]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/gl.po
simplify GuiToc / TocWidget interaction. Much can still be simplified...
[lyx.git] / po / gl.po
index bc46ad47a2d34e271459c38fa4a4b90acb4a38dc..65bc65d38424819674c5297ef45fb770039643c0 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl-1.5.0rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl-1.5.0rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-16 19:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-02 00:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-11 18:48+0200\n"
 "Last-Translator: Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>\n"
 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-11 18:48+0200\n"
 "Last-Translator: Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>\n"
 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
@@ -31,24 +31,24 @@ msgstr "A versi
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fechar"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fechar"
 
@@ -62,32 +62,33 @@ msgstr "&Postizo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
-#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
-#: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2093 src/LyXVC.cpp:175
-#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
-#: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
+#: src/Buffer.cpp:2591 src/Buffer.cpp:2615 src/Buffer.cpp:2650
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:755
+#: src/LyXFunc.cpp:904 src/LyXFunc.cpp:1082 src/LyXFunc.cpp:2039
+#: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancelar"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancelar"
 
@@ -99,8 +100,8 @@ msgstr "A chave bibliogr
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento"
 
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Etiqueta:"
 
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Etiqueta:"
 
@@ -108,43 +109,43 @@ msgstr "&Etiqueta:"
 msgid "&Key:"
 msgstr "Cha&ve:"
 
 msgid "&Key:"
 msgstr "Cha&ve:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
 msgid "Citation Style"
 msgstr "Estilo de cita"
 
 msgid "Citation Style"
 msgstr "Estilo de cita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
 msgstr "Usar os estilos jurabib para leis e humanidades"
 
 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
 msgstr "Usar os estilos jurabib para leis e humanidades"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
 msgid "&Jurabib"
 msgstr "&Jurabib"
 
 msgid "&Jurabib"
 msgstr "&Jurabib"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
 msgstr "Usar os estilos natbib para ciéncias naturais e artes"
 
 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
 msgstr "Usar os estilos natbib para ciéncias naturais e artes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
 msgid "&Natbib"
 msgstr "&Natbib"
 
 msgid "&Natbib"
 msgstr "&Natbib"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
 msgstr "Usar os estilos numéricos predefinidos de BibTeX"
 
 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
 msgstr "Usar os estilos numéricos predefinidos de BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
 msgid "&Default (numerical)"
 msgstr "&Predefinido (numérico)"
 
 msgid "&Default (numerical)"
 msgstr "&Predefinido (numérico)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
 msgid "Natbib &style:"
 msgstr "&Estilo natbib:"
 
 msgid "Natbib &style:"
 msgstr "&Estilo natbib:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr "Escoller se quer dividir a bibliografia en seccións"
 
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr "Escoller se quer dividir a bibliografia en seccións"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
 msgid "S&ectioned bibliography"
 msgstr "Bibliografia por s&eccións"
 
 msgid "S&ectioned bibliography"
 msgstr "Bibliografia por s&eccións"
 
@@ -153,28 +154,28 @@ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 msgstr "LyX: Engadir banco de dados BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
 msgstr "LyX: Engadir banco de dados BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
 msgid "&Add"
 msgstr "&Engadir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
 msgid "&Add"
 msgstr "&Engadir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
-#: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:864
+#: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
 msgid "Enter BibTeX database name"
 msgstr "Introducir nome do banco de dados BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
 msgid "Enter BibTeX database name"
 msgstr "Introducir nome do banco de dados BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
 msgid "&Browse..."
 msgstr "E&xaminar..."
 
 msgid "&Browse..."
 msgstr "E&xaminar..."
 
@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "&Contido:"
 msgid "all cited references"
 msgstr "todas as referéncias citadas"
 
 msgid "all cited references"
 msgstr "todas as referéncias citadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332
 msgid "all uncited references"
 msgstr "todas as referéncias sen citar"
 
 msgid "all uncited references"
 msgstr "todas as referéncias sen citar"
 
@@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "Escoller un ficheiro de estilo"
 msgid "Remove the selected database"
 msgstr "Eliminar banco de dados seleccionado"
 
 msgid "Remove the selected database"
 msgstr "Eliminar banco de dados seleccionado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
 msgid "&Delete"
 msgstr "E&liminar"
 
 msgid "&Delete"
 msgstr "E&liminar"
 
@@ -231,8 +232,8 @@ msgid "BibTeX database to use"
 msgstr "Banco de dados BibTeX a usar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
 msgstr "Banco de dados BibTeX a usar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "&Bancos de dados"
+msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
 msgid "The BibTeX style"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
 msgid "The BibTeX style"
@@ -242,155 +243,183 @@ msgstr "Estilo BibTeX"
 msgid "St&yle"
 msgstr "&Estilo"
 
 msgid "St&yle"
 msgstr "&Estilo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
-msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "Cadro interior -- preciso para largura fixa e saltos de liña"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
-msgid "None"
-msgstr "Nengun"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
-#: src/insets/InsetBox.cpp:156
-msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipáxina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
-msgid "Supported box types"
-msgstr "Tipos de cadros disponíveis"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Cadro &interior:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Eliminar banco de dados seleccionado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "&Marco:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
+msgid "&Up"
+msgstr "&Sobe"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
-msgid "Height value"
-msgstr "Altura"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Eliminar banco de dados seleccionado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
-msgid "Width value"
-msgstr "Largura"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
+#, fuzzy
+msgid "Do&wn"
+msgstr "&Baixa"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Altura:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
+msgid "Check this if the box should break across pages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Largura:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "Allow &page breaks"
+msgstr "salto de páxina"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
 msgid "Alignment"
 msgstr "Aliñamento"
 
 msgid "Alignment"
 msgstr "Aliñamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "Aliñamento horizontal do contido dentro do cadro"
 
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "Aliñamento horizontal do contido dentro do cadro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
 msgid "Stretch"
 msgstr "Estricar"
 
 msgid "Stretch"
 msgstr "Estricar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Aliñamento vertical do cadro (respeito á liña base)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Aliñamento vertical do contido dentro do cadro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
 msgid "Middle"
 msgstr "Meio"
 
 msgid "Middle"
 msgstr "Meio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Aliñamento vertical do cadro (respeito á liña base)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
 msgid "&Box:"
 msgstr "&Cadro:"
 
 msgid "&Box:"
 msgstr "&Cadro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
 msgid "Co&ntent:"
 msgstr "&Contido:"
 
 msgid "Co&ntent:"
 msgstr "&Contido:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Aliñamento vertical do contido dentro do cadro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Restaurar"
 
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Restaurar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Aplicar"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Aplicar"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Altura:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Cadro &interior:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Marco:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Largura:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
+msgid "Height value"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+msgid "Width value"
+msgstr "Largura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
+msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+msgstr "Cadro interior -- preciso para largura fixa e saltos de liña"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
+msgid "None"
+msgstr "Nengun"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
+#: src/insets/InsetBox.cpp:147
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipáxina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
+msgid "Supported box types"
+msgstr "Tipos de cadros disponíveis"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
 msgid "&Available branches:"
 msgstr "&Polas disponíbeis:"
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
 msgid "&Available branches:"
 msgstr "&Polas disponíbeis:"
@@ -416,8 +445,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Eliminar a pola escollida"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
 msgstr "Eliminar a pola escollida"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Eliminar"
 
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Eliminar"
 
@@ -446,78 +475,71 @@ msgstr "&Fonte:"
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "&Tamaño:"
 
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "&Tamaño:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+#: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinido"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinido"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:963
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
 msgid "Tiny"
 msgstr "Diminuta"
 
 msgid "Tiny"
 msgstr "Diminuta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:967
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
 msgid "Smallest"
 msgstr "Pequenísima"
 
 msgid "Smallest"
 msgstr "Pequenísima"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:971
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
 msgid "Smaller"
 msgstr "Pequeniña"
 
 msgid "Smaller"
 msgstr "Pequeniña"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:975
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
 msgid "Small"
 msgstr "Pequena"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Pequena"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:979
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:983
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:987
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
 msgid "Larger"
 msgstr "Grandona"
 
 msgid "Larger"
 msgstr "Grandona"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:991
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
 msgid "Largest"
 msgstr "Grandísima"
 
 msgid "Largest"
 msgstr "Grandísima"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:995
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorme"
 
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorme"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:999
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
 msgid "Huger"
 msgstr "Descomunal"
 
 msgid "Huger"
 msgstr "Descomunal"
 
@@ -526,6 +548,7 @@ msgid "&Custom Bullet:"
 msgstr "&Marcas personalizadas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
 msgstr "&Marcas personalizadas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Nível:"
 
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Nível:"
 
@@ -583,8 +606,8 @@ msgstr "S
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
-#: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
+#: lib/layouts/moderncv.layout:113 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
 msgid "Language"
 msgstr "Língua"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Língua"
 
@@ -594,7 +617,7 @@ msgid "Font color"
 msgstr "Cor da fonte"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
 msgstr "Cor da fonte"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Língua:"
 
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Língua:"
 
@@ -644,111 +667,129 @@ msgstr "Aplica cada mudanza autom
 msgid "Apply changes immediately"
 msgstr "Aplicar mudanzas imediatamente"
 
 msgid "Apply changes immediately"
 msgstr "Aplicar mudanzas imediatamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
 msgid "Move the selected citation up"
 msgstr "Sobe a cita seleccionada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
 msgid "Move the selected citation up"
 msgstr "Sobe a cita seleccionada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
-msgid "&Up"
-msgstr "&Sobe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
 msgid "Move the selected citation down"
 msgstr "Baixa a cita seleccionada"
 
 msgid "Move the selected citation down"
 msgstr "Baixa a cita seleccionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
 msgid "&Down"
 msgstr "&Baixa"
 
 msgid "&Down"
 msgstr "&Baixa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
 msgid "D&elete"
 msgstr "Apa&gar"
 
 msgid "D&elete"
 msgstr "Apa&gar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
 msgid "&Selected Citations:"
 msgstr "Citas seleccio&nadas:"
 
 msgid "&Selected Citations:"
 msgstr "Citas seleccio&nadas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
 msgid "A&vailable Citations:"
 msgstr "Citas &disponíbeis:"
 
 msgid "A&vailable Citations:"
 msgstr "Citas &disponíbeis:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
+msgid "Search Citation"
+msgstr "Procurar cita"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
+msgid "F&ind:"
+msgstr "Proc&urar:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
+msgid "<- C&lear"
+msgstr "<- &Limpar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
+#, fuzzy
+msgid "Search Field:"
+msgstr "Procura erro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "All Fields"
+msgstr "Todos os ficheiros (*)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Expresión regu&lar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
+#, fuzzy
+msgid "Entry Types:"
+msgstr "Entrada:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:327
+msgid "All Entry Types"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
+msgid "Case Se&nsitive"
+msgstr "Distinguir &maiúsculas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formato"
 
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
 msgid "Natbib citation style to use"
 msgstr "Estilo de cita Natbib a usar"
 
 msgid "Natbib citation style to use"
 msgstr "Estilo de cita Natbib a usar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "Es&tilo de cita:"
 
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "Es&tilo de cita:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
 msgid "List all authors"
 msgstr "Lista todos os autores"
 
 msgid "List all authors"
 msgstr "Lista todos os autores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
 msgid "Full aut&hor list"
 msgstr "L&ista completa de autores"
 
 msgid "Full aut&hor list"
 msgstr "L&ista completa de autores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Forza maiúsculas nas cita"
 
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Forza maiúsculas nas cita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
 msgid "&Force upper case"
 msgstr "&Forzar maiúsculas"
 
 msgid "&Force upper case"
 msgstr "&Forzar maiúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
 msgid "&Text after:"
 msgstr "Texto des&pois:"
 
 msgid "&Text after:"
 msgstr "Texto des&pois:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
 msgid "Text to place after citation"
 msgstr "Texto a colocar despois da cita"
 
 msgid "Text to place after citation"
 msgstr "Texto a colocar despois da cita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
 msgid "Text &before:"
 msgstr "Te&xto antes:"
 
 msgid "Text &before:"
 msgstr "Te&xto antes:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
 msgid "Text to place before citation"
 msgstr "Texto a colocar antes da cita"
 
 msgid "Text to place before citation"
 msgstr "Texto a colocar antes da cita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
 msgid "A&pply"
 msgstr "&Aplicar"
 
 msgid "A&pply"
 msgstr "&Aplicar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
-msgid "Search Citation"
-msgstr "Procurar cita"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
-msgid "Case Se&nsitive"
-msgstr "Distinguir &maiúsculas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "Expresión regu&lar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
-msgid "<- C&lear"
-msgstr "<- &Limpar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
-msgid "F&ind:"
-msgstr "Proc&urar:"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
 msgid "Insert the delimiters"
 msgstr "Inserir delimitadores"
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
 msgid "Insert the delimiters"
 msgstr "Inserir delimitadores"
@@ -762,7 +803,7 @@ msgid "&Size:"
 msgstr "&Tamaño:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
 msgstr "&Tamaño:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Código TeX"
 
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Código TeX"
 
@@ -795,29 +836,51 @@ msgid "Display"
 msgstr "Pantalla"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
 msgstr "Pantalla"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
-msgid "Show ERT inline"
-msgstr "Mostrar ERT inserido"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
-msgid "&Inline"
-msgstr "&Inserido"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
 msgid "Show ERT button only"
 msgstr "Mostrar só o botón ERT"
 
 msgid "Show ERT button only"
 msgstr "Mostrar só o botón ERT"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
 msgid "&Collapsed"
 msgstr "&Pregueado"
 
 msgid "&Collapsed"
 msgstr "&Pregueado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
 msgid "Show ERT contents"
 msgstr "Mostrar contidos ERT"
 
 msgid "Show ERT contents"
 msgstr "Mostrar contidos ERT"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
 msgid "O&pen"
 msgstr "&Abrir"
 
 msgid "O&pen"
 msgstr "&Abrir"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
+#, fuzzy
+msgid "EmbeddedFiles"
+msgstr "Obxectos inseridos|O"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "&Eliminar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Engadir"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Extra embedded files:"
+msgstr "Obxectos inseridos|O"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Save this document in bundled format"
+msgstr "Gravar como valores predefinidos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
+#, fuzzy
+msgid "Embedded files:"
+msgstr "Obxectos inseridos|O"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
 msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
 msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
@@ -826,242 +889,251 @@ msgstr "Ficheiro"
 msgid "&Draft"
 msgstr "&Rascuño"
 
 msgid "&Draft"
 msgstr "&Rascuño"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+#, fuzzy
+msgid "E&mbed"
+msgstr "Numerado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
 msgid "Edit the file externally"
 msgstr "Editar o ficheiro externamente"
 
 msgid "Edit the file externally"
 msgstr "Editar o ficheiro externamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
 msgid "&Edit File..."
 msgstr "&Editar ficheiro..."
 
 msgid "&Edit File..."
 msgstr "&Editar ficheiro..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
 msgid "Select a file"
 msgstr "Escolle un ficheiro"
 
 msgid "Select a file"
 msgstr "Escolle un ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Ficheiro"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
 msgid "&File:"
 msgstr "&Ficheiro:"
 
 msgid "&File:"
 msgstr "&Ficheiro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
 msgid "Template"
 msgstr "Modelo"
 
 msgid "Template"
 msgstr "Modelo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
 msgid "Available templates"
 msgstr "Modelos disponíbeis"
 
 msgid "Available templates"
 msgstr "Modelos disponíbeis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
 msgid "LyX View"
 msgstr "Vista LyX"
 
 msgid "LyX View"
 msgstr "Vista LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
 msgid "Screen display"
 msgstr "Apresentación en pantalla"
 
 msgid "Screen display"
 msgstr "Apresentación en pantalla"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
 msgid "Monochrome"
 msgstr "Monocromo"
 
 msgid "Monochrome"
 msgstr "Monocromo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Escala de cincentos"
 
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Escala de cincentos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista preliminar"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista preliminar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Porcentaxe a escalar en LyX"
 
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Porcentaxe a escalar en LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
 msgid "&Display:"
 msgstr "&Pantalla:"
 
 msgid "&Display:"
 msgstr "&Pantalla:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
 msgid "Sca&le:"
 msgstr "Esca&la:"
 
 msgid "Sca&le:"
 msgstr "Esca&la:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
 msgid "Display image in LyX"
 msgstr "Mostrar imaxe en LyX"
 
 msgid "Display image in LyX"
 msgstr "Mostrar imaxe en LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "&Mostrar en LyX"
 
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "&Mostrar en LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Ángulo co que rotar a imaxe"
 
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Ángulo co que rotar a imaxe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "Orixe da rotación"
 
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "Orixe da rotación"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
 msgid "&Origin:"
 msgstr "&Orixe:"
 
 msgid "&Origin:"
 msgstr "&Orixe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "Á&ngulo:"
 
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "Á&ngulo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Altura da imaxe na saída"
 
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Altura da imaxe na saída"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Manter proporción coa maior dimensión"
 
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Manter proporción coa maior dimensión"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Manter proporción"
 
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Manter proporción"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Largura da imaxe na saída"
 
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Largura da imaxe na saída"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Obter cadro delimitador do ficheiro (EPS)"
 
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Obter cadro delimitador do ficheiro (EPS)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
 msgid "&Get from File"
 msgstr "&Obter do ficheiro"
 
 msgid "&Get from File"
 msgstr "&Obter do ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Recortar aos valores do cadro delimitador"
 
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Recortar aos valores do cadro delimitador"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Recortar ao cadro de&limitador"
 
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Recortar ao cadro de&limitador"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "Esquerda &inferior:"
 
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "Esquerda &inferior:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
 msgid "Right &top:"
 msgstr "Direita &superior:"
 
 msgid "Right &top:"
 msgstr "Direita &superior:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
 msgid "Options"
 msgstr "Opcións"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Opcións"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
 msgid "O&ption:"
 msgstr "O&pción:"
 
 msgid "O&ption:"
 msgstr "O&pción:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
 msgid "Forma&t:"
 msgstr "F&ormato:"
 
 msgid "Forma&t:"
 msgstr "F&ormato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
 msgid "Form"
 msgstr "Forma"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Forma"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
 msgid "Use &default placement"
 msgstr "&Usar ubicación predefinida"
 
 msgid "Use &default placement"
 msgstr "&Usar ubicación predefinida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
 msgid "Advanced Placement Options"
 msgstr "Opcións avanzadas de ubicación"
 
 msgid "Advanced Placement Options"
 msgstr "Opcións avanzadas de ubicación"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
 msgid "&Top of page"
 msgstr "&Início da páxina"
 
 msgid "&Top of page"
 msgstr "&Início da páxina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr "Ignorar regras de &LaTeX"
 
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr "Ignorar regras de &LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
 msgid "Here de&finitely"
 msgstr "Aqui, &con certeza"
 
 msgid "Here de&finitely"
 msgstr "Aqui, &con certeza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
 msgid "&Here if possible"
 msgstr "Aqui, se for posí&bel"
 
 msgid "&Here if possible"
 msgstr "Aqui, se for posí&bel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
 msgid "&Page of floats"
 msgstr "&Páxina de flutuantes"
 
 msgid "&Page of floats"
 msgstr "&Páxina de flutuantes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
 msgid "&Bottom of page"
 msgstr "&Fin da páxina"
 
 msgid "&Bottom of page"
 msgstr "&Fin da páxina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Estender colunas"
 
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Estender colunas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
 msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "Ro&tar cara un lado"
 
 msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "Ro&tar cara un lado"
 
@@ -1078,7 +1150,7 @@ msgid "&Typewriter:"
 msgstr "Fon&te_fixa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
 msgstr "Fon&te_fixa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
 msgid "&Roman:"
 msgstr "&Roman:"
 
 msgid "&Roman:"
 msgstr "&Roman:"
 
@@ -1110,144 +1182,185 @@ msgstr "&Tama
 msgid "&Graphics"
 msgstr "&Gráficos"
 
 msgid "&Graphics"
 msgstr "&Gráficos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Escoller ficheiro de imaxe"
 
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Escoller ficheiro de imaxe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
-msgid "File name of image"
-msgstr "Ficheiro de imaxe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
 msgid "Output Size"
 msgstr "Tamaño de saída"
 
 msgid "Output Size"
 msgstr "Tamaño de saída"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
 "Escolla a altura da imaxe. Deixe sen marcar para que o Lyx decida o tamaño."
 
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
 "Escolla a altura da imaxe. Deixe sen marcar para que o Lyx decida o tamaño."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
 msgid "Set &height:"
 msgstr "Al&tura:"
 
 msgid "Set &height:"
 msgstr "Al&tura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
 msgid "&Scale Graphics (%):"
 msgstr "E&scala  graficos (%):"
 
 msgid "&Scale Graphics (%):"
 msgstr "E&scala  graficos (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
 "Escolla a largura da imaxe. Deixe sen marcar para que o Lyx decida o tamaño."
 
 #
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
 "Escolla a largura da imaxe. Deixe sen marcar para que o Lyx decida o tamaño."
 
