]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/hu.po
Yet more empty-->plain.
[lyx.git] / po / hu.po
index 70b7687e3c27b92e9312b5e3b7c045ba27cf4cd8..3ed1f0dd8bef70eda1382810a19113155379a7c7 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.4svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.4svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-02 23:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-29 00:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-16 21:50+0100\n"
 "Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
 "Language-Team: LyX-hu <alex@lyx.hu>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-16 21:50+0100\n"
 "Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
 "Language-Team: LyX-hu <alex@lyx.hu>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "&Dummy"
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
@@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "&OK"
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
-#: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566
-#: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
-#: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
+#: src/Buffer.cpp:2522 src/Buffer.cpp:2546 src/Buffer.cpp:2581
+#: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/LyXVC.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Mégsem"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Mégsem"
 
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Hozz
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:770
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
@@ -362,8 +362,8 @@ msgstr "&Vissza
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Alkalmaz"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Alkalmaz"
 
@@ -402,19 +402,19 @@ msgstr "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
 msgid "Parbox"
 msgstr "Parbox"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
 msgid "Parbox"
 msgstr "Parbox"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minilap"
 
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minilap"
 
@@ -485,9 +485,9 @@ msgstr "&M
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
 msgid "Default"
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
 msgid "Default"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Bet
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgid "Search Field:"
 msgstr "Keresési hiba"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
 msgstr "Keresési hiba"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
 #, fuzzy
 msgid "All Fields"
 msgstr "Minden fájl (*)"
 #, fuzzy
 msgid "All Fields"
 msgstr "Minden fájl (*)"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgid "Entry Types:"
 msgstr "Bejegyzés:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
 msgstr "Bejegyzés:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
 msgid "All Entry Types"
 msgstr ""
 
 msgid "All Entry Types"
 msgstr ""
 
@@ -1430,8 +1430,8 @@ msgstr "&F
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:246
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/minimalistic.module:34
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
@@ -1501,11 +1501,11 @@ msgstr "A csatoland
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Csatolás módja:"
 
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Csatolás módja:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
 msgid "Include"
 msgstr "Include"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Include"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
@@ -1513,8 +1513,8 @@ msgstr "Input"
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Verbatim"
 
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Verbatim"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:943
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:921
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Programlista"
 
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Programlista"
 
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgid "&Quote Style:"
 msgstr "&Idézõjel stílusa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
 msgstr "&Idézõjel stílusa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
-#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
+#: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
 msgid "Listing"
 msgstr "Lista"
 
 msgid "Listing"
 msgstr "Lista"
 
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgid "&Numbering"
 msgstr "&Számozás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
 msgstr "&Számozás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Oldal formátum"
 
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Oldal formátum"
 
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Leghosszabb c
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "Sor&köz:"
 
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "Sor&köz:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1382
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
 msgid "Single"
 msgstr "Egyszeres"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
 msgid "Single"
 msgstr "Egyszeres"
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Egyszeres"
 msgid "1.5"
 msgstr "Másfélszeres"
 
 msgid "1.5"
 msgstr "Másfélszeres"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1388
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
 msgid "Double"
 msgstr "Kétszeres"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
 msgid "Double"
 msgstr "Kétszeres"
@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "&M
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "E&ltávolít"
 
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "E&ltávolít"
 
@@ -3129,8 +3129,8 @@ msgstr "Tall
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "&Felhasználóifelület-fájl:"
 
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "&Felhasználóifelület-fájl:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:663
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
 msgid "&Save"
 msgstr "Menté&s"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "Menté&s"
 
@@ -3322,27 +3322,44 @@ msgstr "Paran&cs:"
 msgid "Edit shortcut"
 msgstr "&Rövidítés:"
 
 msgid "Edit shortcut"
 msgstr "&Rövidítés:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
-msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
-msgid "Enter LyX function or command sequence"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "Tör&lés"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
 msgid "C&lear"
 msgstr "Összes tör&lése"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "Összes tör&lése"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "&Shortcut:"
+msgstr "&Rövidítés:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Függvények"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Függvények"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
-#, fuzzy
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "&Rövidítés:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
 msgid "Suggestions:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
 msgid "Suggestions:"
@@ -3579,8 +3596,8 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:940
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:949
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
 msgid "on"
 msgstr "be"
 
 msgid "on"
 msgstr "be"
 
@@ -3895,7 +3912,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
+#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
@@ -4057,7 +4074,7 @@ msgstr "Defin
 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
 msgid "Example"
 msgstr "Példa"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Példa"
 
@@ -4150,16 +4167,15 @@ msgstr "Jel
 msgid "Case"
 msgstr "Eset"
 
 msgid "Case"
 msgstr "Eset"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
 msgid "Case #:"
 msgstr "Eset #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
 msgid "Case #:"
 msgstr "Eset #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
-#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
+#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
+#: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
@@ -4183,8 +4199,8 @@ msgstr "Szakasz"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
-#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
+#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
+#: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
@@ -4203,8 +4219,8 @@ msgstr "Alszakasz"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
-#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
+#: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
@@ -4301,7 +4317,7 @@ msgstr "T
 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
+#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Irodalomjegyzék"
 
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Irodalomjegyzék"
 
@@ -4517,7 +4533,7 @@ msgstr "E-mail"
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Szótár"
 
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Szótár"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
@@ -4605,10 +4621,10 @@ msgstr "T
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Köszönetnyilvánítások]"
 
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Köszönetnyilvánítások]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
 msgid "and"
 msgstr "és"
 
 msgid "and"
 msgstr "és"
 
@@ -4656,7 +4672,7 @@ msgstr "Obj:"
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Adatkészlet"
 
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Adatkészlet"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
+#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
@@ -4666,12 +4682,12 @@ msgstr "Adatk
 msgid "MainText"
 msgstr "Sima szöveg"
 
 msgid "MainText"
 msgstr "Sima szöveg"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
+#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
 msgid "\\arabic{section}"
 msgstr "\\arabic{section}."
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
 msgid "\\arabic{section}"
 msgstr "\\arabic{section}."
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:103
+#: lib/layouts/amsbook.layout:104
 msgid "Chapter Exercises"
 msgstr "Fejezet feladatok"
 
 msgid "Chapter Exercises"
 msgstr "Fejezet feladatok"
 
@@ -5132,7 +5148,7 @@ msgid "Presentation"
 msgstr "Elrendezés"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
 msgstr "Elrendezés"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "Table"
 msgstr "Táblázat"
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "Table"
 msgstr "Táblázat"
@@ -5143,7 +5159,7 @@ msgid "List of Tables"
 msgstr "Táblázatok listája"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
 msgstr "Táblázatok listája"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
 msgid "Figure"
 msgstr "Ábra"
 
 msgid "Figure"
 msgstr "Ábra"
 
@@ -5563,7 +5579,7 @@ msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgstr "\\arabic{theorem}. kritérium"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
 msgstr "\\arabic{theorem}. kritérium"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmus"
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmus"
@@ -6725,7 +6741,8 @@ msgstr "Tartalomjegyz
 msgid "TOC Author:"
 msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ:"
 
 msgid "TOC Author:"
 msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:295
+#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
 msgid "Case #."
 msgstr "Eset #."
 
 msgid "Case #."
 msgstr "Eset #."
 
@@ -7527,7 +7544,7 @@ msgstr "Fut
 msgid "Published-online:"
 msgstr "Online kiadás:"
 
 msgid "Published-online:"
 msgstr "Online kiadás:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
 msgid "Citation"
 msgstr "Hivatkozás"
 
 msgid "Citation"
 msgstr "Hivatkozás"
 
@@ -8075,50 +8092,50 @@ msgstr "ERT"
 msgid "Listings"
 msgstr "Lista"
 
 msgid "Listings"
 msgstr "Lista"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:170 lib/layouts/minimalistic.module:25
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
 msgid "Branch"
 msgstr "Változat"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
 msgid "Branch"
 msgstr "Változat"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:132
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:149
 msgid "Index"
 msgstr "Tárgymutató"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Tárgymutató"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
 #, fuzzy
 msgid "Idx"
 msgstr "Tárgyszó: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Idx"
 msgstr "Tárgyszó: "
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetBox.cpp:145
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
 msgid "Box"
 msgstr "Doboz"
 
 msgid "Box"
 msgstr "Doboz"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:210
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:211
 #, fuzzy
 msgid "Box:Shaded"
 msgstr "Árnyékolt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Box:Shaded"
 msgstr "Árnyékolt"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:219
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:220
 #, fuzzy
 msgid "figure"
 msgstr "Ábra"
 
 #, fuzzy
 msgid "figure"
 msgstr "Ábra"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:228
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:229
 #, fuzzy
 msgid "table"
 msgstr "Táblázat"
 
 #, fuzzy
 msgid "table"
 msgstr "Táblázat"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:237
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:238
 #, fuzzy
 msgid "algorithm"
 msgstr "Algoritmus"
 
 #, fuzzy
 msgid "algorithm"
 msgstr "Algoritmus"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:266
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
 msgid "OptArg"
 msgstr ""
 
 msgid "OptArg"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:268
 msgid "opt"
 msgstr "rövid cím"
 
 msgid "opt"
 msgstr "rövid cím"
 
@@ -8325,7 +8342,7 @@ msgstr "megjegyz
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:6
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:6
 msgid ""
-"Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 
 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 
@@ -8350,15 +8367,17 @@ msgid ""
 "where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 
 "where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
 #, fuzzy
 msgid "Hanging"
 msgstr "széljegyzet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hanging"
 msgstr "széljegyzet"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:5
-#, fuzzy
-msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
-msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!"
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:2
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:2
 #, fuzzy
@@ -8505,7 +8524,7 @@ msgid "Minimalistic"
 msgstr "Miniszakasz"
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
 msgstr "Miniszakasz"
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
@@ -8885,123 +8904,335 @@ msgid "Japanese"
 msgstr "Japán"
 
 #: lib/languages:56
 msgstr "Japán"
 
 #: lib/languages:56
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Japán"
+
+#: lib/languages:57
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazah"
 
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazah"
 
-#: lib/languages:58
+#: lib/languages:59
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreai"
 
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreai"
 
-#: lib/languages:60
+#: lib/languages:61
 #, fuzzy
 msgid "Latin"
 msgstr "LatinOn"
 
 #, fuzzy
 msgid "Latin"
 msgstr "LatinOn"
 
-#: lib/languages:61
+#: lib/languages:62
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lett"
 
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lett"
 
-#: lib/languages:62
+#: lib/languages:63
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litván"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litván"
 
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:64
 #, fuzzy
 msgid "Lower Sorbian"
 msgstr "Felsõ-szerb"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lower Sorbian"
 msgstr "Felsõ-szerb"
 
-#: lib/languages:64
+#: lib/languages:65
 #, fuzzy
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Bolgár"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Bolgár"
 
-#: lib/languages:65
+#: lib/languages:66
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norvég"
 
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norvég"
 
-#: lib/languages:66
+#: lib/languages:67
 msgid "Nynorsk"
 msgstr "Nynorsk"
 
 msgid "Nynorsk"
 msgstr "Nynorsk"
 
-#: lib/languages:67
+#: lib/languages:68
 msgid "Polish"
 msgstr "Lengyel"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Lengyel"
 
-#: lib/languages:68
+#: lib/languages:69
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugál"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugál"
 
-#: lib/languages:69
+#: lib/languages:70
 msgid "Romanian"
 msgstr "Román"
 
 msgid "Romanian"
 msgstr "Román"
 
-#: lib/languages:70
+#: lib/languages:71
 msgid "Russian"
 msgstr "Orosz"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Orosz"
 
-#: lib/languages:71
+#: lib/languages:72
 msgid "North Sami"
 msgstr ""
 
 msgid "North Sami"
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:72
+#: lib/languages:73
 msgid "Scottish"
 msgstr "Skót"
 
 msgid "Scottish"
 msgstr "Skót"
 
-#: lib/languages:73
+#: lib/languages:74
 msgid "Serbian"
 msgstr "Szerb"
 
 msgid "Serbian"
 msgstr "Szerb"
 
