr "A doboz függőleges igazítása (az alapvonal figyelembevételével)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
 msgstr "A doboz függőleges igazítása (az alapvonal figyelembevételével)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-#, fuzzy
 msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "Függőleges &igazítás:"
+msgstr "Függőleges &igazítás sorban:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
 msgid "&Horizontal alignment:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
 msgid "&Horizontal alignment:"
@@ -3472,7 +3538,7 @@ msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Oszlop vízszintes igazítása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
 msgstr "Oszlop vízszintes igazítása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
 msgid "Justified"
 msgstr "Sorkizárt"
 
 msgid "Justified"
 msgstr "Sorkizárt"
 
@@ -3614,8 +3680,8 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
 msgid "on"
 msgstr "be"
 
 msgid "on"
 msgstr "be"
 
@@ -3670,9 +3736,8 @@ msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Ne jelenjen meg az utolsó lábléc a kimenetben"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
 msgstr "Ne jelenjen meg az utolsó lábléc a kimenetben"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
-#, fuzzy
 msgid "Caption:"
 msgid "Caption:"
-msgstr "F&elirat:"
+msgstr "Felirat:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
@@ -3702,10 +3767,6 @@ msgstr "Ablak bezárása"
 msgid "Rebuild the file lists"
 msgstr "Fájllista frissítése"
 
 msgid "Rebuild the file lists"
 msgstr "Fájllista frissítése"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-msgid "&Rescan"
-msgstr "Lista f&rissítése"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
@@ -3746,7 +3807,6 @@ msgid "Spacing"
 msgstr "Térköz"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
 msgstr "Térköz"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "Separate paragraphs with"
 msgstr "Bekezdések elválasztása"
 
 msgid "Separate paragraphs with"
 msgstr "Bekezdések elválasztása"
 
@@ -3778,52 +3838,64 @@ msgstr "Behúzá&s"
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "Sorkö&z:"
 
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "Sorkö&z:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
-msgid "Index entry"
-msgstr "Tárgyszó"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "Language of the thesaurus"
+msgstr "Nyelvi lábléc:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "&Kulcsszó:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
+msgid "Word to look up"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
-msgid "Entry"
-msgstr "Bejegyzés"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
+msgid "L&ookup"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr "Kattintson ide helyi dokumentum-osztálydefiníció kiválasztásához"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
 msgid "The selected entry"
 msgstr "A választott bejegyzés"
 
 msgid "The selected entry"
 msgstr "A választott bejegyzés"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
 msgid "&Selection:"
 msgstr "Kijelölé&s:"
 
 msgid "&Selection:"
 msgstr "Kijelölé&s:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "Bejegyzés cseréje a kijelölttel"
 
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "Bejegyzés cseréje a kijelölttel"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
+msgid "Index entry"
+msgstr "Tárgyszó"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Kulcsszó:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
 "tables, and others)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
 "tables, and others)"
 msgstr ""
-"Váltás tartalomjegyzék, ábrák listája és táblázatok listája között "
-"amennyiben elérhetőek"
+"Váltás elérhető listák között (tartalomjegyzék, ábrák listája, táblázatok "
+"listája és a többi)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
 msgstr "A navigációs ablak részletességének módosítása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
 msgstr "A navigációs ablak részletességének módosítása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
-#, fuzzy
 msgid "Sort"
 msgid "Sort"
-msgstr "&Rendezés"
+msgstr "Rendezés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Próbálja stabilan megőrizni a nyitott betétek nézetét"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
 #, fuzzy
@@ -3856,27 +3928,27 @@ msgstr "A kiválasztott elem lefelé mozgatása"
 msgid "Move selected item up by one"
 msgstr "A kiválasztott elem felfelé mozgatása"
 
 msgid "Move selected item up by one"
 msgstr "A kiválasztott elem felfelé mozgatása"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgstr "Kihagyás beszúrása még laptörés után is"
 
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgstr "Kihagyás beszúrása még laptörés után is"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Alap kihagyás"
 
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Alap kihagyás"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Kis kihagyás"
 
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Kis kihagyás"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Közepes kihagyás"
 
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Közepes kihagyás"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Nagy kihagyás"
 
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Nagy kihagyás"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
 msgid "VFill"
 msgstr "Függőleges kitöltés"
 
 msgid "VFill"
 msgstr "Függőleges kitöltés"
 
@@ -3889,24 +3961,20 @@ msgid "Automatic update"
 msgstr "Automatikus frissítés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
 msgstr "Automatikus frissítés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-#, fuzzy
 msgid "Unit of width value"
 msgstr "Szélesség mértékegysége"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
 msgid "Unit of width value"
 msgstr "Szélesség mértékegysége"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "number of needed lines"
 msgid "number of needed lines"
-msgstr "Nyomtatandó példányszám"
+msgstr "szükséges sorok száma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
-#, fuzzy
 msgid "use number of lines"
 msgid "use number of lines"
-msgstr "Nyomtatandó példányszám"
+msgstr "Ennyi sort használjon"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-#, fuzzy
 msgid "&Line span:"
 msgid "&Line span:"
-msgstr "Sorkö&z:"
+msgstr "Á&thidalt sorok:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
 msgid "Outer (default)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
 msgid "Outer (default)"
@@ -3918,32 +3986,31 @@ msgstr "Belső"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
 msgid "use overhang"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
 msgid "use overhang"
-msgstr ""
+msgstr "Kilógás használata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
 msgid "Over&hang:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
 msgid "Over&hang:"
-msgstr ""
+msgstr "Kilógásá&s"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
-#, fuzzy
 msgid "Overhang value"
 msgid "Overhang value"
-msgstr "Magasság értéke"
+msgstr "Kilógás értéke"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
-#, fuzzy
 msgid "Unit of overhang value"
 msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Szélesség mértékegysége"
+msgstr "Kilógás mértékegysége"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
 msgid "Check this to allow flexible placement"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
 msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje ki, flexibilis elhelyezés engedélyezéséhez"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
 msgid "Allow &floating"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
 msgid "Allow &floating"
-msgstr ""
+msgstr "&Lebegés engedélyezése"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
-#: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
+#: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
+#: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
@@ -3967,11 +4034,11 @@ msgstr ""
 msgid "Standard"
 msgstr "Normál szöveg"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Normál szöveg"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
+#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
-#: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
+#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
-#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
+#: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
@@ -3993,9 +4060,9 @@ msgstr "Normál szöveg"
 msgid "Section"
 msgstr "Szakasz"
 
 msgid "Section"
 msgstr "Szakasz"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
+#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
-#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
+#: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
@@ -4013,25 +4080,25 @@ msgstr "Szakasz"
 msgid "Subsection"
 msgstr "Alszakasz"
 
 msgid "Subsection"
 msgstr "Alszakasz"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
+#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
-#: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
-#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
-#: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
-#: lib/layouts/svjour.inc:71
+#: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
+#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
+#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Alalszakasz"
 
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Alalszakasz"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
+#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
@@ -4039,8 +4106,8 @@ msgstr "Alalszakasz"
 msgid "Itemize"
 msgstr "Felsorolás"
 
 msgid "Itemize"
 msgstr "Felsorolás"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
+#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
@@ -4048,8 +4115,8 @@ msgstr "Felsorolás"
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Számozott felsorolás"
 
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Számozott felsorolás"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
+#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
@@ -4059,8 +4126,8 @@ msgstr "Számozott felsorolás"
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
+#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
@@ -4070,9 +4137,9 @@ msgstr "Leírás"
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
+#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
-#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
+#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
@@ -4095,7 +4162,7 @@ msgstr "Lista"
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
+#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
@@ -4103,13 +4170,13 @@ msgstr "Cím"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Felirat"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Felirat"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
+#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
-#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
+#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:91 lib/layouts/entcs.layout:49
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
@@ -4124,9 +4191,9 @@ msgstr "Felirat"
 msgid "Author"
 msgstr "Szerző"
 
 msgid "Author"
 msgstr "Szerző"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
+#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
-#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:125
+#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
@@ -4138,20 +4205,20 @@ msgstr "Szerző"
 msgid "Address"
 msgstr "Cím"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Cím"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
+#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
 msgid "Offprint"
 msgstr "Offprint"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
 msgid "Offprint"
 msgstr "Offprint"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
+#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
 #: lib/layouts/svjour.inc:233
 msgid "Mail"
 msgstr "Levél"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:233
 msgid "Mail"
 msgstr "Levél"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
+#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
-#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
-#: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
+#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
+#: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
@@ -4160,20 +4227,22 @@ msgstr "Levél"
 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
+#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348
 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
 #: lib/external_templates:305
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
 #: lib/external_templates:305
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
-#: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
-#: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
-#: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
+#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
+#: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
+#: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
+#: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
+#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
-#: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:152
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:169 lib/layouts/entcs.layout:84
+#: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
@@ -4192,52 +4261,95 @@ msgstr "Dátum"
 msgid "Abstract"
 msgstr "Kivonat"
 
 msgid "Abstract"
 msgstr "Kivonat"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
+#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
+#: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
-#: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
-#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
-#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:202
-#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
-#: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
-#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
-#: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
-#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
-#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
-#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
-#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
-#: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+#: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890
+#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
+#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
+#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
+#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
+#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
+#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311
+#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
+#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Irodalomjegyzék"
 
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Irodalomjegyzék"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
+#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
+#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
+#: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
+#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
+#: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
+#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
+#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
+#: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
+#: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
+#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Főtéma"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
 msgid "Offprint Requests to:"
 msgstr "Offprint kérelem ide:"
 
 msgid "Offprint Requests to:"
 msgstr "Offprint kérelem ide:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:178
+#: lib/layouts/aa.layout:184
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr "Levelezés vele:"
 
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr "Levelezés vele:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
+#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
+#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
+#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
+#: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
+#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
+msgid "BackMatter"
+msgstr "ZáróAnyag"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
 #: lib/layouts/svjour.inc:305
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Köszönetnyilvánítások."
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:305
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Köszönetnyilvánítások."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
-#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:181 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
+#: lib/layouts/aa.layout:289
+#, fuzzy
+msgid "institutemark"
+msgstr "Intézet jel"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:293
+#, fuzzy
+msgid "institute mark"
+msgstr "Intézet jel"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
+#: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
@@ -4248,62 +4360,54 @@ msgstr "Köszönetnyilvánítások."
 msgid "Keywords"
 msgstr "Kulcsszavak"
 
 msgid "Keywords"
 msgstr "Kulcsszavak"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:327
+#: lib/layouts/aa.layout:357
 msgid "Key words."
 msgstr "Kulcsszavak."
 
 msgid "Key words."
 msgstr "Kulcsszavak."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:349
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aa.layout:379
 msgid "CharStyle:Institute"
 msgid "CharStyle:Institute"
-msgstr "Betűstílus: "
+msgstr "Betűstílus:Intézet"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:359
+#: lib/layouts/aa.layout:389
 #, fuzzy
 msgid "CharStyle:E-Mail"
 msgstr "Betűstílus: "
 
 #, fuzzy
 msgid "CharStyle:E-Mail"
 msgstr "Betűstílus: "
 
+#: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
+#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
+#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:404
+msgid "email"
+msgstr "email"
+
 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:142
-#: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
-#: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Szótár"
 
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Szótár"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
-#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
-#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
-#: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
-#: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Bekezdés"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
+#: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Kapcsolat"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Kapcsolat"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
+#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
 msgid "And"
 msgstr "És"
 
 msgid "And"
 msgstr "És"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
+#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
@@ -4311,7 +4415,7 @@ msgstr "És"
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
 
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
+#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
@@ -4319,131 +4423,265 @@ msgstr "Köszönetnyilvánítások"
 msgid "Appendix"
 msgstr "Függelék"
 
 msgid "Appendix"
 msgstr "Függelék"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
-#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:274
-#: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
-#: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
-#: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
+#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
+#: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
+#: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116
+#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283
+#: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
+#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
+#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
+#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
+#: src/output_plaintext.cpp:145
 msgid "References"
 msgstr "Hivatkozások"
 
 msgid "References"
 msgstr "Hivatkozások"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
+#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "Ábra elhelyezése"
 
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "Ábra elhelyezése"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
+#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "Táblázat elhelyezése"
 
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "Táblázat elhelyezése"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
+#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
 msgid "TableComments"
 msgstr "Táblázat megjegyzés"
 
 msgid "TableComments"
 msgstr "Táblázat megjegyzés"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
+#: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
 msgid "TableRefs"
 msgstr "Táblázat hivatkozás"
 
 msgid "TableRefs"
 msgstr "Táblázat hivatkozás"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
 msgid "MathLetters"
 msgstr "MathLetters"
 
 msgid "MathLetters"
 msgstr "MathLetters"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
+#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "Megjegyzés a szerkesztőnek"
 
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "Megjegyzés a szerkesztőnek"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
+#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
 msgid "Facility"
 msgstr "Facility"
 
 msgid "Facility"
 msgstr "Facility"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
+#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
 msgid "Objectname"
 msgstr "Objektumnév"
 
 msgid "Objectname"
 msgstr "Objektumnév"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
+#: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
 msgid "Dataset"
 msgstr "Adatkészlet"
 
 msgid "Dataset"
 msgstr "Adatkészlet"
 
+#: lib/layouts/aastex.layout:279
+#, fuzzy
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Másik kapcsolat"
+
 #: lib/layouts/aastex.layout:288
 #: lib/layouts/aastex.layout:288
+#, fuzzy
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Alternatív &nyelv:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:295
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "altaffilmark"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:299
+#, fuzzy
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "Másik kapcsolat"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:330
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "Tárgy címsor:"
 
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "Tárgy címsor:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
+#: lib/layouts/aastex.layout:373
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Köszönetnyilvánítások]"
 
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Köszönetnyilvánítások]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
+#: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
 msgid "and"
 msgstr "és"
 
 msgid "and"
 msgstr "és"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:370
+#: lib/layouts/aastex.layout:414
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Ide rakd az ábrát:"
 
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Ide rakd az ábrát:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:390
+#: lib/layouts/aastex.layout:434
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "Ide rakd a táblázatot:"
 
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "Ide rakd a táblázatot:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:409
+#: lib/layouts/aastex.layout:453
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Függelék]"
 
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Függelék]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:469
+#: lib/layouts/aastex.layout:514
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Megjegyzés a szerkesztőnek:"
 
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Megjegyzés a szerkesztőnek:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:490
+#: lib/layouts/aastex.layout:535
 msgid "References. ---"
 msgstr "Hivatkozások. ---"
 
 msgid "References. ---"
 msgstr "Hivatkozások. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:510
+#: lib/layouts/aastex.layout:555
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Megjegyzés. ---"
 
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Megjegyzés. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:520
+#: lib/layouts/aastex.layout:563
+msgid "Table note"
+msgstr "Táblázat jegyzet"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:571
+msgid "Table note:"
+msgstr "Táblázat jegyzet:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:578
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "táblázat jegyzet jel"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:582
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "megjegyzésjel táblázatban"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:600
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Ábra címe"
 
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Ábra címe"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:530
+#: lib/layouts/aastex.layout:610
 msgid "Fig. ---"
 msgstr "Kép ---"
 
 msgid "Fig. ---"
 msgstr "Kép ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:547
+#: lib/layouts/aastex.layout:627
 msgid "Facility:"
 msgstr "Facility:"
 
 msgid "Facility:"
 msgstr "Facility:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:573
+#: lib/layouts/aastex.layout:653
 msgid "Obj:"
 msgstr "Obj:"
 
 msgid "Obj:"
 msgstr "Obj:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:600
+#: lib/layouts/aastex.layout:680
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Adatkészlet"
 
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Adatkészlet"
 
+#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
+#, fuzzy
+msgid "Scheme"
+msgstr "Helyszín"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:59
+#, fuzzy
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "Változatok listája"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:63
+msgid "scheme"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
+#, fuzzy
+msgid "Chart"
+msgstr "hat"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:80
+#, fuzzy
+msgid "List of Charts"
+msgstr "Változások listája"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:84
+#, fuzzy
+msgid "chart"
+msgstr "hat"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
+#, fuzzy
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafika"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:101
+#, fuzzy
+msgid "List of Graphs"
+msgstr "Ábrák listája"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:105
+#, fuzzy
+msgid "graph"
+msgstr "Mottó"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
+#, fuzzy
+msgid "Bibnote"
+msgstr "megjegyzés"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:148
+#, fuzzy
+msgid "bibnote"
+msgstr "megjegyzés"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:190
+#, fuzzy
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Város"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:193
+msgid "chemistry"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
+#, fuzzy
+msgid "Teaser"
+msgstr "Fejléc"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
+#, fuzzy
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "RasterImage"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
+msgid "CRcat"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
+#, fuzzy
+msgid "CR category"
+msgstr "&Kategória:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
+#, fuzzy
+msgid "CR categories"
+msgstr "&Kategória:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+msgid "Computing Review Categories"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
+#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
+#: lib/layouts/spie.layout:88
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Köszönetnyilvánítások"
+
 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
-#: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
-#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
-#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:31
+#: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
+#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
+#: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
+#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
-#, fuzzy
 msgid "MainText"
 msgid "MainText"
-msgstr "Sima szöveg"
+msgstr "FőSzöveg"
 
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
+#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
 msgid "\\arabic{section}"
 msgstr "\\arabic{section}."
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
 msgid "\\arabic{section}"
 msgstr "\\arabic{section}."
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:104
+#: lib/layouts/amsbook.layout:103
 msgid "Chapter Exercises"
 msgstr "Fejezet feladatok"
 
 msgid "Chapter Exercises"
 msgstr "Fejezet feladatok"
 
@@ -4516,13 +4754,6 @@ msgstr "Megjegyzés"
 msgid "Acknowledgements:"
 msgstr "Köszönetnyilvánítások:"
 
 msgid "Acknowledgements:"
 msgstr "Köszönetnyilvánítások:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
-#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
-#: lib/layouts/spie.layout:88
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Köszönetnyilvánítások"
-
 #: lib/layouts/apa.layout:247
 msgid "ThickLine"
 msgstr "Vastagvonal"
 #: lib/layouts/apa.layout:247
 msgid "ThickLine"
 msgstr "Vastagvonal"
@@ -4564,8 +4795,7 @@ msgstr "*"
 msgid "Seriate"
 msgstr "Seriate"
 
 msgid "Seriate"
 msgstr "Seriate"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
-#: src/buffer_funcs.cpp:389
+#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
@@ -4632,9 +4862,8 @@ msgstr "Szakasz*"
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
-#, fuzzy
 msgid "Unnumbered"
 msgid "Unnumbered"
-msgstr "Számozás"
+msgstr "Számozatlan"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:203
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:203
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
@@ -4654,9 +4883,8 @@ msgstr "Alszakasz*"
 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
 #: lib/layouts/beamer.layout:386
 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
 #: lib/layouts/beamer.layout:386
-#, fuzzy
 msgid "Frames"
 msgid "Frames"
-msgstr "Fólia"
+msgstr "Fóliák"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:249
 msgid "Frame"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:249
 msgid "Frame"
@@ -4727,7 +4955,6 @@ msgstr "Pause"
 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
 #: lib/layouts/beamer.layout:631
 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
 #: lib/layouts/beamer.layout:631
-#, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "Átfedés"
 
 msgid "Overlays"
 msgstr "Átfedés"
 
@@ -4769,9 +4996,8 @@ msgstr "Sorkizárt"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
 #: lib/layouts/beamer.layout:714
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
 #: lib/layouts/beamer.layout:714
-#, fuzzy
 msgid "Blocks"
 msgid "Blocks"
-msgstr "Sorkizárt"
+msgstr "Blokkok"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:668
 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:668
 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
@@ -4795,10 +5021,9 @@ msgstr "Block ( ERT[{cím}] figyelmeztető szöveg ):"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
-#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
 msgid "Titling"
 msgid "Titling"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Címzés"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:769
 msgid "Title (Plain Frame)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:769
 msgid "Title (Plain Frame)"
@@ -4809,35 +5034,36 @@ msgstr "Cím (egyszerű fólia)"
 msgid "Institute"
 msgstr "Intézet"
 
 msgid "Institute"
 msgstr "Intézet"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:206
-#: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
-#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
-msgid "BackMatter"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:845
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "IntézetJel"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
+#: lib/layouts/beamer.layout:849
+msgid "Institute mark"
+msgstr "Intézet jel"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
 msgid "Quotation"
 msgstr "Idézet (hosszú)"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
 msgid "Quotation"
 msgstr "Idézet (hosszú)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
+#: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
 msgid "Quote"
 msgstr "Idézet"
 
 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
 msgid "Quote"
 msgstr "Idézet"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
+#: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
 msgid "Verse"
 msgstr "Vers"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
 msgid "Verse"
 msgstr "Vers"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:949
+#: lib/layouts/beamer.layout:970
 msgid "TitleGraphic"
 msgstr "Cím grafika"
 
 msgid "TitleGraphic"
 msgstr "Cím grafika"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
+#: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
@@ -4848,17 +5074,16 @@ msgstr "Cím grafika"
 msgid "Corollary"
 msgstr "Következmény"
 
 msgid "Corollary"
 msgstr "Következmény"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
 msgid "Theorems"
 msgid "Theorems"
-msgstr "Tétel"
+msgstr "Tételek"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
 msgid "Corollary."
 msgstr "Következmény."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
 msgid "Corollary."
 msgstr "Következmény."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
+#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
@@ -4869,51 +5094,51 @@ msgstr "Következmény."
 msgid "Definition"
 msgstr "Definíció"
 
 msgid "Definition"
 msgstr "Definíció"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
 msgid "Definition."
 msgstr "Definíció."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
 msgid "Definition."
 msgstr "Definíció."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1007
+#: lib/layouts/beamer.layout:1028
 msgid "Definitions"
 msgstr "Definíciók"
 
 msgid "Definitions"
 msgstr "Definíciók"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1010
+#: lib/layouts/beamer.layout:1031
 msgid "Definitions."
 msgstr "Definíciók."
 
 msgid "Definitions."
 msgstr "Definíciók."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
+#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
 msgid "Example"
 msgstr "Példa"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Példa"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
 msgid "Example."
 msgstr "Példa."
 
 msgid "Example."
 msgstr "Példa."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1024
+#: lib/layouts/beamer.layout:1045
 msgid "Examples"
 msgstr "Példák"
 
 msgid "Examples"
 msgstr "Példák"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1027
+#: lib/layouts/beamer.layout:1048
 msgid "Examples."
 msgstr "Példák."
 
 msgid "Examples."
 msgstr "Példák."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
+#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
 msgid "Fact"
 msgstr "Tény"
 
 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
 msgid "Fact"
 msgstr "Tény"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
+#: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
 msgid "Fact."
 msgstr "Tény."
 
 msgid "Fact."
 msgstr "Tény."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
+#: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
@@ -4923,14 +5148,14 @@ msgstr "Tény."
 msgid "Proof"
 msgstr "Bizonyítás"
 
 msgid "Proof"
 msgstr "Bizonyítás"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
+#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
 msgid "Proof."
 msgstr "Bizonyítás"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
 msgid "Proof."
 msgstr "Bizonyítás"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
+#: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
@@ -4945,87 +5170,82 @@ msgstr "Bizonyítás"
 msgid "Theorem"
 msgstr "Tétel"
 
 msgid "Theorem"
 msgstr "Tétel"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
 msgid "Theorem."
 msgstr "Tétel."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
 msgid "Theorem."
 msgstr "Tétel."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+#: lib/layouts/beamer.layout:1072
 msgid "Separator"
 msgstr "Elválasztó"
 
 msgid "Separator"
 msgstr "Elválasztó"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1065
+#: lib/layouts/beamer.layout:1086
 msgid "___"
 msgstr "___"
 
 msgid "___"
 msgstr "___"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
+#: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyX-kód"
 
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyX-kód"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1113
+#: lib/layouts/beamer.layout:1134
 msgid "NoteItem"
 msgstr "Megjegyzés elem"
 
 msgid "NoteItem"
 msgstr "Megjegyzés elem"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
+#: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
 msgid "Note:"
 msgstr "Megjegyzés:"
 
 msgid "Note:"
 msgstr "Megjegyzés:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1141
+#: lib/layouts/beamer.layout:1162
 #, fuzzy
 msgid "CharStyle:Alert"
 msgstr "Betűstílus: "
 
 #, fuzzy
 msgid "CharStyle:Alert"
 msgstr "Betűstílus: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1143
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1164
 msgid "Alert"
 msgid "Alert"
-msgstr "Figyelem blokk"
+msgstr "Figyelem"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1152
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1173
 msgid "CharStyle:Structure"
 msgid "CharStyle:Structure"
-msgstr "Betűstílus: "
+msgstr "Betűstílus:Struktúra"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1154
+#: lib/layouts/beamer.layout:1175
 msgid "Structure"
 msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struktúra"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1163
+#: lib/layouts/beamer.layout:1184
 msgid "Custom:ArticleMode"
 msgid "Custom:ArticleMode"
-msgstr ""
+msgstr "Saját:CikkMód"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1168
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1189
 msgid "Article"
 msgid "Article"
-msgstr "Függőleges"
+msgstr "Cikk"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1173
+#: lib/layouts/beamer.layout:1194
 #, fuzzy
 msgid "Custom:PresentationMode"
 msgstr "Elrendezés"
 
 #, fuzzy
 msgid "Custom:PresentationMode"
 msgstr "Elrendezés"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1178
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1199
 msgid "Presentation"
 msgid "Presentation"
-msgstr "Elrendezés"
+msgstr "Bemutató"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "Table"
 msgstr "Táblázat"
 
 msgid "Table"
 msgstr "Táblázat"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Táblázatok listája"
 
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Táblázatok listája"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
 msgid "Figure"
 msgstr "Ábra"
 
 msgid "Figure"
 msgstr "Ábra"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
+#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Ábrák listája"
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Ábrák listája"
@@ -5216,7 +5436,6 @@ msgid "Briefkopf:"
 msgstr "Levélfejléc:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
 msgstr "Levélfejléc:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
-#, fuzzy
 msgid "Return address"
 msgstr "Feladó címe"
 
 msgid "Return address"
 msgstr "Feladó címe"
 
@@ -5226,7 +5445,6 @@ msgid "Absender:"
 msgstr "Fejléc:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
 msgstr "Fejléc:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
-#, fuzzy
 msgid "Postal comment"
 msgstr "Postai megjegyzés"
 
 msgid "Postal comment"
 msgstr "Postai megjegyzés"
 
@@ -5264,13 +5482,12 @@ msgid "Unsere Zeichen:"
 msgstr "Önjele:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
 msgstr "Önjele:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
-#, fuzzy
 msgid "Writer"
 msgid "Writer"
-msgstr "Nyomtató"
+msgstr "Író"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
 msgid "Sachbearbeiter:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
 msgid "Sachbearbeiter:"
-msgstr "Sachbearbeiter:"
+msgstr "Ügyintéző:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
@@ -5289,7 +5506,7 @@ msgstr "Bal alsó sarok"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
 msgid "Fusszeile(n):"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
 msgid "Fusszeile(n):"
-msgstr "Fusszeile(n):"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
 msgid "Area code"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
 msgid "Area code"
@@ -5667,7 +5884,7 @@ msgstr "\\arabic{theorem}. kritérium"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmus"
 
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmus"
 
@@ -5756,53 +5973,64 @@ msgstr "Eset"
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "\\arabic{case}. eset"
 
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "\\arabic{case}. eset"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:75
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:94 lib/layouts/elsarticle.layout:128
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:156 lib/layouts/elsarticle.layout:185
-#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
-#: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
-#: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
-#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "Főtéma"
-
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
 #, fuzzy
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
 #, fuzzy
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "lábjegyzet"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
+#, fuzzy
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "lábjegyzet"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:93
+#, fuzzy
 msgid "Title footnote"
 msgstr "lábjegyzet"
 
 msgid "Title footnote"
 msgstr "lábjegyzet"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:83
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:105
 #, fuzzy
 msgid "Title footnote:"
 msgstr "lábjegyzet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Title footnote:"
 msgstr "lábjegyzet"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:111
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Authormark"
+msgstr "Szerző-Év"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:137
+msgid "Author mark"
+msgstr "Szerző jel"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
 msgid "Author footnote"
 msgid "Author footnote"
-msgstr "lábjegyzet"
+msgstr "Szerző lábjegyzet"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:114
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:158
 msgid "Author footnote:"
 msgid "Author footnote:"
-msgstr "Szerző infó:"
+msgstr "Szerző lábjegyzet:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:162
+#, fuzzy
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "Levelezés szerzővel:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:166
+#, fuzzy
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Szerző e-mail"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:118
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:184
 #, fuzzy
 msgid "Corresponding author"
 msgstr "Levelezés vele:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Corresponding author"
 msgstr "Levelezés vele:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:121
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
 #, fuzzy
 msgid "Corresponding author text:"
 msgstr "Levelezés vele:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Corresponding author text:"
 msgstr "Levelezés vele:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/ijmpc.layout:79
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
@@ -6710,54 +6938,45 @@ msgid "Classification Codes"
 msgstr "Osztályozási kódok"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
 msgstr "Osztályozási kódok"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
-#, fuzzy
 msgid "Definition \\thedefinition."
 msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "\\arabic{definition}. definíció"
+msgstr "\\thedefinition. definíció"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
 msgid "Step"
 msgstr "Lépés"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
 msgid "Step"
 msgstr "Lépés"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
-#, fuzzy
 msgid "Step \\thestep."
 msgid "Step \\thestep."
-msgstr "\\arabic{step}. lépés"
+msgstr "\\thestep. lépés"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
-#, fuzzy
 msgid "Example \\theexample."
 msgid "Example \\theexample."
-msgstr "\\arabic{example}. példa"
+msgstr "\\theexample. példa"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#, fuzzy
 msgid "Remark \\theremark."
 msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "\\arabic{remark}. észrevétel"
+msgstr "\\theremark. észrevétel"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
-#, fuzzy
 msgid "Notation \\thenotation."
 msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "\\arabic{notation}. jelölés"
+msgstr "\\thenotation. jelölés"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
-#, fuzzy
 msgid "Theorem \\thetheorem."
 msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. tétel"
+msgstr "\\thetheorem. tétel"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
-#, fuzzy
 msgid "Corollary \\thecorollary."
 msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "\\arabic{corollary}. következmény"
+msgstr "\\thecorollary. következmény"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
-#, fuzzy
 msgid "Lemma \\thelemma."
 msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "\\arabic{lemma}. segédtétel"
+msgstr "\\thelemma. segédtétel"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
-#, fuzzy
 msgid "Proposition \\theproposition."
 msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "\\arabic{proposition}. javaslat"
+msgstr "\\theproposition. javaslat"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
 msgid "Prop"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
 msgid "Prop"
@@ -6774,19 +6993,16 @@ msgid "Question"
 msgstr "Kérdés"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
 msgstr "Kérdés"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
-#, fuzzy
 msgid "Question \\thequestion."
 msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "\\arabic{question}. kérdés"
+msgstr "\\thequestion. kérdés"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
-#, fuzzy
 msgid "Claim \\theclaim."
 msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "\\arabic{claim}. észrevétel"
+msgstr "\\theclaim. követelés"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
-#, fuzzy
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "\\arabic{conjecture}. feltevés"
+msgstr "\\theconjecture. feltevés"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
 msgid "Appendices Section"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
 msgid "Appendices Section"
@@ -6902,9 +7118,9 @@ msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
 msgstr "E-mail:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
+#: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
 msgid "Chapter"
 msgstr "Fejezet"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Fejezet"
 
@@ -7019,6 +7235,10 @@ msgstr "Verscím*"
 msgid "Legend"
 msgstr "Jelölés"
 
 msgid "Legend"
 msgstr "Jelölés"
 
+#: lib/layouts/moderncv.layout:64
+msgid "Entry"
+msgstr "Bejegyzés"
+
 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
 msgid "Entry:"
 msgstr "Bejegyzés:"
 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
 msgid "Entry:"
 msgstr "Bejegyzés:"
@@ -7120,6 +7340,26 @@ msgstr "Számozott felsorolás (típus1)"
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Algoritmusok listája"
 
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Algoritmusok listája"
 
+#: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:84
+msgid "Recipe"
+msgstr "Recept"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:91
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Recept:"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:118
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Hozzávalók"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:128
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Hozzávalók:"
+
 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
 msgid "Preprint"
 msgstr "Előnyomat"
 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
 msgid "Preprint"
 msgstr "Előnyomat"
@@ -7144,11 +7384,6 @@ msgstr "köszönetnyilvánítások"
 msgid "PACS number:"
 msgstr "PACS szám:"
 
 msgid "PACS number:"
 msgstr "PACS szám:"
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
-#, fuzzy
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\Alph{chapter}."
-
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
 msgid "Labeling"
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
 msgid "Labeling"
@@ -7268,7 +7503,7 @@ msgstr "Küldő címe:"
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "Küldő telefonszáma:"
 
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "Küldő telefonszáma:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
@@ -7309,27 +7544,24 @@ msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "Fekvőfólia"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:34
 msgstr "Fekvőfólia"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:34
-#, fuzzy
 msgid "Landscape Slide:"
 msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Fekvőfólia"
+msgstr "Fekvő fólia:"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:40
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "Állófólia"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:43
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:40
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "Állófólia"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:43
-#, fuzzy
 msgid "Portrait Slide:"
 msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Állófólia"
+msgstr "Álló fólia:"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:45
 msgid "Slide*"
 msgstr "Fólia*"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:52
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:45
 msgid "Slide*"
 msgstr "Fólia*"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:52
-#, fuzzy
 msgid "EndOfSlide"
 msgid "EndOfSlide"
-msgstr "Utolsó fólia"
+msgstr "UtolsóFólia"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:57
 msgid "SlideHeading"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:57
 msgid "SlideHeading"
@@ -7344,27 +7576,24 @@ msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Fóliák listája"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:78
 msgstr "Fóliák listája"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:78
-#, fuzzy
 msgid "[List Of Slides]"
 msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "Fóliák listája"
+msgstr "[Fóliák listája]"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:81
 msgid "SlideContents"
 msgstr "Fólialista"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:84
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:81
 msgid "SlideContents"
 msgstr "Fólialista"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:84
-#, fuzzy
 msgid "[Slide Contents]"
 msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "Fólialista"
+msgstr "[Fólia tartalomjegyzék]"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:87
 msgid "ProgressContents"
 msgstr "Fólialista-"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:90
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:87
 msgid "ProgressContents"
 msgstr "Fólialista-"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:90
-#, fuzzy
 msgid "[Progress Contents]"
 msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "Fólialista-"
+msgstr "[Előrehaladás tartalma]"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
@@ -7384,49 +7613,40 @@ msgid "Subjectclass"
 msgstr "Tárgyosztály"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
 msgstr "Tárgyosztály"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
-#, fuzzy
 msgid "AMS subject classifications:"
 msgstr "AMS tárgy osztályozás:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
 msgid "AMS subject classifications:"
 msgstr "AMS tárgy osztályozás:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
-#, fuzzy
 msgid "Conference"
 msgid "Conference"
-msgstr "Hivatkozások"
+msgstr "Konferencia"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
-#, fuzzy
 msgid "Conference:"
 msgid "Conference:"
-msgstr "Hivatkozás:"
+msgstr "Konferencia:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
-#, fuzzy
 msgid "CopyrightYear"
 msgid "CopyrightYear"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "CopyrightÉv"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-#, fuzzy
 msgid "Copyright year:"
 msgid "Copyright year:"
-msgstr "Copyright:"
+msgstr "Copyright éve:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
-#, fuzzy
 msgid "Copyrightdata"
 msgid "Copyrightdata"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "CopyrightAdat"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
-#, fuzzy
 msgid "Copyright data:"
 msgid "Copyright data:"
-msgstr "Copyright:"
+msgstr "Copyright adat:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
-#, fuzzy
 msgid "Terms"
 msgid "Terms"
-msgstr "Tétel"
+msgstr "Terms"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
-#, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgid "Terms:"
-msgstr "Tétel"
+msgstr "Terms:"
 
 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
 msgid "Topic"
 
