+#: lib/layouts/scrclass.inc:230
+#, fuzzy
+msgid "Captionabove"
+msgstr "Irodalomra hivatkozás"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:236
+#, fuzzy
+msgid "Captionbelow"
+msgstr "Irodalomra hivatkozás"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:242
+msgid "Dictum"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "Táblázat"
+
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:14
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Táblázatok jegyzéke"
+
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:21
+#, fuzzy
+msgid "Figure"
+msgstr "Aláírás"
+
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Táblázatok jegyzéke"
+
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:38
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
+#, fuzzy
+msgid "Senseless!"
+msgstr "Címzett"
+
+#: lib/layouts/stdlists.inc:102
+msgid "#*"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:97
+msgid "Headnote"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:112
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:240
+#, fuzzy
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Szerzõ"
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:244
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:248
+#, fuzzy
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: lib/languages:2
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikai"
+
+#: lib/languages:3
+msgid "American"
+msgstr "Amerikai"
+
+#: lib/languages:4
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: lib/languages:5
+msgid "Austrian"
+msgstr "Osztrák"
+
+#: lib/languages:6
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:7
+#, fuzzy
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Magyar"
+
+#: lib/languages:8
+#, fuzzy
+msgid "Basque"
+msgstr "kék"
+
+#: lib/languages:9
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugál"
+
+#: lib/languages:10
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:11
+msgid "British"
+msgstr "Angol"
+
+#: lib/languages:12
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Magyar"
+
+#: lib/languages:13
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanadai"
+
+#: lib/languages:14
+#, fuzzy
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Kanadai"
+
+#: lib/languages:15
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalán"
+
+#: lib/languages:16
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:17
+msgid "Czech"
+msgstr "Cseh"
+
+#: lib/languages:18
+msgid "Danish"
+msgstr "Dán"
+
+#: lib/languages:19
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:20
+msgid "English"
+msgstr "Angol"
+
+#: lib/languages:21
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Eszperantó"
+
+#: lib/languages:23
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:24
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finn"
+
+#: lib/languages:26
+msgid "French"
+msgstr "Francia"
+
+#: lib/languages:27
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:30
+msgid "German"
+msgstr "Német"
+
+#: lib/languages:31
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:33
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Héber"
+
+#: lib/languages:35
+msgid "Irish"
+msgstr "Ír"
+
+#: lib/languages:36
+msgid "Italian"
+msgstr "Olasz"
+
+#: lib/languages:37
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:40
+#, fuzzy
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Szélesség"
+
+#: lib/languages:41
+#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr "Elhelyezkedés"
+
+#: lib/languages:42
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:43
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magyar"
+
+#: lib/languages:44
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norvég"
+
+#: lib/languages:45
+#, fuzzy
+msgid "Nynorsk"
+msgstr "Norvég"
+
+#: lib/languages:46
+msgid "Polish"
+msgstr "Lengyel"
+
+#: lib/languages:47
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugál"
+
+#: lib/languages:48
+msgid "Romanian"
+msgstr "Román"
+
+#: lib/languages:49
+msgid "Russian"
+msgstr "Orosz"
+
+#: lib/languages:50
+msgid "Scottish"
+msgstr "Skót"
+
+#: lib/languages:51
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Amerikai"
+
+#: lib/languages:52
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:53
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanyol"
+
+#: lib/languages:54
+msgid "Slovak"
+msgstr "Szlovák"
+
+#: lib/languages:55
+msgid "Slovene"
+msgstr "Szlovén"
+
+#: lib/languages:56
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svéd"
+
+#: lib/languages:57
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:58
+msgid "Turkish"
+msgstr "Török"
+
+#: lib/languages:59
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrán"
+
+#: lib/languages:62
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
+msgid "File|F"
+msgstr "Fájl|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Szerkesztés|e"
+
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Beszúrás|B"
+
+#: lib/ui/classic.ui:35
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Formátum|m"
+
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
+msgid "View|V"
+msgstr "Nézet|N"
+
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Felépítés|p"
+
+#: lib/ui/classic.ui:38
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumentum|D"
+
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
+msgid "Help|H"
+msgstr "Súgó|S"
+
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
+#, fuzzy
+msgid "New|N"
+msgstr "Új...|j"
+
+#: lib/ui/classic.ui:48
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Új, sablon alapján...|a"
+
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Megnyit|n"
+
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
+msgid "Close|C"
+msgstr "Bezár|B"
+
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
+msgid "Save|S"
+msgstr "Ment|M"
+
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Ment új néven|t"
+
+#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Regisztrál|R"
+
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
+msgid "Version Control|V"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importál|I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportál|E"
+
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Nyomtat...|y"
+
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Kilép|K"
+
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Regisztrál|R"
+
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
+msgid "Show History|H"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Ügyfél"
+
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Visszavon|V"
+
+#: lib/ui/classic.ui:91
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Újra|r"
+
+#: lib/ui/classic.ui:93
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Kivág|g"
+
+#: lib/ui/classic.ui:94
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Másol|M"
+
+#: lib/ui/classic.ui:95
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Beilleszt|B"
+
+#: lib/ui/classic.ui:96
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
+
+#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Keres és Cserél|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:100
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Táblázat|T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Beolvaszt|B"
+
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
+
+#: lib/ui/classic.ui:105
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
+#, fuzzy
+msgid "Count Words|W"
+msgstr "Középre"
+
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "Nyelv váltása"
+
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
+#, fuzzy
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Konfigurálás|K"
+
+#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "Selection as Lines|L"
+msgstr "Soroknak|S"
+
+#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "Selection as Paragraphs|P"
+msgstr "Bekezdéseknek|B"
+
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Összevont oszlop|v"
+
+#: lib/ui/classic.ui:122
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "vonal Fent|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:123
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "vonal Lent|L"
+
+#: lib/ui/classic.ui:124
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "vonal Bal|B"
+
+#: lib/ui/classic.ui:125
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "vonal Jobb|J"
+
+#: lib/ui/classic.ui:127
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Igazítás"
+
+#: lib/ui/classic.ui:129
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Sor hozzáadása|S"
+
+#: lib/ui/classic.ui:130
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Sor törlése|r"
+
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
+#, fuzzy
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Másol|M"
+
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
+#, fuzzy
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Sorok"
+
+#: lib/ui/classic.ui:134
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
+
+#: lib/ui/classic.ui:135
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Oszlop törlése|o"
+
+#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
+#, fuzzy
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
+
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
+#, fuzzy
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Oszlopok"
+
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "Left|L"
+msgstr "Balra"
+
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
+#, fuzzy
+msgid "Center|C"
+msgstr "Középre"
+
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "Right|R"
+msgstr "Jobbra"
+
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
+#, fuzzy
+msgid "Top|T"
+msgstr "Felsõ:|#e"
+
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
+#, fuzzy
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Közép|#z"
+
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Alsó:|#s"
+
+#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
+
+#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
+
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:168
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Igazítás"
+
+#: lib/ui/classic.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Sor hozzáadása|S"
+
+#: lib/ui/classic.ui:171
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Sor törlése|r"
+
+#: lib/ui/classic.ui:175
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
+
+#: lib/ui/classic.ui:176
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Oszlop törlése|o"
+
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
+#, fuzzy
+msgid "Default|t"
+msgstr "Alapérték"
+
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
+#, fuzzy
+msgid "Display|D"
+msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
+
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
+#, fuzzy
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Beszúrás|B"
+
+#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
+msgid "Octave"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
+msgid "Maxima"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
+#, fuzzy
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mátrix"
+
+#: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
+msgid "Maple, factor"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
+#: lib/ui/stdmenus.ui:290
+#, fuzzy
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Képlet nézet|n"
+
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
+#, fuzzy
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Képlet nézet|n"
+
+#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
+
+#: lib/ui/classic.ui:202
+#, fuzzy
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Igazítás|#I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:203
+#, fuzzy
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Igazítás|#I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:204
+#, fuzzy
+msgid "Flalign Environment|F"
+msgstr "Igazítás|#I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:207
+#, fuzzy
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Igazítás|#I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:208
+#, fuzzy
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Igazítás|#I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
+#, fuzzy
+msgid "Math|h"
+msgstr "Beolvaszt|B"
+
+#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Speciális karakter|S"
+
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
+#, fuzzy
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Irodalomra hivatkozás"
+
+#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
+#, fuzzy
+msgid "Cross-reference...|r"
+msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
+
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Címke...|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Lábjegyzet|L"
+
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Széljegyzet|z"
+
+#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
+#, fuzzy
+msgid "Short Title"
+msgstr "Alcím"
+
+#: lib/ui/classic.ui:223
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
+
+#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
+msgid "Note|N"
+msgstr "Megjegyzés|M"
+
+#: lib/ui/classic.ui:226
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listák|i"
+
+#: lib/ui/classic.ui:228
+#, fuzzy
+msgid "TeX Code|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:229
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minilap|#n"
+
+#: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafika"
+
+#: lib/ui/classic.ui:231
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Táblázat...|a"
+
+#: lib/ui/classic.ui:232
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Lebegõ objektumok|o"
+
+#: lib/ui/classic.ui:234
+#, fuzzy
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
+
+#: lib/ui/classic.ui:235
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Fájl|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:236
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Egyéb dolgok...|d"
+
+#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Felsõ index|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Alsó index|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill|H"
+msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
+
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Elválasztási hely|E"
+
+#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
+#, fuzzy
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Sortörés|S"
+
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "Védett szóköz|V"
+
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space..."