-#: lib/languages:74
+#: lib/languages:75
 #, fuzzy
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Szerb"
 
 #, fuzzy
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Szerb"
 
-#: lib/languages:75
+#: lib/languages:76
 msgid "Slovak"
 msgstr "Szlovák"
 
 msgid "Slovak"
 msgstr "Szlovák"
 
-#: lib/languages:76
+#: lib/languages:77
 msgid "Slovene"
 msgstr "Szlovén"
 
 msgid "Slovene"
 msgstr "Szlovén"
 
-#: lib/languages:77
+#: lib/languages:78
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanyol"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanyol"
 
-#: lib/languages:78
+#: lib/languages:79
 #, fuzzy
 msgid "Spanish (Mexico)"
 msgstr "Spanyol"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spanish (Mexico)"
 msgstr "Spanyol"
 
-#: lib/languages:79
+#: lib/languages:80
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svéd"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svéd"
 
-#: lib/languages:80 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+#: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
 msgid "Thai"
 msgstr "Thaiföldi"
 
 msgid "Thai"
 msgstr "Thaiföldi"
 
-#: lib/languages:81
+#: lib/languages:82
 msgid "Turkish"
 msgstr "Török"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Török"
 
-#: lib/languages:82
+#: lib/languages:83
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrán"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrán"
 
-#: lib/languages:83
+#: lib/languages:84
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Felsõ-szerb"
 
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Felsõ-szerb"
 
-#: lib/languages:84
+#: lib/languages:85
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Fájlnév"
 
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: lib/languages:85
+#: lib/languages:86
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walesi"
 
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walesi"
 
+#: lib/encodings:14
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:19
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:23
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:26
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:29
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:32
+#, fuzzy
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Arab (Arabi)"
+
+#: lib/encodings:35
+#, fuzzy
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Arab (Arabi)"
+
+#: lib/encodings:38
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:42
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arab (Arabi)"
+
+#: lib/encodings:45
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:48
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:51
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:55
+#, fuzzy
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Arab (Arabi)"
+
+#: lib/encodings:58
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:61
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:64
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:68
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:71
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:74
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:77
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Arab (Arabi)"
+
+#: lib/encodings:80
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:83
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:86
+#, fuzzy
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Nincs nyelv"
+
+#: lib/encodings:89
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Arab (Arabi)"
+
+#: lib/encodings:92
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:95
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Arab (Arabi)"
+
+#: lib/encodings:98
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:101
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Arab (Arabi)"
+
+#: lib/encodings:105
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arab (Arabi)"
+
+#: lib/encodings:108
+#, fuzzy
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Arab (Arabi)"
+
+#: lib/encodings:111
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:114
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:117
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:120
+msgid "Cyrillic (pt 254)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:145
+#, fuzzy
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Kínai (egyszerüsített)"
+
+#: lib/encodings:149
+#, fuzzy
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Kínai (egyszerüsített)"
+
+#: lib/encodings:153
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Japán"
+
+#: lib/encodings:157
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:161
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:165
+#, fuzzy
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Kínai (tradícionális)"
+
+#: lib/encodings:169
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japán"
+
+#: lib/encodings:176
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japán"
+
+#: lib/encodings:178
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+msgstr "Japán"
+
+#: lib/encodings:180
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+msgstr "Japán"
+
+#: lib/encodings:187
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:192
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:196
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
 msgid "File|F"
 msgstr "Fájl|F"
 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
 msgid "File|F"
 msgstr "Fájl|F"
@@ -9099,7 +9330,8 @@ msgid "Check Out for Edit|O"
 msgstr "Szerkesztésre kihoz|o"
 
 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
 msgstr "Szerkesztésre kihoz|o"
 
 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Revert to Last Version|L"
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Repository Version|R"
 msgstr "Visszatérés az elõzõ verzióhoz|l"
 
 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
 msgstr "Visszatérés az elõzõ verzióhoz|l"
 
 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
@@ -9107,7 +9339,8 @@ msgid "Undo Last Check In|U"
 msgstr "Utolsó módosítások bevitelének törlése|U"
 
 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
 msgstr "Utolsó módosítások bevitelének törlése|U"
 
 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
-msgid "Show History|H"
+#, fuzzy
+msgid "Show History...|H"
 msgstr "Elõzmények|E"
 
 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
 msgstr "Elõzmények|E"
 
 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
@@ -9187,7 +9420,7 @@ msgstr "Kijel
 msgid "Selection as Paragraphs|P"
 msgstr "Kijelölés bekezdésekként|b"
 
 msgid "Selection as Paragraphs|P"
 msgstr "Kijelölés bekezdésekként|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Cellaegyesítés|C"
 
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Cellaegyesítés|C"
 
@@ -9211,7 +9444,7 @@ msgstr "Jobb oldali vonal|b"
 msgid "Alignment|i"
 msgstr "Igazítás|a"
 
 msgid "Alignment|i"
 msgstr "Igazítás|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Sor hozzáadása|a"
 
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Sor hozzáadása|a"
 
@@ -9227,7 +9460,7 @@ msgstr "Sor m
 msgid "Swap Rows"
 msgstr "Sorok cseréje"
 
 msgid "Swap Rows"
 msgstr "Sorok cseréje"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Oszlop hozzáadása|h"
 
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Oszlop hozzáadása|h"
 
@@ -9243,27 +9476,27 @@ msgstr "Oszlop m
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "Oszlopok cseréje"
 
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "Oszlopok cseréje"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
 msgid "Left|L"
 msgstr "Balra|B"
 
 msgid "Left|L"
 msgstr "Balra|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
 msgid "Center|C"
 msgstr "Középre|K"
 
 msgid "Center|C"
 msgstr "Középre|K"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
 msgid "Right|R"
 msgstr "Jobbra|J"
 
 msgid "Right|R"
 msgstr "Jobbra|J"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
 msgid "Top|T"
 msgstr "Fent|F"
 
 msgid "Top|T"
 msgstr "Fent|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
 msgid "Middle|M"
 msgstr "Középen|n"
 
 msgid "Middle|M"
 msgstr "Középen|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Lent|L"
 
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Lent|L"
 
@@ -9295,7 +9528,7 @@ msgstr "Igaz
 msgid "Add Row|R"
 msgstr "Sor hozzáadása|S"
 
 msgid "Add Row|R"
 msgstr "Sor hozzáadása|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Sor törlése|t"
 
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Sor törlése|t"
 
@@ -9303,7 +9536,7 @@ msgstr "Sor t
 msgid "Add Column|C"
 msgstr "Oszlop hozzáadása|O"
 
 msgid "Add Column|C"
 msgstr "Oszlop hozzáadása|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Oszlop törlése|e"
 
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Oszlop törlése|e"
 
@@ -9870,7 +10103,7 @@ msgstr "LaTeX inform
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "LyX névjegy|X"
 
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "LyX névjegy|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
 msgid "About LyX"
 msgstr "LyX névjegy"
 
 msgid "About LyX"
 msgstr "LyX névjegy"
 
@@ -10017,9 +10250,9 @@ msgstr "Form
 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Beállítások...|B"
 
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Beállítások...|B"
 
@@ -10032,18 +10265,19 @@ msgstr ""
 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
 msgstr "Fájl szerkesztése külsõleg"
 
 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
 msgstr "Fájl szerkesztése külsõleg"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:121
+#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
 #, fuzzy
 msgid "Open Inset|O"
 msgstr "Minden betét kinyitása|b"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Inset|O"
 msgstr "Minden betét kinyitása|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:122
+#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
 #, fuzzy
 msgid "Close Inset|C"
 msgstr "Minden betét becsukása|c"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
 #, fuzzy
 msgid "Close Inset|C"
 msgstr "Minden betét becsukása|c"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295
 #, fuzzy
 msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr "Betét megszüntetése|t"
 #, fuzzy
 msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr "Betét megszüntetése|t"
@@ -10273,20 +10507,20 @@ msgid "Justified Line Break|J"
 msgstr "Sortörés|r"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
 msgstr "Sortörés|r"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
 msgid "Cut"
 msgstr "Kivágás"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
 msgid "Cut"
 msgstr "Kivágás"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
@@ -10393,32 +10627,32 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
 #, fuzzy
 msgid "Edit externally...|x"
 msgstr "Fájl szerkesztése külsõleg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit externally...|x"
 msgstr "Fájl szerkesztése külsõleg"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
 msgid "Top Line|T"
 msgstr "Felsõ volan|F"
 
 msgid "Top Line|T"
 msgstr "Felsõ volan|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
 msgid "Bottom Line|B"
 msgstr "Alsó vonal|A"
 
 msgid "Bottom Line|B"
 msgstr "Alsó vonal|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
 msgid "Left Line|L"
 msgstr "Bal vonal|B"
 
 msgid "Left Line|L"
 msgstr "Bal vonal|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
 msgid "Right Line|R"
 msgstr "Jobb vonal|J"
 
 msgid "Right Line|R"
 msgstr "Jobb vonal|J"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Sor másolása|S"
 
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Sor másolása|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
 msgid "Copy Column|p"
 msgstr "Oszlop másolása|O"
 
 msgid "Copy Column|p"
 msgstr "Oszlop másolása|O"
 
@@ -10666,11 +10900,11 @@ msgid "View Source|S"
 msgstr "Mutassa a dokumentum forrását|u"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
 msgstr "Mutassa a dokumentum forrását|u"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Split View Horizontally|i"
+msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
-msgid "Split View Vertically|V"
+msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
@@ -10887,11 +11121,11 @@ msgstr "Dokumentum nyomtat
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés"
 
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1014
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1023
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
 msgid "Redo"
 msgstr "Mégis"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Mégis"
 
@@ -11192,12 +11426,14 @@ msgid "Next change"
 msgstr "Következõ változás"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
 msgstr "Következõ változás"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Accept change"
+#, fuzzy
+msgid "Accept change inside selection"
 msgstr "Elfogadás"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
 msgstr "Elfogadás"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Reject change"
-msgstr "Visszautasítás"
+#, fuzzy
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Bejegyzés cseréje a kijelölttel"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
 msgid "Merge changes"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
 msgid "Merge changes"
@@ -11260,7 +11496,7 @@ msgid "Fractions"
 msgstr "Törtek"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
 msgstr "Törtek"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
 msgid "Fonts"
 msgstr "Betûkészletek"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Betûkészletek"
 
@@ -13857,7 +14093,7 @@ msgstr "Szavak megsz
 msgid "HTML (MS Word)"
 msgstr ""
 
 msgid "HTML (MS Word)"
 msgstr ""
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
+#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s és %2$s"
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s és %2$s"
@@ -13890,49 +14126,49 @@ msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhetõ "
 
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhetõ "
 
-#: src/Buffer.cpp:283
+#: src/Buffer.cpp:290
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
 
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
 
-#: src/Buffer.cpp:284
+#: src/Buffer.cpp:291
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhetõ "
 
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhetõ "
 
-#: src/Buffer.cpp:498
+#: src/Buffer.cpp:506
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Ismeretlen dokumentum osztály"
 
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Ismeretlen dokumentum osztály"
 
-#: src/Buffer.cpp:499
+#: src/Buffer.cpp:507
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr ""
 "Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály "
 "ismeretlen."
 
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr ""
 "Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály "
 "ismeretlen."
 
-#: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:246
+#: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
+#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
 msgid "Document header error"
 msgstr "Dokumentum fejléc hiba"
 
 msgid "Document header error"
 msgstr "Dokumentum fejléc hiba"
 
-#: src/Buffer.cpp:513
+#: src/Buffer.cpp:521
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "\\begin_header hiányzik"
 
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "\\begin_header hiányzik"
 
-#: src/Buffer.cpp:533
+#: src/Buffer.cpp:541
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document hiányzik"
 
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document hiányzik"
 
-#: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1130
-#: src/BufferView.cpp:1136
+#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
+#: src/BufferView.cpp:1146
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "A változások nincsenek megjelenítve a LaTeX kimenetben"
 
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "A változások nincsenek megjelenítve a LaTeX kimenetben"
 
-#: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1131
+#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/soul are installed.\n"
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/soul are installed.\n"
@@ -13944,7 +14180,7 @@ msgstr ""
 "Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja "
 "újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted -ket."
 