 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
 msgid "Topic"
@@ -7493,29 +7713,24 @@ msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
 msgstr "Fogalomtár nincs támogatva az újkeletű A&A-ban:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
 msgstr "Fogalomtár nincs támogatva az újkeletű A&A-ban:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
-#, fuzzy
 msgid "Element:Firstname"
 msgid "Element:Firstname"
-msgstr "Keresztnév"
+msgstr "Elem:Keresztnév"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-#, fuzzy
 msgid "Firstname"
 msgstr "Keresztnév"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
 msgid "Firstname"
 msgstr "Keresztnév"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
-#, fuzzy
 msgid "Element:Fname"
 msgid "Element:Fname"
-msgstr "&Elhelyezés:"
+msgstr "Elem: Fnév"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-#, fuzzy
 msgid "Fname"
 msgid "Fname"
-msgstr "Fólia"
+msgstr "Fnév"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-#, fuzzy
 msgid "Element:Surname"
 msgid "Element:Surname"
-msgstr "Családnév"
+msgstr "Elem: Családnév"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
@@ -7523,9 +7738,8 @@ msgid "Surname"
 msgstr "Családnév"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
 msgstr "Családnév"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
-#, fuzzy
 msgid "Element:Filename"
 msgid "Element:Filename"
-msgstr "Fájlnév"
+msgstr "Elem:Fájlnév"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
 #, fuzzy
@@ -7547,14 +7761,12 @@ msgid "Emph"
 msgstr "Kiemelés (dőlt)"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
 msgstr "Kiemelés (dőlt)"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
-#, fuzzy
 msgid "Element:Abbrev"
 msgid "Element:Abbrev"
-msgstr "breve"
+msgstr "Elem:Rövidítés"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
-#, fuzzy
 msgid "Abbrev"
 msgid "Abbrev"
-msgstr "breve"
+msgstr "Rövidítés"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
 #, fuzzy
@@ -7566,67 +7778,60 @@ msgid "Citation-number"
 msgstr "Hivatkozás száma"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
 msgstr "Hivatkozás száma"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
-#, fuzzy
 msgid "Element:Volume"
 msgid "Element:Volume"
-msgstr "Oszlop"
+msgstr "Elem:Évfolyam"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-#, fuzzy
 msgid "Volume"
 msgid "Volume"
-msgstr "Oszlop"
+msgstr "Évfolyam"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-#, fuzzy
 msgid "Element:Day"
 msgid "Element:Day"
-msgstr "Kiegészítés"
+msgstr "Elem:Nap"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
 msgid "Day"
 msgstr "Nap"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
 msgid "Day"
 msgstr "Nap"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
-#, fuzzy
 msgid "Element:Month"
 msgid "Element:Month"
-msgstr "&Elhelyezés:"
+msgstr "Elem:Hónap"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
 msgid "Month"
 msgstr "Hónap"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
 msgid "Month"
 msgstr "Hónap"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-#, fuzzy
 msgid "Element:Year"
 msgid "Element:Year"
-msgstr "Kiegészítés"
+msgstr "Elem:Év"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
 msgid "Year"
 msgstr "Év"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
 msgid "Year"
 msgstr "Év"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
-#, fuzzy
 msgid "Element:Issue-number"
 msgid "Element:Issue-number"
-msgstr "ms szám"
+msgstr "Elem:Kiadás-szám"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
-#, fuzzy
 msgid "Issue-number"
 msgid "Issue-number"
-msgstr "ms szám"
+msgstr "Kiadás-szám"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
 msgid "Element:Issue-day"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
 msgid "Element:Issue-day"
-msgstr ""
+msgstr "Elem:Kiadás-napja"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
 msgid "Issue-day"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
 msgid "Issue-day"
-msgstr ""
+msgstr "Kiadás-napja"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
 msgid "Element:Issue-months"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
 msgid "Element:Issue-months"
-msgstr ""
+msgstr "Elem:Kiadás-hónapja"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
 msgid "Issue-months"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
 msgid "Issue-months"
-msgstr ""
+msgstr "Kiadás-hónapja"
 
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
 msgid "Subsubparagraph"
 
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
 msgid "Subsubparagraph"
@@ -7813,73 +8018,60 @@ msgid "Datasets:"
 msgstr "Adatkészletek:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
 msgstr "Adatkészletek:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
-#, fuzzy
 msgid "Element:ISSN"
 msgid "Element:ISSN"
-msgstr "&Elhelyezés:"
+msgstr "Elem:ISSN"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
 msgid "ISSN"
 msgstr "ISSN"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
 msgid "ISSN"
 msgstr "ISSN"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
-#, fuzzy
 msgid "Element:CODEN"
 msgid "Element:CODEN"
-msgstr "&Elhelyezés:"
+msgstr "Elem:CODEN"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-#, fuzzy
 msgid "CODEN"
 msgid "CODEN"
-msgstr "SZÍNHELY"
+msgstr "CODEN"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
-#, fuzzy
 msgid "Element:SS-Code"
 msgid "Element:SS-Code"
-msgstr "Kód"
+msgstr "Elem:SS-kód"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
-#, fuzzy
 msgid "SS-Code"
 msgid "SS-Code"
-msgstr "Kód"
+msgstr "SS-kód"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
-#, fuzzy
 msgid "Element:SS-Title"
 msgid "Element:SS-Title"
-msgstr "Cím"
+msgstr "Elem:SS-cím"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
-#, fuzzy
 msgid "SS-Title"
 msgid "SS-Title"
-msgstr "Cím"
+msgstr "SS-cím"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
-#, fuzzy
 msgid "Element:CCC-Code"
 msgid "Element:CCC-Code"
-msgstr "CCC kód:"
+msgstr "Elem: CCC-kód:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
-#, fuzzy
 msgid "CCC-Code"
 msgid "CCC-Code"
-msgstr "CCC kód:"
+msgstr "CCC-kód"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
-#, fuzzy
 msgid "Element:Code"
 msgid "Element:Code"
-msgstr "&Elhelyezés:"
+msgstr "Elem:Kód"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
-#, fuzzy
 msgid "Element:Dscr"
 msgid "Element:Dscr"
-msgstr "&Elhelyezés:"
+msgstr "Elem:Dscr"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
-#, fuzzy
 msgid "Dscr"
 msgid "Dscr"
-msgstr "&Elvetés"
+msgstr "Dscr"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-#, fuzzy
 msgid "Element:Keyword"
 msgid "Element:Keyword"
-msgstr "Kulcsszó"
+msgstr "Elem:Kulcsszó"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
 #, fuzzy
@@ -7892,29 +8084,24 @@ msgid "Orgdiv"
 msgstr "osztás"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
 msgstr "osztás"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-#, fuzzy
 msgid "Element:Orgname"
 msgid "Element:Orgname"
-msgstr "Családnév"
+msgstr "Elem:SzervezetNeve"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
-#, fuzzy
 msgid "Orgname"
 msgid "Orgname"
-msgstr "Családnév"
+msgstr "SzervezetNeve"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-#, fuzzy
 msgid "Element:Street"
 msgid "Element:Street"
-msgstr "Utca"
+msgstr "Elem:Utca"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-#, fuzzy
 msgid "Element:City"
 msgid "Element:City"
-msgstr "&Elhelyezés:"
+msgstr "Elem:Város"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-#, fuzzy
 msgid "City"
 msgid "City"
-msgstr "infty"
+msgstr "Város"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
 #, fuzzy
@@ -7922,24 +8109,20 @@ msgid "Element:State"
 msgstr "&Elhelyezés:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
 msgstr "&Elhelyezés:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
-#, fuzzy
 msgid "Element:Postcode"
 msgid "Element:Postcode"
-msgstr "Postázási sorrend"
+msgstr "Elem:Irányítószám"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-#, fuzzy
 msgid "Postcode"
 msgid "Postcode"
-msgstr "Postázási sorrend"
+msgstr "Irányítószám"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
-#, fuzzy
 msgid "Element:Country"
 msgid "Element:Country"
-msgstr "Bejegyzés"
+msgstr "Elem:Ország"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-#, fuzzy
 msgid "Country"
 msgid "Country"
-msgstr "Bejegyzés"
+msgstr "Ország"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
@@ -8031,19 +8214,16 @@ msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
 msgstr "2000 Mathematikai Tárgy Osztályozás:"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
 msgstr "2000 Mathematikai Tárgy Osztályozás:"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
-#, fuzzy
 msgid "Element:Directory"
 msgid "Element:Directory"
-msgstr "Könyvtárak"
+msgstr "Elem:Könyvtár"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-#, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgid "Directory"
-msgstr "Könyvtárak"
+msgstr "Könyvtár"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
-#, fuzzy
 msgid "Element:Email"
 msgid "Element:Email"
-msgstr "&Elhelyezés:"
+msgstr "Elem:Email"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
 #, fuzzy
@@ -8067,35 +8247,35 @@ msgstr "Cap"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
 msgid "Element:GuiMenu"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
 msgid "Element:GuiMenu"
-msgstr ""
+msgstr "Elem:GuiMenü"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
 msgid "GuiMenu"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
 msgid "GuiMenu"
-msgstr ""
+msgstr "GuiMenü"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
 msgid "Element:GuiMenuItem"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
 msgid "Element:GuiMenuItem"
-msgstr ""
+msgstr "Elem:GuiMenüElem"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
 msgid "GuiMenuItem"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
 msgid "GuiMenuItem"
-msgstr ""
+msgstr "GuiMenüElem"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
 msgid "Element:GuiButton"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
 msgid "Element:GuiButton"
-msgstr ""
+msgstr "Elem:GuiGomb"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
 msgid "GuiButton"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
 msgid "GuiButton"
-msgstr ""
+msgstr "GuiGomb"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
 msgid "Element:MenuChoice"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
 msgid "Element:MenuChoice"
-msgstr ""
+msgstr "Elem: MenüVálasztás"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
 msgid "MenuChoice"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
 msgid "MenuChoice"
-msgstr ""
+msgstr "MenüVálasztás"
 
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
 msgid "Chapter*"
 
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
 msgid "Chapter*"
@@ -8142,9 +8322,8 @@ msgid "\\Alph{chapter}"
 msgstr "\\Alph{chapter}."
 
 #: lib/layouts/numreport.inc:44
 msgstr "\\Alph{chapter}."
 
 #: lib/layouts/numreport.inc:44
-#, fuzzy
 msgid "\\arabic{footnote}"
 msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{note}. megjegyzés"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
 msgid "\\Roman{section}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
 msgid "\\Roman{section}."
@@ -8240,14 +8419,13 @@ msgid "CharStyle"
 msgstr "Betűstílus: "
 
 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
 msgstr "Betűstílus: "
 
 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
 msgid "UNDEFINED"
 msgid "UNDEFINED"
-msgstr ""
+msgstr "DEFINIÁLATLAN"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-#, fuzzy
 msgid "\\Roman{part}"
 msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}. rész"
+msgstr "\\Roman{part}"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
 #, fuzzy
@@ -8267,42 +8445,37 @@ msgid "foot"
 msgstr "lábjegyzet"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
 msgstr "lábjegyzet"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
-#, fuzzy
 msgid "Note:Comment"
 msgid "Note:Comment"
-msgstr "Megjegyzés"
+msgstr "Jegyzet:Megjegyzés"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
 msgid "comment"
 msgstr "megjegyzés"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
 msgid "comment"
 msgstr "megjegyzés"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
-#, fuzzy
 msgid "Note:Note"
 msgid "Note:Note"
-msgstr "Megjegyzés:"
+msgstr "Jegyzet:Jegyzet"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
 msgid "note"
 msgstr "megjegyzés"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
 msgid "note"
 msgstr "megjegyzés"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
-#, fuzzy
 msgid "Note:Greyedout"
 msgid "Note:Greyedout"
-msgstr "Kiszürkített"
+msgstr "Jegyzet:Kiszürkített"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
-#, fuzzy
 msgid "greyedout"
 msgid "greyedout"
-msgstr "Kiszürkített"
+msgstr "kiszürkített"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
-#: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
+#: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
-#, fuzzy
 msgid "Listings"
 msgid "Listings"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Listák"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
@@ -8310,7 +8483,7 @@ msgid "Branch"
 msgstr "Változat"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
 msgstr "Változat"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:208
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:201
 msgid "Index"
 msgstr "Tárgymutató"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Tárgymutató"
 
@@ -8318,7 +8491,7 @@ msgstr "Tárgymutató"
 msgid "Idx"
 msgstr "Tárgyszó"
 
 msgid "Idx"
 msgstr "Tárgyszó"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
 msgid "Box"
 msgstr "Doboz"
 
 msgid "Box"
 msgstr "Doboz"
 
@@ -8329,46 +8502,32 @@ msgstr "Árnyékolt"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
 #, fuzzy
-msgid "figure"
-msgstr "Ábra"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:240
-#, fuzzy
-msgid "table"
-msgstr "Táblázat"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:249
-#, fuzzy
-msgid "algorithm"
-msgstr "Algoritmus"
+msgid "Float"
+msgstr "Ú&sztatás"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:278
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:259
 msgid "OptArg"
 msgid "OptArg"
-msgstr ""
+msgstr "OptArg"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:279
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:260
 msgid "opt"
 msgstr "rövid cím"
 
 msgid "opt"
 msgstr "rövid cím"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
 msgid "Info"
 msgid "Info"
-msgstr "Visszavonás"
+msgstr "Info"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:291
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:272
 msgid "Info:menu"
 msgid "Info:menu"
-msgstr ""
+msgstr "Info:menü"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:303
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:284
 msgid "Info:shortcut"
 msgid "Info:shortcut"
-msgstr "&Rövidítés:"
+msgstr "Info:gyorsbillentyű"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:315
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:296
 msgid "Info:shortcuts"
 msgid "Info:shortcuts"
-msgstr "&Rövidítés:"
+msgstr "Info:gyorsbillentyűk"
 
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
 msgid "--Separator--"
 
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
 msgid "--Separator--"
@@ -8379,19 +8538,16 @@ msgid "--- Separate Environment ---"
 msgstr "--- Másik környezet ---"
 
 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
 msgstr "--- Másik környezet ---"
 
 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
-#, fuzzy
 msgid "Part \\thepart"
 msgid "Part \\thepart"
-msgstr "\\Roman{part}. rész"
+msgstr "\\thepart. rész"
 
 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
 
 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
-#, fuzzy
 msgid "Chapter \\thechapter"
 msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "\\arabic{chapter}. fejezet"
+msgstr "\\thechapter. fejezet"
 
 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
 
 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
-#, fuzzy
 msgid "Appendix \\thechapter"
 msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "\\Alph{chapter}. melléklet"
+msgstr "\\thechapter. melléklet"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:98
 msgid "Headnote"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:98
 msgid "Headnote"
@@ -8414,58 +8570,48 @@ msgid "Offprints:"
 msgstr "Offprints:"
 
 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
 msgstr "Offprints:"
 
 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
-#, fuzzy
 msgid "Corollary \\thetheorem."
 msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. következmény"
+msgstr "\\thetheorem. következmény"
 
 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
 
 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
-#, fuzzy
 msgid "Lemma \\thetheorem."
 msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. segédtétel"
+msgstr "\\thetheorem. segédtétel"
 
 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
 
 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
-#, fuzzy
 msgid "Proposition \\thetheorem."
 msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. javaslat"
+msgstr "\\thetheorem. javaslat"
 
 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
 
 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
-#, fuzzy
 msgid "Conjecture \\thetheorem."
 msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. feltevés"
+msgstr "\\thetheorem. feltevés"
 
 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
 msgid "Fact \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
 msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "\\thetheorem. tény"
 
 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
 
 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
-#, fuzzy
 msgid "Definition \\thetheorem."
 msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. definíció"
+msgstr "\\thetheorem. definíció"
 
 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
 
 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
-#, fuzzy
 msgid "Example \\thetheorem."
 msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. példa"
+msgstr "\\thetheorem. példa"
 
 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
 
 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
-#, fuzzy
 msgid "Problem \\thetheorem."
 msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. probléma"
+msgstr "\\thetheorem. probléma"
 
 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
 
 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
-#, fuzzy
 msgid "Exercise \\thetheorem."
 msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. észrevétel"
+msgstr "\\thetheorem. gyakorlat"
 
 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
 
 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
-#, fuzzy
 msgid "Remark \\thetheorem."
 msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. észrevétel"
+msgstr "\\thetheorem. észrevétel"
 
 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
 
 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
-#, fuzzy
 msgid "Claim \\thetheorem."
 msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. követelés"
+msgstr "\\thetheorem. követelés"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
 msgid "Example*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
 msgid "Example*"
@@ -8508,61 +8654,70 @@ msgid "Remark."
 msgstr "Észrevétel."
 
 #: lib/layouts/braille.module:2
 msgstr "Észrevétel."
 
 #: lib/layouts/braille.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Braille"
 msgid "Braille"
-msgstr "parallel"
+msgstr "Braille"
 
 #: lib/layouts/braille.module:6
 msgid ""
 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
 "in examples."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/braille.module:6
 msgid ""
 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
 "in examples."
 msgstr ""
+"Definiál egy környezetet Braille íráshoz. További részleteket lásd a Braille."
+"lyx-ben a példák között."
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:21
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/braille.module:22
 msgid "Braille (default)"
 msgid "Braille (default)"
-msgstr "Külső (alapérték)"
+msgstr "Braille (alapérték)"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
 msgid "Braille:"
 msgid "Braille:"
-msgstr "Kisebb:"
+msgstr "Braille:"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:43
+#: lib/layouts/braille.module:45
 msgid "Braille (textsize)"
 msgid "Braille (textsize)"
-msgstr ""
+msgstr "Braille (szövegméret)"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:65
+#: lib/layouts/braille.module:68
 msgid "Braille (dots on)"
 msgid "Braille (dots on)"
-msgstr ""
+msgstr "Braille (dots be)"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:80
+#: lib/layouts/braille.module:83
 msgid "Braille_dots_on"
 msgid "Braille_dots_on"
-msgstr ""
+msgstr "Braille_dots_be"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:88
+#: lib/layouts/braille.module:92
 msgid "Braille (dots off)"
 msgid "Braille (dots off)"
-msgstr ""
+msgstr "Braille (dots ki)"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:103
+#: lib/layouts/braille.module:107
 msgid "Braille_dots_off"
 msgid "Braille_dots_off"
-msgstr ""
+msgstr "Braille_dots_ki"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:111
+#: lib/layouts/braille.module:116
 msgid "Braille (mirror on)"
 msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr ""
+msgstr "Braille (tükrözve ki)"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:126
+#: lib/layouts/braille.module:131
 msgid "Braille_mirror_on"
 msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr ""
+msgstr "Braille_tükrözve_be"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:134
+#: lib/layouts/braille.module:140
 msgid "Braille (mirror off)"
 msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr ""
+msgstr "Braille (tükrözve ki)"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:149
+#: lib/layouts/braille.module:155
 msgid "Braille_mirror_off"
 msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr ""
+msgstr "Braille_tükrözve_ki"
+
+#: lib/layouts/braille.module:163
+#, fuzzy
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Braille"
+
+#: lib/layouts/braille.module:167
+#, fuzzy
+msgid "Braille box"
+msgstr "Braille"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:2
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:2
 #, fuzzy
@@ -8574,6 +8729,8 @@ msgid ""
 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
+"Végjegyzet betét hozzáadása, a lábjegyzethez. ERT betétbe kell beszúrni a "
+"\\theendnotes parancsot, oda ahol ezt a végjegyzetet meg szeretné jeleníteni."
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:9
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:9
 #, fuzzy
@@ -8581,9 +8738,8 @@ msgid "Custom:Endnote"
 msgstr "megjegyzés"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:18
 msgstr "megjegyzés"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:18
-#, fuzzy
 msgid "endnote"
 msgid "endnote"
-msgstr "Üzenet a szerkesztőnek"
+msgstr "végjegyzet"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
 #, fuzzy
@@ -8595,6 +8751,8 @@ msgid ""
 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
 "where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
 "where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
+"Minden lábjegyzet beállítása végjegyzetként. ERT betétbe kell beszúrni a "
+"\\theendnotes parancsot, oda ahol ezt a végjegyzetet meg szeretné jeleníteni."
 
 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
 #, fuzzy
@@ -8607,6 +8765,8 @@ msgid ""
 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
 "are indented."
 msgstr ""
 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
 "are indented."
 msgstr ""
+"Környezet adása függő behúzáshoz. Függő behúzás során az első sor a bal "
+"margón kezdődik, de a bekezdés többi sora be van húzva."
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:2
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:2
 #, fuzzy
@@ -8619,34 +8779,33 @@ msgid ""
 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
 "examples."
 msgstr ""
 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
 "examples."
 msgstr ""
+"Definiál néhány speciális környezetet, ami hasznos nyelvészeti "
+"alkalmazásokra (számozott példák, magyarázatok, sematikus jelölés, képi "
+"úsztatás). Lásd a linguistics.lyx fájlt a példáknál."
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:13
 msgid "Numbered Example (multiline)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:13
 msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr ""
+msgstr "Számozott példa (többsoros)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:27
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:27
-#, fuzzy
 msgid "Example:"
 msgid "Example:"
-msgstr "Példa"
+msgstr "Példa:"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:37
 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:37
 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr ""
+msgstr "Számozott példa (folyamatos)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:43
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:43
-#, fuzzy
 msgid "Examples:"
 msgid "Examples:"
-msgstr "Példák"
+msgstr "Példák:"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:48
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:48
-#, fuzzy
 msgid "Subexample"
 msgid "Subexample"
-msgstr "Példa"
+msgstr "Alpélda"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:54
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:54
-#, fuzzy
 msgid "Subexample:"
 msgid "Subexample:"
-msgstr "Példa"
+msgstr "Alpélda:"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:69
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:69
 #, fuzzy
@@ -8665,7 +8824,7 @@ msgstr "Vásárló"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:97
 msgid "Tri-Glosse"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:97
 msgid "Tri-Glosse"
-msgstr ""
+msgstr "Tri-Glosse"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:120
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:120
 #, fuzzy
@@ -8692,11 +8851,10 @@ msgid "CharStyle:Meaning"
 msgstr "Betűstílus: "
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:150
 msgstr "Betűstílus: "
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:150
-#, fuzzy
 msgid "meaning"
 msgid "meaning"
-msgstr "Megnyitás"
+msgstr "jelentés"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
+#: lib/layouts/linguistics.module:163
 #, fuzzy
 msgid "Tableau"
 msgstr "Táblázat"
 #, fuzzy
 msgid "Tableau"
 msgstr "Táblázat"
@@ -8706,31 +8864,25 @@ msgstr "Táblázat"
 msgid "List of Tableaux"
 msgstr "Táblázatok listája"
 
 msgid "List of Tableaux"
 msgstr "Táblázatok listája"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:172
-#, fuzzy
-msgid "tableau"
-msgstr "Táblázat"
-
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Logical Markup"
 msgid "Logical Markup"
-msgstr "Biztonsági mentés betöltése?"
+msgstr "Logikai jelölés"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
 msgid ""
 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
 "code."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
 msgid ""
 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
 "code."
 msgstr ""
+"Definiál néhány betűstílust a logikai jelöléshez: kapitális, dőlt, félkövér "
+"és kód"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
-#, fuzzy
 msgid "CharStyle:Noun"
 msgid "CharStyle:Noun"
-msgstr "Betűstílus: "
+msgstr "Betűstílus:Kapitális"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
-#, fuzzy
 msgid "noun"
 msgid "noun"
-msgstr "színtelen"
+msgstr "kapitális"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
 #, fuzzy
@@ -8753,9 +8905,8 @@ msgid "strong"
 msgstr "Lista"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
 msgstr "Lista"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
-#, fuzzy
 msgid "CharStyle:Code"
 msgid "CharStyle:Code"
-msgstr "Betűstílus: "
+msgstr "Betűstílus: Kód"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
 msgid "code"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
 msgid "code"
@@ -8769,10 +8920,12 @@ msgstr "Miniszakasz"
 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 msgstr ""
 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 msgstr ""
+"Újradefiniál néhány betétet (tárgyszó, változat, URL) hogy minimalista "
+"legyen."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr ""
+msgstr "Tételek (AMS-bővített)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
 msgid ""
@@ -8781,11 +8934,14 @@ msgid ""
 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
 "starred and non-starred forms."
 msgstr ""
 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
 "starred and non-starred forms."
 msgstr ""
+"Definiál néhány további tétel környezetet az AMS tételek csomag "
+"használatához. Tartalmazza a Kritéria, Algoritmus, Axióma, Feltétel, "
+"Jegyzet, Jelölés, Összegzés, Köszönetnyilvánítás, Konklúzió, Tény, Feltevés "
+"és Eset, mind csillagos én normál formában."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
-#, fuzzy
 msgid "Criterion \\thetheorem."
 msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. kritérium"
+msgstr "\\thetheorem. kritérium"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
 msgid "Criterion*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
 msgid "Criterion*"
@@ -8796,9 +8952,8 @@ msgid "Criterion."
 msgstr "Kritérium."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
 msgstr "Kritérium."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm \\thetheorem."
 msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. algoritmus"
+msgstr "\\thetheorem. algoritmus"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
 msgid "Algorithm."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
 msgid "Algorithm."
@@ -8806,7 +8961,7 @@ msgstr "Algoritmus."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
 msgid "Axiom \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
 msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "\\thetheorem. axióma"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
 msgid "Axiom*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
 msgid "Axiom*"
@@ -8817,9 +8972,8 @@ msgid "Axiom."
 msgstr "Axióma."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
 msgstr "Axióma."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
-#, fuzzy
 msgid "Condition \\thetheorem."
 msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltétel"
+msgstr "\\thetheorem. feltétel"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
 msgid "Condition*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
 msgid "Condition*"
@@ -8830,9 +8984,8 @@ msgid "Condition."
 msgstr "Feltétel."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
 msgstr "Feltétel."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-#, fuzzy
 msgid "Note \\thetheorem."
 msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. megjegyzés"
+msgstr "\\thetheorem. megjegyzés"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
 msgid "Note*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
 msgid "Note*"
@@ -8843,9 +8996,8 @@ msgid "Note."
 msgstr "Megjegyzés."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
 msgstr "Megjegyzés."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
-#, fuzzy
 msgid "Notation \\thetheorem."
 msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. jelölés"
+msgstr "\\thetheorem. jelölés"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
 msgid "Notation*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
 msgid "Notation*"
@@ -8856,9 +9008,8 @@ msgid "Notation."
 msgstr "Jelölés."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
 msgstr "Jelölés."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
-#, fuzzy
 msgid "Summary \\thetheorem."
 msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. összegzés"
+msgstr "\\thetheorem. összegzés"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
 msgid "Summary*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
 msgid "Summary*"
@@ -8869,9 +9020,8 @@ msgid "Summary."
 msgstr "Összegzés."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
 msgstr "Összegzés."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
-#, fuzzy
 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "\\arabic{theorem}. köszönetnyilvánítás"
+msgstr "\\thetheorem. köszönetnyilvánítás"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
 msgid "Acknowledgement*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
 msgid "Acknowledgement*"
@@ -8882,9 +9032,8 @@ msgid "Conclusion"
 msgstr "Következtetés"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
 msgstr "Következtetés"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
-#, fuzzy
 msgid "Conclusion \\thetheorem."
 msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. következtetés"
+msgstr "\\thetheorem. következtetés"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
 msgid "Conclusion*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
 msgid "Conclusion*"
@@ -8899,9 +9048,8 @@ msgid "Assumption"
 msgstr "Feltevés"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
 msgstr "Feltevés"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-#, fuzzy
 msgid "Assumption \\thetheorem."
 msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltevés"
+msgstr "\\thetheorem. feltevés"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
 msgid "Assumption*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
 msgid "Assumption*"
@@ -8912,9 +9060,8 @@ msgid "Assumption."
 msgstr "Feltevés."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
 msgstr "Feltevés."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Theorems (AMS)"
 msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Tétel."
+msgstr "Tételek (AMS)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
 msgid ""
@@ -8923,36 +9070,42 @@ msgid ""
 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
 msgstr ""
 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
 msgstr ""
+"Definiál tétel és bizonyítás környezeteket a bővített AMS használatával. "
+"Mind számozott és számozatlan típusok támogatottak. Alapból, a tételek "
+"folyamatosan vannak  számozva a dokumentumban. Ezt megváltoztathatjuk "
+"valamely Tétel (...) modul betöltésével."
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Theorems (By Chapter)"
 msgid "Theorems (By Chapter)"
-msgstr "Tétel."
+msgstr "Tételek (Fejezet szerint)"
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
 msgid ""
 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
 "that provide a chapter environment."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
 msgid ""
 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
 "that provide a chapter environment."
 msgstr ""
+"Számok tételek és a hasonlóak fejezetenként. Ezt a modult csak olyan "
+"formátummal használja, aminek van fejezet környezete."
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Theorems (By Section)"
 msgid "Theorems (By Section)"
-msgstr "Tétel."
+msgstr "Tételek (Szakasz szerint)"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
 msgid "Numbers theorems and the like by section."
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
 msgid "Numbers theorems and the like by section."
-msgstr ""
+msgstr "Számok tételek és a hasonlóak szakaszonként."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
 msgid "Theorems (Starred)"
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
 msgid "Theorems (Starred)"
-msgstr ""
+msgstr "Tételek (csillagos)"
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
 msgid ""
 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
 "using the extended AMS machinery."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
 msgid ""
 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
 "using the extended AMS machinery."
 msgstr ""
+"Csak számozatlan tétel környezeteket definiál, valamint a bizonyítás "
+"környezetet; mindezt a bővített AMS használatával."
 
 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
 msgid ""
@@ -8960,6 +9113,9 @@ msgid ""
 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
 msgstr ""
 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
 msgstr ""
+"Definiál néhány tétel környezetet, nem AMS osztályokkal történő "
+"használathoz. Alapból, a tételek számozása folyamatos a dokumentumban. Ezt "
+"megváltoztathatjuk valamely Tétel (... szerint) modul betöltésével."
 
 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
 
 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
@@ -8975,9 +9131,8 @@ msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikai"
 
 #: lib/languages:7
 msgstr "Afrikai"
 
 #: lib/languages:7
-#, fuzzy
 msgid "Albanian"
 msgid "Albanian"
-msgstr "Örmény"
+msgstr "Albániai"
 
 #: lib/languages:8
 msgid "English (USA)"
 
 #: lib/languages:8
 msgid "English (USA)"
@@ -8991,22 +9146,26 @@ msgstr "Arab (ArabTeX)"
 msgid "Arabic (Arabi)"
 msgstr "Arab (Arabi)"
 
 msgid "Arabic (Arabi)"
 msgstr "Arab (Arabi)"
 
-#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
 msgid "Armenian"
 msgstr "Örmény"
 
 msgid "Armenian"
 msgstr "Örmény"
 
+#: lib/languages:13
+#, fuzzy
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Német (régi helyesírás)"
+
 #: lib/languages:14
 msgid "German (Austria)"
 #: lib/languages:14
 msgid "German (Austria)"
-msgstr ""
+msgstr "Német (Ausztria)"
 
 #: lib/languages:15
 msgid "Indonesian"
 
 #: lib/languages:15
 msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indonéz"
 
 #: lib/languages:16
 
 #: lib/languages:16
-#, fuzzy
 msgid "Malay"
 msgid "Malay"
-msgstr "Levél"
+msgstr "Maláj"
 
 #: lib/languages:17
 msgid "Basque"
 
 #: lib/languages:17
 msgid "Basque"
@@ -9097,168 +9256,168 @@ msgid "Galician"
 msgstr "Galician"
 
 #: lib/languages:42
 msgstr "Galician"
 
 #: lib/languages:42
-#, fuzzy
 msgid "German (old spelling)"
 msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Német (Új írásmód)"
+msgstr "Német (régi helyesírás)"
 
 #: lib/languages:43
 msgid "German"
 msgstr "Német"
 
 
 #: lib/languages:43
 msgid "German"
 msgstr "Német"
 
-#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+#: lib/languages:44
+#, fuzzy
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Német (Ausztria)"
+
+#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
 msgid "Greek"
 msgstr "Görög"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Görög"
 
-#: lib/languages:45
+#: lib/languages:46
 msgid "Greek (polytonic)"
 msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr ""
+msgstr "Görög (polytonic)"
 
 
-#: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+#: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Héber"
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Héber"
 
-#: lib/languages:50
+#: lib/languages:51
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Izlandi"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Izlandi"
 
-#: lib/languages:52
-#, fuzzy
+#: lib/languages:53
 msgid "Interlingua"
 msgid "Interlingua"
-msgstr "Integrál beszúrása"
+msgstr "Interlingua"
 
 
-#: lib/languages:53
+#: lib/languages:54
 msgid "Irish"
 msgstr "Ír"
 
 msgid "Irish"
 msgstr "Ír"
 
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:55
 msgid "Italian"
 msgstr "Olasz"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Olasz"
 
-#: lib/languages:55
+#: lib/languages:56
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japán"
 
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japán"
 
-#: lib/languages:56
-#, fuzzy
+#: lib/languages:57
 msgid "Japanese (CJK)"
 msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Japán"
+msgstr "Japán (CJK)"
 
 
-#: lib/languages:57
+#: lib/languages:58
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazah"
 
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazah"
 
-#: lib/languages:59
+#: lib/languages:60
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreai"
 
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreai"
 
-#: lib/languages:61
+#: lib/languages:62
 msgid "Latin"
 msgstr "Latin"
 
 msgid "Latin"
 msgstr "Latin"
 
-#: lib/languages:62
+#: lib/languages:63
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lett"
 
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lett"
 
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:64
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litván"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litván"
 
-#: lib/languages:64
-#, fuzzy
+#: lib/languages:65
 msgid "Lower Sorbian"
 msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Felső-szerb"
+msgstr "Alsó-szerb"
 
 
-#: lib/languages:65
+#: lib/languages:66
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Magyar"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Magyar"
 
-#: lib/languages:66
+#: lib/languages:67
 msgid "Mongolian"
 msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Mongol"
 
 
-#: lib/languages:67
+#: lib/languages:68
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norvég"
 
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norvég"
 
-#: lib/languages:68
+#: lib/languages:69
 msgid "Nynorsk"
 msgstr "Nynorsk"
 
 msgid "Nynorsk"
 msgstr "Nynorsk"
 
-#: lib/languages:69
+#: lib/languages:70
 msgid "Polish"
 msgstr "Lengyel"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Lengyel"
 
-#: lib/languages:70
+#: lib/languages:71
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugál"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugál"
 
-#: lib/languages:71
+#: lib/languages:72
 msgid "Romanian"
 msgstr "Román"
 
 msgid "Romanian"
 msgstr "Román"
 
-#: lib/languages:72
+#: lib/languages:73
 msgid "Russian"
 msgstr "Orosz"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Orosz"
 
-#: lib/languages:73
+#: lib/languages:74
 msgid "North Sami"
 msgid "North Sami"
-msgstr ""
+msgstr "Észak-szami"
 
 
-#: lib/languages:74
+#: lib/languages:75
 msgid "Scottish"
 msgstr "Skót"
 
 msgid "Scottish"
 msgstr "Skót"
 
-#: lib/languages:75
+#: lib/languages:76
 msgid "Serbian"
 msgstr "Szerb"
 
 msgid "Serbian"
 msgstr "Szerb"
 
-#: lib/languages:76
+#: lib/languages:77
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Szerb (Latin)"
 
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Szerb (Latin)"
 
-#: lib/languages:77
+#: lib/languages:78
 msgid "Slovak"
 msgstr "Szlovák"
 
 msgid "Slovak"
 msgstr "Szlovák"
 
-#: lib/languages:78
+#: lib/languages:79
 msgid "Slovene"
 msgstr "Szlovén"
 
 msgid "Slovene"
 msgstr "Szlovén"
 
-#: lib/languages:79
+#: lib/languages:80
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanyol"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanyol"
 
-#: lib/languages:80
-#, fuzzy
+#: lib/languages:81
 msgid "Spanish (Mexico)"
 msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Spanyol"
+msgstr "Spanyol (Mexikó)"
 
 
-#: lib/languages:81
+#: lib/languages:82
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svéd"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svéd"
 
-#: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+#: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
 msgid "Thai"
 msgstr "Thaiföldi"
 
 msgid "Thai"
 msgstr "Thaiföldi"
 
-#: lib/languages:83
+#: lib/languages:84
 msgid "Turkish"
 msgstr "Török"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Török"
 
-#: lib/languages:84
+#: lib/languages:85
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrán"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrán"
 
-#: lib/languages:85
+#: lib/languages:86
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Felső-szerb"
 