+msgstr "Függõleges térköz"
+
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
+#, fuzzy
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "Sortörés|S"
+
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Pontok (...)|P"
+
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
+
+#: lib/ui/classic.ui:252
+#, fuzzy
+msgid "Single Quote|Q"
+msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
+
+#: lib/ui/classic.ui:253
+#, fuzzy
+msgid "Ordinary Quote|O"
+msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
+
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menü elválasztó|n"
+
+#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
+
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Page Break"
+msgstr "Új oldal"
+
+#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Képlet nézet|n"
+
+#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
+
+#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
+#, fuzzy
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Igazítás|#I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
+#, fuzzy
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Igazítás|#I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
+#, fuzzy
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Igazítás|#I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
+#, fuzzy
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Igazítás|#I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
+#, fuzzy
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Igazítás|#I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
+#, fuzzy
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
+
+#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
+#, fuzzy
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
+
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
+#, fuzzy
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Igazítás|#I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
+#, fuzzy
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "Betûméret:|#r"
+
+#: lib/ui/classic.ui:276
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Képletszerkesztõ|s"
+
+#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
+#, fuzzy
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "Félkövér|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
+#, fuzzy
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "Család:|#C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
+#, fuzzy
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "Család:|#C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
+#, fuzzy
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "Család:|#C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
+#, fuzzy
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "Család:|#C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
+#, fuzzy
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "Képletszerkesztõ"
+
+#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
+#, fuzzy
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "LaTeX beállítások|b"
+
+#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
+#, fuzzy
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Család:|#C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
+#, fuzzy
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Család:|#C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
+#, fuzzy
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Család:|#C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
+#, fuzzy
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Szövegosztály hiba"
+
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
+#, fuzzy
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Szövegosztály hiba"
+
+#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
+#, fuzzy
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Kiskapitális"
+
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:306
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Tartalomjegyzék|T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Tárgymutató|m"
+
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Irodalomjegyzék"
+
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX Dokumentum...|X"
+
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text as Lines...|L"
+msgstr "Ascii soronként|s"
+
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
+
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
+#, fuzzy
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Csomag|#g"
+
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:334
+#, fuzzy
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Betûkészlet|#e"
+
+#: lib/ui/classic.ui:335
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Bekezdés"
+
+#: lib/ui/classic.ui:336
+#, fuzzy
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokumentum|D"
+
+#: lib/ui/classic.ui:337
+#, fuzzy
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Táblázat|T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:339
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Dõlt|D"
+
+#: lib/ui/classic.ui:340
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitális|p"
+
+#: lib/ui/classic.ui:341
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Félkövér|F"
+
+# ez vajon mi lehet??
+#: lib/ui/classic.ui:344
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
+
+#: lib/ui/classic.ui:345
+#, fuzzy
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Környezet mélységének növelése"
+
+#: lib/ui/classic.ui:346
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|r"
+msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
+
+#: lib/ui/classic.ui:347
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
+msgid "Build Program|B"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
+msgid "Update|U"
+msgstr "Frissít|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "LaTeX Log fájl|L"
+
+#: lib/ui/classic.ui:361
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "LaTeX beállítások|b"
+
+#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
+#, fuzzy
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Megjegyzés|M"
+
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
+#, fuzzy
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Címke:|#C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Le|#L"
+
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
+#, fuzzy
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Le|#L"
+
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
+#, fuzzy
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Le|#L"
+
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
+#, fuzzy
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Le|#L"
+
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
+#, fuzzy
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Le|#L"
+
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
+#, fuzzy
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Le|#L"
+
+#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
+#, fuzzy
+msgid "Go to Bookmark 4|4"
+msgstr "Le|#L"
+
+#: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
+#, fuzzy
+msgid "Go to Bookmark 5|5"
+msgstr "Le|#L"
+
+#: lib/ui/classic.ui:405
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Bevezetés|B"
+
+#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tankönyv|T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
+
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Testreszabás|s"
+
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "GyIK|G"
+
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Tartalomjegyzék|j"
+
+#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX beállítások|b"
+
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Beállítások"
+
+#: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
+msgid "Quit LyX"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
+msgid "Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:24
+#, fuzzy
+msgid "Document|D"
+msgstr "Dokumentum|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Felsõ:|#e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Új, sablon alapján...|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "Open recent|t"
+msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Újra|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
+#: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:821
+msgid "Cut"
+msgstr "Kivág"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
+#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:826
+msgid "Copy"
+msgstr "Másol"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:620
+#: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
+msgid "Paste"
+msgstr "Beilleszt"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:87
+msgid "Paste Recent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:88
+#, fuzzy
+msgid "Paste External Selection"
+msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:92
+#, fuzzy
+msgid "Text Style...|S"
+msgstr "TeX|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:93
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Bekezdés"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:96
+#, fuzzy
+msgid "Table|T"
+msgstr "Táblázat"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:98
+msgid "Rows & Cols|C"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:100
+#, fuzzy
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Környezet mélységének növelése"
+
+# ez vajon mi lehet??
