-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2015
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
-"Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
-
-#: src/lyxrc.C:2019
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
-"könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
-"található."
-
-#: src/lyxrc.C:2023
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
-"Héber, Arab)."
-
-#: src/lyxrc.C:2027
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
-"Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
-"dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
-
-#: src/lyxrc.C:2031
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2035
-#, fuzzy
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
-
-#: src/lyxrc.C:2039
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2043
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2047
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2051
-msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2055
-#, fuzzy
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
-
-#: src/lyxrc.C:2059
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2064
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
-"oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
-
-#: src/lyxrc.C:2068
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
-
-#: src/lyxrc.C:2072
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
-"mice."
-msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
-
-#: src/lyxrc.C:2085
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
-
-#: src/lyxrc.C:2089
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2093
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2097
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2101
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:93
-#, fuzzy
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
-
-#: src/lyxvc.C:94
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:123
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:124
-msgid "(no initial description)"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:139
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:142
-msgid "(no log message)"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:164
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:167
-#, fuzzy
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
-
-#: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:923
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
-
-#: src/mathed/formulabase.C:639
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr "Makró: "
-
-#: src/mathed/math_hullinset.C:822
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "A beszúrandó címke:"
-
-#: src/mathed/math_hullinset.C:823
-msgid "Enter label:"
-msgstr ""
-
-#: src/output.C:34
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
-
-#: src/output_plaintext.C:160
-#, fuzzy
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Kivonat"
-
-#: src/output_plaintext.C:171
-#, fuzzy
-msgid "References: "
-msgstr " Hivatkozás:"
-
-#: src/paragraph_funcs.C:371
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Ismeretlen tevékenység"
-
-#: src/paragraph_funcs.C:499
-#, fuzzy
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Ismeretlen tevékenység"
-
-#. draw the additional space if needed:
-#: src/rowpainter.C:664
-#, fuzzy
-msgid "Space above"
-msgstr "Spec. táblázat"
-
-#: src/rowpainter.C:794
-msgid "Space below"
-msgstr ""
-
-#: src/text.C:963
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
-
-#: src/text.C:965
-#, fuzzy
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
-
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:598
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-
-#: src/text2.C:636
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nincs mit tenni"
-
-#: src/text2.C:638
-#, fuzzy
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
-
-#. Doesn't work... yet.
-#: src/text2.C:975
-#, c-format
-msgid "%1$s #:"
-msgstr ""
-
-#. par->SetLayout(0);
-#. s = layout->labelstring;
-#: src/text2.C:979
-msgid "Senseless: "
-msgstr ""
-
-#: src/text3.C:114
-#, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Betûkészlet|#e"
-
-#: src/text3.C:346 src/text3.C:349
-#, fuzzy
-msgid "No more insets"
-msgstr "Nincs több megjegyzés"
-
-#: src/text3.C:943
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr ""
-
-#: src/text3.C:1017
-msgid "Mark off"
-msgstr "Jel ki"
-
-#: src/text3.C:1025
-msgid "Mark on"
-msgstr "Jel be"
-
-#: src/text3.C:1031
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Jel eltávolítva"
-
-#: src/text3.C:1034
-msgid "Mark set"
-msgstr "Jel beállítva"
-
-#: src/text3.C:1140
-msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
-msgstr ""
-
-#: src/text3.C:1158
-msgid "Layout "
-msgstr "Formátum:"
-
-#: src/text3.C:1159
-msgid " not known"
-msgstr " nem ismert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Nyelv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameters:|#P"
-#~ msgstr "Betûkészlet|#e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View result|#V"
-#~ msgstr "newfile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update result|#U"
-#~ msgstr "&Frissít"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line|#i"
-#~ msgstr "Vonal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line|#n"
-#~ msgstr "Vonal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page break|#g"
-#~ msgstr "Új oldal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page break|#b"
-#~ msgstr "Új oldal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start|#S"
-#~ msgstr "Rész (part)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center|#c"
-#~ msgstr "Középre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center|#n"
-#~ msgstr "Középre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set &Bullet"
-#~ msgstr "Jelek"
-
