-msgstr "Védett szóköz|s"
-
-#~ msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
-#~ msgstr "Speciális (csak álló A4-es):|#c"
-#~ msgid "Double|#D"
-#~ msgstr "Dupla|#D"
-#~ msgid "Use Natbib|#N"
-#~ msgstr "Natbib használata|#N"
-#~ msgid "Parameters:|#P"
-#~ msgstr "Paraméterek:|#P"
-#~ msgid "View result|#V"
-#~ msgstr "Eredmény nézete|#E"
-#~ msgid "Update result|#U"
-#~ msgstr "Eredmény frissítése|#r"
-#~ msgid "Below"
-#~ msgstr "Utána"
-#~ msgid "Above"
-#~ msgstr "Elõtte"
-#~ msgid "Line|#i"
-#~ msgstr "Vonal|#o"
-#~ msgid "Line|#n"
-#~ msgstr "Vonal|#n"
-#~ msgid "Page break|#g"
-#~ msgstr "Oldaltörés|#t"
-#~ msgid "Page break|#b"
-#~ msgstr "Oldaltörés|#s"
-#~ msgid "Keep|#K"
-#~ msgstr "Tartsd a közt|#T"
-#~ msgid "Keep|#p"
-#~ msgstr "Tartsd a közt|#d"
-#~ msgid "Spell command:|#S"
-#~ msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ:"
-#~ msgid "To:|#T"
-#~ msgstr "Mire:"
-#~ msgid "ASCII roff:|#r"
-#~ msgstr "roff parancs:"
-#~ msgid "Center|#c"
-#~ msgstr "Középre|#K"
-#~ msgid "Center|#n"
-#~ msgstr "Középen|#z"
-#~ msgid "Form1"
-#~ msgstr "Form1"
-#~ msgid "Set &Bullet"
-#~ msgstr "&Jelölõ megadása"
-#~ msgid "Form2"
-#~ msgstr "Form2"
-#~ msgid "S&kip"
-#~ msgstr "&Kihagyás:"
-#~ msgid "Float &placement:"
-#~ msgstr "Úsztatás el&helyezése:"
-#~ msgid "&Font && size:"
-#~ msgstr "Betûkészlet és &méret:"
-#~ msgid "&Single"
-#~ msgstr "&Szimpla"
-#~ msgid "&Double"
-#~ msgstr "&Dupla"
-#~ msgid "&Margins:"
-#~ msgstr "&Margók:"
-#~ msgid "Numbering Depth"
-#~ msgstr "Számozási mélység"
-#~ msgid "&Section:"
-#~ msgstr "&Szakaszok:"
-#~ msgid "Packages"
-#~ msgstr "Csomagok"
-#~ msgid "Paper &size:"
-#~ msgstr "&Papírméret:"
-#~ msgid "Bibliography Entry"
-#~ msgstr "Irodalomjegyzék bejegyzés"
-#~ msgid "Add a BibTeX file manually"
-#~ msgstr "BibTeX fájl hozzáadása kézzel"
-#~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
-#~ msgstr "BibTeX adatbázisfájl megkeresése"
-#~ msgid "Character"
-#~ msgstr "Betû"
-#~ msgid "Auto apply"
-#~ msgstr "Automatikusan alkalmazza"
-#~ msgid "&Case sensitive"
-#~ msgstr "Ki&s- és nagybetû érzékeny"
-#~ msgid "Add citation of the selected bibliography entry"
-#~ msgstr "Idézet hozzáadása a kiválasztott irodalomjegyzék bejegyzéshez"
-#~ msgid "Remove citation of the selected bibliography entry"
-#~ msgstr "Idézet törlése a kiválasztott irodalomjegyzék bejegyzésbõl"
-#~ msgid "Selected"
-#~ msgstr "Kiválasztott"
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Információ"
-#~ msgid "Not yet supported"
-#~ msgstr "Még nem támogatott"
-#~ msgid "title here"
-#~ msgstr "cím itt"
-#~ msgid "ERT inset display"
-#~ msgstr "ERT betét megjelenítése"
-#~ msgid "LaTeX Error"
-#~ msgstr "LaTeX hiba"
-#~ msgid "LaTeX error messages"
-#~ msgstr "LaTeX hibaüzenetek"
-#~ msgid "&View Result"
-#~ msgstr "E&redmény megjelenítése"
-#~ msgid "&Update Result"
-#~ msgstr "Ere&dmény frissítése"
-#~ msgid "Update the material"
-#~ msgstr "Külsõ anyag frissítése"
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Paraméterek:"
-#~ msgid "Prefer top of page"
-#~ msgstr "Lehetõleg az oldal felsõ részére"
-#~ msgid "Prefer bottom of page"
-#~ msgstr "Lehetõleg az oldal alsó részére"
-#~ msgid "Separate page for multiple floats"
-#~ msgstr "Külön oldal több úsztatásnak"
-#~ msgid "Place float at current position if possible"
-#~ msgstr "Elhelyezés az aktuális pozícióba, amennyiben az lehetséges"
-#~ msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
-#~ msgstr "LaTeX belsõ elhelyezési szabályok mellõzése"
-#~ msgid "Place float at current position"
-#~ msgstr "Mindenképpen az aktuális pozícióba"
-#~ msgid "Span columns in multi-column documents"
-#~ msgstr "Áthidalja a hasábokat egy többhasábos dokumentumban"
-#~ msgid "&Width"
-#~ msgstr "Szél&esség"
-#~ msgid "Include File"
-#~ msgstr "Csatolandó fájl"
-#~ msgid "&Keyword"
-#~ msgstr "&Kulcsszó"
-#~ msgid "Log"
-#~ msgstr "Napló"
-#~ msgid "Minipage settings"
-#~ msgstr "Minilap beállítások"