+#: lib/ui/stdmenus.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "egyéb opciók"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:110
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:112
+#, fuzzy
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Irodalomjegyzék"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:113
+#, fuzzy
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "minilap vonal"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:133
+#, fuzzy
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Felsõ:|#e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:134
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Alsó:|#s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:135
+#, fuzzy
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Következõ sor kiválasztása"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Jobbra"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:149
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Sor hozzáadása|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:150
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Sor törlése|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:154
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:155
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Oszlop törlése|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:169
+#, fuzzy
+msgid "Add Line Above"
+msgstr "Keret"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "Add Line Below"
+msgstr "Keret"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:171
+msgid "Delete Line Above"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:172
+#, fuzzy
+msgid "Delete Line Below"
+msgstr "Sor törlése|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:174
+#, fuzzy
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "vonal Bal|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:175
+#, fuzzy
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "vonal Jobb|J"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:176
+#, fuzzy
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:218
+#, fuzzy
+msgid "Display Tooltips|i"
+msgstr "Képlet nézet|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:239
+#, fuzzy
+msgid "Special Formatting|o"
+msgstr "Speciális oszlop"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:240
+#, fuzzy
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Listák|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:241
+#, fuzzy
+msgid "Float|a"
+msgstr "Lebegõ objektumok|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:244
+msgid "Branch|B"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:245
+#, fuzzy
+msgid "Character Style|y"
+msgstr "Betûkészlet|#e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:246
+#, fuzzy
+msgid "File|e"
+msgstr "Fájl|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
+#: src/insets/insetbox.C:148
+msgid "Box"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:252
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:255
+#, fuzzy
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Táblázat|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:261
+#, fuzzy
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:267
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:268
+#, fuzzy
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Szimpla"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:301
+#, fuzzy
+msgid "Aligned Environment"
+msgstr "Igazítás|#I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:302
+#, fuzzy
+msgid "AlignedAt Environment"
+msgstr "Igazítás|#I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:303
+#, fuzzy
+msgid "Gathered Environment"
+msgstr "Igazítás|#I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:307
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel|P"
+msgstr "Képletszerkesztõ|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:338
+#, fuzzy
+msgid "Text Wrap Float|W"
+msgstr "Táblázat beillesztése"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:353
+#, fuzzy
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Egyéb dolgok...|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:354
+#, fuzzy
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Dokumentum|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:358
+#, fuzzy
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Megjegyzés|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:359
+#, fuzzy
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:360
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:376
+#, fuzzy
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Nyelv váltása"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:379
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Tartalomjegyzék|j"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:380
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|P"
+msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:381
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:383
+#, fuzzy
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Rész"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:425
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Táblázat|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:428
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "LaTeX beállítások|b"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "standard"
+msgstr "Normál"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
+msgid "New document"
+msgstr "Új dokumentum"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Open document"
+msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
+#, fuzzy
+msgid "Save document"
+msgstr "Menti a dokumentumot?"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
+#, fuzzy
+msgid "Print document"
+msgstr "Dokumentum beillesztése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1076
+msgid "Undo"
+msgstr "Visszavon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1087
+msgid "Redo"
+msgstr "Újra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Keres és Cserél"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Apply last"
+msgstr "&Alkalmaz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
+#, fuzzy
+msgid "Insert math"
+msgstr "Függelék beillesztése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
+#, fuzzy
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Grafika beillesztése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
+#, fuzzy
+msgid "Insert table"
+msgstr "Táblázat beillesztése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
+#, fuzzy
+msgid "Numbered list"
+msgstr " Szám "
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
+#, fuzzy
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Lista"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Növel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Csökkent"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Tárgymutató beillesztése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
+#, fuzzy
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Táblázat beillesztése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "Insert label"
+msgstr "Címke beillesztése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
+#, fuzzy
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
+msgid "Insert citation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
+#, fuzzy
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
+#, fuzzy
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "Insert note"
+msgstr "Idézet beillesztése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Címke beillesztése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
+#, fuzzy
+msgid "Insert TeX Code"
+msgstr "BibTeX beillesztése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Text style"
+msgstr "TeX|X"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "minilap vonal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Tartalomjegyzék"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "Check spelling"
+msgstr "TeX ellenõrzés"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "table"
+msgstr "Táblázat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
+#, fuzzy
+msgid "Add row"
+msgstr "Sor hozzáadása|S"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
+#, fuzzy
+msgid "Add column"
+msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
+#, fuzzy
+msgid "Delete row"
+msgstr "Sor törlése|r"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "Delete column"
+msgstr "Oszlop törlése|o"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
+#, fuzzy
+msgid "Set top line"
+msgstr "Következõ sor kiválasztása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "felsõ/alsó vonal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
+#, fuzzy
+msgid "Set left line"
+msgstr "Következõ sor kiválasztása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Set right line"
+msgstr "Következõ sor kiválasztása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Keret be|#e"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Keret ki|#i"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "Balra ig.|a"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "Align center"
+msgstr "Középre ig.|K"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "Jobbra ig.|i"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "Align top"
+msgstr "függ. Fel|e"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
+#, fuzzy
+msgid "Align middle"
+msgstr "Igazítás"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
+#, fuzzy
+msgid "Align bottom"
+msgstr "függ. Középre|p"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
+#, fuzzy
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Elforgatás 90°|#9"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
+#, fuzzy
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Idézõjel stílus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Összevont oszlop|v"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
+msgid "math"
+msgstr "képlet"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "Show math panel"
+msgstr "Képletszerkesztõ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "Set display mode"
+msgstr "[nincs megjelenítve]"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
+#, fuzzy
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Idézet beillesztése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
+#, fuzzy
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Idézet beillesztése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Táblázat beillesztése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
+#, fuzzy
+msgid "Insert product"
+msgstr "Idézet beillesztése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
+#, fuzzy
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Beszúrás|B"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
+#, fuzzy
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Beszúrás|B"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
+#, fuzzy
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Beszúrás|B"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Insert cases"
+msgstr "Táblázat beillesztése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
+msgid "minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.C:243
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:780
+#, fuzzy
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Visszatér a mentetthez"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:781 src/lyxvc.C:168
+#, fuzzy
+msgid "&Revert"
+msgstr "Regisztrál|R"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:259
+#, fuzzy
+msgid "&Switch to document"
+msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:284
+#, fuzzy
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:285
+#, fuzzy
+msgid "&Create"
+msgstr "rendezve"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:294
+#, fuzzy
+msgid "Parse"
+msgstr "Beilleszt"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:401
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Dokumentum formázása..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$d"
+msgstr "Le|#L"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$d"
+msgstr "Le|#L"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:821
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:823 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
+#: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744
+#, fuzzy
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumentum|D"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:825 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Példák"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:830 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639
+#: src/lyxfunc.C:1676
+#, fuzzy
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "LyX Dokumentum...|X"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:840 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764
+#: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794
+msgid "Canceled."
+msgstr "Megszakítva."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Dokumentum beillesztése"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "A dokumentum exportálva a"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1079
+#, fuzzy
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1090
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1219
+msgid "Mark off"
+msgstr "Jel ki"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1226
+msgid "Mark on"
+msgstr "Jel be"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Jel eltávolítva"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1236
+msgid "Mark set"
+msgstr "Jel beállítva"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d words in selection."
+msgstr "Egy hibát észleltem"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d words in document."
+msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1286
+#, fuzzy
+msgid "One word in selection."
+msgstr "Egy hibát észleltem"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1288
+#, fuzzy
+msgid "One word in document."
+msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1291
+#, fuzzy
+msgid "Count words"
+msgstr "Középre"
+
+#: src/Chktex.C:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
+
+#: src/Chktex.C:69
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
+
+#: src/CutAndPaste.C:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:403
+#, fuzzy
+msgid "Changed Layout"
+msgstr "Bekezdés formátuma"
+
+#: src/CutAndPaste.C:422
+#, c-format
+msgid ""
+"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:428
+#, fuzzy
+msgid "Undefined character style"
+msgstr "Betûkészlet|#e"
+
+#: src/LColor.C:92
+msgid "none"
+msgstr "nincs"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "black"
+msgstr "fekete"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "white"
+msgstr "fehér"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "red"
+msgstr "piros"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "green"
+msgstr "zöld"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "blue"
+msgstr "kék"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "cyan"
+msgstr "türkiz"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "magenta"
+msgstr "ciklámen"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "yellow"
+msgstr "sárga"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "cursor"
+msgstr "kurzor"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "background"
+msgstr "háttér"
+
+#: src/LColor.C:103
+msgid "text"
+msgstr "szöveg"
+
+#: src/LColor.C:104
+msgid "selection"
+msgstr "kijelölés"
+
+#: src/LColor.C:105
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "TeX|X"
+
+#: src/LColor.C:106
+msgid "previewed snippet"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:107
+msgid "note"
+msgstr "megjegyzés"
+
+#: src/LColor.C:108
+msgid "note background"
+msgstr "megjegyzés háttér"
+
+#: src/LColor.C:109
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: src/LColor.C:110
+#, fuzzy
+msgid "comment background"
+msgstr "képlet háttér"
+
+#: src/LColor.C:111
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset"
+msgstr "Nyitott beillesztés"
+
+#: src/LColor.C:112
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "képlet háttér"
+
+#: src/LColor.C:113
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:114
+msgid "language"
+msgstr "nyelv"
+
+#: src/LColor.C:115
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "parancs"
+
+#: src/LColor.C:116
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "képlet háttér"
+
+#: src/LColor.C:117
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "képlet keret"
+
+#: src/LColor.C:118
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Speciális karakter|S"
+
+#: src/LColor.C:120
+msgid "math background"
+msgstr "képlet háttér"
+
+#: src/LColor.C:121
+#, fuzzy
+msgid "graphics background"
+msgstr "képlet háttér"
+
+#: src/LColor.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "képlet háttér"
+
+#: src/LColor.C:123
+msgid "math frame"
+msgstr "képlet keret"
+
+#: src/LColor.C:124
+msgid "math line"
+msgstr "képlet vonal"
+
+#: src/LColor.C:125
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "képlet keret"
+
+#: src/LColor.C:126
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "képlet keret"
+
+#: src/LColor.C:127
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "képlet keret"
+
+#: src/LColor.C:128
+#, fuzzy
+msgid "inset background"
+msgstr "megjegyzés háttér"
+
+#: src/LColor.C:129
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "képlet keret"
+
+#: src/LColor.C:130
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX Hiba"
+
+#: src/LColor.C:131
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "sortörés jel"
+
+#: src/LColor.C:132
+#, fuzzy
+msgid "appendix marker"
+msgstr "tárgymutató bejegyzés"
+
+#: src/LColor.C:133
+#, fuzzy
+msgid "change bar"
+msgstr "Változatlan"
+
+#: src/LColor.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Deleted text"
+msgstr "latex"
+
+#: src/LColor.C:135
+#, fuzzy
+msgid "Added text"
+msgstr "latex"
+
+#: src/LColor.C:136
+msgid "added space markers"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:137
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "felsõ/alsó vonal"
+
+#: src/LColor.C:138
+#, fuzzy
+msgid "table line"
+msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
+
+#: src/LColor.C:140
+#, fuzzy
+msgid "table on/off line"
+msgstr "Kijelölés a sor végéig"
+
+#: src/LColor.C:142
+#, fuzzy
+msgid "bottom area"
+msgstr "Le|#L"
+
+#: src/LColor.C:143
+msgid "page break"
+msgstr "oldaltörés"
+
+#: src/LColor.C:144
+msgid "top of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:145
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:146
+msgid "left of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:147
+msgid "right of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:148
+#, fuzzy
+msgid "button background"
+msgstr "megjegyzés háttér"
+
+#: src/LColor.C:149
+msgid "inherit"
+msgstr "örököl"
+
+#: src/LColor.C:150
+msgid "ignore"
+msgstr "figyelmen kívül hagy"
+
+#: src/LaTeX.C:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "LaTeX futtatás száma "
+
+#: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex futtatása."
+
+#: src/LaTeX.C:288
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX futtatása."
+
+#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
+#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
+
+#: src/MenuBackend.C:516
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text as Lines"
+msgstr "Ascii szöveg soronként"
+
+#: src/MenuBackend.C:518
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text as Paragraphs"
+msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
+
+#: src/MenuBackend.C:708
+#, fuzzy
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
+
+#: src/SpellBase.C:48
+msgid "Native OS API not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:233
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
+
+#: src/buffer.C:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
+
+#: src/buffer.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "a választott dokumentum osztályba"
+
+#: src/buffer.C:392
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Ismeretlen tevékenység"
+
+#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
+#, fuzzy
+msgid "Document header error"
+msgstr "LaTeX Hiba"
+
+#: src/buffer.C:454
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:469
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:477
+#, fuzzy
+msgid "Can't load document class"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
+
+#: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be read"
+msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
+
+#: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s could not be read."
+msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
+
+#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
+#, fuzzy
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Dokumentum"
+
+#: src/buffer.C:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s is not a LyX document."
+msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
+
+#: src/buffer.C:633
+#, fuzzy
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Átalakítási hiba!"
+
+#: src/buffer.C:634
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:643
+#, fuzzy
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
+
+#: src/buffer.C:644
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:664
+#, fuzzy
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Átalakítási hiba!"
+
+#: src/buffer.C:665
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:680
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1137
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "LaTeX futtatása..."
+
+#: src/buffer.C:1150
+msgid "chktex failure"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1151
+#, fuzzy
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
+
+#: src/buffer_funcs.C:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
+
+#: src/buffer_funcs.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Could not read document"
+msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
+
+#: src/buffer_funcs.C:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
+
+#: src/buffer_funcs.C:88
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer_funcs.C:89
+#, fuzzy
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Visszaállít"
+
+#: src/buffer_funcs.C:89
+msgid "&Load Original"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer_funcs.C:111
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer_funcs.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Visszaugrás"
+
+#: src/buffer_funcs.C:115
+#, fuzzy
+msgid "&Load backup"
+msgstr "Visszaugrás"
+
+#: src/buffer_funcs.C:115
+msgid "Load &original"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer_funcs.C:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
+
+#: src/buffer_funcs.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
+
+#: src/buffer_funcs.C:157
+#, fuzzy
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Visszaállít"
+
+#: src/buffer_funcs.C:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
+
+#: src/buffer_funcs.C:190
+#, fuzzy
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
+
+#: src/buffer_funcs.C:468
+#, c-format
+msgid "%1$s #:"
+msgstr ""
+
+#: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
+
+#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:617
+#, fuzzy
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Menti a dokumentumot?"
+
+#: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
+msgid "&Discard"
+msgstr ""
+
+#: src/bufferlist.C:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
+
+#: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
+msgid " Save seems successful. Phew."
+msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
+
+#: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
+msgid " Save failed! Trying..."
