-#~ msgid "&Case sensitive"
-#~ msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected"
-#~ msgstr "Döntött"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text before:"
-#~ msgstr "Szövegosztály hiba"
-
-#~ msgid "LaTeX Error"
-#~ msgstr "LaTeX Hiba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&View Result"
-#~ msgstr "newfile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View the file"
-#~ msgstr "Táblázatok listája megtekintése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Update Result"
-#~ msgstr "&Frissít"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "Betûkészlet|#e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prefer top of page"
-#~ msgstr "% az oldalnak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prefer bottom of page"
-#~ msgstr "% az oldalnak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Place float at current position"
-#~ msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Width"
-#~ msgstr "Szélesség"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No &indent"
-#~ msgstr "Oldaltípus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
-#~ msgstr "Új oldal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "L&ines"
-#~ msgstr "Vonal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A&bove"
-#~ msgstr "Felette:|#t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B&elow"
-#~ msgstr "Alatta:|#A"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Abo&ve"
-#~ msgstr "Felette:|#t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Belo&w"
-#~ msgstr "Alatta:|#A"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spell chec&ker program:"
-#~ msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move the document cursor to reference"
-#~ msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Document:"
-#~ msgstr "Dokumentum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start spellcheck"
-#~ msgstr "Indítás|#I"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column"
-#~ msgstr "Oszlopok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append column (right)"
-#~ msgstr "Oszlop beszúrása|#z"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "Töröl|#T"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete current column"
-#~ msgstr "Oszlop törlése|o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row"
-#~ msgstr "Sorok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete this row"
-#~ msgstr "Sor törlése|r"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Abstract "
-#~ msgstr "Kivonat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TheoremStyle"
-#~ msgstr "TeX|X"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SubVariation3"
-#~ msgstr "Szétválasztás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SubSection"
-#~ msgstr "Alrész"
-
-#~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
-#~ msgstr "Az összes hibajelzés törlése|e"
-
-#~ msgid "V.Align Center|n"
-#~ msgstr "függ. Le|g"
-
-#~ msgid "V.Align Bottom|V"
-#~ msgstr "függ. Középre|p"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align Left|L"
-#~ msgstr "Balra ig.|a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align Right|R"
-#~ msgstr "Jobbra ig.|i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "V.Align Top|T"
-#~ msgstr "függ. Fel|e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "V.Align Center|e"
-#~ msgstr "függ. Le|g"
-
-#~ msgid "Error|E"
-#~ msgstr "Hiba|H"
-
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Hiba!"
-
-#~ msgid "Specified file is unreadable: "
-#~ msgstr "A megadott fájl nem olvasható: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
-#~ msgstr "Hiba! A megadott fájlt nem lehet megnyitni:"
-
-#~ msgid "Paragraph environment type copied"
-#~ msgstr "Bekezdés stílusa lemásolva"
-
-#~ msgid "Paragraph environment type set"
-#~ msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inserting document "
-#~ msgstr "Dokumentum beillesztése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " inserted."
-#~ msgstr "' importálása megtörtént."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not insert document "
-#~ msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Hiba"
-
-#~ msgid "Couldn't find this label"
-#~ msgstr "Nem találom ezt a címkét"
-
-#~ msgid "in current document."
-#~ msgstr "a megadott dokumentumban."