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Felső-szerb"
 
-#: lib/languages:86
+#: lib/languages:87
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnami"
 
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnami"
 
-#: lib/languages:87
+#: lib/languages:88
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walesi"
 
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walesi"
 
@@ -9268,63 +9427,59 @@ msgstr "Unicode (utf8)"
 
 #: lib/encodings:19
 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
 
 #: lib/encodings:19
 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (ucs-bővített) (utf8x)"
 
 #: lib/encodings:23
 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
 
 #: lib/encodings:23
 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr ""
+msgstr "Örmény (ArmSCII8)"
 
 #: lib/encodings:26
 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
 
 #: lib/encodings:26
 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Nyugat-európai (ISO 8859-1)"
 
 #: lib/encodings:29
 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
 
 #: lib/encodings:29
 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Közép-európai (ISO 8859-2)"
 
 #: lib/encodings:32
 
 #: lib/encodings:32
-#, fuzzy
 msgid "South European (ISO 8859-3)"
 msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Arab (Arabi)"
+msgstr "Dél-európai (ISO 8859-3)"
 
 #: lib/encodings:35
 
 #: lib/encodings:35
-#, fuzzy
 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Arab (Arabi)"
+msgstr "Balti (ISO 8859-4)"
 
 #: lib/encodings:38
 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
 
 #: lib/encodings:38
 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "Cirill (ISO 8859-5)"
 
 #: lib/encodings:42
 
 #: lib/encodings:42
-#, fuzzy
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Arab (Arabi)"
+msgstr "Arab (ISO 8859-6)"
 
 #: lib/encodings:45
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 
 #: lib/encodings:45
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Görög (ISO 8859-7)"
 
 #: lib/encodings:48
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 
 #: lib/encodings:48
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Héber (ISO 8859-8)"
 
 #: lib/encodings:51
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 
 #: lib/encodings:51
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Török (ISO 8859-9)"
 
 #: lib/encodings:55
 
 #: lib/encodings:55
-#, fuzzy
 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Arab (Arabi)"
+msgstr "Balti (ISO 8859-13)"
 
 #: lib/encodings:58
 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
 
 #: lib/encodings:58
 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "Nyugat-európai (ISO 8859-15)"
 
 #: lib/encodings:61
 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
 
 #: lib/encodings:61
 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Délkelet-európai (ISO 8859-16)"
 
 #: lib/encodings:64
 msgid "DOS (CP 437)"
 
 #: lib/encodings:64
 msgid "DOS (CP 437)"
@@ -9332,138 +9487,123 @@ msgstr "DOS (CP 437)"
 
 #: lib/encodings:68
 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
 
 #: lib/encodings:68
 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
 
 #: lib/encodings:71
 msgid "Western European (CP 850)"
 
 #: lib/encodings:71
 msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr ""
+msgstr "Nyugat-európai (CP 850)"
 
 #: lib/encodings:74
 msgid "Central European (CP 852)"
 
 #: lib/encodings:74
 msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr ""
+msgstr "Közép-európai (CP 852)"
 
 #: lib/encodings:77
 
 #: lib/encodings:77
-#, fuzzy
 msgid "Cyrillic (CP 855)"
 msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Arab (Arabi)"
+msgstr "Cirill (CP 855)"
 
 #: lib/encodings:80
 msgid "Western European (CP 858)"
 
 #: lib/encodings:80
 msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr ""
+msgstr "Nyugat-európai (CP 858)"
 
 #: lib/encodings:83
 msgid "Hebrew (CP 862)"
 
 #: lib/encodings:83
 msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr ""
+msgstr "Héber (CP 862)"
 
 #: lib/encodings:86
 
 #: lib/encodings:86
-#, fuzzy
 msgid "Nordic languages (CP 865)"
 msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Nincs nyelv"
+msgstr "Skandináv nyelvek (CP 865)"
 
 #: lib/encodings:89
 
 #: lib/encodings:89
-#, fuzzy
 msgid "Cyrillic (CP 866)"
 msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Arab (Arabi)"
+msgstr "Cirill (CP 866)"
 
 #: lib/encodings:92
 msgid "Central European (CP 1250)"
 
 #: lib/encodings:92
 msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Közép-európai (CP 1250)"
 
 #: lib/encodings:95
 
 #: lib/encodings:95
-#, fuzzy
 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Arab (Arabi)"
+msgstr "Cirill (CP 1251)"
 
 #: lib/encodings:98
 msgid "Western European (CP 1252)"
 
 #: lib/encodings:98
 msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Nyugat-európai (CP 1252)"
 
 #: lib/encodings:101
 
 #: lib/encodings:101
-#, fuzzy
 msgid "Hebrew (CP 1255)"
 msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Arab (Arabi)"
+msgstr "Héber (CP 1255)"
 
 #: lib/encodings:105
 
 #: lib/encodings:105
-#, fuzzy
 msgid "Arabic (CP 1256)"
 msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Arab (Arabi)"
+msgstr "Arab (CP 1256)"
 
 #: lib/encodings:108
 
 #: lib/encodings:108
-#, fuzzy
 msgid "Baltic (CP 1257)"
 msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Arab (Arabi)"
+msgstr "Balti (CP 1257)"
 
 #: lib/encodings:111
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 
 #: lib/encodings:111
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+msgstr "Cirill (KOI8-R)"
 
 #: lib/encodings:114
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 
 #: lib/encodings:114
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "Cirill (KOI8-U)"
 
 #: lib/encodings:117
 msgid "Cyrillic (pt 154)"
 
 #: lib/encodings:117
 msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr ""
+msgstr "Cirill (pt 154)"
 
 #: lib/encodings:120
 msgid "Cyrillic (pt 254)"
 
 #: lib/encodings:120
 msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr ""
+msgstr "Cirill (pt 254)"
 
 #: lib/encodings:145
 
 #: lib/encodings:145
-#, fuzzy
 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Kínai (egyszerüsített)"
+msgstr "Kínai (egyszerüsített) (EUC-CN)"
 
 #: lib/encodings:149
 
 #: lib/encodings:149
-#, fuzzy
 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Kínai (egyszerüsített)"
+msgstr "Kínai (egyszerüsített) (GBK)"
 
 #: lib/encodings:153
 
 #: lib/encodings:153
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "Japán"
+msgstr "Japán (CJK) (JIS)"
 
 #: lib/encodings:157
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 
 #: lib/encodings:157
 msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Kóreai (EUC-KR)"
 
 #: lib/encodings:161
 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
 
 #: lib/encodings:161
 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unikód (CJK) (utf8)"
 
 #: lib/encodings:165
 
 #: lib/encodings:165
-#, fuzzy
 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Kínai (tradícionális)"
+msgstr "Kínai (tradícionális) (EUC-TW)"
 
 #: lib/encodings:169
 
 #: lib/encodings:169
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japán"
+msgstr "Japán (CJK) (EUC-JP)"
 
 #: lib/encodings:176
 
 #: lib/encodings:176
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japán"
+msgstr "Japán (non-CJK) (EUC-JP)"
 
 #: lib/encodings:178
 
 #: lib/encodings:178
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr "Japán"
+msgstr "Japán (non-CJK) (JIS)"
 
 #: lib/encodings:180
 
 #: lib/encodings:180
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr "Japán"
+msgstr "Japán (non-CJK) (SJIS)"
 
 #: lib/encodings:187
 msgid "Thai (TIS 620-0)"
 
 #: lib/encodings:187
 msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr ""
+msgstr "Tháj (TIS 620-0)"
 
 #: lib/encodings:192
 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
 #: lib/encodings:192
 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Unikód (XeTeX) (utf8)"
 
 #: lib/encodings:196
 msgid "ASCII"
 
 #: lib/encodings:196
 msgid "ASCII"
@@ -9566,18 +9706,16 @@ msgid "Check Out for Edit|O"
 msgstr "Szerkesztésre kihoz|o"
 
 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
 msgstr "Szerkesztésre kihoz|o"
 
 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
-#, fuzzy
 msgid "Revert to Repository Version|R"
 msgid "Revert to Repository Version|R"
-msgstr "Visszatérés az előző verzióhoz|l"
+msgstr "Visszatérés a tárolt verzióhoz|l"
 
 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
 msgid "Undo Last Check In|U"
 msgstr "Utolsó módosítások bevitelének törlése|U"
 
 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
 
 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
 msgid "Undo Last Check In|U"
 msgstr "Utolsó módosítások bevitelének törlése|U"
 
 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
-#, fuzzy
 msgid "Show History...|H"
 msgid "Show History...|H"
-msgstr "Előzmények|E"
+msgstr "Előzmények mutatása...|E"
 
 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
 msgid "Custom...|C"
 
 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
 msgid "Custom...|C"
@@ -9615,11 +9753,11 @@ msgstr "Keresés és csere...|c"
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Táblázat|T"
 
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Táblázat|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524
 msgid "Math|M"
 msgstr "Képlet|p"
 
 msgid "Math|M"
 msgstr "Képlet|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrző...|H"
 
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrző...|H"
 
@@ -9628,11 +9766,10 @@ msgid "Thesaurus..."
 msgstr "Szinonímák..."
 
 #: lib/ui/classic.ui:106
 msgstr "Szinonímák..."
 
 #: lib/ui/classic.ui:106
-#, fuzzy
 msgid "Statistics...|i"
 msgid "Statistics...|i"
-msgstr "Statisztika"
+msgstr "Statisztika..|S"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "TeX ellenőrzés|n"
 
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "TeX ellenőrzés|n"
 
@@ -9640,11 +9777,11 @@ msgstr "TeX ellenőrzés|n"
 msgid "Change Tracking|g"
 msgstr "Változások követése|k"
 
 msgid "Change Tracking|g"
 msgstr "Változások követése|k"
 
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Beállítások...|B"
 
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Beállítások...|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Újrakonfigurálás|r"
 
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Újrakonfigurálás|r"
 
@@ -9656,7 +9793,7 @@ msgstr "Kijelölés sorokként|K"
 msgid "Selection as Paragraphs|P"
 msgstr "Kijelölés bekezdésekként|b"
 
 msgid "Selection as Paragraphs|P"
 msgstr "Kijelölés bekezdésekként|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Cellaegyesítés|C"
 
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Cellaegyesítés|C"
 
@@ -9680,7 +9817,7 @@ msgstr "Jobb oldali vonal|b"
 msgid "Alignment|i"
 msgstr "Igazítás|a"
 
 msgid "Alignment|i"
 msgstr "Igazítás|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Sor hozzáadása|a"
 
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Sor hozzáadása|a"
 
@@ -9696,7 +9833,7 @@ msgstr "Sor másolása"
 msgid "Swap Rows"
 msgstr "Sorok cseréje"
 
 msgid "Swap Rows"
 msgstr "Sorok cseréje"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Oszlop hozzáadása|h"
 
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Oszlop hozzáadása|h"
 
@@ -9712,27 +9849,27 @@ msgstr "Oszlop másolása"
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "Oszlopok cseréje"
 
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "Oszlopok cseréje"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172
 msgid "Left|L"
 msgstr "Balra|B"
 
 msgid "Left|L"
 msgstr "Balra|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173
 msgid "Center|C"
 msgstr "Középre|K"
 
 msgid "Center|C"
 msgstr "Középre|K"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174
 msgid "Right|R"
 msgstr "Jobbra|J"
 
 msgid "Right|R"
 msgstr "Jobbra|J"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176
 msgid "Top|T"
 msgstr "Fent|F"
 
 msgid "Top|T"
 msgstr "Fent|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177
 msgid "Middle|M"
 msgstr "Középen|n"
 
 msgid "Middle|M"
 msgstr "Középen|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Lent|L"
 
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Lent|L"
 
@@ -9744,15 +9881,15 @@ msgstr "Számozás váltása|z"
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
 msgstr "Sorszámozás váltása|v"
 
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
 msgstr "Sorszámozás váltása|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194
 msgid "Change Limits Type|L"
 msgstr "Határok típusának váltása|l"
 
 msgid "Change Limits Type|L"
 msgstr "Határok típusának váltása|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197
 msgid "Change Formula Type|F"
 msgstr "Képlet típus váltás|K"
 
 msgid "Change Formula Type|F"
 msgstr "Képlet típus váltás|K"
 
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
 msgstr "Számítógépes algebrai rendszer használata|h"
 
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
 msgstr "Számítógépes algebrai rendszer használata|h"
 
@@ -9764,7 +9901,7 @@ msgstr "Igazítás|a"
 msgid "Add Row|R"
 msgstr "Sor hozzáadása|S"
 
 msgid "Add Row|R"
 msgstr "Sor hozzáadása|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Sor törlése|t"
 
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Sor törlése|t"
 
@@ -9772,19 +9909,19 @@ msgstr "Sor törlése|t"
 msgid "Add Column|C"
 msgstr "Oszlop hozzáadása|O"
 
 msgid "Add Column|C"
 msgstr "Oszlop hozzáadása|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Oszlop törlése|e"
 
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Oszlop törlése|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231
 msgid "Default|t"
 msgstr "Alapérték|t"
 
 msgid "Default|t"
 msgstr "Alapérték|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232
 msgid "Display|D"
 msgstr "Megjelenített"
 
 msgid "Display|D"
 msgstr "Megjelenített"
 
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233
 msgid "Inline|I"
 msgstr "Beszúrt"
 
 msgid "Inline|I"
 msgstr "Beszúrt"
 
@@ -9817,11 +9954,11 @@ msgid "Maple, evalf"
 msgstr "Maple, evalf"
 
 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
 msgstr "Maple, evalf"
 
 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "Beszúrt képlet|z"
 
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "Beszúrt képlet|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274
 msgid "Displayed Formula|D"
 msgstr "Megjelenített képlet"
 
 msgid "Displayed Formula|D"
 msgstr "Megjelenített képlet"
 
@@ -9849,7 +9986,7 @@ msgstr "Gather környezet"
 msgid "Multline Environment"
 msgstr "Többsoros környezet"
 
 msgid "Multline Environment"
 msgstr "Többsoros környezet"
 
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321
 msgid "Math|h"
 msgstr "Képlet|K"
 
 msgid "Math|h"
 msgstr "Képlet|K"
 
@@ -9857,7 +9994,7 @@ msgstr "Képlet|K"
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Speciális jel|c"
 
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Speciális jel|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332
 msgid "Citation...|C"
 msgstr "Hivatkozás...|i"
 
 msgid "Citation...|C"
 msgstr "Hivatkozás...|i"
 
@@ -9865,15 +10002,15 @@ msgstr "Hivatkozás...|i"
 msgid "Cross-reference...|r"
 msgstr "Kereszthivatkozás...|r"
 
 msgid "Cross-reference...|r"
 msgstr "Kereszthivatkozás...|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Címke...|m"
 
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Címke...|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Lábjegyzet|b"
 
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Lábjegyzet|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Széljegyzet|e"
 
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Széljegyzet|e"
 
@@ -9893,7 +10030,7 @@ msgstr "Szakkifejezés elem"
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326
 msgid "Note|N"
 msgstr "Megjegyzés|z"
 
 msgid "Note|N"
 msgstr "Megjegyzés|z"
 
@@ -9909,7 +10046,7 @@ msgstr "TeX kód|X"
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Minilap|p"
 
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Minilap|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Grafika...|G"
 
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Grafika...|G"
 
@@ -9933,16 +10070,15 @@ msgstr "Fájl beszúrása|e"
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Külső anyag...|K"
 
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Külső anyag...|K"
 
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
 msgid "Symbols...|b"
 msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Szimbólum"
+msgstr "Szimbólumok...|z"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Felső index|F"
 
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Felső index|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Alsó index|x"
 
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Alsó index|x"
 
@@ -9950,12 +10086,11 @@ msgstr "Alsó index|x"
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Szóelválasztási pont|p"
 
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Szóelválasztási pont|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358
 msgid "Protected Hyphen|y"
 msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Védett szóköz|s"
+msgstr "Védett kötőjel|V"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Ligatúratörés|L"
 
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Ligatúratörés|L"
 
@@ -9963,18 +10098,17 @@ msgstr "Ligatúratörés|L"
 msgid "Protected Space|r"
 msgstr "Védett szóköz|s"
 
 msgid "Protected Space|r"
 msgstr "Védett szóköz|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369
 msgid "Inter-word Space|w"
 msgstr "Betűköz|B"
 
 msgid "Inter-word Space|w"
 msgstr "Betűköz|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370
 msgid "Thin Space|T"
 msgstr "Keskeny köz|K"
 
 msgid "Thin Space|T"
 msgstr "Keskeny köz|K"
 
-#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371
 msgid "Horizontal Space...|o"
 msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Függőleges kitöltés...|e"
+msgstr "Vízszintes kitöltés...|e"
 
 #: lib/ui/classic.ui:251
 msgid "Vertical Space..."
 
 #: lib/ui/classic.ui:251
 msgid "Vertical Space..."
@@ -9984,11 +10118,11 @@ msgstr "Függőleges kitöltés..."
 msgid "Line Break|L"
 msgstr "Sortörés|r"
 
 msgid "Line Break|L"
 msgstr "Sortörés|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Hármaspont|o"
 
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Hármaspont|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Mondat vége|v"
 
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Mondat vége|v"
 
@@ -9997,7 +10131,7 @@ msgstr "Mondat vége|v"
 msgid "Protected Dash|D"
 msgstr "Védett szóköz|s"
 
 msgid "Protected Dash|D"
 msgstr "Védett szóköz|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359
 msgid "Breakable Slash|a"
 msgstr ""
 
 msgid "Breakable Slash|a"
 msgstr ""
 
@@ -10009,7 +10143,7 @@ msgstr "Aposztrof|p"
 msgid "Ordinary Quote|O"
 msgstr "Hagyományos idézőjel|H"
 
 msgid "Ordinary Quote|O"
 msgstr "Hagyományos idézőjel|H"
 
-#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Menü elválasztó|M"
 
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Menü elválasztó|M"
 
@@ -10021,49 +10155,49 @@ msgstr "Vízszintes vonal"
 msgid "Page Break"
 msgstr "Oldaltörés"
 
 msgid "Page Break"
 msgstr "Oldaltörés"
 
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Képlet megjelenítése|n"
 
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Képlet megjelenítése|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Egyenletrendszer környezet|E"
 
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Egyenletrendszer környezet|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
 msgid "AMS align Environment|a"
 msgstr "AMS igazítási környezet|M"
 
 msgid "AMS align Environment|a"
 msgstr "AMS igazítási környezet|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "AMS alignat környezet|t"
 
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "AMS alignat környezet|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "AMS flalign környezet|f"
 
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "AMS flalign környezet|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
 msgid "AMS gather Environment|g"
 msgstr "AMS gather környezet|A"
 
 msgid "AMS gather Environment|g"
 msgstr "AMS gather környezet|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
 msgid "AMS multline Environment|m"
 msgstr "AMS többsoros környezet|r"
 
 msgid "AMS multline Environment|m"
 msgstr "AMS többsoros környezet|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "Tömbös környezet|y"
 
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "Tömbös környezet|y"
 
-#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Esetek környezet|s"
 
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Esetek környezet|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "Környezet felosztása|o"
 
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "Környezet felosztása|o"
 
@@ -10099,39 +10233,39 @@ msgstr "Képlet félkövér típus"
 msgid "Text Normal Font"
 msgstr "Szöveg alap betűkészlet"
 
 msgid "Text Normal Font"
 msgstr "Szöveg alap betűkészlet"
 
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248
 msgid "Text Roman Family"
 msgstr "Szöveg Roman család"
 
 msgid "Text Roman Family"
 msgstr "Szöveg Roman család"
 
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249
 msgid "Text Sans Serif Family"
 msgstr "Szöveg Sans Serif család"
 
 msgid "Text Sans Serif Family"
 msgstr "Szöveg Sans Serif család"
 
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250
 msgid "Text Typewriter Family"
 msgstr "Szöveg írógép betűcsalád"
 
 msgid "Text Typewriter Family"
 msgstr "Szöveg írógép betűcsalád"
 
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252
 msgid "Text Bold Series"
 msgstr "Szöveg félkövér típus"
 
 msgid "Text Bold Series"
 msgstr "Szöveg félkövér típus"
 
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253
 msgid "Text Medium Series"
 msgstr "Szöveg normál típus"
 
 msgid "Text Medium Series"
 msgstr "Szöveg normál típus"
 
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255
 msgid "Text Italic Shape"
 msgstr "Szöveg dőlt alak"
 
 msgid "Text Italic Shape"
 msgstr "Szöveg dőlt alak"
 
-#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
+#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256
 msgid "Text Small Caps Shape"
 msgstr "Szöveg kiskapitális alak"
 
 msgid "Text Small Caps Shape"
 msgstr "Szöveg kiskapitális alak"
 
-#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
+#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257
 msgid "Text Slanted Shape"
 msgstr "Szöveg döntött alak"
 
 msgid "Text Slanted Shape"
 msgstr "Szöveg döntött alak"
 
-#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
+#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258
 msgid "Text Upright Shape"
 msgstr "Szöveg álló alak"
 
 msgid "Text Upright Shape"
 msgstr "Szöveg álló alak"
 
@@ -10139,39 +10273,39 @@ msgstr "Szöveg álló alak"
 msgid "Floatflt Figure"
 msgstr "Floatflt ábra"
 
 msgid "Floatflt Figure"
 msgstr "Floatflt ábra"
 
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
 
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Tárgymutatólista|l"
 
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Tárgymutatólista|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
 msgid "Nomenclature|N"
 msgstr "Szakkifejezések|S"
 
 msgid "Nomenclature|N"
 msgstr "Szakkifejezések|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
 msgstr "BibTeX irodalomjegyzék...|B"
 
 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
 msgstr "BibTeX irodalomjegyzék...|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "LyX dokumentum...|X"
 
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "LyX dokumentum...|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
 msgid "Plain Text...|T"
 msgstr "Síma szöveg...|m"
 
 msgid "Plain Text...|T"
 msgstr "Síma szöveg...|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
 msgstr "Sima szöveg, sorok befűzése...|b"
 
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
 msgstr "Sima szöveg, sorok befűzése...|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
 msgid "Track Changes|T"
 msgstr "Változások követése|V"
 
 msgid "Track Changes|T"
 msgstr "Változások követése|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
 msgid "Merge Changes...|M"
 msgstr "Változások elfogadása...|s"
 
 msgid "Merge Changes...|M"
 msgstr "Változások elfogadása...|s"
 
@@ -10183,7 +10317,7 @@ msgstr "Minden változás elfogadása|f"
 msgid "Reject All Changes|R"
 msgstr "Minden változás elvetése|M"
 
 msgid "Reject All Changes|R"
 msgstr "Minden változás elvetése|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
 msgid "Show Changes in Output|S"
 msgstr "Változások mutatása a kimenetben|k"
 
 msgid "Show Changes in Output|S"
 msgstr "Változások mutatása a kimenetben|k"
 
@@ -10227,19 +10361,19 @@ msgstr "Környezeti mélység növelése|i"
 msgid "Start Appendix Here|S"
 msgstr "Innentől függelék|f"
 
 msgid "Start Appendix Here|S"
 msgstr "Innentől függelék|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Program fordítása|r"
 
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Program fordítása|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295
 msgid "Update|U"
 msgstr "Frissítés|i"
 
 msgid "Update|U"
 msgstr "Frissítés|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
 msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "LaTeX napló|X"
 
 msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "LaTeX napló|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
 msgid "Outline|O"
 msgstr "Vázlat|V"
 
 msgid "Outline|O"
 msgstr "Vázlat|V"
 
@@ -10247,35 +10381,35 @@ msgstr "Vázlat|V"
 msgid "TeX Information|X"
 msgstr "TeX információ|X"
 
 msgid "TeX Information|X"
 msgstr "TeX információ|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
 msgid "Next Note|N"
 msgstr "Következő megjegyzés|z"
 
 msgid "Next Note|N"
 msgstr "Következő megjegyzés|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
 msgid "Go to Label|L"
 msgstr "Címkére ugrás|C"
 
 msgid "Go to Label|L"
 msgstr "Címkére ugrás|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Könyvjelzők|K"
 
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Könyvjelzők|K"
 
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "1. könyvjelző mentése|s"
 
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "1. könyvjelző mentése|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "2. könyvjelző mentése"
 
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "2. könyvjelző mentése"
 
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "3. könyvjelző mentése"
 
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "3. könyvjelző mentése"
 
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
 msgid "Save Bookmark 4"
 msgstr "4. könyvjelző mentése"
 
 msgid "Save Bookmark 4"
 msgstr "4. könyvjelző mentése"
 
-#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
 msgid "Save Bookmark 5"
 msgstr "5. könyvjelző mentése"
 
 msgid "Save Bookmark 5"
 msgstr "5. könyvjelző mentése"
 
@@ -10299,15 +10433,15 @@ msgstr "Ugrás 4. könyvjelzőre|4"
 msgid "Go to Bookmark 5|5"
 msgstr "Ugrás 5. könyvjelzőre|5"
 
 msgid "Go to Bookmark 5|5"
 msgstr "Ugrás 5. könyvjelzőre|5"
 
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Bevezetés|B"
 
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Bevezetés|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tankönyv|T"
 
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tankönyv|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Felhasználói kézikönyv|F"
 
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Felhasználói kézikönyv|F"
 
@@ -10319,15 +10453,15 @@ msgstr "Haladó szolgáltatások|H"
 msgid "Embedded Objects|m"
 msgstr "Beágyazott objektumok|m"
 
 msgid "Embedded Objects|m"
 msgstr "Beágyazott objektumok|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Testreszabás|e"
 
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Testreszabás|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
+#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "LaTeX információ|L"
 
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "LaTeX információ|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "LyX névjegy|X"
 
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "LyX névjegy|X"
 
@@ -10343,48 +10477,48 @@ msgstr "Beállítások..."
 msgid "Quit LyX"
 msgstr "Kilépés LyX-ből"
 
 msgid "Quit LyX"
 msgstr "Kilépés LyX-ből"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
+#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399
 msgid "Aligned Environment|l"
 msgstr "Igazítás környezet|I"
 
 msgid "Aligned Environment|l"
 msgstr "Igazítás környezet|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
+#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400
 msgid "AlignedAt Environment|v"
 msgstr "AlignedAt környezet|l"
 
 msgid "AlignedAt Environment|v"
 msgstr "AlignedAt környezet|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
+#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401
 msgid "Gathered Environment|h"
 msgstr "Gathered környezet|G"
 
 msgid "Gathered Environment|h"
 msgstr "Gathered környezet|G"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404
 msgid "Delimiters...|r"
 msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Képlet határolók|K"
+msgstr "Határolók|H"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405
 msgid "Matrix...|x"
 msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Mátrix|x"
+msgstr "Mátrix...|x"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406
 msgid "Macro|o"
 msgid "Macro|o"
-msgstr ""
+msgstr "Makró|M"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Igazítás környezet|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46
 msgid "Equation Label|L"
 msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Címkére ugrás|C"
+msgstr "Egyenlet címke|c"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
-msgstr "Számozás váltása|z"
+msgstr "Számozás/címkézés váltása|t"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203
 msgid "Split Cell|C"
 msgstr "Cella felosztása|s"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
 msgid "Split Cell|C"
 msgstr "Cella felosztása|s"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
-#, fuzzy
 msgid "Insert|n"
 msgstr "Beszúrás|B"
 
 msgid "Insert|n"
 msgstr "Beszúrás|B"
 
@@ -10393,31 +10527,31 @@ msgstr "Beszúrás|B"
 msgid "Add Line Above|o"
 msgstr "Szegély fent|f"
 
 msgid "Add Line Above|o"
 msgstr "Szegély fent|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206
 msgid "Add Line Below|B"
 msgstr "Szegély lent|g"
 
 msgid "Add Line Below|B"
 msgstr "Szegély lent|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
+#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207
 msgid "Delete Line Above|D"
 msgstr "Fenti szegély törlése|n"
 
 msgid "Delete Line Above|D"
 msgstr "Fenti szegély törlése|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208
 msgid "Delete Line Below|e"
 msgstr "Lenti szegély törlése|e"
 
 msgid "Delete Line Below|e"
 msgstr "Lenti szegély törlése|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210
 msgid "Add Line to Left"
 msgstr "Bal oldali vonal"
 
 msgid "Add Line to Left"
 msgstr "Bal oldali vonal"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211
 msgid "Add Line to Right"
 msgstr "Jobb oldali vonal"
 
 msgid "Add Line to Right"
 msgstr "Jobb oldali vonal"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
+#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212
 msgid "Delete Line to Left"
 msgstr "Sor törlése balra"
 
 msgid "Delete Line to Left"
 msgstr "Sor törlése balra"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213
 msgid "Delete Line to Right"
 msgstr "Sor törlése jobbra"
 
 msgid "Delete Line to Right"
 msgstr "Sor törlése jobbra"
 
@@ -10426,7 +10560,6 @@ msgid "Toggle Math Toolbar"
 msgstr "Képlet eszköztár mutatása/rejtése"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
 msgstr "Képlet eszköztár mutatása/rejtése"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
 msgstr "Képlet eszköztár mutatása/rejtése"
 
 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
 msgstr "Képlet eszköztár mutatása/rejtése"
 
@@ -10435,457 +10568,424 @@ msgid "Toggle Table Toolbar"
 msgstr "Táblázat eszköztár mutatása/rejtése"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
 msgstr "Táblázat eszköztár mutatása/rejtése"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
-#, fuzzy
 msgid "Next Cross-Reference|N"
 msgstr "Következő kereszthivatkozás|e"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
 msgid "Next Cross-Reference|N"
 msgstr "Következő kereszthivatkozás|e"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
-#, fuzzy
 msgid "Go to Label|G"
 msgstr "Címkére ugrás|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
 msgid "Go to Label|G"
 msgstr "Címkére ugrás|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
-#, fuzzy
 msgid "<reference>|r"
 msgid "<reference>|r"
-msgstr "<hivatkozás>"
+msgstr "<hivatkozás>|h"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
-#, fuzzy
 msgid "(<reference>)|e"
 msgid "(<reference>)|e"
-msgstr "(<hivatkozás>)"
+msgstr "(<hivatkozás>)|k"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
-#, fuzzy
 msgid "<page>|p"
 msgid "<page>|p"
-msgstr "<oldal>"
+msgstr "<oldal>|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
-#, fuzzy
 msgid "on page <page>|o"
 msgid "on page <page>|o"
-msgstr "a(z) <oldal>. oldalon"
+msgstr "a(z) <oldal>. oldalon|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
-#, fuzzy
 msgid "<reference> on page <page>|f"
 msgid "<reference> on page <page>|f"
-msgstr "<hivatkozás> a(z) <oldal>. oldalon"
+msgstr "<hivatkozás> a(z) <oldal>. oldalon|h"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
-#, fuzzy
 msgid "Formatted reference|t"
 msgid "Formatted reference|t"
-msgstr "Formázott hivatkozás"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
-#: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
-#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
-#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
-#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgstr "Formázott hivatkozás|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
+#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
+#: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
+#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Beállítások...|B"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
 msgid "Go back to Reference|G"
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Beállítások...|B"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
 msgid "Go back to Reference|G"
-msgstr ""
+msgstr "Menj vissza a hivatkozásra|M"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:113
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Menj vissza a hivatkozásra|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:115
 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
-msgstr "Fájl szerkesztése külsőleg"
+msgstr "Adatbázis szerkesztése külsőleg...|A"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295
 msgid "Open Inset|O"
 msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Minden betét kinyitása|b"
+msgstr "Betét kinyitása|B"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296
 msgid "Close Inset|C"
 msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Minden betét becsukása|c"
+msgstr "Betét becsukása|e"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
-#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
+#: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
 msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr "Betét megszüntetése|t"
 
 msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr "Betét megszüntetése|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:129
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:131
 msgid "Toggle Label|L"
 msgid "Toggle Label|L"
-msgstr "Minde&t állítsa"
+msgstr "Címke váltása|C"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:140
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:142
 msgid "Frameless|l"
 msgid "Frameless|l"
-msgstr "Nincs keret"
+msgstr "Keret nélkül|K"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:141
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:143
 msgid "Simple frame|f"
 msgid "Simple frame|f"
-msgstr "betét kerete"
+msgstr "Szimpla keret|S"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:142
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
 msgid "Simple frame, page breaks|p"
 msgid "Simple frame, page breaks|p"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszerű keret, oldal törés|p"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:143
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
 msgid "Oval, thin|O"
 msgid "Oval, thin|O"
-msgstr "Vékony, ovális keret"
+msgstr "Ovális, vékony|O"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:146
 msgid "Oval, thick|v"
 msgid "Oval, thick|v"
-msgstr "vastag, ovális keret"
+msgstr "Ovális, vastag|v"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147
 msgid "Drop Shadow|w"
 msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr ""
+msgstr "Árnyék megszüntetése|m"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:146
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:148
 msgid "Shaded background|b"
 msgid "Shaded background|b"
-msgstr "megjegyzés háttere"
+msgstr "Árnyékolt háttérrel|h"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:149
 msgid "Double frame|D"
 msgid "Double frame|D"
-msgstr "kétszeres"
+msgstr "Dupla keret|D"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "LyX megjegyzés|z"
 
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "LyX megjegyzés|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435
 msgid "Comment|C"
 msgstr "Megjegyzés|M"
 
 msgid "Comment|C"
 msgstr "Megjegyzés|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436
 msgid "Greyed Out|G"
 msgstr "Kiszürkített|s"
 
 msgid "Greyed Out|G"
 msgstr "Kiszürkített|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:170
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:172
 msgid "Interword Space|w"
 msgstr "Betűköz|B"
 
 msgid "Interword Space|w"
 msgstr "Betűköz|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:171
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:173
 msgid "Protected Space|o"
 msgstr "Védett szóköz|s"
 
 msgid "Protected Space|o"
 msgstr "Védett szóköz|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:175
 msgid "Negative Thin Space|N"
 msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Negatív köz\t\\!"
+msgstr "Negatív vékony köz|N"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176
 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
 msgstr ""
 
 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
 #, fuzzy
 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
 msgstr "Védett szóköz|s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
 msgstr "Védett szóköz|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178
 #, fuzzy
 msgid "Quad Space|Q"
 msgstr "Space"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quad Space|Q"
 msgstr "Space"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179
 #, fuzzy
 msgid "Double Quad Space|u"
 msgstr "Space"
 
 #, fuzzy
 msgid "Double Quad Space|u"
 msgstr "Space"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180
 msgid "Horizontal Fill|F"
 msgstr "Vízszintes kitöltés|V"
 
 msgid "Horizontal Fill|F"
 msgstr "Vízszintes kitöltés|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:179
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181
 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Vízszintes kitöltés"
+msgstr "Védett vízszintes kitöltés|i"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
 msgstr "Vízszintes kitöltés"
 
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
 msgstr "Vízszintes kitöltés"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:181
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
 msgstr "Vízszintes kitöltés"
 
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
 msgstr "Vízszintes kitöltés"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
 msgstr "Vízszintes kitöltés"
 
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
 msgstr "Vízszintes kitöltés"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+#: lib/ui/stdcontext.inc:185
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
 msgstr "Vízszintes kitöltés"
 
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
 msgstr "Vízszintes kitöltés"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:184
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
 msgstr "Vízszintes kitöltés"
 
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
 msgstr "Vízszintes kitöltés"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185
+#: lib/ui/stdcontext.inc:187
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
 msgstr "Vízszintes kitöltés"
 
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
 msgstr "Vízszintes kitöltés"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:188
 #, fuzzy
 msgid "Custom Length|C"
 msgstr "Megjegyzés|M"
 
 #, fuzzy
 msgid "Custom Length|C"
 msgstr "Megjegyzés|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:197
 msgid "DefSkip|D"
 msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Alap kihagyás"
+msgstr "Alap kihagyás|A"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:198
 msgid "SmallSkip|S"
 msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Kis kihagyás"
+msgstr "Kis kihagyás|K"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:199
 msgid "MedSkip|M"
 msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Közepes kihagyás"
+msgstr "Közepes kihagyás|K"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:198
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200
 msgid "BigSkip|B"
 msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Nagy kihagyás"
+msgstr "Nagy kihagyás|N"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201
 msgid "VFill|F"
 msgid "VFill|F"
-msgstr "Függőleges kitöltés"
+msgstr "Függőleges kitöltés|F"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202
 #, fuzzy
 msgid "Custom|C"
 msgstr "Egyéb"
 
