+#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
+msgid "Selection as Paragraphs|P"
+msgstr "Kijelölés bekezdésekként|b"
+
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Cellaegyesítés|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:122
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Felsõ vonal|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:123
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Alsó vonal|s"
+
+#: lib/ui/classic.ui:124
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Bal oldali vonal|l"
+
+#: lib/ui/classic.ui:125
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Jobb oldali vonal|b"
+
+#: lib/ui/classic.ui:127
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Igazítás|a"
+
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Sor hozzáadása|a"
+
+#: lib/ui/classic.ui:130
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Sor törlése|o"
+
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Sor másolása"
+
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Sorok cseréje"
+
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Oszlop hozzáadása|h"
+
+#: lib/ui/classic.ui:135
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Oszlop törlése|p"
+
+#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Oszlop másolása"
+
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Oszlopok cseréje"
+
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
+msgid "Left|L"
+msgstr "Balra|B"
+
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
+msgid "Center|C"
+msgstr "Középre|K"
+
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
+msgid "Right|R"
+msgstr "Jobbra|J"
+
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
+msgid "Top|T"
+msgstr "Fent|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Középen|n"
+
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Lent|L"
+
+#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Számozás váltása|z"
+
+#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Sorszámozás váltása|v"
+
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Határok típusának váltása|l"
+
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Képlet típus váltás|K"
+
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Számítógépes algebrai rendszer használata|h"
+
+#: lib/ui/classic.ui:168
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Igazítás|a"
+
+#: lib/ui/classic.ui:170
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Sor hozzáadása|S"
+
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Sor törlése|t"
+
+#: lib/ui/classic.ui:175
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Oszlop hozzáadása|O"
+
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Oszlop törlése|e"
+
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
+msgid "Default|t"
+msgstr "Alapérték|t"
+
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
+msgid "Display|D"
+msgstr "Megjelenített"
+
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Beszúrt"
+
+#: lib/ui/classic.ui:188
+msgid "Octave"
+msgstr "Oktális"
+
+#: lib/ui/classic.ui:189
+msgid "Maxima"
+msgstr "Maxima"
+
+#: lib/ui/classic.ui:190
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Matematika"
+
+#: lib/ui/classic.ui:192
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, egyszerüsítés"
+
+#: lib/ui/classic.ui:193
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factor"
+
+#: lib/ui/classic.ui:194
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
+
+#: lib/ui/classic.ui:195
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
+
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
+#: lib/ui/stdmenus.ui:340
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Beszúrt képlet|z"
+
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Megjelenített képlet"
+
+#: lib/ui/classic.ui:201
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Egyenletrendszer környezet|g"
+
+#: lib/ui/classic.ui:202
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Igazítás környezet|a"
+
+#: lib/ui/classic.ui:203
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "AlignAt környezet"
+
+#: lib/ui/classic.ui:204
+msgid "Flalign Environment|F"
+msgstr "Flalign környezet|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:207
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Gather környezet"
+
+#: lib/ui/classic.ui:208
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Többsoros környezet"
+
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
+msgid "Math|h"
+msgstr "Képlet|l"
+
+#: lib/ui/classic.ui:216
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Speciális jel|c"
+
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Idézet...|I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:218
+msgid "Cross-reference...|r"
+msgstr "Kereszthivatkozás...|r"
+
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Címke...|m"
+
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Lábjegyzet|b"
+
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Széljegyzet|e"
+
+#: lib/ui/classic.ui:222
+msgid "Short Title"
+msgstr "Rövid cím"
+
+#: lib/ui/classic.ui:223
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Tárgymutató-bejegyzés|y"
+
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+msgid "Glossary Entry"
+msgstr "Szójegyzék elem"
+
+#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
+
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
+msgid "Note|N"
+msgstr "Megjegyzés|z"
+
+#: lib/ui/classic.ui:227
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listák és tartalomjegyzék|o"
+
+#: lib/ui/classic.ui:229
+msgid "TeX Code|T"
+msgstr "TeX kód|X"
+
+#: lib/ui/classic.ui:230
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minilap|p"
+
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafika...|G"
+
+#: lib/ui/classic.ui:232
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Táblázat...|b"
+
+#: lib/ui/classic.ui:233
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Úsztatások|a"
+
+#: lib/ui/classic.ui:235
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Fájl csatolása...|c"
+
+#: lib/ui/classic.ui:236
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Fájl beszúrása|e"
+
+#: lib/ui/classic.ui:237
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Külsõ anyag...|K"
+
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Felsõ index|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Alsó index|x"
+
+#: lib/ui/classic.ui:243
+msgid "Horizontal Fill|H"
+msgstr "Vízszintes kitöltés|V"
+
+#: lib/ui/classic.ui:244
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Szóelválasztási pont|p"
+
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Ligatúratörés|L"
+
+#: lib/ui/classic.ui:246
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "Védett szóköz|s"
+
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr "Betûköz|B"
+
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Keskeny köz|K"
+
+#: lib/ui/classic.ui:249
+msgid "Vertical Space..."
+msgstr "Függõleges kitöltés..."