-
-#~ msgid "Layout had to be changed from\n"
-#~ msgstr "A következõ formátumot meg kellett változtatni a\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "because of class conversion from\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "következõ szövegosztály átalakítása miatt\n"
-
-#~ msgid "math cursor"
-#~ msgstr "képlet kurzor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX run number "
-#~ msgstr "LaTeX futtatás száma "
-
-#~ msgid "Insert appendix"
-#~ msgstr "Függelék beillesztése"
-
-#~ msgid "Describe command"
-#~ msgstr "Parancs leírása"
-
-#~ msgid "Autosave"
-#~ msgstr "Automatikus mentés"
-
-#~ msgid "Go to beginning of document"
-#~ msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
-
-#~ msgid "Select to beginning of document"
-#~ msgstr "Dokumentum elejének választása"
-
-#~ msgid "Go to end of document"
-#~ msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
-
-#~ msgid "Export to"
-#~ msgstr "Exportálás"
-
-#~ msgid "New document from template"
-#~ msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
-
-#~ msgid "Toggle read-only"
-#~ msgstr "Csak olvasható ki/be"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Nézet"
-
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Ment, más néven"
-
-#~ msgid "Go one char back"
-#~ msgstr "Ugrás egy karakterrel vissza"
-
-#~ msgid "Go one char forward"
-#~ msgstr "Ugrás egy karakterrel elõre"
-
-#~ msgid "Execute command"
-#~ msgstr "Parancs végrehajtása"
-
-#~ msgid "Decrement environment depth"
-#~ msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
-
-#~ msgid "Increment environment depth"
-#~ msgstr "Környezet mélységének növelése"
-
-#~ msgid "Insert ... dots"
-#~ msgstr "Pontok ... beszúrása"
-
-#~ msgid "Go down"
-#~ msgstr "Ugrás lefelé"
-
-#~ msgid "Choose Paragraph Environment"
-#~ msgstr "A bekezdés stílusának kiválasztása"
-
-#~ msgid "Insert end of sentence period"
-#~ msgstr "Mondat vége szakasz beszúrása"
-
-#~ msgid "Remove all error boxes"
-#~ msgstr "Az összes hibajelzés törlése"
-
-#~ msgid "Find & Replace"
-#~ msgstr "Keres és Cserél"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a Wrap"
-#~ msgstr "Grafika beillesztése"
-
-#~ msgid "Toggle bold"
-#~ msgstr "Félkövér (be/ki)"
-
-#~ msgid "Toggle code style"
-#~ msgstr "Kód stílus (be/ki)"
-
-#~ msgid "Default font style"
-#~ msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
-
-#~ msgid "Toggle user defined style"
-#~ msgstr "Saját stílus (be/ki)"
-
-#~ msgid "Toggle roman font style"
-#~ msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
-
-#~ msgid "Toggle sans font style"
-#~ msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle fraktur font style"
-#~ msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle italic font style"
-#~ msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
-
-#~ msgid "Set font size"
-#~ msgstr "Betûméret beállítása"
-
-#~ msgid "Show font state"
-#~ msgstr "Betûkészlet állapota"
-
-#~ msgid "Toggle font underline"
-#~ msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
-
-#~ msgid "Select next char"
-#~ msgstr "Következõ karakter kijelölése"
-
-#~ msgid "Insert horizontal fill"
-#~ msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
-
-#~ msgid "Open a Help file"
-#~ msgstr "Súgó fájl megnyitása"
-
-#~ msgid "Insert hyphenation point"
-#~ msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert ligature break"
-#~ msgstr "Ábra beillesztése"
-
-#~ msgid "Insert index list"
-#~ msgstr "Tárgymutató beillesztése"
-
-#~ msgid "Turn off keymap"
-#~ msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
-
-#~ msgid "Use primary keymap"
-#~ msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
-
-#~ msgid "Use secondary keymap"
-#~ msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
-
-#~ msgid "Toggle keymap"
-#~ msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Optional Argument"
-#~ msgstr "Dokumentum beillesztése"
-
-#~ msgid "View LaTeX log"
-#~ msgstr "LaTeX napló megtekintése"
-
-#~ msgid "Copy paragraph environment type"
-#~ msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
-
-#~ msgid "Paste paragraph environment type"