-#~ msgid "A&lignment:"
-#~ msgstr "&Igazítás:"
-#~ msgid "&General"
-#~ msgstr "Általáno&s"
-#~ msgid "&Don't indent"
-#~ msgstr "Nincs &behúzás"
-#~ msgid "Above paragraph"
-#~ msgstr "Bekezdés elõtt"
-#~ msgid "S&pacing:"
-#~ msgstr "Szöv&egköz:"
-#~ msgid "&Keep space:"
-#~ msgstr "Tartsd a &közt:"
-#~ msgid "&Unit:"
-#~ msgstr "&Mértékegység:"
-#~ msgid "Below paragraph"
-#~ msgstr "Bekezdés után"
-#~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
-#~ msgstr "Vona&lak és laptörések"
-#~ msgid "L&ines"
-#~ msgstr "Vízsz&intes vonalak"
-#~ msgid "A&bove"
-#~ msgstr "&Elõtte"
-#~ msgid "B&elow"
-#~ msgstr "&Utána"
-#~ msgid "Abo&ve"
-#~ msgstr "Elõ&tte"
-#~ msgid "Belo&w"
-#~ msgstr "Utá&na"
-#~ msgid "LaTeX pre-amble"
-#~ msgstr "LaTeX preambulum"
-#~ msgid "The LaTeX pre-amble"
-#~ msgstr "A LaTeX preambulum"
-#~ msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
-#~ msgstr "Szerkessze a bevezetõt egy külsõ programmal"
-#~ msgid "ASCII settings"
-#~ msgstr "ASCII beállítások"
-#~ msgid "File Conversion"
-#~ msgstr "Fájl átalakítás"
-#~ msgid "&To:"
-#~ msgstr "Mi&re:"
-#~ msgid "Cygwin Paths"
-#~ msgstr "Cygwin elérési út"
-#~ msgid "Date Format"
-#~ msgstr "Dátum formátuma"
-#~ msgid "Display insets"
-#~ msgstr "Betétek megjelenítése"
-#~ msgid "File Formats"
-#~ msgstr "Fájlformátumok"
-#~ msgid "US Letter"
-#~ msgstr "US Letter"
-#~ msgid "Legal"
-#~ msgstr "Legal"
-#~ msgid "Executive"
-#~ msgstr "Executive"
-#~ msgid "Spell checker"
-#~ msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
-#~ msgid "UI"
-#~ msgstr "UI"
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Nyomtatás"
-#~ msgid "&to"
-#~ msgstr "u&tolsó"
-#~ msgid "&Goto"
-#~ msgstr "U&grás"
-#~ msgid "Move the document cursor to label"
-#~ msgstr "A kurzor a kiválasztott címkéhez ugrik"
-#~ msgid "&Document:"
-#~ msgstr "&Dokumentum:"
-#~ msgid "Search and replace"
-#~ msgstr "Keresés és csere"
-#~ msgid "Custom Export"
-#~ msgstr "Egyéb exportálás"
-#~ msgid "File:"
-#~ msgstr "Fájl:"
-#~ msgid "How far spellchecking has got"
-#~ msgstr "Hol tart a helyesírásellenõrzés"
-#~ msgid "Column"
-#~ msgstr "Oszlop"
-#~ msgid "Append column (right)"
-#~ msgstr "Oszlop hozzáadása (jobbra)"
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "Tör&lés"
-#~ msgid "Delete current column"
-#~ msgstr "Aktuális oszlop törlése"
-#~ msgid "Row"
-#~ msgstr "Sor"
-#~ msgid "Append row (below)"
-#~ msgstr "Sor hozzáadása (alá)"
-#~ msgid "Table Of Contents"
-#~ msgstr "Tartalomjegyzék"
-#~ msgid "Version control log"
-#~ msgstr "Verziókövetõ napló"
-#~ msgid "Wrap Options"
-#~ msgstr "Körbefuttatás beállításai"
-#~ msgid "Abstract "
-#~ msgstr "Kivonat"
-#~ msgid "SubSection"
-#~ msgstr "Alszakasz"
-#~ msgid "End All Slides"
-#~ msgstr "Fóliák vége"
-#~ msgid "TheoremStyle"
-#~ msgstr "Tétel stílus"
-#~ msgid " Keywords"
-#~ msgstr " Kulcsszavak"
-#~ msgid "French (GUTenberg)"
-#~ msgstr "Francia (GUTenberg)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lsorbian"
-#~ msgstr "Lsorbian"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usorbian"
-#~ msgstr "Usorbian"
-#~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
-#~ msgstr "Hibajelölõk eltüntetése|l"
-#~ msgid "Open/Close float|l"
-#~ msgstr "Betétet nyit/zár|e"
-#~ msgid "V.Align Center|n"
-#~ msgstr "Függõleges igazítás középre|r"
-#~ msgid "V.Align Bottom|V"
-#~ msgstr "Függõleges igazítás le|e"
-#~ msgid "Align Left|L"
-#~ msgstr "Balra igazít|l"
-#~ msgid "Align Right|R"
-#~ msgstr "Jobbra igazít|r"
-#~ msgid "V.Align Top|T"
-#~ msgstr "Függõleges igazítás fel|t"
-#~ msgid "V.Align Center|e"
-#~ msgstr "Függõleges igazítás középre|e"
-#~ msgid "HFill|H"
-#~ msgstr "Vízszintes kitöltõ|k"
-#~ msgid "Preamble...|r"
-#~ msgstr "Preambulum ...|P"
-#~ msgid "LaTeX Logfile|L"
-#~ msgstr "LaTeX naplófájl|L"
-#~ msgid "Error|E"
-#~ msgstr "Hiba|H"
-#~ msgid "Refs|R"
-#~ msgstr "Hivatkozások|v"
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Hiba!"