+
+#: lib/ui/classic.ui:250
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "Sortörés|r"
+
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Hármaspont|o"
+
+#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Mondat vége|v"
+
+#: lib/ui/classic.ui:253
+msgid "Single Quote|Q"
+msgstr "Aposztrof|p"
+
+#: lib/ui/classic.ui:254
+msgid "Ordinary Quote|O"
+msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
+
+#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menü elválasztó|M"
+
+#: lib/ui/classic.ui:256
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Vízszintes vonal"
+
+#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
+msgid "Page Break"
+msgstr "Oldaltörés"
+
+#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Képlet megjelenítése|n"
+
+#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Egyenletrendszer környezet|E"
+
+#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "AMS igazítási környezet|M"
+
+#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "AMS alignat környezet|t"
+
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "AMS flalign környezet|f"
+
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "AMS gather környezet|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "AMS többsoros környezet|r"
+
+#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Tömbös környezet|y"
+
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Esetek környezet|s"
+
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Környezet felosztása|o"
+
+#: lib/ui/classic.ui:276
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "Betûkészlet váltása|B"
+
+#: lib/ui/classic.ui:277
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Képletszerkesztõ|l"
+
+#: lib/ui/classic.ui:281
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "Képlet alap betûkészlet"
+
+#: lib/ui/classic.ui:283
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "Képlet kalligrafikus család"
+
+#: lib/ui/classic.ui:284
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "Képlet fraktúr család"
+
+#: lib/ui/classic.ui:285
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "Képlet Roman család"
+
+#: lib/ui/classic.ui:286
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "Képlet Sans Serif család"
+
+#: lib/ui/classic.ui:288
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "Képlet félkövér típus"
+
+#: lib/ui/classic.ui:290
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "Szöveg alap betûkészlet"
+
+#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Szöveg Roman család"
+
+#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Szöveg Sans Serif család"
+
+#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Szöveg írógép betûcsalád"
+
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Szöveg félkövér típus"
+
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Szöveg normál típus"
+
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Szöveg dõlt alak"
+
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Szöveg kiskapitális alak"
+
+#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Szöveg döntött alak"
+
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Szöveg álló alak"
+
+#: lib/ui/classic.ui:307
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Floatflt ábra"
+
+#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Tartalomjegyzék|T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Tárgymutatólista|l"
+
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
+msgid "Glossary|G"
+msgstr "Szójegyzék|S"
+
+#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "BibTeX irodalomjegyzék...|B"
+
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX dokumentum...|X"
+
+#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
+msgid "Plain Text as Lines...|L"
+msgstr "Sima szöveg sorokként...|s"
+
+#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
+msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
+msgstr "Sima szöveg bekezdésekként...|b"
+
+#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Változások követése|V"
+
+#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Változások elfogadása...|s"
+
+#: lib/ui/classic.ui:327
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr "Minden változás elfogadása|f"
+
+#: lib/ui/classic.ui:328
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr "Minden változás elvetése|M"
+
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Változások mutatása a kimenetben|k"
+
+#: lib/ui/classic.ui:336
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Betû...|B"
+
+#: lib/ui/classic.ui:337
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Bekezdés...|e"
+
+#: lib/ui/classic.ui:338
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokumentum...|D"
+
+#: lib/ui/classic.ui:339
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Táblázat...|T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:341
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Kiemelt stílus|l"
+
+#: lib/ui/classic.ui:342
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kiskapitális stílus|a"
+
+#: lib/ui/classic.ui:343
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Félkövér stílus|v"
+
+#: lib/ui/classic.ui:346
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Környezeti mélység csökkentése|c"
+
+#: lib/ui/classic.ui:347
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Környezeti mélység növelése|n"
+
+#: lib/ui/classic.ui:348
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Innentõl függelék|f"
+
+#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Program fordítása|r"
+
+#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
+msgid "Update|U"
+msgstr "Frissítés|i"
+
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "LaTeX napló|X"
+
+#: lib/ui/classic.ui:362
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "TeX információ|X"
+
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Következõ megjegyzés|z"
+
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Címkére ugrás|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Könyvjelzõk|K"
+
+#: lib/ui/classic.ui:381
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "1. könyvjelzõ mentése|s"
+
+#: lib/ui/classic.ui:382
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "2. könyvjelzõ mentése"
+
+#: lib/ui/classic.ui:383
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "3. könyvjelzõ mentése"
+
+#: lib/ui/classic.ui:384
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "4. könyvjelzõ mentése"
+
+#: lib/ui/classic.ui:385
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "5. könyvjelzõ mentése"
+
+#: lib/ui/classic.ui:387
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Ugrás 1. könyvjelzõre|1"
+
+#: lib/ui/classic.ui:388
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Ugrás 2. könyvjelzõre|2"
+
+#: lib/ui/classic.ui:389
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Ugrás 3. könyvjelzõre|3"
+
+#: lib/ui/classic.ui:390
+msgid "Go to Bookmark 4|4"
+msgstr "Ugrás 4. könyvjelzõre|4"
+
+#: lib/ui/classic.ui:391
+msgid "Go to Bookmark 5|5"
+msgstr "Ugrás 5. könyvjelzõre|5"
+
+#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Bevezetés|B"
+
+#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tankönyv|T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Felhasználói kézikönyv|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Haladó szolgáltatások|H"
+
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Testreszabás|e"
+
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "GYIK|G"
+
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Tartalomjegyzék|a"
+
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX információ|L"
+
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "LyX névjegy|X"
+
+#: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
+msgid "About LyX"
+msgstr "LyX névjegy"
+
+#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Beállítások..."
+
+#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "Kilépés LyX-bõl"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:25
+msgid "Document|D"
+msgstr "Dokumentum|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:26
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Eszközök|k"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:36
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Új, sablon alapján...|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:38
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Legutóbbi dokumentum megnyitása|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:51
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Új ablak|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:52
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Ablak bezárása|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:85
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Mégis alkalmaz|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:776
+msgid "Cut"
+msgstr "Kivágás"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:781
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
+#: src/text3.C:760
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:90
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Utolsó beillesztések|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:91
+msgid "Paste External Clipboard/Selection"
+msgstr "Külsõ vágólap/kijelölés beillesztése"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:95
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Bekezdés mozgatása fel|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:96
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Bekezdés mozgatása le|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:98
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Szöveg stílus|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:99
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Bekezdés beállításai...|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:102
+msgid "Table|T"
+msgstr "Táblázat|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:104
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Sorok és Oszlopok|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:111
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Környezeti mélység növelése|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:112
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Környezeti mélység csökkentése|c"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:113
+msgid "Dissolve Inset|l"
+msgstr "Betét megszüntetése|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:114
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "TeX kód beállítások...|k"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:116
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Úsztatási beállítások...|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:117
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Körbefuttatás beállításai...|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:118
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Megjegyzés beállítások...|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:119
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Változat beállítások...|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:120
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Doboz beállítások...|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:124
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Táblázat beállításai...|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:128
+msgid "Clipboard as Lines|C"
+msgstr "Vágólap sorokként|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:129
+msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
+msgstr "Vágólap bekezdésekként|k"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:141
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Egyéb...|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:143
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Nagybetûsít|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:144
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Nagybetû|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:145
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Kisbetû|K"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:152
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Felsõ volan|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:153
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Alsó vonal|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:154
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Bal vonal|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:155
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Jobb vonal|J"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:170
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Sor másolása|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:171
+msgid "Swap Rows|S"
+msgstr "Sorok cseréje|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:175
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Oszlop másolása|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:176
+msgid "Swap Columns|w"
+msgstr "Oszlopok cseréje|c"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:186
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Szöveg stílus|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:190
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Cella felosztása|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:192
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Szegély fent|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:193
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Szegély lent|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:194
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Fenti szegély törlése|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:195
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Lenti szegély törlése|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:197
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Bal oldali vonal"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:198
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Jobb oldali vonal"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:199
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Sor törlése balra"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:200
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Sor törlése jobbra"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:210
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Képlet alap betûkészlet|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:212
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Képlet kalligrafikus család|k"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:213