 "Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja "
 "újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted -ket."
 
-#: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and soul are not installed.\n"
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and soul are not installed.\n"
@@ -13956,20 +14192,20 @@ msgstr ""
 "Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja "
 "újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted -ket."
 
 "Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja "
 "újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted -ket."
 
-#: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
+#: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Dokumentum formátumhiba"
 
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Dokumentum formátumhiba"
 
-#: src/Buffer.cpp:698
+#: src/Buffer.cpp:706
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s nem LyX dokumentum."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s nem LyX dokumentum."
 
-#: src/Buffer.cpp:735
+#: src/Buffer.cpp:743
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Átalakítás nem sikerült"
 
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Átalakítás nem sikerült"
 
-#: src/Buffer.cpp:736
+#: src/Buffer.cpp:744
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -13978,11 +14214,11 @@ msgstr ""
 "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az átalakításhoz "
 "ideiglenes fájl nem hozható létre."
 
 "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az átalakításhoz "
 "ideiglenes fájl nem hozható létre."
 
-#: src/Buffer.cpp:745
+#: src/Buffer.cpp:753
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg"
 
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg"
 
-#: src/Buffer.cpp:746
+#: src/Buffer.cpp:754
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -13991,11 +14227,11 @@ msgstr ""
 "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos nem találom a lyx2lyx "
 "átalakító parancsfájlt."
 
 "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos nem találom a lyx2lyx "
 "átalakító parancsfájlt."
 
-#: src/Buffer.cpp:765
+#: src/Buffer.cpp:773
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Az átalakító parancs sikertelen"
 
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Az átalakító parancs sikertelen"
 
-#: src/Buffer.cpp:766
+#: src/Buffer.cpp:774
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@@ -14004,16 +14240,16 @@ msgstr ""
 "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx program nem "
 "tudja átalakítani."
 
 "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx program nem "
 "tudja átalakítani."
 
-#: src/Buffer.cpp:781
+#: src/Buffer.cpp:789
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinûleg hibás."
 
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinûleg hibás."
 
-#: src/Buffer.cpp:814
+#: src/Buffer.cpp:822
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Biztonsági mentés hiba"
 
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Biztonsági mentés hiba"
 
-#: src/Buffer.cpp:815
+#: src/Buffer.cpp:823
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -14022,7 +14258,7 @@ msgstr ""
 "Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n"
 "Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát."
 
 "Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n"
 "Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát."
 
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:833
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@@ -14031,35 +14267,35 @@ msgstr ""
 "A %1$s dokumentum külsõ program által felül lett írva. Biztos hogy mégis "
 "felülírja?"
 
 "A %1$s dokumentum külsõ program által felül lett írva. Biztos hogy mégis "
 "felülírja?"
 
-#: src/Buffer.cpp:827
+#: src/Buffer.cpp:835
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Módosított fájl felülírása?"
 
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Módosított fájl felülírása?"
 
-#: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:978
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Felülírja"
 
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Felülírja"
 
-#: src/Buffer.cpp:852
+#: src/Buffer.cpp:860
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Dokumentum mentése: %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Dokumentum mentése: %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:865
+#: src/Buffer.cpp:873
 #, fuzzy
 msgid " could not write file!"
 msgstr "A fájl nem olvasható"
 
 #, fuzzy
 msgid " could not write file!"
 msgstr "A fájl nem olvasható"
 
-#: src/Buffer.cpp:872
+#: src/Buffer.cpp:880
 msgid " done."
 msgstr " kész."
 
 msgid " done."
 msgstr " kész."
 
-#: src/Buffer.cpp:951
+#: src/Buffer.cpp:959
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Iconv szoftveres kivétel történt"
 
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Iconv szoftveres kivétel történt"
 
-#: src/Buffer.cpp:951
+#: src/Buffer.cpp:959
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
@@ -14068,12 +14304,12 @@ msgstr ""
 "Kérem ellenõrizze, hogy az ön nyelvének kódolásához (%1$s) szükséges "
 "program, jól van feltelepítve"
 
 "Kérem ellenõrizze, hogy az ön nyelvének kódolásához (%1$s) szükséges "
 "program, jól van feltelepítve"
 
-#: src/Buffer.cpp:973
+#: src/Buffer.cpp:981
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Nem találom a LaTeX parancsot a '%1$s' karakterhez (kód helye %2$s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Nem találom a LaTeX parancsot a '%1$s' karakterhez (kód helye %2$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:976
+#: src/Buffer.cpp:984
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
@@ -14082,85 +14318,85 @@ msgstr ""
 "A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható a választott kódlapban.\n"
 "A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
 
 "A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható a választott kódlapban.\n"
 "A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
 
-#: src/Buffer.cpp:983
+#: src/Buffer.cpp:991
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "iconv átalakítás nem sikerült"
 
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "iconv átalakítás nem sikerült"
 
-#: src/Buffer.cpp:988
+#: src/Buffer.cpp:996
 msgid "conversion failed"
 msgstr "átalakítás nem sikerült"
 
 msgid "conversion failed"
 msgstr "átalakítás nem sikerült"
 
-#: src/Buffer.cpp:1260
+#: src/Buffer.cpp:1268
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Chktex futtatása..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Chktex futtatása..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1273
+#: src/Buffer.cpp:1281
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex hiba"
 
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex hiba"
 
-#: src/Buffer.cpp:1274
+#: src/Buffer.cpp:1282
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "A chktex futtatása sikertelen."
 
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "A chktex futtatása sikertelen."
 
-#: src/Buffer.cpp:2098
+#: src/Buffer.cpp:2112
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Forráskód elõnézete"
 
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Forráskód elõnézete"
 
-#: src/Buffer.cpp:2110
+#: src/Buffer.cpp:2124
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "A %1$d bekezdés forráskódjának elõnézete"
 
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "A %1$d bekezdés forráskódjának elõnézete"
 
-#: src/Buffer.cpp:2114
+#: src/Buffer.cpp:2128
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Forráskód elõnézete a %1$s bekezdéstól, a %2$s bekezdésig"
 
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Forráskód elõnézete a %1$s bekezdéstól, a %2$s bekezdésig"
 
-#: src/Buffer.cpp:2213
+#: src/Buffer.cpp:2227
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatikus mentése: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatikus mentése: %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2257
+#: src/Buffer.cpp:2271
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
 
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
 
-#: src/Buffer.cpp:2280
+#: src/Buffer.cpp:2294
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..."
 
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2328
+#: src/Buffer.cpp:2342
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "A fájl nem exportálható"
 
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "A fájl nem exportálható"
 
-#: src/Buffer.cpp:2329
+#: src/Buffer.cpp:2343
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz."
 
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz."
 
-#: src/Buffer.cpp:2366
+#: src/Buffer.cpp:2380
 msgid "File name error"
 msgstr "Fájlnév hiba"
 
 msgid "File name error"
 msgstr "Fájlnév hiba"
 
-#: src/Buffer.cpp:2367
+#: src/Buffer.cpp:2381
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "A lyx fájl elérési útja nem tartalmazhat szóközöket."
 
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "A lyx fájl elérési útja nem tartalmazhat szóközöket."
 
-#: src/Buffer.cpp:2408
+#: src/Buffer.cpp:2423
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva."
 
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva."
 
-#: src/Buffer.cpp:2414
+#: src/Buffer.cpp:2429
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:2420
+#: src/Buffer.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2490
+#: src/Buffer.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document\n"
@@ -14171,11 +14407,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "nem lehet olvasni."
 
 "%1$s\n"
 "nem lehet olvasni."
 
-#: src/Buffer.cpp:2492
+#: src/Buffer.cpp:2507
 msgid "Could not read document"
 msgstr "A dokumentum nem olvasható"
 
 msgid "Could not read document"
 msgstr "A dokumentum nem olvasható"
 
-#: src/Buffer.cpp:2502
+#: src/Buffer.cpp:2517
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -14186,19 +14422,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Helyreállítsam a mentett változatot?"
 
 "\n"
 "Helyreállítsam a mentett változatot?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2505
+#: src/Buffer.cpp:2520
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Biztonsági másolat betöltése?"
 
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Biztonsági másolat betöltése?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2506
+#: src/Buffer.cpp:2521
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Helyreállítás"
 
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Helyreállítás"
 
-#: src/Buffer.cpp:2506
+#: src/Buffer.cpp:2521
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Eredeti betöltése"
 
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Eredeti betöltése"
 
-#: src/Buffer.cpp:2526
+#: src/Buffer.cpp:2541
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -14209,28 +14445,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Inkább azt töltsem be?"
 
 "\n"
 "Inkább azt töltsem be?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2529
+#: src/Buffer.cpp:2544
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Biztonsági mentés betöltése?"
 
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Biztonsági mentés betöltése?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2530
+#: src/Buffer.cpp:2545
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Biztonsági mentés betöltése"
 
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Biztonsági mentés betöltése"
 
-#: src/Buffer.cpp:2530
+#: src/Buffer.cpp:2545
 msgid "Load &original"
 msgstr "&Eredeti betöltése"
 
 msgid "Load &original"
 msgstr "&Eredeti betöltése"
 
-#: src/Buffer.cpp:2563
+#: src/Buffer.cpp:2578
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
 msgstr "Szeretné a %1$s fájlt verzkövetõvel használni?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
 msgstr "Szeretné a %1$s fájlt verzkövetõvel használni?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2565
+#: src/Buffer.cpp:2580
 msgid "Retrieve from version control?"
 msgstr "Fájl visszahozzása a verziókövetõ rendszertõl? (?)"
 
 msgid "Retrieve from version control?"
 msgstr "Fájl visszahozzása a verziókövetõ rendszertõl? (?)"
 
-#: src/Buffer.cpp:2566
+#: src/Buffer.cpp:2581
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "&Visszahozás"
 
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "&Visszahozás"
 
@@ -14258,7 +14494,7 @@ msgstr "  Sikertelen ment
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Sikertelen mentés! A csudába, a dokumentum elvesztett."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Sikertelen mentés! A csudába, a dokumentum elvesztett."
 
-#: src/BufferParams.cpp:481
+#: src/BufferParams.cpp:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file requested by this document,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file requested by this document,\n"
@@ -14274,28 +14510,28 @@ msgstr ""
 "LaTeX stílus vagy osztály nem elérhetõ.\n"
 "További információt a Testreszabásban talál.\n"
 
 "LaTeX stílus vagy osztály nem elérhetõ.\n"
 "További információt a Testreszabásban talál.\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:487
+#: src/BufferParams.cpp:481
 msgid "Document class not available"
 msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el"
 
 msgid "Document class not available"
 msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el"
 
-#: src/BufferParams.cpp:488
+#: src/BufferParams.cpp:482
 msgid "LyX will not be able to produce output."
 msgstr "LyX nem tudja  elkészíteni a kimenetet."
 
 msgid "LyX will not be able to produce output."
 msgstr "LyX nem tudja  elkészíteni a kimenetet."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be found."
+#: src/BufferParams.cpp:1435
+#, c-format
+msgid ""
+"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
+"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
+"correct textclass is selected from the document settings dialog."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A megadott dokumentumot\n"
-"%1$s\n"
-"nem lehet olvasni."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1431
+#: src/BufferParams.cpp:1440
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Class not found"
-msgstr "Nincs meg a fájl"
+msgid "Document class not found"
+msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1441 src/LyXFunc.cpp:695
+#: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
 msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
 msgstr ""
@@ -14303,12 +14539,12 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "nem lehet olvasni."
 