 #, fuzzy
 msgid "Custom|C"
 msgstr "Egyéb"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:204
 msgid "Settings...|e"
 msgstr "Beállítások...|B"
 
 msgid "Settings...|e"
 msgstr "Beállítások...|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
 msgid "Include|c"
 msgid "Include|c"
-msgstr "Include"
+msgstr "Include|I"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
 msgid "Input|p"
 msgid "Input|p"
-msgstr "Input"
+msgstr "Input|p"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
 msgid "Verbatim|V"
 msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Verbatim"
+msgstr "Verbatim|V"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
 msgstr ""
 
 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
 msgid "Listing|L"
 msgid "Listing|L"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Lista|L"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219
 #, fuzzy
 msgid "Edit included file...|E"
 msgstr "Fájl csatolása...|c"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit included file...|E"
 msgstr "Fájl csatolása...|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
 msgid "New Page|N"
 msgid "New Page|N"
-msgstr "Új|j"
+msgstr "Új oldal|j"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
 msgid "Page Break|a"
 msgstr "Oldaltörés|d"
 
 msgid "Page Break|a"
 msgstr "Oldaltörés|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382
 msgid "Clear Page|C"
 msgstr "Üres oldal|a"
 
 msgid "Clear Page|C"
 msgstr "Üres oldal|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383
 msgid "Clear Double Page|D"
 msgstr "Dupla üres oldal|u"
 
 msgid "Clear Double Page|D"
 msgstr "Dupla üres oldal|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377
 msgid "Ragged Line Break|R"
 msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Sortörés|r"
+msgstr "Nyers sortörés|r"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378
 msgid "Justified Line Break|J"
 msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Sortörés|r"
+msgstr "Kiigazított sortörés|K"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
 msgid "Cut"
 msgstr "Kivágás"
 
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
 msgid "Cut"
 msgstr "Kivágás"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91
 msgid "Paste Recent|e"
 msgstr "Utolsó beillesztések|o"
 
 msgid "Paste Recent|e"
 msgstr "Utolsó beillesztések|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Könyvjelző mentése|s"
+msgstr "Ugrás mentett könyvjelzőre|U"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99
 msgid "Move Paragraph Up|o"
 msgstr "Bekezdés mozgatása fel|B"
 
 msgid "Move Paragraph Up|o"
 msgstr "Bekezdés mozgatása fel|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100
 msgid "Move Paragraph Down|v"
 msgstr "Bekezdés mozgatása le|l"
 
 msgid "Move Paragraph Down|v"
 msgstr "Bekezdés mozgatása le|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
 msgid "Promote Section|r"
 msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Üres szakasz"
+msgstr "Szakasz előléptetése|S"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
 msgid "Demote Section|m"
 msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Üres szakasz"
+msgstr "Szakasz visszaléptetése|v"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256
 msgid "Move Section down|d"
 msgid "Move Section down|d"
-msgstr "Szakasz zárása"
+msgstr "Szakasz mozgatása le|S"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:255
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257
 msgid "Move Section up|u"
 msgid "Move Section up|u"
-msgstr "Szakasz zárása"
+msgstr "Szakasz mozgatása fel|S"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:256
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258
 msgid "Insert Short Title|T"
 msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Rövid cím|d"
+msgstr "Rövid cím beszúrása|d"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:258
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260
 msgid "Apply Last Text Style|A"
 msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Szöveg stílus|S"
+msgstr "Utolsó szöveg stílus alkalmazása|U"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102
 msgid "Text Style|S"
 msgstr "Szöveg stílus|S"
 
 msgid "Text Style|S"
 msgstr "Szöveg stílus|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103
 msgid "Paragraph Settings...|P"
 msgstr "Bekezdés beállításai...|e"
 
 msgid "Paragraph Settings...|P"
 msgstr "Bekezdés beállításai...|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264
 msgid "Fullscreen Mode"
 msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Teljesképernyő mód"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:217
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
 #, fuzzy
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
 #, fuzzy
-msgid "Append Parameter"
-msgstr "További paraméterek"
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Paraméter hozzáfűzése"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:218
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
 #, fuzzy
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
 #, fuzzy
-msgid "Remove Last Parameter"
-msgstr "Lista paraméterei"
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Utolsó paraméter eltávolítása"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:220
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+msgstr "Az első nem opcionális paraméter legyen opcionális"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:221
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+msgstr "Az utolsó opcionális paraméter legyen nem opcionális"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:222
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
 #, fuzzy
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
 #, fuzzy
-msgid "Insert Optional Parameter"
-msgstr "Lista paraméterei"
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Opcionális paraméter beszúrása"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:223
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
 #, fuzzy
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
 #, fuzzy
-msgid "Remove Optional Parameter"
-msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva"
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Opcionális paraméter eltávolítása"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:225
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Append Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Append Argument Eating From The Right"
+msgstr "Paraméter hozzáfűzése jobbról táplálkozva"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:226
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
+msgstr "Opcionális paraméter hozzáfűzése jobbról táplálkozva"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:227
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
+msgstr "Utolsó paraméter eltávolítása jobbról rakva azt"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321
 #, fuzzy
 msgid "Edit externally...|x"
 msgstr "Fájl szerkesztése külsőleg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit externally...|x"
 msgstr "Fájl szerkesztése külsőleg"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164
 msgid "Top Line|T"
 msgstr "Felső volan|F"
 
 msgid "Top Line|T"
 msgstr "Felső volan|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165
 msgid "Bottom Line|B"
 msgstr "Alsó vonal|A"
 
 msgid "Bottom Line|B"
 msgstr "Alsó vonal|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166
 msgid "Left Line|L"
 msgstr "Bal vonal|B"
 
 msgid "Left Line|L"
 msgstr "Bal vonal|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167
 msgid "Right Line|R"
 msgstr "Jobb vonal|J"
 
 msgid "Right Line|R"
 msgstr "Jobb vonal|J"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Sor másolása|S"
 
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Sor másolása|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187
 msgid "Copy Column|p"
 msgstr "Oszlop másolása|O"
 
 msgid "Copy Column|p"
 msgstr "Oszlop másolása|O"
 
@@ -10933,446 +11033,440 @@ msgstr "Egyedi beillesztés"
 msgid "Select All"
 msgstr "Minden kiválasztása"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Minden kiválasztása"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+msgid "Find LyX...|X"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
 msgid "Table|T"
 msgstr "Táblázat|T"
 
 msgid "Table|T"
 msgstr "Táblázat|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107
+#: lib/ui/stdmenus.inc:108
 msgid "Rows & Columns|C"
 msgstr "Sorok és Oszlopok|r"
 
 msgid "Rows & Columns|C"
 msgstr "Sorok és Oszlopok|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
 msgid "Increase List Depth|I"
 msgstr "Környezeti mélység növelése|i"
 
 msgid "Increase List Depth|I"
 msgstr "Környezeti mélység növelése|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
 msgid "Decrease List Depth|D"
 msgstr "Környezeti mélység csökkentése|r"
 
 msgid "Decrease List Depth|D"
 msgstr "Környezeti mélység csökkentése|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
 msgid "Dissolve Inset|l"
 msgstr "Betét megszüntetése|t"
 
 msgid "Dissolve Inset|l"
 msgstr "Betét megszüntetése|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
 msgid "TeX Code Settings...|C"
 msgstr "TeX kód beállítások...|k"
 
 msgid "TeX Code Settings...|C"
 msgstr "TeX kód beállítások...|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
 msgid "Float Settings...|a"
 msgstr "Úsztatási beállítások...|i"
 
 msgid "Float Settings...|a"
 msgstr "Úsztatási beállítások...|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
 msgid "Text Wrap Settings...|W"
 msgstr "Körbefuttatás beállításai...|f"
 
 msgid "Text Wrap Settings...|W"
 msgstr "Körbefuttatás beállításai...|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
 msgid "Note Settings...|N"
 msgstr "Megjegyzés beállítások...|j"
 
 msgid "Note Settings...|N"
 msgstr "Megjegyzés beállítások...|j"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
 msgid "Branch Settings...|B"
 msgstr "Változat beállítások...|V"
 
 msgid "Branch Settings...|B"
 msgstr "Változat beállítások...|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+#: lib/ui/stdmenus.inc:124
 msgid "Box Settings...|x"
 msgstr "Doboz beállítások...|D"
 
 msgid "Box Settings...|x"
 msgstr "Doboz beállítások...|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
+#: lib/ui/stdmenus.inc:128
 msgid "Table Settings...|a"
 msgstr "Táblázat beállításai...|a"
 
 msgid "Table Settings...|a"
 msgstr "Táblázat beállításai...|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
 msgid "Plain Text|T"
 msgstr "Síma szöveg|m"
 
 msgid "Plain Text|T"
 msgstr "Síma szöveg|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
 msgstr "Sima szöveg, sorok befűzése|e"
 
 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
 msgstr "Sima szöveg, sorok befűzése|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
 msgid "Selection|S"
 msgstr "Kijelölés|s"
 
 msgid "Selection|S"
 msgstr "Kijelölés|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
 msgid "Selection, Join Lines|i"
 msgstr "Kijelölés, sorok befűzése|f"
 
 msgid "Selection, Join Lines|i"
 msgstr "Kijelölés, sorok befűzése|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
 msgid "Paste As LinkBack PDF"
 msgid "Paste As LinkBack PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Beillesztés LinkBack PDF-ként"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
 msgid "Paste As PDF"
 msgid "Paste As PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Beillesztés PDF-ként"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
 msgid "Paste As PNG"
 msgid "Paste As PNG"
-msgstr ""
+msgstr "Beillesztés PNG-ként"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
 msgid "Paste As JPEG"
 msgid "Paste As JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "Beillesztés JPEG-ként"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
 msgid "Dissolve CharStyle"
 msgid "Dissolve CharStyle"
-msgstr "Betét megszüntetése|t"
+msgstr "Betűstílus megszüntetése"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
 msgid "Customized...|C"
 msgstr "Egyéb...|E"
 
 msgid "Customized...|C"
 msgstr "Egyéb...|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
 msgid "Capitalize|a"
 msgstr "Nagybetűsít|a"
 
 msgid "Capitalize|a"
 msgstr "Nagybetűsít|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
 msgid "Uppercase|U"
 msgstr "Nagybetű|N"
 
 msgid "Uppercase|U"
 msgstr "Nagybetű|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
 msgid "Lowercase|L"
 msgstr "Kisbetű|K"
 
 msgid "Lowercase|L"
 msgstr "Kisbetű|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
 msgid "Number whole Formula|N"
 msgstr "Számozza az egész képletet|p"
 
 msgid "Number whole Formula|N"
 msgstr "Számozza az egész képletet|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+#: lib/ui/stdmenus.inc:193
 msgid "Number this Line|u"
 msgstr "Számozza ezt a sort|m"
 
 msgid "Number this Line|u"
 msgstr "Számozza ezt a sort|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
 msgid "Macro Definition"
 msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definíció"
+msgstr "Makró definíció"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
 msgid "Text Style|T"
 msgstr "Szöveg stílus|t"
 
 msgid "Text Style|T"
 msgstr "Szöveg stílus|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
 msgid "Add Line Above|A"
 msgstr "Szegély fent|f"
 
 msgid "Add Line Above|A"
 msgstr "Szegély fent|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+#: lib/ui/stdmenus.inc:237
 msgid "Math Normal Font|N"
 msgstr "Képlet alap betűkészlet|b"
 
 msgid "Math Normal Font|N"
 msgstr "Képlet alap betűkészlet|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
 msgid "Math Calligraphic Family|C"
 msgstr "Képlet kalligrafikus család|k"
 
 msgid "Math Calligraphic Family|C"
 msgstr "Képlet kalligrafikus család|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
 msgid "Math Fraktur Family|F"
 msgstr "Képlet fraktúr család|f"
 
 msgid "Math Fraktur Family|F"
 msgstr "Képlet fraktúr család|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
 msgid "Math Roman Family|R"
 msgstr "Képlet Roman család|R"
 
 msgid "Math Roman Family|R"
 msgstr "Képlet Roman család|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
 msgid "Math Sans Serif Family|S"
 msgstr "Képlet Sans Serif család|S"
 
 msgid "Math Sans Serif Family|S"
 msgstr "Képlet Sans Serif család|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
 msgid "Math Bold Series|B"
 msgstr "Képlet félkövér típus|u"
 
 msgid "Math Bold Series|B"
 msgstr "Képlet félkövér típus|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246
 msgid "Text Normal Font|T"
 msgstr "Szöveg alap betűkészlet|v"
 
 msgid "Text Normal Font|T"
 msgstr "Szöveg alap betűkészlet|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
 msgid "Octave|O"
 msgstr "Oktális|O"
 
 msgid "Octave|O"
 msgstr "Oktális|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
 msgid "Maxima|M"
 msgstr "Maxima|M"
 
 msgid "Maxima|M"
 msgstr "Maxima|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
 msgid "Mathematica|a"
 msgstr "Matematika|a"
 
 msgid "Mathematica|a"
 msgstr "Matematika|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
 msgid "Maple, simplify|s"
 msgstr "Maple, egyszerüsítés|s"
 
 msgid "Maple, simplify|s"
 msgstr "Maple, egyszerüsítés|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
 msgid "Maple, factor|f"
 msgstr "Maple, factor|f"
 
 msgid "Maple, factor|f"
 msgstr "Maple, factor|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
 msgid "Maple, evalm|e"
 msgstr "Maple, evalm|e"
 
 msgid "Maple, evalm|e"
 msgstr "Maple, evalm|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/stdmenus.inc:269
 msgid "Maple, evalf|v"
 msgstr "Maple, evalf|v"
 
 msgid "Maple, evalf|v"
 msgstr "Maple, evalf|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
 msgid "Open All Insets|O"
 msgstr "Minden betét kinyitása|b"
 
 msgid "Open All Insets|O"
 msgstr "Minden betét kinyitása|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
 msgid "Close All Insets|C"
 msgstr "Minden betét becsukása|c"
 
 msgid "Close All Insets|C"
 msgstr "Minden betét becsukása|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
 msgid "Unfold Math Macro"
 msgid "Unfold Math Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Képlet makró megjelentése"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
 msgid "Fold Math Macro"
 msgid "Fold Math Macro"
-msgstr "képlet makró"
+msgstr "Képlet makró elrejtése"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
 msgid "View Source|S"
 msgstr "Mutassa a dokumentum forrását|u"
 
 msgid "View Source|S"
 msgstr "Mutassa a dokumentum forrását|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet megosztása vízszintesen 50-50%|i"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet megosztása függőlegesen 50-50%|i"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
 msgid "Close Tab Group|G"
 msgid "Close Tab Group|G"
-msgstr ""
+msgstr "Fülcsoport bezárása|b"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
 msgid "Fullscreen|l"
 msgid "Fullscreen|l"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes képernyő|l"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
 msgid "Toolbars|b"
 msgstr "Eszköztárak|k"
 
 msgid "Toolbars|b"
 msgstr "Eszköztárak|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
 msgid "Special Character|p"
 msgstr "Speciális jel|c"
 
 msgid "Special Character|p"
 msgstr "Speciális jel|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
 msgid "Formatting|o"
 msgstr "Formázás|o"
 
 msgid "Formatting|o"
 msgstr "Formázás|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
 msgid "List / TOC|i"
 msgstr "Listák és tartalomjegyzék|L"
 
 msgid "List / TOC|i"
 msgstr "Listák és tartalomjegyzék|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
 msgid "Float|a"
 msgstr "Úsztatás|a"
 
 msgid "Float|a"
 msgstr "Úsztatás|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
 msgid "Branch|B"
 msgstr "Változat|V"
 
 msgid "Branch|B"
 msgstr "Változat|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
 msgid "Custom insets"
 msgid "Custom insets"
-msgstr "Vásárló"
+msgstr "Saját betétek"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
 msgid "File|e"
 msgstr "Fájl|F"
 
 msgid "File|e"
 msgstr "Fájl|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+#: lib/ui/stdmenus.inc:330
 msgid "Box[[Menu]]"
 msgstr "Doboz"
 
 msgid "Box[[Menu]]"
 msgstr "Doboz"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
 msgid "Cross-Reference...|R"
 msgstr "Kereszthivatkozás...|r"
 
 msgid "Cross-Reference...|R"
 msgstr "Kereszthivatkozás...|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
 msgid "Caption"
 msgstr "Felirat"
 
 msgid "Caption"
 msgstr "Felirat"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
 msgid "Index Entry|d"
 msgstr "Tárgyszó|s"
 
 msgid "Index Entry|d"
 msgstr "Tárgyszó|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
 msgid "Nomenclature Entry...|y"
 msgstr "Szakkifejezés|j"
 
 msgid "Nomenclature Entry...|y"
 msgstr "Szakkifejezés|j"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
 msgid "Table...|T"
 msgstr "Táblázat...|T"
 
 msgid "Table...|T"
 msgstr "Táblázat...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
 msgid "Hyperlink|k"
 msgid "Hyperlink|k"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperhivatkozás|k"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
 msgid "Short Title|S"
 msgstr "Rövid cím|d"
 
 msgid "Short Title|S"
 msgstr "Rövid cím|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
 msgid "TeX Code|X"
 msgstr "TeX kód|X"
 
 msgid "TeX Code|X"
 msgstr "TeX kód|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
 msgid "Program Listing[[Menu]]"
 msgstr "Programlista"
 
 msgid "Program Listing[[Menu]]"
 msgstr "Programlista"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+#, fuzzy
+msgid "Regexp"
+msgstr "exp"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Hagyományos idézőjel|H"
 
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Hagyományos idézőjel|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
 msgid "Single Quote|S"
 msgstr "Aposztrof|p"
 
 msgid "Single Quote|S"
 msgstr "Aposztrof|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
 msgid "Phonetic Symbols|P"
 msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Fonetikus szimbólum|s"
+msgstr "Fonetikus szimbólumok|s"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368
 msgid "Protected Space|P"
 msgstr "Védett szóköz|s"
 
 msgid "Protected Space|P"
 msgstr "Védett szóköz|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
 msgid "Horizontal Line|L"
 msgstr "Vízszintes vonal|o"
 
 msgid "Horizontal Line|L"
 msgstr "Vízszintes vonal|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
 msgid "Vertical Space...|V"
 msgstr "Függőleges kitöltés...|e"
 
 msgid "Vertical Space...|V"
 msgstr "Függőleges kitöltés...|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
 msgid "Hyphenation Point|H"
 msgstr "Szóelválasztási pont|p"
 
 msgid "Hyphenation Point|H"
 msgstr "Szóelválasztási pont|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
 msgid "Numbered Formula|N"
 msgstr "Számozott képlet|p"
 
 msgid "Numbered Formula|N"
 msgstr "Számozott képlet|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
 #, fuzzy
 msgid "Figure Wrap Float|F"
 msgstr "Körbefuttatás úsztatása|u"
 
 #, fuzzy
 msgid "Figure Wrap Float|F"
 msgstr "Körbefuttatás úsztatása|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
 #, fuzzy
 msgid "Table Wrap Float|T"
 msgstr "Körbefuttatás úsztatása|u"
 
 #, fuzzy
 msgid "Table Wrap Float|T"
 msgstr "Körbefuttatás úsztatása|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
 msgid "External Material...|M"
 msgstr "Külső anyag...|K"
 
 msgid "External Material...|M"
 msgstr "Külső anyag...|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
 msgid "Child Document...|d"
 msgstr "Aldokumentum...|d"
 
 msgid "Child Document...|d"
 msgstr "Aldokumentum...|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
 msgid "Change Tracking|C"
 msgstr "Változások követése|l"
 
 msgid "Change Tracking|C"
 msgstr "Változások követése|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
 msgid "Start Appendix Here|A"
 msgstr "Kezd itt a függeléket|f"
 
 msgid "Start Appendix Here|A"
 msgstr "Kezd itt a függeléket|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
 msgid "Save in Bundled Format|F"
 msgstr ""
 
 msgid "Save in Bundled Format|F"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
 msgid "Compressed|m"
 msgstr "Tömörített|m"
 
 msgid "Compressed|m"
 msgstr "Tömörített|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
 msgid "Accept Change|A"
 msgstr "Elfogadás|a"
 
 msgid "Accept Change|A"
 msgstr "Elfogadás|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "Visszautasítás|i"
 
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "Visszautasítás|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
 msgid "Accept All Changes|c"
 msgstr "Minden változás elfogadása|f"
 
 msgid "Accept All Changes|c"
 msgstr "Minden változás elfogadása|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/stdmenus.inc:469
 msgid "Reject All Changes|e"
 msgstr "Minden változás elvetése|M"
 
 msgid "Reject All Changes|e"
 msgstr "Minden változás elvetése|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
 msgid "Next Change|C"
 msgstr "Következő változás|v"
 
 msgid "Next Change|C"
 msgstr "Következő változás|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
 msgid "Next Cross-Reference|R"
 msgstr "Következő kereszthivatkozás|e"
 
 msgid "Next Cross-Reference|R"
 msgstr "Következő kereszthivatkozás|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdmenus.inc:492
 msgid "Clear Bookmarks|C"
 msgstr "Könyvjelzők törlése|K"
 
 msgid "Clear Bookmarks|C"
 msgstr "Könyvjelzők törlése|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:501
+#: lib/ui/stdmenus.inc:503
 msgid "Thesaurus...|T"
 msgstr "Szinonímák...|o"
 
 msgid "Thesaurus...|T"
 msgstr "Szinonímák...|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
 msgid "Statistics...|a"
 msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Statisztika"
+msgstr "Statisztikák...|a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
 msgid "TeX Information|I"
 msgstr "TeX információ|X"
 
 msgid "TeX Information|I"
 msgstr "TeX információ|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
 msgid "Additional Features|F"
 msgid "Additional Features|F"
-msgstr "További üres hely"
+msgstr "További jellemzők|T"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
 msgid "Embedded Objects|O"
 msgstr "Beágyazott objektumok|m"
 
 msgid "Embedded Objects|O"
 msgstr "Beágyazott objektumok|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
 msgid "Shortcuts|S"
 msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "&Rövidítés:"
+msgstr "Gyorsbillentyűk|s"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:527
 msgid "LyX Functions|y"
 msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Függvények"
+msgstr "LyX funkciók|y"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:529
 msgid "Specific Manuals|p"
 msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Speciális levél"
+msgstr "Speciális kézikönyvek|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:533
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:535
 msgid "Linguistics Manual|L"
 msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Nyelvészeti kézikönyv|l"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
 msgid "Braille Manual|B"
 msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "Külső (alapérték)"
+msgstr "Braille-írás kézikönyv|B"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
 msgid "XY-pic Manual|X"
 msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "Speciális levél"
+msgstr "XY-kép kézikönyv|X"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
 msgid "Multicolumn Manual|M"
 msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Cellaegyesítés|C"
+msgstr "Többhasábos kézikönyv|T"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
 msgid "New document"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
 msgid "New document"
@@ -11394,11 +11488,11 @@ msgstr "Dokumentum nyomtatása"
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
 msgid "Redo"
 msgstr "Mégis"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Mégis"
 
@@ -11499,18 +11593,16 @@ msgid "Insert box"
 msgstr "Doboz beszúrása"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
 msgstr "Doboz beszúrása"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-#, fuzzy
 msgid "Insert Hyperlink"
 msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "&Hiperlink létrehozása"
+msgstr "Hiperhivatkozás beszúrása"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
 msgid "Insert TeX code"
 msgstr "TeX kód beszúrása"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
 msgid "Insert TeX code"
 msgstr "TeX kód beszúrása"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-#, fuzzy
 msgid "Insert math macro"
 msgid "Insert math macro"
-msgstr "Képlet beszúrása"
+msgstr "Képlet makró beszúrása"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
 msgid "Include file"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
 msgid "Include file"
@@ -11611,7 +11703,7 @@ msgstr "Képlet"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
 msgid "Set display mode"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
 msgid "Set display mode"
-msgstr "Megjelenítés módjának váltása"
+msgstr "Megjelenítés mód váltása"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
 msgid "Subscript"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
 msgid "Subscript"
@@ -11674,9 +11766,8 @@ msgid "Toggle Math Panels"
 msgstr "Képletszerkesztő eszköztár mutatása/elrejtése"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
 msgstr "Képletszerkesztő eszköztár mutatása/elrejtése"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-#, fuzzy
 msgid "Math Macros"
 msgid "Math Macros"
-msgstr "képlet makró"
+msgstr "Képlet makrók"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
 msgid "Command Buffer"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
 msgid "Command Buffer"
@@ -11699,14 +11790,12 @@ msgid "Next change"
 msgstr "Következő változás"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
 msgstr "Következő változás"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-#, fuzzy
 msgid "Accept change inside selection"
 msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Elfogadás"
+msgstr "Változás elfogadása kijelölésben"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-#, fuzzy
 msgid "Reject change inside selection"
 msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Bejegyzés cseréje a kijelölttel"
+msgstr "Változás visszautasítása kijelölésben"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
 msgid "Merge changes"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
 msgid "Merge changes"
@@ -11753,34 +11842,28 @@ msgid "Update PostScript"
 msgstr "PostScript frissítése"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
 msgstr "PostScript frissítése"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-#, fuzzy
 msgid "Version Control"
 msgid "Version Control"
-msgstr "Verziókövetés|V"
+msgstr "Verziókövetés"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
-#, fuzzy
 msgid "Register"
 msgid "Register"
-msgstr "Regisztrálás...|R"
+msgstr "Regisztrálás"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
-#, fuzzy
 msgid "Check-out for edit"
 msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Szerkesztésre kihoz|o"
+msgstr "Szerkesztésre kihoz"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
-#, fuzzy
 msgid "Check-in changes"
 msgid "Check-in changes"
-msgstr "Változások bejegyzése...|V"
+msgstr "Változások bejegyzése"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-#, fuzzy
 msgid "View revision log"
 msgid "View revision log"
-msgstr "Verziókövetés naplója"
+msgstr "Verziókövető napló nézete"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-#, fuzzy
 msgid "Revert changes"
 msgid "Revert changes"
-msgstr "Visszautasítás"
+msgstr "Változások visszautasítás"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
 msgid "Math Panels"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
 msgid "Math Panels"
@@ -11799,7 +11882,7 @@ msgid "Fractions"
 msgstr "Törtek"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
 msgstr "Törtek"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
 msgid "Fonts"
 msgstr "Betűkészletek"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Betűkészletek"
 
@@ -12021,21 +12104,19 @@ msgstr "Ferde tört (3/4)\t\\nicefrac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
 msgid "Unit (km)\t\\unit"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
 msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr ""
+msgstr "Egység (km)\t\\unit"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr ""
+msgstr "Egység (864 m)\t\\unit"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-#, fuzzy
 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Ferde tört (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Ferde tört (km/h)\t\\unitfrac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-#, fuzzy
 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Ferde tört (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Ferde tört (20 km/h)\t\\unitfrac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
@@ -12046,17 +12127,16 @@ msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
 msgstr "Megjelenített tört (amsmath)\t\\dfrac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
 msgstr "Megjelenített tört (amsmath)\t\\dfrac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-#, fuzzy
 msgid "Binomial\t\\binom"
 msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Binominális\t\\choose"
+msgstr "Binomiális\t\\binom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr ""
+msgstr "Binomiális szöveg\t\\tbinom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenített binomiális\t\\dbinom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
 msgid "Roman\t\\mathrm"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
 msgid "Roman\t\\mathrm"
@@ -12218,7 +12298,7 @@ msgstr "underleftrightarrow"
 msgid "underset"
 msgstr "underset"
 
 msgid "underset"
 msgstr "underset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
 msgid "Arrows"
 msgstr "Nyilak"
 
 msgid "Arrows"
 msgstr "Nyilak"
 
@@ -14041,14 +14121,12 @@ msgstr ""
 ".pdf használatához legalább lilypond 2.9-ra van szükség\n"
 
 #: lib/external_templates:261
 ".pdf használatához legalább lilypond 2.9-ra van szükség\n"
 
 #: lib/external_templates:261
-#, fuzzy
 msgid "PDFPages"
 msgid "PDFPages"
-msgstr "Oldalak"
+msgstr "PDFoldalak"
 
 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
 
 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
-#, fuzzy
 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Sakk: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "PDF oldalak: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 #: lib/external_templates:264
 msgid ""
 
 #: lib/external_templates:264
 msgid ""
@@ -14062,6 +14140,15 @@ msgid ""
 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
 "for further options and details.\n"
 msgstr ""
 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
 "for further options and details.\n"
 msgstr ""
+"PDF dokumentumok bevétele, a 'pdfpages' csomag használatával.\n"
+"Több oldal bevételéhez, használja a  'pages' opciót,\n"
+"amit az 'Opciók'-hoz kell beszúni.\n"
+"Példák:\n"
+"* pages={x-y} (oldaltartományhoz)\n"
+"* pages={x,y,z} (bizonyos oldalakhoz)\n"
+"* pages=- (minden oldal bevételéhez)\n"
+"Kérem olvassa el a pdfpages csomag dokumentációját\n"
+"a további opciókért és részletekért.\n"
 
 #: lib/external_templates:303
 msgid ""
 
 #: lib/external_templates:303
 msgid ""
@@ -14071,395 +14158,385 @@ msgstr ""
 "A mai dátum.\n"
 "További információért olvassa az 'info date'-et.\n"
 
 "A mai dátum.\n"
 "További információért olvassa az 'info date'-et.\n"
 
-#: lib/configure.py:252
+#: lib/configure.py:253
 msgid "Tgif"
 msgstr "Tgif"
 
 msgid "Tgif"
 msgstr "Tgif"
 
-#: lib/configure.py:255
+#: lib/configure.py:256
 msgid "FIG"
 msgstr "FIG"
 
 msgid "FIG"
 msgstr "FIG"
 
-#: lib/configure.py:258
+#: lib/configure.py:259
 #, fuzzy
 msgid "Grace"
 msgstr "Szürkeskála"
 
 #, fuzzy
 msgid "Grace"
 msgstr "Szürkeskála"
 
-#: lib/configure.py:261
+#: lib/configure.py:262
 msgid "FEN"
 msgstr "FEN"
 
 msgid "FEN"
 msgstr "FEN"
 
-#: lib/configure.py:265
+#: lib/configure.py:266
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
-#: lib/configure.py:266
+#: lib/configure.py:267
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+#: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: lib/configure.py:268
+#: lib/configure.py:269
 msgid "PBM"
 msgstr "PBM"
 
 msgid "PBM"
 msgstr "PBM"
 
-#: lib/configure.py:269
+#: lib/configure.py:270
 msgid "PGM"
 msgstr "PGM"
 
 msgid "PGM"
 msgstr "PGM"
 
-#: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+#: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: lib/configure.py:271
+#: lib/configure.py:272
 msgid "PPM"
 msgstr "PPM"
 
 msgid "PPM"
 msgstr "PPM"
 
-#: lib/configure.py:272
+#: lib/configure.py:273
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: lib/configure.py:273
+#: lib/configure.py:274
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
-#: lib/configure.py:274
+#: lib/configure.py:275
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: lib/configure.py:279
+#: lib/configure.py:280
 msgid "Plain text (chess output)"
 msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr ""
+msgstr "Sima szöveg (chess kimenet)"
 
 
-#: lib/configure.py:280
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:281
 msgid "Plain text (image)"
 msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Sima szöveg"
+msgstr "Sima szöveg (kép)"
 
 
-#: lib/configure.py:281
+#: lib/configure.py:282
 msgid "Plain text (Xfig output)"
 msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr ""
+msgstr "Sima szöveg (Xfig kimenet)"
 
 
-#: lib/configure.py:282
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:283
 msgid "date (output)"
 msgid "date (output)"
-msgstr "Kimenet illes&ztése"
+msgstr "dátum (kimenet)"
 
 
-#: lib/configure.py:283
+#: lib/configure.py:284
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
 
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
 
-#: lib/configure.py:283
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:284
 msgid "DocBook|B"
 msgid "DocBook|B"
-msgstr "Könyvjelzők|K"
+msgstr "DocBook|B"
 
 
-#: lib/configure.py:284
+#: lib/configure.py:285
 msgid "Docbook (XML)"
 msgstr "Docbook (XML)"
 
 msgid "Docbook (XML)"
 msgstr "Docbook (XML)"
 
-#: lib/configure.py:285
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
-
 #: lib/configure.py:286
 #, fuzzy
 #: lib/configure.py:286
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX &opciók:"
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Grafika"
 
 #: lib/configure.py:287
 
 #: lib/configure.py:287
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:288
 msgid "NoWeb"
 msgstr "NoWeb"
 
 msgid "NoWeb"
 msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/configure.py:287
+#: lib/configure.py:288
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/configure.py:288
+#: lib/configure.py:289
 #, fuzzy
 msgid "LilyPond music"
 msgstr "LilyPond"
 
 #, fuzzy
 msgid "LilyPond music"
 msgstr "LilyPond"
 
-#: lib/configure.py:289
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:290
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX &opciók:"
+msgstr "LaTeX (sima)"
 
 
-#: lib/configure.py:289
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:290
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX &opciók:"
+msgstr "LaTeX (sima)|L"
 
 
-#: lib/configure.py:290
+#: lib/configure.py:291
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
+#: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
 msgid "Plain text"
 msgstr "Sima szöveg"
 
 msgid "Plain text"
 msgstr "Sima szöveg"
 
-#: lib/configure.py:291
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:292
 msgid "Plain text|a"
 msgid "Plain text|a"
-msgstr "Sima szöveg"
+msgstr "Sima szöveg|a"
 
 
-#: lib/configure.py:292
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:293
 msgid "Plain text (pstotext)"
 msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Sima szöveg"
+msgstr "Sima szöveg (pstotext)"
 
 
-#: lib/configure.py:293
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:294
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Sima szöveg"
+msgstr "Sima szöveg (ps2ascii)"
 
 
-#: lib/configure.py:294
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:295
 msgid "Plain text (catdvi)"
 msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Sima szöveg"
+msgstr "Sima szöveg (catdvi)"
 
 
-#: lib/configure.py:295
+#: lib/configure.py:296
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Sima szöveg, sorok befűzése"
 
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Sima szöveg, sorok befűzése"
 
-#: lib/configure.py:302
+#: lib/configure.py:303
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/configure.py:307
+#: lib/configure.py:308
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
-#: lib/configure.py:308
+#: lib/configure.py:309
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:308
+#: lib/configure.py:309
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript|t"
 
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/configure.py:312
+#: lib/configure.py:313
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/configure.py:312
+#: lib/configure.py:313
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/configure.py:313
+#: lib/configure.py:314
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:313
+#: lib/configure.py:314
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/configure.py:314
+#: lib/configure.py:315
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/configure.py:314
+#: lib/configure.py:315
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/configure.py:317
+#: lib/configure.py:318
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
-#: lib/configure.py:317
+#: lib/configure.py:318
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI|D"
 
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/configure.py:320
+#: lib/configure.py:321
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "DraftDVI"
 
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/configure.py:323
+#: lib/configure.py:324
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: lib/configure.py:323
+#: lib/configure.py:324
 msgid "HTML|H"
 msgstr "HTML|H"
 
 msgid "HTML|H"
 msgstr "HTML|H"
 
-#: lib/configure.py:326
+#: lib/configure.py:327
 #, fuzzy
 msgid "Noteedit"
 msgstr "Megjegyzés a szerkesztőnek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Noteedit"
 msgstr "Megjegyzés a szerkesztőnek"
 
-#: lib/configure.py:329
+#: lib/configure.py:330
 msgid "OpenDocument"
 msgstr "OpenDocument"
 
 msgid "OpenDocument"
 msgstr "OpenDocument"
 
-#: lib/configure.py:332
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:333
 msgid "date command"
 msgid "date command"
-msgstr "Következő parancs"
+msgstr "dátum parancs"
 
 
-#: lib/configure.py:333
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:334
 msgid "Table (CSV)"
 msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Táblázat"
+msgstr "Táblázat (CSV)"
 
 
-#: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
+#: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: lib/configure.py:336
+#: lib/configure.py:337
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr "LyX 1.3.x"
 
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/configure.py:337
+#: lib/configure.py:338
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr "LyX 1.4.x"
 
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/configure.py:338
+#: lib/configure.py:339
 msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
 msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/configure.py:339
+#: lib/configure.py:340
+#, fuzzy
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:341
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/configure.py:340
+#: lib/configure.py:342
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/configure.py:341
+#: lib/configure.py:343
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/configure.py:342
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:344
 msgid "LyX Preview"
 msgid "LyX Preview"
-msgstr "Előnézet"
+msgstr "LyX előnézet"
 
 
-#: lib/configure.py:343
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:345
 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "Előnézet"
+msgstr "LyX előnézet (pLaTeX)"
 
 
-#: lib/configure.py:344
+#: lib/configure.py:346
 msgid "PDFTEX"
 msgstr "PDFTEX"
 
 msgid "PDFTEX"
 msgstr "PDFTEX"
 
-#: lib/configure.py:345
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:347
 msgid "Program"
 msgid "Program"
-msgstr "Programlista"
+msgstr "Program"
 
 
-#: lib/configure.py:346
+#: lib/configure.py:348
 msgid "PSTEX"
 msgstr "PSTEX"
 
 msgid "PSTEX"
 msgstr "PSTEX"
 
-#: lib/configure.py:347
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:349
 msgid "Rich Text Format"
 msgid "Rich Text Format"
-msgstr "Szöveg alap betűkészlet"
+msgstr "Rich Text Formátum"
 
 
-#: lib/configure.py:348
+#: lib/configure.py:350
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
 msgid "Windows Metafile"
 msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Fájlba nyomtatás"
+msgstr "Windows Metafile"
 
 
-#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+#: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Enhanced Metafile"
 
 
-#: lib/configure.py:351
+#: lib/configure.py:353
 msgid "MS Word"
 msgstr "MS Word"
 
 msgid "MS Word"
 msgstr "MS Word"
 
-#: lib/configure.py:351
+#: lib/configure.py:353
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/configure.py:352
+#: lib/configure.py:354
 msgid "HTML (MS Word)"
 msgstr "HTML (MS Word)"
 
 msgid "HTML (MS Word)"
 msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
+#: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s és %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s és %2$s"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:122
+#: src/BiblioInfo.cpp:127
 #, c-format
 msgid "%1$s et al."
 msgstr "%1$s éa munkatársai."
 