-#~ msgid "Specified file is unreadable: "
-#~ msgstr "A megadott fájl olvashatatlan: "
-#~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
-#~ msgstr "Hiba! A megadott fájl nem nyitható meg:"
-#~ msgid "Paragraph environment type copied"
-#~ msgstr "Bekezdéstípus másolva"
-#~ msgid "Paragraph environment type set"
-#~ msgstr "Bekezdéstípus beállítva"
-#~ msgid "Saved bookmark "
-#~ msgstr "Mentett könyvjelzõ: "
-#~ msgid "Moved to bookmark "
-#~ msgstr "Ugrás könyvjelzõre: "
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-#~ msgid " inserted."
-#~ msgstr " beszúrása megtörtént."
-#~ msgid "Could not insert document "
-#~ msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot"
-#~ msgid "Couldn't find this label"
-#~ msgstr "Ezt a címkét nem találom"
-#~ msgid "in current document."
-#~ msgstr "az aktuális dokumentumban."
-#~ msgid "Unknown function!"
-#~ msgstr "Ismeretlen funkció!"
-#~ msgid "Layout had to be changed from\n"
-#~ msgstr "A formátum meg fog változni errõl:\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "because of class conversion from\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "mert osztálykonverzió történt errõl:\n"
-#~ msgid "math cursor"
-#~ msgstr "képlet kurzora"
-#~ msgid "LaTeX run number "
-#~ msgstr "LaTeX futtatási szám "
-#~ msgid "Insert appendix"
-#~ msgstr "Függelék beszúrása"
-#~ msgid "Describe command"
-#~ msgstr "Parancs leírása"
-#~ msgid "Autosave"
-#~ msgstr "Automatikus mentés"
-#~ msgid "Go to beginning of document"
-#~ msgstr "Menj a dokumentum elejére"
-#~ msgid "Select to beginning of document"
-#~ msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
-#~ msgid "Export to"
-#~ msgstr "Exportálás"
-#~ msgid "New document from template"
-#~ msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
-#~ msgid "Toggle read-only"
-#~ msgstr "Írásvédett váltása"
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Nézet"
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Mentés másként"
-#~ msgid "Go one char back"
-#~ msgstr "Menj egy betûvel vissza"
-#~ msgid "Go one char forward"
-#~ msgstr "Menj egy betûvel tovább"
-#~ msgid "Execute command"
-#~ msgstr "Parancs végrehajtása"
-#~ msgid "Decrement environment depth"
-#~ msgstr "Környezeti mélység csökkentése"
-#~ msgid "Increment environment depth"
-#~ msgstr "Környezeti mélység növelése"
-#~ msgid "Insert ... dots"
-#~ msgstr "Hármaspont ... beszúrása"
-#~ msgid "Go down"
-#~ msgstr "Menj le"
-#~ msgid "Choose Paragraph Environment"
-#~ msgstr "Válassza ki a bekezdés formátumát"
-#~ msgid "Insert end of sentence period"
-#~ msgstr "Mondatvége beszúrása"
-#~ msgid "Remove all error boxes"
-#~ msgstr "Összes hibajelölõ eltüntetése"
-#~ msgid "Insert a new ERT Inset"
-#~ msgstr "Új ERT betét beszúrása"
-#~ msgid "Insert a new external inset"
-#~ msgstr "Új külsõ betét beszúrása"
-#~ msgid "Insert ASCII files as lines"
-#~ msgstr "ASCII fájlok beszúrása sorokként"
-#~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-#~ msgstr "ASCII fájl beszúrása bekezdésként"
-#~ msgid "Find & Replace"
-#~ msgstr "Keres és cserél"
-#~ msgid "Insert a Wrap"
-#~ msgstr "Körbefuttatás beszúrása"
-#~ msgid "Toggle bold"
-#~ msgstr "Félkövér váltása"
-#~ msgid "Toggle code style"
-#~ msgstr "Kód stílus váltása"
-#~ msgid "Default font style"
-#~ msgstr "Alap betûtípus"
-#~ msgid "Toggle user defined style"
-#~ msgstr "Felhasználói stílus váltása"
-#~ msgid "Toggle roman font style"
-#~ msgstr "Roman betûtípus váltása"
-#~ msgid "Toggle sans font style"
-#~ msgstr "Sans betûtípus váltása"
-#~ msgid "Toggle fraktur font style"
-#~ msgstr "Fraktúr betûtípus váltása"
-#~ msgid "Toggle italic font style"
-#~ msgstr "Dõlt betûtípus váltása"
-#~ msgid "Set font size"
-#~ msgstr "Betûméret beállítása"
-#~ msgid "Show font state"
-#~ msgstr "Mutasd a betûkészlet állapotát"
-#~ msgid "Toggle font underline"
-#~ msgstr "Aláhúzás váltása"
-#~ msgid "Select next char"
-#~ msgstr "Következõ betû kijelölése"
-#~ msgid "Open a Help file"
-#~ msgstr "Súgófájl megnyitása"
-#~ msgid "Insert hyphenation point"
-#~ msgstr "Szóelválasztási pont beszúrása"
-#~ msgid "Insert index list"
-#~ msgstr "Tárgymutató beszúrása"
-#~ msgid "Turn off keymap"
-#~ msgstr "Egyedi billentyûkiosztás kikapcsolása"
-#~ msgid "Use primary keymap"