-#~ msgid "tiny"
-#~ msgstr "apró"
-
-#~ msgid "script"
-#~ msgstr "kézirás"
-
-#~ msgid "footnote"
-#~ msgstr "lábjegyzet"
-
-#~ msgid "small"
-#~ msgstr "kicsi"
-
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "normál"
-
-#~ msgid "large"
-#~ msgstr "nagy"
-
-#~ msgid "huge"
-#~ msgstr "óriás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&kip"
-#~ msgstr "Kihagyás|#y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Float &placement:"
-#~ msgstr "Lebegõ obj.|#j"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Font && size:"
-#~ msgstr "Betûméret:|#r"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Numbering Depth"
-#~ msgstr "Részek számozása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Section:"
-#~ msgstr "Rész"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Table of contents:"
-#~ msgstr "Tartalomjegyzék"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Beállítások"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper &size:"
-#~ msgstr "papírméret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bibtex"
-#~ msgstr "BibTeX"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available BibTeX databases"
-#~ msgstr "Adatbázis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a BibTeX file manually"
-#~ msgstr "Adatbázis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
-#~ msgstr "Adatbázis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update style list"
-#~ msgstr "Beállítások módosítása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto apply"
-#~ msgstr "&Alkalmaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Case sensitive"
-#~ msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected"
-#~ msgstr "Döntött"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text before:"
-#~ msgstr "Szövegosztály hiba"
-
-#~ msgid "LaTeX Error"
-#~ msgstr "LaTeX Hiba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&View Result"
-#~ msgstr "newfile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View the file"
-#~ msgstr "Táblázatok listája megtekintése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Update Result"
-#~ msgstr "&Frissít"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "Betûkészlet|#e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prefer top of page"
-#~ msgstr "% az oldalnak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prefer bottom of page"
-#~ msgstr "% az oldalnak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Place float at current position"
-#~ msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Width"
-#~ msgstr "Szélesség"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No &indent"
-#~ msgstr "Oldaltípus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
-#~ msgstr "Új oldal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "L&ines"
-#~ msgstr "Vonal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A&bove"
-#~ msgstr "Felette:|#t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B&elow"
-#~ msgstr "Alatta:|#A"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Abo&ve"
-#~ msgstr "Felette:|#t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Belo&w"
-#~ msgstr "Alatta:|#A"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spell chec&ker program:"
-#~ msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move the document cursor to reference"
-#~ msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Document:"
-#~ msgstr "Dokumentum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start spellcheck"
-#~ msgstr "Indítás|#I"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column"
-#~ msgstr "Oszlopok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append column (right)"
-#~ msgstr "Oszlop beszúrása|#z"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "Töröl|#T"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete current column"
-#~ msgstr "Oszlop törlése|o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row"
-#~ msgstr "Sorok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete this row"
-#~ msgstr "Sor törlése|r"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Abstract "
-#~ msgstr "Kivonat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TheoremStyle"
-#~ msgstr "TeX|X"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SubVariation3"
-#~ msgstr "Szétválasztás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SubSection"
-#~ msgstr "Alrész"
-
-#~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
-#~ msgstr "Az összes hibajelzés törlése|e"
-
-#~ msgid "V.Align Center|n"
-#~ msgstr "függ. Le|g"
-
-#~ msgid "V.Align Bottom|V"
-#~ msgstr "függ. Középre|p"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align Left|L"
-#~ msgstr "Balra ig.|a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align Right|R"
-#~ msgstr "Jobbra ig.|i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "V.Align Top|T"
-#~ msgstr "függ. Fel|e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "V.Align Center|e"
-#~ msgstr "függ. Le|g"
-
-#~ msgid "Error|E"
-#~ msgstr "Hiba|H"
-
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Hiba!"
-
-#~ msgid "Specified file is unreadable: "
-#~ msgstr "A megadott fájl nem olvasható: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
-#~ msgstr "Hiba! A megadott fájlt nem lehet megnyitni:"
-
-#~ msgid "Paragraph environment type copied"
-#~ msgstr "Bekezdés stílusa lemásolva"
-
-#~ msgid "Paragraph environment type set"
-#~ msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inserting document "
-#~ msgstr "Dokumentum beillesztése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " inserted."
-#~ msgstr "' importálása megtörtént."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not insert document "
-#~ msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Hiba"
-
-#~ msgid "Couldn't find this label"
-#~ msgstr "Nem találom ezt a címkét"
-
-#~ msgid "in current document."