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Képlet fraktúr család|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:214
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Képlet Roman család|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:215
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Képlet Sans Serif család|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:217
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Képlet félkövér típus|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:219
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Szöveg alap betûkészlet|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:235
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Oktális|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:236
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:237
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Matematika|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:239
+msgid "Maple, simplify|s"
+msgstr "Maple, egyszerüsítés|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:240
+msgid "Maple, factor|f"
+msgstr "Maple, factor|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:241
+msgid "Maple, evalm|e"
+msgstr "Maple, evalm|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:242
+msgid "Maple, evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:261
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Minden betét kinyitása|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:262
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Minden betét becsukása|c"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:264
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Mutassa a dokumentum forrását|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:268
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Eszköztárak|k"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:288
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Speciális jel|c"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:289
+msgid "Special Formatting|o"
+msgstr "Különleges formázások|K"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:290
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Listák és tartalomjegyzék|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:291
+msgid "Float|a"
+msgstr "Úsztatás|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:293
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Változat|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:294
+msgid "File|e"
+msgstr "Fájl|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
+msgid "Box"
+msgstr "Doboz"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:298
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Kereszthivatkozás...|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:300
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Tárgyszó|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:301
+msgid "Glossary Entry|y"
+msgstr "Szójegyzék elem|j"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:303
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Táblázat...|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:308
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Rövid cím|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:309
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "TeX kód|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:316
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:317
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Aposztrof|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:319
+msgid "Phonetic Symbols|y"
+msgstr "Fonetikus szimbólum|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:326
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Védett szóköz|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:329
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Vízszintes kitöltés|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:330
+msgid "Horizontal Line|L"
+msgstr "Vízszintes vonal|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:331
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Függõleges kitöltés...|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:333
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Szóelválasztási pont|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:335
+msgid "Line Break|B"
+msgstr "Sortörés|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:336
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Oldaltörés|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:342
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Számozott képlet|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:352
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Igazítás környezet|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:353
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "AlignedAt környezet|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:354
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Gathered környezet|G"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:357
+msgid "Math Panel|P"
+msgstr "Képletszerkesztõ|K"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:363
+msgid "Text Wrap Float|W"
+msgstr "Körbefuttatás úsztatása|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:379
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Külsõ anyag...|K"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:380
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Aldokumentum...|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:384
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "LyX megjegyzés|z"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:385
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Megjegyzés|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:386
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Kiszürkített|K"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:398
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Változások követése|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:401
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Tartalomjegyzék|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:402
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Kezd itt a függeléket|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:404
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "Tömörített|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:405
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Beállítások...|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:411
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Elfogadás|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:412
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Visszautasítás|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:413
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Minden változás elfogadása|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:414
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Minden változás elvetése|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:424
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Következõ változás|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:425
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Következõ kereszthivatkozás|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:432
+msgid "Save Bookmark|S"
+msgstr "Könyvjelzõ mentése|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:433
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Könyvjelzõk törlése|K"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:444
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Szinonímák...|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:447
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "TeX információ|X"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
+msgid "New document"
+msgstr "Új dokumentum"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
+msgid "Open document"
+msgstr "Dokumentum megnyitása "
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
+msgid "Save document"
+msgstr "Dokumentum mentése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
+msgid "Print document"
+msgstr "Dokumentum nyomtatása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:683
+msgid "Undo"
+msgstr "Visszavonás"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:694
+msgid "Redo"
+msgstr "Mégis"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Keres és cserél"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Kiemelés váltása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Kiskapitális stílus váltása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
+msgid "Apply last"
+msgstr "Utolsó alkalmazása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
+msgid "Insert math"
+msgstr "Képlet beszúrása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Grafika beszúrása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
+msgid "Insert table"
+msgstr "Táblázat beszúrása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "extra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Számozott lista"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Felsorolás"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Környezeti mélység növelése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Környezeti mélység csökkentése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Úsztatott ábra beszúrása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Úsztatott táblázat beszúrása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
+msgid "Insert label"
+msgstr "Címke beszúrása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Kereszthivatkozás beszúrása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Idézet beszúrása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Tárgymutató-bejegyzés beszúrása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
+msgid "Insert glossary entry"
+msgstr "Szószedet beszúrása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Lábjegyzet beszúrása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Széljegyzet beszúrása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
+msgid "Insert note"
+msgstr "Megjegyzés beszúrása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
+msgid "Insert URL"
+msgstr "URL beszúrása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "TeX kód beszúrása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
+msgid "Include file"
+msgstr "Fájl csatolása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
+msgid "Text style"
+msgstr "Szöveg stílus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Bekezdés beállításai"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Tartalomjegyzék"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Helyesírás-ellenõrzés"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
+msgid "Add row"
+msgstr "Sor hozzáadása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
+msgid "Add column"
+msgstr "Oszlop hozzáadása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
+msgid "Delete row"
+msgstr "Sor törlése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
+msgid "Delete column"
+msgstr "Oszlop törlése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
+msgid "Set top line"
+msgstr "Felsõ szegély be"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Alsó szegély be"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
+msgid "Set left line"
+msgstr "Bal szegély be"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
+msgid "Set right line"
+msgstr "Jobb szegély be"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Minden szegély megjelenik"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Minden szegély eltûnik"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
+msgid "Align left"
+msgstr "Balra igazít"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
+msgid "Align center"
+msgstr "Középre igazít"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
+msgid "Align right"
+msgstr "Jobbra igazít"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
+msgid "Align top"
+msgstr "Igazítás fel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
+msgid "Align middle"
+msgstr "Igazítás középre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Igazítás le"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Cella forgatása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Táblázat forgatása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Cellák egyesítése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "Math"
+msgstr "Képlet"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
+msgid "Show math panel"
+msgstr "Képletszerkesztõ megjelenítése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Megjelenítés módjának váltása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Négyzetgyök-jel beszúrása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Szumma beszúrása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Integrál beszúrása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
+msgid "Insert product"
+msgstr "Szorzat beszúrása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
+msgid "Insert fraction"
+msgstr "Törtjel beszúrása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "() beszúrása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "[] beszúrása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
+msgid "Insert { }"
+msgstr "{} beszúrása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Esetek környezet beszúrása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
+#, fuzzy
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Záró paran&cs:"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
+#, fuzzy
+msgid "Review"
+msgstr "Korrektúra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
+msgid "Track changes"
+msgstr "Változások követése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Változások mutatása a kimenetben"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
+msgid "Next change"
+msgstr "Következõ változás"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
+msgid "Accept change"
+msgstr "Elfogadás"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
+msgid "Reject change"
+msgstr "Visszautasítás"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Változások elfogadása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Minden változás elfogadása"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Minden változás elvetése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
+msgid "Next note"
+msgstr "Következõ megjegyzés"
+
+#: src/BufferView.C:221
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+"A %1$s dokumentum már be van töltve.\n"
+"\n"
+"Vissza akar térni egy mentett változathoz?"