 "%1$s\n"
 "nem lehet olvasni."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1443 src/LyXFunc.cpp:697
+#: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699
 #, fuzzy
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Osztály nem változtatható meg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Osztály nem változtatható meg"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1479
+#: src/BufferParams.cpp:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
@@ -14317,17 +14553,17 @@ msgid ""
 "probably need to reconfigure LyX.\n"
 msgstr ""
 
 "probably need to reconfigure LyX.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferParams.cpp:1483
+#: src/BufferParams.cpp:1539
 #, fuzzy
 msgid "Module not available"
 msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el"
 
 #, fuzzy
 msgid "Module not available"
 msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1484
+#: src/BufferParams.cpp:1540
 #, fuzzy
 msgid "Some layouts may not be available."
 msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el"
 
 #, fuzzy
 msgid "Some layouts may not be available."
 msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1491
+#: src/BufferParams.cpp:1547
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is\n"
@@ -14335,22 +14571,22 @@ msgid ""
 "may not be possible.\n"
 msgstr ""
 
 "may not be possible.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferParams.cpp:1494
+#: src/BufferParams.cpp:1550
 #, fuzzy
 msgid "Package not available"
 msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el"
 
 #, fuzzy
 msgid "Package not available"
 msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1499
+#: src/BufferParams.cpp:1555
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferParams.cpp:1500 src/BufferParams.cpp:1506
+#: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562
 #, fuzzy
 msgid "Read Error"
 msgstr "Keresési hiba"
 
 #, fuzzy
 msgid "Read Error"
 msgstr "Keresési hiba"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1505
+#: src/BufferParams.cpp:1561
 #, fuzzy
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Általános információ"
 #, fuzzy
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Általános információ"
@@ -14359,93 +14595,93 @@ msgstr "
 msgid "No more insets"
 msgstr "Nincs több betét"
 
 msgid "No more insets"
 msgstr "Nincs több betét"
 
-#: src/BufferView.cpp:670
+#: src/BufferView.cpp:672
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Könyvjelzõ mentése"
 
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Könyvjelzõ mentése"
 
-#: src/BufferView.cpp:1017
+#: src/BufferView.cpp:1024
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nincs több visszavonás"
 
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nincs több visszavonás"
 
-#: src/BufferView.cpp:1026
+#: src/BufferView.cpp:1033
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Minden visszavonás semlegesítve"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Minden visszavonás semlegesítve"
 
-#: src/BufferView.cpp:1180 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+#: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
 msgid "String not found!"
 msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
 
 msgid "String not found!"
 msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
 
-#: src/BufferView.cpp:1204
+#: src/BufferView.cpp:1218
 msgid "Mark off"
 msgstr "Jel ki"
 
 msgid "Mark off"
 msgstr "Jel ki"
 
-#: src/BufferView.cpp:1211
+#: src/BufferView.cpp:1225
 msgid "Mark on"
 msgstr "Jel be"
 
 msgid "Mark on"
 msgstr "Jel be"
 
-#: src/BufferView.cpp:1218
+#: src/BufferView.cpp:1232
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Jel eltávolítva"
 
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Jel eltávolítva"
 
-#: src/BufferView.cpp:1221
+#: src/BufferView.cpp:1235
 msgid "Mark set"
 msgstr "Jel beállítva"
 
 msgid "Mark set"
 msgstr "Jel beállítva"
 
-#: src/BufferView.cpp:1268
+#: src/BufferView.cpp:1282
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Statisztika a kijelölésre:"
 
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Statisztika a kijelölésre:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1270
+#: src/BufferView.cpp:1284
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "A dokumentum statisztikája: "
 
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "A dokumentum statisztikája: "
 
-#: src/BufferView.cpp:1273
+#: src/BufferView.cpp:1287
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d szó"
 
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d szó"
 
-#: src/BufferView.cpp:1275
+#: src/BufferView.cpp:1289
 msgid "One word"
 msgstr "Egy szó"
 
 msgid "One word"
 msgstr "Egy szó"
 
-#: src/BufferView.cpp:1278
+#: src/BufferView.cpp:1292
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr "%1$d karakter (szóközökkel)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr "%1$d karakter (szóközökkel)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1281
+#: src/BufferView.cpp:1295
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr "Egy karakter (szóközökkel)"
 
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr "Egy karakter (szóközökkel)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1284
+#: src/BufferView.cpp:1298
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr "%1$d karakter (szóközök nélkül)"
 
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr "%1$d karakter (szóközök nélkül)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1287
+#: src/BufferView.cpp:1301
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr "Egy karakter (szóközök nélkül)"
 
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr "Egy karakter (szóközök nélkül)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1289
+#: src/BufferView.cpp:1303
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statisztika"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statisztika"
 
-#: src/BufferView.cpp:2015
+#: src/BufferView.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s..."
 
-#: src/BufferView.cpp:2026
+#: src/BufferView.cpp:2050
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént."
 
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént."
 
-#: src/BufferView.cpp:2028
+#: src/BufferView.cpp:2052
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2256
+#: src/BufferView.cpp:2280
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -14456,26 +14692,26 @@ msgstr ""
 "nem olvasható,\n"
 "%2$s hiba miatt"
 
 "nem olvasható,\n"
 "%2$s hiba miatt"
 
-#: src/BufferView.cpp:2258
+#: src/BufferView.cpp:2282
 msgid "Could not read file"
 msgstr "A fájl nem olvasható"
 
 msgid "Could not read file"
 msgstr "A fájl nem olvasható"
 
-#: src/BufferView.cpp:2265
+#: src/BufferView.cpp:2289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
 " is not readable."
 msgstr "%1$s nem olvasható."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
 " is not readable."
 msgstr "%1$s nem olvasható."
 
-#: src/BufferView.cpp:2266 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "A fájl nem nyitható meg"
 
 msgid "Could not open file"
 msgstr "A fájl nem nyitható meg"
 
-#: src/BufferView.cpp:2273
+#: src/BufferView.cpp:2297
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Nem UTF-8 kódolású fájl olvasása"
 
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Nem UTF-8 kódolású fájl olvasása"
 
-#: src/BufferView.cpp:2274
+#: src/BufferView.cpp:2298
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -14882,23 +15118,6 @@ msgstr "A kimenet 
 msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "Az eredmény fájl üres!"
 
 msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "Az eredmény fájl üres!"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:516
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
-msgstr ""
-"A formátum meg fog változni errõl:\n"
-"%1$s, erre: %2$s\n"
-"mert osztálykonverzió történt errõl\n"
-"%3$s, erre %4$s"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:521
-msgid "Changed Layout"
-msgstr "Kinézet megváltozott"
-
 #: src/CutAndPaste.cpp:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #: src/CutAndPaste.cpp:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -14913,7 +15132,7 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Szövegbetét kinyitva"
 
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Szövegbetét kinyitva"
 
-#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:974
+#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
@@ -14924,7 +15143,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Szeretné a fájlt felülírni?"
 
 "\n"
 "Szeretné a fájlt felülírni?"
 
-#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:977
+#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Felülírjam a fájlt?"
 
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Felülírjam a fájlt?"
 
@@ -14946,19 +15165,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr "%1$s másolása ide: %2$s sikertelen."
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
 msgstr "%1$s másolása ide: %2$s sikertelen."
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Sans Serif"
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Sans Serif"
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Írógép"
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Írógép"
@@ -15144,11 +15363,11 @@ msgstr "BibTeX futtat
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgstr "MakeIndex futtatása nomencl-hez."
 
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgstr "MakeIndex futtatása nomencl-hez."
 
-#: src/LyX.cpp:99
+#: src/LyX.cpp:101
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható"
 
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható"
 
-#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1370
+#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1402
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -15159,43 +15378,43 @@ msgstr ""
 "a konfigurációs fájl olvasása közben.\n"
 "Ellenõrizze a programot. (Please check your installation.)"
 
 "a konfigurációs fájl olvasása közben.\n"
 "Ellenõrizze a programot. (Please check your installation.)"
 
-#: src/LyX.cpp:109
+#: src/LyX.cpp:111
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
 msgstr "LyX: felhasználói könyvtár újra beállítása"
 
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
 msgstr "LyX: felhasználói könyvtár újra beállítása"
 
-#: src/LyX.cpp:113
+#: src/LyX.cpp:115
 msgid "Done!"
 msgstr "Kész!"
 
 msgid "Done!"
 msgstr "Kész!"
 
-#: src/LyX.cpp:482
+#: src/LyX.cpp:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
 
-#: src/LyX.cpp:484
+#: src/LyX.cpp:376
 #, fuzzy
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
 
-#: src/LyX.cpp:490
+#: src/LyX.cpp:382
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Az %1$s ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Az %1$s ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
 
-#: src/LyX.cpp:492
+#: src/LyX.cpp:384
 msgid "Unable to remove temporary directory"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
 
 msgid "Unable to remove temporary directory"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
 
-#: src/LyX.cpp:521
+#: src/LyX.cpp:413
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek."
 
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek."
 
-#: src/LyX.cpp:588
+#: src/LyX.cpp:487
 msgid "No textclass is found"
 msgstr "Nem találtam szövegosztályt"
 
 msgid "No textclass is found"
 msgstr "Nem találtam szövegosztályt"
 
-#: src/LyX.cpp:589
+#: src/LyX.cpp:488
 msgid ""
 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
 msgid ""
 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
@@ -15204,27 +15423,27 @@ msgstr ""
 "manuálisan újra vagy beállíthatja az alapértelmezett szövegosztályokat, vagy "
 "kilép a LyX-bõl."
 
 "manuálisan újra vagy beállíthatja az alapértelmezett szövegosztályokat, vagy "
 "kilép a LyX-bõl."
 
-#: src/LyX.cpp:593
+#: src/LyX.cpp:492
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "Új&rakonfigurálás"
 
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "Új&rakonfigurálás"
 
-#: src/LyX.cpp:594
+#: src/LyX.cpp:493
 msgid "&Use Default"
 msgstr "A&lapérték"
 
 msgid "&Use Default"
 msgstr "A&lapérték"
 
-#: src/LyX.cpp:595 src/LyX.cpp:955
+#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "&Kilépés LyX-bõl"
 
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "&Kilépés LyX-bõl"
 
-#: src/LyX.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
+#: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyX.cpp:864
+#: src/LyX.cpp:766
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
 
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
 
-#: src/LyX.cpp:865
+#: src/LyX.cpp:767
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -15235,11 +15454,11 @@ msgstr ""
 "%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n"
 "írható, majd próbálja újra!"
 
 "%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n"
 "írható, majd próbálja újra!"
 
-#: src/LyX.cpp:948
+#: src/LyX.cpp:850
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár"
 
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár"
 
-#: src/LyX.cpp:949
+#: src/LyX.cpp:851
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -15248,33 +15467,33 @@ msgstr ""
 "Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n"
 "Valahol tárolnia kell a saját beállításait."
 
 "Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n"
 "Valahol tárolnia kell a saját beállításait."
 
-#: src/LyX.cpp:954
+#: src/LyX.cpp:856
 msgid "&Create directory"
 msgstr "&Könyvtár létrehozása"
 
 msgid "&Create directory"
 msgstr "&Könyvtár létrehozása"
 
-#: src/LyX.cpp:956
+#: src/LyX.cpp:858
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
 
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
 
-#: src/LyX.cpp:960
+#: src/LyX.cpp:862
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:965
+#: src/LyX.cpp:867
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
 
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
 
-#: src/LyX.cpp:1037
+#: src/LyX.cpp:939
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:"
 
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:"
 
-#: src/LyX.cpp:1041
+#: src/LyX.cpp:943
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1052
+#: src/LyX.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@@ -15317,39 +15536,39 @@ msgstr ""
 "\t-version        megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n"
 "Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!"
 
 "\t-version        megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n"
 "Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!"
 