 #, c-format
 msgid "%1$s et al."
 msgstr "%1$s éa munkatársai."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:135
+#: src/BiblioInfo.cpp:149
 msgid "No year"
 msgstr "Nincs év"
 
 msgid "No year"
 msgstr "Nincs év"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
-#, fuzzy
+#: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391
 msgid "Add to bibliography only."
 msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "&Irod.jegyzék tartalomjegyzékhez adása"
+msgstr "Csak Irod.jegyzékhez adás."
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:373
+#: src/BiblioInfo.cpp:387
 msgid "before"
 msgstr "előtte"
 
 msgid "before"
 msgstr "előtte"
 
-#: src/Buffer.cpp:239
+#: src/Buffer.cpp:242
 msgid "Disk Error: "
 msgid "Disk Error: "
-msgstr ""
+msgstr "Lemez hiba: "
 
 
-#: src/Buffer.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:243
+#, c-format
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhető "
+msgstr ""
+"A LyX nem tudja létrehozni a(z) '%1$s' ideiglenes könyvtárat (A lemez tele "
+"van?)"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:297
+#: src/Buffer.cpp:300
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhető"
 
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhető"
 
-#: src/Buffer.cpp:298
+#: src/Buffer.cpp:301
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhető "
 
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhető "
 
-#: src/Buffer.cpp:513
+#: src/Buffer.cpp:522
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Ismeretlen dokumentum osztály"
 
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Ismeretlen dokumentum osztály"
 
-#: src/Buffer.cpp:514
+#: src/Buffer.cpp:523
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr ""
 "Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály "
 "ismeretlen."
 
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr ""
 "Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály "
 "ismeretlen."
 
-#: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
+#: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
+#: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
 msgid "Document header error"
 msgstr "Dokumentum fejléc hiba"
 
 msgid "Document header error"
 msgstr "Dokumentum fejléc hiba"
 
-#: src/Buffer.cpp:528
+#: src/Buffer.cpp:537
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "\\begin_header hiányzik"
 
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "\\begin_header hiányzik"
 
-#: src/Buffer.cpp:548
+#: src/Buffer.cpp:557
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document hiányzik"
 
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document hiányzik"
 
-#: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
-#: src/BufferView.cpp:1146
+#: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1169
+#: src/BufferView.cpp:1175
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "A változások nincsenek megjelenítve a LaTeX kimenetben"
 
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "A változások nincsenek megjelenítve a LaTeX kimenetben"
 
-#: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
+#: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/soul are installed.\n"
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/soul are installed.\n"
@@ -14471,7 +14548,7 @@ msgstr ""
 "Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja "
 "újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted -ket."
 
 "Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja "
 "újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted -ket."
 
-#: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and soul are not installed.\n"
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and soul are not installed.\n"
@@ -14483,20 +14560,20 @@ msgstr ""
 "Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja "
 "újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted -ket."
 
 "Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja "
 "újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted -ket."
 
-#: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
+#: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Dokumentum formátumhiba"
 
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Dokumentum formátumhiba"
 
-#: src/Buffer.cpp:710
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:721
+#, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s nem LyX dokumentum."
+msgstr "a %1$s nem egy olvasható LyX dokumentum."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:747
+#: src/Buffer.cpp:758
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Átalakítás nem sikerült"
 
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Átalakítás nem sikerült"
 
-#: src/Buffer.cpp:748
+#: src/Buffer.cpp:759
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -14505,11 +14582,11 @@ msgstr ""
 "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az átalakításhoz "
 "ideiglenes fájl nem hozható létre."
 
 "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az átalakításhoz "
 "ideiglenes fájl nem hozható létre."
 
-#: src/Buffer.cpp:757
+#: src/Buffer.cpp:768
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg"
 
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg"
 
-#: src/Buffer.cpp:758
+#: src/Buffer.cpp:769
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -14518,11 +14595,11 @@ msgstr ""
 "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos nem találom a lyx2lyx "
 "átalakító parancsfájlt."
 
 "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos nem találom a lyx2lyx "
 "átalakító parancsfájlt."
 
-#: src/Buffer.cpp:777
+#: src/Buffer.cpp:788
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Az átalakító parancs sikertelen"
 
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Az átalakító parancs sikertelen"
 
-#: src/Buffer.cpp:778
+#: src/Buffer.cpp:789
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@@ -14531,16 +14608,16 @@ msgstr ""
 "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx program nem "
 "tudja átalakítani."
 
 "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx program nem "
 "tudja átalakítani."
 
-#: src/Buffer.cpp:793
+#: src/Buffer.cpp:804
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinűleg hibás."
 
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinűleg hibás."
 
-#: src/Buffer.cpp:826
+#: src/Buffer.cpp:837
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Biztonsági mentés hiba"
 
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Biztonsági mentés hiba"
 
-#: src/Buffer.cpp:827
+#: src/Buffer.cpp:838
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -14549,7 +14626,7 @@ msgstr ""
 "Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n"
 "Kérem ellenőrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát."
 
 "Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n"
 "Kérem ellenőrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát."
 
-#: src/Buffer.cpp:837
+#: src/Buffer.cpp:848
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@@ -14558,35 +14635,34 @@ msgstr ""
 "A %1$s dokumentum külső program által felül lett írva. Biztos hogy mégis "
 "felülírja?"
 
 "A %1$s dokumentum külső program által felül lett írva. Biztos hogy mégis "
 "felülírja?"
 
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:850
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Módosított fájl felülírása?"
 
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Módosított fájl felülírása?"
 
-#: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
+#: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Felülírja"
 
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Felülírja"
 
-#: src/Buffer.cpp:864
+#: src/Buffer.cpp:875
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Dokumentum mentése: %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Dokumentum mentése: %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:877
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:888
 msgid " could not write file!"
 msgid " could not write file!"
-msgstr "A fájl nem olvasható"
+msgstr " a fájl nem írható!"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:884
+#: src/Buffer.cpp:895
 msgid " done."
 msgstr " kész."
 
 msgid " done."
 msgstr " kész."
 
-#: src/Buffer.cpp:963
+#: src/Buffer.cpp:974
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Iconv szoftveres kivétel történt"
 
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Iconv szoftveres kivétel történt"
 
-#: src/Buffer.cpp:963
+#: src/Buffer.cpp:974
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
@@ -14595,12 +14671,12 @@ msgstr ""
 "Kérem ellenőrizze, hogy az ön nyelvének kódolásához (%1$s) szükséges "
 "program, jól van feltelepítve"
 
 "Kérem ellenőrizze, hogy az ön nyelvének kódolásához (%1$s) szükséges "
 "program, jól van feltelepítve"
 
-#: src/Buffer.cpp:985
+#: src/Buffer.cpp:996
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Nem találom a LaTeX parancsot a '%1$s' karakterhez (kód helye %2$s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Nem találom a LaTeX parancsot a '%1$s' karakterhez (kód helye %2$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:988
+#: src/Buffer.cpp:999
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
@@ -14609,85 +14685,85 @@ msgstr ""
 "A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható a választott kódlapban.\n"
 "A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
 
 "A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható a választott kódlapban.\n"
 "A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
 
-#: src/Buffer.cpp:995
+#: src/Buffer.cpp:1006
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "iconv átalakítás nem sikerült"
 
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "iconv átalakítás nem sikerült"
 
-#: src/Buffer.cpp:1000
+#: src/Buffer.cpp:1011
 msgid "conversion failed"
 msgstr "átalakítás nem sikerült"
 
 msgid "conversion failed"
 msgstr "átalakítás nem sikerült"
 
-#: src/Buffer.cpp:1277
+#: src/Buffer.cpp:1288
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Chktex futtatása..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Chktex futtatása..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1290
+#: src/Buffer.cpp:1301
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex hiba"
 
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex hiba"
 
-#: src/Buffer.cpp:1291
+#: src/Buffer.cpp:1302
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "A chktex futtatása sikertelen."
 
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "A chktex futtatása sikertelen."
 
-#: src/Buffer.cpp:2121
+#: src/Buffer.cpp:2168
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Forráskód előnézete"
 
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Forráskód előnézete"
 
-#: src/Buffer.cpp:2134
+#: src/Buffer.cpp:2181
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "A %1$d bekezdés forráskódjának előnézete"
 
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "A %1$d bekezdés forráskódjának előnézete"
 
-#: src/Buffer.cpp:2138
+#: src/Buffer.cpp:2185
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Forráskód előnézete a %1$s bekezdéstól, a %2$s bekezdésig"
 
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Forráskód előnézete a %1$s bekezdéstól, a %2$s bekezdésig"
 
-#: src/Buffer.cpp:2245
+#: src/Buffer.cpp:2292
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatikus mentése: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatikus mentése: %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2289
+#: src/Buffer.cpp:2336
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
 
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
 
-#: src/Buffer.cpp:2312
+#: src/Buffer.cpp:2359
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..."
 
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2362
+#: src/Buffer.cpp:2409
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "A fájl nem exportálható"
 
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "A fájl nem exportálható"
 
-#: src/Buffer.cpp:2363
+#: src/Buffer.cpp:2410
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz."
 
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz."
 
-#: src/Buffer.cpp:2400
+#: src/Buffer.cpp:2447
 msgid "File name error"
 msgstr "Fájlnév hiba"
 
 msgid "File name error"
 msgstr "Fájlnév hiba"
 
-#: src/Buffer.cpp:2401
+#: src/Buffer.cpp:2448
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "A lyx fájl elérési útja nem tartalmazhat szóközöket."
 
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "A lyx fájl elérési útja nem tartalmazhat szóközöket."
 
-#: src/Buffer.cpp:2443
+#: src/Buffer.cpp:2490
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva."
 
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva."
 
-#: src/Buffer.cpp:2449
+#: src/Buffer.cpp:2496
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:2455
+#: src/Buffer.cpp:2502
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2525
+#: src/Buffer.cpp:2572
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document\n"
@@ -14698,11 +14774,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "nem lehet olvasni."
 
 "%1$s\n"
 "nem lehet olvasni."
 
-#: src/Buffer.cpp:2527
+#: src/Buffer.cpp:2574
 msgid "Could not read document"
 msgstr "A dokumentum nem olvasható"
 
 msgid "Could not read document"
 msgstr "A dokumentum nem olvasható"
 
-#: src/Buffer.cpp:2537
+#: src/Buffer.cpp:2584
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -14713,19 +14789,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Helyreállítsam a mentett változatot?"
 
 "\n"
 "Helyreállítsam a mentett változatot?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2540
+#: src/Buffer.cpp:2587
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Biztonsági másolat betöltése?"
 
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Biztonsági másolat betöltése?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2541
+#: src/Buffer.cpp:2588
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Helyreállítás"
 
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Helyreállítás"
 
-#: src/Buffer.cpp:2541
+#: src/Buffer.cpp:2588
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Eredeti betöltése"
 
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Eredeti betöltése"
 
-#: src/Buffer.cpp:2561
+#: src/Buffer.cpp:2608
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -14736,50 +14812,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Inkább azt töltsem be?"
 
 "\n"
 "Inkább azt töltsem be?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2564
+#: src/Buffer.cpp:2611
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Biztonsági mentés betöltése?"
 
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Biztonsági mentés betöltése?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2565
+#: src/Buffer.cpp:2612
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Biztonsági mentés betöltése"
 
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Biztonsági mentés betöltése"
 
-#: src/Buffer.cpp:2565
+#: src/Buffer.cpp:2612
 msgid "Load &original"
 msgstr "&Eredeti betöltése"
 
 msgid "Load &original"
 msgstr "&Eredeti betöltése"
 
-#: src/Buffer.cpp:2598
+#: src/Buffer.cpp:2645
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
 msgstr "Szeretné a %1$s fájlt verzkövetővel használni?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
 msgstr "Szeretné a %1$s fájlt verzkövetővel használni?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2600
+#: src/Buffer.cpp:2647
 msgid "Retrieve from version control?"
 msgstr "Fájl visszahozzása a verziókövető rendszertől? (?)"
 
 msgid "Retrieve from version control?"
 msgstr "Fájl visszahozzása a verziókövető rendszertől? (?)"
 
-#: src/Buffer.cpp:2601
+#: src/Buffer.cpp:2648
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "&Visszahozás"
 
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "&Visszahozás"
 
+#: src/Buffer.cpp:2902
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
+
+#: src/Buffer.cpp:2908
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
+
+#: src/Buffer.cpp:2911
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
+
+#: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Értelmetlen!"
+
 #: src/BufferList.cpp:233
 #: src/BufferList.cpp:233
-#, fuzzy
 msgid "No file open!"
 msgid "No file open!"
-msgstr "A fájl nincs meg!"
+msgstr "A fájl nincs megnyitva!"
 
 #: src/BufferList.cpp:243
 
 #: src/BufferList.cpp:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: Megpróbálja menteni a dokumentumot: %1$s"
+msgstr "LyX: Megpróbálom menteni a dokumentumot: %1$s\n"
 
 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
 
 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
-#, fuzzy
 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
-msgstr "  A mentés úgy tűnik sikeres. Huh."
+msgstr "  A mentés úgy tűnik sikeres. Hurrá.\n"
 
 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
 
 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
-#, fuzzy
 msgid "  Save failed! Trying...\n"
 msgid "  Save failed! Trying...\n"
-msgstr "  Sikertelen mentés! Próbálkozok..."
+msgstr "  Sikertelen mentés! Próbálkozok...\n"
 
 #: src/BufferList.cpp:284
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 
 #: src/BufferList.cpp:284
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
@@ -14809,33 +14898,32 @@ msgstr "A dokumentum-osztály nem érhető el"
 msgid "LyX will not be able to produce output."
 msgstr "LyX nem tudja  elkészíteni a kimenetet."
 
 msgid "LyX will not be able to produce output."
 msgstr "LyX nem tudja  elkészíteni a kimenetet."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1611
+#: src/BufferParams.cpp:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
 msgstr ""
+"A %1$s dokumentum osztály nem található. A LyX az alapértelmezett "
+"szövegosztályt fogja használni. A LyX nem nem biztos, hogy képes lesz a "
+"kimenet elkészítésére, hacsak kijavítja a szövegosztályt, a dokumentum "
+"beállítások dialógusablakban."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1616
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1643
 msgid "Document class not found"
 msgid "Document class not found"
-msgstr "A dokumentum-osztály nem érhető el"
+msgstr "Dokumentum-osztály nem elérhető"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715
+#, c-format
 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr ""
-"A megadott dokumentumot\n"
-"%1$s\n"
-"nem lehet olvasni."
+msgstr "A %1$s dokumentum-osztályt nem lehet betölteni."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717
 msgid "Could not load class"
 msgid "Could not load class"
-msgstr "Osztály nem változtatható meg"
+msgstr "Osztály nem tölthető be"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1668
+#: src/BufferParams.cpp:1714
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
@@ -14843,136 +14931,138 @@ msgid ""
 "available modules. If you recently installed it, you\n"
 "probably need to reconfigure LyX.\n"
 msgstr ""
 "available modules. If you recently installed it, you\n"
 "probably need to reconfigure LyX.\n"
 msgstr ""
+"A  %1$s modult szükséges ehhez a\n"
+"dokumentumhoz, de az nem található az elérhető\n"
+"modulok listáján. Amennyiben éppen most telepítette azt,\n"
+"elég lehet az Eszközök->Újrakonfigurálást választania.\n"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1672
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1718
 msgid "Module not available"
 msgid "Module not available"
-msgstr "A dokumentum-osztály nem érhető el"
+msgstr "Modul nem elérhető"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1673
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1719
 msgid "Some layouts may not be available."
 msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "A dokumentum-osztály nem érhető el"
+msgstr "Néhány layout nem biztos, hogy elérhető"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1680
+#: src/BufferParams.cpp:1726
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is\n"
 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
 "may not be possible.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is\n"
 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
 "may not be possible.\n"
 msgstr ""
+"A(z) %1$s modulhoz szüksége van egy olyan csomagra\n"
+"ami nem érhető el a LaTeX disztribúciójában. A LaTeX feldolgozás\n"
+"nem biztos, hogy sikerül.\n"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1683
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1729
 msgid "Package not available"
 msgid "Package not available"
-msgstr "A dokumentum-osztály nem érhető el"
+msgstr "Csomag nem elérhető"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1688
+#: src/BufferParams.cpp:1734
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba %1$s modul olvasásakor\n"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741
 msgid "Read Error"
 msgid "Read Error"
-msgstr "Keresési hiba"
+msgstr "Olvasási hiba"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1694
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1740
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Általános információ"
+msgstr "Hiba belső formátum olvasásakor"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:178
+#: src/BufferView.cpp:180
 msgid "No more insets"
 msgstr "Nincs több betét"
 
 msgid "No more insets"
 msgstr "Nincs több betét"
 
-#: src/BufferView.cpp:673
+#: src/BufferView.cpp:689
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Könyvjelző mentése"
 
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Könyvjelző mentése"
 
-#: src/BufferView.cpp:1024
+#: src/BufferView.cpp:1055
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nincs több visszavonás"
 
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nincs több visszavonás"
 
-#: src/BufferView.cpp:1033
+#: src/BufferView.cpp:1064
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Minden visszavonás semlegesítve"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Minden visszavonás semlegesítve"
 
-#: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+#: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324
 msgid "String not found!"
 msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
 
 msgid "String not found!"
 msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
 
-#: src/BufferView.cpp:1226
+#: src/BufferView.cpp:1259
 msgid "Mark off"
 msgstr "Jel ki"
 
 msgid "Mark off"
 msgstr "Jel ki"
 
-#: src/BufferView.cpp:1233
+#: src/BufferView.cpp:1266
 msgid "Mark on"
 msgstr "Jel be"
 
 msgid "Mark on"
 msgstr "Jel be"
 
-#: src/BufferView.cpp:1240
+#: src/BufferView.cpp:1273
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Jel eltávolítva"
 
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Jel eltávolítva"
 
-#: src/BufferView.cpp:1243
+#: src/BufferView.cpp:1276
 msgid "Mark set"
 msgstr "Jel beállítva"
 
 msgid "Mark set"
 msgstr "Jel beállítva"
 
-#: src/BufferView.cpp:1290
+#: src/BufferView.cpp:1323
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Statisztika a kijelölésre:"
 
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Statisztika a kijelölésre:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1292
+#: src/BufferView.cpp:1325
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "A dokumentum statisztikája: "
 
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "A dokumentum statisztikája: "
 
-#: src/BufferView.cpp:1295
+#: src/BufferView.cpp:1328
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d szó"
 
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d szó"
 
-#: src/BufferView.cpp:1297
+#: src/BufferView.cpp:1330
 msgid "One word"
 msgstr "Egy szó"
 
 msgid "One word"
 msgstr "Egy szó"
 
-#: src/BufferView.cpp:1300
+#: src/BufferView.cpp:1333
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr "%1$d karakter (szóközökkel)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr "%1$d karakter (szóközökkel)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1303
+#: src/BufferView.cpp:1336
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr "Egy karakter (szóközökkel)"
 
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr "Egy karakter (szóközökkel)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1306
+#: src/BufferView.cpp:1339
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr "%1$d karakter (szóközök nélkül)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr "%1$d karakter (szóközök nélkül)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1309
+#: src/BufferView.cpp:1342
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr "Egy karakter (szóközök nélkül)"
 
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr "Egy karakter (szóközök nélkül)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1311
+#: src/BufferView.cpp:1344
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statisztika"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statisztika"
 
-#: src/BufferView.cpp:2061
+#: src/BufferView.cpp:2109
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s..."
 
-#: src/BufferView.cpp:2072
+#: src/BufferView.cpp:2120
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént."
 
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént."
 
-#: src/BufferView.cpp:2074
+#: src/BufferView.cpp:2122
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2302
+#: src/BufferView.cpp:2361
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -14983,26 +15073,28 @@ msgstr ""
 "nem olvasható,\n"
 "%2$s hiba miatt"
 
 "nem olvasható,\n"
 "%2$s hiba miatt"
 
-#: src/BufferView.cpp:2304
+#: src/BufferView.cpp:2363
 msgid "Could not read file"
 msgstr "A fájl nem olvasható"
 
 msgid "Could not read file"
 msgstr "A fájl nem olvasható"
 
-#: src/BufferView.cpp:2311
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:2370
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
 " is not readable."
 msgid ""
 "%1$s\n"
 " is not readable."
-msgstr "%1$s nem olvasható."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+" nem olvasható.."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "A fájl nem nyitható meg"
 
 msgid "Could not open file"
 msgstr "A fájl nem nyitható meg"
 
-#: src/BufferView.cpp:2319
+#: src/BufferView.cpp:2378
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Nem UTF-8 kódolású fájl olvasása"
 
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Nem UTF-8 kódolású fájl olvasása"
 
-#: src/BufferView.cpp:2320
+#: src/BufferView.cpp:2379
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -15079,50 +15171,44 @@ msgid "selection"
 msgstr "kijelölés"
 
 #: src/Color.cpp:108
 msgstr "kijelölés"
 
 #: src/Color.cpp:108
-#, fuzzy
 msgid "selected text"
 msgid "selected text"
-msgstr "Törölt szöveg"
+msgstr "kijelölt szöveg"
 
 #: src/Color.cpp:110
 msgid "LaTeX text"
 msgstr "LaTeX szöveg"
 
 #: src/Color.cpp:111
 
 #: src/Color.cpp:110
 msgid "LaTeX text"
 msgstr "LaTeX szöveg"
 
 #: src/Color.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "inline completion"
 msgid "inline completion"
-msgstr "Beszúrt l&ista"
+msgstr "kiegészítés sorban"
 
 #: src/Color.cpp:113
 
 #: src/Color.cpp:113
-#, fuzzy
 msgid "non-unique inline completion"
 msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "Beszúrt l&ista"
+msgstr "nem egyedi kiegészítés sorban"
 
 #: src/Color.cpp:115
 msgid "previewed snippet"
 msgstr "előnézet rész"
 
 #: src/Color.cpp:116
 
 #: src/Color.cpp:115
 msgid "previewed snippet"
 msgstr "előnézet rész"
 
 #: src/Color.cpp:116
-#, fuzzy
 msgid "note label"
 msgid "note label"
-msgstr "lábjegyzet"
+msgstr "jegyzet címke"
 
 #: src/Color.cpp:117
 msgid "note background"
 msgstr "megjegyzés háttere"
 
 #: src/Color.cpp:118
 
 #: src/Color.cpp:117
 msgid "note background"
 msgstr "megjegyzés háttere"
 
 #: src/Color.cpp:118
-#, fuzzy
 msgid "comment label"
 msgid "comment label"
-msgstr "megjegyzés"
+msgstr "megjegyzés címke"
 
 #: src/Color.cpp:119
 msgid "comment background"
 msgstr "megjegyzés háttere"
 
 #: src/Color.cpp:120
 
 #: src/Color.cpp:119
 msgid "comment background"
 msgstr "megjegyzés háttere"
 
 #: src/Color.cpp:120
-#, fuzzy
 msgid "greyedout inset label"
 msgid "greyedout inset label"
-msgstr "kiszürkített betét"
+msgstr "kiszürkített betét címke"
 
 #: src/Color.cpp:121
 msgid "greyedout inset background"
 
 #: src/Color.cpp:121
 msgid "greyedout inset background"
@@ -15133,39 +15219,32 @@ msgid "shaded box"
 msgstr "árnyékolt keret"
 
 #: src/Color.cpp:123
 msgstr "árnyékolt keret"
 
 #: src/Color.cpp:123
-#, fuzzy
 msgid "listings background"
 msgid "listings background"
-msgstr "betét háttér"
+msgstr "lista háttér"
 
 #: src/Color.cpp:124
 
 #: src/Color.cpp:124
-#, fuzzy
 msgid "branch label"
 msgid "branch label"
-msgstr "változat"
+msgstr "változat címke"
 
 #: src/Color.cpp:125
 
 #: src/Color.cpp:125
-#, fuzzy
 msgid "footnote label"
 msgid "footnote label"
-msgstr "lábjegyzet"
+msgstr "lábjegyzet címke"
 
 #: src/Color.cpp:126
 
 #: src/Color.cpp:126
-#, fuzzy
 msgid "index label"
 msgid "index label"
-msgstr "Címke beszúrása"
+msgstr "tárgyszó címke"
 
 #: src/Color.cpp:127
 
 #: src/Color.cpp:127
-#, fuzzy
 msgid "margin note label"
 msgid "margin note label"
-msgstr "Címkére ugrás"
+msgstr "széljegyzet "
 
 #: src/Color.cpp:128
 
 #: src/Color.cpp:128
-#, fuzzy
 msgid "URL label"
 msgid "URL label"
-msgstr "Címke"
+msgstr "URL címke"
 
 #: src/Color.cpp:129
 
 #: src/Color.cpp:129
-#, fuzzy
 msgid "URL text"
 msgid "URL text"
-msgstr "szöveg"
+msgstr "URL szöveg"
 
 #: src/Color.cpp:130
 msgid "depth bar"
 
 #: src/Color.cpp:130
 msgid "depth bar"
@@ -15204,7 +15283,6 @@ msgid "graphics background"
 msgstr "grafika háttere"
 
 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
 msgstr "grafika háttere"
 
 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "math macro background"
 msgstr "képletmakró háttere"
 
 msgid "math macro background"
 msgstr "képletmakró háttere"
 
@@ -15221,19 +15299,16 @@ msgid "math line"
 msgstr "képlet vonal"
 
 #: src/Color.cpp:144
 msgstr "képlet vonal"
 
 #: src/Color.cpp:144
-#, fuzzy
 msgid "math macro hovered background"
 msgid "math macro hovered background"
-msgstr "képletmakró háttere"
+msgstr "képlet makró lebegő hátter"
 
 #: src/Color.cpp:145
 
 #: src/Color.cpp:145
-#, fuzzy
 msgid "math macro label"
 msgid "math macro label"
-msgstr "képlet makró"
+msgstr "képlet makró címke"
 
 #: src/Color.cpp:146
 
 #: src/Color.cpp:146
-#, fuzzy
 msgid "math macro frame"
 msgid "math macro frame"
-msgstr "képlet kerete"
+msgstr "képlet makró kerete"
 
 #: src/Color.cpp:147
 #, fuzzy
 
 #: src/Color.cpp:147
 #, fuzzy
@@ -15241,14 +15316,12 @@ msgid "math macro blended out"
 msgstr "képletmakró háttere"
 
 #: src/Color.cpp:148
 msgstr "képletmakró háttere"
 
 #: src/Color.cpp:148
-#, fuzzy
 msgid "math macro old parameter"
 msgid "math macro old parameter"
-msgstr "képlet kerete"
+msgstr "képlet makró régi paraméter"
 
 #: src/Color.cpp:149
 
 #: src/Color.cpp:149
-#, fuzzy
 msgid "math macro new parameter"
 msgid "math macro new parameter"
-msgstr "képlet kerete"
+msgstr "képlet makró új paraméter"
 
 #: src/Color.cpp:150
 msgid "caption frame"
 
 #: src/Color.cpp:150
 msgid "caption frame"
@@ -15284,37 +15357,35 @@ msgstr "függelék jelölő"
 
 #: src/Color.cpp:158
 msgid "change bar"
 
 #: src/Color.cpp:158
 msgid "change bar"
-msgstr "change bar"
+msgstr "változás jelölő"
 
 #: src/Color.cpp:159
 
 #: src/Color.cpp:159
-#, fuzzy
 msgid "deleted text"
 msgid "deleted text"
-msgstr "Törölt szöveg"
+msgstr "törölt szöveg"
 
 #: src/Color.cpp:160
 
 #: src/Color.cpp:160
-#, fuzzy
 msgid "added text"
 msgid "added text"
-msgstr "Hozzáadott szöveg"
+msgstr "hozzáadott szöveg"
 
 #: src/Color.cpp:161
 msgid "changed text 1st author"
 
 #: src/Color.cpp:161
 msgid "changed text 1st author"
-msgstr ""
+msgstr "változott szöveg 1. szerző"
 
 #: src/Color.cpp:162
 msgid "changed text 2nd author"
 
 #: src/Color.cpp:162
 msgid "changed text 2nd author"
-msgstr ""
+msgstr "változott szöveg 2. szerző"
 
 #: src/Color.cpp:163
 msgid "changed text 3rd author"
 
 #: src/Color.cpp:163
 msgid "changed text 3rd author"
-msgstr ""
+msgstr "változott szöveg 3. szerző"
 
 #: src/Color.cpp:164
 msgid "changed text 4th author"
 
 #: src/Color.cpp:164
 msgid "changed text 4th author"
-msgstr ""
+msgstr "változott szöveg 4. szerző"
 
 #: src/Color.cpp:165
 msgid "changed text 5th author"
 
 #: src/Color.cpp:165
 msgid "changed text 5th author"
-msgstr ""
+msgstr "változott szöveg 5. szerző"
 
 #: src/Color.cpp:166
 msgid "added space markers"
 
 #: src/Color.cpp:166
 msgid "added space markers"
@@ -15337,14 +15408,12 @@ msgid "bottom area"
 msgstr "alsó terület"
 
 #: src/Color.cpp:172
 msgstr "alsó terület"
 
 #: src/Color.cpp:172
-#, fuzzy
 msgid "new page"
 msgid "new page"
-msgstr "a(z) <oldal>. oldalon"
+msgstr "új oldal"
 
 #: src/Color.cpp:173
 
 #: src/Color.cpp:173
-#, fuzzy
 msgid "page break / line break"
 msgid "page break / line break"
-msgstr "oldaltörés"
+msgstr "oldaltörés / sortörés"
 
 #: src/Color.cpp:174
 msgid "frame of button"
 
 #: src/Color.cpp:174
 msgid "frame of button"
@@ -15451,7 +15520,7 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Szövegbetét kinyitva"
 
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Szövegbetét kinyitva"
 
-#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
+#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
@@ -15462,7 +15531,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Szeretné a fájlt felülírni?"
 
 "\n"
 "Szeretné a fájlt felülírni?"
 
-#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
+#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Felülírjam a fájlt?"
 
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Felülírjam a fájlt?"
 
@@ -15484,19 +15553,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr "%1$s másolása ide: %2$s sikertelen."
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
 msgstr "%1$s másolása ide: %2$s sikertelen."
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Sans Serif"
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Sans Serif"
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Írógép"
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Írógép"
@@ -15597,7 +15666,7 @@ msgstr "A fájl nem szerkeszthető"
 
 #: src/Format.cpp:337
 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
 
 #: src/Format.cpp:337
 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr ""
+msgstr "LinkBack fájlok szerkesztése csak Apple Mac OSX-en lehetséges."
 
 #: src/Format.cpp:350
 #, c-format
 
 #: src/Format.cpp:350
 #, c-format
@@ -15609,58 +15678,6 @@ msgstr "Nincs információ a %1$s szerkesztéséhez"
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "Automatikus fájl szerkesztés %1$s sikertelen"
 
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "Automatikus fájl szerkesztés %1$s sikertelen"
 
-#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Nem tudok létrehozni csövet a helyesírás-ellenőrzőhöz."
-
-#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Nem tudom megnyitni a csövet a helyesírás-ellenőrzőhöz."
-
-#: src/ISpell.cpp:267
-msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
-msgstr ""
-"Az ispell program nem indítható.\n"
-"Telepítette a megfelelő nyelvet?"
-
-#: src/ISpell.cpp:290
-msgid ""
-"The ispell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
-msgstr ""
-"Az ispell helyesírás-ellenőrző program hibával állt le.\n"
-"Megfelelően van beállítva?"
-
-#: src/ISpell.cpp:395
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
-"$s'."
-msgstr ""
-"A `%1$s' szó nem ellenőrizhető, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra."
-
-#: src/ISpell.cpp:406
-msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-msgstr "Nincs kapcsolat az ispell helyesírás-ellenőrző programmal."
-
-#: src/ISpell.cpp:466
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
-msgstr ""
-"A `%1$s' szó nem szúrható be, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra."
-
-#: src/ISpell.cpp:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
-msgstr ""
-"A `%1$s' szó nem fogadható el, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra."
-
 #: src/KeySequence.cpp:166
 msgid "   options: "
 msgstr "   opciók: "
 #: src/KeySequence.cpp:166
 msgid "   options: "
 msgstr "   opciók: "
@@ -15670,16 +15687,15 @@ msgstr "   opciók: "
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "Várakozás a %1$d. LaTeX futtatásra"
 
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "Várakozás a %1$d. LaTeX futtatásra"
 
-#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
-#, fuzzy
+#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
 msgid "Running Index Processor."
 msgid "Running Index Processor."
-msgstr "MakeIndex futtatása."
+msgstr "Tárgymutató feldolgozó futtatása."
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:284
+#: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "BibTeX futtatása."
 
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "BibTeX futtatása."
 
-#: src/LaTeX.cpp:417
+#: src/LaTeX.cpp:432
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgstr "MakeIndex futtatása nomencl-hez."
 
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgstr "MakeIndex futtatása nomencl-hez."
 
@@ -15687,7 +15703,7 @@ msgstr "MakeIndex futtatása nomencl-hez."
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható"
 
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható"
 
-#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
+#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -15707,12 +15723,11 @@ msgid "Done!"
 msgstr "Kész!"
 
 #: src/LyX.cpp:374
 msgstr "Kész!"
 
 #: src/LyX.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
+msgstr "%1$s nem úgy tünik mint egy LyX által létrehozott ideiglenes könyvtár."
 
 #: src/LyX.cpp:376
 
 #: src/LyX.cpp:376
-#, fuzzy
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhető"
 
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhető"
 
@@ -15751,34 +15766,35 @@ msgstr "Új&rakonfigurálás"
 msgid "&Use Default"
 msgstr "A&lapérték"
 
 msgid "&Use Default"
 msgstr "A&lapérték"
 
-#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
+#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "&Kilépés LyX-ből"
 
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "&Kilépés LyX-ből"
 
-#: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
+#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyX.cpp:766
+#: src/LyX.cpp:765
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
 
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
 
-#: src/LyX.cpp:767
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyX.cpp:766
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
 "\"%1$s\"\n"
 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
 msgstr ""
 "Az ideiglenes könyvtár itt nem hozható létre:\n"
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
 "\"%1$s\"\n"
 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
 msgstr ""
 "Az ideiglenes könyvtár itt nem hozható létre:\n"
-"%1$s. Ellenőrizze, hogy az elérési út létezik és\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Ellenőrizze, hogy az elérési út létezik és\n"
 "írható, majd próbálja újra!"
 