-#~ msgstr "a megadott dokumentumban."
-
-#~ msgid "Layout had to be changed from\n"
-#~ msgstr "A következõ formátumot meg kellett változtatni a\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "because of class conversion from\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "következõ szövegosztály átalakítása miatt\n"
-
-#~ msgid "math cursor"
-#~ msgstr "képlet kurzor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX run number "
-#~ msgstr "LaTeX futtatás száma "
-
-#~ msgid "Insert appendix"
-#~ msgstr "Függelék beillesztése"
-
-#~ msgid "Describe command"
-#~ msgstr "Parancs leírása"
-
-#~ msgid "Autosave"
-#~ msgstr "Automatikus mentés"
-
-#~ msgid "Go to beginning of document"
-#~ msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
-
-#~ msgid "Select to beginning of document"
-#~ msgstr "Dokumentum elejének választása"
-
-#~ msgid "Go to end of document"
-#~ msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
-
-#~ msgid "Export to"
-#~ msgstr "Exportálás"
-
-#~ msgid "New document from template"
-#~ msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
-
-#~ msgid "Toggle read-only"
-#~ msgstr "Csak olvasható ki/be"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Nézet"
-
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Ment, más néven"
-
-#~ msgid "Go one char back"
-#~ msgstr "Ugrás egy karakterrel vissza"
-
-#~ msgid "Go one char forward"
-#~ msgstr "Ugrás egy karakterrel elõre"
-
-#~ msgid "Execute command"
-#~ msgstr "Parancs végrehajtása"
-
-#~ msgid "Decrement environment depth"
-#~ msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
-
-#~ msgid "Increment environment depth"
-#~ msgstr "Környezet mélységének növelése"
-
-#~ msgid "Insert ... dots"
-#~ msgstr "Pontok ... beszúrása"
-
-#~ msgid "Go down"
-#~ msgstr "Ugrás lefelé"
-
-#~ msgid "Choose Paragraph Environment"
-#~ msgstr "A bekezdés stílusának kiválasztása"
-
-#~ msgid "Insert end of sentence period"
-#~ msgstr "Mondat vége szakasz beszúrása"
-
-#~ msgid "Remove all error boxes"
-#~ msgstr "Az összes hibajelzés törlése"
-
-#~ msgid "Find & Replace"
-#~ msgstr "Keres és Cserél"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a Wrap"
-#~ msgstr "Grafika beillesztése"
-
-#~ msgid "Toggle bold"
-#~ msgstr "Félkövér (be/ki)"
-
-#~ msgid "Toggle code style"
-#~ msgstr "Kód stílus (be/ki)"
-
-#~ msgid "Default font style"
-#~ msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
-
-#~ msgid "Toggle user defined style"
-#~ msgstr "Saját stílus (be/ki)"
-
-#~ msgid "Toggle roman font style"
-#~ msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
-
-#~ msgid "Toggle sans font style"
-#~ msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle fraktur font style"
-#~ msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle italic font style"
-#~ msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
-
-#~ msgid "Set font size"
-#~ msgstr "Betûméret beállítása"
-
-#~ msgid "Show font state"
-#~ msgstr "Betûkészlet állapota"
-
-#~ msgid "Toggle font underline"
-#~ msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
-
-#~ msgid "Select next char"
-#~ msgstr "Következõ karakter kijelölése"
-
-#~ msgid "Insert horizontal fill"
-#~ msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
-
-#~ msgid "Open a Help file"
-#~ msgstr "Súgó fájl megnyitása"
-
-#~ msgid "Insert hyphenation point"
-#~ msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert ligature break"
-#~ msgstr "Ábra beillesztése"
-
-#~ msgid "Insert index list"
-#~ msgstr "Tárgymutató beillesztése"
-
-#~ msgid "Turn off keymap"
-#~ msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
-
-#~ msgid "Use primary keymap"
-#~ msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
-
-#~ msgid "Use secondary keymap"
-#~ msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
-
-#~ msgid "Toggle keymap"
-#~ msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Optional Argument"
-#~ msgstr "Dokumentum beillesztése"
-
-#~ msgid "View LaTeX log"
-#~ msgstr "LaTeX napló megtekintése"
-
-#~ msgid "Copy paragraph environment type"
-#~ msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
-