 #
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
 msgid "Set &width:"
 msgstr "&Largura:"
 
 msgid "Set &width:"
 msgstr "&Largura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgstr "Escala a imaxe ao máximo tamaño que non exceda largura e altura"
 
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgstr "Escala a imaxe ao máximo tamaño que non exceda largura e altura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
 msgid "Rotate Graphics"
 msgstr "Rotar gráficos"
 
 msgid "Rotate Graphics"
 msgstr "Rotar gráficos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
 msgstr "Marque se quer escalar antes de rotar"
 
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
 msgstr "Marque se quer escalar antes de rotar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
 msgid "Ro&tate after scaling"
 msgstr "Rota &despois de escalar"
 
 msgid "Ro&tate after scaling"
 msgstr "Rota &despois de escalar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "&Orixe:"
 
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "&Orixe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
 msgid "A&ngle (Degrees):"
 msgstr "&Ángulo (graus):"
 
 msgid "A&ngle (Degrees):"
 msgstr "&Ángulo (graus):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
+msgid "File name of image"
+msgstr "Ficheiro de imaxe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
 msgid "&Clipping"
 msgstr "&Recorte"
 
 msgid "&Clipping"
 msgstr "&Recorte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "Opcións de LaTe&X e LyX"
 
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "Opcións de LaTe&X e LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "&Mostrar en LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "&Escala na pantalla (%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
 msgstr "Non descomprimir a imaxe antes de exportar a LaTeX"
 
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
 msgstr "Non descomprimir a imaxe antes de exportar a LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
 msgid "Don't un&zip on export"
 msgstr "&Non descomprimir ao exportar"
 
 msgid "Don't un&zip on export"
 msgstr "&Non descomprimir ao exportar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Opcións LaTeX adicionais"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "O&pcións LaTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Modo rascuño"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modo &rascuño"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
 msgid "S&ubfigure"
 msgstr "Su&bfigura"
 
 msgid "S&ubfigure"
 msgstr "Su&bfigura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
 msgid "The caption for the sub-figure"
 msgstr "Lexenda da subfigura"
 
 msgid "The caption for the sub-figure"
 msgstr "Lexenda da subfigura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
 msgid "Ca&ption:"
 msgstr "&Lexenda:"
 
 msgid "Ca&ption:"
 msgstr "&Lexenda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "&Mostrar en LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:240
+#: lib/ui/stdmenus.inc:331
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "&Escala na pantalla (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "&Target:"
+msgstr "Grandísima:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Opcións LaTeX adicionais"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nome asociado coa URL"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "O&pcións LaTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Modo rascuño"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
+msgid "Link type"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "Modo &rascuño"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
+msgid "&Web"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "&Email"
+msgstr "CorreoE"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "&Ficheiro:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 msgid "Listing Parameters"
 msgstr "Parámetros de listado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 msgid "Listing Parameters"
 msgstr "Parámetros de listado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
 msgstr "Marque-o para introducir parámetros que non son recoñecíbeis polo LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
 msgstr "Marque-o para introducir parámetros que non son recoñecíbeis polo LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
 msgid "&Bypass validation"
 msgstr "&Evita validación"
 
 msgid "&Bypass validation"
 msgstr "&Evita validación"
 
@@ -1287,60 +1400,84 @@ msgstr "Nome do ficheiro a inserir"
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "Tipo de &inserimento:"
 
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "Tipo de &inserimento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:268
 msgid "Include"
 msgstr "Inserir"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Inserir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:259
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Literal"
 
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Literal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
-#: src/insets/InsetListings.cpp:251
-msgid "Listing"
-msgstr "Lista"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:902
+msgid "Program Listing"
+msgstr "Código programación"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
-msgid "Load the file"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
+#, fuzzy
+msgid "Edit the file"
 msgstr "Carregar o ficheiro"
 
 msgstr "Carregar o ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
-msgid "&Load"
-msgstr "&Carregar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
-msgid "Document &class:"
-msgstr "&Clase do documento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Modules"
+msgstr "Meio"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
-msgid "&Options:"
-msgstr "O&pcións:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
+#, fuzzy
+msgid "S&elected:"
+msgstr "E&liminar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
-msgid "Postscript &driver:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "A&vailable:"
+msgstr "Polas &disponíbeis:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "&Postscript driver:"
 msgstr "Con&trolador postscript:"
 
 msgstr "Con&trolador postscript:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
-msgid "&Use language's default encoding"
-msgstr "&Usar a codificación predefinida de língua"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
+msgid "Document &class:"
+msgstr "&Clase do documento:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
+msgid "&Options:"
+msgstr "O&pcións:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
-msgid "&Encoding:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
 msgstr "&Codificación:"
 
 msgstr "&Codificación:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "&Other:"
+msgstr "E&xterior:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "Language &Default"
+msgstr "Cabezallo de língua:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
 msgid "&Quote Style:"
 msgstr "&Estilo de cita:"
 
 msgid "&Quote Style:"
 msgstr "&Estilo de cita:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:285
+#: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
+msgid "Listing"
+msgstr "Lista"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
 msgid "&Main Settings"
 msgstr "Opcións &principais"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
 msgid "&Main Settings"
 msgstr "Opcións &principais"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
@@ -1416,7 +1553,7 @@ msgstr "Seleccione para c
 msgid "&Inline listing"
 msgstr "&Inserido"
 
 msgid "&Inline listing"
 msgstr "&Inserido"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
 msgid "&Placement:"
 msgstr "U&bicación:"
 
 msgid "&Placement:"
 msgstr "U&bicación:"
 
@@ -1502,11 +1639,15 @@ msgstr ""
 "Introduza parámetros de listas aqui. Dixite ? para obter unha lista de "
 "parámetros."
 
 "Introduza parámetros de listas aqui. Dixite ? para obter unha lista de "
 "parámetros."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
+msgid "Copy to Clip&board"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
 msgid "Update the display"
 msgstr "Actualizar a vista"
 
 msgid "Update the display"
 msgstr "Actualizar a vista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
 msgid "&Update"
 msgstr "&Actualizar"
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
 msgid "&Update"
 msgstr "&Actualizar"
@@ -1547,63 +1688,63 @@ msgstr "Alto &cabezallo:"
 msgid "&Foot skip:"
 msgstr "Salto do &pé:"
 
 msgid "&Foot skip:"
 msgstr "Salto do &pé:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Número de filas"
 
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Número de filas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
 msgid "&Rows:"
 msgstr "&Filas:"
 
 msgid "&Rows:"
 msgstr "&Filas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Número de colunas"
 
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Número de colunas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
 msgid "&Columns:"
 msgstr "&Colunas:"
 
 msgid "&Columns:"
 msgstr "&Colunas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "Reaxustar ás dimensións correctas da táboa"
 
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "Reaxustar ás dimensións correctas da táboa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Aliñamento vertical"
 
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Aliñamento vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "&Vertical:"
 
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "&Vertical:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Aliñamento horizontal por coluna (t,c,b)"
 
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Aliñamento horizontal por coluna (t,c,b)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
 msgid "&Horizontal:"
 msgstr "&Horizontal:"
 
 msgid "&Horizontal:"
 msgstr "&Horizontal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
 msgid "&Use AMS math package automatically"
 msgstr "&Usar o pacote de signos AMS automáticamente"
 
 msgid "&Use AMS math package automatically"
 msgstr "&Usar o pacote de signos AMS automáticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
 msgid "Use AMS &math package"
 msgstr "Usar o pacote de &signos AMS"
 
 msgid "Use AMS &math package"
 msgstr "Usar o pacote de &signos AMS"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
 msgid "Use esint package &automatically"
 msgstr "&Usar o pacote esint automáticamente"
 
 msgid "Use esint package &automatically"
 msgstr "&Usar o pacote esint automáticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
 msgid "Use &esint package"
 msgstr "Usar o pacote de &esint"
 
 msgid "Use &esint package"
 msgstr "Usar o pacote de &esint"
 
@@ -1619,168 +1760,283 @@ msgstr "&Descrici
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Símbolo:"
 
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Símbolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
 msgid "LyX internal only"
 msgstr "Só internamente no LyX"
 
 msgid "LyX internal only"
 msgstr "Só internamente no LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
 msgid "LyX &Note"
 msgstr "&Nota LyX"
 
 msgid "LyX &Note"
 msgstr "&Nota LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
 msgstr "Exportar a LaTeX/Docbook sen imprimir"
 
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
 msgstr "Exportar a LaTeX/Docbook sen imprimir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
 msgid "&Comment"
 msgstr "&Comentário"
 
 msgid "&Comment"
 msgstr "&Comentário"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
 msgid "Print as grey text"
 msgstr "Imprimir como texto en cincento"
 
 msgid "Print as grey text"
 msgstr "Imprimir como texto en cincento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
 msgid "&Greyed out"
 msgstr "&Resaltado en cincento"
 
 msgid "&Greyed out"
 msgstr "&Resaltado en cincento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
-msgid "Framed in box"
-msgstr "Enmarcada nun cadro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
-msgid "&Framed"
-msgstr "&Enmarcada"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
-msgid "Box with shaded background"
-msgstr "Cadro con fundo colorido"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
-msgid "&Shaded"
-msgstr "&Colorida"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
 msgid "&List in Table of Contents"
 msgstr "&Listar no Índice xeral"
 
 msgid "&List in Table of Contents"
 msgstr "&Listar no Índice xeral"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Numeración"
 
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Numeración"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Tamaño do papel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Páxina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "Paper Format"
+msgstr "Formato de data"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
 "Escoller un determinado tamaño de papel, ou estabelecer un próprio con "
 "\"Personalizado\""
 
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
 "Escoller un determinado tamaño de papel, ou estabelecer un próprio con "
 "\"Personalizado\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Estilo usado para o pé e o cabezallo de páxina"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
-msgid "&Portrait"
-msgstr "Re&trato"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "Headings &style:"
+msgstr "&Estilo de páxina:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
 msgid "&Landscape"
 msgstr "A&paisado"
 
 msgid "&Landscape"
 msgstr "A&paisado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
-msgid "Page &style:"
-msgstr "&Estilo de páxina:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
+msgid "&Portrait"
+msgstr "Re&trato"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Estilo usado para o pé e o cabezallo de páxina"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
+#, fuzzy
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "Orientación"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr "Dispón a páxina para imprimir polas duas caras"
 
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr "Dispón a páxina para imprimir polas duas caras"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
 msgid "&Two-sided document"
 msgstr "Documento con &duas caras"
 
 msgid "&Two-sided document"
 msgstr "Documento con &duas caras"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
+#, fuzzy
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "&Indentar parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
 msgid "Label Width"
 msgstr "Largura da etiqueta"
 
 msgid "Label Width"
 msgstr "Largura da etiqueta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
 msgstr "Este texto define a largura da etiqueta do parágrafo"
 
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
 msgstr "Este texto define a largura da etiqueta do parágrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
-msgid "&Longest label"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Lo&ngest label"
 msgstr "Etiqueta máis &longa"
 
 msgstr "Etiqueta máis &longa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
 msgstr "Usa o aliñamento predefinido para este parágrafo, sexa cal sexa."
 
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
 msgstr "Usa o aliñamento predefinido para este parágrafo, sexa cal sexa."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
+msgid "Paragraph's &Default"
 msgstr "Estilo de parágrafo"
 
 msgstr "Estilo de parágrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
-msgid "&Right"
-msgstr "&Direita"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
+msgid "&Justified"
+msgstr "&Xustificado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
 msgid "&Left"
 msgstr "&Esquerda"
 
 msgid "&Left"
 msgstr "&Esquerda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
 msgid "&Center"
 msgstr "&Centro"
 
 msgid "&Center"
 msgstr "&Centro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
-msgid "&Justified"
-msgstr "&Xustificado"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
+#, fuzzy
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "Direita"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
-msgid "L&ine spacing:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "Line &spacing"
 msgstr "E&spazamento:"
 
 msgstr "E&spazamento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1227
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
 msgid "Single"
 msgstr "Simples"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Simples"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1233
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
 msgid "Double"
 msgstr "Duplo"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Duplo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
-msgid "Indent &Paragraph"
-msgstr "&Indentar parágrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
+msgid "Automatically fill header"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
+#, fuzzy
+msgid "Generate Bookmarks"
+msgstr "Limpar marcadores|m"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
+#, fuzzy
+msgid "Open bookmarks"
+msgstr "Gravar marcador"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
+#, fuzzy
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Número de cópias"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
+#, fuzzy
+msgid "Numbered bookmarks"
+msgstr "Numerada|N"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
+#, fuzzy
+msgid "Header Information"
+msgstr "Información TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
+#, fuzzy
+msgid "&Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
+#, fuzzy
+msgid "&Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
+#, fuzzy
+msgid "&Subject:"
+msgstr "Asunto:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
+#, fuzzy
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "Palabra &chave:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
+#, fuzzy
+msgid "Additional o&ptions"
+msgstr "Opcións LaTeX adicionais"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
+#, fuzzy
+msgid "Links"
+msgstr "Lista"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
+#, fuzzy
+msgid "Break links over lines"
+msgstr "Partir liñas lo&ngas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
+#, fuzzy
+msgid "No frames around links"
+msgstr "Sen marco"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
+#, fuzzy
+msgid "Color links"
+msgstr "Cores"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
+msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
+msgid "&Bibliographical backreferences"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Cores"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
+#, fuzzy
+msgid "Backreference by pa&ge number"
+msgstr "<referéncia> na páxina <páxina>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
 msgid "&Alter..."
 msgstr "&Mudar..."
 
 msgid "&Alter..."
 msgstr "&Mudar..."
 
@@ -1801,13 +2057,11 @@ msgid "&To format:"
 msgstr "A&o formato:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
 msgstr "A&o formato:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
 msgid "A&dd"
 msgstr "Enga&dir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
 msgid "A&dd"
 msgstr "Enga&dir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
 msgid "&Modify"
 msgstr "&Modificar"
 
 msgid "&Modify"
 msgstr "&Modificar"
 
@@ -1831,296 +2085,307 @@ msgstr "Ac&tivar"
 msgid "&Maximum Age (in days):"
 msgstr "D&uración máxima (en dias):"
 
 msgid "&Maximum Age (in days):"
 msgstr "D&uración máxima (en dias):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
-msgid "&Copier:"
-msgstr "&Copiadora:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
-msgid "C&opiers"
-msgstr "C&opiadoras"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
-msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
-msgstr ""
-"Escolla-se para o LyX usar rotas tipo-Windows no canto de rotas tipo-POSIX "
-"nos ficheiros LaTeX. Útil se emprega o MikTeX nativo de Windows no canto do "
-"teTeX Cygwin."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "&Usar rotas tipo-Windows nos ficheiros LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
 msgid "&Date format:"
 msgstr "Formato de &data:"
 
 msgid "&Date format:"
 msgstr "Formato de &data:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
 msgid "Date format for strftime output"
 msgstr "Formato de data para a saída de strftime"
 
 msgid "Date format for strftime output"
 msgstr "Formato de data para a saída de strftime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
-msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "Mostrar &gráficos:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivada"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
 msgid "No math"
 msgstr "Sen fórmulas"
 
 msgid "No math"
 msgstr "Sen fórmulas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
 msgid "On"
 msgstr "Activado"
 
 msgid "On"
 msgstr "Activado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
 msgid "Do not display"
 msgstr "Non mostrar"
 
 msgid "Do not display"
 msgstr "Non mostrar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "Mostrar &gráficos:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
 msgid "Instant &Preview:"
 msgstr "Vista &preliminar imediata:"
 
 msgid "Instant &Preview:"
 msgstr "Vista &preliminar imediata:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
-msgid "&File formats"
-msgstr "&Formatos de ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nova:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
-msgid "&Document format"
-msgstr "Formato de &documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
+#, fuzzy
+msgid "S&hort Name:"
+msgstr "&Ordenar como:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
 msgid "Vector graphi&cs format"
 msgstr "Formato gráfico vec&torial"
 
 msgid "Vector graphi&cs format"
 msgstr "Formato gráfico vec&torial"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
-msgid "F&ormat:"
-msgstr "F&ormato:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr "A&celerador:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
+msgid "&Document format"
+msgstr "Formato de &documento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Visor:"
 
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Visor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
-msgid "&GUI name:"
-msgstr "&Nome GUI:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "&Editor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "A&celerador:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
 msgid "E&xtension:"
 msgstr "E&xtensión:"
 
 msgid "E&xtension:"
 msgstr "E&xtensión:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "&Editor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
+#, fuzzy
+msgid "Co&pier:"
+msgstr "&Copiadora:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
 msgstr "&Correo-e:"
 
 msgid "&E-mail:"
 msgstr "&Correo-e:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
 msgid "Your name"
 msgstr "O seu nome"
 
 msgid "Your name"
 msgstr "O seu nome"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
 msgid "Your E-mail address"
 msgstr "O seu enderezo de correo electrónico"
 
 msgid "Your E-mail address"
 msgstr "O seu enderezo de correo electrónico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
-msgid "S&econd:"
-msgstr "S&egundo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Usar &mapa do teclado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
 msgid "&First:"
 msgstr "&Primeiro:"
 
 msgid "&First:"
 msgstr "&Primeiro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "Exa&minar..."
 
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "Exa&minar..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Usar &mapa do teclado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "&Inicio do comando:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
+msgid "S&econd:"
+msgstr "S&egundo:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
-msgid "&Default language:"
-msgstr "&Língua predefinida:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:147
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "E&xaminar..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "&Fin do comando:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgstr "Meio"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "&Pacote de língua:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
+msgid "Wheel scrolling speed:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "Auto-i&niciar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:132
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
 msgid "Use b&abel"
 msgstr "Usar &babel"
 
 msgid "Use b&abel"
 msgstr "Usar &babel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
-msgid "&Global"
-msgstr "&Global"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "&Marcar línguas alleas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Auto-&terminar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
 msgid "&Right-to-left language support"
 msgstr "Suporte para língua &direita-a-esquerda"
 
 msgid "&Right-to-left language support"
 msgstr "Suporte para língua &direita-a-esquerda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
-msgid "Auto &end"
-msgstr "Auto-&terminar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
+msgid "&Global"
+msgstr "&Global"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "&Marcar línguas alleas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Auto-i&niciar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "&Pacote de língua:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "&Fin do comando:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
+msgid "&Default language:"
+msgstr "&Língua predefinida:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "&Inicio do comando:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr "Estabelecer opcións de clase predefinidas ao mudar a clase"
 
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr "Estabelecer opcións de clase predefinidas ao mudar a clase"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
 msgid "&Reset class options when document class changes"
 msgstr "&Reiniciar opcións de clase se a clase do documento mudar"
 
 msgid "&Reset class options when document class changes"
 msgstr "&Reiniciar opcións de clase se a clase do documento mudar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Tamaño pre&definido do papel:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Codificación Te&X:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
-msgid "US letter"
-msgstr "US letter"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
-msgid "US legal"
-msgstr "US Legal"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
+msgid ""
+"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+"rather than the Cygwin teTeX."
+msgstr ""
+"Escolla-se para o LyX usar rotas tipo-Windows no canto de rotas tipo-POSIX "
+"nos ficheiros LaTeX. Útil se emprega o MikTeX nativo de Windows no canto do "
+"teTeX Cygwin."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
-msgid "US executive"
-msgstr "US executive"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "&Usar rotas tipo-Windows nos ficheiros LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Tamaño pre&definido do papel:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Codificación Te&X:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Indicadores e opcións de início de CheckTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "&Index command:"
+msgstr "Comando índice:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-msgid "External Applications"
-msgstr "Programas externos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
+msgid "&BibTeX command:"
+msgstr "Comando &BibTeX:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Indicadores e opcións de início de CheckTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Opcións do tamaño do papel para o visor DVI:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
 msgid "Chec&kTeX command:"
 msgstr "Comando Chec&kTeX:"
 
 msgid "Chec&kTeX command:"
 msgstr "Comando Chec&kTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "Comando BibTeX e opcións"
 
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "Comando BibTeX e opcións"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
-msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "Comando &BibTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Indicador opcional do tamaño do papel (-paper) para alguns visores DVI"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Comando índice e opcións (makeindex, xindy)"
 
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Comando índice e opcións (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
-msgid "Index command:"
-msgstr "Comando índice:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
-msgid "DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Opcións do tamaño do papel para o visor DVI:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
+msgid "US legal"
+msgstr "US Legal"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Indicador opcional do tamaño do papel (-paper) para alguns visores DVI"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Pipe &LyXServer:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Directória de traballo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
 msgid "Browse..."
 msgstr "Examinar..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Examinar..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&Prefixo PATH:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Modelos de documento:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "Directória &temporária:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "&Example files:"
+msgstr "Exemplo #:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "&Copias de seguranza:"
 
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "&Copias de seguranza:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "&Directória de traballo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Pipe &LyXServer:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "&Modelos de documento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "Directória &temporária:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
-msgid "&roff command:"
-msgstr "Comando &roff:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&Prefixo PATH:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2380
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -2130,51 +2395,55 @@ msgstr ""
 "igual a 0, os parágrafos escreben-se nunha liña só; se a longura da liña é > "
 "0, separan-se os parágrafos mediante unha liña en branco."
 
 "igual a 0, os parágrafos escreben-se nunha liña só; se a longura da liña é > "
 "0, separan-se os parágrafos mediante unha liña en branco."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "Longura de &liña de saída:"
 
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "Longura de &liña de saída:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
+msgid "&roff command:"
+msgstr "Comando &roff:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
 msgid "External app for formating tables in plain text output"
 msgstr "Programa externo para formatar táboas en saída de texto simples"
 
 msgid "External app for formating tables in plain text output"
 msgstr "Programa externo para formatar táboas en saída de texto simples"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
 msgid "Printer Command Options"
 msgstr "Opcións do comando de impresión"
 
 msgid "Printer Command Options"
 msgstr "Opcións do comando de impresión"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
 msgid "Extension to be used when printing to file."
 msgstr "Extensión a utilizar cando se imprime nun ficheiro."
 
 msgid "Extension to be used when printing to file."
 msgstr "Extensión a utilizar cando se imprime nun ficheiro."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
 msgid "File ex&tension:"
 msgstr "&Extensión:"
 
 msgid "File ex&tension:"
 msgstr "&Extensión:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
 msgid "Option used to print to a file."
 msgstr "Opción utilizada para imprimir nun ficheiro."
 
 msgid "Option used to print to a file."
 msgstr "Opción utilizada para imprimir nun ficheiro."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
 msgid "Print to &file:"
 msgstr "Imprimir en &ficheiro"
 
 msgid "Print to &file:"
 msgstr "Imprimir en &ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
 msgid "Option used to print to non-default printer."
 msgstr "Opción usada para imprimir nunha impresora  non predeterminada."
 
 msgid "Option used to print to non-default printer."
 msgstr "Opción usada para imprimir nunha impresora  non predeterminada."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
 msgid "Set p&rinter:"
 msgstr "Escoller i&mpresora:"
 
 msgid "Set p&rinter:"
 msgstr "Escoller i&mpresora:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
 msgid "Option used with spool command to set printer."
 msgstr "Opción utilizada polo comando spool para seleccionar a impresora"
 
 msgid "Option used with spool command to set printer."
 msgstr "Opción utilizada polo comando spool para seleccionar a impresora"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
 msgid "Spool pr&inter:"
 msgstr "Impresora &Spool:"
 
 msgid "Spool pr&inter:"
 msgstr "Impresora &Spool:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
 msgid ""
 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
 "to print."
 msgid ""
 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
 "to print."
@@ -2182,47 +2451,47 @@ msgstr ""
 "Ao introducir un comando spool, o comando de impresión imprime nun ficheiro, "
 "que  se imprime posteriormente."
 