-#: src/LyX.cpp:1092 src/support/Package.cpp:569
+#: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
 msgid "No system directory"
 msgstr "Nincs rendszer könyvtár"
 
 msgid "No system directory"
 msgstr "Nincs rendszer könyvtár"
 
-#: src/LyX.cpp:1093
+#: src/LyX.cpp:995
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz"
 
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz"
 
-#: src/LyX.cpp:1104
+#: src/LyX.cpp:1006
 msgid "No user directory"
 msgstr "Nincs felhasználói könyvtár"
 
 msgid "No user directory"
 msgstr "Nincs felhasználói könyvtár"
 
-#: src/LyX.cpp:1105
+#: src/LyX.cpp:1007
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz"
 
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz"
 
-#: src/LyX.cpp:1116
+#: src/LyX.cpp:1018
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Befejezetlen parancs"
 
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Befejezetlen parancs"
 
-#: src/LyX.cpp:1117
+#: src/LyX.cpp:1019
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után"
 
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után"
 
-#: src/LyX.cpp:1128
+#: src/LyX.cpp:1030
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után"
 
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után"
 
-#: src/LyX.cpp:1141
+#: src/LyX.cpp:1043
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után"
 
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után"
 
-#: src/LyX.cpp:1146
+#: src/LyX.cpp:1048
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz"
 
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz"
 
@@ -15402,7 +15621,7 @@ msgstr "Nincs mit tenni"
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ismeretlen mûvelet"
 
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ismeretlen mûvelet"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:646
+#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Letiltott parancs"
 
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Letiltott parancs"
 
@@ -15410,15 +15629,15 @@ msgstr "Letiltott parancs"
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja"
 
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:631
+#: src/LyXFunc.cpp:633
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
 
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:640
+#: src/LyXFunc.cpp:642
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "A dokumentum ezen része törölve lett."
 
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "A dokumentum ezen része törölve lett."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:659
+#: src/LyXFunc.cpp:661
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -15429,11 +15648,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Akarja menteni a dokumentumot vagy a módosítások elvetése?"
 
 "\n"
 "Akarja menteni a dokumentumot vagy a módosítások elvetése?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1730
+#: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?"
 
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:677
+#: src/LyXFunc.cpp:679
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
@@ -15442,11 +15661,11 @@ msgstr ""
 "A %1$s dokumentum nem nyomtatható.\n"
 "Kérem ellenõrizze a nyomtató beállításait."
 
 "A %1$s dokumentum nem nyomtatható.\n"
 "Kérem ellenõrizze a nyomtató beállításait."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:680
+#: src/LyXFunc.cpp:682
 msgid "Print document failed"
 msgstr "Nyomtatás sikertelen"
 
 msgid "Print document failed"
 msgstr "Nyomtatás sikertelen"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:797
+#: src/LyXFunc.cpp:799
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -15455,52 +15674,52 @@ msgstr ""
 "A változtatások el fognak veszni. Biztos benne, hogy visszatér a %1$s "
 "dokumentum mentett változatához?"
 
 "A változtatások el fognak veszni. Biztos benne, hogy visszatér a %1$s "
 "dokumentum mentett változatához?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:799
+#: src/LyXFunc.cpp:801
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?"
 
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXVC.cpp:160
+#: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:179
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Visszatér"
 
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Visszatér"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1480
+#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1483
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Hiányzó paraméter"
 
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Hiányzó paraméter"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1023
+#: src/LyXFunc.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1271
+#: src/LyXFunc.cpp:1272
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Aldokumentum megnyitása %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Aldokumentum megnyitása %1$s..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1413
+#: src/LyXFunc.cpp:1414
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Dokumentum alapértékek mentése %1$s-ban."
 
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Dokumentum alapértékek mentése %1$s-ban."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1416
+#: src/LyXFunc.cpp:1417
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
 
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1696
+#: src/LyXFunc.cpp:1694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1698
+#: src/LyXFunc.cpp:1696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s"
 msgstr "A dokumentum nem olvasható"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s"
 msgstr "A dokumentum nem olvasható"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1735
+#: src/LyXFunc.cpp:1733
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Üdvözli a LyX!"
 
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Üdvözli a LyX!"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1756
+#: src/LyXFunc.cpp:1754
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra..."
 
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra..."
 
@@ -16059,56 +16278,56 @@ msgstr ""
 "Adja meg a papír parancsát a DVI-nézõhöz (hagyja üresen vagy használja a \"-"
 "paper\"-t)"
 
 "Adja meg a papír parancsát a DVI-nézõhöz (hagyja üresen vagy használja a \"-"
 "paper\"-t)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:91
+#: src/LyXVC.cpp:100
 msgid "Document not saved"
 msgstr "A dokumentum nincs mentve"
 
 msgid "Document not saved"
 msgstr "A dokumentum nincs mentve"
 
-#: src/LyXVC.cpp:92
+#: src/LyXVC.cpp:101
 msgid "You must save the document before it can be registered."
 msgstr "A dokumentumot regisztrálás elõtt menteni kell."
 
 msgid "You must save the document before it can be registered."
 msgstr "A dokumentumot regisztrálás elõtt menteni kell."
 
-#: src/LyXVC.cpp:117
+#: src/LyXVC.cpp:133
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VK: Kezdõ megjegyzés"
 
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VK: Kezdõ megjegyzés"
 
-#: src/LyXVC.cpp:118
+#: src/LyXVC.cpp:134
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(nincs kezdõ megjegyzés)"
 
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(nincs kezdõ megjegyzés)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:133
+#: src/LyXVC.cpp:149
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VK: Napló üzenet"
 
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VK: Napló üzenet"
 
-#: src/LyXVC.cpp:136
+#: src/LyXVC.cpp:152
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(nincs naplóbejegyzés)"
 
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(nincs naplóbejegyzés)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:156
-#, c-format
+#: src/LyXVC.cpp:175
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
 "changes.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
 "changes.\n"
 "\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
+"Do you want to revert to the older version?"
 msgstr ""
 "Amennyiben visszatér a %1$s dokumentum egy korábbi változatához, elveszti az "
 "aktuális változtatásokat.\n"
 "\n"
 "Biztosan vissza szeretne térni a mentett változathoz?"
 
 msgstr ""
 "Amennyiben visszatér a %1$s dokumentum egy korábbi változatához, elveszti az "
 "aktuális változtatásokat.\n"
 "\n"
 "Biztosan vissza szeretne térni a mentett változathoz?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:159
+#: src/LyXVC.cpp:178
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Visszatérés a dokumentum korábbi tárolt változatához?"
 
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Visszatérés a dokumentum korábbi tárolt változatához?"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
+#: src/Paragraph.cpp:1512 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
 
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1580
+#: src/Paragraph.cpp:1578
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Igazítás nincs engedlyezve"
 
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Igazítás nincs engedlyezve"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1581
+#: src/Paragraph.cpp:1579
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -16116,12 +16335,14 @@ msgstr ""
 "Az új formátumban nem engedélyezett az elõzõ igazítás.\n"
 "Visszaállítva alapértékbe."
 
 "Az új formátumban nem engedélyezett az elõzõ igazítás.\n"
 "Visszaállítva alapértékbe."
 
-#: src/Paragraph.cpp:2049 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:164
+#: src/Paragraph.cpp:2047 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "LyX figyelmeztetés: "
 
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "LyX figyelmeztetés: "
 
-#: src/Paragraph.cpp:2050 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
+#: src/Paragraph.cpp:2048 src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
 msgid "uncodable character"
 msgstr "kódolhatatlan jel"
 
 msgid "uncodable character"
 msgstr "kódolhatatlan jel"
 
@@ -16129,143 +16350,130 @@ msgstr "k
 msgid "Native OS API not yet supported."
 msgstr "Az eredeti OS API nincs támogatva."
 
 msgid "Native OS API not yet supported."
 msgstr "Az eredeti OS API nincs támogatva."
 
-#: src/Text.cpp:121
-msgid "Unknown layout"
-msgstr "Ismeretlen formátum"
-
-#: src/Text.cpp:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-"Trying to use the default instead.\n"
-msgstr ""
-"A '%1$s' formátum nem létezik a '%2$s' szövegosztályban,\n"
-"az alapértéket próbálom használni.\n"
-
-#: src/Text.cpp:151
+#: src/Text.cpp:146
 msgid "Unknown Inset"
 msgstr "Ismeretlen betét"
 
 msgid "Unknown Inset"
 msgstr "Ismeretlen betét"
 
-#: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
+#: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
 msgid "Change tracking error"
 msgstr "Változás követési hiba"
 
 msgid "Change tracking error"
 msgstr "Változás követési hiba"
 
-#: src/Text.cpp:225
+#: src/Text.cpp:220
 #, c-format
 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
 msgstr "Ismeretlen szerzõlista beszúráshoz: %1$d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
 msgstr "Ismeretlen szerzõlista beszúráshoz: %1$d\n"
 
-#: src/Text.cpp:238
+#: src/Text.cpp:233
 #, c-format
 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
 msgstr "Ismeretlen szerzõlista törléshez: %1$d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
 msgstr "Ismeretlen szerzõlista törléshez: %1$d\n"
 
-#: src/Text.cpp:245
+#: src/Text.cpp:240
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Ismeretlen szimbólum"
 
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Ismeretlen szimbólum"
 
-#: src/Text.cpp:527
+#: src/Text.cpp:522
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr "Bekezdés nem kezdõdhet szóközzel. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
 
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr "Bekezdés nem kezdõdhet szóközzel. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
 
-#: src/Text.cpp:538
+#: src/Text.cpp:533
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
 
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
 
-#: src/Text.cpp:1348
+#: src/Text.cpp:1343
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Változás követés]"
 
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Változás követés]"
 
-#: src/Text.cpp:1354
+#: src/Text.cpp:1349
 msgid "Change: "
 msgstr "Változás: "
 
 msgid "Change: "
 msgstr "Változás: "
 
-#: src/Text.cpp:1358
+#: src/Text.cpp:1353
 msgid " at "
 msgstr " itt "
 
 msgid " at "
 msgstr " itt "
 
-#: src/Text.cpp:1368
+#: src/Text.cpp:1363
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Betûkészlet: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Betûkészlet: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1373
+#: src/Text.cpp:1368
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Mélység: %1$d"
 
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Mélység: %1$d"
 
-#: src/Text.cpp:1379
+#: src/Text.cpp:1374
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", sorköz: "
 
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", sorköz: "
 
-#: src/Text.cpp:1385 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
+#: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Másfél"
 
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Másfél"
 
-#: src/Text.cpp:1391
+#: src/Text.cpp:1386
 msgid "Other ("
 msgstr "Egyéb ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Egyéb ("
 
-#: src/Text.cpp:1400
+#: src/Text.cpp:1395
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Betét: "
 
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Betét: "
 
-#: src/Text.cpp:1401
+#: src/Text.cpp:1396
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Bekezdés: "
 
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Bekezdés: "
 
-#: src/Text.cpp:1402
+#: src/Text.cpp:1397
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Azon.: "
 
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Azon.: "
 
-#: src/Text.cpp:1403
+#: src/Text.cpp:1398
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Pozíció: "
 
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Pozíció: "
 
-#: src/Text.cpp:1409
+#: src/Text.cpp:1404
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Betû: 0x"
 
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Betû: 0x"
 
-#: src/Text.cpp:1411
+#: src/Text.cpp:1406
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Határ: "
 
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Határ: "
 
-#: src/Text2.cpp:391
+#: src/Text2.cpp:373
 msgid "No font change defined."
 msgstr "Nincs betûkészlet váltás megadva."
 
 msgid "No font change defined."
 msgstr "Nincs betûkészlet váltás megadva."
 
-#: src/Text2.cpp:431
+#: src/Text2.cpp:413
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Nincs mit a szójegyzékbe rakni!"
 
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Nincs mit a szójegyzékbe rakni!"
 
-#: src/Text2.cpp:433
+#: src/Text2.cpp:415
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!"
 
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!"
 