-#~ msgstr "Elsõdleges billentyûkiosztás használata"
-#~ msgid "Use secondary keymap"
-#~ msgstr "Másodlagos billentyûkiosztás használata"
-#~ msgid "Toggle keymap"
-#~ msgstr "Billentyûkiosztás váltása"
-#~ msgid "Insert Optional Argument"
-#~ msgstr "Opcionális paraméter beszúrása"
-#~ msgid "View LaTeX log"
-#~ msgstr "LaTeX napló megjelenítése"
-#~ msgid "Copy paragraph environment type"
-#~ msgstr "Bekezdés formátumának másolása"
-#~ msgid "Paste paragraph environment type"
-#~ msgstr "Bekezdés formátumának beillesztése"
-#~ msgid "Open the tabular layout"
-#~ msgstr "Táblázattervezõ megnyitása"
-#~ msgid "Go to beginning of line"
-#~ msgstr "Menj a sor elejére"
-#~ msgid "Select to beginning of line"
-#~ msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
-#~ msgid "Go to end of line"
-#~ msgstr "Menj a sor végére"
-#~ msgid "Select to end of line"
-#~ msgstr "Kijelölés a sor végéig"
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Kilépés"
-#~ msgid "Math Greek"
-#~ msgstr "Képlet görög"
-#~ msgid "Insert math symbol"
-#~ msgstr "Képlet szimbólum beszúrása"
-#~ msgid "Add subscript"
-#~ msgstr "Alsó index hozzáadása"
-#~ msgid "Add superscript"
-#~ msgstr "Felsõ index hozzáadása"
-#~ msgid "Math mode"
-#~ msgstr "Képletszerkesztõ mód"
-#~ msgid "toggle inset"
-#~ msgstr "betét váltása"
-#~ msgid "Go one paragraph down"
-#~ msgstr "Menj egy bekezdéssel le"
-#~ msgid "Go to paragraph"
-#~ msgstr "Menj a bekezdéshez"
-#~ msgid "Go one paragraph up"
-#~ msgstr "Menj egy bekezdéssel fel"
-#~ msgid "Select previous paragraph"
-#~ msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
-#~ msgid "Insert protected space"
-#~ msgstr "Védett szóköz beszúrása"
-#~ msgid "Reconfigure"
-#~ msgstr "Újrakonfigurálás"
-#~ msgid "Scroll inset"
-#~ msgstr "Betét görgetése"
-#~ msgid "Open thesaurus"
-#~ msgstr "Szótár megnyitása"
-#~ msgid "View table of contents"
-#~ msgstr "Tartalomjegyzék megjelenítése"
-#~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-#~ msgstr "A kurzor görgetõsáv-követésének váltása"
-#~ msgid "Register document under version control"
-#~ msgstr "A dokumentum regisztrálása verziókövetõbe"
-#~ msgid "Show message in minibuffer"
-#~ msgstr "Minitároló tartalmának megjelenítése"
-#~ msgid "Display information about LyX"
-#~ msgstr "Információ megjelenítése a LyX-rõl"
-#~ msgid "Display information about the TeX installation"
-#~ msgstr "Információ megjelenítése a TeX telepítésrõl"
-#~ msgid "No description available!"
-#~ msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
-#~ msgid "New...|N"
-#~ msgstr "Új ...|j"
-#~ msgid "Quit|Q"
-#~ msgstr "Kilépés|K"
-#~ msgid "LaTeX...|L"
-#~ msgstr "LaTeX ...|L"
-#~ msgid "LinuxDoc...|L"
-#~ msgstr "LinuxDoc ...|L"
-#~ msgid "Emphasize"
-#~ msgstr "Kiemelés"
-#~ msgid "Textclass Loading Error!"
-#~ msgstr "Szövegosztály betöltési hiba!"
-#~ msgid "When reading %1$s"
-#~ msgstr "Beolvasás közben: %1$s,"
-#~ msgid "When reading "
-#~ msgstr "Beolvasás közben: "
-#~ msgid "Encountered "
-#~ msgstr "találtam"
-#~ msgid "one unknown token"
-#~ msgstr "egy ismeretlen szimbólumot"
-#~ msgid "Textclass error"
-#~ msgstr "Szövegosztály hiba"
-#~ msgid "-- substituting default."
-#~ msgstr "-- alapérték helyettesítése."
-#~ msgid "The document uses an unknown textclass "
-#~ msgstr "A dokumentum egy ismeretlen szövegosztályt használ"
-#~ msgid "Can't load textclass %1$s"
-#~ msgstr "Szövegosztály nem tölthetõ be: %1$s"
-#~ msgid "The document uses a missing TeX class "
-#~ msgstr "A dokumentum egy hiányzó TeX osztályt használ "
-#~ msgid "ERROR!"
-#~ msgstr "HIBA!"
-#~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Régi LyX fájlformátumot találtam. Használja a LyX 0.10.x-et, a "
-#~ "beolvasáshoz!"
-#~ msgid "Reading of document is not complete"
-#~ msgstr "A dokumentum olvasása nem fejezõdött be"
-#~ msgid "Maybe the document is truncated"
-#~ msgstr "Lehet, hogy megsérült"
-#~ msgid "Not a LyX file!"
-#~ msgstr "Nem LyX fájl!"
-#~ msgid "Unable to read file!"
-#~ msgstr "Nem tudom olvasni a fájlt!"
-#~ msgid "Error: Cannot write file:"
-#~ msgstr "Hiba: A fájl nem írható:"
-#~ msgid "Error: Cannot open file: "
-#~ msgstr "Hiba: Nem tudom megnyitni a fájlt: "
-#~ msgid "LYX_ERROR:"
-#~ msgstr "LYX_HIBA:"
-#~ msgid "chktex did not work!"