+
+#: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?"
+
+#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Visszatér"
+
+#: src/BufferView.C:225
+msgid "&Switch to document"
+msgstr "&Átváltás dokumentumra"
+
+#: src/BufferView.C:247
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"A %1$s dokumentum még nem létezik.\n"
+"\n"
+"Létre akarja hozni az új dokumentumot?"
+
+#: src/BufferView.C:250
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Létrehozzam az új dokumentumot?"
+
+#: src/BufferView.C:251
+msgid "&Create"
+msgstr "&Létrehozás"
+
+#: src/BufferView.C:533
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Könyvjelzõ mentése"
+
+#: src/BufferView.C:686
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nincs több visszavonás"
+
+#: src/BufferView.C:697
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Minden visszavonás semlegesítve"
+
+#: src/BufferView.C:858
+msgid "Mark off"
+msgstr "Jel ki"
+
+#: src/BufferView.C:865
+msgid "Mark on"
+msgstr "Jel be"
+
+#: src/BufferView.C:872
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Jel eltávolítva"
+
+#: src/BufferView.C:875
+msgid "Mark set"
+msgstr "Jel beállítva"
+
+#: src/BufferView.C:921
+#, c-format
+msgid "%1$d words in selection."
+msgstr "%1$d szó van a kijelölésben."
+
+#: src/BufferView.C:924
+#, c-format
+msgid "%1$d words in document."
+msgstr "%1$d szó van a dokumentumban."
+
+#: src/BufferView.C:929
+msgid "One word in selection."
+msgstr "Egy szó van a kijelölésben."
+
+#: src/BufferView.C:931
+msgid "One word in document."
+msgstr "Egy szó van a dokumentumban."
+
+#: src/BufferView.C:934
+msgid "Count words"
+msgstr "Szavak megszámolása"
+
+#: src/BufferView.C:1351
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot"
+
+#: src/BufferView.C:1353 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
+#: src/lyxfunc.C:1821 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1933
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumentumok|#d#D"
+
+#: src/BufferView.C:1354 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1934
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Példák|#P#p"
+
+#: src/BufferView.C:1358 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyxfunc.C:1863
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
+
+#: src/BufferView.C:1370 src/lyxfunc.C:1873 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
+msgid "Canceled."
+msgstr "Törölve."
+
+#: src/BufferView.C:1381
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s..."
+
+#: src/BufferView.C:1392
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént."
+
+#: src/BufferView.C:1394
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s"
+
+#: src/Chktex.C:68
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # %1$d"
+
+#: src/Chktex.C:70
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # "
+
+#: src/CutAndPaste.C:410
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
+"A formátum meg fog változni errõl:\n"
+"%1$s, erre: %2$s\n"
+"mert osztálykonverzió történt errõl\n"
+"%3$s, erre %4$s"
+
+#: src/CutAndPaste.C:415
+msgid "Changed Layout"
+msgstr "Kinézet megváltozott"
+
+#: src/CutAndPaste.C:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
+msgstr ""
+"A %1$s betûstílus ismeretlen, mert osztálykonverzió történt\n"
+"%2$s-ról, %3$s-ra"
+
+#: src/CutAndPaste.C:441
+msgid "Undefined character style"
+msgstr "Definiálatlan betûstílus"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "none"
+msgstr "színtelen"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "black"
+msgstr "fekete"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "white"
+msgstr "fehér"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "red"
+msgstr "vörös"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "green"
+msgstr "zöld"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "blue"
+msgstr "kék"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "cyan"
+msgstr "ciánkék"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "magenta"
+msgstr "bíbor"
+
+#: src/LColor.C:103
+msgid "yellow"
+msgstr "sárga"
+
+#: src/LColor.C:104
+msgid "cursor"
+msgstr "kurzor"
+
+#: src/LColor.C:105
+msgid "background"
+msgstr "háttér"
+
+#: src/LColor.C:106
+msgid "text"
+msgstr "szöveg"
+
+#: src/LColor.C:107
+msgid "selection"
+msgstr "kijelölés"
+
+#: src/LColor.C:108
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "LaTeX szöveg"
+
+#: src/LColor.C:109
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "elõnézet rész"
+
+#: src/LColor.C:110
+msgid "note"
+msgstr "megjegyzés"
+
+#: src/LColor.C:111
+msgid "note background"
+msgstr "megjegyzés háttere"
+
+#: src/LColor.C:112
+msgid "comment"
+msgstr "megjegyzés"
+
+#: src/LColor.C:113
+msgid "comment background"
+msgstr "megjegyzés háttere"
+
+#: src/LColor.C:114
+msgid "greyedout inset"
+msgstr "kiszürkített betét"
+
+#: src/LColor.C:115
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "kiszürkített betét háttér"
+
+#: src/LColor.C:116
+msgid "shaded box"
+msgstr "árnyékolt keret"
+
+#: src/LColor.C:117
+msgid "depth bar"
+msgstr "mélységjelölõ"
+
+#: src/LColor.C:118
+msgid "language"
+msgstr "nyelv"
+
+#: src/LColor.C:119
+msgid "command inset"
+msgstr "parancsbetét"
+
+#: src/LColor.C:120
+msgid "command inset background"
+msgstr "parancsbetét háttere"
+
+#: src/LColor.C:121
+msgid "command inset frame"
+msgstr "parancsbetét kerete"
+
+#: src/LColor.C:122
+msgid "special character"
+msgstr "speciális jel"
+
+#: src/LColor.C:123
+msgid "math"
+msgstr "képlet"
+
+#: src/LColor.C:124
+msgid "math background"
+msgstr "képlet háttere"
+
+#: src/LColor.C:125
+msgid "graphics background"
+msgstr "grafika háttere"
+
+#: src/LColor.C:126
+msgid "Math macro background"
+msgstr "képletmakró háttere"
+
+#: src/LColor.C:127
+msgid "math frame"
+msgstr "képlet kerete"
+
+#: src/LColor.C:128
+msgid "math line"
+msgstr "képlet vonal"
+
+#: src/LColor.C:129
+msgid "caption frame"
+msgstr "cím kerete"
+
+#: src/LColor.C:130
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "becsukható betét szövege"
+
+#: src/LColor.C:131
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "becsukható betét kerete"
+
+#: src/LColor.C:132
+msgid "inset background"
+msgstr "betét háttér"
+
+#: src/LColor.C:133
+msgid "inset frame"
+msgstr "betét kerete"
+
+#: src/LColor.C:134
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX hiba"
+
+#: src/LColor.C:135
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "sorvégejelölõ"
+
+#: src/LColor.C:136