-#: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
+#: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Képletszerkesztõ mód"
 
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Képletszerkesztõ mód"
 
-#: src/Text3.cpp:792
+#: src/Text3.cpp:797
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Ismeretlen térköz paraméter: "
 
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Ismeretlen térköz paraméter: "
 
-#: src/Text3.cpp:1033
+#: src/Text3.cpp:1038
 msgid "Layout "
 msgstr "Elrendezés "
 
 msgid "Layout "
 msgstr "Elrendezés "
 
-#: src/Text3.cpp:1034
+#: src/Text3.cpp:1039
 msgid " not known"
 msgstr " ismeretlen"
 
 msgid " not known"
 msgstr " ismeretlen"
 
-#: src/Text3.cpp:1587 src/Text3.cpp:1599
+#: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
 msgid "Character set"
 msgstr "Betûkészlet"
 
 msgid "Character set"
 msgstr "Betûkészlet"
 
-#: src/Text3.cpp:1745 src/Text3.cpp:1756
+#: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
 
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
 
@@ -16274,21 +16482,21 @@ msgstr "Bekezd
 msgid "Plain Layout"
 msgstr "Oldal formátum"
 
 msgid "Plain Layout"
 msgstr "Oldal formátum"
 
-#: src/TextClass.cpp:594
+#: src/TextClass.cpp:580
 #, fuzzy
 msgid "Missing File"
 msgstr "Hiányzó paraméter"
 
 #, fuzzy
 msgid "Missing File"
 msgstr "Hiányzó paraméter"
 
-#: src/TextClass.cpp:595
+#: src/TextClass.cpp:581
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 
-#: src/TextClass.cpp:598
+#: src/TextClass.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Corrupt File"
 msgstr "Rövid cím"
 
 #, fuzzy
 msgid "Corrupt File"
 msgstr "Rövid cím"
 
-#: src/TextClass.cpp:599
+#: src/TextClass.cpp:585
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 
@@ -16307,6 +16515,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1$s."
 
 "\n"
 "%1$s."
 
+#: src/VCBackend.cpp:46 src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Verziókövetés"
+
+#: src/VCBackend.cpp:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr "Hiba történt %1$s futása közben"
+
+#: src/VCBackend.cpp:469
+msgid ""
+"Error when commiting to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"After pressing OK, LyX will reopen the document."
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:516
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
+msgstr ""
+
 #: src/VSpace.cpp:472
 msgid "Default skip"
 msgstr "Alap kihagyás"
 #: src/VSpace.cpp:472
 msgid "Default skip"
 msgstr "Alap kihagyás"
@@ -16456,7 +16693,7 @@ msgstr "K
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "azt a sok munkát, amit rengetegen elvégeztek a LyX projektben."
 
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "azt a sok munkát, amit rengetegen elvégeztek a LyX projektben."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
@@ -16465,7 +16702,7 @@ msgstr ""
 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich által,\n"
 "1995-2006 A LyX csapat"
 
 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich által,\n"
 "1995-2006 A LyX csapat"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -16476,7 +16713,7 @@ msgstr ""
 "Alapítvány által publikált: GNU General Public Licence második kiadása "
 "általi szabályoknak megfelelõen, vagy a késõbbi változatoknak megfelelõen."
 
 "Alapítvány által publikált: GNU General Public Licence második kiadása "
 "általi szabályoknak megfelelõen, vagy a késõbbi változatoknak megfelelõen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -16494,15 +16731,15 @@ msgstr ""
 "mégsem, írjon a Free Software Foundation-nek, 51 Franklin Street, Fifth "
 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 "mégsem, írjon a Free Software Foundation-nek, 51 Franklin Street, Fifth "
 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
 msgid "LyX Version "
 msgstr "LyX verzió "
 
 msgid "LyX Version "
 msgstr "LyX verzió "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
 msgid "Library directory: "
 msgstr "Library könyvtár: "
 
 msgid "Library directory: "
 msgstr "Library könyvtár: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
 msgid "User directory: "
 msgstr "Felhasználói könyvtár: "
 
 msgid "User directory: "
 msgstr "Felhasználói könyvtár: "
 
@@ -16513,44 +16750,44 @@ msgstr "Felhaszn
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
 msgid "About %1"
 msgstr "%1 névjegy"
 
 msgid "About %1"
 msgstr "%1 névjegy"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Újrakonfigurálás"
 
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Újrakonfigurálás"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Kilépés %1"
 
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Kilépés %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
 msgid "Exiting."
 msgstr "Kilépés."
 
 msgid "Exiting."
 msgstr "Kilépés."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Szintaxis: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Szintaxis: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet "
 "újradefiniálni"
 
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet "
 "újradefiniálni"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1179
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Nyomtatás sikertelen"
 
 #, fuzzy
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Nyomtatás sikertelen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1189
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
@@ -16563,12 +16800,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kivétel: "
 
 "\n"
 "Kivétel: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Szoftveres kivétel történt"
 
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Szoftveres kivétel történt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
@@ -16577,7 +16814,7 @@ msgstr ""
 "A LyX elkapott egy nagyon durva kivételt, meg fogja próbálni menteni a még "
 "mentetlen dokumentumokat és ki fog lépni."
 
 "A LyX elkapott egy nagyon durva kivételt, meg fogja próbálni menteni a még "
 "mentetlen dokumentumokat és ki fog lépni."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1401
 #, fuzzy
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható"
 #, fuzzy
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható"
@@ -16591,11 +16828,11 @@ msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "BibTeX irodalomjegyzék"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
 msgstr "BibTeX irodalomjegyzék"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1214
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Dokumentumok|#d#D"
 
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Dokumentumok|#d#D"
 
@@ -16649,24 +16886,24 @@ msgstr "megjegyz
 msgid "Double rectangular frame"
 msgstr "kétszeres"
 
 msgid "Double rectangular frame"
 msgstr "kétszeres"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
 msgid "Height"
 msgstr "Magasság"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Magasság"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
 msgid "Depth"
 msgstr "Mélység"
 
 msgid "Depth"
 msgstr "Mélység"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
 msgid "Total Height"
 msgstr "Teljes magasság"
 
 msgid "Total Height"
 msgstr "Teljes magasság"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
 msgid "Width"
 msgstr "Szélesség"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Szélesség"
 
@@ -16687,11 +16924,11 @@ msgid "Color"
 msgstr "Színes"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
 msgstr "Színes"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
@@ -16781,7 +17018,7 @@ msgstr "S
 msgid "Text Style"
 msgstr "Szöveg stílus"
 
 msgid "Text Style"
 msgstr "Szöveg stílus"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "Keys"
 msgstr "&Kulcs:"
 #, fuzzy
 msgid "Keys"
 msgstr "&Kulcs:"
@@ -16809,10 +17046,10 @@ msgstr "%1$s 
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Mentés másként..."
 
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Mentés másként..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1579
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
 msgid "Canceled."
 msgstr "Törölve."
 
 msgid "Canceled."
 msgstr "Törölve."
 
@@ -16968,7 +17205,7 @@ msgid "Document Settings"
 msgstr "Dokumentumbeállítások"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
 msgstr "Dokumentumbeállítások"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
 msgid ""
 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
@@ -17020,161 +17257,161 @@ msgstr "B3"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
 msgid "LaTeX default"
 msgstr "LaTeX alapértékek"
 
 msgid "LaTeX default"
 msgstr "LaTeX alapértékek"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
 msgid "``text''"
 msgstr "``szöveg''"
 
 msgid "``text''"
 msgstr "``szöveg''"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
 msgid "''text''"
 msgstr "''szöveg''"
 
 msgid "''text''"
 msgstr "''szöveg''"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
 msgid ",,text``"
 msgstr ",,szöveg``"
 
 msgid ",,text``"
 msgstr ",,szöveg``"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
 msgid ",,text''"
 msgstr ",,szöveg''"
 
 msgid ",,text''"
 msgstr ",,szöveg''"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
 msgid "<<text>>"
 msgstr "<<szöveg>>"
 
 msgid "<<text>>"
 msgstr "<<szöveg>>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
 msgid ">>text<<"
 msgstr ">>szöveg<<"
 
 msgid ">>text<<"
 msgstr ">>szöveg<<"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
 msgid "Numbered"
 msgstr "Számozás"
 
 msgid "Numbered"
 msgstr "Számozás"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "Megjelenik"
 
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "Megjelenik"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
 msgid "Author-year"
 msgstr "Szerzõ-Év"
 
 msgid "Author-year"
 msgstr "Szerzõ-Év"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
 msgid "Numerical"
 msgstr "Numerikus"
 
 msgid "Numerical"
 msgstr "Numerikus"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Elérhetetlen: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Elérhetetlen: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
 msgid "Document Class"
 msgstr "Dokumentumosztály"
 
 msgid "Document Class"
 msgstr "Dokumentumosztály"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Szöveg formátum"
 
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Szöveg formátum"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Oldal margók"
 
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Oldal margók"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Számozás és tartalomjegyzék"
 
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Számozás és tartalomjegyzék"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
 #, fuzzy
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "Tulajdonság"
 
 #, fuzzy
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "Tulajdonság"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
 msgid "Math Options"
 msgstr "Képlet beállítások"
 
 msgid "Math Options"
 msgstr "Képlet beállítások"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
 msgid "Float Placement"
 msgstr "Úsztatás elhelyezés"
 
 msgid "Float Placement"
 msgstr "Úsztatás elhelyezés"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
 msgid "Bullets"
 msgstr "Felsorolásjelek"
 
 msgid "Bullets"
 msgstr "Felsorolásjelek"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
 msgid "Branches"
 msgstr "Változatok"
 
 msgid "Branches"
 msgstr "Változatok"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeX preambulum"
 
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeX preambulum"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Layouts|#o#O"
 msgstr "Formátum|r"
 
 #, fuzzy
 msgid "Layouts|#o#O"
 msgstr "Formátum|r"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
 
 #, fuzzy
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
 #, fuzzy
 msgid "Local layout file"
 msgstr "Szöveg formátum"
 
 #, fuzzy
 msgid "Local layout file"
 msgstr "Szöveg formátum"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the document directory."
+msgstr ""
+
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
+#, fuzzy
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Szöveg formátum"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
 #, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "Nyíl"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "Nyíl"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
 #, fuzzy
 msgid "Select master document"
 msgstr "Fõdokumentum"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select master document"
 msgstr "Fõdokumentum"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
 
 #, fuzzy
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
-msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the same directory."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
-#, fuzzy
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "Szöveg formátum"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Fennmaradó változások"
 
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Fennmaradó változások"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
@@ -17183,56 +17420,56 @@ msgstr ""
 "Némely változások a dialógus-ablakban, nem kerültek alkalmazásra. Ha nem "
 "alkalmazza õket most, el fognak veszni."
 
 "Némely változások a dialógus-ablakban, nem kerültek alkalmazásra. Ha nem "
 "alkalmazza õket most, el fognak veszni."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Mégse"
 
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Mégse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s és %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s és %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s és %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s és %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
 #, c-format
 msgid "Package(s) required: %1$s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Package(s) required: %1$s."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
 #, fuzzy
 msgid "or"
 msgstr "Form"
 
 #, fuzzy
 msgid "or"
 msgstr "Form"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
 #, c-format
 msgid "Module required: %1$s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Module required: %1$s."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
 #, c-format
 msgid "Modules excluded: %1$s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Modules excluded: %1$s."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
 #, fuzzy
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Kinézet megváltozott"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Kinézet megváltozott"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
 #, fuzzy
 msgid "Not Found"
 msgstr "Nincs mutatva."
 #, fuzzy
 msgid "Not Found"
 msgstr "Nincs mutatva."
@@ -17246,7 +17483,7 @@ msgstr "TeX k
 msgid "Error List"
 msgstr "Programlista"
 
 msgid "Error List"
 msgstr "Programlista"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
 #, c-format
 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
 msgstr "%1$s hibák (%2$s)"
 #, c-format
 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
 msgstr "%1$s hibák (%2$s)"
@@ -17418,35 +17655,35 @@ msgstr "Program lista be
 msgid "No dialect"
 msgstr "Nincs dialektus"
 
 msgid "No dialect"
 msgstr "Nincs dialektus"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "LaTeX napló"
 
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "LaTeX napló"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
 msgid "Literate Programming Build Log"
 msgstr "LyX: Literális programfordítási napló"
 
 msgid "Literate Programming Build Log"
 msgstr "LyX: Literális programfordítási napló"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
 msgid "lyx2lyx Error Log"
 msgstr "lyx2lyx hibajegyzék"
 
 msgid "lyx2lyx Error Log"
 msgstr "lyx2lyx hibajegyzék"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Verziókövetés naplója"
 
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Verziókövetés naplója"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
 msgid "No LaTeX log file found."
 msgstr "Nem találtam LaTeX naplófájlt."
 
 msgid "No LaTeX log file found."
 msgstr "Nem találtam LaTeX naplófájlt."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
 msgid "No literate programming build log file found."
 msgstr "Nem találtam literális programfordítási naplótfájlt."
 
 msgid "No literate programming build log file found."
 msgstr "Nem találtam literális programfordítási naplótfájlt."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
 msgid "No lyx2lyx error log file found."
 msgstr "Nem találtam lyx2lyx hiba naplót."
 
 msgid "No lyx2lyx error log file found."
 msgstr "Nem találtam lyx2lyx hiba naplót."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt."
 