-#~ msgstr "chktex nem mûködött!"
-#~ msgid "Changes in document:"
-#~ msgstr "A dokumentum megváltozott:"
-#~ msgid "LyX: Attempting to save document "
-#~ msgstr "LyX: Megpróbálja menteni a dokumentumot: "
-#~ msgid "Try to load that instead?"
-#~ msgstr "Azt próbáljam meg betölteni?"
-#~ msgid "Autosave file is newer."
-#~ msgstr "Automatikusan mentett fájl újabb."
-#~ msgid "Load that one instead?"
-#~ msgstr "Azt töltsem be inkább?"
-#~ msgid "Unable to open template"
-#~ msgstr "Sablon nem nyitható meg"
-#~ msgid "Document is already open:"
-#~ msgstr "A dokumentum már meg van nyitva:"
-#~ msgid "Do you want to reload that document?"
-#~ msgstr "Újra betöltsem a dokumentumot?"
-#~ msgid "Cannot open specified file:"
-#~ msgstr "A megadott fájl nem nyitható meg:"
-#~ msgid "Error! unknown language"
-#~ msgstr "Hiba! Ismeretlen nyelv"
-#~ msgid "No information for viewing "
-#~ msgstr "Nincs információ a fájl nézetéhez "
-#~ msgid "Error while executing"
-#~ msgstr "Hiba végrehajtás közben"
-#~ msgid "You should try to fix them."
-#~ msgstr "Ki kell javítania õket."
-#~ msgid "Error while trying to move directory:"
-#~ msgstr "Hiba a könyvtár mozgatása során:"
-#~ msgid "to %1$s"
-#~ msgstr "forrás %1$s"
-#~ msgid "to "
-#~ msgstr "cél "
-#~ msgid "Error while trying to move file:"
-#~ msgstr "Hiba a fájl áthelyezése közben:"
-#~ msgid "One error detected"
-#~ msgstr "Egy hibát találtam"
-#~ msgid "You should try to fix it."
-#~ msgstr "Ki kell javítania."
-#~ msgid " errors detected."
-#~ msgstr " hibát találtam."
-#~ msgid "There were errors during running of %1$s"
-#~ msgstr "Hiba lépett fel %1$s futtatása során"
-#~ msgid "There were errors during running of "
-#~ msgstr "Hiba lépett fel a következõ futtatása során: "
-#~ msgid "The operation resulted in"
-#~ msgstr "A mûvelet eredménye"
-#~ msgid "an empty file."
-#~ msgstr "egy üres fájl."
-#~ msgid "LaTeX did not work!"
-#~ msgstr "A LaTeX nem mûködött!"
-#~ msgid "Missing log file:"
-#~ msgstr "Hiányzó naplófájl:"
-#~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
-#~ msgstr "Hibák történtek LaTeX futtatása közben."
-#~ msgid "Debugging `"
-#~ msgstr "Nyomkövetés `"
-#~ msgid "No information for exporting to "
-#~ msgstr "Nincs információ az exportáláshoz erre:"
-#~ msgid "Cannot run LaTeX."
-#~ msgstr "A LaTeX nem futtatható."
-#~ msgid " to file `"
-#~ msgstr "fájlba: `"
-#~ msgid "Document settings applied"
-#~ msgstr "A dokumentumbeállításokat alkalmaztam"
-#~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
-#~ msgstr "Egy bekezdés nem alakítható át"
-#~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
-#~ msgstr " bekezdés nem alakítható át"
-#~ msgid "Conversion Errors!"
-#~ msgstr "Átalakítási hibák!"
-#~ msgid "Errors loading new document class."
-#~ msgstr "Új dokumentumosztály nem tölthetõ be."
-#~ msgid "Reverting to original document class."
-#~ msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentumosztályhoz."
-#~ msgid "Do you want to save the current settings"
-#~ msgstr "El akarja menteni az aktuális dokumentum"
-#~ msgid "for the document layout as default?"
-#~ msgstr "formátum beállításait alapértékként?"
-#~ msgid "(they will be valid for any new document)"
-#~ msgstr "(minden új dokumentumra hatása lesz)"
-#~ msgid "Center baseline"
-#~ msgstr "Középsõ alapvonal"
-#~ msgid "Right baseline"
-#~ msgstr "Jobb alapvonal"
-#~ msgid "LaTeX preamble set"
-#~ msgstr "LaTeX preambulum beállítása"
-#~ msgid "Sys UI|#S#s"
-#~ msgstr "Rendsz UI|#S#s"
-#~ msgid "User UI|#U#u"
-#~ msgstr "Felh UI|#U#u"
-#~ msgid "Key maps|#K#k"
-#~ msgstr "Kiosztások|#O#o"
-#~ msgid "Unable to print"
-#~ msgstr "Nem tudok nyomtatni"
-#~ msgid "Check that your parameters are correct"
-#~ msgstr "Ellenõrizze paraméterei helyességét"
-#~ msgid " et al."
-#~ msgstr " összesen."