+msgid "appendix marker"
+msgstr "függelék jelölõ"
+
+#: src/LColor.C:137
+msgid "change bar"
+msgstr "change bar"
+
+#: src/LColor.C:138
+msgid "Deleted text"
+msgstr "Törölt szöveg"
+
+#: src/LColor.C:139
+msgid "Added text"
+msgstr "Hozzáadott szöveg"
+
+#: src/LColor.C:140
+msgid "added space markers"
+msgstr "további helyjelölõk"
+
+#: src/LColor.C:141
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "felsõ/alsó vonal"
+
+#: src/LColor.C:142
+msgid "table line"
+msgstr "táblázat vonal"
+
+#: src/LColor.C:144
+msgid "table on/off line"
+msgstr "táblázat rácsvonal (be/ki)"
+
+#: src/LColor.C:146
+msgid "bottom area"
+msgstr "alsó terület"
+
+#: src/LColor.C:147
+msgid "page break"
+msgstr "oldaltörés"
+
+#: src/LColor.C:148
+msgid "top of button"
+msgstr "gomb teteje"
+
+#: src/LColor.C:149
+msgid "bottom of button"
+msgstr "gomb alja"
+
+#: src/LColor.C:150
+msgid "left of button"
+msgstr "gomb bal oldala"
+
+#: src/LColor.C:151
+msgid "right of button"
+msgstr "gomb jobb oldala"
+
+#: src/LColor.C:152
+msgid "button background"
+msgstr "gomb háttere"
+
+#: src/LColor.C:153
+msgid "inherit"
+msgstr "örökölt"
+
+#: src/LColor.C:154
+msgid "ignore"
+msgstr "mellõz"
+
+#: src/LaTeX.C:89
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Várakozás a %1$d. LaTeX futtatásra"
+
+#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex futtatása."
+
+#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "MakeIndex futtatása nomencl-hez."
+
+#: src/LaTeX.C:305
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX futtatása."
+
+#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
+
+#: src/MenuBackend.C:540
+msgid "Plain Text as Lines"
+msgstr "Sima szöveg sorokként"
+
+#: src/MenuBackend.C:542
+msgid "Plain Text as Paragraphs"
+msgstr "Sima szöveg bekezdésekként"
+
+#: src/MenuBackend.C:714
+msgid "Master Document"
+msgstr "Fõdokumentum"
+
+#: src/MenuBackend.C:746
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Nincs tartalomjegyzék"
+
+#: src/MenuBackend.C:791
+msgid " (auto)"
+msgstr " (automatikus)"
+
+#: src/SpellBase.C:51
+msgid "Native OS API not yet supported."
+msgstr "Az eredeti OS API nincs támogatva."
+
+#: src/buffer.C:233
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
+
+#: src/buffer.C:234
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhetõ "
+
+#: src/buffer.C:404
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Ismeretlen dokumentum osztály"
+
+#: src/buffer.C:405
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály "
+"ismeretlen."
+
+#: src/buffer.C:460 src/text.C:350
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n"
+
+#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
+msgid "Document header error"
+msgstr "Dokumentum fejléc hiba"
+
+#: src/buffer.C:470
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header hiányzik"
+
+#: src/buffer.C:490
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document hiányzik"
+
+#: src/buffer.C:501
+msgid "Can't load document class"
+msgstr "Dokumentumosztály nem tölthetõ be"
+
+#: src/buffer.C:502
+#, c-format
+msgid ""
+"Using the default document class, because the class %1$s could not be "
+"loaded."
+msgstr ""
+"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s osztály nem "
+"tölthetõ be."
+
+#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
+msgid "Document could not be read"
+msgstr "A dokumentumot nem lehet olvasni"
+
+#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
+#, c-format
+msgid "%1$s could not be read."
+msgstr "%1$s nem olvasható."
+
+#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Dokumentum formátumhiba"
+
+#: src/buffer.C:631
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a LyX document."
+msgstr "%1$s nem LyX dokumentum."
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Átalakítás nem sikerült"
+
+#: src/buffer.C:651
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az ideiglenes fájl az "
+"átalakításához nem olvasható."
+
+#: src/buffer.C:660
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg"
+
+#: src/buffer.C:661
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx átalakító nem "
+"található."
+
+#: src/buffer.C:681
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Az átalakító parancs sikertelen"
+
+#: src/buffer.C:682
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"A %1$s fájl korábbi LyX verzióval készült, és a lyx2lyx program nem tudja "
+"átalakítani."
+
+#: src/buffer.C:697
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinûleg hibás."
+
+#: src/buffer.C:733
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Biztonsági mentés hiba"
+
+#: src/buffer.C:734
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
+"Please check if the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"A LyX nem tudott biztonsági másolatot készíteni a %1$s könyvtárba.\n"
+"Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát."
+
+#: src/buffer.C:860
+msgid "Encoding error"
+msgstr "Kódolási hiba"
+
+#: src/buffer.C:861
+msgid ""
+"Some characters of your document are not representable in the chosen "
+"encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható az aktuális kódkiosztásban.\n"
+"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
+
+#: src/buffer.C:870
+msgid "Error closing file"
+msgstr "Hiba fájl lezárás közben !"
+
+#: src/buffer.C:871
+msgid ""
+"The output file could not be closed properly.\n"
+" Probably some characters of your document are not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"A kimeneti fájl nem menthetõ megfelelõen.\n"
+" Valószínûleg a dokumentum néhány karaktere nem ábrázolható a jelenegi "
+"kódolásban.\n"
+"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
+
+#: src/buffer.C:1129
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Chktex futtatása..."
+
+#: src/buffer.C:1142
+msgid "chktex failure"
+msgstr "chktex hiba"
+
+#: src/buffer.C:1143
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "A chktex futtatása sikertelen."
+
+#: src/buffer_funcs.C:77
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"A megadott dokumentumot\n"
+"%1$s\n"
+"nem lehet olvasni."
+
+#: src/buffer_funcs.C:79
+msgid "Could not read document"
+msgstr "A dokumentum nem olvasható"
+
+#: src/buffer_funcs.C:91
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"A %1$s dokumentum biztonsági másolata létezik!\n"
+"\n"
+"Helyreállítsam a mentett változatot?"
+
+#: src/buffer_funcs.C:94
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Biztonsági másolat betöltése?"