-#~ msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
-
-#~ msgid "Go to beginning of line"
-#~ msgstr "Ugrás a sor elejére"
-
-#~ msgid "Select to beginning of line"
-#~ msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
-
-#~ msgid "Go to end of line"
-#~ msgstr "Ugrás a sor végére"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Kilép"
-
-#~ msgid "Math Greek"
-#~ msgstr "Görög betûk"
-
-#~ msgid "Insert math symbol"
-#~ msgstr "Matamatikai szimbólum beillesztése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add subscript"
-#~ msgstr "Alsó index|A"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add superscript"
-#~ msgstr "Felsõ index|F"
-
-#~ msgid "Math mode"
-#~ msgstr "Képletszerkesztõ"
-
-#~ msgid "Go one paragraph down"
-#~ msgstr "Ugrás egy bekezdéssel lejebb"
-
-#~ msgid "Go to paragraph"
-#~ msgstr "Bekezdésre ugrás"
-
-#~ msgid "Go one paragraph up"
-#~ msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
-
-#~ msgid "Select previous paragraph"
-#~ msgstr "Elõzõ bekezdés választása"
-
-#~ msgid "Edit Preferences"
-#~ msgstr "Beállítások módosítása"
-
-#~ msgid "Save Preferences"
-#~ msgstr "Beállítások mentése"
-
-#~ msgid "Insert protected space"
-#~ msgstr "Védett szóköz beszúrása"
-
-#~ msgid "Reconfigure"
-#~ msgstr "Konfiguráció frissítése"
-
-#~ msgid "View table of contents"
-#~ msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
-
-#~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-#~ msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
-
-#~ msgid "No description available!"
-#~ msgstr "Leírás nem elérhetõ!"
-
-#~ msgid "New...|N"
-#~ msgstr "Új...|j"
-
-#~ msgid "LaTeX...|L"
-#~ msgstr "LaTeX...|L"
-
-#~ msgid "LinuxDoc...|L"
-#~ msgstr "LinuxDoc...|L"
-
-#~ msgid "Emphasize"
-#~ msgstr "Kiemelés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " paragraphs"
-#~ msgstr "Bekezdés"
-
-#~ msgid "Textclass Loading Error!"
-#~ msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "When reading %1$s"
-#~ msgstr "Hiba beolvasás közben "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "When reading "
-#~ msgstr "Hiba beolvasás közben "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encountered "
-#~ msgstr "Középre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "one unknown token"
-#~ msgstr "Ismeretlen tevékenység"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " unknown tokens"
-#~ msgstr "Ismeretlen tevékenység"
-
-#~ msgid "Textclass error"
-#~ msgstr "Szövegosztály hiba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-- substituting default."
-#~ msgstr "-- helyettesítem az alapértelmezettel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The document uses an unknown textclass "
-#~ msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't load textclass %1$s"
-#~ msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
-
-#~ msgid "Warning!"
-#~ msgstr "Figyelem!"
-
-#~ msgid "ERROR!"
-#~ msgstr "HIBA!"
-
-#~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-#~ msgstr ""
-#~ "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
-
-#~ msgid "Reading of document is not complete"
-#~ msgstr "A dokumentum beolvasása nem teljes"
-
-#~ msgid "Maybe the document is truncated"
-#~ msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
-
-#~ msgid "Not a LyX file!"
-#~ msgstr "Nem LyX fájl!"
-
-#~ msgid "Unable to read file!"
-#~ msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
-
-#~ msgid "Error: Cannot write file:"
-#~ msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni:"
-
-#~ msgid "Error: Cannot open file: "
-#~ msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt:"
-
-#~ msgid "LYX_ERROR:"
-#~ msgstr "LYX_HIBA:"
-
-#~ msgid "Cannot write file"
-#~ msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
-
-#~ msgid "chktex did not work!"
-#~ msgstr "Chktex nem mükõdik!"
-
-#~ msgid "Changes in document:"
-#~ msgstr "Változások a dokumentumban:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Attempting to save document "
-#~ msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
-
-#~ msgid "Try to load that instead?"
-#~ msgstr "Próbáljam meg betölteni azt inkább?"
-
-#~ msgid "Autosave file is newer."