 "Ao introducir un comando spool, o comando de impresión imprime nun ficheiro, "
 "que  se imprime posteriormente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
 msgid "Spool &command:"
 msgstr "Coman&do Spool:"
 
 msgid "Spool &command:"
 msgstr "Coman&do Spool:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
 msgid "Option used to reverse page order."
 msgstr "Opción usada para inverter a orde das páxinas"
 
 msgid "Option used to reverse page order."
 msgstr "Opción usada para inverter a orde das páxinas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
 msgid "Re&verse pages:"
 msgstr "In&verter:"
 
 msgid "Re&verse pages:"
 msgstr "In&verter:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
 msgid "Lan&dscape:"
 msgstr "Apai&sado:"
 
 msgid "Lan&dscape:"
 msgstr "Apai&sado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
 msgid "Number of Co&pies:"
 msgstr "&Número de cópias:"
 
 msgid "Number of Co&pies:"
 msgstr "&Número de cópias:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
 msgid "Option used to set number of copies."
 msgstr "Opción para especificar o número de cópias a imprimir."
 
 msgid "Option used to set number of copies."
 msgstr "Opción para especificar o número de cópias a imprimir."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
 msgid "Option used to print a range of pages."
 msgstr "Opción para imprimir un intervalo de páxinas."
 
 msgid "Option used to print a range of pages."
 msgstr "Opción para imprimir un intervalo de páxinas."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
 msgid "Co&llated:"
 msgstr "Coli&xidas:"
 
 msgid "Co&llated:"
 msgstr "Coli&xidas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
 msgid "Pa&ge range:"
 msgstr "In&tervalo de páxinas:"
 
 msgid "Pa&ge range:"
 msgstr "In&tervalo de páxinas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
 msgid "Option used to collate multiple copies."
 msgstr "Opción para colixir múltiplas cópias"
 
 msgid "Option used to collate multiple copies."
 msgstr "Opción para colixir múltiplas cópias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
 msgid "&Odd pages:"
 msgstr "Páxinas &impares:"
 
 msgid "&Odd pages:"
 msgstr "Páxinas &impares:"
 
@@ -2246,11 +2515,11 @@ msgstr "Calquer outra opci
 msgid "E&xtra options:"
 msgstr "&Opcións extra:"
 
 msgid "E&xtra options:"
 msgstr "&Opcións extra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
 msgstr "Personaliza a saida dunha impresora dada. Opción para expertos."
 
 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
 msgstr "Personaliza a saida dunha impresora dada. Opción para expertos."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
 msgid ""
 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
 msgid ""
 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
@@ -2260,663 +2529,704 @@ msgstr ""
 "impresión, e ten ficheiros de configuración de impresora instalados para "
 "cada unha das suas impresora."
 
 "impresión, e ten ficheiros de configuración de impresora instalados para "
 "cada unha das suas impresora."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
 msgid "Adapt output to printer"
 msgstr "Axeitar a saida para a impresora"
 
 msgid "Adapt output to printer"
 msgstr "Axeitar a saida para a impresora"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
-msgid "Default &printer:"
-msgstr "Impresora pre&definida:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
 msgid "Name of the default printer"
 msgstr "Nome da impresora predefinida"
 
 msgid "Name of the default printer"
 msgstr "Nome da impresora predefinida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
+msgid "Default &printer:"
+msgstr "Impresora pre&definida:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
 msgid "Printer co&mmand:"
 msgstr "&Comando da impresora:"
 
 msgid "Printer co&mmand:"
 msgstr "&Comando da impresora:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
 msgid "Sa&ns Serif:"
 msgstr "&Sans Serif:"
 
 msgid "Sa&ns Serif:"
 msgstr "&Sans Serif:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "&Fonte_fixa:"
 
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "&Fonte_fixa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
 msgid "Screen &DPI:"
 msgstr "&DPI pantalla:"
 
 msgid "Screen &DPI:"
 msgstr "&DPI pantalla:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "&Zoom %:"
 
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "&Zoom %:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Tamaños das fontes"
 
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Tamaños das fontes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
 msgid "Larger:"
 msgstr "Grandona:"
 
 msgid "Larger:"
 msgstr "Grandona:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
 msgid "Largest:"
 msgstr "Grandísima:"
 
 msgid "Largest:"
 msgstr "Grandísima:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
 msgid "Huge:"
 msgstr "Enorme:"
 
 msgid "Huge:"
 msgstr "Enorme:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
 msgid "Hugest:"
 msgstr "Descomunal:"
 
 msgid "Hugest:"
 msgstr "Descomunal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
 msgid "Smallest:"
 msgstr "Pequenísima:"
 
 msgid "Smallest:"
 msgstr "Pequenísima:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
 msgid "Smaller:"
 msgstr "Pequeniña:"
 
 msgid "Smaller:"
 msgstr "Pequeniña:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
 msgid "Small:"
 msgstr "Pequena:"
 
 msgid "Small:"
 msgstr "Pequena:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normal:"
 
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
 msgid "Tiny:"
 msgstr "Diminuta:"
 
 msgid "Tiny:"
 msgstr "Diminuta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
 msgid "Large:"
 msgstr "Grande:"
 
 msgid "Large:"
 msgstr "Grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
-msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr "&Corrector ortográfico:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:365
+msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
-msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Muda a língua empregada polo corrector ortográfico"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
+msgid "Show key-bindings containing:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Ficheiro de asociacións:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "E&xaminar..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&Nova:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "&Língua alternativa:"
 
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "&Língua alternativa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
-msgid "Escape cha&racters:"
-msgstr "Usar carácteres de &escape:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 msgstr "Especifica un dicionário persoal distinto do predefinido"
 
 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 msgstr "Especifica un dicionário persoal distinto do predefinido"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
 msgid "Personal &dictionary:"
 msgstr "&Dicionário persoal:"
 
 msgid "Personal &dictionary:"
 msgstr "&Dicionário persoal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Aceita palabras como \"ervamoura\""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
+msgid "Escape cha&racters:"
+msgstr "Usar carácteres de &escape:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Aceitar &palabras compostas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+msgid "Spellchec&ker executable:"
+msgstr "&Corrector ortográfico:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "Muda a língua empregada polo corrector ortográfico"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
 msgid "Use input encod&ing"
 msgstr "&Usar codificación de entrada"
 
 msgid "Use input encod&ing"
 msgstr "&Usar codificación de entrada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Desprazamento"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
-msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "O cursor segue á &barra de desprazamento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "Aceita palabras como \"ervamoura\""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "Aceitar &palabras compostas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "Ficheiro &interface de usuário:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
+#, fuzzy
+msgid "Automatic help"
+msgstr "Actualización automática"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
-msgid "&Bind file:"
-msgstr "&Ficheiro de asociacións:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:71
+msgid "Enable &tool tips in main work area"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
 msgid "Session"
 msgstr "Sesión"
 
 msgid "Session"
 msgstr "Sesión"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
-msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-msgstr "Gravar/restautar o tamaño da xanela, ou usar tamaño fixo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:107
+msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
+msgstr ""
+"Situa o cursor na mesma posición na que estaba ao ser fechado o documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:110
+msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:117
 msgid "Load opened files from last session"
 msgstr "Carrega os ficheiros abertos na sesión anterior"
 
 msgid "Load opened files from last session"
 msgstr "Carrega os ficheiros abertos na sesión anterior"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:124
 msgid "Restore cursor positions"
 msgstr "Restaurar a posición do cursor"
 
 msgid "Restore cursor positions"
 msgstr "Restaurar a posición do cursor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
-msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
-msgstr ""
-"Situa o cursor na mesma posición na que estaba ao ser fechado o documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "Ficheiro &interface de usuário:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "Saindo."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:172
+msgid "Cursor follows &scrollbar"
+msgstr "O cursor segue á &barra de desprazamento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:179
+#, fuzzy
+msgid "Sort &Environments alphabetically"
+msgstr "Ordena as etiquetas en orde alfabética"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
-msgid "Save/restore window position"
-msgstr "Gravar/restaurar a posición da xanela"
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
-msgid "Width"
-msgstr "Largura"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:192
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
-msgid "B&ackup documents "
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:233
+#, fuzzy
+msgid "B&ackup documents, every"
 msgstr "&Cópias de seguranza "
 
 msgstr "&Cópias de seguranza "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
-msgid " every"
-msgstr " cada"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:240
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:268
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "Documentos &recentes:"
 
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "Documentos &recentes:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
-#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:754
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
 msgid "&Save"
 msgstr "&Gravar"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "&Gravar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
 msgid "Pages"
 msgstr "Páxinas"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "Páxinas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
 msgid "Page number to print from"
 msgstr "Imprimir desde a páxina"
 
 msgid "Page number to print from"
 msgstr "Imprimir desde a páxina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
 msgstr "&A:[[como en 'Da páxina x á páxina y']]"
 
 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
 msgstr "&A:[[como en 'Da páxina x á páxina y']]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
 msgid "Page number to print to"
 msgstr "Imprimir até a páxina"
 
 msgid "Page number to print to"
 msgstr "Imprimir até a páxina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
 msgid "Print all pages"
 msgstr "Imprimir todas as páxinas"
 
 msgid "Print all pages"
 msgstr "Imprimir todas as páxinas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
 msgid "Fro&m"
 msgstr "&Desde"
 
 msgid "Fro&m"
 msgstr "&Desde"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
 msgid "&All"
 msgstr "&Todo"
 
 msgid "&All"
 msgstr "&Todo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
 msgid "Print &odd-numbered pages"
 msgstr "Imprimir páxinas con números impa&res"
 
 msgid "Print &odd-numbered pages"
 msgstr "Imprimir páxinas con números impa&res"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
 msgid "Print &even-numbered pages"
 msgstr "Imprimir páxinas con números &pares"
 
 msgid "Print &even-numbered pages"
 msgstr "Imprimir páxinas con números &pares"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
 msgid "Print in reverse order"
 msgstr "Imprimir en orde inversa"
 
 msgid "Print in reverse order"
 msgstr "Imprimir en orde inversa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
 msgid "Re&verse order"
 msgstr "&Orde inversa"
 
 msgid "Re&verse order"
 msgstr "&Orde inversa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
-msgid "Copies"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
+#, fuzzy
+msgid "Copie&s"
 msgstr "Cópias"
 
 msgstr "Cópias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
 msgid "Number of copies"
 msgstr "Número de cópias"
 
 msgid "Number of copies"
 msgstr "Número de cópias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
 msgid "Collate copies"
 msgstr "Cópias encadeadas"
 
 msgid "Collate copies"
 msgstr "Cópias encadeadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
 msgid "&Collate"
 msgstr "&Encadeadas"
 
 msgid "&Collate"
 msgstr "&Encadeadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
 msgid "&Print"
 msgstr "&Imprimir"
 
 msgid "&Print"
 msgstr "&Imprimir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Destino de impresión"
 
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Destino de impresión"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
 msgid "Send output to the printer"
 msgstr "Enviar saída á impresora"
 
 msgid "Send output to the printer"
 msgstr "Enviar saída á impresora"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
 msgid "P&rinter:"
 msgstr "I&mpresora:"
 
 msgid "P&rinter:"
 msgstr "I&mpresora:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
 msgid "Send output to the given printer"
 msgstr "Enviar saída á impresora dada"
 
 msgid "Send output to the given printer"
 msgstr "Enviar saída á impresora dada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
 msgid "Send output to a file"
 msgstr "Armacenar a saída nun ficheiro"
 
 msgid "Send output to a file"
 msgstr "Armacenar a saída nun ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
 msgid "La&bels in:"
 msgstr "E&tiquetas en:"
 
 msgid "La&bels in:"
 msgstr "E&tiquetas en:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 msgstr "Referéncia cruzada tal como aparece na saída"
 
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 msgstr "Referéncia cruzada tal como aparece na saída"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
 msgid "<reference>"
 msgstr "<referéncia>"
 
 msgid "<reference>"
 msgstr "<referéncia>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<referéncia>)"
 
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<referéncia>)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
 msgid "<page>"
 msgstr "<páxina>"
 
 msgid "<page>"
 msgstr "<páxina>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
 msgid "on page <page>"
 msgstr "na páxina <páxina>"
 
 msgid "on page <page>"
 msgstr "na páxina <páxina>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<referéncia> na páxina <páxina>"
 
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<referéncia> na páxina <páxina>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Referéncia con formato"
 
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Referéncia con formato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
 msgid "Sort labels in alphabetical order"
 msgstr "Ordena as etiquetas en orde alfabética"
 
 msgid "Sort labels in alphabetical order"
 msgstr "Ordena as etiquetas en orde alfabética"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
 msgid "&Sort"
 msgstr "&Ordenar"
 
 msgid "&Sort"
 msgstr "&Ordenar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
 msgid "Update the label list"
 msgstr "Actualiza a lista de etiquetas"
 
 msgid "Update the label list"
 msgstr "Actualiza a lista de etiquetas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
 msgid "Jump to the label"
 msgstr "Salta á etiqueta"
 
 msgid "Jump to the label"
 msgstr "Salta á etiqueta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Ir á etiqueta"
 
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Ir á etiqueta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
 msgid "&Find:"
 msgstr "&Procurar:"
 
 msgid "&Find:"
 msgstr "&Procurar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Su&bstituir por:"
 
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Su&bstituir por:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "Distinguir &maiúsculas"
 
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "Distinguir &maiúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
 msgid "Match whole words onl&y"
 msgstr "Palabra(s) &completa(s)"
 
 msgid "Match whole words onl&y"
 msgstr "Palabra(s) &completa(s)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
 msgid "Find &Next"
 msgstr "Procurar se&guinte"
 
 msgid "Find &Next"
 msgstr "Procurar se&guinte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Substituir"
 
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Substituir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Substituir &todo"
 
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Substituir &todo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "Proc&urar cara tras"
 
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "Proc&urar cara tras"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr "Procesar o ficheiro convertido co comando ($$FName = nome de ficheiro)"
 
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr "Procesar o ficheiro convertido co comando ($$FName = nome de ficheiro)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
 msgid "&Export formats:"
 msgstr "Formatos de &exportación:"
 
 msgid "&Export formats:"
 msgstr "Formatos de &exportación:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
 msgid "&Command:"
 msgstr "&Comando:"
 
 msgid "&Command:"
 msgstr "&Comando:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Edit shortcut"
+msgstr "A&celerador:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Limpar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
+#, fuzzy
+msgid "Function:"
+msgstr "Funcións"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "A&celerador:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
 msgid "Suggestions:"
 msgstr "Suxestións:"
 
 msgid "Suggestions:"
 msgstr "Suxestións:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
 msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "Substitui a palabra coa escolla actual"
 
 msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "Substitui a palabra coa escolla actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Engade a palabra ao seu dicionário persoal"
 
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Engade a palabra ao seu dicionário persoal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Ignora esta palabra"
 
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Ignora esta palabra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ignorar"
 
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ignorar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Ignora esta palabra durante esta sesión"
 
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Ignora esta palabra durante esta sesión"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "I&gnorar sempre"
 
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "I&gnorar sempre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
 msgid "Replacement:"
 msgstr "Substituir por:"
 
 msgid "Replacement:"
 msgstr "Substituir por:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
 msgid "Current word"
 msgstr "Palabra actual"
 
 msgid "Current word"
 msgstr "Palabra actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "Palabra descoñecida:"
 
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "Palabra descoñecida:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Substitui-a pola palabra seleccionada"
 
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Substitui-a pola palabra seleccionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "Configuración da &táboa"
 
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "Configuración da &táboa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
 msgid "Column Width"
 msgstr "Largura da coluna"
 
 msgid "Column Width"
 msgstr "Largura da coluna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Fixa largura da coluna"
 
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Fixa largura da coluna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
 msgstr "Aliñamento vertical para coluna de largura fixa"
 
 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
 msgstr "Aliñamento vertical para coluna de largura fixa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "Aliñamento &vertical:"
 
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "Aliñamento &vertical:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "Aliñamento &horizontal:"
 
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "Aliñamento &horizontal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Aliñamento horizontal en coluna"
 
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Aliñamento horizontal en coluna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
-#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
 msgid "Justified"
 msgstr "Xustificado"
 
 msgid "Justified"
 msgstr "Xustificado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "Rota a táboa 90 graus"
 
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "Rota a táboa 90 graus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
 msgid "&Rotate table 90 degrees"
 msgstr "&Rotar táboa 90 graus"
 
 msgid "&Rotate table 90 degrees"
 msgstr "&Rotar táboa 90 graus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Rota esta cela 90 graus"
 
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Rota esta cela 90 graus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
 msgstr "Rotar &cela 90 graus"
 
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
 msgstr "Rotar &cela 90 graus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
 msgid "Merge cells"
 msgstr "Une celas"
 
 msgid "Merge cells"
 msgstr "Une celas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
 msgid "&Multicolumn"
 msgstr "&Multicoluna"
 
 msgid "&Multicolumn"
 msgstr "&Multicoluna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "Argumento LaTe&X:"
 
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "Argumento LaTe&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Formato de coluna personalizado (LaTeX)"
 
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Formato de coluna personalizado (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Bordos"
 
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Bordos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
 msgid "All Borders"
 msgstr "Todos os bordos"
 
 msgid "All Borders"
 msgstr "Todos os bordos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Debuxa todos os bordos na(s) cela(s) actual (seleccionadas)"
 
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Debuxa todos os bordos na(s) cela(s) actual (seleccionadas)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
 msgid "&Set"
 msgstr "&Debuxar"
 
 msgid "&Set"
 msgstr "&Debuxar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Borra todos os bordos da(s) cela(s) actual (seleccionadas)"
 
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Borra todos os bordos da(s) cela(s) actual (seleccionadas)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Limpar"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Limpar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr "Estilo de bordo formal (só bordos horizontais)"
 
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr "Estilo de bordo formal (só bordos horizontais)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "&Formal"
 
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "&Formal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Estilo de bordo predefinido (cuadricula)"
 
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Estilo de bordo predefinido (cuadricula)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
 msgid "De&fault"
 msgstr "&Predefinido"
 
 msgid "De&fault"
 msgstr "&Predefinido"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Debuxar bordos"
 
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Debuxar bordos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Debuxa bordos na(s) cela(s) actual (seleccionadas)"
 
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Debuxa bordos na(s) cela(s) actual (seleccionadas)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Espazo adicional"
 
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Espazo adicional"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "&Sobre a fila:"
 
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "&Sobre a fila:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "&Baixo a fila:"
 
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "&Baixo a fila:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "&Entre filas:"
 
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "&Entre filas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
 msgid "&Longtable"
 msgstr "Táboa &longa"
 
 msgid "&Longtable"
 msgstr "Táboa &longa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Pon un salto de páxina na fila actual"
 
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Pon un salto de páxina na fila actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "&Salto de páxina na fila actual"
 
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "&Salto de páxina na fila actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
 msgid "Header:"
 msgstr "Cabezallo:"
 
 msgid "Header:"
 msgstr "Cabezallo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
 msgid "Footer:"
 msgstr "Pé:"
 
 msgid "Footer:"
 msgstr "Pé:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
 msgid "First header:"
 msgstr "Primeiro cabezallo:"
 
 msgid "First header:"
 msgstr "Primeiro cabezallo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Último pé:"
 
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Último pé:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
 msgid "Contents"
 msgstr "Contidos"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Contidos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
 msgid "Border above"
 msgstr "Bordo por riba"
 
 msgid "Border above"
 msgstr "Bordo por riba"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
 msgid "Border below"
 msgstr "Bordo por baixo"
 
 msgid "Border below"
 msgstr "Bordo por baixo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "Repete esta fila como cabezallo en cada páxina (agás na primeira)"
 
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "Repete esta fila como cabezallo en cada páxina (agás na primeira)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
-#: src/LyXFunc.cpp:1795
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440
 msgid "on"
 msgstr "activado"
 
 msgid "on"
 msgstr "activado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Esta fila é o cabezallo da primeira páxina"
 
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Esta fila é o cabezallo da primeira páxina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Repete esta fila como o pé de cada páxina (agás da última)"
 
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Repete esta fila como o pé de cada páxina (agás da última)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Esta fila é o pé da última páxina"
 
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Esta fila é o pé da última páxina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
 msgid "double"
 msgstr "duplo"
 
 msgid "double"
 msgstr "duplo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Non mostra o último pé"
 
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Non mostra o último pé"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
 msgid "is empty"
 msgstr "valeiro"
 
 msgid "is empty"
 msgstr "valeiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Non mostra o primeiro cabezallo"
 
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Non mostra o primeiro cabezallo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Marque-se cando a táboas vai-se espallar por várias páxinas"
 
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Marque-se cando a táboas vai-se espallar por várias páxinas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
 msgid "&Use long table"
 msgstr "&Usar táboa longa"
 
 msgid "&Use long table"
 msgstr "&Usar táboa longa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Cela actual:"
 
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Cela actual:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
 msgid "Current row position"
 msgstr "Posición actual de fila"
 
 msgid "Current row position"
 msgstr "Posición actual de fila"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
 msgid "Current column position"
 msgstr "Posición actual de coluna"
 
 msgid "Current column position"
 msgstr "Posición actual de coluna"
 
@@ -2967,64 +3277,65 @@ msgstr "Mostra ou oculta a rota dos ficheiros"
 msgid "Show &path"
 msgstr "Mostrar &rota"
 
 msgid "Show &path"
 msgstr "Mostrar &rota"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
-msgid "Separate Paragraphs With"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espazado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "Separate paragraphs with"
 msgstr "Separar parágrafos con"
 
 msgstr "Separar parágrafos con"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
+msgid "Listing settings"
+msgstr "Configuración listas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Distribui o texto en duas colunas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Documento a &duas colunas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
 msgid "&Vertical space"
 msgstr "Espazo &vertical"
 
 msgid "&Vertical space"
 msgstr "Espazo &vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Identa parágrafos consecutivos"
 
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Identa parágrafos consecutivos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
 msgid "&Indentation"
 msgstr "&Identado"
 
 msgid "&Indentation"
 msgstr "&Identado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espazado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Espazado entre liñas:"
 
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Espazado entre liñas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Distribui o texto en duas colunas"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
+msgid "Index entry"
+msgstr "Entrada de índice"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Documento a &duas colunas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
-msgid "Listing settings"
-msgstr "Configuración listas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
-msgid "Index entry"
-msgstr "Entrada de índice"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "Palabra &chave:"
 
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "Palabra &chave:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:63
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
 msgid "The selected entry"
 msgstr "A entrada seleccionada"
 
 msgid "The selected entry"
 msgstr "A entrada seleccionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
 msgid "&Selection:"
 msgstr "&Selección:"
 
 msgid "&Selection:"
 msgstr "&Selección:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "Substituir a entrada coa selección"
 
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "Substituir a entrada coa selección"
 
@@ -3065,28 +3376,6 @@ msgstr ""
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
 msgstr "Axusta a profundidade da árbore de navegación"
 