-#~ msgid "Paste paragraph environment type"
-#~ msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
-
-#~ msgid "Go to beginning of line"
-#~ msgstr "Ugrás a sor elejére"
-
-#~ msgid "Select to beginning of line"
-#~ msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
-
-#~ msgid "Go to end of line"
-#~ msgstr "Ugrás a sor végére"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Kilép"
-
-#~ msgid "Math Greek"
-#~ msgstr "Görög betûk"
-
-#~ msgid "Insert math symbol"
-#~ msgstr "Matamatikai szimbólum beillesztése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add subscript"
-#~ msgstr "Alsó index|A"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add superscript"
-#~ msgstr "Felsõ index|F"
-
-#~ msgid "Math mode"
-#~ msgstr "Képletszerkesztõ"
-
-#~ msgid "Go one paragraph down"
-#~ msgstr "Ugrás egy bekezdéssel lejebb"
-
-#~ msgid "Go to paragraph"
-#~ msgstr "Bekezdésre ugrás"
-
-#~ msgid "Go one paragraph up"
-#~ msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
-
-#~ msgid "Select previous paragraph"
-#~ msgstr "Elõzõ bekezdés választása"
-
-#~ msgid "Edit Preferences"
-#~ msgstr "Beállítások módosítása"
-
-#~ msgid "Save Preferences"
-#~ msgstr "Beállítások mentése"
-
-#~ msgid "Insert protected space"
-#~ msgstr "Védett szóköz beszúrása"
-
-#~ msgid "Reconfigure"
-#~ msgstr "Konfiguráció frissítése"
-
-#~ msgid "View table of contents"
-#~ msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
-
-#~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-#~ msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
-
-#~ msgid "No description available!"
-#~ msgstr "Leírás nem elérhetõ!"
-
-#~ msgid "New...|N"
-#~ msgstr "Új...|j"
-
-#~ msgid "LaTeX...|L"
-#~ msgstr "LaTeX...|L"
-
-#~ msgid "LinuxDoc...|L"
-#~ msgstr "LinuxDoc...|L"
-
-#~ msgid "Emphasize"
-#~ msgstr "Kiemelés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " paragraphs"
-#~ msgstr "Bekezdés"
-
-#~ msgid "Textclass Loading Error!"
-#~ msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "When reading %1$s"
-#~ msgstr "Hiba beolvasás közben "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "When reading "
-#~ msgstr "Hiba beolvasás közben "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encountered "
-#~ msgstr "Középre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "one unknown token"
-#~ msgstr "Ismeretlen tevékenység"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " unknown tokens"
-#~ msgstr "Ismeretlen tevékenység"
-
-#~ msgid "Textclass error"
-#~ msgstr "Szövegosztály hiba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-- substituting default."
-#~ msgstr "-- helyettesítem az alapértelmezettel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The document uses an unknown textclass "
-#~ msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't load textclass %1$s"
-#~ msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
-
-#~ msgid "Warning!"
-#~ msgstr "Figyelem!"
-
-#~ msgid "ERROR!"
-#~ msgstr "HIBA!"
-
-#~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-#~ msgstr ""
-#~ "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
-
-#~ msgid "Reading of document is not complete"
-#~ msgstr "A dokumentum beolvasása nem teljes"
-
-#~ msgid "Maybe the document is truncated"
-#~ msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
-
-#~ msgid "Not a LyX file!"
-#~ msgstr "Nem LyX fájl!"
-
-#~ msgid "Unable to read file!"
-#~ msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
-
-#~ msgid "Error: Cannot write file:"
-#~ msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni:"
-
-#~ msgid "Error: Cannot open file: "
-#~ msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt:"
-
-#~ msgid "LYX_ERROR:"
-#~ msgstr "LYX_HIBA:"
-
-#~ msgid "Cannot write file"
-#~ msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
-
-#~ msgid "chktex did not work!"
-#~ msgstr "Chktex nem mükõdik!"
-
-#~ msgid "Changes in document:"
-#~ msgstr "Változások a dokumentumban:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Attempting to save document "
-#~ msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
-
-#~ msgid "Try to load that instead?"