-#~ msgid "Invalid directory name"
-#~ msgstr "Érvénytelen könyvtárnév"
-#~ msgid "LaTeX log"
-#~ msgstr "LaTeX napló"
-#~ msgid "Preamble"
-#~ msgstr "Preambulum"
-#~ msgid "Papersize and Orientation"
-#~ msgstr "Papírméret és elrendezés"
-#~ msgid "Language Settings and Quote Style"
-#~ msgstr "Nyelv és idézõjel beállítás"
-#~ msgid "Bullet Types"
-#~ msgstr "Felsorolásjel típusok"
-#~ msgid "Small margins"
-#~ msgstr "Kis margók"
-#~ msgid "Very small margins"
-#~ msgstr "Nagyon kis margók"
-#~ msgid "Very wide margins"
-#~ msgstr "Nagyon széles margók"
-#~ msgid "LaTeX ERT"
-#~ msgstr "LaTeX ERT"
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Külsõ"
-#~ msgid "LyX: Insert space"
-#~ msgstr "LyX: Köz beszúrás"
-#~ msgid "LyX: Insert root"
-#~ msgstr "LyX: gyökjel beszúrása"
-#~ msgid "ASCII"
-#~ msgstr "ASCII"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Új"
-#~ msgid "LyX: Edit Table"
-#~ msgstr "LyX: táblázat szerkesztése"
-#~ msgid "LaTeX Information"
-#~ msgstr "LaTeX Információ"
-#~ msgid "Version control log for %1$s"
-#~ msgstr "Verziókövetés naplója ehhez: %1$s"
-#~ msgid "Version control log for "
-#~ msgstr "Verziókövetés naplója ehhez: "
-#~ msgid "Choose one of the units or relative lengths"
-#~ msgstr "Válasszon egy mértéket vagy relatív hosszt"
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Mégse"
-#~ msgid "Yes|Yy#y"
-#~ msgstr "Igen|Ii#i"
-#~ msgid "No|Nn#n"
-#~ msgstr "Nem|Nn#n"
-#~ msgid " for "
-#~ msgstr " egy Ismeretlen X11 szín, ehhez: "
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Using black instead, sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Feketét használok helyette, sajnálom!"
-#~ msgid "LyX: X11 color "
-#~ msgstr "LyX: X11 szín "
-#~ msgid " allocated for "
-#~ msgstr " foglalás "
-#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
-#~ msgstr "LyX: Hasonló X11 szín használata %1$s foglalása ehhez: %2$s"
-#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-#~ msgstr "LyX: Hasonló X11 szín használata "
-#~ msgid ""
-#~ "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
-#~ " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) "
-#~ "instead.\n"
-#~ "Pixel [%9$d] is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX: Nem tudom lefoglalni a '%1$s'-t ehhez: %2$s (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5"
-#~ "$d).\n"
-#~ " Helyette lefoglaltam a legközelebbi színt (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d).\n"
-#~ "Képpont [%9$d]-t használok."
-#~ msgid "' for "
-#~ msgstr "'-t ehhez: "
-#~ msgid " with (r,g,b)=("
-#~ msgstr " (r,g,b)=("
-#~ msgid ").\n"
-#~ msgstr ").\n"
-#~ msgid ""
-#~ ") instead.\n"
-#~ "Pixel ["
-#~ msgstr ""
-#~ ").\n"
-#~ "Képpont ["
-#~ msgid "] is used."
-#~ msgstr "]-t használok."
-#~ msgid "WARNING!"
-#~ msgstr "FIGYELEM!"
-#~ msgid "Document Layout"
-#~ msgstr "Dokumentum beállítások"
-#~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
-#~ msgstr " Nincs | Kis margók | Nagyon kis margók | Nagyon széles margók "
-#~ msgid " Author-year | Numerical "
-#~ msgstr "Szerzõ-év | Numerikus"
-#~ msgid "Edit external file"
-#~ msgstr "Külsõ fájl szerkesztése"
-#~ msgid "Scale%%|"
-#~ msgstr "Scale%%|"
-#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
-#~ msgstr "LyX: LaTeX napló"
-#~ msgid "Minipage Options"
-#~ msgstr "Minilap opciók"
-#~ msgid "Add a separator line above this paragraph."
-#~ msgstr "Elválasztó vonal beszúrása bekezdés elé."
-#~ msgid "Enforce a page break above this paragraph."
-#~ msgstr "Laptörés eröltetése a bekezdés elõtt."
-#~ msgid "Add additional space above this paragraph."
-#~ msgstr "További kihagyás beszúrása bekezdés elé."
-#~ msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
-#~ msgstr "Mindig használja a kihagyást (pl. az oldal tetején is)."
-#~ msgid "Add a separator line below this paragraph."
-#~ msgstr "Elválasztó vonal beszúrása bekezdés után."
-#~ msgid "Enforce a page break below this paragraph."
-#~ msgstr "Laptörés eröltetése a bekezdés után."
-#~ msgid "Add additional space below this paragraph."
-#~ msgstr "További kihagyás beszúrása bekezdés után."
-#~ msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
-#~ msgstr "Mindig használja a kihagyást (pl. az oldal alján is)."
-#~ msgid "Find a new color."
-#~ msgstr "Új szín választása."
-#~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-#~ msgstr "Választás az RGB és HSV színtér között."
-#~ msgid "Shows word count and progress on spell check."
-#~ msgstr "Mutatja az ellenõrzöt szavak számát és az ellenõrzés folyamatát."
-#~ msgid "Edit table settings"
-#~ msgstr "Táblázat beállítások szerkesztése"
-#~ msgid "Tabular"
-#~ msgstr "Táblázat"
-#~ msgid "Insert Tabular"
-#~ msgstr "Táblázat beszúrása"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Kész"
-#~ msgid "ERROR! Unable to print!"
-#~ msgstr "HIBA! Nem tudok nyomtatni!"
-#~ msgid "Check `range of pages'!"
-#~ msgstr "Lap-tartomány ellenörzése!"
-#~ msgid "Importing "
-#~ msgstr "Importálás "
-#~ msgid "No information for importing from "
-#~ msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: "
-#~ msgid "LyX Warning!"
-#~ msgstr "LyX figyelmeztetés!"
-#~ msgid "BibTeX will be unable to find them."
-#~ msgstr "BibTeX nem találja õket."