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
 msgstr "Axusta a profundidade da árbore de navegación"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
-#: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Nome asociado coa URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Saída como ligazón?"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
-msgid "&Generate hyperlink"
-msgstr "&Xerar ligazón"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "&Espazado:"
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "&Espazado:"
@@ -3115,15 +3404,15 @@ msgstr "Tipos de espazados implementados"
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Mínimo"
 
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Mínimo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Pequeno"
 
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Meio"
 
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Meio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Grande"
 
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Grande"
 
@@ -3139,455 +3428,474 @@ msgstr "C
 msgid "Automatic update"
 msgstr "Actualización automática"
 
 msgid "Automatic update"
 msgstr "Actualización automática"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
-msgid "Default (outer)"
-msgstr "Predefinido (exterior)"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
+#, fuzzy
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "Número de cópias"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
+#, fuzzy
+msgid "use number of lines"
+msgstr "Número de cópias"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-msgid "Outer"
-msgstr "Exterior"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
+#, fuzzy
+msgid "&Line span:"
+msgstr "&Espazado entre liñas:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
-msgid "Units of width value"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
+#, fuzzy
+msgid "Unit of width value"
 msgstr "Unidades da largura"
 
 msgstr "Unidades da largura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
-msgid "&Units:"
-msgstr "&Unidades:"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
+#, fuzzy
+msgid "Outer (default)"
+msgstr "Predefinida do LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
+#, fuzzy
+msgid "Inner"
+msgstr "I&nterior:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
+msgid "use overhang"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
+msgid "Over&hang:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
+#, fuzzy
+msgid "Overhang value"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
+#, fuzzy
+msgid "Unit of overhang value"
+msgstr "Unidades da largura"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
-#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
-#: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
+#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
+#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
+#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
-#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:30
+#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/powerdot.layout:104 lib/layouts/revtex.layout:22
 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-#: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:166
 msgid "Standard"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Normal"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "ModeloTeorema"
 
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "ModeloTeorema"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
-#: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
-#: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
-#: lib/layouts/svjour.inc:436
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
+#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
+#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
+#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-std.module:21
 msgid "Proof"
 msgstr "Demostración"
 
 msgid "Proof"
 msgstr "Demostración"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
 msgid "Proof:"
 msgstr "Demostración:"
 
 msgid "Proof:"
 msgstr "Demostración:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
-#: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
-#: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
-#: lib/layouts/svjour.inc:478
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
+#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
+#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
+#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
+#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teorema"
 
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teorema"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
 msgid "Theorem #:"
 msgstr "Teorema #:"
 
 msgid "Theorem #:"
 msgstr "Teorema #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
-#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
-#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
+#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
+#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
+#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lema"
 
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lema"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
 msgid "Lemma #:"
 msgstr "Lema #:"
 
 msgid "Lemma #:"
 msgstr "Lema #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
-#: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
-#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
-#: lib/layouts/svjour.inc:376
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
+#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
+#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
+#: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corolário"
 
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corolário"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
 msgid "Corollary #:"
 msgstr "Corolário #:"
 
 msgid "Corollary #:"
 msgstr "Corolário #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
-#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
-#: lib/layouts/svjour.inc:450
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
+#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
+#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposición"
 
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposición"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
 msgid "Proposition #:"
 msgstr "Proposición #:"
 
 msgid "Proposition #:"
 msgstr "Proposición #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
-#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
-#: lib/layouts/svjour.inc:369
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
+#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
+#: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conxetura"
 
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conxetura"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
 msgid "Conjecture #:"
 msgstr "Conxetura #:"
 
 msgid "Conjecture #:"
 msgstr "Conxetura #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:191
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
 msgid "Criterion"
 msgstr "Critério"
 
 msgid "Criterion"
 msgstr "Critério"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
 msgid "Criterion #:"
 msgstr "Critério #:"
 
 msgid "Criterion #:"
 msgstr "Critério #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:213
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
+#: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
 msgid "Fact"
 msgstr "Facto"
 
 msgid "Fact"
 msgstr "Facto"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
 msgid "Fact #:"
 msgstr "Facto #:"
 
 msgid "Fact #:"
 msgstr "Facto #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
 msgid "Axiom"
 msgstr "Axioma"
 
 msgid "Axiom"
 msgstr "Axioma"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
 msgid "Axiom #:"
 msgstr "Axioma #:"
 
 msgid "Axiom #:"
 msgstr "Axioma #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
-#: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
-#: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
-#: lib/layouts/svjour.inc:390
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
+#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
+#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
+#: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
 msgid "Definition"
 msgstr "Definición"
 
 msgid "Definition"
 msgstr "Definición"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
 msgid "Definition #:"
 msgstr "Definición #:"
 
 msgid "Definition #:"
 msgstr "Definición #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
-#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
+#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
+#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplo"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
 msgid "Example #:"
 msgstr "Exemplo #:"
 
 msgid "Example #:"
 msgstr "Exemplo #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
 msgid "Condition"
 msgstr "Condición"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Condición"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
 msgid "Condition #:"
 msgstr "Condición #:"
 
 msgid "Condition #:"
 msgstr "Condición #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
-#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
-#: lib/layouts/svjour.inc:429
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
+#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
+#: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
 msgid "Problem"
 msgstr "Problema"
 
 msgid "Problem"
 msgstr "Problema"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
 msgid "Problem #:"
 msgstr "Problema #:"
 
 msgid "Problem #:"
 msgstr "Problema #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
+#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
 msgid "Exercise"
 msgstr "Exercício"
 
 msgid "Exercise"
 msgstr "Exercício"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
 msgid "Exercise #:"
 msgstr "Exercício #:"
 
 msgid "Exercise #:"
 msgstr "Exercício #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
-#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
-#: lib/layouts/svjour.inc:464
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
+#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
+#: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
 msgid "Remark"
 msgstr "Observación"
 
 msgid "Remark"
 msgstr "Observación"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
 msgid "Remark #:"
 msgstr "Observación #:"
 
 msgid "Remark #:"
 msgstr "Observación #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
+#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
 msgid "Claim"
 msgstr "Afirmación"
 
 msgid "Claim"
 msgstr "Afirmación"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
 msgid "Claim #:"
 msgstr "Afirmación #:"
 
 msgid "Claim #:"
 msgstr "Afirmación #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
-#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
-#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
-#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
-#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
+#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
+#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:195
+#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
 msgid "Note #:"
 msgstr "Nota #:"
 
 msgid "Note #:"
 msgstr "Nota #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
 msgid "Notation"
 msgstr "Notación"
 
 msgid "Notation"
 msgstr "Notación"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
 msgid "Notation #:"
 msgstr "Notación #:"
 
 msgid "Notation #:"
 msgstr "Notación #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
-#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
+#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
 msgid "Case"
 msgstr "Caso"
 
 msgid "Case"
 msgstr "Caso"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
 msgid "Case #:"
 msgstr "Caso #:"
 
 msgid "Case #:"
 msgstr "Caso #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
-#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
-#: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
-#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
-#: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
-#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
-#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
-#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
-#: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
+#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
+#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:61
+#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:87
+#: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
+#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
+#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
+#: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:32 lib/layouts/paper.layout:44
+#: lib/layouts/powerdot.layout:221 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
-#: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
-#: lib/layouts/svjour.inc:52
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
+#: lib/layouts/svjour.inc:53
 msgid "Section"
 msgstr "Sección"
 
 msgid "Section"
 msgstr "Sección"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
-#: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
-#: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
-#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
-#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
+#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
+#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:71
+#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/beamer.layout:182
+#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
-#: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
-#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
+#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
+#: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:51
 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
-#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
-#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
+#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
+#: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
-#: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
-#: lib/layouts/svjour.inc:61
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
+#: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
 msgid "Subsection"
 msgstr "Subsección"
 
 msgid "Subsection"
 msgstr "Subsección"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
-#: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
-#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
-#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
-#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
+#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
+#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:79
+#: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:117
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
+#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
-#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
+#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
-#: lib/layouts/svjour.inc:70
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
+#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Subsubsección"
 
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Subsubsección"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
-#: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
+#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
 msgid "Section*"
 msgstr "Sección*"
 
 msgid "Section*"
 msgstr "Sección*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
-#: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
+#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Subsección*"
 
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Subsección*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Subsubsección*"
 
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Subsubsección*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
-#: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
-#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
-#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
-#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
-#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
-#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
-#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
-#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
-#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
-#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
+#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
+#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
+#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
+#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
+#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
+#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
+#: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
+#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
+#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
+#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
+#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.cpp:145
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
+#: src/output_plaintext.cpp:138
 msgid "Abstract"
 msgstr "Resumo"
 
 msgid "Abstract"
 msgstr "Resumo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
 msgid "Abstract---"
 msgstr "Resumo---"
 
 msgid "Abstract---"
 msgstr "Resumo---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
-#: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
-#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
-#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
+#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
+#: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
+#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
+#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
 msgid "Keywords"
 msgstr "Palabras chave"
 
 msgid "Keywords"
 msgstr "Palabras chave"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Termos índice---"
 
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Termos índice---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
-#: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
+#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
-#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
-#: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
-#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
-#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
-#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
-#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
-#: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
-#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
+#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
+#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:147
+#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
+#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:289 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
+#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
+#: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
+#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
+#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
-#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
-#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
-#: src/rowpainter.cpp:540
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
+#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
+#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
+#: src/rowpainter.cpp:450
 msgid "Appendix"
 msgstr "Apéndice"
 
 msgid "Appendix"
 msgstr "Apéndice"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
 msgid "Appendices"
 msgstr "Apéndices"
 
 msgid "Appendices"
 msgstr "Apéndices"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
 msgid "Biography"
 msgstr "Biografia"
 
 msgid "Biography"
 msgstr "Biografia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "BiografiaSenFoto"
 
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "BiografiaSenFoto"
 
@@ -3600,18 +3908,18 @@ msgid "MarkBoth"
 msgstr "MarcarAmbos"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
 msgstr "MarcarAmbos"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
-#: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
-#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
+#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
+#: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:239
+#: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
 msgid "Itemize"
 msgstr "Listapontuada"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
 msgid "Itemize"
 msgstr "Listapontuada"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
-#: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
+#: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:264
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
 msgid "Enumerate"
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
 msgid "Enumerate"
@@ -3619,11 +3927,11 @@ msgstr "Enumeraci
 
 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
 
 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
-#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
-#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
+#: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
+#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
 msgid "Description"
 msgstr "Descrición"
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
 msgid "Description"
 msgstr "Descrición"
@@ -3631,503 +3939,285 @@ msgstr "Descrici
 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
+#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
-#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
-#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
-#: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
+#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
+#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
+#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
+#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
-#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
-#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
+#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
+#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
+#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
-#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
+#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:37
 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
-#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
+#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
 #: lib/layouts/svjour.inc:129
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:129
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
-#: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
+#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
+#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
 #: lib/layouts/svjour.inc:152
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulo"
 
 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
 #: lib/layouts/svjour.inc:152
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulo"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
-#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
-#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
-#: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
-#: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
-#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
-#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
-#: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
-#: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
-#: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
+#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
+#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
+#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
+#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
+#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
+#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
+#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
+#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
+#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:60
 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
-#: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
+#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
-#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
-#: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
+#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
+#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
+#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
-#: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
 msgid "Address"
 msgstr "Enderezo"
 
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
 msgid "Address"
 msgstr "Enderezo"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
+#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
+#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
 msgid "Offprint"
 msgstr "Separata"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
 msgid "Offprint"
 msgstr "Separata"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:236
+#: lib/layouts/svjour.inc:233
 msgid "Mail"
 msgstr "Correo"
 
 msgid "Mail"
 msgstr "Correo"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
-#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
-#: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
-#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
-#: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
-#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
+#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
+#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
+#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
+#: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
+#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
+#: lib/layouts/powerdot.layout:82 lib/layouts/revtex.layout:106
+#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
-#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
-#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
+#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
+#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
+#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
+#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Agradecimento"
 
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Agradecimento"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
+#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
 msgid "Offprint Requests to:"
 msgstr "Solicitudes de separatas a:"
 
 msgid "Offprint Requests to:"
 msgstr "Solicitudes de separatas a:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:176
+#: lib/layouts/aa.layout:175
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr "Correspondéncia a:"
 
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr "Correspondéncia a:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
-#: lib/layouts/svjour.inc:308
+#: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
+#: lib/layouts/svjour.inc:305
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Agradecimentos."
 
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Agradecimentos."
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
+#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
-#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
-#: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
+#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
+#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
 msgid "Email"
 msgstr "CorreoE"
 
 msgid "Email"
 msgstr "CorreoE"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
+#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Tesouro"
 
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Tesouro"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:93
 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
-#: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
-#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
+#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
+#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
+#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
-#: lib/layouts/svjour.inc:79
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
+#: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Parágrafo"
 
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Parágrafo"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
-#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
+#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Afiliación"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Afiliación"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
+#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
 msgid "And"
 msgstr "E"
 
 msgid "And"
 msgstr "E"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
-#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
-#: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
-#: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
-#: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
+#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
+#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
+#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
+#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Agradecimentos"
 
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Agradecimentos"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
-#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
-#: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
-#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
-#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
-#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
-#: src/output_plaintext.cpp:157
+#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
+#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
+#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
+#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
+#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:161
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
+#: src/output_plaintext.cpp:150
 msgid "References"
 msgstr "Referéncias"
 
 msgid "References"
 msgstr "Referéncias"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
+#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "ColocaFigura"
 
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "ColocaFigura"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
+#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "ColocaTaboa"
 
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "ColocaTaboa"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
+#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
 msgid "TableComments"
 msgstr "TaboaComentarios"
 
 msgid "TableComments"
 msgstr "TaboaComentarios"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
+#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
 msgid "TableRefs"
 msgstr "TaboaRefs"
 
 msgid "TableRefs"
 msgstr "TaboaRefs"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
+#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
 msgid "MathLetters"
 msgstr "CartaMath"
 
 msgid "MathLetters"
 msgstr "CartaMath"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "NotaAoEditor"
 
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "NotaAoEditor"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
+#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
 msgid "Facility"
 msgstr "Instalación"
 
 msgid "Facility"
 msgstr "Instalación"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
+#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
 msgid "Objectname"
 msgstr "Nome do obxecto"
 
 msgid "Objectname"
 msgstr "Nome do obxecto"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
+#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
 msgid "Dataset"
 msgstr "Conxunto de dados"
 
 msgid "Dataset"
 msgstr "Conxunto de dados"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:293
+#: lib/layouts/aastex.layout:288
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "Cabezallos de asunto:"
 
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "Cabezallos de asunto:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:336
+#: lib/layouts/aastex.layout:330
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Agradecimentos]"
 
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Agradecimentos]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:357
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:378
+#: lib/layouts/aastex.layout:370
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Coloca figura aqui:"
 
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Coloca figura aqui:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:399
+#: lib/layouts/aastex.layout:390
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "Coloca táboa aqui:"
 
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "Coloca táboa aqui:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:419
+#: lib/layouts/aastex.layout:409
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Apéndice]"
 
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Apéndice]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:479
+#: lib/layouts/aastex.layout:469
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Nota ao editor:"
 
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Nota ao editor:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:500
+#: lib/layouts/aastex.layout:490
 msgid "References. ---"
 msgstr "Referéncias. ---"
 
 msgid "References. ---"
 msgstr "Referéncias. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:520
+#: lib/layouts/aastex.layout:510
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Nota. ---"
 
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Nota. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:530
+#: lib/layouts/aastex.layout:520
 msgid "FigCaption"
 msgstr "FigTítulo"
 
 msgid "FigCaption"
 msgstr "FigTítulo"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:540
+#: lib/layouts/aastex.layout:530
 msgid "Fig. ---"
 msgstr "Fig. ---"
 
 msgid "Fig. ---"
 msgstr "Fig. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:557
+#: lib/layouts/aastex.layout:547
 msgid "Facility:"
 msgstr "Instalación:"
 
 msgid "Facility:"
 msgstr "Instalación:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:583
+#: lib/layouts/aastex.layout:573
 msgid "Obj:"
 msgstr "Obx:"
 
 msgid "Obj:"
 msgstr "Obx:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:610
+#: lib/layouts/aastex.layout:600
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Conxunto de dados:"
 
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Conxunto de dados:"
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
-#: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
-msgid "Theorem."
-msgstr "Teorema."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
-#: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
-msgid "Corollary."
-msgstr "Corolário."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
-#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:139
-msgid "Lemma."
-msgstr "Lema."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
-#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:161
-msgid "Proposition."
-msgstr "Proposición."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:183
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Conxetura."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
-msgid "Criterion."
-msgstr "Critério."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
-#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo"
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algoritmo."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
-msgid "Fact."
-msgstr "Facto."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
-msgid "Axiom."
-msgstr "Axioma."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
-#: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
-msgid "Definition."
-msgstr "Definición."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
-msgid "Example."
-msgstr "Exemplo."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:312
-msgid "Condition."
-msgstr "Condición."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:334
-msgid "Problem."
-msgstr "Problema."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:357
-msgid "Exercise."
-msgstr "Exercício."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:388
-msgid "Remark."
-msgstr "Observación."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
-#: lib/layouts/svjour.inc:362
-msgid "Claim."
-msgstr "Afirmación."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:432
-msgid "Note."
-msgstr "Nota."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:454
-msgid "Notation."
-msgstr "Notación."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
-#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
-msgid "Summary."
-msgstr "Resumo."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
-#: lib/layouts/svjour.inc:322
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Agradecimento."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
-msgid "Case."
-msgstr "Caso."
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:506
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusión"
-
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:520
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusión."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
-msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
-msgstr "Corolário \\arabic{corollary}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
-msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
-msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
-msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
-msgstr "Proposición \\arabic{proposition}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
-msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
-msgstr "Conxetura \\arabic{conjecture}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
-msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-msgstr "Critério \\arabic{criterion}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
-msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
-msgid "Fact \\arabic{fact}."
-msgstr "Facto \\arabic{fact}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
-msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
-msgid "Definition \\arabic{definition}."
-msgstr "Definición \\arabic{definition}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
-msgid "Example \\arabic{example}."
-msgstr "Exemplo \\arabic{example}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
-msgid "Condition \\arabic{condition}."
-msgstr "Condición \\arabic{condition}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
-msgid "Problem \\arabic{problem}."
-msgstr "Problema \\arabic{problem}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
-msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-msgstr "Exercicio \\arabic{execise}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
-msgid "Remark \\arabic{remark}."
-msgstr "Observación \\arabic{remark}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
-msgid "Claim \\arabic{claim}."
-msgstr "Afirmación \\arabic{claim}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
-msgid "Note \\arabic{note}."
-msgstr "Nota \\arabic{note}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
-msgid "Notation \\arabic{notation}."
-msgstr "Notación \\arabic{notation}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
-msgid "Summary \\arabic{summary}."
-msgstr "Resumo \\arabic{summary}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
-msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-msgstr "Agradecimento \\arabic{acknowledgement}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
-msgid "Case \\arabic{case}."
-msgstr "Caso \\arabic{case}."
-
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
-msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}."
-
-#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
-#: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
+#: lib/layouts/amsbook.layout:88 lib/layouts/amsbook.layout:89
+#: lib/layouts/powerdot.layout:227 lib/layouts/numarticle.inc:10
 msgid "\\arabic{section}"
 msgstr "\\arabic{section}"
 
 msgid "\\arabic{section}"
 msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:109
+#: lib/layouts/amsbook.layout:101
 msgid "Chapter Exercises"
 msgstr "Capítulo Exercicios"
 
 msgid "Chapter Exercises"
 msgstr "Capítulo Exercicios"
 
@@ -4139,99 +4229,99 @@ msgstr "CabezalloDireito"
 msgid "Right header:"
 msgstr "Cabezallo direito:"
 
 msgid "Right header:"
 msgstr "Cabezallo direito:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:83
+#: lib/layouts/apa.layout:82
 msgid "Abstract:"
 msgstr "Resumo:"
 
 msgid "Abstract:"
 msgstr "Resumo:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:92
+#: lib/layouts/apa.layout:91
 msgid "ShortTitle"
 msgstr "TítuloBreve"
 
 msgid "ShortTitle"
 msgstr "TítuloBreve"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:100
+#: lib/layouts/apa.layout:99
 msgid "Short title:"
 msgstr "Título breve:"
 
 msgid "Short title:"
 msgstr "Título breve:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:129
+#: lib/layouts/apa.layout:128
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr "DousAutores"
 
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr "DousAutores"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:136
+#: lib/layouts/apa.layout:135
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr "TresAutores"
 
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr "TresAutores"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:143
+#: lib/layouts/apa.layout:142
 msgid "FourAuthors"
 msgstr "CatroAutores"
 
 msgid "FourAuthors"
 msgstr "CatroAutores"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
+#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
 msgid "Affiliation:"
 msgstr "Afiliación:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
 msgid "Affiliation:"
 msgstr "Afiliación:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:171
+#: lib/layouts/apa.layout:170
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr "DuasAfiliacións"
 
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr "DuasAfiliacións"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:178
+#: lib/layouts/apa.layout:177
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr "TresAfiliacións"
 
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr "TresAfiliacións"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:185
+#: lib/layouts/apa.layout:184
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "CatroAfiliacións"
 
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "CatroAfiliacións"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
+#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
 msgid "Journal"
 msgstr "Xornal"
 
 msgid "Journal"
 msgstr "Xornal"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:206
+#: lib/layouts/apa.layout:205
 msgid "CopNum"
 msgstr "CopNum"
 
 msgid "CopNum"
 msgstr "CopNum"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:234
+#: lib/layouts/apa.layout:233
 msgid "Acknowledgements:"
 msgstr "Agradecimentos:"
 
 msgid "Acknowledgements:"
 msgstr "Agradecimentos:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
-#: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
 #: lib/layouts/spie.layout:88
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Agradecimentos"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:88
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Agradecimentos"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:248
+#: lib/layouts/apa.layout:247
 msgid "ThickLine"
 msgstr "LiñaGrosa"
 
 msgid "ThickLine"
 msgstr "LiñaGrosa"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:258
+#: lib/layouts/apa.layout:257
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr "LexendaCentrada"
 
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr "LexendaCentrada"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
-#: lib/layouts/scrclass.inc:262
+#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
+#: lib/layouts/scrclass.inc:260
 msgid "Senseless!"
 msgstr "Sen senso!"
 
 msgid "Senseless!"
 msgstr "Sen senso!"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:280
+#: lib/layouts/apa.layout:277
 msgid "FitFigure"
 msgstr "AxusFigura"
 
 msgid "FitFigure"
 msgstr "AxusFigura"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:286
+#: lib/layouts/apa.layout:283
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "AxusMapaDeBits"
 