-#~ msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
-
-#~ msgid "Load that one instead?"
-#~ msgstr "Inkább azt nyissam meg?"
-
-#~ msgid "Unable to open template"
-#~ msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
-
-#~ msgid "Document is already open:"
-#~ msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
-
-#~ msgid "Do you want to reload that document?"
-#~ msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
-
-#~ msgid "Cannot open specified file:"
-#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
-
-#~ msgid "Error! unknown language"
-#~ msgstr "Hiba! ismeretlen nyelv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information for viewing "
-#~ msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
-
-#~ msgid "Error while executing"
-#~ msgstr "Hiba a végrehajtás közben"
-
-#~ msgid "You should try to fix them."
-#~ msgstr "Meg kellene próbálni kijavítani õket."
-
-#~ msgid "Error while trying to move directory:"
-#~ msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "to "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Error while trying to move file:"
-#~ msgstr "Hiba történt a fájl áthelyezése közben:"
-
-#~ msgid "One error detected"
-#~ msgstr "Egy hibát észleltem"
-
-#~ msgid "You should try to fix it."
-#~ msgstr "Meg kellene próbálni kijavitani."
-
-#~ msgid " errors detected."
-#~ msgstr " hibát észleltem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There were errors during running of %1$s"
-#~ msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There were errors during running of "
-#~ msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
-
-#
-#~ msgid "The operation resulted in"
-#~ msgstr "A mûvelet egy üres fájlt"
-
-#
-#~ msgid "an empty file."
-#~ msgstr "eredményezett."
-
-#~ msgid "LaTeX did not work!"
-#~ msgstr "LaTeX nem mükõdik!"
-
-#~ msgid "Missing log file:"
-#~ msgstr "Hiányzó log fájl:"
-
-#~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
-#~ msgstr "Hibák voltak a LaTeX futtatása közben."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debugging `"
-#~ msgstr "Hibakeresés `"
-
-#~ msgid "No information for exporting to "
-#~ msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot run LaTeX."
-#~ msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
-
-#~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
-#~ msgstr "Egy bekezdést nem tudok átalakítani"
-
-#~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
-#~ msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
-
-#~ msgid "Conversion Errors!"
-#~ msgstr "Átalakítási hiba!"
-
-#~ msgid "Errors loading new document class."
-#~ msgstr "Hiba történt az új dokumentumosztály betöltésénél."
-
-#~ msgid "Reverting to original document class."
-#~ msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center baseline"
-#~ msgstr "Következõ sor kiválasztása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right baseline"
-#~ msgstr "Következõ sor kiválasztása"
-
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Hiba:"
-
-#~ msgid "Unable to print"
-#~ msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
-
-#~ msgid "Check that your parameters are correct"
-#~ msgstr "Ellenõrizze a beállítások helyességét"
-
-#~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-#~ msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "directory name can't contain any of these characters:"
-#~ msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bibliography Item"
-#~ msgstr "Irodalomjegyzék"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "«text»"
-#~ msgstr "szöveg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "»text«"
-#~ msgstr "szöveg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preamble"
-#~ msgstr "LaTeX elõtag...|L"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Papersize and Orientation"
-#~ msgstr "Oldaltípus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bullet Types"
-#~ msgstr "Jelek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX Packages and Options"
-#~ msgstr "LaTeX napló"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX ERT"
-#~ msgstr "LaTeX|#T"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files (*)"
-#~ msgstr "A(z) `"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ShowFile"
-#~ msgstr "&Fájl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Edit Table"
-#~ msgstr "Táblázatok jegyzéke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Version control log for "
-#~ msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
-
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Mégse"
-
-#~ msgid "Yes|Yy#y"
-#~ msgstr "Igen|Ii#i"
-
-#~ msgid "No|Nn#n"
-#~ msgstr "Nem|Nn#n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " for "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Using black instead, sorry!"
-#~ msgstr " Feketét használok helyette, sajnálom!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-#~ msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING!"