+msgstr " A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
+
+#: src/bufferlist.C:344
+msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
+
+#: src/bufferparams.C:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
+msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
+
+#: src/bufferparams.C:436
+#, fuzzy
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
+
+#: src/bufferparams.C:437
+#, fuzzy
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:297
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Nincs több megjegyzés"
+
+#: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
+
+#: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
+msgid "General information"
+msgstr "Általános információk"
+
+#: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Összes hibakeresõ információ"
+
+#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Összes hibakeresõ információ"
+
+#: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Hibakeresés `"
+
+#: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
+#: src/converter.C:501
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
+
+#: src/converter.C:316
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Try defining a convertor in the preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
+#, fuzzy
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Parancs végrehajtása:"
+
+#: src/converter.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Build errors"
+msgstr "Félkövér"
+
+#: src/converter.C:434
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
+
+#: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Hiba beolvasás közben "
+
+#: src/converter.C:463 src/converter.C:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
+
+#: src/converter.C:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
+
+#: src/converter.C:572
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX futtatása..."
+
+#: src/converter.C:590
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:593
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX Log fájl|L"
+
+#: src/converter.C:595
+#, fuzzy
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Kimenetek"
+
+#: src/converter.C:596
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Program telepítés"
+
+#: src/debug.C:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Billentyûzet kezelés"
+
+#: src/debug.C:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
+
+#: src/debug.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
+
+#: src/debug.C:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
+
+#: src/debug.C:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
+
+#: src/debug.C:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
+
+#: src/debug.C:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Képletszerkesztõ"
+
+#: src/debug.C:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "Betûkészlet kezelés"
+
+#: src/debug.C:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
+
+#: src/debug.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control"
+msgstr "Verzió...|V"
+
+#: src/debug.C:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Külsõ kezelõfelület"
+
+#: src/debug.C:55
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Felhasználói parancsok"
+
+#
+#: src/debug.C:57
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "A LyX lexxer"
+
+#: src/debug.C:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Függõségi információk"
+
+#: src/debug.C:59
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX beillesztések"
+
+#: src/debug.C:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "LyX által használt fájlok"
+
+#: src/debug.C:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:62
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Nyelv váltása"
+
+#: src/debug.C:65
+#, fuzzy
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Egyéb beállítások"
+
+#: src/exporter.C:72
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that file?"
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Over-write file?"
+msgstr "Típus"
+
+#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791
+#, fuzzy
+msgid "&Over-write"
+msgstr "Típus"
+
+#: src/exporter.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Over-write &all"
+msgstr "Típus"
+
+#: src/exporter.C:78
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Mégsem"
+
+#: src/exporter.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
+
+#: src/exporter.C:128
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
+
+#: src/exporter.C:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
+
+#: src/exporter.C:190
+#, fuzzy
+msgid "File name error"
+msgstr "Fájlnév:|#j"
+
+#: src/exporter.C:191
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "A dokumentum exportálva a"
+
+#: src/exporter.C:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
+msgstr "A dokumentum exportálva a"
+
+#: src/format.C:229 src/format.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
+
+#: src/format.C:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
+
+#: src/format.C:285 src/format.C:308
+#, fuzzy
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
+
+#: src/format.C:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
+
+#: src/frontends/LyXView.C:185
+#, fuzzy
+msgid " (changed)"
+msgstr " (Változott)"
+
+#: src/frontends/LyXView.C:189
+msgid " (read only)"
+msgstr " (csak olvasható)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX verziószám: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
+#, fuzzy
+msgid " of "
+msgstr " "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Library directory: "
+msgstr "A felhasználó könyvtára: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
+msgid "User directory: "
+msgstr "A felhasználó könyvtára: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Adatbázis:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Adatbázis:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Adatbázis:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "TeX stílus (be/ki)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
+msgid "No frame drawn"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
+msgid "Rectangular box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
+msgid "Oval box, thin"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
+msgid "Oval box, thick"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
+msgid "Shadow box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Double box"
+msgstr "Dupla"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:224
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr ", Mélység: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
+#: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Total Height"
+msgstr "Egyenes"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Következõ sor kiválasztása"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Top left"
+msgstr "Középre"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Le|#L"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Középre ig.|K"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#, fuzzy
+msgid "Top center"
+msgstr "Középre"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#, fuzzy
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Középre"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#, fuzzy
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Középre ig.|K"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Top right"
+msgstr "Egyenes"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Alsó:|#s"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Baseline right"
+msgstr "vonal Jobb|J"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Következõ sor kiválasztása"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Képek"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "LyX Dokumentum...|X"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX napló"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#, fuzzy
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
+#, fuzzy
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#, fuzzy
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
+#, fuzzy
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Válassza ki a sablont"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
+#, fuzzy
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Adatbázis:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Válassza ki a sablont"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
+#, fuzzy
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr " következõ néven `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Billentyûzet kiosztás"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
+#, fuzzy
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Billentyûzet kiosztás"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Személyes szótár használata|#h"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
+#, fuzzy
+msgid "*.ispell"
+msgstr "Cella"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Hová:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
+#, fuzzy
+msgid "Spell-checker error"
+msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
+#, fuzzy
+msgid "The spell-checker could not be started"
+msgstr ""
+"A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
+"Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell-checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
+"Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
+#, fuzzy
+msgid "The spell-checker has failed."
+msgstr ""
+"A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
+"Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "Egy hibát észleltem"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
+#, fuzzy
+msgid "One word checked."
+msgstr "Egy hibát észleltem"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
+#, fuzzy
+msgid "Spell-checking is complete"
+msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
+#: src/insets/insettoc.C:42
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Tartalomjegyzék"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:226
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:263
+#, fuzzy
+msgid "No year"
+msgstr "Nem szám"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:797
+#, fuzzy
+msgid "before"
+msgstr "Szövegosztály hiba"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:29
+#: src/frontends/controllers/character.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:85
+#: src/frontends/controllers/character.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/controllers/character.C:215
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
+msgid "No change"
+msgstr "Változatlan"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Roman"
+msgstr "Román"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Vastagság:|#V"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Típus"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
+msgid "Bold"
+msgstr "Félkövér"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
+msgid "Upright"
+msgstr "Egyenes"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
+msgid "Italic"
+msgstr "Dõlt"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
+msgid "Slanted"
+msgstr "Döntött"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kiskapitális"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
+msgid "Increase"
+msgstr "Növel"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
+msgid "Decrease"
+msgstr "Csökkent"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:189
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Kiemel"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:193
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:197
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitális"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:219
+#, fuzzy
+msgid "No color"
+msgstr "Színek"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "fekete"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:227
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "fehér"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:231
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Újra"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:235
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Greek"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "kék"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:243
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "türkiz"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:247
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "ciklámen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:251
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "sárga"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
+#, fuzzy
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+#, fuzzy
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Címke:|#C"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
+#, fuzzy
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Szétválasztás"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
+#, fuzzy
+msgid "Binary Relations"
+msgstr "Szétválasztás"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
+#, fuzzy
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Eszperantó"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
+#, fuzzy
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Egyéb"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
+#, fuzzy
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Tallóz..."
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Szétválasztás"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
+#, fuzzy
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "Szétválasztás"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
+#, fuzzy
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Szétválasztás"
+
+#: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "hatáskör"
+
+#: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
+msgid "Accept highlighted change?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
+#, fuzzy
+msgid "unknown author"
+msgstr "Ismeretlen tevékenység"
+
+#: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
+#, fuzzy
+msgid "unknown date"
+msgstr "Ismeretlen tevékenység"
+
+#: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Done merging changes"
+msgstr "hatáskör"
+
+#: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Text Style"
+msgstr "TeX|X"
+
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokumentumok"
+
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Beállítások mentése"
+
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Small Skip"
+msgstr "Kicsi"
+
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
+#, fuzzy
+msgid "Medium Skip"
+msgstr "Közepes"
+
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
+msgid "Big Skip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+#, fuzzy
+msgid "US letter"
+msgstr "Levél"
+
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+msgid "US legal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
+#, fuzzy
+msgid "US executive"
+msgstr "Feladat"
+
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gtk/GERT.C:33
+#, fuzzy
+msgid "TeX Settings"
+msgstr "minilap vonal"
+
+#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Errors"
+msgstr "Tallóz..."