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "AxusMapaDeBits"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
-#: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
+#: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:66
+#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
+#: lib/layouts/powerdot.layout:253 lib/layouts/simplecv.layout:90
 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:344
+#: lib/layouts/apa.layout:342
 msgid "Seriate"
 msgstr "En série"
 
 msgid "Seriate"
 msgstr "En série"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
-#: src/buffer_funcs.cpp:568
+#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
+#: src/buffer_funcs.cpp:392
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
@@ -4251,399 +4341,436 @@ msgstr "LatinOff"
 msgid "Latin off"
 msgstr "Latin off"
 
 msgid "Latin off"
 msgstr "Latin off"
 
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
-#: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
+#: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
-#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
-#: lib/layouts/stdsections.inc:11
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
 msgid "Part"
 msgstr "Parte"
 
 msgid "Part"
 msgstr "Parte"
 
-#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
+#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
 msgid "Part*"
 msgstr "Parte*"
 
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
 msgid "Part*"
 msgstr "Parte*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
+#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
 msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
 msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:159
+#: lib/layouts/beamer.layout:156
 msgid "Section \\arabic{section}"
 msgstr "Sección.\\arabic{section}"
 
 msgid "Section \\arabic{section}"
 msgstr "Sección.\\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
-#: lib/layouts/numarticle.inc:17
+#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:233
+#: lib/layouts/numarticle.inc:11
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:200
+#: lib/layouts/beamer.layout:196
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "Subsección \\arabic{section} \\arabic{subsection}"
 
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "Subsección \\arabic{section} \\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:213
+#: lib/layouts/beamer.layout:209
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:227
+#: lib/layouts/beamer.layout:223
 msgid "BeginFrame"
 msgstr "InicioDiapositivo"
 
 msgid "BeginFrame"
 msgstr "InicioDiapositivo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:244
+#: lib/layouts/beamer.layout:240
 msgid "Frame"
 msgstr "Diapositivo"
 
 msgid "Frame"
 msgstr "Diapositivo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:270
+#: lib/layouts/beamer.layout:266
 msgid "BeginPlainFrame"
 msgstr "InicioDiapositivoPlano"
 
 msgid "BeginPlainFrame"
 msgstr "InicioDiapositivoPlano"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:286
+#: lib/layouts/beamer.layout:282
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
 msgstr "Diapositivo (sem cabezallo/pe/barraslaterais)"
 
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
 msgstr "Diapositivo (sem cabezallo/pe/barraslaterais)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:305
 msgid "AgainFrame"
 msgstr "DeNovoDiapositivo"
 
 msgid "AgainFrame"
 msgstr "DeNovoDiapositivo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:326
+#: lib/layouts/beamer.layout:321
 msgid "Again frame with label"
 msgstr "De novo diapositivo con etiqueta"
 
 msgid "Again frame with label"
 msgstr "De novo diapositivo con etiqueta"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:350
+#: lib/layouts/beamer.layout:345
 msgid "EndFrame"
 msgstr "FinDiapositivo"
 
 msgid "EndFrame"
 msgstr "FinDiapositivo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:364
+#: lib/layouts/beamer.layout:358
 msgid "________________________________"
 msgstr "________________________________"
 
 msgid "________________________________"
 msgstr "________________________________"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:379
+#: lib/layouts/beamer.layout:373
 msgid "FrameSubtitle"
 msgstr "SubtítuloDiapostivo"
 
 msgid "FrameSubtitle"
 msgstr "SubtítuloDiapostivo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:402
+#: lib/layouts/beamer.layout:395
 msgid "Column"
 msgstr "Coluna"
 
 msgid "Column"
 msgstr "Coluna"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:414
+#: lib/layouts/beamer.layout:407
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
 msgstr "Inicia coluna (incrementa profundidade), largura:  "
 
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
 msgstr "Inicia coluna (incrementa profundidade), largura:  "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
+#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
 msgid "Columns"
 msgstr "Colunas"
 
 msgid "Columns"
 msgstr "Colunas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:454
+#: lib/layouts/beamer.layout:447
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr "ColunasCentradas"
 
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr "ColunasCentradas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:465
+#: lib/layouts/beamer.layout:458
 msgid "Columns (center aligned)"
 msgstr "Colunas (aliñadas ao centro)"
 
 msgid "Columns (center aligned)"
 msgstr "Colunas (aliñadas ao centro)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:484
+#: lib/layouts/beamer.layout:477
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr "ColunasAliñadasTopo"
 
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr "ColunasAliñadasTopo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:495
+#: lib/layouts/beamer.layout:488
 msgid "Columns (top aligned)"
 msgstr "Colunas (aliñamento ao topo)"
 
 msgid "Columns (top aligned)"
 msgstr "Colunas (aliñamento ao topo)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:515
+#: lib/layouts/beamer.layout:508
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:531
+#: lib/layouts/beamer.layout:523
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
+#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
 msgid "Overprint"
 msgstr "Sobreimpreso"
 
 msgid "Overprint"
 msgstr "Sobreimpreso"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:567
+#: lib/layouts/beamer.layout:559
 msgid "OverlayArea"
 msgstr "AreaSuperposta"
 
 msgid "OverlayArea"
 msgstr "AreaSuperposta"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:577
+#: lib/layouts/beamer.layout:569
 msgid "Overlayarea"
 msgstr "Areasuperposta"
 
 msgid "Overlayarea"
 msgstr "Areasuperposta"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:592
+#: lib/layouts/beamer.layout:584
 msgid "Uncover"
 msgstr "Destapar"
 
 msgid "Uncover"
 msgstr "Destapar"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:602
+#: lib/layouts/beamer.layout:594
 msgid "Uncovered on slides"
 msgstr "Destapado nas transparéncias"
 
 msgid "Uncovered on slides"
 msgstr "Destapado nas transparéncias"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:617
+#: lib/layouts/beamer.layout:609
 msgid "Only"
 msgstr "Só"
 
 msgid "Only"
 msgstr "Só"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:627
+#: lib/layouts/beamer.layout:619
 msgid "Only on slides"
 msgstr "Só nas transparéncias"
 
 msgid "Only on slides"
 msgstr "Só nas transparéncias"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:643
+#: lib/layouts/beamer.layout:635
 msgid "Block"
 msgstr "Bloco"
 
 msgid "Block"
 msgstr "Bloco"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:653
+#: lib/layouts/beamer.layout:645
 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
 msgstr "Bloco ( ERT[{title}] body ): "
 
 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
 msgstr "Bloco ( ERT[{title}] body ): "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:668
+#: lib/layouts/beamer.layout:660
 msgid "ExampleBlock"
 msgstr "BlocoExemplo"
 
 msgid "ExampleBlock"
 msgstr "BlocoExemplo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:678
+#: lib/layouts/beamer.layout:670
 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
 msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto de exemplo ): "
 
 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
 msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto de exemplo ): "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:697
+#: lib/layouts/beamer.layout:689
 msgid "AlertBlock"
 msgstr "BlocoAlerta"
 
 msgid "AlertBlock"
 msgstr "BlocoAlerta"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:707
+#: lib/layouts/beamer.layout:699
 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
 msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto de alerta ): "
 
 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
 msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto de alerta ): "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
-#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
+#: lib/layouts/beamer.layout:743
+#, fuzzy
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "InicioDiapositivoPlano"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
+#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
 msgid "Institute"
 msgstr "Instituto"
 
 msgid "Institute"
 msgstr "Instituto"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:868
+#: lib/layouts/beamer.layout:862
 msgid "TitleGraphic"
 msgstr "TítuloGráfico"
 
 msgid "TitleGraphic"
 msgstr "TítuloGráfico"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:926
+#: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
+msgid "Corollary."
+msgstr "Corolário."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
+msgid "Definition."
+msgstr "Definición."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:919
 msgid "Definitions"
 msgstr "Definicións"
 
 msgid "Definitions"
 msgstr "Definicións"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:929
+#: lib/layouts/beamer.layout:922
 msgid "Definitions."
 msgstr "Definicións."
 
 msgid "Definitions."
 msgstr "Definicións."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:943
+#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
+msgid "Example."
+msgstr "Exemplo."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:936
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemplos"
 
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemplos"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:946
+#: lib/layouts/beamer.layout:939
 msgid "Examples."
 msgstr "Exemplos."
 
 msgid "Examples."
 msgstr "Exemplos."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
-#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
+#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
+msgid "Fact."
+msgstr "Facto."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
+#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
+#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
 msgid "Proof."
 msgstr "Demostración."
 
 msgid "Proof."
 msgstr "Demostración."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:970
+#: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
+msgid "Theorem."
+msgstr "Teorema."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:963
 msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
 msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:983
+#: lib/layouts/beamer.layout:976
 msgid "___"
 msgstr "___"
 
 msgid "___"
 msgstr "___"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
+#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "Código-LyX"
 
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "Código-LyX"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1030
+#: lib/layouts/beamer.layout:1023
 msgid "NoteItem"
 msgstr "NotaÍtem"
 
 msgid "NoteItem"
 msgstr "NotaÍtem"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
+#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:207
 msgid "Note:"
 msgstr "Nota:"
 
 msgid "Note:"
 msgstr "Nota:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: lib/layouts/beamer.layout:1052
+#, fuzzy
+msgid "Alert"
+msgstr "BlocoAlerta"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1063
+msgid "Structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:375
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:227
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "Table"
 msgstr "Táboa"
 
 msgid "Table"
 msgstr "Táboa"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
+#: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:379
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Lista de táboas"
 
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Lista de táboas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
+#: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:385
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:218
 msgid "Figure"
 msgstr "Figura"
 
 msgid "Figure"
 msgstr "Figura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
+#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:389
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Lista de figuras"
 
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Lista de figuras"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
+#: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Diálogo"
 
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Diálogo"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
+#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
 msgid "Narrative"
 msgstr "Narrativa"
 
 msgid "Narrative"
 msgstr "Narrativa"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:61
+#: lib/layouts/broadway.layout:60
 msgid "ACT"
 msgstr "ACTO"
 
 msgid "ACT"
 msgstr "ACTO"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:74
+#: lib/layouts/broadway.layout:72
 msgid "ACT \\arabic{act}"
 msgstr "ACTO \\arabic{act}"
 
 msgid "ACT \\arabic{act}"
 msgstr "ACTO \\arabic{act}"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
+#: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
 msgid "SCENE"
 msgstr "CENA"
 
 msgid "SCENE"
 msgstr "CENA"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:91
+#: lib/layouts/broadway.layout:88
 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
 msgstr "CENA \\arabic{scene}"
 
 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
 msgstr "CENA \\arabic{scene}"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:95
+#: lib/layouts/broadway.layout:92
 msgid "SCENE*"
 msgstr "CENA*"
 
 msgid "SCENE*"
 msgstr "CENA*"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
+#: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
 msgid "AT RISE:"
 msgstr "SUBIR_TELÓN:"
 
 msgid "AT RISE:"
 msgstr "SUBIR_TELÓN:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
+#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
 msgid "Speaker"
 msgstr "Voceiro"
 
 msgid "Speaker"
 msgstr "Voceiro"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
+#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
 msgid "Parenthetical"
 msgstr "EntreParéntese"
 
 msgid "Parenthetical"
 msgstr "EntreParéntese"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
+#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
 msgid "("
 msgstr "("
 
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
+#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
+#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "CORTINA"
 
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "CORTINA"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
+#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
 msgid "Right Address"
 msgstr "Enderezo_dta"
 
 msgid "Right Address"
 msgstr "Enderezo_dta"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:33
+#: lib/layouts/chess.layout:35
 msgid "Mainline"
 msgstr "LiñaPrincipal"
 
 msgid "Mainline"
 msgstr "LiñaPrincipal"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:40
+#: lib/layouts/chess.layout:42
 msgid "Mainline:"
 msgstr "Liña principal:"
 
 msgid "Mainline:"
 msgstr "Liña principal:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:58
+#: lib/layouts/chess.layout:60
 msgid "Variation"
 msgstr "Variación"
 
 msgid "Variation"
 msgstr "Variación"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:62
+#: lib/layouts/chess.layout:64
 msgid "Variation:"
 msgstr "Variación:"
 
 msgid "Variation:"
 msgstr "Variación:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:68
+#: lib/layouts/chess.layout:70
 msgid "SubVariation"
 msgstr "SubVariación"
 
 msgid "SubVariation"
 msgstr "SubVariación"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:71
+#: lib/layouts/chess.layout:73
 msgid "Subvariation:"
 msgstr "Subvariación:"
 
 msgid "Subvariation:"
 msgstr "Subvariación:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:77
+#: lib/layouts/chess.layout:79
 msgid "SubVariation2"
 msgstr "SubVariación2"
 
 msgid "SubVariation2"
 msgstr "SubVariación2"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:80
+#: lib/layouts/chess.layout:82
 msgid "Subvariation(2):"
 msgstr "Subvariación(2):"
 
 msgid "Subvariation(2):"
 msgstr "Subvariación(2):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:86
+#: lib/layouts/chess.layout:88
 msgid "SubVariation3"
 msgstr "SubVariación3"
 
 msgid "SubVariation3"
 msgstr "SubVariación3"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:89
+#: lib/layouts/chess.layout:91
 msgid "Subvariation(3):"
 msgstr "Subvariación(3):"
 
 msgid "Subvariation(3):"
 msgstr "Subvariación(3):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:95
+#: lib/layouts/chess.layout:97
 msgid "SubVariation4"
 msgstr "SubVariación4"
 
 msgid "SubVariation4"
 msgstr "SubVariación4"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:98
+#: lib/layouts/chess.layout:100
 msgid "Subvariation(4):"
 msgstr "Subvariación(4):"
 
 msgid "Subvariation(4):"
 msgstr "Subvariación(4):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:104
+#: lib/layouts/chess.layout:106
 msgid "SubVariation5"
 msgstr "SubVariación5"
 
 msgid "SubVariation5"
 msgstr "SubVariación5"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:107
+#: lib/layouts/chess.layout:109
 msgid "Subvariation(5):"
 msgstr "Subvariación(5):"
 
 msgid "Subvariation(5):"
 msgstr "Subvariación(5):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:114
+#: lib/layouts/chess.layout:116
 msgid "HideMoves"
 msgstr "XogadasOcultas"
 
 msgid "HideMoves"
 msgstr "XogadasOcultas"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:119
+#: lib/layouts/chess.layout:121
 msgid "HideMoves:"
 msgstr "XogadasOcultas:"
 
 msgid "HideMoves:"
 msgstr "XogadasOcultas:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:124
+#: lib/layouts/chess.layout:126
 msgid "ChessBoard"
 msgstr "Tabuleiro"
 
 msgid "ChessBoard"
 msgstr "Tabuleiro"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:128
+#: lib/layouts/chess.layout:130
 msgid "[chessboard]"
 msgstr "[TabuleiroXedrez]"
 
 msgid "[chessboard]"
 msgstr "[TabuleiroXedrez]"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:137
+#: lib/layouts/chess.layout:139
 msgid "BoardCentered"
 msgstr "TabuleiroCentrado"
 
 msgid "BoardCentered"
 msgstr "TabuleiroCentrado"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:142
+#: lib/layouts/chess.layout:144
 msgid "[centered board]"
 msgstr "[tabuleiro centrado]"
 
 msgid "[centered board]"
 msgstr "[tabuleiro centrado]"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:152
+#: lib/layouts/chess.layout:154
 msgid "HighLight"
 msgstr "Resaltado"
 
 msgid "HighLight"
 msgstr "Resaltado"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:157
+#: lib/layouts/chess.layout:159
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Resaltados:"
 
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Resaltados:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:172
+#: lib/layouts/chess.layout:174
 msgid "Arrow"
 msgstr "Frecha"
 
 msgid "Arrow"
 msgstr "Frecha"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:177
+#: lib/layouts/chess.layout:179
 msgid "Arrow:"
 msgstr "Frecha:"
 
 msgid "Arrow:"
 msgstr "Frecha:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:183
+#: lib/layouts/chess.layout:185
 msgid "KnightMove"
 msgstr "MoveCabalo"
 
 msgid "KnightMove"
 msgstr "MoveCabalo"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:188
+#: lib/layouts/chess.layout:190
 msgid "KnightMove:"
 msgstr "MoverCabalo:"
 
 msgid "KnightMove:"
 msgstr "MoverCabalo:"
 
@@ -4657,49 +4784,49 @@ msgid "Briefkopf:"
 msgstr "Briefkopf:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
 msgstr "Briefkopf:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/stdletter.inc:36
+#: lib/layouts/stdletter.inc:35
 msgid "Send To Address"
 msgstr "Enviar_a_Enderezo"
 
 msgid "Send To Address"
 msgstr "Enviar_a_Enderezo"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
 msgid "Adresse:"
 msgstr "Adresse:"
 
 msgid "Adresse:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
 msgid "Opening"
 msgstr "Apertura"
 
 msgid "Opening"
 msgstr "Apertura"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
 msgid "Anrede:"
 msgstr "Anrede:"
 
 msgid "Anrede:"
 msgstr "Anrede:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
 msgid "Signature"
 msgstr "Sinatura"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Sinatura"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
 msgid "Unterschrift:"
 msgstr "Unterschrift:"
 
 msgid "Unterschrift:"
 msgstr "Unterschrift:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
 msgid "Closing"
 msgstr "Feche"
 
 msgid "Closing"
 msgstr "Feche"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
 msgid "Gruss:"
 msgstr "Gruss:"
 
 msgid "Gruss:"
 msgstr "Gruss:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
 msgid "encl"
 msgstr "encl"
 
 msgid "encl"
 msgstr "encl"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
 msgid "Anlagen:"
 msgstr "Anlagen:"
 
 msgid "Anlagen:"
 msgstr "Anlagen:"
 
@@ -4711,21 +4838,20 @@ msgstr "ps"
 msgid "PS:"
 msgstr "PS:"
 
 msgid "PS:"
 msgstr "PS:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
-#: src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
 msgid "Verteiler:"
 msgstr "Verteiler:"
 
 msgid "Verteiler:"
 msgstr "Verteiler:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
 msgid "Betreff"
 msgstr "Betreff"
 
 msgid "Betreff"
 msgstr "Betreff"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
 msgid "Betreff:"
 msgstr "Betreff:"
 
 msgid "Betreff:"
 msgstr "Betreff:"
 
@@ -4737,30 +4863,29 @@ msgstr "Stadt"
 msgid "Stadt:"
 msgstr "Stadt:"
 
 msgid "Stadt:"
 msgstr "Stadt:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
 msgid "Datum"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Datum"
 msgstr "Datum"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
 msgid "Datum:"
 msgstr "Datum:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
 msgid "Datum:"
 msgstr "Datum:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
+#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
-#: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
-#: lib/layouts/svjour.inc:88
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
+#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Subparágrafo"
 
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Subparágrafo"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
+#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:310
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
 msgid "Quotation"
 msgstr "Citación"
 
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
 msgid "Quotation"
 msgstr "Citación"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
-#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
+#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
+#: lib/layouts/powerdot.layout:330 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
 msgid "Quote"
 msgstr "Cita"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Cita"
 
@@ -4768,196 +4893,210 @@ msgstr "Cita"
 msgid "00.00.0000"
 msgstr "00.00.0000"
 
 msgid "00.00.0000"
 msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
+#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:348
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
 msgid "Verse"
 msgstr "Verso"
 
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
 msgid "Verse"
 msgstr "Verso"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:269
+#: lib/layouts/egs.layout:268
 msgid "LaTeX Title"
 msgstr "Título_LaTeX"
 
 msgid "LaTeX Title"
 msgstr "Título_LaTeX"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:304
+#: lib/layouts/egs.layout:301
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:313
+#: lib/layouts/egs.layout:310
 msgid "Affil"
 msgstr "Afil"
 
 msgid "Affil"
 msgstr "Afil"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:327
+#: lib/layouts/egs.layout:323
 msgid "Affilation:"
 msgstr "Afiliación:"
 
 msgid "Affilation:"
 msgstr "Afiliación:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:350
+#: lib/layouts/egs.layout:345
 msgid "Journal:"
 msgstr "Revista:"
 
 msgid "Journal:"
 msgstr "Revista:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:359
+#: lib/layouts/egs.layout:354
 msgid "msnumber"
 msgstr "NúmeroMs"
 
 msgid "msnumber"
 msgstr "NúmeroMs"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:374
+#: lib/layouts/egs.layout:368
 msgid "MS_number:"
 msgstr "Número_MS:"
 
 msgid "MS_number:"
 msgstr "Número_MS:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:384
+#: lib/layouts/egs.layout:378
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "PrimeiroAutor"
 
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "PrimeiroAutor"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:398
+#: lib/layouts/egs.layout:391
 msgid "1st_author_surname:"
 msgstr "1eiro_apelido_autor:"
 
 msgid "1st_author_surname:"
 msgstr "1eiro_apelido_autor:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:107
+#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:106
 msgid "Received"
 msgstr "Recebido"
 
 msgid "Received"
 msgstr "Recebido"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:111
+#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/aguplus.inc:110
 msgid "Received:"
 msgstr "Recebido:"
 
 msgid "Received:"
 msgstr "Recebido:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:123
+#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/aguplus.inc:122
 msgid "Accepted"
 msgstr "Aceitado"
 
 msgid "Accepted"
 msgstr "Aceitado"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:127
+#: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/aguplus.inc:126
 msgid "Accepted:"
 msgstr "Aceitado:"
 
 msgid "Accepted:"
 msgstr "Aceitado:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:453
+#: lib/layouts/egs.layout:444
 msgid "Offsets"
 msgstr "Compensacións"
 
 msgid "Offsets"
 msgstr "Compensacións"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:467
+#: lib/layouts/egs.layout:457
 msgid "reprint_reqs_to:"
 msgstr "reprint_reqs_to:"
 
 msgid "reprint_reqs_to:"
 msgstr "reprint_reqs_to:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
-#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
+#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
+#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
 msgid "Abstract."
 msgstr "Resumo."
 
 msgid "Abstract."
 msgstr "Resumo."
 