+
+#: src/buffer_funcs.C:95
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Helyreállítás"
+
+#: src/buffer_funcs.C:95
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Eredeti betöltése"
+
+#: src/buffer_funcs.C:117
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"A %1$s dokumentum biztonsági másolata újabb.\n"
+"\n"
+"Inkább azt töltsem be?"
+
+#: src/buffer_funcs.C:120
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Biztonsági mentés betöltése?"
+
+#: src/buffer_funcs.C:121
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Biztonsági mentés betöltése"
+
+#: src/buffer_funcs.C:121
+msgid "Load &original"
+msgstr "&Eredeti betöltése"
+
+#: src/buffer_funcs.C:160
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Szeretné a %1$s fájlt verzkövetõvel használni?"
+
+#: src/buffer_funcs.C:162
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Fájl visszahozzása a verziókövetõ rendszertõl? (?)"
+
+#: src/buffer_funcs.C:163
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Visszahozás"
+
+#: src/buffer_funcs.C:196
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"A megadott sablon\n"
+"%1$s\n"
+"nem olvasható."
+
+#: src/buffer_funcs.C:198
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Sablon nem olvasható"
+
+#: src/buffer_funcs.C:446
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
+
+#: src/buffer_funcs.C:452
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
+
+#: src/buffer_funcs.C:455
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
+
+#: src/buffer_funcs.C:491
+#, c-format
+msgid "%1$s #:"
+msgstr "%1$s #:"
+
+#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"A %1$s dokumentum megváltozott.\n"
+"\n"
+"Akarja menteni a dokumentumot vagy elveti a módosításokat?"
+
+#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?"
+
+#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Elvetés"
+
+#: src/bufferlist.C:318
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX: Megpróbálja menteni a dokumentumot: %1$s"
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
+msgid " Save seems successful. Phew."
+msgstr " A mentés úgy tûnik sikeres. Huh."
+
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
+msgid " Save failed! Trying..."
+msgstr " Sikertelen mentés! Próbálkozok..."
+
+#: src/bufferlist.C:359
+msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr " Sikertelen mentés! A csudába, a dokumentum elvesztett."
+
+#: src/bufferparams.C:433
+#, c-format
+msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
+msgstr "A dokumentum egy hiányzó TeX osztályt használ: \"%1$s\".\n"
+
+#: src/bufferparams.C:435
+msgid "Document class not available"
+msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el"
+
+#: src/bufferparams.C:436
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "LyX nem tudja elkészíteni a kimenetet."
+
+#: src/bufferview_funcs.C:310
+msgid "No more insets"
+msgstr "Nincs több betét"
+
+#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Nincs nyomkövetési üzenet"
+
+#: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
+msgid "General information"
+msgstr "Általános információ"
+
+#: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Developers' general debug messages"
+
+#: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Minden nyomkövetési üzenet"
+
+#: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)"
+
+#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
+#: src/converter.C:532
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "A fájl nem alakítható át"
+
+#: src/converter.C:336
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Nincs információ a %1$s formátumú fájl, %2$s-ra alakítására.\n"
+"Adjon meg átalakítót a beállításokban."
+
+#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Parancs végrehajtása:"
+
+#: src/converter.C:462
+msgid "Build errors"
+msgstr "Fordítási hibák"
+
+#: src/converter.C:463
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Hibák léptek fel a dokumentum fordítása során."
+
+#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Hiba történt %1$s futása közben"
+
+#: src/converter.C:491
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s."
+
+#: src/converter.C:534
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem másolható innen:%1$s ide: %2$s."
+
+#: src/converter.C:535
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s."
+
+#: src/converter.C:592
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX futtatása..."
+
+#: src/converter.C:610
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"LaTeX sikertelenül futott le. Továbbá, a LyX nem találja a LaTeX napló "
+"fájlt: %1$s."
+
+#: src/converter.C:613
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX sikertelen"
+
+#: src/converter.C:615
+msgid "Output is empty"
+msgstr "A kimenet üres"
+
+#: src/converter.C:616
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "Az eredmény fájl üres!"
+
+#: src/debug.C:46
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Program inicializáció"
+
+#: src/debug.C:47
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Billentyûzet eseménykezelés"
+
+#: src/debug.C:48
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI kezelés"
+
+#: src/debug.C:49
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Lyxlex nyelvtani elemzõ"
+
+#: src/debug.C:50
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Konfigurációs fájlok olvasása"
+
+#: src/debug.C:51
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Egyedi billentyûzetdefiníció"
+
+#: src/debug.C:52
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX generálás/végrehajtás"
+
+#: src/debug.C:53
+msgid "Math editor"
+msgstr "Képletszerkesztõ"
+
+#: src/debug.C:54
+msgid "Font handling"
+msgstr "Betûkészlet-kezelés"
+
+#: src/debug.C:55
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Szövegosztályfájlok olvasása"
+
+#: src/debug.C:56
+msgid "Version control"
+msgstr "Verziókövetés"
+
+#: src/debug.C:57
+msgid "External control interface"
+msgstr "Külsõ vezérlõfelület"
+
+#: src/debug.C:58
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "*roff ideiglenes fájlok megtartása"
+
+#: src/debug.C:59
+msgid "User commands"
+msgstr "Felhasználói parancsok"
+
+#: src/debug.C:60
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "A LyX Lexx"
+
+#: src/debug.C:61
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Függõségi információ"
+
+#: src/debug.C:62
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX betétek"
+
+#: src/debug.C:63
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "LyX által használt fájlok"
+
+#: src/debug.C:64
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Munkaterület eseményei"
+
+#: src/debug.C:65
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Betétszöveg/táblázat üzenetek"
+
+#: src/debug.C:66
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Képkonverzió és betöltés"
+
+#: src/debug.C:67
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Változások követése"
+
+#: src/debug.C:68
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Külsõ sablon/betét üzenetek"
+
+#: src/debug.C:69
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "RowPainter profiling"
+
+#: src/exporter.C:81
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that file?"
+msgstr ""
+"A %1$s fájl már létezik!\n"
+"\n"
+"Szeretné a tartalmát kicserélni?"
+
+#: src/exporter.C:84
+msgid "Over-write file?"
+msgstr "Felülírjam a fájlt?"
+
+#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1982
+msgid "&Over-write"
+msgstr "&Kicserél"
+
+#: src/exporter.C:86
+msgid "Over-write &all"
+msgstr "&Mindet kicseréli"
+
+#: src/exporter.C:87
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&exportálás megszakítása"
+
+#: src/exporter.C:136
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "A fájl nem másolható"
+
+#: src/exporter.C:137
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "%1$s másolása ide: %2$s sikertelen."