+
+#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
+#, fuzzy
+msgid "*** No Errors ***"
+msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
+
+#: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Child Document"
+msgstr "Dokumentum"
+
+#: src/frontends/gtk/GLog.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Nézet"
+
+#: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
+msgid "Error reading file!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Math Delimiters"
+msgstr "Zárójel"
+
+#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Képletszerkesztõ"
+
+#: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Mátrix"
+
+#: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Irodalomjegyzék"
+
+#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:612
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
+
+#: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
+
+#: src/frontends/gtk/GRef.C:229
+#, fuzzy
+msgid "No labels found."
+msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
+
+#: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Keres és Cserél"
+
+#: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
+
+#: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Show File"
+msgstr "&Fájl"
+
+#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Spell-check document"
+msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
+
+#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
+#, fuzzy
+msgid "checked"
+msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
+
+#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Táblázat beillesztése"
+
+#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information"
+msgstr "LaTeX beállítások|b"
+
+#: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 src/frontends/xforms/FormToc.C:125
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
+
+#: src/frontends/gtk/GToc.C:142
+#, fuzzy
+msgid "*** No Items ***"
+msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
+
+#: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
+#, fuzzy
+msgid "VSpace Settings"
+msgstr "minilap vonal"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "Betûkészlet: "
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
+#, fuzzy
+msgid "&Standard"
+msgstr "Normál"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
+#, fuzzy
+msgid "&Maths"
+msgstr "Útvonalak"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
+msgid "Dings &1"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
+msgid "Dings &2"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
+msgid "Dings &3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
+msgid "Dings &4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
+#, fuzzy
+msgid "&Custom..."
+msgstr "Ügyfél"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
+msgid "Bullets"
+msgstr "Jelek"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
+msgid "Enter a custom bullet"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
+#, fuzzy
+msgid "Directories"
+msgstr "A felhasználó könyvtára: "
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry Settings"
+msgstr "Irodalomjegyzék"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Irodalomjegyzék"
+
+#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Irodalomjegyzék"
+
+#: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
+msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
+
+#: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Previous command"
+msgstr "Felhasználói parancsok"
+
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Next command"
+msgstr "Parancs végrehajtása"
+
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "Zárójel"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Author-year"
+msgstr "Szerzõ"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Numerical"
+msgstr "Amerikai"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "szöveg"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "szöveg"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "szöveg"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "szöveg"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
+#, fuzzy
+msgid "<<text>>"
+msgstr "szöveg"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
+#, fuzzy
+msgid ">>text<<"
+msgstr "szöveg"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
+msgid "11"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Balra"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Sablonok"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Kihagyás"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2210
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Másfeles"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
+#, fuzzy
+msgid "Document Class"
+msgstr "A dokumentum exportálva a"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Formátum:"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Bekezdés formátuma"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Margók"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Szám"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Math Options"
+msgstr "Egyéb beállítások"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
+#, fuzzy
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Lebegõ obj.|#j"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
+#, fuzzy
+msgid "Branches"
+msgstr "Francia"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Kapitális"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
+#, fuzzy
+msgid "TeX Code Settings"
+msgstr "egyéb opciók"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
+#, fuzzy
+msgid "External Material"
+msgstr "Egyéb dolgok...|d"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
+#, fuzzy
+msgid "Scale%"
+msgstr "Kisebb"
+
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Zárójel"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Math Spacing"
+msgstr "Kihagyás"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Math Roots"
+msgstr "Betûméret beállítása"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Math Styles"
+msgstr "Betûméret beállítása"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Math Fonts"
+msgstr "Képletszerkesztõ"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Vastagság:|#V"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+#, fuzzy
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Dõlt"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Típus"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
+#, fuzzy
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Család:|#C"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Matrix"
+msgstr "LyX beillesztések"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
+#, fuzzy
+msgid "ispell"
+msgstr "Cella"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
+#, fuzzy
+msgid "aspell"
+msgstr "Cella"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
+#, fuzzy
+msgid "hspell"
+msgstr "Cella"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
+msgid "pspell (library)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
+msgid "aspell (library)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Megjelenés"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "UI fájl|#U"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Képernyõ"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Kulcsszó"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
+#, fuzzy
+msgid "Language settings"
+msgstr "minilap vonal"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
+#, fuzzy
+msgid "Spell-checker"
+msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+msgid "Outputs"
+msgstr "Kimenetek"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Plain text"
+msgstr "Beilleszt"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "dátum formátum|#f"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+msgid "Paths"
+msgstr "Útvonalak"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Printer"
+msgstr "Nyomtató"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "Behúzás"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
+#, fuzzy
+msgid "File formats"
+msgstr "Formátumok"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Converters"
+msgstr "Átalakítók"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Copiers"
+msgstr "Másolatok"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
+#, fuzzy
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
+#, fuzzy
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
+#, fuzzy
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
+#, fuzzy
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Print Document"
+msgstr "Dokumentum"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:137
+#, fuzzy
+msgid "&Go Back"
+msgstr "Visszaugrás"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Jump back"
+msgstr "Visszaugrás"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Hivatkozásra ugrás"
+
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
+
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Table Settings"
+msgstr "minilap vonal"
+
+#: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "minilap vonal"
+
+#: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Text Wrap Settings"
+msgstr "minilap vonal"
+
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:161
+#, fuzzy
+msgid "LyX"
+msgstr "Betûkészlet: "
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Betûtípus"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Lebegõ obj.|#j"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
+#, fuzzy
+msgid "&Top of page"
+msgstr "% az oldalnak"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "% az oldalnak"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
+#, fuzzy
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "Hasábok"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
+msgid "&Here if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
+msgid "Here definitely"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
+#, fuzzy
+msgid "&Span columns"
+msgstr "Speciális oszlop"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
+#, fuzzy
+msgid "&Rotate sideways"
+msgstr "Elforgatás 90°|#9"
+
+#: src/frontends/qt2/validators.C:112
+#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
+#, fuzzy
+msgid "space"
+msgstr "Cserél"
+
+#: src/frontends/qt2/validators.C:141
+#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
+#, fuzzy
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
+
+#: src/frontends/qt2/validators.C:142
+#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
+msgid ""
+"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
+#, fuzzy
+msgid "OK|^M"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Clear|#C"
+msgstr "Töröl|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr " Feketét használok helyette, sajnálom!"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
+msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
+#, c-format
+msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
+#, c-format
+msgid ""
+" Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
+"Pixel [%2$s] is used."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+msgstr " Feketét használok helyette, sajnálom!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Vonal"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Key used within LyX document."
+msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Label used for final output."
+msgstr "Következõ sor kiválasztása"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
+msgid " all cited references | all uncited references | all references "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". Use comma to separate databases."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+msgstr "TeX stílus (be/ki)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
+msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Válassza ki a sablont"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
+msgid ""
+"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
+"in directories where TeX finds them are listed!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
+#, fuzzy
+msgid "The bibliography section contains..."
+msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
+msgid ""
+"Frameless: No border\n"
+"Boxed: Rectangular\n"
+"ovalbox: Oval, thin border\n"
+"Ovalbox: Oval, thick border\n"
+"Shadowbox: Box casting shadow\n"
+"Doublebox: Double line border"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
+msgid ""
+"The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
+"with appropriate arguments from this dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
+#, fuzzy
+msgid "Invalid length!"
+msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
+msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
+">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
+"buttons into the left browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
+msgid "Information about the selected bibliography entry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
+"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
+msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Select Color"
+msgstr "Döntött"
+
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING! %1$s"
+msgstr "FIGYELEM!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
+#, fuzzy
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
+#, fuzzy
+msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
+msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
+#, fuzzy
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
+msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
+msgid ""
+"Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
+"Jurabib is more common in law and humanities"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
+msgid " Never | Automatically | Yes "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger "
+msgstr ""
+" alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
+"NAGY | óriási | Óriási"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
+msgid "Enter the name of a new branch."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Add a new branch to the document."
+msgstr "Beállítások mentése"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected branch from the document."
+msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
+#, fuzzy
+msgid "Activate the selected branch for output."
+msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate the selected activated branch."
+msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Available branches for this document."
+msgstr "Beállítások mentése"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
+msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "Modify background color of branch inset"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+msgid "Background color of branch inset"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumentum"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
+msgid "Paper"
+msgstr "Papír"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
+"Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%%%|%1$s"
+msgstr "Kisebb"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#, fuzzy
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Browse the directories."
+msgstr "Másolatok"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Select display mode for this image."
+msgstr "[nincs megjelenítve]"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Use the document's default settings."
+msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+msgid "Enforce placement of float here."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+msgid "Alternative suggestions for placement of float."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+#, fuzzy
+msgid "Try top of page."
+msgstr "% az oldalnak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Try bottom of page."
+msgstr "% az oldalnak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
+msgid "Put float on a separate page of floats."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
+msgid "Try float here."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
+msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
+msgid "Span float over the columns."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
+msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
+msgid "Set the image width to the inserted value."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
+msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
+msgid "Set the image height to the inserted value."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Select unit for height."
+msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
+msgid ""
+"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
+"aspect ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
+msgid ""
+"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
+"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
+"holds the values for the bounding box."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
+msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
+#, fuzzy
+msgid "The lower left x-value of the bounding box."
+msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
+#, fuzzy
+msgid "The lower left y-value of the bounding box."
+msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
+msgid ""
+"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
+"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
+msgid "The upper right y-value of the bounding box."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Select unit for the bounding box values."
+msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
+msgid ""
+"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
+"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
+"PostScript's b(ig) p(oint)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
+#, fuzzy
+msgid "Clip image to the bounding box values."
+msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
+msgid ""
+"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
+"negative value clockwise."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
+msgid "Insert the point of origin for rotation."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
+msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
+msgid "Insert the optional subfigure caption."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
+msgid ""
+"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
+"and not mentioned in the gui's tabfolders."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
+#, fuzzy
+msgid "File name to include."
+msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
+#, fuzzy
+msgid "Browse directories for file name."
+msgstr "TeX stílus (be/ki)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Use LaTeX \\input."
+msgstr "Folytatólagosan|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Use LaTeX \\include."
+msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
+msgstr "Folytatólagosan|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
+msgid "Underline spaces in generated output."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
+#, fuzzy
+msgid "Show LaTeX preview."
+msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Load the file."
+msgstr "Utoljára megnyitott"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Top | Middle | Bottom"
+msgstr "Fel | Középre | Le"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Math Spacing"
+msgstr "Kihagyás"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Math Styles & Fonts"
+msgstr "Félkövér|F"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
+msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
+#, fuzzy
+msgid " (default)"
+msgstr "Alapérték"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Megjelenés"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Nyelvi beállítások"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#, fuzzy
+msgid "Conversion"
+msgstr "Átalakítási hiba!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Inputs"
+msgstr "Bemenetek"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Képernyõ"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+msgid "Formats"
+msgstr "Formátumok"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
+"módosításokat."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI háttér"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI szöveg"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI kijelölés"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI mutató"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
+#, fuzzy
+msgid "All explicitly defined converters for LyX"
+msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "A forrás fájl formátuma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "A kívánt formátum"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
+"used as the path to the user/library directory."
+msgstr ""
+"Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
+"fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
+"the result."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
+"módosításokat."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáad"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
+"módosításokat."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
+"módosításokat."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
+#, fuzzy
+msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
+msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
+#, fuzzy
+msgid "Copier for this format"
+msgstr "A forrás fájl formátuma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
+"the \"to\" file name.\n"
+"$$s can be used as the path to the user/library directory."
+msgstr ""
+"Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
+"fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
+"módosításokat."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
+"módosításokat."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
+"módosításokat."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
+msgid "The format identifier."
+msgstr "A formátum azonosítója."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
+#, fuzzy
+msgid "The command used to launch the editor application."
+msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
+"módosításokat."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
+"módosításokat."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
+"módosításokat."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
+"Elõször törölje az átalakítót."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
+msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
+#, fuzzy
+msgid "Off|No math|On"
+msgstr "képlet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
+msgid "Default path"
+msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
+msgid "Template path"
+msgstr "Sablonok könyvtára"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
+#, fuzzy
+msgid "Temporary dir"
+msgstr "Temp könyvtár"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
+#, fuzzy
+msgid "Last files"
+msgstr "Utoljára megnyitott"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
+msgid "Backup path"
+msgstr "Biztonsági mentés"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
+#, fuzzy
+msgid "LyX server pipes"
+msgstr "Vastagság:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
+"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
+msgstr ""
+"A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
+"lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
+#, fuzzy
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr "nincs | ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Select for printer output."
+msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Enter printer command."
+msgstr "Parancs végrehajtása"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
+#, fuzzy
+msgid "Select for file output."
+msgstr "Következõ sor kiválasztása"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Enter file name as print destination."
+msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Select for printing all pages."
+msgstr "Függõleges térköz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Select for printing a specific page range."
+msgstr "Függõleges térköz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
+#, fuzzy
+msgid "First page."
+msgstr "Keresztnév"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
+#, fuzzy
+msgid "Last page."
+msgstr "Nyelv"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Print the odd numbered pages."
+msgstr "páratlan oldalak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
+#, fuzzy
+msgid "Print the even numbered pages."
+msgstr "páros oldalak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
+msgid "Number of copies to be printed."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+#, fuzzy
+msgid "Sort the copies."
+msgstr "Másolatok"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Reverse the order of the printed pages."
+msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Select a document for labels."
+msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Sort the labels alphabetically."
+msgstr "Beállítások módosítása"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
+#, fuzzy
+msgid "Go to selected label."
+msgstr "Hivatkozásra ugrás"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Update the list of labels."
+msgstr "Beállítások módosítása"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Select format style of the cross-reference."
+msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
+msgid "Go back"
+msgstr "Visszaugrás"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
+msgid "Go back to original place."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr " "
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Enter the string you want to find."
+msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Enter the replacement string."
+msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
+msgid "Continue to next search result."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
+msgid "Replace search result by replacement string."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
+msgid "Replace all by replacement string."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Do case sensitive search."
+msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
+msgid "Search only matching words."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
+msgid "Search backwards."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
+msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
+msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "A szó javítása|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "Szó kihagyása|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "A szó elfogadása|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
+msgid "Shows word count and progress on spell check."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Oszlop/Sor"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
+msgid "Cell"
+msgstr "Cella"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Címke:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns in the tabular."
+msgstr "% az oszlopnak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows in the tabular."
+msgstr " Szám "
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
+msgid "Show full path or only file name."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
+msgid "Double click to view contents of file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
+msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+
+#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
+#, fuzzy
+msgid "Additional vertical space."
+msgstr "Függõleges térköz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Enter width for the float."
+msgstr "Tárgymutató beillesztése"
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
+#, fuzzy
+msgid "[no match]"
+msgstr "képlet"
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
+msgid "[only completion]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open file."
+msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Nem létezõ könyvtár"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "A könyvtár nem olvasható."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
+#, fuzzy
+msgid "Directory does not exists."
+msgstr "Nem létezõ könyvtár"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
+msgid "File does not exist."
+msgstr "A fájl nem létezik."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
+
+#: src/importer.C:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importálás"
+
+#: src/importer.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
+
+#: src/importer.C:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
+
+#: src/importer.C:84
+msgid "imported."
+msgstr "' importálása megtörtént."
+
+#: src/insets/insetbase.C:265
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Nyitott beillesztés"
+
+#: src/insets/insetbibtex.C:104
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
+
+#: src/insets/insetbibtex.C:189
+msgid "Export Warning!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetbibtex.C:190
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetbox.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Boxed"
+msgstr "Félkövér"
+
+#: src/insets/insetbox.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Frameless"
+msgstr "Betûkészlet|#e"
+
+#: src/insets/insetbox.C:59
+#, fuzzy
+msgid "ovalbox"
+msgstr "Dupla"
+
+#: src/insets/insetbox.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Ovalbox"
+msgstr "Dupla"
+
+#: src/insets/insetbox.C:61
+msgid "Shadowbox"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetbox.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Doublebox"
+msgstr "Dupla"
+
+#: src/insets/insetbox.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Opened Box Inset"
+msgstr "Nyitott beillesztés"
+
+#: src/insets/insetbranch.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Opened Branch Inset"
+msgstr "Nyitott beillesztés"
+
+#: src/insets/insetbranch.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Branch: "
+msgstr "Francia"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Nyitott beillesztés"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Lebegõ objektumok|o"
+
+#: src/insets/insetcharstyle.C:115
+#, fuzzy
+msgid "Opened CharStyle Inset"
+msgstr "Nyitott beillesztés"
+
+#: src/insets/insetcharstyle.C:184
+#, fuzzy
+msgid "Undef: "
+msgstr "Hiv:"
+
+#: src/insets/insetenv.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Opened Environment Inset: "
+msgstr "Nyitott beillesztés"
+
+#: src/insets/insetert.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Nyitott beillesztés"
+
+#: src/insets/insetert.C:368
+msgid "ERT"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Egyéb beállítások"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
+#: src/insets/insetfloat.C:422
+#, fuzzy
+msgid "float: "
+msgstr "Lebegõ objektumok|o"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:291
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Nyitott beillesztés"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:424
+#, fuzzy
+msgid " (sideways)"
+msgstr "Elforgatás 90°|#9"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:56
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Táblázatok jegyzéke"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
+msgid "foot"
+msgstr "láb"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Nyitott beillesztés"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:693
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Kép fájl|#f"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:285
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:286
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:366
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetinclude.C:372
+msgid "Different textclasses"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetindex.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Idx"
+msgstr "Tárgymutató"
+
+#: src/insets/insetindex.C:71
+msgid "Index"
+msgstr "Tárgymutató"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Margók"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Nyitott beillesztés"
+
+#: src/insets/insetnote.C:56
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: src/insets/insetnote.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Greyed out"
+msgstr "Nyitott beillesztés"
+
+#: src/insets/insetnote.C:135
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Nyitott beillesztés"
+
+#: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
+#, fuzzy
+msgid "opt"
+msgstr "Felsõ:|#e"
+
+#: src/insets/insetoptarg.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Nyitott beillesztés"
+
+#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Hiv:"
+
+#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
+#, fuzzy
+msgid "Equation"
+msgstr "Idézet*"
+
+#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
+#, fuzzy
+msgid "EqRef: "
+msgstr "Hiv:"
+
+#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Oldalak (tól-ig):"
+
+#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Oldalak (tól-ig):"
+
+#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Hiv:"
+
+#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Hiv:"
+
+#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Hiv:"
+
+#: src/insets/insettabular.C:402
+#, fuzzy
+msgid "Opened table"
+msgstr "Súgó fájl megnyitása"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1546
+#, fuzzy
+msgid "Error setting multicolumn"
+msgstr "Összevont oszlop|v"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1547
+msgid "You cannot set multicolumn vertically."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettext.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Nyitott beillesztés"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+#, fuzzy
+msgid "theorem"
+msgstr "Szerzõ"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Nyitott beillesztés"
+
+#: src/insets/insettoc.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ismeretlen tevékenység"
+
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/insets/insetvspace.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Függõleges térköz"
+
+#: src/insets/insetwrap.C:60
+msgid "wrap: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetwrap.C:189
+#, fuzzy
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Nyitott beillesztés"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Not shown."
+msgstr " nem ismert"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:95
+msgid "Loading..."
+msgstr "Betöltés..."
+
+#: src/insets/render_graphic.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "A kívánt formátum"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:99
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/render_graphic.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Betöltés..."
+
+#: src/insets/render_graphic.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Ready to display"
+msgstr "[nincs megjelenítve]"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:105
+#, fuzzy
+msgid "No file found!"
+msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "A kívánt formátum"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:109
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/render_graphic.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "A kívánt formátum"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:113
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr "Változatlan"
+
+#: src/insets/render_preview.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Preview loading"
+msgstr "fordított sorrend"
+
+#: src/insets/render_preview.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Preview ready"
+msgstr "fordított sorrend"
+
+#: src/insets/render_preview.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
+
+#: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
+#, fuzzy
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr "Indítás|#I"
+
+#: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr "Indítás|#I"
+
+#: src/ispell.C:246
+msgid ""
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
+msgstr ""
+
+#: src/ispell.C:268
+msgid ""
+"The spell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+msgstr ""
+
+#: src/ispell.C:377
+msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
+msgstr ""
+
+#: src/kbsequence.C:160
+msgid " options: "
+msgstr " opciók: "
+
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "sp"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:47
+#, fuzzy
+msgid "pt"
+msgstr "Felsõ:|#e"
+
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "bp"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:47
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Hozzáad"
+
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "apró"
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "szöveg"
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "em"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "mu"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:49
+#, fuzzy
+msgid "text%"
+msgstr "szöveg"
+
+#: src/lengthcommon.C:49
+#, fuzzy
+msgid "col%"
+msgstr "Kisebb"
+
+#: src/lengthcommon.C:49
+#, fuzzy
+msgid "page%"
+msgstr "Minilap|#n"
+
+#: src/lengthcommon.C:49
+#, fuzzy
+msgid "line%"
+msgstr "Vonal"
+
+#: src/lengthcommon.C:50
+#, fuzzy
+msgid "theight%"
+msgstr "Magasság"
+
+#: src/lengthcommon.C:50
+#, fuzzy
+msgid "pheight%"
+msgstr "Magasság"