-#~ msgid "Opened error"
-#~ msgstr "Hibajelölõ kinyitva"
-#~ msgid "Impossible operation!"
-#~ msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
-#~ msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-#~ msgstr "ERT betétekben nem lehet betûtípust váltani!"
-#~ msgid "Sorry."
-#~ msgstr "Sajnálom."
-#~ msgid "float:"
-#~ msgstr "úsztatás:"
-#~ msgid "into tempdir"
-#~ msgstr "ideiglenes könyvtárba"
-#~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
-#~ msgstr "A kép nem alakítható át (a fájl nem létezik?)"
-#~ msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Nincs információ a fájl átalakításra %1$s -rõl %2$s formába"
-#~ msgid "No information for converting from "
-#~ msgstr "Nincs információ a fájl átalakításra "
-#~ msgid "Graphics file: "
-#~ msgstr "Képfájl: "
-#~ msgid "Enter label:"
-#~ msgstr "Adja meg a címkét:"
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "lista"
-#~ msgid "Opened List Inset"
-#~ msgstr "Felsorolásbetét kinyitva"
-#~ msgid "minipage"
-#~ msgstr "minilap"
-#~ msgid "Opened Minipage Inset"
-#~ msgstr "Minilapbetét kinyitva"
-#~ msgid "Parent: %s"
-#~ msgstr "Szülõ: %s"
-#~ msgid "Parent: "
-#~ msgstr "Szülõ: "
-#~ msgid "Opened Tabular Inset"
-#~ msgstr "Táblázatbetét kinyitva"
-#~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-#~ msgstr "Cellát egyesíteni csak vízszintesen lehet."
-#~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-#~ msgstr "Nem tudok csatolni egynél több bekezdést!"
-#~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
-#~ msgstr "Hiba: A LaTexType parancs itt nem használható.\n"
-#~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
-#~ msgstr "Sikertelen mentés. Átnevezi és megpróbálja újra?"
-#~ msgid "(If not, document is not saved.)"
-#~ msgstr "(Nem esetén a dokumentum nem lesz mentve.)"
-#~ msgid "Same name as document already has:"
-#~ msgstr "Azonos nevû dokumentum már létezik:"
-#~ msgid "Save anyway?"
-#~ msgstr "Mindenképpen mentsem?"
-#~ msgid "Another document with same name open!"
-#~ msgstr "Azonos nevû, másik dokumentum is nyitva van!"
-#~ msgid "Replace with current document?"
-#~ msgstr "Kicseréljem az aktuális dokumentummal?"
-#~ msgid "', but not saved..."
-#~ msgstr "', de nem mentettem ..."
-#~ msgid "Document already exists:"
-#~ msgstr "A dokumentum már létezik:"
-#~ msgid "Replace file?"
-#~ msgstr "Kicseréljem a fájlt?"
-#~ msgid "Holding the old name."
-#~ msgstr "Régi név megtartása."
-#~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-#~ msgstr "A chktex nem mûködik SGML eredetû dokumentumokon."
-#~ msgid "One warning found."
-#~ msgstr "Egy figyelmeztetés."
-#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
-#~ msgstr "Használja a `Navigáció->Hiba'-t, hogy megtalálja."
-#~ msgid " warnings found."
-#~ msgstr " figyelmeztetés történt."
-#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
-#~ msgstr "Használja a `Navigáció->Hiba'-t, hogy megtalálja ezeket."
-#~ msgid "It seems chktex does not work."
-#~ msgstr "Úgy tûnik, a chktex nem mûködik."
-#~ msgid "Auto-saving "
-#~ msgstr "Automatikus mentés"
-#~ msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-#~ msgstr "Hiba! A megadott fájl olvashatatlan:"
-#~ msgid "Enter new label to insert:"
-#~ msgstr "Adja meg a beszúrandó címkét:"
-#~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-#~ msgstr "Újra kell indítania a LyX-et ahhoz, hogy használhassa"
-#~ msgid "Wrong command line option `"
-#~ msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `"
-#~ msgid "'. Exiting."
-#~ msgstr "'. Kilépek."
-#~ msgid ""
-#~ ". Make sure that this\n"
-#~ "path exists and is writable and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ " Ellenõrizze a létezését\n"
-#~ "és próbálja újra."
-#~ msgid "It is needed to keep your own configuration."
-#~ msgstr "Fontos, hogy megtartsa a saját beállítását."
-#~ msgid "Should I try to set it up for you? I'll exit if \"No\"."
-#~ msgstr "Megpróbálhatom beállítani? \"Nem\" esetén kilépek."
-#~ msgid "Error while reading %1$s."
-#~ msgstr "Hiba olvasás közben: %1$s."
-#~ msgid "Using built-in defaults."
-#~ msgstr "A beépített alapértékek használata."
-#~ msgid "Setting debug level to "
-#~ msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: "
-#~ msgid "Sorry!"
-#~ msgstr "Sajnálom!"
-#~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-#~ msgstr "Nem tudja kicserélni a szimpla szóközt, sem az üres betût."
-#~ msgid "Emphasis "
-#~ msgstr "Kiemelés "
-#~ msgid "Underline "
-#~ msgstr "Aláhúzás"
-#~ msgid "Noun "
-#~ msgstr "Kapitális "
-#~ msgid "Language: "
-#~ msgstr "Nyelv:"
-#~ msgid "Unknown function (%1$s)"
-#~ msgstr "Ismeretlen funkció (%1$s)"
-#~ msgid "Unknown function ("
-#~ msgstr "Ismeretlen funkció ("
-#~ msgid "Saving document "
-#~ msgstr "Dokumentum mentése: "
-#~ msgid "Opening help file "
-#~ msgstr "Súgófájl megnyitása "
-#~ msgid "This is only allowed in math mode!"