+#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Agradecimento."
+
 #: lib/layouts/elsart.layout:132
 msgid "Author Address"
 msgstr "Enderezo_Autor"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:132
 msgid "Author Address"
 msgstr "Enderezo_Autor"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
+#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
+#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:130
 msgid "Address:"
 msgstr "Enderezo:"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Enderezo:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
+#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
 msgid "Author Email"
 msgstr "CorreoE_Autor"
 
 msgid "Author Email"
 msgstr "CorreoE_Autor"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
 msgid "Email:"
 msgstr "Correo-e:"
 
 msgid "Email:"
 msgstr "Correo-e:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
+#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
 msgid "Author URL"
 msgstr "Autor_URL"
 
 msgid "Author URL"
 msgstr "Autor_URL"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:191
+#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:157
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:202
+#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
 msgid "Thanks"
 msgstr "Grazas"
 
 msgid "Thanks"
 msgstr "Grazas"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:278
+#: lib/layouts/elsart.layout:274
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:307
+#: lib/layouts/elsart.layout:303
 msgid "PROOF."
 msgstr "DEMOSTRACIÓN."
 
 msgid "PROOF."
 msgstr "DEMOSTRACIÓN."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:321
+#: lib/layouts/elsart.layout:317
 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:328
+#: lib/layouts/elsart.layout:324
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
 msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
 msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:335
+#: lib/layouts/elsart.layout:331
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Proposición \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Proposición \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:342
+#: lib/layouts/elsart.layout:338
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:349
+#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:395
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:345
 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
 msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
 msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:356
+#: lib/layouts/elsart.layout:352
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:370
+#: lib/layouts/elsart.layout:366
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
 msgstr "Conxetura \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
 msgstr "Conxetura \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:377
+#: lib/layouts/elsart.layout:373
 msgid "Example \\arabic{theorem}"
 msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Example \\arabic{theorem}"
 msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:384
+#: lib/layouts/elsart.layout:380
 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:391
+#: lib/layouts/elsart.layout:387
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
 msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
 msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:398
+#: lib/layouts/elsart.layout:394
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:405
+#: lib/layouts/elsart.layout:401
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
 msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
 msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:413
+#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:409
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
 msgstr "Resumo \\arabic{summ}"
 
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
 msgstr "Resumo \\arabic{summ}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:421
+#: lib/layouts/elsart.layout:417
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Caso \\arabic{case}"
 
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Caso \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:72
+#: lib/layouts/entcs.layout:73
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "Preliminares"
 
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "Preliminares"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:98
+#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
 msgid "Keyword"
 msgstr "Palabra chave"
 
 msgid "Keyword"
 msgstr "Palabra chave"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
+#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
 msgid "Key words:"
 msgstr "Palabras chave:"
 
 msgid "Key words:"
 msgstr "Palabras chave:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
+#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:79
 msgid "Item"
 msgstr "Item"
 
 msgid "Item"
 msgstr "Item"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
+#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:88
 msgid "Item:"
 msgstr "Item:"
 
 msgid "Item:"
 msgstr "Item:"
 
@@ -5001,7 +5140,7 @@ msgstr "CabezalloLingua"
 msgid "Language Header:"
 msgstr "Cabezallo de língua:"
 
 msgid "Language Header:"
 msgstr "Cabezallo de língua:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
+#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:116
 msgid "Language:"
 msgstr "Língua:"
 
 msgid "Language:"
 msgstr "Língua:"
 
@@ -5053,439 +5192,450 @@ msgstr "ListaMarcas"
 msgid "_/"
 msgstr "_/"
 
 msgid "_/"
 msgstr "_/"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:103
+#: lib/layouts/foils.layout:101
 msgid "CrossList"
 msgstr "ListaCruzada"
 
 msgid "CrossList"
 msgstr "ListaCruzada"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:118
+#: lib/layouts/foils.layout:116
 msgid "><"
 msgstr "><"
 
 msgid "><"
 msgstr "><"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:164
+#: lib/layouts/foils.layout:160
 msgid "My Logo"
 msgstr "Meu_Logotipo"
 
 msgid "My Logo"
 msgstr "Meu_Logotipo"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:173
+#: lib/layouts/foils.layout:168
 msgid "My Logo:"
 msgstr "Meu logotipo:"
 
 msgid "My Logo:"
 msgstr "Meu logotipo:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:182
+#: lib/layouts/foils.layout:177
 msgid "Restriction"
 msgstr "Restrición"
 
 msgid "Restriction"
 msgstr "Restrición"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:186
+#: lib/layouts/foils.layout:181
 msgid "Restriction:"
 msgstr "Restrición:"
 
 msgid "Restriction:"
 msgstr "Restrición:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
+#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:94
 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
 msgid "Left Header"
 msgstr "Cabezallo_Esquerdo"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
 msgid "Left Header"
 msgstr "Cabezallo_Esquerdo"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
+#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
 msgid "Left Header:"
 msgstr "Cabezallo esquerdo:"
 
 msgid "Left Header:"
 msgstr "Cabezallo esquerdo:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
-#: lib/layouts/aguplus.inc:99
+#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:111
+#: lib/layouts/aguplus.inc:98
 msgid "Right Header"
 msgstr "Cabezallo_Direito"
 
 msgid "Right Header"
 msgstr "Cabezallo_Direito"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
+#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
 msgid "Right Header:"
 msgstr "Cabezallo direito:"
 
 msgid "Right Header:"
 msgstr "Cabezallo direito:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:206
+#: lib/layouts/foils.layout:201
 msgid "Right Footer"
 msgstr "Pé Direito"
 
 msgid "Right Footer"
 msgstr "Pé Direito"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:210
+#: lib/layouts/foils.layout:205
 msgid "Right Footer:"
 msgstr "Pé direito:"
 
 msgid "Right Footer:"
 msgstr "Pé direito:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
-#: lib/layouts/svjour.inc:481
+#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
+#: lib/layouts/svjour.inc:478
 msgid "Theorem #."
 msgstr "Teorema #."
 
 msgid "Theorem #."
 msgstr "Teorema #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
-#: lib/layouts/svjour.inc:418
+#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
+#: lib/layouts/svjour.inc:415
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Lema #."
 
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Lema #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
-#: lib/layouts/svjour.inc:379
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
+#: lib/layouts/svjour.inc:376
 msgid "Corollary #."
 msgstr "Corolário #."
 
 msgid "Corollary #."
 msgstr "Corolário #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
-#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
 msgid "Proposition #."
 msgstr "Proposición #."
 
 msgid "Proposition #."
 msgstr "Proposición #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
-#: lib/layouts/svjour.inc:393
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
+#: lib/layouts/svjour.inc:390
 msgid "Definition #."
 msgstr "Definición #."
 
 msgid "Definition #."
 msgstr "Definición #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:91
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Teorema*"
 
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Teorema*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:136
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lema*"
 
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lema*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:114
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lema."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Corolário*"
 
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Corolário*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:158
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Proposición*"
 
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Proposición*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:264
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposición."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
 msgid "Definition*"
 msgstr "Definición*"
 
 msgid "Definition*"
 msgstr "Definición*"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
 msgid "Brieftext"
 msgstr "TextoBreve"
 
 msgid "Brieftext"
 msgstr "TextoBreve"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
 msgid "Text:"
 msgstr "Texto:"
 
 msgid "Text:"
 msgstr "Texto:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:427
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
 msgid "Unterschrift"
 msgstr "Unterschrift"
 
 msgid "Unterschrift"
 msgstr "Unterschrift"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
 msgid "Strasse"
 msgstr "Strasse"
 
 msgid "Strasse"
 msgstr "Strasse"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
 msgid "Strasse:"
 msgstr "Strasse:"
 
 msgid "Strasse:"
 msgstr "Strasse:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
 msgid "Zusatz"
 msgstr "Zusatz"
 
 msgid "Zusatz"
 msgstr "Zusatz"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
 msgid "Zusatz:"
 msgstr "Zusatz:"
 
 msgid "Zusatz:"
 msgstr "Zusatz:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
 msgid "Ort"
 msgstr "Ort"
 
 msgid "Ort"
 msgstr "Ort"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
 msgid "Ort:"
 msgstr "Ort:"
 
 msgid "Ort:"
 msgstr "Ort:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
 msgid "Land"
 msgstr "Land"
 
 msgid "Land"
 msgstr "Land"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
 msgid "Land:"
 msgstr "Land:"
 
 msgid "Land:"
 msgstr "Land:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr "RetourAdresse"
 
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr "RetourAdresse"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
 msgid "RetourAdresse:"
 msgstr "RetourAdresse:"
 
 msgid "RetourAdresse:"
 msgstr "RetourAdresse:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr "MeinZeichen"
 
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr "MeinZeichen"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
 msgid "MeinZeichen:"
 msgstr "MeinZeichen:"
 
 msgid "MeinZeichen:"
 msgstr "MeinZeichen:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr "IhrZeichen"
 
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr "IhrZeichen"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
 msgid "IhrZeichen:"
 msgstr "IhrZeichen:"
 
 msgid "IhrZeichen:"
 msgstr "IhrZeichen:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr "IhrSchreiben"
 
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
 msgid "IhrSchreiben:"
 msgstr "IhrSchreiben:"
 
 msgid "IhrSchreiben:"
 msgstr "IhrSchreiben:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
 msgid "Telefon"
 msgstr "Telefon"
 
 msgid "Telefon"
 msgstr "Telefon"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
 msgid "Telefon:"
 msgstr "Telefon:"
 
 msgid "Telefon:"
 msgstr "Telefon:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
 msgid "Telefax"
 msgstr "Telefax"
 
 msgid "Telefax"
 msgstr "Telefax"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
 msgid "Telefax:"
 msgstr "Telefax:"
 
 msgid "Telefax:"
 msgstr "Telefax:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
 msgid "Telex:"
 msgstr "Telex:"
 
 msgid "Telex:"
 msgstr "Telex:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
 msgid "EMail"
 msgstr "CorreoE"
 
 msgid "EMail"
 msgstr "CorreoE"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
 msgid "EMail:"
 msgstr "Correo-e:"
 
 msgid "EMail:"
 msgstr "Correo-e:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
 msgid "HTTP:"
 msgstr "HTTP:"
 
 msgid "HTTP:"
 msgstr "HTTP:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
 msgid "Bank:"
 msgstr "Bank:"
 
 msgid "Bank:"
 msgstr "Bank:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
 msgid "BLZ"
 msgstr "BLZ"
 
 msgid "BLZ"
 msgstr "BLZ"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
 msgid "BLZ:"
 msgstr "BLZ:"
 
 msgid "BLZ:"
 msgstr "BLZ:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
 msgid "Konto"
 msgstr "Konto"
 
 msgid "Konto"
 msgstr "Konto"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
 msgid "Konto:"
 msgstr "Konto:"
 
 msgid "Konto:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
 msgid "Postvermerk"
 msgstr "Postvermerk"
 
 msgid "Postvermerk"
 msgstr "Postvermerk"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
 msgid "Postvermerk:"
 msgstr "Postvermerk:"
 
 msgid "Postvermerk:"
 msgstr "Postvermerk:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
 msgid "Adresse"
 msgstr "Adresse"
 
 msgid "Adresse"
 msgstr "Adresse"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
 msgid "Anrede"
 msgstr "Anrede"
 
 msgid "Anrede"
 msgstr "Anrede"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
 msgid "Anlagen"
 msgstr "Anlagen"
 
 msgid "Anlagen"
 msgstr "Anlagen"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
 msgid "Verteiler"
 msgstr "Verteiler"
 
 msgid "Verteiler"
 msgstr "Verteiler"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
 msgid "Gruss"
 msgstr "Gruss"
 
 msgid "Gruss"
 msgstr "Gruss"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
-#: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
+#: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
 msgid "Letter"
 msgstr "Carta"
 
 msgid "Letter"
 msgstr "Carta"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
 msgid "Letter:"
 msgstr "Carta:"
 
 msgid "Letter:"
 msgstr "Carta:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-#: lib/layouts/stdletter.inc:84
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/stdletter.inc:83
 msgid "Signature:"
 msgstr "Sinatura:"
 
 msgid "Signature:"
 msgstr "Sinatura:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
 msgid "Street"
 msgstr "Rua"
 
 msgid "Street"
 msgstr "Rua"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
 msgid "Street:"
 msgstr "Rua:"
 
 msgid "Street:"
 msgstr "Rua:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
 msgid "Addition"
 msgstr "Engadido"
 
 msgid "Addition"
 msgstr "Engadido"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
 msgid "Addition:"
 msgstr "Engadido:"
 
 msgid "Addition:"
 msgstr "Engadido:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
 msgid "Town"
 msgstr "Cidade"
 
 msgid "Town"
 msgstr "Cidade"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
 msgid "Town:"
 msgstr "Cidade:"
 
 msgid "Town:"
 msgstr "Cidade:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
 msgid "State:"
 msgstr "Estado:"
 
 msgid "State:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "Remite"
 
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "Remite"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
 msgid "ReturnAddress:"
 msgstr "Remite:"
 
 msgid "ReturnAddress:"
 msgstr "Remite:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
 msgid "MyRef"
 msgstr "MiñaRef"
 
 msgid "MyRef"
 msgstr "MiñaRef"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
 msgid "MyRef:"
 msgstr "MiñaRef:"
 
 msgid "MyRef:"
 msgstr "MiñaRef:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
 msgid "YourRef"
 msgstr "SuaRef"
 
 msgid "YourRef"
 msgstr "SuaRef"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
 msgid "YourRef:"
 msgstr "SuaRef:"
 
 msgid "YourRef:"
 msgstr "SuaRef:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
 msgid "YourMail"
 msgstr "SeuCorreo"
 
 msgid "YourMail"
 msgstr "SeuCorreo"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
 msgid "YourMail:"
 msgstr "SeuCorreo:"
 
 msgid "YourMail:"
 msgstr "SeuCorreo:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
 
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
 msgid "Phone:"
 msgstr "Teléfono:"
 
 msgid "Phone:"
 msgstr "Teléfono:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
 msgid "BankCode"
 msgstr "CódigoBancário"
 
 msgid "BankCode"
 msgstr "CódigoBancário"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
 msgid "BankCode:"
 msgstr "CódigoBancário:"
 
 msgid "BankCode:"
 msgstr "CódigoBancário:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
 msgid "BankAccount"
 msgstr "ContaBancária"
 
 msgid "BankAccount"
 msgstr "ContaBancária"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
 msgid "BankAccount:"
 msgstr "ContaBancária:"
 
 msgid "BankAccount:"
 msgstr "ContaBancária:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
 msgid "PostalComment"
 msgstr "ComentárioPostal"
 
 msgid "PostalComment"
 msgstr "ComentárioPostal"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
 msgid "PostalComment:"
 msgstr "ComentárioPostal:"
 
 msgid "PostalComment:"
 msgstr "ComentárioPostal:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:115
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:82
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
 msgid "Reference"
 msgstr "Referéncia"
 
 msgid "Reference"
 msgstr "Referéncia"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
 msgid "Reference:"
 msgstr "Referéncia:"
 
 msgid "Reference:"
 msgstr "Referéncia:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
 msgid "Opening:"
 msgstr "Apertura:"
 
 msgid "Opening:"
 msgstr "Apertura:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
 msgid "Encl."
 msgstr "Encl."
 
 msgid "Encl."
 msgstr "Encl."
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
 msgid "Encl.:"
 msgstr "Encl.:"
 
 msgid "Encl.:"
 msgstr "Encl.:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
-#: lib/layouts/stdletter.inc:114
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+#: lib/layouts/stdletter.inc:113
 msgid "cc:"
 msgstr "cc:"
 
 msgid "cc:"
 msgstr "cc:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
 msgid "Closing:"
 msgstr "Feche:"
 
 msgid "Closing:"
 msgstr "Feche:"
 
@@ -5749,252 +5899,258 @@ msgstr "Observaci
 msgid "Remarks #."
 msgstr "Observacións #."
 
 msgid "Remarks #."
 msgstr "Observacións #."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+#: lib/layouts/hollywood.layout:55
 msgid "More"
 msgstr "Máis"
 
 msgid "More"
 msgstr "Máis"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:68
+#: lib/layouts/hollywood.layout:66
 msgid "(MORE)"
 msgstr "(MÁIS)"
 
 msgid "(MORE)"
 msgstr "(MÁIS)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
+#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
 msgid "FADE IN:"
 msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:"
 
 msgid "FADE IN:"
 msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
+#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
 msgid "INT."
 msgstr "INT."
 
 msgid "INT."
 msgstr "INT."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
+#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
 msgid "EXT."
 msgstr "EXT."
 
 msgid "EXT."
 msgstr "EXT."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:193
+#: lib/layouts/hollywood.layout:185
 msgid "Continuing"
 msgstr "Continuación"
 
 msgid "Continuing"
 msgstr "Continuación"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:205
+#: lib/layouts/hollywood.layout:196
 msgid "(continuing)"
 msgstr "(continua)"
 
 msgid "(continuing)"
 msgstr "(continua)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:232
+#: lib/layouts/hollywood.layout:222
 msgid "Transition"
 msgstr "Transición"
 
 msgid "Transition"
 msgstr "Transición"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
+#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
 msgid "TITLE OVER:"
 msgstr "TITULO_SOBRE:"
 
 msgid "TITLE OVER:"
 msgstr "TITULO_SOBRE:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:261
+#: lib/layouts/hollywood.layout:249
 msgid "INTERCUT"
 msgstr "INTERCORTE"
 
 msgid "INTERCUT"
 msgstr "INTERCORTE"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:273
+#: lib/layouts/hollywood.layout:260
 msgid "INTERCUT WITH:"
 msgstr "INTERCORTE CON:"
 
 msgid "INTERCUT WITH:"
 msgstr "INTERCORTE CON:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
+#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
 msgid "FADE OUT"
 msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL"
 
 msgid "FADE OUT"
 msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:294
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:307
+#: lib/layouts/hollywood.layout:293
 msgid "Scene"
 msgstr "Cena"
 
 msgid "Scene"
 msgstr "Cena"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
-#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
-#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
+#: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
+#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Palabras chave:"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Palabras chave:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:92
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
 msgid "Classification Codes"
 msgstr "Códigos de clasificación"
 
 msgid "Classification Codes"
 msgstr "Códigos de clasificación"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
+#, fuzzy
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definición \\arabic{definition}."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
-msgid "Step \\arabic{step}."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
+#, fuzzy
+msgid "Step \\thestep."
 msgstr "Paso \\arabic{step}."
 
 msgstr "Paso \\arabic{step}."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
+#, fuzzy
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Exemplo \\arabic{example}."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
+#, fuzzy
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
+#, fuzzy
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Notación \\arabic{notation}."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
+#: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
+#, fuzzy
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
+#, fuzzy
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Corolário \\arabic{corollary}."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
+#, fuzzy
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
+#, fuzzy
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Proposición \\arabic{proposition}."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
 msgid "Prop"
 msgstr "Prop"
 
 msgid "Prop"
 msgstr "Prop"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:281
-msgid "Prop \\arabic{prop}."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
+#, fuzzy
+msgid "Prop \\theprop."
 msgstr "Prop \\arabic{prop}."
 
 msgstr "Prop \\arabic{prop}."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
-#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
+#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
 msgid "Question"
 msgstr "Pergunta"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Pergunta"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:291
-msgid "Question \\arabic{question}."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
+#, fuzzy
+msgid "Question \\thequestion."
 msgstr "Pergunta \\arabic{question}."
 
 msgstr "Pergunta \\arabic{question}."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
+#, fuzzy
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
+#, fuzzy
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Conxetura \\arabic{conjecture}."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
 msgid "Appendices Section"
 msgstr "Sección apéndices"
 
 msgid "Appendices Section"
 msgstr "Sección apéndices"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
 msgid "--- Appendices ---"
 msgstr "--- Apéndices ---"
 
 msgid "--- Appendices ---"
 msgstr "--- Apéndices ---"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}."
 