+
+#: src/exporter.C:175
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "A fájl nem exportálható"
+
+#: src/exporter.C:176
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz."
+
+#: src/exporter.C:210
+msgid "File name error"
+msgstr "Fájlnév hiba"
+
+#: src/exporter.C:211
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "A lyx fájl elérési útja nem tartalmazhat szóközöket."
+
+#: src/exporter.C:249
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva."
+
+#: src/exporter.C:255
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'"
+
+#: src/exporter.C:261
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s"
+
+#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "A fájl nem nézhetõ meg"
+
+#: src/format.C:270 src/format.C:340
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "A fájl nem létezik: %1$s"
+
+#: src/format.C:283
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Nincs információ a %1$s nézetéhez "
+
+#: src/format.C:293
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Automatikus nézet %1$s sikertelen"
+
+#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "A fájl nem szerkeszthetõ"
+
+#: src/format.C:353
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Nincs információ a %1$s szerkesztéséhez"
+
+#: src/format.C:363
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Automatikus fájl szerkesztés %1$s sikertelen"
+
+#: src/frontends/LyXView.C:387
+msgid " (changed)"
+msgstr " (megváltozott)"
+
+#: src/frontends/LyXView.C:391
+msgid " (read only)"
+msgstr " (csak olvasható)"
+
+#: src/frontends/WorkArea.C:220
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Dokumentum formázása..."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "HIBA: A LyX nem tudta olvasni a CREDITS fájlt\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Kérem, telepítse megfelelõen, és becsülje meg\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "azt a sok munkát, amit rengetegen elvégeztek a LyX projektben."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2006 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich által,\n"
+"1995-2006 A LyX csapat"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"A LyX-et abban reményben terjesztjük, hogy valakinek hasznos lehet, de "
+"MINDEN JÓTÁLLÁS NÉLKÜL; illetve SPECIÁLIS CÉLRA VONATKOZÓ ALKALMASSÁG "
+"nélkül.\n"
+"Lásd a GNU General Public License-et a további részletekért.\n"
+"Meg kellett kapnia a GNU General Public License-et ezzel a programmal; ha "
+"mégsem, írjon a Free Software Foundation-nek, 51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX verzió "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Library könyvtár: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
+msgid "User directory: "
+msgstr "Felhasználói könyvtár: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "BibTeX adatbázisok (*.bib)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Válassza ki a hozzáadandó BibTeX adatbázist"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "BibTeX stílusok (*.bst)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Válassza ki a BibTeX stílust"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
+msgid "No frame drawn"
+msgstr "Nincs keret rajzolva"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
+msgid "Rectangular box"
+msgstr "Négyszögû keret"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
+msgid "Oval box, thin"
+msgstr "Vékony, ovális keret"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
+msgid "Oval box, thick"
+msgstr "vastag, ovális keret"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
+msgid "Shadow box"
+msgstr "Árnyékolt keret"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
+msgid "Double box"
+msgstr "Dupla keret"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:222
+msgid "Depth"
+msgstr "Mélység"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
+#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
+msgid "Total Height"
+msgstr "Teljes magasság"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
+#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
+#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
+#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Írógép"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s hibák (%2$s)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+msgid "Select external file"
+msgstr "Külsõ fájl kiválasztása"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+msgid "Top left"
+msgstr "Bal felsõ sarok"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Bal alsó sarok"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Alapvonal bal"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Top center"
+msgstr "Felsõ közép"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Alsó közép"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Alapvonal közép"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Top right"
+msgstr "Jobb felsõ sarok"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Jobb alsó sarok"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Alapvonal jobb"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Kép fájl kiválasztása"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart|#C#c"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Válassza ki a csatolandó dokumentumot"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "LaTeX/LyX dokumentumok (*.tex *.lyx)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX napló"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "LyX: Literális programfordítási napló"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "lyx2lyx hibajegyzék"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Verziókövetés naplója"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Nem találtam LaTeX naplófájlt."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "Nem találtam literális programfordítási naplótfájlt."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Nem találtam lyx2lyx hiba naplót."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Adja meg a kiosztásfájlt"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "LyX bill. kötés fájlok (*.bind)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "UI-fájl kiválasztása"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "LyX UI fájlok (*.ui)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Válassza ki a billentyûzet kiosztást"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "LyX billentyûkiosztások (*.kmap)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Adja meg a személyes szótárat"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
+msgid "*.ispell"
+msgstr "*.ispell"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
+msgid "Print to file"
+msgstr "Fájlba nyomtatás"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript fájlok (*.ps)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
+msgid "Spellchecker error"
+msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ hiba"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
+msgid "The spellchecker could not be started\n"
+msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem indítható el\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
+msgid ""
+"The spellchecker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"A helyesírás-ellenõrzõ váratlanul leállt.\n"
+"Lehet, hogy ki lett lõve!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
+msgid "The spellchecker has failed.\n"
+msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik.\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
+msgid "The spellchecker has failed"
+msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
+#, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "%1$d szó ellenõrizve."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
+msgid "One word checked."
+msgstr "Egy szó ellenõrizve."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "A helyesírás-ellenõrzés kész"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Tartalomjegyzék"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:223
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s és %2$s"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:228
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s összesen."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:265
+msgid "No year"
+msgstr "Nincs év"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:802
+msgid "before"
+msgstr "elõtte"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:29
+#: src/frontends/controllers/character.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:85
+#: src/frontends/controllers/character.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/controllers/character.C:215
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
+msgid "No change"
+msgstr "Nincs változás"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:45
+#: src/frontends/controllers/character.C:71
+#: src/frontends/controllers/character.C:105
+#: src/frontends/controllers/character.C:171
+#: src/frontends/controllers/character.C:201
+#: src/frontends/controllers/character.C:255
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
+msgid "Reset"
+msgstr "Alapértékre állít"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
+msgid "Medium"
+msgstr "Normál"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
+msgid "Bold"
+msgstr "Félkövér"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
+msgid "Upright"
+msgstr "Álló"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
+msgid "Italic"
+msgstr "Dõlt"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
+msgid "Slanted"
+msgstr "Döntött"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:101
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kiskapitális"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
+msgid "Increase"
+msgstr "Növel"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
+msgid "Decrease"
+msgstr "Csökkent"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:189
+msgid "Emph"
+msgstr "Kiemelés (dõlt)"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:193
+msgid "Underbar"
+msgstr "Aláhúzás"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:197
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitális"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:219
+msgid "No color"
+msgstr "Színtelen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:223
+msgid "Black"
+msgstr "Fekete"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:227
+msgid "White"
+msgstr "Fehér"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:231
+msgid "Red"
+msgstr "Vörös"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:235
+msgid "Green"
+msgstr "Zöld"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:239
+msgid "Blue"
+msgstr "Kék"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:243
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciánkék"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:247
+msgid "Magenta"
+msgstr "Bíbor"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:251
+msgid "Yellow"
+msgstr "Sárga"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Rendszer fájlok|#R#r"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Felhasználói fájlok|#F#f"
+
+#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "A TeX információ frissítése nem lehetséges"
+
+#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
+#, c-format
+msgid "The script `%s' failed."