-#~ msgstr "Próbáljam meg betölteni azt inkább?"
-
-#~ msgid "Autosave file is newer."
-#~ msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
-
-#~ msgid "Load that one instead?"
-#~ msgstr "Inkább azt nyissam meg?"
-
-#~ msgid "Unable to open template"
-#~ msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
-
-#~ msgid "Document is already open:"
-#~ msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
-
-#~ msgid "Do you want to reload that document?"
-#~ msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
-
-#~ msgid "Cannot open specified file:"
-#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
-
-#~ msgid "Error! unknown language"
-#~ msgstr "Hiba! ismeretlen nyelv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information for viewing "
-#~ msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
-
-#~ msgid "Error while executing"
-#~ msgstr "Hiba a végrehajtás közben"
-
-#~ msgid "You should try to fix them."
-#~ msgstr "Meg kellene próbálni kijavítani õket."
-
-#~ msgid "Error while trying to move directory:"
-#~ msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "to "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Error while trying to move file:"
-#~ msgstr "Hiba történt a fájl áthelyezése közben:"
-
-#~ msgid "One error detected"
-#~ msgstr "Egy hibát észleltem"
-
-#~ msgid "You should try to fix it."
-#~ msgstr "Meg kellene próbálni kijavitani."
-
-#~ msgid " errors detected."
-#~ msgstr " hibát észleltem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There were errors during running of %1$s"
-#~ msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There were errors during running of "
-#~ msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
-
-#
-#~ msgid "The operation resulted in"
-#~ msgstr "A mûvelet egy üres fájlt"
-
-#
-#~ msgid "an empty file."
-#~ msgstr "eredményezett."
-
-#~ msgid "LaTeX did not work!"
-#~ msgstr "LaTeX nem mükõdik!"
-
-#~ msgid "Missing log file:"
-#~ msgstr "Hiányzó log fájl:"
-
-#~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
-#~ msgstr "Hibák voltak a LaTeX futtatása közben."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debugging `"
-#~ msgstr "Hibakeresés `"
-
-#~ msgid "No information for exporting to "
-#~ msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot run LaTeX."
-#~ msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
-
-#~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
-#~ msgstr "Egy bekezdést nem tudok átalakítani"
-
-#~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
-#~ msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
-
-#~ msgid "Conversion Errors!"
-#~ msgstr "Átalakítási hiba!"
-
-#~ msgid "Errors loading new document class."
-#~ msgstr "Hiba történt az új dokumentumosztály betöltésénél."
-
-#~ msgid "Reverting to original document class."
-#~ msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center baseline"
-#~ msgstr "Következõ sor kiválasztása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right baseline"
-#~ msgstr "Következõ sor kiválasztása"
-
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Hiba:"
-
-#~ msgid "Unable to print"
-#~ msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
-
-#~ msgid "Check that your parameters are correct"
-#~ msgstr "Ellenõrizze a beállítások helyességét"
-
-#~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-#~ msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "directory name can't contain any of these characters:"
-#~ msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bibliography Item"
-#~ msgstr "Irodalomjegyzék"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "«text»"
-#~ msgstr "szöveg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "»text«"
-#~ msgstr "szöveg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preamble"
-#~ msgstr "LaTeX elõtag...|L"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Papersize and Orientation"
-#~ msgstr "Oldaltípus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bullet Types"
-#~ msgstr "Jelek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX Packages and Options"
-#~ msgstr "LaTeX napló"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX ERT"
-#~ msgstr "LaTeX|#T"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files (*)"
-#~ msgstr "A(z) `"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ShowFile"
-#~ msgstr "&Fájl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Edit Table"
-#~ msgstr "Táblázatok jegyzéke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Version control log for "
-#~ msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
-
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Mégse"
-
-#~ msgid "Yes|Yy#y"
-#~ msgstr "Igen|Ii#i"
-
-#~ msgid "No|Nn#n"
-#~ msgstr "Nem|Nn#n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " for "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Using black instead, sorry!"
-#~ msgstr " Feketét használok helyette, sajnálom!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-#~ msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING!"