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:147
-msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-msgstr "Definición @Section@.\\arabic{definition}."
-
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:176
-msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{example}."
-
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:187
-msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-msgstr "Observación @Section@.\\arabic{remark}."
-
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:198
-msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-msgstr "Notación @Section@.\\arabic{notation}."
-
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
-msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:252
-msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{corollary}."
-
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:266
-msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-msgstr "Lema @Section@.\\arabic{lemma}."
-
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
-msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{proposition}."
-
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:288
-msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:299
-msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-msgstr "Pergunta @Section@.\\arabic{question}."
-
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:310
-msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{claim}."
-
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:321
-msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
-msgstr "Conxetura @Section@.\\arabic{conjecture}."
-
-#: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#: lib/layouts/iopart.layout:72
 msgid "Review"
 msgstr "Revisión"
 
 msgid "Review"
 msgstr "Revisión"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:79
+#: lib/layouts/iopart.layout:78
 msgid "Topical"
 msgstr "Tópico"
 
 msgid "Topical"
 msgstr "Tópico"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
+#: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentário"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentário"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:97
+#: lib/layouts/iopart.layout:96
 msgid "Paper"
 msgstr "Papel"
 
 msgid "Paper"
 msgstr "Papel"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:103
+#: lib/layouts/iopart.layout:102
 msgid "Prelim"
 msgstr "Prelim"
 
 msgid "Prelim"
 msgstr "Prelim"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:109
+#: lib/layouts/iopart.layout:108
 msgid "Rapid"
 msgstr "Rápido"
 
 msgid "Rapid"
 msgstr "Rápido"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:215
+#: lib/layouts/iopart.layout:212
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
 msgstr "Número do Physics and Astronomy Classification System:"
 
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
 msgstr "Número do Physics and Astronomy Classification System:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:219
+#: lib/layouts/iopart.layout:216
 msgid "MSC"
 msgstr "MSC"
 
 msgid "MSC"
 msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:222
+#: lib/layouts/iopart.layout:219
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
 msgstr "Número da Mathematics Subject Classification"
 
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
 msgstr "Número da Mathematics Subject Classification"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
+#: lib/layouts/iopart.layout:223
 msgid "submitto"
 msgstr "submeter a"
 
 msgid "submitto"
 msgstr "submeter a"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:229
+#: lib/layouts/iopart.layout:226
 msgid "submit to paper:"
 msgstr ""
 
 msgid "submit to paper:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:255
+#: lib/layouts/iopart.layout:251
 msgid "Bibliography (plain)"
 msgstr "Bibliografia"
 
 msgid "Bibliography (plain)"
 msgstr "Bibliografia"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:278
+#: lib/layouts/iopart.layout:274
 msgid "Bibliography heading"
 msgstr "Cabezallo bibliografia"
 
 msgid "Bibliography heading"
 msgstr "Cabezallo bibliografia"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:38
+#: lib/layouts/isprs.layout:37
 msgid "ABSTRACT:"
 msgstr "RESUMO:"
 
 msgid "ABSTRACT:"
 msgstr "RESUMO:"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:66
+#: lib/layouts/isprs.layout:65
 msgid "KEY WORDS:"
 msgstr "PALABRAS CHAVE:"
 
 msgid "KEY WORDS:"
 msgstr "PALABRAS CHAVE:"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:135
+#: lib/layouts/isprs.layout:133
 msgid "Commission"
 msgstr "Comisión"
 
 msgid "Commission"
 msgstr "Comisión"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:225
+#: lib/layouts/isprs.layout:223
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
 msgstr "AGRADECIMENTOS"
 
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
 msgstr "AGRADECIMENTOS"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:194
+#: lib/layouts/kluwer.layout:190
 msgid "AddressForOffprints"
 msgstr "EnderezoParaCopias"
 
 msgid "AddressForOffprints"
 msgstr "EnderezoParaCopias"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:203
+#: lib/layouts/kluwer.layout:198
 msgid "Address for Offprints:"
 msgstr "Enderezo para separatas:"
 
 msgid "Address for Offprints:"
 msgstr "Enderezo para separatas:"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:213
+#: lib/layouts/kluwer.layout:208
 msgid "RunningTitle"
 msgstr "TítuloProposto"
 
 msgid "RunningTitle"
 msgstr "TítuloProposto"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
-#: lib/layouts/svjour.inc:178
+#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:177
 msgid "Running title:"
 msgstr "Título proposto:"
 
 msgid "Running title:"
 msgstr "Título proposto:"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:236
+#: lib/layouts/kluwer.layout:230
 msgid "RunningAuthor"
 msgstr "AutorProposto"
 
 msgid "RunningAuthor"
 msgstr "AutorProposto"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:244
+#: lib/layouts/kluwer.layout:237
 msgid "Running author:"
 msgstr "Autor proposto:"
 
 msgid "Running author:"
 msgstr "Autor proposto:"
 
@@ -6002,187 +6158,193 @@ msgstr "Autor proposto:"
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Correo-e:"
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Correo-e:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
+#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
-#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
+#: lib/layouts/stdsections.inc:35
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capítulo"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capítulo"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
+#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
 msgid "Running LaTeX Title"
 msgstr "Título_LaTeX_Posto"
 
 msgid "Running LaTeX Title"
 msgstr "Título_LaTeX_Posto"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:168
+#: lib/layouts/llncs.layout:167
 msgid "TOC Title"
 msgstr "Título Índice"
 
 msgid "TOC Title"
 msgstr "Título Índice"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:172
+#: lib/layouts/llncs.layout:171
 msgid "TOC title:"
 msgstr "Título índice:"
 
 msgid "TOC title:"
 msgstr "Título índice:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
+#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
 msgid "Author Running"
 msgstr "Autor_Posto"
 
 msgid "Author Running"
 msgstr "Autor_Posto"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
+#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
 msgid "Author Running:"
 msgstr "Autor proposto:"
 
 msgid "Author Running:"
 msgstr "Autor proposto:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:205
+#: lib/layouts/llncs.layout:203
 msgid "TOC Author"
 msgstr "Autor Indice xeral"
 
 msgid "TOC Author"
 msgstr "Autor Indice xeral"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:209
+#: lib/layouts/llncs.layout:207
 msgid "TOC Author:"
 msgstr "Autor Índice xeral:"
 
 msgid "TOC Author:"
 msgstr "Autor Índice xeral:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:298
+#: lib/layouts/llncs.layout:295
 msgid "Case #."
 msgstr "Caso #."
 
 msgid "Case #."
 msgstr "Caso #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
+#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
+msgid "Claim."
+msgstr "Afirmación."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
 msgid "Conjecture #."
 msgstr "Conxetura #."
 
 msgid "Conjecture #."
 msgstr "Conxetura #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
+#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
 msgid "Example #."
 msgstr "Exemplo #."
 
 msgid "Example #."
 msgstr "Exemplo #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
+#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
 msgid "Exercise #."
 msgstr "Exercício #."
 
 msgid "Exercise #."
 msgstr "Exercício #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
+#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
 msgid "Note #."
 msgstr "Nota #."
 
 msgid "Note #."
 msgstr "Nota #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
 msgid "Problem #."
 msgstr "Problema #."
 
 msgid "Problem #."
 msgstr "Problema #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
+#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
 msgid "Property"
 msgstr "Propriedade"
 
 msgid "Property"
 msgstr "Propriedade"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
+#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
 msgid "Property #."
 msgstr "Propriedade #."
 
 msgid "Property #."
 msgstr "Propriedade #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
+#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
 msgid "Question #."
 msgstr "Pergunta #."
 
 msgid "Question #."
 msgstr "Pergunta #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
 msgid "Remark #."
 msgstr "Observación #."
 
 msgid "Remark #."
 msgstr "Observación #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
+#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
 msgid "Solution"
 msgstr "Solución"
 
 msgid "Solution"
 msgstr "Solución"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
 msgid "Solution #."
 msgstr "Solución #."
 
 msgid "Solution #."
 msgstr "Solución #."
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+#: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
 msgid "Code"
 msgstr "Código"
 
 msgid "Code"
 msgstr "Código"
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+#: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:76
+#: lib/layouts/memoir.layout:81
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "CapítuloConciso"
 
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "CapítuloConciso"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:97
+#: lib/layouts/memoir.layout:101
 msgid "Epigraph"
 msgstr "Epígrafe"
 
 msgid "Epigraph"
 msgstr "Epígrafe"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:109
+#: lib/layouts/memoir.layout:112
 msgid "Poemtitle"
 msgstr "TítuloPoema"
 
 msgid "Poemtitle"
 msgstr "TítuloPoema"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:127
+#: lib/layouts/memoir.layout:129
 msgid "Poemtitle*"
 msgstr "TítuloPoema*"
 
 msgid "Poemtitle*"
 msgstr "TítuloPoema*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:151
+#: lib/layouts/memoir.layout:153
 msgid "Legend"
 msgstr "Lexenda"
 
 msgid "Legend"
 msgstr "Lexenda"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:70
+#: lib/layouts/moderncv.layout:72
 msgid "Entry:"
 msgstr "Entrada:"
 
 msgid "Entry:"
 msgstr "Entrada:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:93
+#: lib/layouts/moderncv.layout:95
 msgid "ListItem"
 msgstr "ListItem"
 
 msgid "ListItem"
 msgstr "ListItem"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:96
+#: lib/layouts/moderncv.layout:98
 msgid "List Item:"
 msgstr "Item lista:"
 
 msgid "List Item:"
 msgstr "Item lista:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:99
+#: lib/layouts/moderncv.layout:101
 msgid "DoubleItem"
 msgstr "Itemduplo"
 
 msgid "DoubleItem"
 msgstr "Itemduplo"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:102
+#: lib/layouts/moderncv.layout:104
 msgid "Double Item:"
 msgstr "Item duplo:"
 
 msgid "Double Item:"
 msgstr "Item duplo:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:105
+#: lib/layouts/moderncv.layout:107
 msgid "Space"
 msgstr "Espazo"
 
 msgid "Space"
 msgstr "Espazo"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:108
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
 msgid "Space:"
 msgstr "Espazo:"
 
 msgid "Space:"
 msgstr "Espazo:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:117
+#: lib/layouts/moderncv.layout:119
 msgid "Computer"
 msgstr "Computador"
 
 msgid "Computer"
 msgstr "Computador"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:120
+#: lib/layouts/moderncv.layout:122
 msgid "Computer:"
 msgstr "Computador:"
 
 msgid "Computer:"
 msgstr "Computador:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:123
+#: lib/layouts/moderncv.layout:125
 msgid "EmptySection"
 msgstr "SecciónValeira"
 
 msgid "EmptySection"
 msgstr "SecciónValeira"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:132
+#: lib/layouts/moderncv.layout:134
 msgid "Empty Section"
 msgstr "Sección valeira"
 
 msgid "Empty Section"
 msgstr "Sección valeira"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:139
+#: lib/layouts/moderncv.layout:141
 msgid "CloseSection"
 msgstr "FechaSección"
 
 msgid "CloseSection"
 msgstr "FechaSección"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:142
+#: lib/layouts/moderncv.layout:144
 msgid "Close Section"
 msgstr "Fecha sección"
 
 msgid "Close Section"
 msgstr "Fecha sección"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:152
+#: lib/layouts/paper.layout:149
 msgid "SubTitle"
 msgstr "SubTítulo"
 
 msgid "SubTitle"
 msgstr "SubTítulo"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:163
+#: lib/layouts/paper.layout:160
 msgid "Institution"
 msgstr "Institución"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Institución"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
-#: lib/layouts/slides.layout:88
+#: lib/layouts/powerdot.layout:117 lib/layouts/seminar.layout:65
+#: lib/layouts/slides.layout:89
 msgid "Slide"
 msgstr "Transparéncia"
 
 msgid "Slide"
 msgstr "Transparéncia"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:132
+#: lib/layouts/powerdot.layout:130
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+#: lib/layouts/powerdot.layout:140
 msgid "EndSlide"
 msgstr "FinalTransparéncia"
 
 msgid "EndSlide"
 msgstr "FinalTransparéncia"
 
@@ -6202,19 +6364,19 @@ msgstr "Transpar
 msgid "Empty slide:"
 msgstr "Transparéncia valeira:"
 
 msgid "Empty slide:"
 msgstr "Transparéncia valeira:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:246
+#: lib/layouts/powerdot.layout:256
 msgid "ItemizeType1"
 msgstr ""
 
 msgid "ItemizeType1"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:271
+#: lib/layouts/powerdot.layout:281
 msgid "EnumerateType1"
 msgstr ""
 
 msgid "EnumerateType1"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/stdfloats.inc:39
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Lista de algoritmos"
 
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Lista de algoritmos"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:94
+#: lib/layouts/revtex4.layout:95
 msgid "Preprint"
 msgstr "Preprint"
 
 msgid "Preprint"
 msgstr "Preprint"
 
@@ -6222,7 +6384,7 @@ msgstr "Preprint"
 msgid "AltAffiliation"
 msgstr "AltAfiliación"
 
 msgid "AltAffiliation"
 msgstr "AltAfiliación"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
+#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
 msgid "Thanks:"
 msgstr "Grazas:"
 
 msgid "Thanks:"
 msgstr "Grazas:"
 
@@ -6239,244 +6401,241 @@ msgid "PACS number:"
 msgstr "Número PACS:"
 
 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
 msgstr "Número PACS:"
 
 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
-
-#: lib/layouts/scrbook.layout:18
-msgid "\\Alph{chapter}"
+#, fuzzy
+msgid "\\thechapter"
 msgstr "\\Alph{chapter}"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
 msgstr "\\Alph{chapter}"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
-#: lib/layouts/scrclass.inc:32
+#: lib/layouts/scrclass.inc:33
 msgid "Labeling"
 msgstr "Etiquetado"
 
 msgid "Labeling"
 msgstr "Etiquetado"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:51
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:64
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
 msgid "Encl"
 msgstr "Encl"
 
 msgid "Encl"
 msgstr "Encl"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
-#: lib/layouts/stdletter.inc:122
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
+#: lib/layouts/stdletter.inc:121
 msgid "encl:"
 msgstr "encl:"
 
 msgid "encl:"
 msgstr "encl:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
-#: lib/layouts/stdletter.inc:135
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+#: lib/layouts/stdletter.inc:134
 msgid "Telephone"
 msgstr "Teléfono"
 
 msgid "Telephone"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Teléfono:"
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Teléfono:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
 msgid "Place"
 msgstr "Lugar"
 
 msgid "Place"
 msgstr "Lugar"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
 msgid "Place:"
 msgstr "Lugar:"
 
 msgid "Place:"
 msgstr "Lugar:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
 msgid "Backaddress"
 msgstr "Remite"
 
 msgid "Backaddress"
 msgstr "Remite"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
 msgid "Backaddress:"
 msgstr "Remite:"
 
 msgid "Backaddress:"
 msgstr "Remite:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Correoespecial"
 
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Correoespecial"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
 msgid "Specialmail:"
 msgstr "Correoespecial:"
 
 msgid "Specialmail:"
 msgstr "Correoespecial:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
-#: lib/layouts/stdletter.inc:127
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+#: lib/layouts/stdletter.inc:126
 msgid "Location"
 msgstr "Localización"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Localización"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
-#: lib/layouts/stdletter.inc:131
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
+#: lib/layouts/stdletter.inc:130
 msgid "Location:"
 msgstr "Localización:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Localización:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
-#: lib/layouts/scrclass.inc:168
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+#: lib/layouts/scrclass.inc:169
 msgid "Subject"
 msgstr "Tema"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Tema"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
 msgid "Yourref"
 msgstr "Suaref"
 
 msgid "Yourref"
 msgstr "Suaref"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
 msgid "Your ref.:"
 msgstr "Sua ref.:"
 
 msgid "Your ref.:"
 msgstr "Sua ref.:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
 msgid "Yourmail"
 msgstr "SeuCorreo"
 
 msgid "Yourmail"
 msgstr "SeuCorreo"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
 msgid "Your letter of:"
 msgstr "A sua carta de:"
 
 msgid "Your letter of:"
 msgstr "A sua carta de:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
 msgid "Myref"
 msgstr "Miñaref"
 
 msgid "Myref"
 msgstr "Miñaref"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
 msgid "Our ref.:"
 msgstr "Nosa ref.:"
 
 msgid "Our ref.:"
 msgstr "Nosa ref.:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
 
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
 msgid "Customer no.:"
 msgstr "Cliente num.:"
 
 msgid "Customer no.:"
 msgstr "Cliente num.:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
 
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
 msgid "Invoice no.:"
 msgstr "Factura num.:"
 
 msgid "Invoice no.:"
 msgstr "Factura num.:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
 msgid "NextAddress"
 msgstr "EnderezoSeguinte"
 
 msgid "NextAddress"
 msgstr "EnderezoSeguinte"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
 msgid "Next Address:"
 msgstr "Enderezo seguinte:"
 
 msgid "Next Address:"
 msgstr "Enderezo seguinte:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
 msgid "Post Scriptum:"
 msgstr "Post Scriptum:"
 
 msgid "Post Scriptum:"
 msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
 msgid "Sender Name:"
 msgstr "Nome do remitente:"
 
 msgid "Sender Name:"
 msgstr "Nome do remitente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
 msgid "SenderAddress"
 msgstr "EnderezoRemitente"
 
 msgid "SenderAddress"
 msgstr "EnderezoRemitente"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
 msgid "Sender Address:"
 msgstr "Remite:"
 
 msgid "Sender Address:"
 msgstr "Remite:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "Teléfono do remitente:"
 
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "Teléfono do remitente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
 msgid "Sender Fax:"
 msgstr "Fax do remitente:"
 
 msgid "Sender Fax:"
 msgstr "Fax do remitente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
 msgid "E-Mail"
 msgstr "CorreoElectrónico"
 
 msgid "E-Mail"
 msgstr "CorreoElectrónico"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
 msgid "Sender E-Mail:"
 msgstr "Correo-e do remitente:"
 
 msgid "Sender E-Mail:"
 msgstr "Correo-e do remitente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
 msgid "Sender URL:"
 msgstr "URL do remitente:"
 
 msgid "Sender URL:"
 msgstr "URL do remitente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipo"
 
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipo"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
 msgid "Logo:"
 msgstr "Logotipo:"
 
 msgid "Logo:"
 msgstr "Logotipo:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:46
+#: lib/layouts/seminar.layout:44
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "TransparénciaApaisada"
 
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "TransparénciaApaisada"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:52
+#: lib/layouts/seminar.layout:50
 msgid "Landscape Slide"
 msgstr "Transparéncia apaisada"
 
 msgid "Landscape Slide"
 msgstr "Transparéncia apaisada"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:57
+#: lib/layouts/seminar.layout:55
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "TransparénciaRetrato"
 
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "TransparénciaRetrato"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:63
+#: lib/layouts/seminar.layout:61
 msgid "Portrait Slide"
 msgstr "Transparéncia retrato"
 
 msgid "Portrait Slide"
 msgstr "Transparéncia retrato"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:72
+#: lib/layouts/seminar.layout:70
 msgid "Slide*"
 msgstr "Transparéncia*"
 
 msgid "Slide*"
 msgstr "Transparéncia*"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:77
+#: lib/layouts/seminar.layout:75
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "CabezalloTransparéncia"
 
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "CabezalloTransparéncia"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:83
+#: lib/layouts/seminar.layout:81
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "SubCabezalloTransparéncia"
 
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "SubCabezalloTransparéncia"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:89
+#: lib/layouts/seminar.layout:87
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "ListaDeTransparéncias"
 
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "ListaDeTransparéncias"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:95
+#: lib/layouts/seminar.layout:93
 msgid "List Of Slides"
 msgstr "Lista de transparéncias"
 
 msgid "List Of Slides"
 msgstr "Lista de transparéncias"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:99
+#: lib/layouts/seminar.layout:97
 msgid "SlideContents"
 msgstr "ContidosTransparéncia"
 
 msgid "SlideContents"
 msgstr "ContidosTransparéncia"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:105
+#: lib/layouts/seminar.layout:103
 msgid "Slidecontents"
 msgstr "ContidosTransparéncia"
 
 msgid "Slidecontents"
 msgstr "ContidosTransparéncia"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:109
+#: lib/layouts/seminar.layout:107
 msgid "ProgressContents"
 msgstr "ContidosProgreso"
 
 msgid "ProgressContents"
 msgstr "ContidosProgreso"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:115
+#: lib/layouts/seminar.layout:113
 msgid "Progress Contents"
 msgstr "Contidos progreso"
 
 msgid "Progress Contents"
 msgstr "Contidos progreso"
 
@@ -6485,35 +6644,35 @@ msgid "."
 msgstr "."
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
 msgstr "."
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Parágrafo*"
 
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Parágrafo*"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:172
+#: lib/layouts/siamltex.layout:170
 msgid "Key words."
 msgstr "Palabras chave."
 
 msgid "Key words."
 msgstr "Palabras chave."
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:176
+#: lib/layouts/siamltex.layout:174
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:179
+#: lib/layouts/siamltex.layout:177
 msgid "AMS subject classifications."
 msgstr "Clasificacións tema AMS."
 
 msgid "AMS subject classifications."
 msgstr "Clasificacións tema AMS."
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:55
+#: lib/layouts/simplecv.layout:54
 msgid "Topic"
 msgstr "Tema"
 
 msgid "Topic"
 msgstr "Tema"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:69
+#: lib/layouts/simplecv.layout:68
 msgid "MMMMM"
 msgstr "MMMMM"
 
 msgid "MMMMM"
 msgstr "MMMMM"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:104
+#: lib/layouts/slides.layout:105
 msgid "New Slide:"
 msgstr "Nova transparéncia:"
 
 msgid "New Slide:"
 msgstr "Nova transparéncia:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:126
+#: lib/layouts/slides.layout:127
 msgid "Overlay"
 msgstr "Superposto"
 
 msgid "Overlay"
 msgstr "Superposto"
 
@@ -6521,23 +6680,23 @@ msgstr "Superposto"
 msgid "New Overlay:"
 msgstr "Novo superposto:"
 
 msgid "New Overlay:"
 msgstr "Novo superposto:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:183
+#: lib/layouts/slides.layout:182
 msgid "New Note:"
 msgstr "Nova nota:"
 
 msgid "New Note:"
 msgstr "Nova nota:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:208
+#: lib/layouts/slides.layout:207
 msgid "InvisibleText"
 msgstr "TextoInvisíbel"
 
 msgid "InvisibleText"
 msgstr "TextoInvisíbel"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:216
+#: lib/layouts/slides.layout:214
 msgid "<Invisible Text Follows>"
 msgstr "<Invisible Text Follows>"
 
 msgid "<Invisible Text Follows>"
 msgstr "<Invisible Text Follows>"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:233
+#: lib/layouts/slides.layout:231
 msgid "VisibleText"
 msgstr "TextoVisíbel"
 
 msgid "VisibleText"
 msgstr "TextoVisíbel"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:241
+#: lib/layouts/slides.layout:238
 msgid "<Visible Text Follows>"
 msgstr "<Visible Text Follows>"
 
 msgid "<Visible Text Follows>"
 msgstr "<Visible Text Follows>"
 
@@ -6557,14 +6716,80 @@ msgstr "RESUMO"
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
 msgstr "AGRADECIMENTOS"
 
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
 msgstr "AGRADECIMENTOS"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:56
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
 msgid "email:"
 msgstr "correo-e:"
 
 msgid "email:"
 msgstr "correo-e:"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:118
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
 msgstr "Tesouro non implementado en novos A&A:"
 
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
 msgstr "Tesouro non implementado en novos A&A:"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+#, fuzzy
+msgid "Firstname"
+msgstr "Nome"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
+#, fuzzy
+msgid "Fname"
+msgstr "Diapositivo"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
+msgid "Surname"
+msgstr "Apelidos"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
+msgid "Emph"
+msgstr "Énfase"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
+#, fuzzy
+msgid "Abbrev"
+msgstr "breve"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Número-cita"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "Coluna"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
+#, fuzzy
+msgid "Day"
+msgstr "Pantalla"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
+#, fuzzy
+msgid "Month"
+msgstr "Matemática"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+#, fuzzy
+msgid "Year"
+msgstr "&Limpar"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
+#, fuzzy
+msgid "Issue-number"
+msgstr "NúmeroMs"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
+msgid "Issue-day"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
+msgid "Issue-months"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
 msgid "Subsubparagraph"
 msgstr "Subsubparágrafo"
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
 msgid "Subsubparagraph"
 msgstr "Subsubparágrafo"
@@ -6593,10 +6818,6 @@ msgstr "Revista-AGU"
 msgid "AGU-journal:"
 msgstr "Revista-AGU:"
 
 msgid "AGU-journal:"
 msgstr "Revista-AGU:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Número-cita"
-
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
 msgid "Citation-number:"
 msgstr "Número-cita:"
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
 msgid "Citation-number:"
 msgstr "Número-cita:"
@@ -6669,11 +6890,11 @@ msgstr "Cita-outra"
 msgid "Cite-other:"
 msgstr "Cita-outra:"
 
 msgid "Cite-other:"
 msgstr "Cita-outra:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
 msgid "Revised"
 msgstr "Revisado"
 
 msgid "Revised"
 msgstr "Revisado"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
 msgid "Revised:"
 msgstr "Revisado:"
 
 msgid "Revised:"
 msgstr "Revisado:"
 