-#~ msgstr "FIGYELEM!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Character Layout"
-#~ msgstr "Betûtípus"
-
-#~ msgid "Document Layout"
-#~ msgstr "Dokumentum formátum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERT Options"
-#~ msgstr "Beállítások"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Float Options"
-#~ msgstr "Beállítások"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale%%|"
-#~ msgstr "Kisebb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minipage Options"
-#~ msgstr "minilap vonal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX preamble"
-#~ msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
-
-#~ msgid "Find a new color."
-#~ msgstr "Új szín keresése."
-
-#~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-#~ msgstr "Váltás RGB és HSV színpaletta között."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop|#S"
-#~ msgstr "-"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit table settings"
-#~ msgstr "minilap vonal"
-
-#~ msgid "Tabular"
-#~ msgstr "Táblázat"
-
-#~ msgid "Insert Tabular"
-#~ msgstr "Táblázat beillesztése"
-
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Kész"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR! Unable to print!"
-#~ msgstr "HIBA! Nem lehet nyomtatni!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check `range of pages'!"
-#~ msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing "
-#~ msgstr "Importálás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information for importing from "
-#~ msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Impossible operation!"
-#~ msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
-
-#~ msgid "Sorry."
-#~ msgstr "Sajnálom."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of "
-#~ msgstr "Táblázatok jegyzéke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy file"
-#~ msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "into tempdir"
-#~ msgstr "Temp könyvtár"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
-#~ msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information for converting from "
-#~ msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Graphics file: "
-#~ msgstr "Kép fájl|#f"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parent: %s"
-#~ msgstr "Szülõ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parent: "
-#~ msgstr "Szülõ:"
-
-#~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-#~ msgstr "Összevont oszlop csak vízszintesen leht."
-
-#~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-#~ msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
-
-#~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
-#~ msgstr "A mentés sikertelen. Átnevezzem és próbáljam újra?"
-
-#~ msgid "(If not, document is not saved.)"
-#~ msgstr "(Ha nem, a dokumentum nincs mentve.)"
-
-#~ msgid "Same name as document already has:"
-#~ msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
-
-#~ msgid "Save anyway?"
-#~ msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
-
-#~ msgid "Another document with same name open!"
-#~ msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
-
-#~ msgid "Replace with current document?"
-#~ msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
-
-#~ msgid "Document renamed to '"
-#~ msgstr "Dokumentum átnevezve '"
-
-#~ msgid "', but not saved..."
-#~ msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
-
-#~ msgid "Document already exists:"
-#~ msgstr "A dokumentum már létezik:"
-
-#~ msgid "Replace file?"
-#~ msgstr "Lecseréli a fájlt?"
-
-#~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-#~ msgstr "A Chktex nem mûködik az SGML dokumentumokkal."
-
-#~ msgid "No warnings found."
-#~ msgstr "Nem találtam figyelmeztetést."
-
-#~ msgid "One warning found."
-#~ msgstr "Egy figyelmezetést találtam."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
-#~ msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja."
-
-#~ msgid " warnings found."
-#~ msgstr " figyelmeztetést találtam."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
-#~ msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja õket."
-
-#~ msgid "It seems chktex does not work."
-#~ msgstr "Úgy tûnik a chktex nem mükõdik."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto-saving "
-#~ msgstr "Automatikus mentés"
-
-#~ msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-#~ msgstr "Hiba! A megadott fájl nem olvasható:"
-
-#~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-#~ msgstr "Újra kell indítania a LyX-et, hogy életbe lépjenek"
-
-#~ msgid "updated document class specifications."
-#~ msgstr "a frissített dokumentum osztály meghatározások.."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong command line option `"
-#~ msgstr "Hibás parancssori opció"
-
-#~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
-#~ msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát."
-
-#~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -"
-#~ "et."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
-#~ msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó."
-
-#~ msgid "System directory set to: "
-#~ msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:"
-
-#~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-#~ msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat."