+msgstr "A `%s' parancsfájl sikertelen."
+
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
+msgid "Maths"
+msgstr "Képlet"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
+msgid "Dings 1"
+msgstr "1. csoport"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
+msgid "Dings 2"
+msgstr "2. csoport"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
+msgid "Dings 3"
+msgstr "3. csoport"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
+msgid "Dings 4"
+msgstr "4. csoport"
+
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Tárgyszó"
+
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+msgid "Label"
+msgstr "Címke"
+
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+msgid "Directories"
+msgstr "Könyvtárak"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
+#, fuzzy
+msgid "unknown version"
+msgstr "Ismeretlen mûvelet"
+
+#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
+msgid "Bibliography Entry Settings"
+msgstr "Irodalomjegyzék elem beállítások"
+
+#: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "BibTeX irodalomjegyzék"
+
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:49
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Doboz beállítások"
+
+#: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Változat beállítások"
+
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
+msgid "Branch"
+msgstr "Változat"
+
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
+msgid "Activated"
+msgstr "Aktivált"
+
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Változások elfogadása"
+
+#: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
+#, c-format
+msgid ""
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Megváltoztatta: %1$s\n"
+"\n"
+
+#: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Változtatás ideje: %1$s\n"
+
+#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
+msgid "Text Style"
+msgstr "Szöveg stílus"
+
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
+msgid "Previous command"
+msgstr "Elõzõ parancs"
+
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
+msgid "Next command"
+msgstr "Következõ parancs"
+
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "normál[[határoló méret]]"
+
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "közepes[[határoló méret]]"
+
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "nagy[[határoló méret]]"
+
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "óriás[[határoló méret]]"
+
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "LyX: Határolójelek"
+
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nincs)"
+
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
+msgid "Variable size"
+msgstr "Változó méret"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokumentumbeállítások"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
+msgid "Length"
+msgstr "Hossza"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2379
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Másfél"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (nincs telepítve)"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
+msgid "default"
+msgstr "alapérték"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
+msgid "empty"
+msgstr "Üres"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
+msgid "plain"
+msgstr "sima"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
+msgid "headings"
+msgstr "címek"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
+msgid "fancy"
+msgstr "egyéb (fancy)"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
+msgid "``text''"
+msgstr "``szöveg''"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
+msgid "''text''"
+msgstr "''szöveg''"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,szöveg``"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,szöveg''"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
+msgid "<<text>>"
+msgstr "<<szöveg>>"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
+msgid ">>text<<"
+msgstr ">>szöveg<<"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
+msgid "Numbered"
+msgstr "Számozás"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Megjelenik"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
+msgid "Author-year"
+msgstr "Szerzõ-Év"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numerikus"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Elérhetetlen: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
+msgid "Document Class"
+msgstr "Dokumentumosztály"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betûkészletek"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Szöveg formátum"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Oldal formátum"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Oldal margók"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Számozás és tartalomjegyzék"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
+msgid "Math Options"
+msgstr "Képlet beállítások"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Úsztatás elhelyezés"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
+msgid "Bullets"
+msgstr "Felsorolásjelek"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
+msgid "Branches"
+msgstr "Változatok"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX preambulum"
+
+#: src/frontends/qt4/QERT.C:30
+msgid "TeX Code Settings"
+msgstr "TeX kód beállítások"
+
+#: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
+msgid "External Material"
+msgstr "Külsõ anyag"
+
+#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
+msgid "Scale%"
+msgstr "%Méretarány"
+
+#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Úsztatási beállítások"
+
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
+msgid "Child Document"
+msgstr "Aldokumentum"
+
+#: src/frontends/qt4/QMath.C:27
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Képletszerkesztõ"
+
+#: src/frontends/qt4/QMath.C:41
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Mátrix"
+
+#: src/frontends/qt4/QMath.C:55
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Képlet határolók"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
+msgid "LyX: Math Spacing"
+msgstr "LyX: Képlet közök"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Keskeny köz\t\\,"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Normál köz\t\\:"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Vastag köz\t\\;"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Négyzetes köz\t\\quad"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Duplán négyzetes köz\t\\qquad"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Negatív köz\t\\!"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
+msgid "LyX: Math Roots"
+msgstr "LyX: Képlet gyökjelek"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Négyzetgyök\t\\sqrt"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr "Köbgyök\t\\root"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Egyéb gyök\t\\root"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
+msgid "LyX: Math Styles"
+msgstr "LyX: Képlet stílus beállítása"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Képernyõ stílus\t\\displaystyle"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Normál szöveg stílus\t\\textstyle"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Kézírás stílus (kicsi)\t\\scriptstyle"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Kézírás stílus (kisebb) \t\\scriptscriptstyle"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
+msgid "LyX: Fractions"
+msgstr "LyX: Törtek"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Normál\t\\frac"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
+msgid "No hor. line\t\\atop"
+msgstr "Nincs vonal\t\\atop"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
+msgid "Nice\t\\nicefrac"
+msgstr "Ferde\t\\nicefrac"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
+msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "Szöveg tört (amsmath)\t\\tfrac"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
+msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
+msgstr "Megjelenített tört (amsmath)\t\\dfrac"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
+msgid "Binomial\t\\choose"
+msgstr "Binominális\t\\choose"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
+msgid "LyX: Math Fonts"
+msgstr "LyX: Képlet betûtípusok"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Félkövér\t\\mathbf"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Félkövér szimbólum\t\\boldsymbol"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans Serif\t\\mathsf"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Dõlt\t\\mathit"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Írógép\t\\mathtt"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Körvonalas nagybetû\t\\mathbb"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktúr\t\\mathfrak"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Kalligrafikus\t\\mathcal"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Normál szöveg mód\t\\textrm"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
+msgid "LyX: Insert Matrix"
+msgstr "LyX: Mátrix beszúrása"
+
+#: src/frontends/qt4/QNote.C:34
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Megjegyzés beállításai"
+
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Bekezdés beállításai"
+
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Language settings"
+msgstr "Bekezdés beállításai"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76