-#~ msgstr "FIGYELEM!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Character Layout"
-#~ msgstr "Betûtípus"
-
-#~ msgid "Document Layout"
-#~ msgstr "Dokumentum formátum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERT Options"
-#~ msgstr "Beállítások"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Float Options"
-#~ msgstr "Beállítások"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale%%|"
-#~ msgstr "Kisebb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minipage Options"
-#~ msgstr "minilap vonal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX preamble"
-#~ msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
-
-#~ msgid "Find a new color."
-#~ msgstr "Új szín keresése."
-
-#~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-#~ msgstr "Váltás RGB és HSV színpaletta között."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop|#S"
-#~ msgstr "-"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit table settings"
-#~ msgstr "minilap vonal"
-
-#~ msgid "Tabular"
-#~ msgstr "Táblázat"
-
-#~ msgid "Insert Tabular"
-#~ msgstr "Táblázat beillesztése"
-
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Kész"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR! Unable to print!"
-#~ msgstr "HIBA! Nem lehet nyomtatni!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check `range of pages'!"
-#~ msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing "
-#~ msgstr "Importálás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information for importing from "
-#~ msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Impossible operation!"
-#~ msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
-
-#~ msgid "Sorry."
-#~ msgstr "Sajnálom."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of "
-#~ msgstr "Táblázatok jegyzéke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy file"
-#~ msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "into tempdir"
-#~ msgstr "Temp könyvtár"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
-#~ msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information for converting from "
-#~ msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Graphics file: "
-#~ msgstr "Kép fájl|#f"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parent: %s"
-#~ msgstr "Szülõ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parent: "
-#~ msgstr "Szülõ:"
-
-#~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-#~ msgstr "Összevont oszlop csak vízszintesen leht."
-
-#~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-#~ msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
-
-#~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
-#~ msgstr "A mentés sikertelen. Átnevezzem és próbáljam újra?"
-
-#~ msgid "(If not, document is not saved.)"
-#~ msgstr "(Ha nem, a dokumentum nincs mentve.)"
-
-#~ msgid "Same name as document already has:"
-#~ msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
-
-#~ msgid "Save anyway?"
-#~ msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
-
-#~ msgid "Another document with same name open!"
-#~ msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
-
-#~ msgid "Replace with current document?"
-#~ msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
-
-#~ msgid "Document renamed to '"
-#~ msgstr "Dokumentum átnevezve '"
-
-#~ msgid "', but not saved..."
-#~ msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
-
-#~ msgid "Document already exists:"
-#~ msgstr "A dokumentum már létezik:"
-
-#~ msgid "Replace file?"
-#~ msgstr "Lecseréli a fájlt?"
-
-#~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-#~ msgstr "A Chktex nem mûködik az SGML dokumentumokkal."
-
-#~ msgid "No warnings found."
-#~ msgstr "Nem találtam figyelmeztetést."
-
-#~ msgid "One warning found."
-#~ msgstr "Egy figyelmezetést találtam."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
-#~ msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja."
-
-#~ msgid " warnings found."
-#~ msgstr " figyelmeztetést találtam."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
-#~ msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja õket."
-
-#~ msgid "It seems chktex does not work."
-#~ msgstr "Úgy tûnik a chktex nem mükõdik."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto-saving "
-#~ msgstr "Automatikus mentés"
-
-#~ msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-#~ msgstr "Hiba! A megadott fájl nem olvasható:"
-
-#~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-#~ msgstr "Újra kell indítania a LyX-et, hogy életbe lépjenek"
-
-#~ msgid "updated document class specifications."
-#~ msgstr "a frissített dokumentum osztály meghatározások.."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong command line option `"
-#~ msgstr "Hibás parancssori opció"
-
-#~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
-#~ msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát."
-
-#~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -"
-#~ "et."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
-#~ msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó."
-
-#~ msgid "System directory set to: "
-#~ msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:"
-
-#~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-#~ msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat."
-
-#~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-#~ msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
-#~ msgstr ""
-#~ "állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, "
-
-#~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-#~ msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
-#~ msgstr "A beépített alapértékeket használom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using built-in default "
-#~ msgstr "A beépített alapértékeket használom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " but expect problems."
-#~ msgstr "Problémák várhatóak."