-
-#~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-#~ msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
-#~ msgstr ""
-#~ "állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, "
-
-#~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-#~ msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
-#~ msgstr "A beépített alapértékeket használom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using built-in default "
-#~ msgstr "A beépített alapértékeket használom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " but expect problems."
-#~ msgstr "Problémák várhatóak."
-
-#~ msgid "Expect problems."
-#~ msgstr "Problémák várhatóak."
-
-#~ msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-#~ msgstr "Érvénytelen könyvtárat adott meg."
-
-#~ msgid "It is needed to keep your own configuration."
-#~ msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
-
-#~ msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-#~ msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
-
-#~ msgid "Running without personal LyX directory."
-#~ msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Creating directory "
-#~ msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " and running configure..."
-#~ msgstr "Beállítások újratöltése..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed. Will use "
-#~ msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
-
-#~ msgid "LyX Warning!"
-#~ msgstr "LyX figyelmeztetés!"
-
-#~ msgid "Using built-in defaults."
-#~ msgstr "A beépített alapértékeket használom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while reading "
-#~ msgstr "Hiba beolvasás közben "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting debug level to "
-#~ msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
-
-#~ msgid "Sorry!"
-#~ msgstr "Sajnálom."
-
-#~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-#~ msgstr "Nem lehet üres karaktert és szóközt kicserélni."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emphasis "
-#~ msgstr "Kiemelés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Underline "
-#~ msgstr "Aláhúz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Noun "
-#~ msgstr "Kapitális"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language: "
-#~ msgstr "Nyelv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown function (%1$s)"
-#~ msgstr "Ismeretlen tevékenység"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown function ("
-#~ msgstr "Ismeretlen tevékenység"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving document "
-#~ msgstr "Dokumentum mentése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening help file "
-#~ msgstr "Súgó megnyitása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such file"
-#~ msgstr "Utoljára megnyitott"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start a new document with this filename ?"
-#~ msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " opened."
-#~ msgstr "Ugrás lefelé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " file to import"
-#~ msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to close that document now?\n"
-#~ "('No' will just switch to the open version)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Be akarja zárni a dokumentumot most?\n"
-#~ "(A 'Nem' csak át fog váltani a nyitott verzióra)"
-
-#~ msgid "A document by the name"
-#~ msgstr "Egy dokumentum ezen a néven"
-
-#~ msgid "already exists. Overwrite?"
-#~ msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
-
-#~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-#~ msgstr "A LyX nem találta a formátum leírását!"
-
-#~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-#~ msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
-
-#~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-#~ msgstr "helyesen lett -e telepítve. Sajnálom, kilépek :-("
-
-#~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-#~ msgstr "A Lyx nem talált egy formátum leírását sem! "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-#~ msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
-
-#~ msgid "Sorry, has to exit :-("
-#~ msgstr "Sajnálom, ki kell lépnem :-("
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File not saved"
-#~ msgstr "Fájlnév:|#j"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must save the file"
-#~ msgstr "Utoljára megnyitott"
-
-#~ msgid "Save document and proceed?"
-#~ msgstr "Menti a dokumentumot és folytatja?"
-
-#~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Figyelmen kívül hagyjam a változásokat, és folytassam az ellenõrzést?"
-
-#~ msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-#~ msgstr "Ha visszavonja, elveszti az összes változtatást, amit csinált"
-
-#~ msgid "to the document since the last check in."
-#~ msgstr "to the document since the last check in."
-
-#~ msgid "Do you still want to do it?"
-#~ msgstr "Mégis ezt akarja tenni?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Macro: "
-#~ msgstr "Makró: "
-
-#~ msgid "Error! Cannot open directory:"
-#~ msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
-
-#~ msgid "Error! Could not remove file:"
-#~ msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
-
-#~ msgid "Internal error!"
-#~ msgstr "Belsõ hiba!"