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt."
 
@@ -17617,7 +17854,7 @@ msgstr ""
 msgid "Printer"
 msgstr "Nyomtató"
 
 msgid "Printer"
 msgstr "Nyomtató"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
 msgid "User interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
 msgid "User interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
@@ -17641,95 +17878,95 @@ msgstr "F
 msgid "Shortcut"
 msgstr "&Rövidítés:"
 
 msgid "Shortcut"
 msgstr "&Rövidítés:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
 msgstr ""
 
 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
 #, fuzzy
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Fonetikus szimbólum|s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Fonetikus szimbólum|s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
 #, fuzzy
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Dokumentum fejléc hiba"
 
 #, fuzzy
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Dokumentum fejléc hiba"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr ""
 
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
 #, fuzzy
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "AMS egyéb jelek"
 
 #, fuzzy
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "AMS egyéb jelek"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
 #, fuzzy
 msgid "Res&tore"
 msgstr "&Visszaállítás"
 
 #, fuzzy
 msgid "Res&tore"
 msgstr "&Visszaállítás"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
 #, fuzzy
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Ismeretlen funkció."
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Ismeretlen funkció."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
 msgid "Shortcut is already defined"
 msgstr ""
 
 msgid "Shortcut is already defined"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
 #, fuzzy
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Új változat felvétele listára"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Új változat felvétele listára"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
 msgid "Identity"
 msgstr "Felhasználó"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Felhasználó"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Adja meg a kiosztásfájlt"
 
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Adja meg a kiosztásfájlt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "LyX bill. kötés fájlok (*.bind)"
 
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "LyX bill. kötés fájlok (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2635
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "UI-fájl kiválasztása"
 
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "UI-fájl kiválasztása"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "LyX UI fájlok (*.ui)"
 
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "LyX UI fájlok (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Válassza ki a billentyûzet kiosztást"
 
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Válassza ki a billentyûzet kiosztást"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "LyX billentyûkiosztások (*.kmap)"
 
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "LyX billentyûkiosztások (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2649
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
 msgid "Choose personal dictionary"
 msgstr "Adja meg a személyes szótárat"
 
 msgid "Choose personal dictionary"
 msgstr "Adja meg a személyes szótárat"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
 msgid "*.pws"
 msgstr "*.pws"
 
 msgid "*.pws"
 msgstr "*.pws"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
 msgid "*.ispell"
 msgstr "*.ispell"
 
 msgid "*.ispell"
 msgstr "*.ispell"
 
@@ -18255,15 +18492,20 @@ msgstr ""
 msgid "Enter characters to filter the layout list."
 msgstr ""
 
 msgid "Enter characters to filter the layout list."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid " (unknown)"
+msgstr " ismeretlen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
 msgid "auto"
 msgstr "automatikus"
 
 msgid "auto"
 msgstr "automatikus"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:937 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
 msgid "off"
 msgstr "ki"
 
 msgid "off"
 msgstr "ki"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr "A \"%1$s\" eszköztár beállítva %2$s"
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr "A \"%1$s\" eszköztár beállítva %2$s"
@@ -18298,62 +18540,77 @@ msgstr "Nagy-m
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Ismeretlen eszköztár \"%1$s\""
 
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Ismeretlen eszköztár \"%1$s\""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1213
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
 msgid "Select template file"
 msgstr "Sablon kiválasztása"
 
 msgid "Select template file"
 msgstr "Sablon kiválasztása"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Sablonok|#a#A"
 
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Sablonok|#a#A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1611
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
 
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1235
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "A dokumentum nincs betöltve."
 
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "A dokumentum nincs betöltve."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása"
 
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Példák|#P#p"
 
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Példák|#P#p"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
+#, fuzzy
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
+#, fuzzy
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
 
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "A fájl nem importálható"
 
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "A fájl nem importálható"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1359
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz"
 
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1628
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -18364,41 +18621,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Szeretné felülírni a dokumentumot?"
 
 "\n"
 "Szeretné felülírni a dokumentumot?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Felülírjam a dokumentumot?"
 
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Felülírjam a dokumentumot?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importálás %1$s..."
 
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importálás %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
 msgid "imported."
 msgstr "importálva."
 
 msgid "imported."
 msgstr "importálva."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
 #, fuzzy
 msgid "file not imported!"
 msgstr "Nincs meg a fájl"
 
 #, fuzzy
 msgid "file not imported!"
 msgstr "Nincs meg a fájl"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot"
 
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
 
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Mentés másként..."
 
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Mentés másként..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Átnevezés"
 
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Átnevezés"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -18409,16 +18666,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Átnevezi a dokumentumot és megpróbálja újra?"
 
 "\n"
 "Átnevezi a dokumentumot és megpróbálja újra?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Átnevezzem és mentsem?"
 
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Átnevezzem és mentsem?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
 #, fuzzy
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Visszaállítás"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Visszaállítás"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -18429,19 +18686,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Akarja menteni a dokumentumot vagy elveti a módosításokat?"
 
 "\n"
 "Akarja menteni a dokumentumot vagy elveti a módosításokat?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Elvetés"
 
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Elvetés"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1835
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Minden dokumentum mentése..."
 
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Minden dokumentum mentése..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Minden dokumentum mentve."
 
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Minden dokumentum mentve."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr ""
@@ -18461,25 +18718,25 @@ msgstr "K
 msgid "Literate Source"
 msgstr "LaTeX forrás"
 
 msgid "Literate Source"
 msgstr "LaTeX forrás"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
 msgid " (changed)"
 msgstr " (megváltozott)"
 
 msgid " (changed)"
 msgstr " (megváltozott)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1152
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
 msgid " (read only)"
 msgstr " (csak olvasható)"
 
 msgid " (read only)"
 msgstr " (csak olvasható)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1239
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "Close File"
 msgstr "Bezár"
 
 #, fuzzy
 msgid "Close File"
 msgstr "Bezár"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1632
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
 #, fuzzy
 msgid "Hide tab"
 msgstr "delta"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hide tab"
 msgstr "delta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
 #, fuzzy
 msgid "Close tab"
 msgstr "Bezár"
 #, fuzzy
 msgid "Close tab"
 msgstr "Bezár"
@@ -18496,49 +18753,49 @@ msgstr "Kattintson ide a lev
 msgid "No Group"
 msgstr ""
 
 msgid "No Group"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
 msgid "No Documents Open!"
 msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
 
 msgid "No Documents Open!"
 msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
 msgid "No Document Open!"
 msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
 
 msgid "No Document Open!"
 msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
 msgid "Master Document"
 msgstr "Fõdokumentum"
 
 msgid "Master Document"
 msgstr "Fõdokumentum"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
 msgid "Open Navigator..."
 msgstr ""
 
 msgid "Open Navigator..."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
 #, fuzzy
 msgid "Other Lists"
 msgstr "Egyéb lebegõk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Other Lists"
 msgstr "Egyéb lebegõk"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
 msgid "No Table of contents"
 msgstr "Nincs tartalomjegyzék"
 
 msgid "No Table of contents"
 msgstr "Nincs tartalomjegyzék"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
 #, fuzzy
 msgid "Other Toolbars"
 msgstr "Eszköztárak|k"
 
 #, fuzzy
 msgid "Other Toolbars"
 msgstr "Eszköztárak|k"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
 msgid "No Branch in Document!"
 msgstr "A dokumentumban nincs változat megadva!"
 
 msgid "No Branch in Document!"
 msgstr "A dokumentumban nincs változat megadva!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
 #, fuzzy
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "Nincs betûkészlet váltás megadva."
 
 #, fuzzy
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "Nincs betûkészlet váltás megadva."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1599
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
 #, fuzzy
 msgid "No action defined!"
 msgstr "Nincs betûkészlet váltás megadva."
 #, fuzzy
 msgid "No action defined!"
 msgstr "Nincs betûkészlet váltás megadva."
@@ -18549,7 +18806,7 @@ msgstr "sz
 
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
 
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:465
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:443
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
 
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
 
@@ -18561,81 +18818,81 @@ msgstr ""
 "A LyX nem támogatja azokat a LaTeX fájlneveket, amelyek tartalmazzák a "
 "következõ jelek valamelyikét:\n"
 
 "A LyX nem támogatja azokat a LaTeX fájlneveket, amelyek tartalmazzák a "
 "következõ jelek valamelyikét:\n"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
 msgid "Could not update TeX information"
 msgstr "A TeX információ frissítése nem lehetséges"
 
 msgid "Could not update TeX information"
 msgstr "A TeX információ frissítése nem lehetséges"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
 #, c-format
 msgid "The script `%s' failed."
 msgstr "A `%s' parancsfájl sikertelen."
 
 #, c-format
 msgid "The script `%s' failed."
 msgstr "A `%s' parancsfájl sikertelen."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
 #, fuzzy
 msgid "All Files "
 msgstr "Minden fájl (*)"
 
 #, fuzzy
 msgid "All Files "
 msgstr "Minden fájl (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Tartalomjegyzék"
 
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Tartalomjegyzék"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Child Documents"
 msgstr "Aldokumentum"
 
 #, fuzzy
 msgid "Child Documents"
 msgstr "Aldokumentum"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
 #, fuzzy
 msgid "List of Graphics"
 msgstr "Táblázatok listája"
 
 #, fuzzy
 msgid "List of Graphics"
 msgstr "Táblázatok listája"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
 #, fuzzy
 msgid "List of Equations"
 msgstr "Listák listája"
 
 #, fuzzy
 msgid "List of Equations"
 msgstr "Listák listája"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
 #, fuzzy
 msgid "List of Footnotes"
 msgstr "Ábrák listája"
 
 #, fuzzy
 msgid "List of Footnotes"
 msgstr "Ábrák listája"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "List of Listings"
 msgstr "Listák listája"
 
 #, fuzzy
 msgid "List of Listings"
 msgstr "Listák listája"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
 #, fuzzy
 msgid "List of Indexes"
 msgstr "Táblázatok listája"
 
 #, fuzzy
 msgid "List of Indexes"
 msgstr "Táblázatok listája"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
 #, fuzzy
 msgid "List of Marginal notes"
 msgstr "Táblázatok listája"
 
 #, fuzzy
 msgid "List of Marginal notes"
 msgstr "Táblázatok listája"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "List of Notes"
 msgstr "Táblázatok listája"
 
 #, fuzzy
 msgid "List of Notes"
 msgstr "Táblázatok listája"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
 #, fuzzy
 msgid "List of Citations"
 msgstr "Listák listája"
 
 #, fuzzy
 msgid "List of Citations"
 msgstr "Listák listája"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
 #, fuzzy
 msgid "Labels and References"
 msgstr "a használatlan hivatkozások"
 
 #, fuzzy
 msgid "Labels and References"
 msgstr "a használatlan hivatkozások"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "List of Branches"
 msgstr "Táblázatok listája"
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
 #, fuzzy
 msgid "List of Branches"
 msgstr "Táblázatok listája"
 
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
 msgid ""
 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
 "file through LaTeX: "
 msgid ""
 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
 "file through LaTeX: "
@@ -18643,7 +18900,7 @@ msgstr ""
 "A következõ fájlnév valószinûleg problémát fog okozni amikor az exportált "
 "fájlt a LaTeX feldolgozza: "
 
 "A következõ fájlnév valószinûleg problémát fog okozni amikor az exportált "
 "fájlt a LaTeX feldolgozza: "
 
-#: src/insets/Inset.cpp:334
+#: src/insets/Inset.cpp:333
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Betét kinyitva"
 
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Betét kinyitva"
 
@@ -18834,16 +19091,12 @@ msgstr "Hi
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "ERT-betét kinyitva"
 
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "ERT-betét kinyitva"
 
-#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
-msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "Környezet betét kinyitva: "
-
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:493
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:491
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
 msgstr "A %1$s külsõ sablon nincs telepítve"
 
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
 msgstr "A %1$s külsõ sablon nincs telepítve"
 
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:53
+#: src/insets/InsetFlex.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "Opened Flex Inset"
 msgstr "Szövegbetét kinyitva"
 #, fuzzy
 msgid "Opened Flex Inset"
 msgstr "Szövegbetét kinyitva"
@@ -18887,7 +19140,7 @@ msgstr "L
 msgid "footnote"
 msgstr "lábjegyzet"
 
 msgid "footnote"
 msgstr "lábjegyzet"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -18907,25 +19160,25 @@ msgstr "Nincs sz
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Képfájl: %1$s"
 
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Képfájl: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:340
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:318
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Szó szerinti bevitel"
 
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Szó szerinti bevitel"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:343
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:321
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Szó szerinti bevitel*"
 
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Szó szerinti bevitel*"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
 msgid "Recursive input"
 msgstr "Rekurzív bemenet"
 
 msgid "Recursive input"
 msgstr "Rekurzív bemenet"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr ""
 "Kísérlet '%1$s' sajátmagába csatolásához! Csatolás figyelmen kívûl hagyása."
 