-#~ msgstr "Ez képletszerkesztõben nem lehetséges!"
-#~ msgid "Set-color "
-#~ msgstr "Set-color "
-#~ msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
-#~ msgstr ""
-#~ " sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet újradefiniálni"
-#~ msgid "No such file"
-#~ msgstr "Nincs meg a fájl"
-#~ msgid "Start a new document with this filename ?"
-#~ msgstr "Készítsen egy új dokumentumot ezen a néven?"
-#~ msgid " opened."
-#~ msgstr " megnyitva."
-#~ msgid " file to import"
-#~ msgstr " fájlt az importáláshoz"
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to close that document now?\n"
-#~ "('No' will just switch to the open version)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Be akarja most zárni azt a dokumentumot?\n"
-#~ "(\"Nem\" vissza fog váltani a nyitott változathoz)"
-#~ msgid "A document by the name"
-#~ msgstr "Azonos nevû dokumentum "
-#~ msgid "already exists. Overwrite?"
-#~ msgstr "már létezik. Felülírjam?"
-#~ msgid ""
-#~ "Select if you wish to use a temporary directory structure to store "
-#~ "temporary TeX output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Válassza ki, ha használni szeretne ideigleneskönyvtár-hierarchiát a TeX "
-#~ "kimenet tárolásához."
-#~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-#~ msgstr "A LyX nem találta meg a külalak leírókat!"
-#~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-#~ msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl"
-#~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-#~ msgstr "telepítése megtörtént. Sajnos, most ki kell lépnem :-("
-#~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-#~ msgstr "A LyX nem talált semmilyen külalak leírót!"
-#~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-#~ msgstr "Ellenõrizze a \"textclass.lst\" fájl tartalmát"
-#~ msgid "Sorry, has to exit :-("
-#~ msgstr "Sajnálom, most ki kell lépnem :-("
-#~ msgid "File not saved"
-#~ msgstr "A fájl nincs mentve"
-#~ msgid "You must save the file"
-#~ msgstr "El kell mentenie a fájlt"
-#~ msgid "Save document and proceed?"
-#~ msgstr "Mentsem a dokumentumot és folytassam?"
-#~ msgid "This document has NOT been registered."
-#~ msgstr "A dokumentum NEM lett regisztrálva."
-#~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hagyja figyelmen kívül a változásokat és folytassam a kitárolást (check-"
-#~ "out)?"
-#~ msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-#~ msgstr ""
-#~ "Amikor visszatér (egy korábbi verzióhoz), el fogja veszíteni a utolsó "
-#~ msgid "to the document since the last check in."
-#~ msgstr "betárolás utáni módosításokat az aktuális dokumentumban."
-#~ msgid "Do you still want to do it?"
-#~ msgstr "Biztos meg akarja csinálni?"
-#~ msgid "Invalid action in math mode!"
-#~ msgstr "Érvénytelen mûvelet képletszerkesztõ módban!"
-#~ msgid " Macro: "
-#~ msgstr " Makró: "
-#~ msgid "Error! Cannot open directory:"
-#~ msgstr "Hiba! A könyvtár nem elérhetõ:"
-#~ msgid "Error! Could not remove file:"
-#~ msgstr "Hiba! A fájl nem törölhetõ:"
-#~ msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-#~ msgstr "Hiba! Az ideiglenes könyvtár nem hozható létre:"
-#~ msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-#~ msgstr "Hiba! Az ideiglenes könyvtár nem törölhetõ:"
-#~ msgid "Internal error!"
-#~ msgstr "Belsõ hiba!"
-#~ msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-#~ msgstr "A createDirectory hívása érvénytelen névvel"
-#~ msgid "Error! Couldn't create directory:"
-#~ msgstr "Hiba! A könyvtár létrehozása sikertelen:"
-#~ msgid "Could not delete auto-save file!"
-#~ msgstr "Az automatikusan mentett fájl nem törölhetõ!"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line "
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem tudom meghatározni az elérési útvonalat a LyX programhoz a "
-#~ "parancssorból: "
-#~ msgid "Unable to determine the system directory having searched\n"
-#~ msgstr "Nem tudom meghatározni a rendszerkönyvtárat, kerestem a \n"
-#~ msgid ""
-#~ "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-#~ "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig."
-#~ "ltx'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Próbálja a '-sysdir' parancssori paramétert vagy készítsen egy környezeti "
-#~ "változót LYX_DIR_13x néven a LyX rendszer könyvtárhoz, ahol a `chkconfig."
-#~ "ltx' fájl van."
-#~ msgid "Invalid "
-#~ msgstr "Érvénytelen "
-#~ msgid "Directory "
-#~ msgstr "Könyvtár "
-#~ msgid " does not contain "
-#~ msgstr " nem tartalmaz "
-#~ msgid " environment variable.\n"
-#~ msgstr " környezeti változó.\n"
-#~ msgid " is not a directory."
-#~ msgstr " nem könyvtár."
-#~ msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-#~ msgstr "Táblázatos forma < 5 már nincs támogatva\n"
-#~ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-#~ msgstr "Használjon régebbi verziójú LyX-et (<1.1x) a konverzióhoz."
-#~ msgid "Page Break (top)"
-#~ msgstr "Laptörés (fent)"
-#~ msgid "Space above"
-#~ msgstr "Kihagyás felette"
-#~ msgid "Page Break (bottom)"
-#~ msgstr "Laptörés (lent)"
-#~ msgid "Space below"
-#~ msgstr "Kihagyás alatta"
-