 "írható, majd próbálja újra!"
 
-#: src/LyX.cpp:850
+#: src/LyX.cpp:849
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár"
 
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár"
 
-#: src/LyX.cpp:851
+#: src/LyX.cpp:850
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -15787,34 +15803,33 @@ msgstr ""
 "Nem létező LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n"
 "Valahol tárolnia kell a saját beállításait."
 
 "Nem létező LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n"
 "Valahol tárolnia kell a saját beállításait."
 
-#: src/LyX.cpp:856
+#: src/LyX.cpp:855
 msgid "&Create directory"
 msgstr "&Könyvtár létrehozása"
 
 msgid "&Create directory"
 msgstr "&Könyvtár létrehozása"
 
-#: src/LyX.cpp:858
+#: src/LyX.cpp:857
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
 
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
 
-#: src/LyX.cpp:862
+#: src/LyX.cpp:861
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:867
+#: src/LyX.cpp:866
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
 
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
 
-#: src/LyX.cpp:939
+#: src/LyX.cpp:938
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzők listája:"
 
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzők listája:"
 
-#: src/LyX.cpp:943
+#: src/LyX.cpp:942
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:954
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:953
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -15838,57 +15853,60 @@ msgid ""
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "Használat: lyx [ parancssori kapcsolók ] [ doksi.lyx ... ]\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "Használat: lyx [ parancssori kapcsolók ] [ doksi.lyx ... ]\n"
-"Parancssori kapcsolók (kis- vagy nagybetű számít):\n"
+"Parancssori kapcsolók (kis- vagy nagybetű érzékenyek):\n"
 "\t-help              összefoglalja a LyX használatát\n"
 "\t-help              összefoglalja a LyX használatát\n"
-"\t-userdir dir       felhasználói könyvtár beállítása\n"
-"\t-sysdir dir        rendszerkönyvtár beállítása\n"
+"\t-userdir dir       felhasználói könyvtár beállítása dir-re\n"
+"\t-sysdir dir        rendszerkönyvtár beállítása dir-re\n"
 "\t-geometry WxH+X+Y  a főablak méretének beállítása\n"
 "\t-dbg jellemző[,jellemző]...\n"
 "\t-geometry WxH+X+Y  a főablak méretének beállítása\n"
 "\t-dbg jellemző[,jellemző]...\n"
-"                  válassza ki a nyomkövetési mód jellemzőit.\n"
-"                  Írja be a `lyx -dbg' parancsot a jellemzők listájához\n"
+"                  kiválassztja ki a nyomkövetési mód jellemzőit.\n"
+"                  Adja ki a `lyx -dbg' parancsot a jellemzők listájához\n"
 "\t-x [--execute] parancs\n"
 "                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
 "\t-e [--export] fmt\n"
 "\t-x [--execute] parancs\n"
 "                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
 "\t-e [--export] fmt\n"
-"                  ahol fmt az exportálási formátum.\n"
+"                  ahol az fmt az exportálási formátum.\n"
+"                  Lásd az Eszközök->Beállítások->File kezelés-"
+">Fájlformátumok\n"
+"                  részben milyen paraméterek szükségesek.\n"
 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
 "                  ahol fmt az importálási formátum\n"
 "                  és a file.xxx az importálandó fájl.\n"
 "\t-version        megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n"
 "Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!"
 
 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
 "                  ahol fmt az importálási formátum\n"
 "                  és a file.xxx az importálandó fájl.\n"
 "\t-version        megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n"
 "Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!"
 
-#: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
+#: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
 msgid "No system directory"
 msgstr "Nincs rendszer könyvtár"
 
 msgid "No system directory"
 msgstr "Nincs rendszer könyvtár"
 
-#: src/LyX.cpp:995
+#: src/LyX.cpp:994
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz"
 
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz"
 
-#: src/LyX.cpp:1006
+#: src/LyX.cpp:1005
 msgid "No user directory"
 msgstr "Nincs felhasználói könyvtár"
 
 msgid "No user directory"
 msgstr "Nincs felhasználói könyvtár"
 
-#: src/LyX.cpp:1007
+#: src/LyX.cpp:1006
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz"
 
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz"
 
-#: src/LyX.cpp:1018
+#: src/LyX.cpp:1017
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Befejezetlen parancs"
 
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Befejezetlen parancs"
 
-#: src/LyX.cpp:1019
+#: src/LyX.cpp:1018
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után"
 
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után"
 
-#: src/LyX.cpp:1030
+#: src/LyX.cpp:1029
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után"
 
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után"
 
-#: src/LyX.cpp:1043
+#: src/LyX.cpp:1042
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után"
 
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után"
 
-#: src/LyX.cpp:1048
+#: src/LyX.cpp:1047
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz"
 
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz"
 
@@ -15941,7 +15959,7 @@ msgstr "Nincs mit tenni"
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ismeretlen művelet"
 
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ismeretlen művelet"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
+#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Letiltott parancs"
 
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Letiltott parancs"
 
@@ -15949,15 +15967,15 @@ msgstr "Letiltott parancs"
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja"
 
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:650
+#: src/LyXFunc.cpp:651
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
 
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:659
+#: src/LyXFunc.cpp:660
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "A dokumentum ezen része törölve lett."
 
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "A dokumentum ezen része törölve lett."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:678
+#: src/LyXFunc.cpp:679
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -15968,11 +15986,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Akarja menteni a dokumentumot vagy a módosítások elvetése?"
 
 "\n"
 "Akarja menteni a dokumentumot vagy a módosítások elvetése?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
+#: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?"
 
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:696
+#: src/LyXFunc.cpp:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
@@ -15981,11 +15999,11 @@ msgstr ""
 "A %1$s dokumentum nem nyomtatható.\n"
 "Kérem ellenőrizze a nyomtató beállításait."
 
 "A %1$s dokumentum nem nyomtatható.\n"
 "Kérem ellenőrizze a nyomtató beállításait."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:699
+#: src/LyXFunc.cpp:700
 msgid "Print document failed"
 msgstr "Nyomtatás sikertelen"
 
 msgid "Print document failed"
 msgstr "Nyomtatás sikertelen"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:819
+#: src/LyXFunc.cpp:820
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -15994,56 +16012,56 @@ msgstr ""
 "A változtatások el fognak veszni. Biztos benne, hogy visszatér a %1$s "
 "dokumentum mentett változatához?"
 
 "A változtatások el fognak veszni. Biztos benne, hogy visszatér a %1$s "
 "dokumentum mentett változatához?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:821
+#: src/LyXFunc.cpp:822
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?"
 
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
+#: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Visszatér"
 
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Visszatér"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
+#: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Hiányzó paraméter"
 
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Hiányzó paraméter"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1042
+#: src/LyXFunc.cpp:1043
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1286
+#: src/LyXFunc.cpp:1287
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Aldokumentum megnyitása %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Aldokumentum megnyitása %1$s..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1444
+#: src/LyXFunc.cpp:1449
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Dokumentum alapértékek mentése %1$s-ban."
 
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Dokumentum alapértékek mentése %1$s-ban."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1447
+#: src/LyXFunc.cpp:1452
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
 
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1740
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1748
+#, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
+msgstr "%1$s dokumentum újratöltve."
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1742
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1750
+#, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s"
 msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "A dokumentum nem olvasható"
+msgstr "A(z) %1$s dokumentum nem olvasható"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1779
+#: src/LyXFunc.cpp:1787
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Üdvözli a LyX!"
 
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Üdvözli a LyX!"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1800
+#: src/LyXFunc.cpp:1808
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra..."
 
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2429
+#: src/LyXRC.cpp:2425
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -16051,7 +16069,7 @@ msgstr ""
 "Vegye figyelembe az összetett szavakat, mint pl. \"lemezmeghajtó\" ahelyett, "
 "hogy \"lemez meghajtó\", mint helyes szavak?"
 
 "Vegye figyelembe az összetett szavakat, mint pl. \"lemezmeghajtó\" ahelyett, "
 "hogy \"lemez meghajtó\", mint helyes szavak?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2434
+#: src/LyXRC.cpp:2430
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
@@ -16059,7 +16077,7 @@ msgstr ""
 "Adjon meg egy alternatív nyelvet! Az alapértelmezett nyelv a dokumentum "
 "nyelve."
 
 "Adjon meg egy alternatív nyelvet! Az alapértelmezett nyelv a dokumentum "
 "nyelve."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2438
+#: src/LyXRC.cpp:2434
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
@@ -16069,7 +16087,7 @@ msgstr ""
 "kimenetűre. Pl. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ahol $$FName a bemeneti fájl "
 "neve. Ha \"\"-t adja meg, a belső rutint fogja használni."
 
 "kimenetűre. Pl. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ahol $$FName a bemeneti fájl "
 "neve. Ha \"\"-t adja meg, a belső rutint fogja használni."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2446
+#: src/LyXRC.cpp:2442
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -16077,7 +16095,7 @@ msgstr ""
 "Törölje, ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés automatikusan cserélődjön "
 "azzal, amit gépel."
 
 "Törölje, ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés automatikusan cserélődjön "
 "azzal, amit gépel."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2450
+#: src/LyXRC.cpp:2446
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -16085,14 +16103,14 @@ msgstr ""
 "Törölje, ha nem akarja az osztálybeállításokat alapállapotba hozni "
 "osztályváltozás után."
 
 "Törölje, ha nem akarja az osztálybeállításokat alapállapotba hozni "
 "osztályváltozás után."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2454
+#: src/LyXRC.cpp:2450
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "A biztonsági mentések között eltelt idő (másodpercben). 0 esetén nincs "
 "biztonsági mentés."
 
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "A biztonsági mentések között eltelt idő (másodpercben). 0 esetén nincs "
 "biztonsági mentés."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2461
+#: src/LyXRC.cpp:2457
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -16100,7 +16118,7 @@ msgstr ""
 "Elérési út biztonsági másolatok tárolásához. Ha nincs semmi megadva, a LyX "
 "az eredeti fájl mellé készít biztonsági mentést."
 
 "Elérési út biztonsági másolatok tárolásához. Ha nincs semmi megadva, a LyX "
 "az eredeti fájl mellé készít biztonsági mentést."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2465
+#: src/LyXRC.cpp:2461
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -16108,7 +16126,7 @@ msgstr ""
 "Kérem adja meg a bibtex kapscolóit (lásd. man bibtex) vagy válasszon egy "
 "másik fordítót (pl. mlbibtex vagy bibulus)."
 
 "Kérem adja meg a bibtex kapscolóit (lásd. man bibtex) vagy válasszon egy "
 "másik fordítót (pl. mlbibtex vagy bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2469
+#: src/LyXRC.cpp:2465
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -16116,11 +16134,11 @@ msgstr ""
 "Billentyűkiosztás-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a "
 "globális és helyi bind/ könyvtárban keres."
 
 "Billentyűkiosztás-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a "
 "globális és helyi bind/ könyvtárban keres."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2473
+#: src/LyXRC.cpp:2469
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Válassza ki, az utoljára használt fájlok tárolásához használt fájlt."
 
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Válassza ki, az utoljára használt fájlok tárolásához használt fájlt."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2477
+#: src/LyXRC.cpp:2473
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -16128,7 +16146,7 @@ msgstr ""
 "Adja meg, hogyan futtassa a chktex-et. Pl. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
 "-n25 -n30 -n38\". Nézze meg a ChkTeX dokumentációját."
 
 "Adja meg, hogyan futtassa a chktex-et. Pl. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
 "-n25 -n30 -n38\". Nézze meg a ChkTeX dokumentációját."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2487
+#: src/LyXRC.cpp:2483
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -16136,17 +16154,17 @@ msgstr ""
 "A LyX nem módosítja a kurzor pozícióját a görgetősáv mozgatásakor. Állítsa "
 "igazra, ha azt szeretné, hogy a kurzor mindig a képernyőn legyen."
 
 "A LyX nem módosítja a kurzor pozícióját a görgetősáv mozgatásakor. Állítsa "
 "igazra, ha azt szeretné, hogy a kurzor mindig a képernyőn legyen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2491
+#: src/LyXRC.cpp:2487
 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2495
+#: src/LyXRC.cpp:2491
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2506
+#: src/LyXRC.cpp:2502
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -16155,24 +16173,23 @@ msgstr ""
 "Elfogadja a szokásos strftime formát; lásd az strftime kézikönyvet a "
 "részletekért. Pl. \"%A, %e. %B %Y\"."
 
 "Elfogadja a szokásos strftime formát; lásd az strftime kézikönyvet a "
 "részletekért. Pl. \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2510
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2506
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
 msgstr ""
-"Billentyűkiosztás-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a "
-"globális és helyi bind/ könyvtárban keres."
+"Parancs definíciós-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a "
+"globális és helyi commands/ könyvtárakban keres."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2514
+#: src/LyXRC.cpp:2510
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Az új dokumentumokat ezen a nyelven fogja létrehozni."
 
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Az új dokumentumokat ezen a nyelven fogja létrehozni."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2518
+#: src/LyXRC.cpp:2514
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!"
 
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2522
+#: src/LyXRC.cpp:2518
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -16180,11 +16197,11 @@ msgstr ""
 "Ikonizálja a dialógusablakokat, amikor a főablak is ikonizálva van. (Csak a "
 "változás után mutatott dialógusablakokra van hatása.)"
 
 "Ikonizálja a dialógusablakokat, amikor a főablak is ikonizálva van. (Csak a "
 "változás után mutatott dialógusablakokra van hatása.)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2526
+#: src/LyXRC.cpp:2522
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Válassza ki, hogyan kezelje LyX a grafikákat."
 
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Válassza ki, hogyan kezelje LyX a grafikákat."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2530
+#: src/LyXRC.cpp:2526
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -16192,22 +16209,21 @@ msgstr ""
 "A dokumentumainak alapértelmezett helye. Üres érték esetén, a LyX indítási "
 "könyvtára."
 
 "A dokumentumainak alapértelmezett helye. Üres érték esetén, a LyX indítási "
 "könyvtára."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2535
+#: src/LyXRC.cpp:2531
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 "Adjon meg további karaktereket (betűk, jelek), amelyek egy szó részei "
 "lehetnek."
 
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 "Adjon meg további karaktereket (betűk, jelek), amelyek egy szó részei "
 "lehetnek."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2539
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2535
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
-"A LyX által felajánlott elérési út sablonválasztáshoz. Az üres érték a LyX "
-"indítási könyvtárát jelenti."
+"A LyX által felajánlott elérési út példafájl választáshoz. Az üres érték a "
+"LyX indítási könyvtárát jelenti."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2543
+#: src/LyXRC.cpp:2539
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -16215,7 +16231,7 @@ msgstr ""
 "A betűkészlet kódolása, amit a LaTeX2e csomaghoz használ. A T1 kódolás "
 "használata javasolt nem angol jellegű nyelvekhez."
 
 "A betűkészlet kódolása, amit a LaTeX2e csomaghoz használ. A T1 kódolás "
 "használata javasolt nem angol jellegű nyelvekhez."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2550
+#: src/LyXRC.cpp:2546
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -16225,13 +16241,13 @@ msgstr ""
 "egy másik fordítót. Pl., használja a xindy/make-rules-t, a parancssor legyen "
 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
 "egy másik fordítót. Pl., használja a xindy/make-rules-t, a parancssor legyen "
 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2554
+#: src/LyXRC.cpp:2550
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2563
+#: src/LyXRC.cpp:2559
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -16239,22 +16255,22 @@ msgstr ""
 "Használja a megfelelő billentyűzetkiosztás beállításához. Szüksége lesz "
 "erre, ha például németül szeretne gépeli egy angol billentyűzeten."
 
 "Használja a megfelelő billentyűzetkiosztás beállításához. Szüksége lesz "
 "erre, ha például németül szeretne gépeli egy angol billentyűzeten."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2567
+#: src/LyXRC.cpp:2563
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr "Egy új címke inicializációja során használható szavak maximális száma"
 
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr "Egy új címke inicializációja során használható szavak maximális száma"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2571
+#: src/LyXRC.cpp:2567
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum elején."
 
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum elején."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2575
+#: src/LyXRC.cpp:2571
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum végén."
 
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum végén."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2579
+#: src/LyXRC.cpp:2575
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -16264,15 +16280,15 @@ msgstr ""
 "\\selectlanguage{$$lang}, ahol a $$lang helyére kerül a második nyelv "
 "nevével."
 
 "\\selectlanguage{$$lang}, ahol a $$lang helyére kerül a második nyelv "
 "nevével."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2583
+#: src/LyXRC.cpp:2579
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "A dokumentum nyelvére visszaváltó LaTeX parancs."
 
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "A dokumentum nyelvére visszaváltó LaTeX parancs."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2587
+#: src/LyXRC.cpp:2583
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs."
 
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2591
+#: src/LyXRC.cpp:2587
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
@@ -16280,7 +16296,7 @@ msgstr ""
 "Törölje, ha nem akarja a nyelv(ek)et a \\documentclass paramétereként "
 "használni."
 
 "Törölje, ha nem akarja a nyelv(ek)et a \\documentclass paramétereként "
 "használni."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2595
+#: src/LyXRC.cpp:2591
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -16288,7 +16304,7 @@ msgstr ""
 "A nyelvi csomagok betöltéséhez használt LaTeX parancs. Pl. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
 "A nyelvi csomagok betöltéséhez használt LaTeX parancs. Pl. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2599
+#: src/LyXRC.cpp:2595
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -16296,23 +16312,23 @@ msgstr ""
 "Törölje, ha nem akarja használni a babel-t, amikor a dokumentum nyelve az "
 "alapértelmezett nyelv."
 
 "Törölje, ha nem akarja használni a babel-t, amikor a dokumentum nyelve az "
 "alapértelmezett nyelv."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2603
+#: src/LyXRC.cpp:2599
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr ""
 "Törölje, amennyiben nem szeretné ha a LyX a mentett pozícióba állítsa a "
 "kurzort."
 
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr ""
 "Törölje, amennyiben nem szeretné ha a LyX a mentett pozícióba állítsa a "
 "kurzort."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2607
+#: src/LyXRC.cpp:2603
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "Törölje, ha nem akarja betölteni a LyX-be, az előző kilépéskor még nyitott "
 "fájlokat."
 
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "Törölje, ha nem akarja betölteni a LyX-be, az előző kilépéskor még nyitott "
 "fájlokat."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2611
+#: src/LyXRC.cpp:2607
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni."
 
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2615
+#: src/LyXRC.cpp:2611
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -16320,59 +16336,59 @@ msgstr ""
 "Válassza ki a dokumentumétól eltérő nyelvi környezetek szavainak "
 "kiemeléséhez."
 
 "Válassza ki a dokumentumétól eltérő nyelvi környezetek szavainak "
 "kiemeléséhez."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2619
+#: src/LyXRC.cpp:2615
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Az egérgörgő görgetési sebessége."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2624
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2620
 msgid "The completion popup delay."
 msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Beszúrt l&ista"
+msgstr "A kiegészítés felbukkanó ablak késleltetése."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2628
+#: src/LyXRC.cpp:2624
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza a kiegészítés felbukkanó megjelenítéséhez képlet-módban."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2632
+#: src/LyXRC.cpp:2628
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza a kiegészítés felbukkanó megjelenítéséhez szöveg-módban."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2636
+#: src/LyXRC.cpp:2632
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
+"Azonnal mutassa a kiegészítés felbukkanót nem egyedi kiegészítés kísérletek "
+"után."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2640
+#: src/LyXRC.cpp:2636
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2644
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2640
 msgid "The inline completion delay."
 msgid "The inline completion delay."
-msgstr "Beszúrt l&ista"
+msgstr "Kiegészítés a sorban késleltetése."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2648
+#: src/LyXRC.cpp:2644
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza a kiegészítés beszúrásához megjelenítéséhez képlet-módban."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2652
+#: src/LyXRC.cpp:2648
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza a kiegészítés beszúrásához megjelenítéséhez szöveg-módban."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2656
+#: src/LyXRC.cpp:2652
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr ""
+msgstr "Használjon \"...\"-t hosszú kiegészítésekhez."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2660
+#: src/LyXRC.cpp:2656
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Az utoljára használt fájlok max. száma. Legfeljebb %1$d jelenhet meg a fájl "
 "menüben."
 
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Az utoljára használt fájlok max. száma. Legfeljebb %1$d jelenhet meg a fájl "
 "menüben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2665
+#: src/LyXRC.cpp:2661
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable. Use the OS native format."
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable. Use the OS native format."
@@ -16380,32 +16396,32 @@ msgstr ""
 "Adja meg azokat a könyvtárakat, amiket a PATH környezeti változóba kell "
 "rakni. Használja rendszerének formátumát."
 
 "Adja meg azokat a könyvtárakat, amiket a PATH környezeti változóba kell "
 "rakni. Használja rendszerének formátumát."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2672
+#: src/LyXRC.cpp:2668
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr "Adjon meg egy alternatív személyes szótárfájlt. Pl. \"ispell_magyar\"."
 
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr "Adjon meg egy alternatív személyes szótárfájlt. Pl. \"ispell_magyar\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2676
+#: src/LyXRC.cpp:2672
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Szedés előnézetének megjelenítése, mint képlet esetén."
 
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Szedés előnézetének megjelenítése, mint képlet esetén."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2680
+#: src/LyXRC.cpp:2676
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr "A képletek előnézetének \"(#)\" címkéje lesz, számozás helyett"
 
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr "A képletek előnézetének \"(#)\" címkéje lesz, számozás helyett"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2684
+#: src/LyXRC.cpp:2680
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Állítsa be az előnézet méretarányát megfelelően."
 
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Állítsa be az előnézet méretarányát megfelelően."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2688
+#: src/LyXRC.cpp:2684
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Kapcsoló, a példányok leválogatásához."
 
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Kapcsoló, a példányok leválogatásához."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2692
+#: src/LyXRC.cpp:2688
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Kapcsoló, a nyomtatandó példányszám megadásához."
 
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Kapcsoló, a nyomtatandó példányszám megadásához."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2696
+#: src/LyXRC.cpp:2692
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -16413,11 +16429,11 @@ msgstr ""
 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nincs ilyen megadva, a LyX a PRINTER "
 "környezeti változót használja."
 
 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nincs ilyen megadva, a LyX a PRINTER "
 "környezeti változót használja."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2700
+#: src/LyXRC.cpp:2696
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Kapcsoló, páros oldalak nyomtatásához."
 
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Kapcsoló, páros oldalak nyomtatásához."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2704
+#: src/LyXRC.cpp:2700
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
@@ -16425,35 +16441,35 @@ msgstr ""
 "Extra opciók, amiket meg kell adni a nyomtatóprogramnak, mielőtt megadjuk a "
 "DVI fájl nevét, amibe nyomtatunk."
 
 "Extra opciók, amiket meg kell adni a nyomtatóprogramnak, mielőtt megadjuk a "
 "DVI fájl nevét, amibe nyomtatunk."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2708
+#: src/LyXRC.cpp:2704
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "A fájlba nyomtatáshoz a fájl kiterjesztése. Rendszerint \".ps\"."
 
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "A fájlba nyomtatáshoz a fájl kiterjesztése. Rendszerint \".ps\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2712
+#: src/LyXRC.cpp:2708
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Kapcsoló, fekvő oldal nyomtatásához."
 
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Kapcsoló, fekvő oldal nyomtatásához."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2716
+#: src/LyXRC.cpp:2712
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Kapcsoló, páratlan oldalak nyomtatásához."
 
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Kapcsoló, páratlan oldalak nyomtatásához."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2720
+#: src/LyXRC.cpp:2716
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr "A nyomtatandó oldalak megadása egy vesszővel tagolt listával."
 
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr "A nyomtatandó oldalak megadása egy vesszővel tagolt listával."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2724
+#: src/LyXRC.cpp:2720
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Opció, ahol meg tudja adni a nyomtatandó papírméretet."
 
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Opció, ahol meg tudja adni a nyomtatandó papírméretet."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2728
+#: src/LyXRC.cpp:2724
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Kapcsoló, a papírtípus megadásához."
 
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Kapcsoló, a papírtípus megadásához."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2732
+#: src/LyXRC.cpp:2728
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Kapcsoló, az oldalak fordított sorrendű nyomtatásához."
 
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Kapcsoló, az oldalak fordított sorrendű nyomtatásához."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2736
+#: src/LyXRC.cpp:2732
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -16463,7 +16479,7 @@ msgstr ""
 "másik nyomtatóprogramot ezzel a fájllal, a megadott névvel és a beállított "
 "paraméterekkel."
 
 "másik nyomtatóprogramot ezzel a fájllal, a megadott névvel és a beállított "
 "paraméterekkel."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2740
+#: src/LyXRC.cpp:2736
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -16471,31 +16487,31 @@ msgstr ""
 "Ha megadja a nyomtató nevét az ablakban, a következő paramétert "
 "hozzácsatolja a nyomtató nevével a nyomtatási parancs után."
 
 "Ha megadja a nyomtató nevét az ablakban, a következő paramétert "
 "hozzácsatolja a nyomtató nevével a nyomtatási parancs után."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2744
+#: src/LyXRC.cpp:2740
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "A fájlba nyomtatás kapcsolója."
 
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "A fájlba nyomtatás kapcsolója."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2748
+#: src/LyXRC.cpp:2744
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Adott nyomtatón való nyomtatás kapcsolója."
 
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Adott nyomtatón való nyomtatás kapcsolója."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2752
+#: src/LyXRC.cpp:2748
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
 "Válassza, hogy megadhassa a nyomtatási parancsban használandó nyomtató nevét."
 
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
 "Válassza, hogy megadhassa a nyomtatási parancsban használandó nyomtató nevét."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2756
+#: src/LyXRC.cpp:2752
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "A kedvenc nyomtatóprogramja, pl. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "A kedvenc nyomtatóprogramja, pl. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2764
+#: src/LyXRC.cpp:2760
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2768
+#: src/LyXRC.cpp:2764
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -16503,11 +16519,11 @@ msgstr ""
 "A monitor felbontását (DPI = 2,54 cm-re eső pontok száma) a LyX "
 "automatikusan felismeri. Hibás esetben itt felülírhatja ezt."
 
 "A monitor felbontását (DPI = 2,54 cm-re eső pontok száma) a LyX "
 "automatikusan felismeri. Hibás esetben itt felülírhatja ezt."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2774
+#: src/LyXRC.cpp:2770
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Szerkesztés közben a képernyőn megjelenő betűkészlet."
 
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Szerkesztés közben a képernyőn megjelenő betűkészlet."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2783
+#: src/LyXRC.cpp:2779
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -16518,12 +16534,12 @@ msgstr ""
 "Törölve ezt az opciót, a LyX ki fogja választani a legközelebbi bitmap "
 "betűkészletet az átméretezés helyett."
 
 "Törölve ezt az opciót, a LyX ki fogja választani a legközelebbi bitmap "
 "betűkészletet az átméretezés helyett."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2787
+#: src/LyXRC.cpp:2783
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "A képernyőn megjelenő betűkészletek méretarányaihoz használt betűméretek."
 
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "A képernyőn megjelenő betűkészletek méretarányaihoz használt betűméretek."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2792
+#: src/LyXRC.cpp:2788
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -16532,12 +16548,11 @@ msgstr ""
 "A képernyőn megjelenő betűkészletek nagyítása. 100% beállítása esetén "
 "nagyjából ugyanaz a méret jelenik meg a képernyőn, mint papíron."
 
 "A képernyőn megjelenő betűkészletek nagyítása. 100% beállítása esetén "
 "nagyjából ugyanaz a méret jelenik meg a képernyőn, mint papíron."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2796
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2792
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "A munkamenet-kezelő menti és visszaállítja az ablak pozíciókat."
+msgstr "A munkamenet-kezelő mentheti és visszaállíthatja az ablak pozíciókat."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2800
+#: src/LyXRC.cpp:2796
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -16545,15 +16560,11 @@ msgstr ""
 "Ez elindítja a lyxservert. A cső kap egy további kiterjesztést \".in\" és \"."
 "out\". Csak gyakorlott felhasználóknak."
 
 "Ez elindítja a lyxservert. A cső kap egy további kiterjesztést \".in\" és \"."
 "out\". Csak gyakorlott felhasználóknak."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2807
+#: src/LyXRC.cpp:2803
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Törölje, ha nem akarja látni a kezdőképet."
 
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Törölje, ha nem akarja látni a kezdőképet."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2811
-msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenőrzőt?"
-
-#: src/LyXRC.cpp:2815
+#: src/LyXRC.cpp:2807
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -16561,7 +16572,11 @@ msgstr ""
 "A LyX által használt ideiglenes fájlok helye. A programból való kilépés után "
 "letörlődnek."
 
 "A LyX által használt ideiglenes fájlok helye. A programból való kilépés után "
 "letörlődnek."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2819
+#: src/LyXRC.cpp:2811
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:2815
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -16569,7 +16584,7 @@ msgstr ""
 "A LyX által felajánlott elérési út sablonválasztáshoz. Az üres érték a LyX "
 "indítási könyvtárát jelenti."
 
 "A LyX által felajánlott elérési út sablonválasztáshoz. Az üres érték a LyX "
 "indítási könyvtárát jelenti."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2829
+#: src/LyXRC.cpp:2825
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -16577,7 +16592,7 @@ msgstr ""
 "Az UI (felhasználói felület) fájl. Megadhat egy abszolút útvonalat, vagy a "
 "LyX a globális és lokális ui/ könyvtáraiban fog keresni."
 
 "Az UI (felhasználói felület) fájl. Megadhat egy abszolút útvonalat, vagy a "
 "LyX a globális és lokális ui/ könyvtáraiban fog keresni."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2842
+#: src/LyXRC.cpp:2838
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
@@ -16587,18 +16602,18 @@ msgstr ""
 "Engedélyezze, amennyiben nem tud helyesírást ellenőrizni bizonyos ékezetes "
 "betűkkel. Ez nem biztos, hogy minden szótárral együttműködik."
 
 "Engedélyezze, amennyiben nem tud helyesírást ellenőrizni bizonyos ékezetes "
 "betűkkel. Ez nem biztos, hogy minden szótárral együttműködik."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2846
+#: src/LyXRC.cpp:2842
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2850
+#: src/LyXRC.cpp:2846
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr ""
 "Engedélyezze a pixmap cache-t, ez Mac-en és Windows-on növelheti a "
 "teljesítményt."
 
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr ""
 "Engedélyezze a pixmap cache-t, ez Mac-en és Windows-on növelheti a "
 "teljesítményt."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2857
+#: src/LyXRC.cpp:2853
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Adja meg a papír parancsát a DVI-nézőhöz (hagyja üresen vagy használja a \"-"
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Adja meg a papír parancsát a DVI-nézőhöz (hagyja üresen vagy használja a \"-"
@@ -16616,7 +16631,7 @@ msgstr "A dokumentumot regisztrálás előtt menteni kell."
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VK: Kezdő megjegyzés"
 
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VK: Kezdő megjegyzés"
 
-#: src/LyXVC.cpp:134
+#: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(nincs kezdő megjegyzés)"
 
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(nincs kezdő megjegyzés)"
 
@@ -16629,7 +16644,7 @@ msgid "(no log message)"
 msgstr "(nincs naplóbejegyzés)"
 
 #: src/LyXVC.cpp:177
 msgstr "(nincs naplóbejegyzés)"
 
 #: src/LyXVC.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
 "changes.\n"
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
 "changes.\n"
@@ -16645,15 +16660,15 @@ msgstr ""
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Visszatérés a dokumentum korábbi tárolt változatához?"
 
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Visszatérés a dokumentum korábbi tárolt változatához?"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
+#: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
 
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1643
+#: src/Paragraph.cpp:1649
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Igazítás nincs engedlyezve"
 
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Igazítás nincs engedlyezve"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1644
+#: src/Paragraph.cpp:1650
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -16661,23 +16676,23 @@ msgstr ""
 "Az új formátumban nem engedélyezett az előző igazítás.\n"
 "Visszaállítva alapértékbe."
 
 "Az új formátumban nem engedélyezett az előző igazítás.\n"
 "Visszaállítva alapértékbe."
 
-#: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
-#: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
+#: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
+#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "LyX figyelmeztetés: "
 
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "LyX figyelmeztetés: "
 
-#: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
-#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
+#: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186
+#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
 msgid "uncodable character"
 msgstr "kódolhatatlan jel"
 
 msgid "uncodable character"
 msgstr "kódolhatatlan jel"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2472
+#: src/Paragraph.cpp:2497
 msgid "Memory problem"
 msgid "Memory problem"
-msgstr ""
+msgstr "Memoria probléma"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:2472
-msgid "Paragraph not properly initiliazed"
+#: src/Paragraph.cpp:2497
+msgid "Paragraph not properly initialized"
 msgstr ""
 
 #: src/SpellBase.cpp:51
 msgstr ""
 
 #: src/SpellBase.cpp:51
@@ -16706,13 +16721,13 @@ msgstr "Ismeretlen szerzőlista törléshez: %1$d\n"
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Ismeretlen szimbólum"
 
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Ismeretlen szimbólum"
 
-#: src/Text.cpp:522
+#: src/Text.cpp:523
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr "Bekezdés nem kezdődhet szóközzel. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
 
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr "Bekezdés nem kezdődhet szóközzel. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
 
-#: src/Text.cpp:533
+#: src/Text.cpp:534
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
@@ -16743,7 +16758,7 @@ msgstr ", Mélység: %1$d"
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", sorköz: "
 
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", sorköz: "
 
-#: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
+#: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Másfél"
 
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Másfél"
 
@@ -16787,62 +16802,69 @@ msgstr "Nincs mit a szójegyzékbe rakni!"
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!"
 
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!"
 
-#: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
+#: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Képletszerkesztő mód"
 
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Képletszerkesztő mód"
 
-#: src/Text3.cpp:188
+#: src/Text3.cpp:191
 msgid "No valid math formula"
 msgid "No valid math formula"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs érvényes képlet formula"
+
+#: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970
+#, fuzzy
+msgid "Already in regexp mode"
+msgstr "&Betöltés teljesképernyő módban"
+
+#: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Képletszerkesztő mód"
 
 
-#: src/Text3.cpp:814
+#: src/Text3.cpp:843
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Ismeretlen térköz paraméter: "
 
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Ismeretlen térköz paraméter: "
 
-#: src/Text3.cpp:1056
+#: src/Text3.cpp:1085
 msgid "Layout "
 msgstr "Elrendezés "
 
 msgid "Layout "
 msgstr "Elrendezés "
 
-#: src/Text3.cpp:1057
+#: src/Text3.cpp:1086
 msgid " not known"
 msgstr " ismeretlen"
 
 msgid " not known"
 msgstr " ismeretlen"
 
-#: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
+#: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671
 msgid "Character set"
 msgstr "Betűkészlet"
 
 msgid "Character set"
 msgstr "Betűkészlet"
 
-#: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
+#: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
 
 #: src/TextClass.cpp:140
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
 
 #: src/TextClass.cpp:140
-#, fuzzy
 msgid "Plain Layout"
 msgid "Plain Layout"
-msgstr "Oldal formátum"
+msgstr "Sima formátum"
 
 #: src/TextClass.cpp:618
 
 #: src/TextClass.cpp:618
-#, fuzzy
 msgid "Missing File"
 msgid "Missing File"
-msgstr "Hiányzó paraméter"
+msgstr "Hiányzó fájl"
 
 #: src/TextClass.cpp:619
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 
 #: src/TextClass.cpp:619
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
+msgstr "Nem találom a stdinsets.inc fájlt! Ez adatvesztéshez vezethet!"
 
 #: src/TextClass.cpp:622
 
 #: src/TextClass.cpp:622
-#, fuzzy
 msgid "Corrupt File"
 msgid "Corrupt File"
-msgstr "Rövid cím"
+msgstr "Hibás fájl"
 
 #: src/TextClass.cpp:623
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 
 #: src/TextClass.cpp:623
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
+msgstr "Nem tudom olvasni a stdinsets.inc fájlt! Ez adatvesztéshez vezethet!"
 