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr ""
 "Kísérlet '%1$s' sajátmagába csatolásához! Csatolás figyelmen kívûl hagyása."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:488
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:466
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -18936,11 +19189,11 @@ msgstr ""
 "a `%2$s' szövegosztályt használja,\n"
 "a szülõdokumentum viszont a `%3$s' szövegosztályt."
 
 "a `%2$s' szövegosztályt használja,\n"
 "a szülõdokumentum viszont a `%3$s' szövegosztályt."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:494
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:472
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "Különbözõ szövegosztályok"
 
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "Különbözõ szövegosztályok"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:509
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -18951,7 +19204,7 @@ msgstr ""
 "a `%2$s' szövegosztályt használja,\n"
 "a szülõdokumentum viszont a `%3$s' szövegosztályt."
 
 "a `%2$s' szövegosztályt használja,\n"
 "a szülõdokumentum viszont a `%3$s' szövegosztályt."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:513
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:491
 #, fuzzy
 msgid "Module not found"
 msgstr "Nincs meg a fájl"
 #, fuzzy
 msgid "Module not found"
 msgstr "Nincs meg a fájl"
@@ -18991,10 +19244,41 @@ msgstr ""
 msgid "DUPLICATE: "
 msgstr ""
 
 msgid "DUPLICATE: "
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:123
+#: src/insets/InsetListings.cpp:126
 msgid "Opened Listing Inset"
 msgstr "Listabetét kinyitva"
 
 msgid "Opened Listing Inset"
 msgstr "Listabetét kinyitva"
 
+#: src/insets/InsetListings.cpp:215
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Határoló beszúrása"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:221
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "kódolhatatlan jel"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:266
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
 msgid "A value is expected."
 msgstr "Egy értéket vártam."
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
 msgid "A value is expected."
 msgstr "Egy értéket vártam."
@@ -19317,11 +19601,11 @@ msgstr "V
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Ismeretlen Tartalomjegyz. típus"
 
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Ismeretlen Tartalomjegyz. típus"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
 msgid "Opened table"
 msgstr "Táblázat megnyitása"
 
 msgid "Opened table"
 msgstr "Táblázat megnyitása"
 
-#: src/insets/InsetText.cpp:206
+#: src/insets/InsetText.cpp:215
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Szövegbetét kinyitva"
 
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Szövegbetét kinyitva"
 
@@ -19385,15 +19669,15 @@ msgstr "Hiba pixmap k
 msgid "No image"
 msgstr "Nincs kép"
 
 msgid "No image"
 msgstr "Nincs kép"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:96
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
 msgid "Preview loading"
 msgstr "Elõnézet betöltése"
 
 msgid "Preview loading"
 msgstr "Elõnézet betöltése"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:99
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
 msgid "Preview ready"
 msgstr "Elõnézet kész"
 
 msgid "Preview ready"
 msgstr "Elõnézet kész"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:102
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
 msgid "Preview failed"
 msgstr "Elõnézet sikertelen!"
 
 msgid "Preview failed"
 msgstr "Elõnézet sikertelen!"
 
@@ -19477,7 +19761,7 @@ msgstr "Sz
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " szöveget cseréltem ki."
 
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " szöveget cseréltem ki."
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
@@ -19509,34 +19793,34 @@ msgstr "Nincs t
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Ismeretlen táblázat jellemzõ '%1$s'"
 
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Ismeretlen táblázat jellemzõ '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
 msgid "No number"
 msgstr "Nem szám"
 
 msgid "No number"
 msgstr "Nem szám"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
 msgid "Number"
 msgstr "Szám"
 
 msgid "Number"
 msgstr "Szám"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "A sorok száma itt: '%1$s' nem változtatható"
 
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "A sorok száma itt: '%1$s' nem változtatható"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Az oszlopok száma itt: '%1$s' nem változtatható"
 
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Az oszlopok száma itt: '%1$s' nem változtatható"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Nem tudok vízszintes rácsvonalat adni '%1$s'-hoz"
 
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Nem tudok vízszintes rácsvonalat adni '%1$s'-hoz"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:942
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "Új képlet környezet létrehozása ($...$)"
 
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "Új képlet környezet létrehozása ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "képlet módba lépés (textrm)"
 
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "képlet módba lépés (textrm)"
 
@@ -19575,11 +19859,11 @@ msgstr "Kivonat: "
 msgid "References: "
 msgstr "Hivatkozások: "
 
 msgid "References: "
 msgstr "Hivatkozások: "
 
-#: src/support/Package.cpp:450
+#: src/support/Package.cpp:435
 msgid "LyX binary not found"
 msgstr "Nem találom a LyX futattható-állományát"
 
 msgid "LyX binary not found"
 msgstr "Nem találom a LyX futattható-állományát"
 
-#: src/support/Package.cpp:451
+#: src/support/Package.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
@@ -19587,24 +19871,23 @@ msgstr ""
 "Nem tudom meghatározni az elérési útvonalat a LyX programhoz a "
 "parancssorból: %1$s"
 
 "Nem tudom meghatározni az elérési útvonalat a LyX programhoz a "
 "parancssorból: %1$s"
 
-#: src/support/Package.cpp:570
-#, c-format
+#: src/support/Package.cpp:555
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
 "\t%1$s\n"
 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
 "\t%1$s\n"
 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr ""
 "Nem tudom meghatározni a rendszerkönyvtárat, kerestem a \t%1$s-ban\n"
 "Próbálja a '-sysdir' parancssori paramétert vagy készítsen egy környezeti "
 "változót LYX_DIR_15x néven a LyX rendszerkönyvtárhoz, ahol a  `chkconfig."
 "ltx' fájl van."
 
 msgstr ""
 "Nem tudom meghatározni a rendszerkönyvtárat, kerestem a \t%1$s-ban\n"
 "Próbálja a '-sysdir' parancssori paramétert vagy készítsen egy környezeti "
 "változót LYX_DIR_15x néven a LyX rendszerkönyvtárhoz, ahol a  `chkconfig."
 "ltx' fájl van."
 
-#: src/support/Package.cpp:651 src/support/Package.cpp:678
+#: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
 msgid "File not found"
 msgstr "Nincs meg a fájl"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Nincs meg a fájl"
 
-#: src/support/Package.cpp:652
+#: src/support/Package.cpp:637
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s switch.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s switch.\n"
@@ -19613,7 +19896,7 @@ msgstr ""
 "Érvénytelen %1$s kapcsoló.\n"
 "A %2$s nem tartalmazza %3$s-at."
 
 "Érvénytelen %1$s kapcsoló.\n"
 "A %2$s nem tartalmazza %3$s-at."
 
-#: src/support/Package.cpp:679
+#: src/support/Package.cpp:664
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -19622,7 +19905,7 @@ msgstr ""
 "Érvénytelen %1$s környezeti változó.\n"
 "%2$s könyvtár nem tartalmazza %3$s-at."
 
 "Érvénytelen %1$s környezeti változó.\n"
 "%2$s könyvtár nem tartalmazza %3$s-at."
 
-#: src/support/Package.cpp:703
+#: src/support/Package.cpp:688
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -19631,7 +19914,7 @@ msgstr ""
 "Érvénytelen %1$s környezeti változó.\n"
 "%2$s nem könyvtár."
 
 "Érvénytelen %1$s környezeti változó.\n"
 "%2$s nem könyvtár."
 
-#: src/support/Package.cpp:705
+#: src/support/Package.cpp:690
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Nincs meg a könyvtár"
 
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Nincs meg a könyvtár"
 
@@ -19757,14 +20040,19 @@ msgid "Locale/Internationalisation"
 msgstr ""
 
 #: src/support/debug.cpp:68
 msgstr ""
 
 #: src/support/debug.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Kijelölés sorokként|K"
+
+#: src/support/debug.cpp:69
 msgid "Developers' general debug messages"
 msgstr "Developers' general debug messages"
 
 msgid "Developers' general debug messages"
 msgstr "Developers' general debug messages"
 
-#: src/support/debug.cpp:69
+#: src/support/debug.cpp:70
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Minden nyomkövetési üzenet"
 
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Minden nyomkövetési üzenet"
 
-#: src/support/debug.cpp:114
+#: src/support/debug.cpp:115
 #, c-format
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)"
 #, c-format
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)"
@@ -19804,6 +20092,51 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn
 #~ msgid " Macro: %1$s: "
 #~ msgstr " Makró: %1$s: "
 
 #~ msgid " Macro: %1$s: "
 #~ msgstr " Makró: %1$s: "
 
+#~ msgid "Reject change"
+#~ msgstr "Visszautasítás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
+#~ msgstr ""
+#~ "A megadott dokumentumot\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "nem lehet olvasni."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class not found"
+#~ msgstr "Nincs meg a fájl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Layout had to be changed from\n"
+#~ "%1$s to %2$s\n"
+#~ "because of class conversion from\n"
+#~ "%3$s to %4$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A formátum meg fog változni errõl:\n"
+#~ "%1$s, erre: %2$s\n"
+#~ "mert osztálykonverzió történt errõl\n"
+#~ "%3$s, erre %4$s"
+
+#~ msgid "Changed Layout"
+#~ msgstr "Kinézet megváltozott"
+
+#~ msgid "Unknown layout"
+#~ msgstr "Ismeretlen formátum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+#~ "Trying to use the default instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A '%1$s' formátum nem létezik a '%2$s' szövegosztályban,\n"
+#~ "az alapértéket próbálom használni.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
+#~ msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!"
+
+#~ msgid "Opened Environment Inset: "
+#~ msgstr "Környezet betét kinyitva: "
+
 #~ msgid "Display image in LyX"
 #~ msgstr "A képek látszanak szerkesztéskor"
 
 #~ msgid "Display image in LyX"
 #~ msgstr "A képek látszanak szerkesztéskor"
 
@@ -20038,10 +20371,6 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn
 #~ msgid "You cannot set multicolumn vertically."
 #~ msgstr "Függõlegesen nem lehet cellát egyesíteni!"
 
 #~ msgid "You cannot set multicolumn vertically."
 #~ msgstr "Függõlegesen nem lehet cellát egyesíteni!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japanese (non-CJK)"
-#~ msgstr "Japán"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enspace|E"
 #~ msgstr "szóköz"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enspace|E"
 #~ msgstr "szóköz"