-
-#~ msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-#~ msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
-
-#~ msgid "Error! Couldn't create directory:"
-#~ msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
-
-#~ msgid "Could not delete auto-save file!"
-#~ msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
-
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Figyelmeztetés:"
-
-#~ msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-#~ msgstr "Az 5 -nél kisebb táblázatformátum nincs többé támogatva\n"
-
-#~ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-#~ msgstr "Szerezzen be egy régebbi LyX verziót (< 1.1.x) az átalakításhoz!"
-
-#~ msgid "Page Break (top)"
-#~ msgstr "Oldaltörés (fent)"
-
-#~ msgid "Page Break (bottom)"
-#~ msgstr "Oldaltörés (lent)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry:"
-#~ msgstr "Extra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Meanings|#M"
-#~ msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Selection"
-#~ msgstr "kijelölés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read Only"
-#~ msgstr " (csak olvasható)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle limits|l"
-#~ msgstr "Félkövér (be/ki)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XAlignAt Environment"
-#~ msgstr "Igazítás|#I"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XXAlignAt Environment"
-#~ msgstr "Igazítás|#I"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
-#~ msgstr "Igazítás|#I"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AMS xxalignat Environment"
-#~ msgstr "Igazítás|#I"
-
-#~ msgid "Reference Manual|R"
-#~ msgstr "Referencia Kézikönyv|R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size:|#Z"
-#~ msgstr "Méret:|#M"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel|#N^["
-#~ msgstr "Mégsem|^["
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel|#C^["
-#~ msgstr "Mégsem|^["
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width|#W"
-#~ msgstr "Szélesség"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height|#H"
-#~ msgstr "Magasság"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Sorok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Columns "
-#~ msgstr "Oszlopok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encoding|#E"
-#~ msgstr "Kódolás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "smallest"
-#~ msgstr "Legkisebb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "smaller"
-#~ msgstr "Kisebb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "larger"
-#~ msgstr "nagy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "largest"
-#~ msgstr "Legnagyobb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "huger"
-#~ msgstr "óriás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use alternative language|#a"
-#~ msgstr "Más nyelv használata|#a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use escape characters|#e"
-#~ msgstr "Escape karakterek használata|#e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use personal dictionary|#d"
-#~ msgstr "Személyes szótár használata|#h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "command"
-#~ msgstr "parancs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copies"
-#~ msgstr "Másolatok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "to printer"
-#~ msgstr "nyomtató"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file extension"
-#~ msgstr "kiterjesztés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "spool command"
-#~ msgstr "spool parancs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper type"
-#~ msgstr "papír típus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "even pages"
-#~ msgstr "páros oldalak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "odd pages"
-#~ msgstr "páratlan oldalak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "collated"
-#~ msgstr "rendezve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "landscape"
-#~ msgstr "Fekvõ|#F"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "to file"
-#~ msgstr " következõ néven `"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paper size"
-#~ msgstr "papírméret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "to|#t"
-#~ msgstr "-"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close|#C^["
-#~ msgstr "Bezár|^["
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bottom|#b"
-#~ msgstr "Alsó:|#s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left|#l"
-#~ msgstr "Balra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry : "
-#~ msgstr "Extra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name|#N"
-#~ msgstr "Név"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote style"
-#~ msgstr "Idézõjel stílus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Browse ..."
-#~ msgstr "Tallóz..."
-
-#~ msgid "Cannot open specified file: "
-#~ msgstr "Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: "
-
-#~ msgid "Onehalf"
-#~ msgstr "Másfeles"
-
-#~ msgid "No LaTeX log file found"
-#~ msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smallskip"
-#~ msgstr "Kicsi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Medskip"
-#~ msgstr "Közepes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a graphic file"
-#~ msgstr "Következõ sor kiválasztása"
-
-#~ msgid "Impossible Operation!"
-#~ msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "Szerkesztés|e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK "
-#~ msgstr "OK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Abstract "
-#~ msgstr "Kivonat"