 
-#: src/Thesaurus.cpp:60
+#: src/Thesaurus.cpp:70
 msgid "Thesaurus failure"
 msgstr "Tézaurusz hiba"
 
 msgid "Thesaurus failure"
 msgstr "Tézaurusz hiba"
 
-#: src/Thesaurus.cpp:61
+#: src/Thesaurus.cpp:71
 #, c-format
 msgid ""
 "Aiksaurus returned the following error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Aiksaurus returned the following error:\n"
@@ -16853,31 +16875,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1$s."
 
 "\n"
 "%1$s."
 
-#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
 msgid "Revision control error."
 msgid "Revision control error."
-msgstr "Verziókövetés"
+msgstr "Verziókövetési parancs hiba."
 
 #: src/VCBackend.cpp:53
 
 #: src/VCBackend.cpp:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Some problem occured while running the command:\n"
 "'%1$s'."
 msgid ""
 "Some problem occured while running the command:\n"
 "'%1$s'."
-msgstr "Hiba történt %1$s futása közben"
+msgstr ""
+"Valamilyen hiba történt a következő parancs futtatásakor:\n"
+"'%1$s'."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
 msgid "Error: Could not generate logfile."
 msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "A fájl nem olvasható"
+msgstr "Hiba: Napló fájl nem készíthető el."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:480
+#: src/VCBackend.cpp:483
 msgid ""
 "Error when commiting to repository.\n"
 "You have to manually resolve the problem.\n"
 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Error when commiting to repository.\n"
 "You have to manually resolve the problem.\n"
 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
 msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:531
+#: src/VCBackend.cpp:534
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating from repository.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating from repository.\n"
@@ -16911,42 +16933,38 @@ msgstr "Függőleges kitöltés"
 msgid "protected"
 msgstr "védett"
 
 msgid "protected"
 msgstr "védett"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:69
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer_funcs.cpp:72
+#, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
 msgstr ""
-"A %1$s dokumentum már be van töltve.\n"
+"A %1$s dokumentum már be van töltve és tartalmaz mentetlen változásokat.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Vissza akar térni egy mentett változathoz?"
+"Eldobja a változásokat és visszatér a lemezen lévő változathoz?"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:71
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:74
 msgid "Reload saved document?"
 msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?"
+msgstr "Mentett dokumentum betöltése újra?"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:72
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
 msgid "&Reload"
 msgid "&Reload"
-msgstr "Cse&rél"
+msgstr "&Újratölt"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:72
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
 msgid "&Keep Changes"
 msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Változások elfogadása"
+msgstr "&Változások megtartása"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:83
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
 #, c-format
 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
 #, c-format
 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr ""
+msgstr "A %1$s fájl létezik, de az aktuális felhasználó nem tudja olvasni."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:86
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:89
 msgid "File not readable!"
 msgid "File not readable!"
-msgstr "A fájl nem olvasható"
+msgstr "Fájl nem olvasható!"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:100
+#: src/buffer_funcs.cpp:104
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s does not yet exist.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s does not yet exist.\n"
@@ -16957,15 +16975,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Létre akarja hozni az új dokumentumot?"
 
 "\n"
 "Létre akarja hozni az új dokumentumot?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:103
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
 msgid "Create new document?"
 msgstr "Létrehozzam az új dokumentumot?"
 
 msgid "Create new document?"
 msgstr "Létrehozzam az új dokumentumot?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:104
+#: src/buffer_funcs.cpp:108
 msgid "&Create"
 msgstr "&Létrehozás"
 
 msgid "&Create"
 msgstr "&Létrehozás"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:132
+#: src/buffer_funcs.cpp:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document template\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document template\n"
@@ -16976,26 +16994,10 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "nem olvasható."
 
 "%1$s\n"
 "nem olvasható."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:134
+#: src/buffer_funcs.cpp:138
 msgid "Could not read template"
 msgstr "Sablon nem olvasható"
 
 msgid "Could not read template"
 msgstr "Sablon nem olvasható"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:386
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:392
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:395
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Értelmetlen!"
-
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
 msgid "Standard[[Bullets]]"
 msgstr "Standard[[Bullets]]"
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
 msgid "Standard[[Bullets]]"
 msgstr "Standard[[Bullets]]"
@@ -17024,6 +17026,11 @@ msgstr "4. csoport"
 msgid "Directories"
 msgstr "Könyvtárak"
 
 msgid "Directories"
 msgstr "Könyvtárak"
 
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Nincs mit tenni"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
 msgstr "HIBA: A LyX nem tudta olvasni a CREDITS fájlt\n"
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
 msgstr "HIBA: A LyX nem tudta olvasni a CREDITS fájlt\n"
@@ -17037,13 +17044,12 @@ msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "azt a sok munkát, amit rengetegen elvégeztek a LyX projektben."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
 msgstr "azt a sok munkát, amit rengetegen elvégeztek a LyX projektben."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2008 LyX Team"
 msgstr ""
 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich által,\n"
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2008 LyX Team"
 msgstr ""
 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich által,\n"
-"1995-2006 A LyX csapat"
+"1995-2008 a LyX csapat"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
 msgid ""
@@ -17087,51 +17093,49 @@ msgid "User directory: "
 msgstr "Felhasználói könyvtár: "
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
 msgstr "Felhasználói könyvtár: "
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
 #, c-format
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
 msgid "About %1"
 msgstr "%1 névjegy"
 
 msgid "About %1"
 msgstr "%1 névjegy"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Újrakonfigurálás"
 
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Újrakonfigurálás"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Kilépés %1"
 
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Kilépés %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816
 msgid "Exiting."
 msgstr "Kilépés."
 
 msgid "Exiting."
 msgstr "Kilépés."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Szintaxis: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Szintaxis: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet "
 "újradefiniálni"
 
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet "
 "újradefiniálni"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
 msgid "The current document was closed."
 msgid "The current document was closed."
-msgstr "Nyomtatás sikertelen"
+msgstr "Az aktuális dokumentum bezárva."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
@@ -17143,13 +17147,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kivétel: "
 
 "\n"
 "Kivétel: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Szoftveres kivétel történt"
 
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Szoftveres kivétel történt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
@@ -17157,10 +17160,9 @@ msgstr ""
 "A LyX elkapott egy nagyon durva kivételt, meg fogja próbálni menteni a még "
 "mentetlen dokumentumokat és ki fog lépni."
 
 "A LyX elkapott egy nagyon durva kivételt, meg fogja próbálni menteni a még "
 "mentetlen dokumentumokat és ki fog lépni."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható"
+msgstr "Nem találom az UI definíciós fájlt"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
 msgid "Bibliography Entry Settings"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
 msgid "Bibliography Entry Settings"
@@ -17170,64 +17172,58 @@ msgstr "Irodalomjegyzék elem beállítások"
 msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "BibTeX irodalomjegyzék"
 
 msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "BibTeX irodalomjegyzék"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Dokumentumok|#d#D"
 
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Dokumentumok|#d#D"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
 msgstr "BibTeX adatbázisok (*.bib)"
 
 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
 msgstr "BibTeX adatbázisok (*.bib)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
 msgid "Select a BibTeX database to add"
 msgstr "Válassza ki a hozzáadandó BibTeX adatbázist"
 
 msgid "Select a BibTeX database to add"
 msgstr "Válassza ki a hozzáadandó BibTeX adatbázist"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
 msgstr "BibTeX stílusok (*.bst)"
 
 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
 msgstr "BibTeX stílusok (*.bst)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
 msgid "Select a BibTeX style"
 msgstr "Válassza ki a BibTeX stílust"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
 msgid "Select a BibTeX style"
 msgstr "Válassza ki a BibTeX stílust"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "No frame"
 msgid "No frame"
-msgstr "Nincs keret rajzolva"
+msgstr "Nincs keret"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Simple rectangular frame"
 msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "betét kerete"
+msgstr "Egyszerű téglalap alakú keret"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Oval frame, thin"
 msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Vékony, ovális keret"
+msgstr "Ovális keret, vékony"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Oval frame, thick"
 msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "vastag, ovális keret"
+msgstr "Ovális keret, vastag"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
 msgid "Drop shadow"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
 msgid "Drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Árnyék megszüntetése"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Shaded background"
 msgid "Shaded background"
-msgstr "megjegyzés háttere"
+msgstr "Árnyékolt háttere"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Double rectangular frame"
 msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "kétszeres"
+msgstr "Dupla téglalap alakú keret"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
@@ -17267,19 +17263,19 @@ msgid "Color"
 msgstr "Színes"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
 msgstr "Színes"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
 msgid "Merge Changes"
 msgstr "Változások elfogadása"
 
 msgid "Merge Changes"
 msgstr "Változások elfogadása"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
 #, c-format
 msgid ""
 "Change by %1$s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Change by %1$s\n"
@@ -17288,7 +17284,7 @@ msgstr ""
 "Megváltoztatta: %1$s\n"
 "\n"
 
 "Megváltoztatta: %1$s\n"
 "\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
 #, c-format
 msgid "Change made at %1$s\n"
 msgstr "Változtatás ideje: %1$s\n"
 #, c-format
 msgid "Change made at %1$s\n"
 msgstr "Változtatás ideje: %1$s\n"
@@ -17361,14 +17357,13 @@ msgstr "Sárga"
 msgid "Text Style"
 msgstr "Szöveg stílus"
 
 msgid "Text Style"
 msgstr "Szöveg stílus"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
 msgid "Keys"
 msgid "Keys"
-msgstr "&Kulcs:"
+msgstr "Kulcsok"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
 msgid "LinkBack PDF"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
 msgid "LinkBack PDF"
-msgstr ""
+msgstr "LinkBack PDF"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
 msgid "PDF"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
 msgid "PDF"
@@ -17380,34 +17375,30 @@ msgid "pasted"
 msgstr "Beillesztés"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
 msgstr "Beillesztés"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%1$s Files"
 msgid "%1$s Files"
-msgstr "%1$s és %2$s"
+msgstr "%1$s Files"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Mentés másként..."
 
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Mentés másként..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
 msgid "Canceled."
 msgstr "Törölve."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
 msgid "Canceled."
 msgstr "Törölve."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite external file?"
 msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Felülírjam a fájlt?"
+msgstr "Felülírjam a külső fájlt?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"A %1$s fájl már létezik!\n"
-"\n"
-"Szeretné a fájlt felülírni?"
+msgstr "A %1$s fájl már létezik, szeretné felülírni a fájlt?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
 msgid "Next command"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
 msgid "Next command"
@@ -17539,186 +17530,178 @@ msgid "CM Typewriter Light"
 msgstr "CM Typewriter Light"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
 msgstr "CM Typewriter Light"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
-#, fuzzy
 msgid "Page"
 msgid "Page"
-msgstr "Oldalak"
+msgstr "Oldal"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
 msgid "Module not found!"
 msgid "Module not found!"
-msgstr "Nincs meg a fájl"
+msgstr "Nincs meg a modul!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
 msgid "Document Settings"
 msgstr "Dokumentumbeállítások"
 
 msgid "Document Settings"
 msgstr "Dokumentumbeállítások"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
 msgid ""
 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Adja meg a listák paramétereit a jobb oldalon. Üsse le a '?'-et a "
 "paraméterek listájához."
 
 msgid ""
 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Adja meg a listák paramétereit a jobb oldalon. Üsse le a '?'-et a "
 "paraméterek listájához."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
 msgid "Length"
 msgid "Length"
-msgstr "Hossza"
+msgstr "Egyedi méret"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (nincs telepítve)"
 
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (nincs telepítve)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
 msgid "empty"
 msgstr "Üres"
 
 msgid "empty"
 msgstr "Üres"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
 msgid "plain"
 msgstr "sima"
 
 msgid "plain"
 msgstr "sima"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
 msgid "headings"
 msgstr "címek"
 
 msgid "headings"
 msgstr "címek"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
 msgid "fancy"
 msgstr "egyéb (fancy)"
 
 msgid "fancy"
 msgstr "egyéb (fancy)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
 msgid "Language Default (no inputenc)"
 msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Nyelv fejléc:"
+msgstr "Alapértelmezett nyelv (nem inputenc)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
 msgid "``text''"
 msgstr "“szöveg”"
 
 msgid "``text''"
 msgstr "“szöveg”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
 msgid "''text''"
 msgstr "”szöveg”"
 
 msgid "''text''"
 msgstr "”szöveg”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
 msgid ",,text``"
 msgstr "„szöveg“"
 
 msgid ",,text``"
 msgstr "„szöveg“"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
 msgid ",,text''"
 msgstr "„szöveg”"
 
 msgid ",,text''"
 msgstr "„szöveg”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
 msgid "<<text>>"
 msgstr "«szöveg»"
 
 msgid "<<text>>"
 msgstr "«szöveg»"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
 msgid ">>text<<"
 msgstr "»szöveg«"
 
 msgid ">>text<<"
 msgstr "»szöveg«"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
 msgid "Numbered"
 msgstr "Számozás"
 
 msgid "Numbered"
 msgstr "Számozás"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "Megjelenik"
 
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "Megjelenik"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
 msgid "Author-year"
 msgstr "Szerző-Év"
 
 msgid "Author-year"
 msgstr "Szerző-Év"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
 msgid "Numerical"
 msgstr "Numerikus"
 
 msgid "Numerical"
 msgstr "Numerikus"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Elérhetetlen: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Elérhetetlen: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
 msgid "Document Class"
 msgstr "Dokumentumosztály"
 
 msgid "Document Class"
 msgstr "Dokumentumosztály"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
 msgid "Modules"
 msgid "Modules"
-msgstr "Középre"
+msgstr "Modulok"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Szöveg formátum"
 
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Szöveg formátum"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Oldal margók"
 
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Oldal margók"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Számozás és tartalomjegyzék"
 
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Számozás és tartalomjegyzék"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
 msgid "PDF Properties"
 msgid "PDF Properties"
-msgstr "Tulajdonság"
+msgstr "PDF tulajdonságok"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
 msgid "Math Options"
 msgstr "Képlet beállítások"
 
 msgid "Math Options"
 msgstr "Képlet beállítások"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
 msgid "Float Placement"
 msgstr "Úsztatás elhelyezés"
 
 msgid "Float Placement"
 msgstr "Úsztatás elhelyezés"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
 msgid "Bullets"
 msgstr "Felsorolásjelek"
 
 msgid "Bullets"
 msgstr "Felsorolásjelek"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
 msgid "Branches"
 msgstr "Változatok"
 
 msgid "Branches"
 msgstr "Változatok"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeX preambulum"
 
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeX preambulum"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
 msgid "Layouts|#o#O"
 msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Formátum|r"
+msgstr "Layouts|#o#O"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
+msgstr "LyX Layout (*.layout)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
 msgid "Local layout file"
 msgid "Local layout file"
-msgstr "Szöveg formátum"
+msgstr "Helyi formátum fájl"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
@@ -17726,128 +17709,116 @@ msgid ""
 "keep the layout file in the document directory."
 msgstr ""
 
 "keep the layout file in the document directory."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
 #, fuzzy
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "Szöveg formátum"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "Szöveg formátum"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
 msgid "Error"
 msgid "Error"
-msgstr "Nyíl"
+msgstr "Hiba"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
+msgstr "A helyi formátum fájl olvasása sikertelen."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
 msgid "Select master document"
 msgid "Select master document"
-msgstr "Fődokumentum"
+msgstr "Válassza ki a fődokumentumot"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
+msgstr "LyX fájlok (*.lyx)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Fennmaradó változások"
 
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Fennmaradó változások"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgstr ""
-"Némely változások a dialógus-ablakban, nem kerültek alkalmazásra. Ha nem "
-"alkalmazza őket most, el fognak veszni."
+"Némely változások a dialógus-ablakban, nem kerültek alkalmazásra.\n"
+"Ha nem alkalmazza őket most, el fognak veszni."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Mégse"
 
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Mégse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
 msgid "Unable to set document class."
 msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
+msgstr "Nem tudom beállítani a dokumentum osztályt."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
+#, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s és %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s és %3$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
 msgid "Module provided by document class."
 msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
 #, c-format
 msgid "Package(s) required: %1$s."
 #, c-format
 msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Szükséges csomag(ok): %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
 msgid "or"
 msgid "or"
-msgstr "Form"
+msgstr "vagy"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
 #, c-format
 msgid "Module required: %1$s."
 #, c-format
 msgid "Module required: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Szükséges modulok: %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
 #, c-format
 msgid "Modules excluded: %1$s."
 #, c-format
 msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Kihagyott modulok: %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr ""
+msgstr "FIGYELEM: Néhány szükséges csomag nem elérhető!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
 msgid "[No options predefined]"
 msgid "[No options predefined]"
-msgstr "Nincs betűkészlet váltás megadva."
+msgstr "[Nincs előre definált opció]"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
 msgid "Can't set layout!"
 msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Kinézet megváltozott"
+msgstr "Formátum nem állítható be!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
+#, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
+msgstr "Nem tudom beállítani a formátumot ID-re: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
 msgid "Not Found"
 msgid "Not Found"
-msgstr "Nincs mutatva."
+msgstr "Nem találtam"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
 msgid "TeX Code Settings"
 msgstr "TeX kód beállítások"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
 
 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
 msgid "TeX Code Settings"
 msgstr "TeX kód beállítások"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Error List"
 msgid "Error List"
-msgstr "Programlista"
+msgstr "Hibalista"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
 #, c-format
 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
 msgstr "%1$s hibák (%2$s)"
 #, c-format
 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
 msgstr "%1$s hibák (%2$s)"
@@ -17904,7 +17875,7 @@ msgstr "Külső fájl kiválasztása"
 msgid "Float Settings"
 msgstr "Úsztatási beállítások"
 
 msgid "Float Settings"
 msgstr "Úsztatási beállítások"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
@@ -17917,9 +17888,8 @@ msgid "Clipart|#C#c"
 msgstr "Clipart|#C#c"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
 msgstr "Clipart|#C#c"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Space Settings"
 msgid "Horizontal Space Settings"
-msgstr "Függőleges kitöltés beállításai"
+msgstr "Vízszintes kitöltés beállításai"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
 msgid ""
@@ -17929,9 +17899,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
-#, fuzzy
 msgid "Hyperlink"
 msgid "Hyperlink"
-msgstr "&Hiperlink létrehozása"
+msgstr "Hiperhivatkozás"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
 msgid "Child Document"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
 msgid "Child Document"
@@ -17973,28 +17942,43 @@ msgid "lyxrc"
 msgstr "lyxrc"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 msgstr "lyxrc"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "package"
 msgid "package"
-msgstr "Space"
+msgstr "csomag"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "textclass"
 msgid "textclass"
-msgstr "Tárgyosztály"
+msgstr "szövegosztály"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "menu"
 msgid "menu"
-msgstr "mű"
+msgstr "menü"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
 msgid "icon"
 msgstr "ikon"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
 msgid "icon"
 msgstr "ikon"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "buffer"
 msgid "buffer"
-msgstr "kék"
+msgstr "puffer"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
+msgid "Shift-"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Control-"
+msgstr "Működés"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "Option-"
+msgstr "Opciók"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Command-"
+msgstr "Paran&cs:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
 msgid "Label"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
 msgid "Label"
@@ -18084,261 +18068,231 @@ msgid "User files|#U#u"
 msgstr "Felhasználói fájlok|#F#f"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
 msgstr "Felhasználói fájlok|#F#f"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
-#, fuzzy
 msgid "Look & Feel"
 msgid "Look & Feel"
-msgstr "Megjelenés és működés"
+msgstr "Program kinézete"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
-#, fuzzy
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Nyelvi beállítások"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Nyelvi beállítások"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
-#, fuzzy
 msgid "Output"
 msgid "Output"
-msgstr "Kimenetek"
+msgstr "Kimenet"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
-#, fuzzy
 msgid "File Handling"
 msgid "File Handling"
-msgstr "Betűkészlet-kezelés"
+msgstr "Fájl kezelés"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
 msgid "Date format"
 msgstr "Dátumforma"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Dátumforma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
 msgid "Keyboard/Mouse"
 msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Billentyűzet"
+msgstr "Billentyűzet/Egér"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
 msgid "Input Completion"
 msgid "Input Completion"
-msgstr "Felirat"
+msgstr "Automatikus kiegészítés"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
 msgid "Screen fonts"
 msgstr "Képernyő betűkészletek"
 
 msgid "Screen fonts"
 msgstr "Képernyő betűkészletek"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
 msgid "Colors"
 msgstr "Színek"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Színek"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920
 msgid "Paths"
 msgstr "Élérési útvonalak"
 
 msgid "Paths"
 msgstr "Élérési útvonalak"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980
 msgid "Select directory for example files"
 msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Sablon kiválasztása"
+msgstr "Adjon meg könyvtárat a példa fájloknak"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Adja meg a sablonok elérési helyét"
 
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Adja meg a sablonok elérési helyét"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat"
 
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Adja meg a biztonsági mentés könyvtárát"
 
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Adja meg a biztonsági mentés könyvtárát"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Adja meg a dokumentumkönyvtárat"
 
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Adja meg a dokumentumkönyvtárat"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Adja meg a fájlnevet a LyX szerver csőhöz"
 
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Adja meg a fájlnevet a LyX szerver csőhöz"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
 
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
-msgid "pspell (library)"
-msgstr "pspell (library)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
-msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (library)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
 msgid "Converters"
 msgstr "Átalakítók"
 
 msgid "Converters"
 msgstr "Átalakítók"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
 msgid "File formats"
 msgstr "Fájlformátumok"
 
 msgid "File formats"
 msgstr "Fájlformátumok"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615
 msgid "Format in use"
 msgstr "Használt formátumok"
 
 msgid "Format in use"
 msgstr "Használt formátumok"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "A formátumot nem lehet eltávolítani, mert használja egy átalakító. Törölje "
 "először az átalakítót."
 
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "A formátumot nem lehet eltávolítani, mert használja egy átalakító. Törölje "
 "először az átalakítót."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr ""
+msgstr "A LyX-et újra kell indítani!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
 msgstr ""
+"A felhasználói felület nyelvváltása, csak a program újraindítása után lép "
+"életbe."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741
 msgid "Printer"
 msgstr "Nyomtató"
 
 msgid "Printer"
 msgstr "Nyomtató"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
 msgid "User interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
 msgid "User interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925
 msgid "Control"
 msgid "Control"
-msgstr "Bejegyzés"
+msgstr "Működés"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
 msgid "Shortcuts"
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "&Rövidítés:"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002
 msgid "Function"
 msgid "Function"
-msgstr "Függvények"
+msgstr "Funkció"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
 msgid "Shortcut"
 msgid "Shortcut"
-msgstr "&Rövidítés:"
+msgstr "Gyorsbillentyű"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzor, egér és szerkesztő funkciók"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Fonetikus szimbólum|s"
+msgstr "Matematikai szimbólumok"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
 msgid "Document and Window"
 msgid "Document and Window"
-msgstr "Dokumentum fejléc hiba"
+msgstr "Dokumentum és ablak"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr ""
+msgstr "Betű, formátum és szövegosztályok"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "AMS egyéb jelek"
+msgstr "Rendszer és mindenféle"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
 #, fuzzy
 msgid "Res&tore"
 msgstr "&Visszaállítás"
 
 #, fuzzy
 msgid "Res&tore"
 msgstr "&Visszaállítás"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a gyorsbillentyűt"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Ismeretlen funkció."
+msgstr "Ismeretlen vagy érvénytelen LyX funkció"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Rossz vagy üres kulcs szekvencia"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
 "%2$s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
 "%2$s"
 msgstr ""
+"A gyorsbillentyű `%1$s' már hozzá van rendelve:\n"
+"%2$s-hez"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
 "%2$s\n"
 "You need to remove that binding before creating a new one."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
 "%2$s\n"
 "You need to remove that binding before creating a new one."
 msgstr ""
+"A gyorsbillentyű `%1$s' már hozzá van rendelve:\n"
+"%2$s-hez.\n"
+"Az új összerendelés készítése előtt, meg kell szüntetnie a régit."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Új változat felvétele listára"
+msgstr "Nem lehet beszúrni a gyorsbillentyűt a listába"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465
 msgid "Identity"
 msgstr "Felhasználó"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Felhasználó"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Adja meg a kiosztásfájlt"
 
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Adja meg a kiosztásfájlt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "LyX bill. kötés fájlok (*.bind)"
 
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "LyX bill. kötés fájlok (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "UI-fájl kiválasztása"
 
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "UI-fájl kiválasztása"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "LyX UI fájlok (*.ui)"
 
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "LyX UI fájlok (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Válassza ki a billentyűzet kiosztást"
 
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Válassza ki a billentyűzet kiosztást"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "LyX billentyűkiosztások (*.kmap)"
 
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "LyX billentyűkiosztások (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
 msgid "Choose personal dictionary"
 msgstr "Adja meg a személyes szótárat"
 
 msgid "Choose personal dictionary"
 msgstr "Adja meg a személyes szótárat"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
 msgid "*.pws"
 msgstr "*.pws"
 
 msgid "*.pws"
 msgstr "*.pws"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
-msgid "*.ispell"
-msgstr "*.ispell"
-
 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
 msgid "Print Document"
 msgstr "Dokumentum nyomtatása"
 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
 msgid "Print Document"
 msgstr "Dokumentum nyomtatása"
@@ -18355,15 +18309,15 @@ msgstr "PostScript fájlok (*.ps)"
 msgid "Cross-reference"
 msgstr "Kereszthivatkozás"
 
 msgid "Cross-reference"
 msgstr "Kereszthivatkozás"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
 msgid "&Go Back"
 msgstr "Visszau&grás"
 
 msgid "&Go Back"
 msgstr "Visszau&grás"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
 msgid "Jump back"
 msgstr "Kurzor vissza a kiindulópontra"
 
 msgid "Jump back"
 msgstr "Kurzor vissza a kiindulópontra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
 msgid "Jump to label"
 msgstr "Címkére ugrás"
 
 msgid "Jump to label"
 msgstr "Címkére ugrás"
 
@@ -18380,19 +18334,18 @@ msgid "Show File"
 msgstr "Fájl megjelenítése"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
 msgstr "Fájl megjelenítése"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "Error -> Cannot load file!"
 msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "A fájl nem szerkeszthető"
+msgstr "Hiba -> A fájl nem tölthető be!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
 msgid "Spellchecker error"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrző hiba"
 
 msgid "Spellchecker error"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrző hiba"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
 msgid "The spellchecker could not be started\n"
 msgstr "A helyesírás-ellenőrző nem indítható el\n"
 
 msgid "The spellchecker could not be started\n"
 msgstr "A helyesírás-ellenőrző nem indítható el\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
 msgid ""
 "The spellchecker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgid ""
 "The spellchecker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
@@ -18400,442 +18353,404 @@ msgstr ""
 "A helyesírás-ellenőrző váratlanul leállt.\n"
 "Lehet, hogy ki lett lőve!"
 
 "A helyesírás-ellenőrző váratlanul leállt.\n"
 "Lehet, hogy ki lett lőve!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
 msgid "The spellchecker has failed.\n"
 msgstr "A helyesírás-ellenőrző nem működik.\n"
 
 msgid "The spellchecker has failed.\n"
 msgstr "A helyesírás-ellenőrző nem működik.\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
 msgid "The spellchecker has failed"
 msgstr "A helyesírás-ellenőrző nem működik"
 
 msgid "The spellchecker has failed"
 msgstr "A helyesírás-ellenőrző nem működik"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
 #, c-format
 msgid "%1$d words checked."
 msgstr "%1$d szó ellenőrizve."
 
 #, c-format
 msgid "%1$d words checked."
 msgstr "%1$d szó ellenőrizve."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
 msgid "One word checked."
 msgstr "Egy szó ellenőrizve."
 
 msgid "One word checked."
 msgstr "Egy szó ellenőrizve."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
 msgid "Spelling check completed"
 msgstr "A helyesírás-ellenőrzés kész"
 
 msgid "Spelling check completed"
 msgstr "A helyesírás-ellenőrzés kész"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
 msgid "Basic Latin"
 msgid "Basic Latin"
-msgstr "BibTeX stílusok"
+msgstr "Alap Latin"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
 msgid "Latin-1 Supplement"
 msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Kiegészítés"
+msgstr "Latin-1 kiegészítés"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
 msgid "Latin Extended-A"
 msgid "Latin Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Latin bővített-A"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
 msgid "Latin Extended-B"
 msgid "Latin Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Latin bővített-B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
 msgid "IPA Extensions"
 msgid "IPA Extensions"
-msgstr "&Kiterjesztés:"
+msgstr "IPA Kiterjesztés"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
 msgid "Spacing Modifier Letters"
 msgstr ""
 
 msgid "Spacing Modifier Letters"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
 msgid "Combining Diacritical Marks"
 msgstr ""
 
 msgid "Combining Diacritical Marks"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
 msgid "Cyrillic"
 msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Cirill"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
 msgid "Arabic"
 msgid "Arabic"
-msgstr "Arab (Arabi)"
+msgstr "Arab"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
 msgid "Devanagari"
 msgid "Devanagari"
-msgstr ""
+msgstr "Dévanágari"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
 msgid "Bengali"
 msgid "Bengali"
-msgstr "Kezdés"
+msgstr "bengáli"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
 msgid "Gurmukhi"
 msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmukhi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
 msgid "Gujarati"
 msgid "Gujarati"
-msgstr "Alvariáció"
+msgstr "Gujarati"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
 msgid "Oriya"
 msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Oriya"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
 msgid "Tamil"
 msgid "Tamil"
-msgstr "Levél"
+msgstr "tamíl"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
 msgid "Telugu"
 msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
 msgid "Kannada"
 msgid "Kannada"
-msgstr "Kanadai"
+msgstr "Kannada"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
 msgid "Malayalam"
 msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malajálam"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
 msgid "Lao"
 msgid "Lao"
-msgstr "Elrendezés "
+msgstr "Lao"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
 msgid "Tibetan"
 msgid "Tibetan"
-msgstr "béta"
+msgstr "tibeti"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
 msgid "Georgian"
 msgid "Georgian"
-msgstr "Német"
+msgstr "grúziai"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
 msgid "Hangul Jamo"
 msgid "Hangul Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul Jamo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
 msgid "Phonetic Extensions"
 msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "&Kiterjesztés:"
+msgstr "Fonetikus bővítmények"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
 msgid "Latin Extended Additional"
 msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+msgstr "Latin bővített további"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
 msgid "Greek Extended"
 msgid "Greek Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Görög bővített"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
 msgid "General Punctuation"
 msgid "General Punctuation"
-msgstr "Általános információ"
+msgstr "Általános írásjelek"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
 msgid "Superscripts and Subscripts"
 msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Felső index|F"
+msgstr "Felső- és alsó index"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
 msgid "Currency Symbols"
 msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Fonetikus szimbólum|s"
+msgstr "Pénznem szimbólumok"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
 msgstr ""
 
 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
 msgid "Letterlike Symbols"
 msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Fonetikus szimbólum|s"
+msgstr "Levél szimbólum"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
 msgid "Number Forms"
 msgid "Number Forms"
-msgstr "Sorok száma"
+msgstr "Szám formák"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
 msgid "Mathematical Operators"
 msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Matematika|a"
+msgstr "Matematikai operátorok"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
 msgid "Miscellaneous Technical"
 msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Egyéb jelek"
+msgstr "Mindenféle műszaki"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "Control Pictures"
 msgstr "Feltevés"
 
 #, fuzzy
 msgid "Control Pictures"
 msgstr "Feltevés"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Optikai betűfelismerés"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
 msgid "Enclosed Alphanumerics"
 msgstr ""
 
 msgid "Enclosed Alphanumerics"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "Box Drawing"
 msgstr "Doboz beállítások"
 
 #, fuzzy
 msgid "Box Drawing"
 msgstr "Doboz beállítások"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Block Elements"
 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
 
 #, fuzzy
 msgid "Block Elements"
 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
 msgid "Geometric Shapes"
 msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Szöveg dőlt alak"
+msgstr "Geometricus alakzatok"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
 msgid "Miscellaneous Symbols"
 msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Egyéb jelek"
+msgstr "Mindenféle jelek"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Dingbats"
 msgstr "1. csoport"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dingbats"
 msgstr "1. csoport"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
 msgstr "Egyéb jelek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
 msgstr "Egyéb jelek"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "CJK Szimbólumok és írásjelek"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
 msgid "Hiragana"
 msgid "Hiragana"
-msgstr ""
+msgstr "Hiragana"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
 msgid "Katakana"
 msgid "Katakana"
-msgstr "Katalán"
+msgstr "Katakana"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
 msgid "Bopomofo"
 msgid "Bopomofo"
-msgstr "S&or alja:"
+msgstr "Bopomofo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul Jamo kompatibilitás"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
 msgid "Kanbun"
 msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanadai"
+msgstr "Kanbun"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
 msgstr ""
 
 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
 msgid "CJK Compatibility"
 msgid "CJK Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "CJK kompatibilitás"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
 msgid "CJK Unified Ideographs"
 msgstr ""
 
 msgid "CJK Unified Ideographs"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
 msgid "Hangul Syllables"
 msgid "Hangul Syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul szótagírás"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
 msgid "High Surrogates"
 msgstr ""
 
 msgid "High Surrogates"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
 msgid "Private Use High Surrogates"
 msgstr ""
 
 msgid "Private Use High Surrogates"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
 msgid "Low Surrogates"
 msgstr ""
 
 msgid "Low Surrogates"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
 msgid "Private Use Area"
 msgstr ""
 
 msgid "Private Use Area"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr ""
+msgstr "CJK kompatibilis képírásjelek"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Alfabetikus bemutató forma"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Elrendezés"
+msgstr "Arab bemutató forma-A"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
 msgid "Combining Half Marks"
 msgstr ""
 
 msgid "Combining Half Marks"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
 msgid "CJK Compatibility Forms"
 msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr ""
+msgstr "CJK kompatibilis alak"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
 msgid "Small Form Variants"
 msgstr ""
 
 msgid "Small Form Variants"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Elrendezés"
+msgstr "Arab bemutató forma-B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Fél szélességű és teljes szélességű alakok"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
 msgid "Specials"
 msgid "Specials"
-msgstr "Speciális levél"
+msgstr "Speciálisak"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Linear B Syllabary"
 msgstr "Következmény"
 
 #, fuzzy
 msgid "Linear B Syllabary"
 msgstr "Következmény"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
 msgid "Linear B Ideograms"
 msgstr ""
 
 msgid "Linear B Ideograms"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
 msgid "Aegean Numbers"
 msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Oldalszám"
+msgstr "Aegean számok"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
 msgid "Ancient Greek Numbers"
 msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Oldalszám"
+msgstr "Ősi görög számok"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "Old Italic"
 msgstr "Dőlt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Old Italic"
 msgstr "Dőlt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
 msgid "Gothic"
 msgid "Gothic"
-msgstr "coth"
+msgstr "Gótikus"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
 msgid "Ugaritic"
 msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
+msgstr "Ugaritic"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
 msgid "Old Persian"
 msgid "Old Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Régi perzsa"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "Deseret"
 msgstr "Alapértékre állít"
 
 #, fuzzy
 msgid "Deseret"
 msgstr "Alapértékre állít"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
 msgid "Shavian"
 msgid "Shavian"
-msgstr "Lett"
+msgstr "shaw-i"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
 msgid "Osmanya"
 msgid "Osmanya"
-msgstr ""
+msgstr "Szomáli"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
 msgid "Cypriot Syllabary"
 msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Következmény"
+msgstr "Ciprusi szótag ABC"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
 msgid "Kharoshthi"
 msgid "Kharoshthi"
-msgstr "varnothing"
+msgstr "Kharoshthi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
 msgid "Byzantine Musical Symbols"
 msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Fonetikus szimbólum|s"
+msgstr "Bizánci zenei szimbólumok"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
 msgid "Musical Symbols"
 msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Fonetikus szimbólum|s"
+msgstr "Zenei szimbólumok"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Ősi görög zenei jelölés"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Tai Xuan Jing szimbólumok"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Fonetikus szimbólum|s"
+msgstr "Matematikai alfanumerikus szimbólumok"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
 msgstr ""
 
 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
 msgstr ""
 
 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
 #, fuzzy
 msgid "Tags"
 msgstr "Oldalak"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tags"
 msgstr "Oldalak"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Variation Selectors Supplement"
 msgstr "Kiegészítés"
 
 #, fuzzy
 msgid "Variation Selectors Supplement"
 msgstr "Kiegészítés"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
 msgstr ""
 
 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
 msgstr ""
 
 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
 msgid "Character: "
 msgid "Character: "
-msgstr "Betűkészlet"
+msgstr "Karakter: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
 msgid "Code Point: "
 msgstr ""
 
 msgid "Code Point: "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
 msgid "Symbols"
 msgid "Symbols"
-msgstr "Szimbólum"
+msgstr "Szimbólumok"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
 msgid "Table Settings"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
 msgid "Table Settings"
@@ -18849,32 +18764,36 @@ msgstr "Táblázat beszúrása"
 msgid "TeX Information"
 msgstr "TeX információ"
 
 msgid "TeX Information"
 msgstr "TeX információ"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr ""
+
 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
 msgid "Outline"
 msgstr "Vázlat"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
 msgid "Outline"
 msgstr "Vázlat"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
-msgid "Filtering layouts with \""
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
 msgid "Enter characters to filter the layout list."
 msgstr ""
 
 msgid "Enter characters to filter the layout list."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
 msgid " (unknown)"
 msgid " (unknown)"
-msgstr " ismeretlen"
+msgstr " (ismeretlen)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
 msgid "auto"
 msgstr "automatikus"
 
 msgid "auto"
 msgstr "automatikus"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
 msgid "off"
 msgstr "ki"
 
 msgid "off"
 msgstr "ki"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr "A \"%1$s\" eszköztár beállítva %2$s"
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr "A \"%1$s\" eszköztár beállítva %2$s"
@@ -18884,121 +18803,124 @@ msgid "Vertical Space Settings"
 msgstr "Függőleges kitöltés beállításai"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
 msgstr "Függőleges kitöltés beállításai"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
-#, fuzzy
 msgid "version "
 msgid "version "
-msgstr "Verzió"
+msgstr "verzió "
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
 msgid "unknown version"
 msgstr "ismeretlen verzió"
 
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
 msgid "unknown version"
 msgstr "ismeretlen verzió"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
 msgid "Small-sized icons"
 msgstr "Kis-méretű ikonok"
 
 msgid "Small-sized icons"
 msgstr "Kis-méretű ikonok"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
 msgid "Normal-sized icons"
 msgstr "Normál-méretű ikonok"
 
 msgid "Normal-sized icons"
 msgstr "Normál-méretű ikonok"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
 msgid "Big-sized icons"
 msgstr "Nagy-méretű ikonok"
 
 msgid "Big-sized icons"
 msgstr "Nagy-méretű ikonok"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Ismeretlen eszköztár \"%1$s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Ismeretlen eszköztár \"%1$s\""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
 msgid "Select template file"
 msgstr "Sablon kiválasztása"
 
 msgid "Select template file"
 msgstr "Sablon kiválasztása"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Sablonok|#a#A"
 
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Sablonok|#a#A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
 
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "A dokumentum nincs betöltve."
 
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "A dokumentum nincs betöltve."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása"
 
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Példák|#P#p"
 
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Példák|#P#p"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
+msgstr "LyX-1.3.x dokumentumok (*.lyx13)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
+msgstr "LyX-1.4.x dokumentumok (*.lyx14)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
+msgstr "LyX-1.5.x dokumentumok (*.lyx15)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
+#, fuzzy
+msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+msgstr "LyX-1.3.x dokumentumok (*.lyx13)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
 
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
 "%1$s\n"
 "does not exists."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
 "%1$s\n"
 "does not exists."
 msgstr ""
+"A megadott útvonalon a\n"
+"%1$s\n"
+"könyvtár nem létezik."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
 
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
 msgid "Version control detected."
 msgid "Version control detected."
-msgstr "Verziókövetés"
+msgstr "Verziókövetést detektáltam."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "A fájl nem importálható"
 
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "A fájl nem importálható"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz"
 
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -19009,41 +18931,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Szeretné felülírni a dokumentumot?"
 
 "\n"
 "Szeretné felülírni a dokumentumot?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Felülírjam a dokumentumot?"
 
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Felülírjam a dokumentumot?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importálás %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importálás %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
 msgid "imported."
 msgstr "importálva."
 
 msgid "imported."
 msgstr "importálva."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
 msgid "file not imported!"
 msgid "file not imported!"
-msgstr "Nincs meg a fájl"
+msgstr "fájl nincs importálva!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot"
 
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
 
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Mentés másként..."
 
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Mentés másként..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Átnevezés"
 
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Átnevezés"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -19054,16 +18975,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Átnevezi a dokumentumot és megpróbálja újra?"
 
 "\n"
 "Átnevezi a dokumentumot és megpróbálja újra?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Átnevezzem és mentsem?"
 
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Átnevezzem és mentsem?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Visszaállítás"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Visszaállítás"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -19074,22 +18995,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Akarja menteni a dokumentumot vagy elveti a módosításokat?"
 
 "\n"
 "Akarja menteni a dokumentumot vagy elveti a módosításokat?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Elvetés"
 
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Elvetés"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Minden dokumentum mentése..."
 
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Minden dokumentum mentése..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Minden dokumentum mentve."
 
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Minden dokumentum mentve."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ismeretlen parancs!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
@@ -19097,42 +19018,37 @@ msgid "LaTeX Source"
 msgstr "LaTeX forrás"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
 msgstr "LaTeX forrás"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
-#, fuzzy
 msgid "DocBook Source"
 msgid "DocBook Source"
-msgstr "Könyvjelzők|K"
+msgstr "DocBook forrás"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "Literate Source"
 msgstr "LaTeX forrás"
 
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "Literate Source"
 msgstr "LaTeX forrás"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
 msgid " (version control)"
 msgid " (version control)"
-msgstr "Verziókövetés"
+msgstr "(verziókövetés)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1187
 msgid " (changed)"
 msgstr " (megváltozott)"
 
 msgid " (changed)"
 msgstr " (megváltozott)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
 msgid " (read only)"
 msgstr " (csak olvasható)"
 
 msgid " (read only)"
 msgstr " (csak olvasható)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
 msgid "Close File"
 msgid "Close File"
-msgstr "Bezár"
+msgstr "Fájl bezárása"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1719
 msgid "Hide tab"
 msgid "Hide tab"
-msgstr "delta"
+msgstr "Fül elrejtése"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
 msgid "Close tab"
 msgid "Close tab"
-msgstr "Bezár"
+msgstr "Fül bezárása"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
 msgid "Wrap Float Settings"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
 msgid "Wrap Float Settings"
@@ -19144,7 +19060,7 @@ msgstr "Kattintson ide a leválasztáshoz"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
 msgid "No Group"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
 msgid "No Group"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs csoport"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
 msgid "No Documents Open!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
 msgid "No Documents Open!"
@@ -19152,51 +19068,46 @@ msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
 msgid "No Document Open!"
 msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
 
 msgid "No Document Open!"
 msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
 msgid "No custom insets defined!"
 msgid "No custom insets defined!"
-msgstr "Nincs betűkészlet váltás megadva."
+msgstr "Nincs megadva saját betét!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940
 msgid "Master Document"
 msgstr "Fődokumentum"
 
 msgid "Master Document"
 msgstr "Fődokumentum"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
 msgid "Open Navigator..."
 msgid "Open Navigator..."
-msgstr ""
+msgstr "Navigátor megnyitása..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
 msgid "Other Lists"
 msgid "Other Lists"
-msgstr "Egyéb lebegők"
+msgstr "Többi lista"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
 msgid "No Table of contents"
 msgstr "Nincs tartalomjegyzék"
 
 msgid "No Table of contents"
 msgstr "Nincs tartalomjegyzék"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
 msgid "Other Toolbars"
 msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Eszköztárak|k"
+msgstr "Többi eszköztár"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043
 msgid "No Branch in Document!"
 msgstr "A dokumentumban nincs változat megadva!"
 
 msgid "No Branch in Document!"
 msgstr "A dokumentumban nincs változat megadva!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Nincs betűkészlet váltás megadva."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
 msgid "No action defined!"
 msgid "No action defined!"
-msgstr "Nincs betűkészlet váltás megadva."
+msgstr "Nincs megadva művelet!"
 
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
 msgid "space"
 
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
 msgid "space"
@@ -19220,76 +19131,63 @@ msgid "The script `%s' failed."
 msgstr "A `%s' parancsfájl sikertelen."
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
 msgstr "A `%s' parancsfájl sikertelen."
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
-#, fuzzy
 msgid "All Files "
 msgid "All Files "
-msgstr "Minden fájl (*)"
+msgstr "Minden fájl "
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Tartalomjegyzék"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Tartalomjegyzék"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
-#, fuzzy
 msgid "Child Documents"
 msgid "Child Documents"
-msgstr "Aldokumentum"
+msgstr "Aldokumentumok"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
-#, fuzzy
 msgid "List of Graphics"
 msgid "List of Graphics"
-msgstr "Táblázatok listája"
+msgstr "Ábrák listája"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
-#, fuzzy
 msgid "List of Equations"
 msgid "List of Equations"
-msgstr "Listák listája"
+msgstr "Képletek listája"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
-#, fuzzy
 msgid "List of Footnotes"
 msgid "List of Footnotes"
-msgstr "Ábrák listája"
+msgstr "Lábjegyzetek listája"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
-#, fuzzy
 msgid "List of Listings"
 msgstr "Listák listája"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
 msgid "List of Listings"
 msgstr "Listák listája"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
-#, fuzzy
 msgid "List of Indexes"
 msgid "List of Indexes"
-msgstr "Táblázatok listája"
+msgstr "Tárgyszavak listája"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
-#, fuzzy
 msgid "List of Marginal notes"
 msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Táblázatok listája"
+msgstr "Széljegyzetek listája"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
-#, fuzzy
 msgid "List of Notes"
 msgid "List of Notes"
-msgstr "Táblázatok listája"
+msgstr "Jegyzetek listája"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
-#, fuzzy
 msgid "List of Citations"
 msgid "List of Citations"
-msgstr "Listák listája"
+msgstr "Hivatkozások listája"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
-#, fuzzy
 msgid "Labels and References"
 msgid "Labels and References"
-msgstr "a használatlan hivatkozások"
+msgstr "Címkék és hivatkozások"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
-#, fuzzy
 msgid "List of Branches"
 msgid "List of Branches"
-msgstr "Táblázatok listája"
+msgstr "Változatok listája"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
-#, fuzzy
 msgid "List of Changes"
 msgid "List of Changes"
-msgstr "Táblázatok listája"
+msgstr "Változások listája"
 
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460
 msgid ""
 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
 "file through LaTeX: "
 msgid ""
 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
 "file through LaTeX: "
@@ -19303,7 +19201,7 @@ msgstr "Betét kinyitva"
 
 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
 msgid "Keys must be unique!"
 
 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
 msgid "Keys must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "A kulcsnak egyedinek kell lennie!"
 
 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
 #, c-format
 
 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
 #, c-format
@@ -19311,6 +19209,8 @@ msgid ""
 "The key %1$s already exists,\n"
 "it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
 "The key %1$s already exists,\n"
 "it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
+"A %1$s kulcs már létezik,\n"
+"Meg fog változni erre: %2$s ."
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
 #, c-format
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
 #, c-format
@@ -19320,42 +19220,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
 msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
-#, fuzzy
 msgid "Open Databases?"
 msgid "Open Databases?"
-msgstr "Adatbázi&sok"
+msgstr "Adatbázisok megnyitása?"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
 msgid "&Proceed"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
 msgid "&Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "&Tovább"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgstr "BibTeX által készített irodalomjegyzék"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgstr "BibTeX által készített irodalomjegyzék"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
-#, fuzzy
 msgid "Databases:"
 msgid "Databases:"
-msgstr "Adatbázi&sok"
+msgstr "Adatbázisok:"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
-#, fuzzy
 msgid "Style File:"
 msgid "Style File:"
-msgstr "Bezár"
+msgstr "Stílus fájl:"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
-#, fuzzy
 msgid "Lists:"
 msgid "Lists:"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Listák:"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
 msgid "included in TOC"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
 msgid "included in TOC"
-msgstr ""
+msgstr "TOC-ban szerepel"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Exportálási Figyelmeztetés!"
 
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Exportálási Figyelmeztetés!"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
@@ -19363,7 +19259,7 @@ msgstr ""
 "Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában.\n"
 "A BibTeX nem fogja tudni megtalálni őket."
 
 "Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában.\n"
 "A BibTeX nem fogja tudni megtalálni őket."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
@@ -19372,71 +19268,64 @@ msgstr ""
 "A BibTeX nem fogja tudni megtalálni a fájlt."
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
 "A BibTeX nem fogja tudni megtalálni a fájlt."
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "simple frame"
 msgid "simple frame"
-msgstr "betét kerete"
+msgstr "egyszerű keret"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "frameless"
 msgid "frameless"
-msgstr "Nincs keret"
+msgstr "nincs keret"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid "simple frame, page breaks"
 msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "betét kerete"
+msgstr "egyszerű keret, laptörések"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
-#, fuzzy
 msgid "oval, thin"
 msgid "oval, thin"
-msgstr "Vékony, ovális keret"
+msgstr "ovális, vékony"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "oval, thick"
 msgid "oval, thick"
-msgstr "vastag, ovális keret"
+msgstr "ovális, vastag"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
 msgid "drop shadow"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
 msgid "drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "árnyék megszüntetése"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid "shaded background"
 msgid "shaded background"
-msgstr "Keretben árnyékolt háttérrel"
+msgstr "árnyékolt háttér"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
-#, fuzzy
 msgid "double frame"
 msgid "double frame"
-msgstr "kétszeres"
+msgstr "kétszeres keret"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:114
+#: src/insets/InsetBox.cpp:111
 msgid "Opened Box Inset"
 msgstr "Dobozbetét kinyitva"
 
 msgid "Opened Box Inset"
 msgstr "Dobozbetét kinyitva"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
+#: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
 #, c-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:170
+#: src/insets/InsetBox.cpp:167
 #, c-format
 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:55
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:60
 msgid "Opened Branch Inset"
 msgstr "Változat betét nyitva"
 
 msgid "Opened Branch Inset"
 msgstr "Változat betét nyitva"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
 msgid "Branch: "
 msgstr "Változat: "
 
 msgid "Branch: "
 msgstr "Változat: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
 msgid "Undef: "
 msgstr "Undef: "
 
 msgid "Undef: "
 msgstr "Undef: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:215
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:220
 msgid "branch"
 msgstr "változat"
 
 msgid "branch"
 msgstr "változat"
 
@@ -19447,46 +19336,42 @@ msgstr "Címbetét kinyitva"
 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
 #, c-format
 msgid "Sub-%1$s"
 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
 #, c-format
 msgid "Sub-%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Al-%1$s"
 
 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "not cited"
 
 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "not cited"
-msgstr "védett"
+msgstr "nincs hivatkozva"
 
 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
 msgid "LaTeX Command: "
 msgstr "LaTeX parancs: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
 
 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
 msgid "LaTeX Command: "
 msgstr "LaTeX parancs: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
-#, fuzzy
 msgid "InsetCommand Error: "
 msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Betét parancsa: "
+msgstr "Betét parancs hiba: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
-#, fuzzy
 msgid "Incompatible command name."
 msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Befejezetlen parancs"
+msgstr "Inkompatibilis parancsnév."
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
-#, fuzzy
 msgid "InsetCommandParams Error: "
 msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Betét parancsa: "
+msgstr "Betét parancs paraméterek hibája: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
-#, fuzzy
 msgid "InsetCommandParams: "
 msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Betét parancsa: "
+msgstr "Betét parancs paraméterek: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
 msgid "Unknown parameter name: "
 msgstr "Ismeretlen paraméter név: "
 
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
 msgid "Unknown parameter name: "
 msgstr "Ismeretlen paraméter név: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "Hiányzó \\end_inset ennél a pontnál."
 
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "Hiányzó \\end_inset ennél a pontnál."
 
-#: src/insets/InsetERT.cpp:66
+#: src/insets/InsetERT.cpp:68
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "ERT-betét kinyitva"
 
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "ERT-betét kinyitva"
 
@@ -19495,29 +19380,27 @@ msgstr "ERT-betét kinyitva"
 msgid "External template %1$s is not installed"
 msgstr "A %1$s külső sablon nincs telepítve"
 
 msgid "External template %1$s is not installed"
 msgstr "A %1$s külső sablon nincs telepítve"
 
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:51
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFlex.cpp:52
 msgid "Opened Flex Inset"
 msgid "Opened Flex Inset"
-msgstr "Szövegbetét kinyitva"
+msgstr "Flex betét kinyitva"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
 msgid "float: "
 msgstr "úsztatás:"
 
 msgid "float: "
 msgstr "úsztatás:"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:278
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:281
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Úsztatóbetét kinyitva"
 
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Úsztatóbetét kinyitva"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:349
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:352
 msgid "float"
 msgstr "úsztatás"
 
 msgid "float"
 msgstr "úsztatás"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:416
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:419
 msgid "subfloat: "
 msgid "subfloat: "
-msgstr "úsztatás:"
+msgstr "alúsztatás: "
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:424
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:427
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (oldalt)"
 
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (oldalt)"
 
@@ -19538,7 +19421,7 @@ msgstr "Lábjegyzetbetét kinyitva"
 msgid "footnote"
 msgstr "lábjegyzet"
 
 msgid "footnote"
 msgstr "lábjegyzet"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -19548,35 +19431,35 @@ msgstr ""
 "A %1$s fájl\n"
 "nem másolható az ideiglenes könyvtárba."
 
 "A %1$s fájl\n"
 "nem másolható az ideiglenes könyvtárba."
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 msgstr "Nincs szükség %1$s átalakítására"
 
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 msgstr "Nincs szükség %1$s átalakítására"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Képfájl: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Képfájl: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:328
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:330
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Szó szerinti bevitel"
 
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Szó szerinti bevitel"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:331
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:333
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Szó szerinti bevitel*"
 
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Szó szerinti bevitel*"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625
 msgid "Recursive input"
 msgstr "Rekurzív bemenet"
 
 msgid "Recursive input"
 msgstr "Rekurzív bemenet"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr ""
 "Kísérlet '%1$s' sajátmagába csatolásához! Csatolás figyelmen kívűl hagyása."
 
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr ""
 "Kísérlet '%1$s' sajátmagába csatolásához! Csatolás figyelmen kívűl hagyása."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:476
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:482
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -19587,30 +19470,28 @@ msgstr ""
 "a `%2$s' szövegosztályt használja,\n"
 "a szülődokumentum viszont a `%3$s' szövegosztályt."
 
 "a `%2$s' szövegosztályt használja,\n"
 "a szülődokumentum viszont a `%3$s' szövegosztályt."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:482
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:488
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "Különböző szövegosztályok"
 
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "Különböző szövegosztályok"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:497
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:503
+#, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 "uses module `%2$s'\n"
 "which is not used in parent file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 "uses module `%2$s'\n"
 "which is not used in parent file."
 msgstr ""
-"A `%1$s' gyerek dokumentum\n"
-"a `%2$s' szövegosztályt használja,\n"
-"a szülődokumentum viszont a `%3$s' szövegosztályt."
+"Included file `%1$s'\n"
+"használja a `%2$s' modult\n"
+"ami nincs használatban a szülő fájlban."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:507
 msgid "Module not found"
 msgid "Module not found"
-msgstr "Nincs meg a fájl"
+msgstr "Modul nincs meg"
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
-#, fuzzy
 msgid "Index sorting failed"
 msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Átalakítás nem sikerült"
+msgstr "Tárgymutató rendezés sikertelen"
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
 #, c-format
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
 #, c-format
@@ -19620,61 +19501,63 @@ msgid ""
 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
 "explained in the User Guide."
 msgstr ""
 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
 "explained in the User Guide."
 msgstr ""
+"A LyX's automatikus tárgyszó rendező algoritmusa\n"
+"nem tudja mit tegyen a '%1$s' bejegyzéssel.\n"
+"Kérem adja meg kézzel, hogyan rendezzük ezt a bejegyzést,\n"
+"ahogy az le van írva a felhasználói kézikönyvben."
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Information regarding "
-msgstr "Nincs információ a %1$s szerkesztéséhez"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Információ vonatkozva erre "
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
-#, fuzzy
 msgid "undefined"
 msgid "undefined"
-msgstr "underline"
+msgstr "definiálatlan"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
 msgid "yes"
 msgid "yes"
-msgstr "Stílusok"
+msgstr "igen"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
 msgid "no"
 msgid "no"
-msgstr "Visszavonás"
+msgstr "nem"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:379
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:377
 msgid "Unknown buffer info"
 msgid "Unknown buffer info"
-msgstr "Ismeretlen felhasználó"
+msgstr "Ismeretlen puffer információ"
 
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:64
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:66
 msgid "Label names must be unique!"
 msgid "Label names must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "A címke neveknek egyedinek kell lenniük!"
 
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:65
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:67
 #, c-format
 msgid ""
 "The label %1$s already exists,\n"
 "it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The label %1$s already exists,\n"
 "it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
+"A %1$s címke már létezik,\n"
+"%2$s-ra változtatom meg."
 
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:110
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:111
 msgid "DUPLICATE: "
 msgid "DUPLICATE: "
-msgstr ""
+msgstr "DUPLIKÁLT: "
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:127
+#: src/insets/InsetListings.cpp:129
 msgid "Opened Listing Inset"
 msgstr "Listabetét kinyitva"
 
 msgid "Opened Listing Inset"
 msgstr "Listabetét kinyitva"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:216
+#: src/insets/InsetListings.cpp:218
 msgid "no more lstline delimiters available"
 msgstr ""
 
 msgid "no more lstline delimiters available"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:221
+#: src/insets/InsetListings.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Running out of delimiters"
 msgstr "Határoló beszúrása"
 
 #, fuzzy
 msgid "Running out of delimiters"
 msgstr "Határoló beszúrása"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:222
+#: src/insets/InsetListings.cpp:224
 msgid ""
 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
 msgid ""
 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@@ -19683,12 +19566,12 @@ msgid ""
 "must investigate!"
 msgstr ""
 
 "must investigate!"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:266
+#: src/insets/InsetListings.cpp:268
 #, fuzzy
 msgid "Uncodable characters in listings inset"
 msgstr "kódolhatatlan jel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Uncodable characters in listings inset"
 msgstr "kódolhatatlan jel"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:267
+#: src/insets/InsetListings.cpp:269
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
@@ -19849,9 +19732,8 @@ msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "Széljegyzetbetét kinyitva"
 
 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
 msgstr "Széljegyzetbetét kinyitva"
 
 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
-#, fuzzy
 msgid "New Page"
 msgid "New Page"
-msgstr "Ã\9cres oldal"
+msgstr "Ã\9aj oldal"
 
 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
 msgid "Clear Page"
 
 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
 msgid "Clear Page"
@@ -19877,9 +19759,8 @@ msgid "Description: "
 msgstr "&Leírás:"
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
 msgstr "&Leírás:"
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "Sorting: "
 msgid "Sorting: "
-msgstr "Formátum"
+msgstr "Rendezés: "
 
 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
 msgid "Note[[InsetNote]]"
 
 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
 msgid "Note[[InsetNote]]"
@@ -19899,7 +19780,7 @@ msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
 msgid "BROKEN: "
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
 msgid "BROKEN: "
-msgstr ""
+msgstr "TÖRÖTT: "
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Ref: "
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Ref: "
@@ -19946,19 +19827,16 @@ msgid "FormatRef: "
 msgstr "FormatRef: "
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
 msgstr "FormatRef: "
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid "Interword Space"
 msgid "Interword Space"
-msgstr "Betűköz|B"
+msgstr "Betűköz"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
-#, fuzzy
 msgid "Protected Space"
 msgid "Protected Space"
-msgstr "Védett szóköz|s"
+msgstr "Védett szóköz"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "Thin Space"
 msgid "Thin Space"
-msgstr "Keskeny köz|K"
+msgstr "Keskeny köz"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
 #, fuzzy
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
 #, fuzzy
@@ -19981,67 +19859,58 @@ msgid "Enskip"
 msgstr "nsim"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
 msgstr "nsim"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
-#, fuzzy
 msgid "Negative Thin Space"
 msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Negatív köz\t\\!"
+msgstr "Negatív vékony köz"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
-#, fuzzy
 msgid "Protected Horizontal Fill"
 msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Vízszintes kitöltés"
+msgstr "Védett vízszintes kitöltés"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Vízszintes kitöltés"
+msgstr "Vízszintes kitöltés (pontok)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Vízszintes kitöltés"
+msgstr "Vízszintes kitöltés (vonal)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Vízszintes kitöltés"
+msgstr "Vízszintes kitöltés (balra nyíl)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Vízszintes kitöltés"
+msgstr "Vízszintes kitöltés (jobbra nyíl)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Vízszintes kitöltés"
+msgstr "Vízszintes kitöltés (Up Brace)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Vízszintes kitöltés"
+msgstr "Vízszintes kitöltés (Down Brace)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Vízszintes vonal"
+msgstr "Vízszintes kitöltés (%1$s)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Védett szóköz|s"
+msgstr "Védett vízszintes kitöltés (%1$s)"
 
 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Ismeretlen Tartalomjegyz. típus"
 
 
 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Ismeretlen Tartalomjegyz. típus"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3182
 msgid "Opened table"
 msgstr "Táblázat megnyitása"
 
 msgid "Opened table"
 msgstr "Táblázat megnyitása"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3940
 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
-msgstr "Függőlegesen nem lehet cellát egyesíteni!"
+msgstr "Több cellás kijelölésbe nem lehet beilleszteni."
 
 #: src/insets/InsetText.cpp:220
 msgid "Opened Text Inset"
 
 #: src/insets/InsetText.cpp:220
 msgid "Opened Text Inset"
@@ -20055,11 +19924,11 @@ msgstr "Függőleges kitöltés"
 msgid "wrap: "
 msgstr "körbefuttatott: "
 
 msgid "wrap: "
 msgstr "körbefuttatott: "
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:178
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:179
 msgid "Opened Wrap Inset"
 msgstr "Körbefuttatott-betét nyitva"
 
 msgid "Opened Wrap Inset"
 msgstr "Körbefuttatott-betét nyitva"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:202
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:203
 msgid "wrap"
 msgstr "körbefuttatás"
 
 msgid "wrap"
 msgstr "körbefuttatás"
 
@@ -20183,23 +20052,43 @@ msgstr "Szöveg magasság %"
 msgid "Page Height %"
 msgstr "Oldal magasság %"
 
 msgid "Page Height %"
 msgstr "Oldal magasság %"
 
-#: src/lyxfind.cpp:115
+#: src/lyxfind.cpp:126
 msgid "Search error"
 msgstr "Keresési hiba"
 
 msgid "Search error"
 msgstr "Keresési hiba"
 
-#: src/lyxfind.cpp:115
+#: src/lyxfind.cpp:126
 msgid "Search string is empty"
 msgstr "A keresendő szöveg üres"
 
 msgid "Search string is empty"
 msgstr "A keresendő szöveg üres"
 
-#: src/lyxfind.cpp:299
+#: src/lyxfind.cpp:310
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Szöveget kicseréltem."
 
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Szöveget kicseréltem."
 
-#: src/lyxfind.cpp:302
+#: src/lyxfind.cpp:313
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " szöveget cseréltem ki."
 
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " szöveget cseréltem ki."
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
+#: src/lyxfind.cpp:910
+#, fuzzy
+msgid "Search text is empty!"
+msgstr "A keresendő szöveg üres"
+
+#: src/lyxfind.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "A LaTeX hosszúság kifejezés rossz."
+
+#: src/lyxfind.cpp:931
+#, fuzzy
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
+
+#: src/lyxfind.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Match found!"
+msgstr "Nincs meg a modul!"
+
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
@@ -20210,46 +20099,46 @@ msgstr "Nem tudok függőleges rácsvonalat adni '%1$s'-hoz"
 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
 msgstr "Nincs függőleges rácsvonal az 'esetek'-ben: tulajdonság: %1$s-ban"
 
 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
 msgstr "Nincs függőleges rácsvonal az 'esetek'-ben: tulajdonság: %1$s-ban"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
 msgid "Only one row"
 msgstr "Csak egy sor"
 
 msgid "Only one row"
 msgstr "Csak egy sor"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
 msgid "Only one column"
 msgstr "Csak egy oszlop"
 
 msgid "Only one column"
 msgstr "Csak egy oszlop"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Nincs törlendő vízszintes vonal"
 
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Nincs törlendő vízszintes vonal"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Nincs törlendő függőleges vonal"
 
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Nincs törlendő függőleges vonal"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Ismeretlen táblázat jellemző '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Ismeretlen táblázat jellemző '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
 msgid "No number"
 msgstr "Nem szám"
 
 msgid "No number"
 msgstr "Nem szám"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
 msgid "Number"
 msgstr "Szám"
 
 msgid "Number"
 msgstr "Szám"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "A sorok száma itt: '%1$s' nem változtatható"
 
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "A sorok száma itt: '%1$s' nem változtatható"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Az oszlopok száma itt: '%1$s' nem változtatható"
 
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Az oszlopok száma itt: '%1$s' nem változtatható"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Nem tudok vízszintes rácsvonalat adni '%1$s'-hoz"
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Nem tudok vízszintes rácsvonalat adni '%1$s'-hoz"
@@ -20267,15 +20156,14 @@ msgid "Standard[[mathref]]"
 msgstr "Standard[[mathref]]"
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
 msgstr "Standard[[mathref]]"
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
-#, fuzzy
 msgid "optional"
 msgid "optional"
-msgstr "Vízszintes"
+msgstr "opcionális"
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
 msgid "math macro"
 msgstr "képlet makró"
 
 msgid "math macro"
 msgstr "képlet makró"
 
@@ -20358,7 +20246,7 @@ msgstr "Nincs meg a könyvtár"
 
 #: src/support/debug.cpp:38
 msgid "No debugging message"
 
 #: src/support/debug.cpp:38
 msgid "No debugging message"
-msgstr "Nincs nyomkövetési üzenet"
+msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
 
 #: src/support/debug.cpp:39
 msgid "General information"
 
 #: src/support/debug.cpp:39
 msgid "General information"
@@ -20414,7 +20302,7 @@ msgstr "Külső vezérlőfelület"
 
 #: src/support/debug.cpp:52
 msgid "Undo/Redo mechanism"
 
 #: src/support/debug.cpp:52
 msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Visszavonás/mégis mechanizmus"
 
 #: src/support/debug.cpp:53
 msgid "User commands"
 
 #: src/support/debug.cpp:53
 msgid "User commands"
@@ -20462,25 +20350,23 @@ msgstr "RowPainter profiling"
 
 #: src/support/debug.cpp:64
 msgid "scrolling debugging"
 
 #: src/support/debug.cpp:64
 msgid "scrolling debugging"
-msgstr ""
+msgstr "scrolling debugging"
 
 #: src/support/debug.cpp:65
 
 #: src/support/debug.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Math macros"
 msgid "Math macros"
-msgstr "képlet makró"
+msgstr "Képlet makrók"
 
 #: src/support/debug.cpp:66
 msgid "RTL/Bidi"
 
 #: src/support/debug.cpp:66
 msgid "RTL/Bidi"
-msgstr ""
+msgstr "RTL/Bidi"
 
 #: src/support/debug.cpp:67
 msgid "Locale/Internationalisation"
 
 #: src/support/debug.cpp:67
 msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr ""
+msgstr "Locale/Internationalisation"
 
 #: src/support/debug.cpp:68
 
 #: src/support/debug.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "Selection copy/paste mechanism"
 msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Kijelölés sorokként|K"
+msgstr "Kijelölés másol/beilleszt mechanizmus"
 
 #: src/support/debug.cpp:69
 msgid "Developers' general debug messages"
 
 #: src/support/debug.cpp:69
 msgid "Developers' general debug messages"
@@ -20527,12 +20413,131 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Ismeretlen felhasználó"
 
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Ismeretlen felhasználó"
 
-#~ msgid "Table of Contents|a"
-#~ msgstr "Tartalomjegyzék|a"
+#~ msgid "Append Parameter"
+#~ msgstr "Paraméter hozzáfűzése"
+
+#~ msgid "Remove Last Parameter"
+#~ msgstr "Utolsó paraméter eltávolítása"
+
+#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
+#~ msgstr "Az első nem opcionális paraméter legyen opcionális"
+
+#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
+#~ msgstr "Az utolsó opcionális paraméter legyen nem opcionális"
+
+#~ msgid "Insert Optional Parameter"
+#~ msgstr "Opcionális paraméter beszúrása"
+
+#~ msgid "Remove Optional Parameter"
+#~ msgstr "Opcionális paraméter eltávolítása"
+
+#~ msgid "Append Parameter Eating From The Right"
+#~ msgstr "Paraméter hozzáfűzése jobbról táplálkozva"
+
+#~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
+#~ msgstr "Opcionális paraméter hozzáfűzése jobbról táplálkozva"
+
+#~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
+#~ msgstr "Utolsó paraméter eltávolítása jobbról rakva azt"
+
+#~ msgid "&Default language:"
+#~ msgstr "Alapértelmezett &nyelv:"
+
+#~ msgid "&roff command:"
+#~ msgstr "&roff parancs:"
+
+#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
+#~ msgstr "Táblázatok formázásához használt külső program ASCII kimenethez"
+
+#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
+#~ msgstr "&Helyesírás-ellenőrző program:"
+
+#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+#~ msgstr "Nem tudok létrehozni csövet a helyesírás-ellenőrzőhöz."
+
+#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a csövet a helyesírás-ellenőrzőhöz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create an ispell process.\n"
+#~ "You may not have the right languages installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az ispell program nem indítható.\n"
+#~ "Telepítette a megfelelő nyelvet?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ispell process returned an error.\n"
+#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az ispell helyesírás-ellenőrző program hibával állt le.\n"
+#~ "Megfelelően van beállítva?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
+#~ "`%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "A `%1$s' szó nem ellenőrizhető, mivel az nem alakítható át `%2$s' "
+#~ "kódolásra."
+
+#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+#~ msgstr "Nincs kapcsolat az ispell helyesírás-ellenőrző programmal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "A `%1$s' szó nem szúrható be, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "A `%1$s' szó nem fogadható el, mivel az nem alakítható át `%2$s' "
+#~ "kódolásra."
+
+#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
+#~ msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenőrzőt?"
+
+#~ msgid "ispell"
+#~ msgstr "ispell"
+
+#~ msgid "aspell"
+#~ msgstr "aspell"
+
+#~ msgid "hspell"
+#~ msgstr "hspell"
+
+#~ msgid "pspell (library)"
+#~ msgstr "pspell (library)"
+
+#~ msgid "aspell (library)"
+#~ msgstr "aspell (library)"
+
+#~ msgid "*.ispell"
+#~ msgstr "*.ispell"
 
 #~ msgid " Macro: %1$s: "
 #~ msgstr " Makró: %1$s: "
 
 
 #~ msgid " Macro: %1$s: "
 #~ msgstr " Makró: %1$s: "
 
+#~ msgid "figure"
+#~ msgstr "ábra"
+
+#~ msgid "table"
+#~ msgstr "táblázat"
+
+#~ msgid "algorithm"
+#~ msgstr "algoritmus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tableau"
+#~ msgstr "Táblázat"
+
+#~ msgid "Filtering layouts with \""
+#~ msgstr "Formátumok szűrése a \"-vel"
+
+#~ msgid "Table of Contents|a"
+#~ msgstr "Tartalomjegyzék|a"
+
 #~ msgid "FAQ|F"
 #~ msgstr "GYIK|G"
 
 #~ msgid "FAQ|F"
 #~ msgstr "GYIK|G"
 
@@ -20739,9 +20744,6 @@ msgstr "Ismeretlen felhasználó"
 #~ msgid "LyX View"
 #~ msgstr "Megjelenítés LyX-ben"
 
 #~ msgid "LyX View"
 #~ msgstr "Megjelenítés LyX-ben"
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opciók"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Movie"
 #~ msgstr "Dialógus felosztás"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Movie"
 #~ msgstr "Dialógus felosztás"
@@ -20983,10 +20985,6 @@ msgstr "Ismeretlen felhasználó"
 #~ msgid "&float"
 #~ msgstr "úsztatás"
 
 #~ msgid "&float"
 #~ msgstr "úsztatás"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Float"
-#~ msgstr "Ú&sztatás"
-
 #~ msgid "S&ubfigure"
 #~ msgstr "&Részábra"
 
 #~ msgid "S&ubfigure"
 #~ msgstr "&Részábra"