@@ -6697,7 +6918,7 @@ msgstr "Runhead:"
 msgid "Published-online:"
 msgstr "Published-online:"
 
 msgid "Published-online:"
 msgstr "Published-online:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
 msgid "Citation"
 msgstr "Citación"
 
 msgid "Citation"
 msgstr "Citación"
 
@@ -6753,239 +6974,185 @@ msgstr "Conxunto de dados"
 msgid "Datasets:"
 msgstr "Conxunto de dados:"
 
 msgid "Datasets:"
 msgstr "Conxunto de dados:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:131
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
+msgid "ISSN"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
+#, fuzzy
+msgid "CODEN"
+msgstr "CENA"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
+#, fuzzy
+msgid "SS-Code"
+msgstr "Código"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
+#, fuzzy
+msgid "SS-Title"
+msgstr "Título"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
+#, fuzzy
+msgid "CCC-Code"
+msgstr "CCC código:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
+#, fuzzy
+msgid "Dscr"
+msgstr "&Descartar"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
+#, fuzzy
+msgid "Orgdiv"
+msgstr "div"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
+#, fuzzy
+msgid "Orgname"
+msgstr "Apelidos"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+#, fuzzy
+msgid "City"
+msgstr "infty"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
+#, fuzzy
+msgid "Postcode"
+msgstr "Posting-order"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
+#, fuzzy
+msgid "Country"
+msgstr "Entrada"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:130
 msgid "CCC"
 msgstr "CCC"
 
 msgid "CCC"
 msgstr "CCC"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+#: lib/layouts/aguplus.inc:134
 msgid "CCC code:"
 msgstr "CCC código:"
 
 msgid "CCC code:"
 msgstr "CCC código:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:144
+#: lib/layouts/aguplus.inc:143
 msgid "PaperId"
 msgstr "PapelId"
 
 msgid "PaperId"
 msgstr "PapelId"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+#: lib/layouts/aguplus.inc:147
 msgid "Paper Id:"
 msgstr "Papel Id:"
 
 msgid "Paper Id:"
 msgstr "Papel Id:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+#: lib/layouts/aguplus.inc:151
 msgid "AuthorAddr"
 msgstr "AutorEnderezo"
 
 msgid "AuthorAddr"
 msgstr "AutorEnderezo"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+#: lib/layouts/aguplus.inc:155
 msgid "Author Address:"
 msgstr "Enderezo autor:"
 
 msgid "Author Address:"
 msgstr "Enderezo autor:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+#: lib/layouts/aguplus.inc:159
 msgid "SlugComment"
 msgstr "SlugComment"
 
 msgid "SlugComment"
 msgstr "SlugComment"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+#: lib/layouts/aguplus.inc:163
 msgid "Slug Comment:"
 msgstr "Slug Comment:"
 
 msgid "Slug Comment:"
 msgstr "Slug Comment:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:180
+#: lib/layouts/aguplus.inc:179
 msgid "Plate"
 msgstr "Lámina"
 
 msgid "Plate"
 msgstr "Lámina"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:190
+#: lib/layouts/aguplus.inc:189
 msgid "Planotable"
 msgstr "Planotable"
 
 msgid "Planotable"
 msgstr "Planotable"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:201
+#: lib/layouts/aguplus.inc:200
 msgid "Table Caption"
 msgstr "Lexenda Táboa"
 
 msgid "Table Caption"
 msgstr "Lexenda Táboa"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+#: lib/layouts/aguplus.inc:210
 msgid "TableCaption"
 msgstr "LexendaTaboa"
 
 msgid "TableCaption"
 msgstr "LexendaTaboa"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:172
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:138
 msgid "Current Address"
 msgstr "Enderezo_Actual"
 
 msgid "Current Address"
 msgstr "Enderezo_Actual"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
 msgid "Current address:"
 msgstr "Enderezo actual:"
 
 msgid "Current address:"
 msgstr "Enderezo actual:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:183
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:149
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Enderezo correo-e:"
 
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Enderezo correo-e:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:198
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
 msgid "Key words and phrases:"
 msgstr "Palabras chave e expresións:"
 
 msgid "Key words and phrases:"
 msgstr "Palabras chave e expresións:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:209
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Dedicatória"
 
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Dedicatória"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
 msgid "Dedication:"
 msgstr "Dedicatória:"
 
 msgid "Dedication:"
 msgstr "Dedicatória:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:216
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
 msgid "Translator"
 msgstr "Tradutor"
 
 msgid "Translator"
 msgstr "Tradutor"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:219
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
 msgid "Translator:"
 msgstr "Tradutor:"
 
 msgid "Translator:"
 msgstr "Tradutor:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:223
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
 msgid "Subjectclass"
 msgstr "Clasetema"
 
 msgid "Subjectclass"
 msgstr "Clasetema"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:226
-msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
+#, fuzzy
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
 msgstr "Clasificación de temas matemáticos 1991:"
 
 msgstr "Clasificación de temas matemáticos 1991:"
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
-msgid "Algorithm #."
-msgstr "Algoritmo #."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:106
-msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:128
-msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Lema @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:150
-msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:172
-msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Conxetura @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:180
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conxetura*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:194
-msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Critério @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:205
-msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:216
-msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Facto @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:224
-msgid "Fact*"
-msgstr "Facto*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:238
-msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:249
-msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Definición @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:279
-msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:287
-msgid "Example*"
-msgstr "Exemplo*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:301
-msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Condición @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:309
-msgid "Condition*"
-msgstr "Condición*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:323
-msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:331
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problema*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:345
-msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Exercício @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:354
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Exercício*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:368
-msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Observación @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:384
-msgid "Remark*"
-msgstr "Observación*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:399
-msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:407
-msgid "Claim*"
-msgstr "Afirmación*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:421
-msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:429
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:443
-msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Notación @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:451
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notación*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:465
-msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Resumo @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Directórias"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:476
-msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Agradecimento @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+#, fuzzy
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "Teclado"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:484
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Agradecimento*"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+#, fuzzy
+msgid "KeyCap"
+msgstr "Cap"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:498
-msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+msgid "GuiMenu"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:509
-msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Conclusión @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:517
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusión*"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+msgid "GuiButton"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Literal"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+msgid "MenuChoice"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Capítulo*"
 
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Capítulo*"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Subparágrafo*"
 
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Subparágrafo*"
 
@@ -6997,65 +7164,38 @@ msgstr "Autorgrupo"
 msgid "RevisionHistory"
 msgstr "RevisiónHistória"
 
 msgid "RevisionHistory"
 msgstr "RevisiónHistória"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
 msgid "Revision History"
 msgstr "História de revisión"
 
 msgid "Revision History"
 msgstr "História de revisión"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
 msgid "Revision"
 msgstr "Revisión"
 
 msgid "Revision"
 msgstr "Revisión"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
 msgid "RevisionRemark"
 msgstr "RevisiónObservación"
 
 msgid "RevisionRemark"
 msgstr "RevisiónObservación"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
 msgid "FirstName"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "FirstName"
 msgstr "Nome"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
-msgid "Surname"
-msgstr "Apelidos"
-
 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
 msgid "Scrap"
 msgstr "Fragmento"
 
 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
 msgid "Scrap"
 msgstr "Fragmento"
 
-#: lib/layouts/numarticle.inc:8
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "Parte \\Roman{part}"
-
-#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
-msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
-msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
-
-#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
-msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-
-#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
-msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-
-#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
-msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-
-#: lib/layouts/numreport.inc:15
-msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
-msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}"
-
-#: lib/layouts/numreport.inc:16
-msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
-msgstr "Apéndice \\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/numreport.inc:13
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:22
-msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/numreport.inc:14
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:23
-msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/numreport.inc:48
+#, fuzzy
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "Nota \\arabic{note}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
 msgid "\\Roman{section}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
 msgid "\\Roman{section}."
@@ -7085,39 +7225,39 @@ msgstr "\\alph{subsubsection}."
 msgid "\\alph{paragraph}."
 msgstr "\\alph{paragraph}."
 
 msgid "\\alph{paragraph}."
 msgstr "\\alph{paragraph}."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:98
+#: lib/layouts/scrclass.inc:99
 msgid "Addpart"
 msgstr "EngadirParte"
 
 msgid "Addpart"
 msgstr "EngadirParte"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:104
+#: lib/layouts/scrclass.inc:105
 msgid "Addchap"
 msgstr "EngadirCap"
 
 msgid "Addchap"
 msgstr "EngadirCap"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:110
+#: lib/layouts/scrclass.inc:111
 msgid "Addsec"
 msgstr "EngadirSec"
 
 msgid "Addsec"
 msgstr "EngadirSec"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:116
+#: lib/layouts/scrclass.inc:117
 msgid "Addchap*"
 msgstr "EngadirCap*"
 
 msgid "Addchap*"
 msgstr "EngadirCap*"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:122
+#: lib/layouts/scrclass.inc:123
 msgid "Addsec*"
 msgstr "EngadirSec*"
 
 msgid "Addsec*"
 msgstr "EngadirSec*"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:128
+#: lib/layouts/scrclass.inc:129
 msgid "Minisec"
 msgstr "MiniSec"
 
 msgid "Minisec"
 msgstr "MiniSec"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:174
+#: lib/layouts/scrclass.inc:175
 msgid "Publishers"
 msgstr "Editores"
 
 msgid "Publishers"
 msgstr "Editores"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
+#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
 msgid "Dedication"
 msgstr "Dedicatória"
 
 msgid "Dedication"
 msgstr "Dedicatória"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:186
+#: lib/layouts/scrclass.inc:187
 msgid "Titlehead"
 msgstr "CabezalloTítulo"
 
 msgid "Titlehead"
 msgstr "CabezalloTítulo"
 
@@ -7137,23 +7277,87 @@ msgstr "ExtraT
 msgid "Captionabove"
 msgstr "LexendaSup"
 
 msgid "Captionabove"
 msgstr "LexendaSup"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:251
+#: lib/layouts/scrclass.inc:250
 msgid "Captionbelow"
 msgstr "LexendaInf"
 
 msgid "Captionbelow"
 msgstr "LexendaInf"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:271
+#: lib/layouts/scrclass.inc:269
 msgid "Dictum"
 msgstr "Senténcia"
 
 msgid "Dictum"
 msgstr "Senténcia"
 
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+#, fuzzy
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "Parte \\Roman{part}"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:53 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
+msgid "margin"
+msgstr "marxe"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:74
+msgid "foot"
+msgstr "rodapé"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/Color.cpp:109
+msgid "comment"
+msgstr "comentário"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:108 src/Color.cpp:107
+#: src/insets/InsetNote.cpp:280
+msgid "note"
+msgstr "nota"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:120
+#, fuzzy
+msgid "greyedout"
+msgstr "Resaltado en cincento"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:132 src/insets/InsetERT.cpp:193
+#: src/insets/InsetERT.cpp:195
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:151
+#, fuzzy
+msgid "Listings"
+msgstr "Lista"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:178
+msgid "Idx"
+msgstr "Índice"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:256
+msgid "opt"
+msgstr "opt"
+
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
 msgid "--Separator--"
 msgstr "--Separador--"
 
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
 msgid "--Separator--"
 msgstr "--Separador--"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
 msgid "--- Separate Environment ---"
 msgstr "--Ambiente separado--"
 
 msgid "--- Separate Environment ---"
 msgstr "--Ambiente separado--"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:97
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13
+#, fuzzy
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Parte \\Roman{part}"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:37
+#, fuzzy
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:38
+#, fuzzy
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Apéndice \\Alph{chapter}"
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:98
 msgid "Headnote"
 msgstr "NotaCabezallo"
 
 msgid "Headnote"
 msgstr "NotaCabezallo"
 
@@ -7161,4124 +7365,4832 @@ msgstr "NotaCabezallo"
 msgid "Headnote (optional):"
 msgstr "Nota de cabezallo (opcional):"
 
 msgid "Headnote (optional):"
 msgstr "Nota de cabezallo (opcional):"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:240
+#: lib/layouts/svjour.inc:237
 msgid "Corr Author:"
 msgstr "Corr Author:"
 
 msgid "Corr Author:"
 msgstr "Corr Author:"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:244
+#: lib/layouts/svjour.inc:241
 msgid "Offprints"
 msgstr "Separatas"
 
 msgid "Offprints"
 msgstr "Separatas"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:248
+#: lib/layouts/svjour.inc:245
 msgid "Offprints:"
 msgstr "Separatas:"
 
 msgid "Offprints:"
 msgstr "Separatas:"
 
-#: lib/languages:2
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Africaner"
+#: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
+#, fuzzy
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/languages:3
-msgid "American"
-msgstr "Inglés Americano"
+#: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
+#, fuzzy
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/languages:5
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Árabe (ArabTeX)"
+#: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
+#, fuzzy
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposición \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/languages:6
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Árabe (Arabi)"
+#: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+#, fuzzy
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Conxetura \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/languages:7
-msgid "Armenian"
-msgstr "Arménio"
+#: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:8
-msgid "Austrian"
-msgstr "Alemán austriaco"
-
-#: lib/languages:9
-msgid "Austrian (new spelling)"
-msgstr "Alemán austriaco (nova ortografia)"
+#: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
+#, fuzzy
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/languages:10
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Bahasa"
+#: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
+#, fuzzy
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/languages:11
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bieloruso"
+#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#, fuzzy
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/languages:12
-msgid "Basque"
-msgstr "Euskera"
+#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
+#, fuzzy
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Exercício @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/languages:13
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugués brasileiro"
+#: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
+#, fuzzy
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/languages:14
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretón"
+#: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
+#, fuzzy
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/languages:15
-msgid "British"
-msgstr "Inglés británico"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conxetura*"
 
 
-#: lib/languages:16
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgaro"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplo*"
 
 
-#: lib/languages:17
-msgid "Canadian"
-msgstr "Inglés canadiense"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
 
 
-#: lib/languages:18
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Francés canadiense"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Exercício*"
 
 
-#: lib/languages:19
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalán"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observación*"
 
 
-#: lib/languages:20
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chinés (simplificado)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
+msgid "Claim*"
+msgstr "Afirmación*"
 
 
-#: lib/languages:21
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chinés (tradicional)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Conxetura."
 
 
-#: lib/languages:22
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
+msgid "Fact*"
+msgstr "Facto*"
 
 
-#: lib/languages:23
-msgid "Czech"
-msgstr "Checo"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
 
 
-#: lib/languages:24
-msgid "Danish"
-msgstr "Dinamarqués"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
+msgid "Exercise."
+msgstr "Exercício."
 
 
-#: lib/languages:25
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandés"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
+msgid "Remark."
+msgstr "Observación."
 
 
-#: lib/languages:26
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
+#: lib/layouts/braille.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Braille"
+msgstr "parallel"
 
 
-#: lib/languages:28
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: lib/layouts/braille.module:5
+msgid "Defines an environment to typeset Braille."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:29
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonio"
+#: lib/layouts/braille.module:20
+#, fuzzy
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Predefinida do LaTeX"
 
 
-#: lib/languages:31
-msgid "Farsi"
-msgstr "Persa"
+#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
+#, fuzzy
+msgid "Braille:"
+msgstr "Polas &disponíbeis:"
 
 
-#: lib/languages:32
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandés"
+#: lib/layouts/braille.module:42
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:34
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
+#: lib/layouts/braille.module:64
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:35
-msgid "Galician"
-msgstr "Galego"
+#: lib/layouts/braille.module:79
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:36
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
+#: lib/layouts/braille.module:87
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:37
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Alemán (nova ortografia)"
+#: lib/layouts/braille.module:102
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "Greek"
-msgstr "Letras gregas"
+#: lib/layouts/braille.module:110
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:39
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebraico"
+#: lib/layouts/braille.module:125
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:41
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandés"
+#: lib/layouts/braille.module:133
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:42
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: lib/layouts/braille.module:148
+msgid "Braille mirror off"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:43
-msgid "Japanese"
-msgstr "Xaponés"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Endnote"
+msgstr "NotaCabezallo"
 
 
-#: lib/languages:44
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazakho"
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:46
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
+#: lib/layouts/endnotes.module:17
+#, fuzzy
+msgid "endnote"
+msgstr "NotaCabezallo"
 
 
-#: lib/languages:48
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Nota ao editor:"
 
 
-#: lib/languages:49
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letón"
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
+"where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:50
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandés"
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
+#, fuzzy
+msgid "Hanging"
+msgstr "marxe"
 
 
-#: lib/languages:51
-msgid "Magyar"
-msgstr "Húngaro"
+#: lib/layouts/hanging.module:5
+#, fuzzy
+msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
+msgstr "Non se pode indexar máis dun parágrafo!"
 
 
-#: lib/languages:52
-msgid "Norsk"
-msgstr "Noruego"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Lista"
 
 
-#: lib/languages:53
-msgid "Nynorsk"
-msgstr "NoviNoruego"
+#: lib/layouts/linguistics.module:6
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup)."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:54
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
+#: lib/layouts/linguistics.module:12
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:55
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
+#: lib/layouts/linguistics.module:26
+#, fuzzy
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemplo"
 
 
-#: lib/languages:56
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romeno"
+#: lib/layouts/linguistics.module:36
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:57
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruso"
+#: lib/layouts/linguistics.module:42
+#, fuzzy
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemplos"
 
 
-#: lib/languages:58
-msgid "Scottish"
-msgstr "Escocés"
+#: lib/layouts/linguistics.module:47
+#, fuzzy
+msgid "Subexample"
+msgstr "Exemplo"
 
 
-#: lib/languages:59
-msgid "Serbian"
-msgstr "Servio"
+#: lib/layouts/linguistics.module:53
+#, fuzzy
+msgid "Subexample:"
+msgstr "Exemplo"
 
 
-#: lib/languages:60
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Servo-Croata"
+#: lib/layouts/linguistics.module:70
+#, fuzzy
+msgid "Glosse"
+msgstr "Fechar"
 
 
-#: lib/languages:61
-msgid "Spanish"
-msgstr "Castelán"
+#: lib/layouts/linguistics.module:94
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:62
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovaco"
+#: lib/layouts/linguistics.module:116
+#, fuzzy
+msgid "expr."
+msgstr "exp"
 
 
-#: lib/languages:63
-msgid "Slovene"
-msgstr "Esloveno"
+#: lib/layouts/linguistics.module:130
+#, fuzzy
+msgid "concept"
+msgstr "&Aceitar"
 
 
-#: lib/languages:64
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+#: lib/layouts/linguistics.module:144
+#, fuzzy
+msgid "meaning"
+msgstr "Apertura"
 
 
-#: lib/languages:65
-msgid "Thai"
-msgstr "Tailandés"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Carregar cópia de seguranza?"
 
 
-#: lib/languages:66
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:67
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
+#, fuzzy
+msgid "noun"
+msgstr "nengun"
 
 
-#: lib/languages:68
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Sorábio"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
+#, fuzzy
+msgid "emph"
+msgstr "Énfase"
 
 
-#: lib/languages:69
-msgid "Welsh"
-msgstr "Galés"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+#, fuzzy
+msgid "strong"
+msgstr "Lista"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
-msgid "File|F"
-msgstr "Ficheiro|F"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
+#, fuzzy
+msgid "code"
+msgstr "Código"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Editar|E"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Inserir|I"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
+"starred and non-starred forms."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Formato|F"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
+#, fuzzy
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
-msgid "View|V"
-msgstr "Ver|V"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
+#, fuzzy
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Critério"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navegar|N"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
+msgid "Criterion."
+msgstr "Critério."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documentos|D"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
-msgid "Help|H"
-msgstr "Axuda|x"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algoritmo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "New|N"
-msgstr "Novo|N"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algoritmo."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Novo desde modelo...|m"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Abrir...|A"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
+#, fuzzy
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axioma"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
-msgid "Close|C"
-msgstr "Fechar|F"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axioma."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
-msgid "Save|S"
-msgstr "Gravar|G"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
+#, fuzzy
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condición @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Gravar como...|c"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condición*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
-msgid "Revert|R"
-msgstr "Reverter|R"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+msgid "Condition."
+msgstr "Condición."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Controlo de versións|v"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+#, fuzzy
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importar|I"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportar|E"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprimir...|p"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
+#, fuzzy
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notación @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|x"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notación*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Sair|S"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
+msgid "Notation."
+msgstr "Notación."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Rexistar...|R"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
+#, fuzzy
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Resumo @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Introducir mudanzas...|I"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary*"
+msgstr "Resumo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Comprobar para editar|O"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
+msgid "Summary."
+msgstr "Resumo."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Volver á última versión|u"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Agradecimento \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Desfacer última revisión|D"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Agradecimento*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Mostrar Histórial|H"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusión"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Personalizado...|e"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusión @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Desfacer|D"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusión*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Refacer|R"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusión."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Cortar|C"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
+msgid "Assumption"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copiar|o"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+#, fuzzy
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Notación @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Colar|P"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Assumption*"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Colar selección externa|x"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
+msgid "Assumption."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Procurar e substituir...|P"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Teorema"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Táboa|T"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Math|M"
-msgstr "Fórmulas|F"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Order By Chapter)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Corrector ortográfico...|C"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
+"that provide a chapter environment."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Tesouro..."
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Order By Section)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
-msgid "Count Words|W"
-msgstr "Contar palabras|p"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
+msgid "Numbers theorems and the like by section."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Comprobar TeX|T"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Starred)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Seguimento de mudanzas|m"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferéncias...|f"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems"
+msgstr "Teorema"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurar|R"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:115
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Selección como liñas|l"
+#: lib/languages:2
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Africaner"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:116
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Selección como parágrafos|p"
+#: lib/languages:3
+#, fuzzy
+msgid "Albanian"
+msgstr "Arménio"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicoluna|M"
+#: lib/languages:4
+msgid "American"
+msgstr "Inglés Americano"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Liña superior|p"
+#: lib/languages:6
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Árabe (ArabTeX)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Liña inferior|f"
+#: lib/languages:7
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Liña esquerda|e"
+#: lib/languages:8
+msgid "Armenian"
+msgstr "Arménio"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Liña direita|d"
+#: lib/languages:9
+msgid "Austrian"
+msgstr "Alemán austriaco"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Aliñamento|A"
+#: lib/languages:10
+msgid "Austrian (new spelling)"
+msgstr "Alemán austriaco (nova ortografia)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Engadir fila|g"
+#: lib/languages:11
+msgid "Bahasa Indonesia"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Eliminar fila|m"
+#: lib/languages:12
+msgid "Bahasa Malaysia"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Copiar fila"
+#: lib/languages:13
+msgid "Basque"
+msgstr "Euskera"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Permutar filas"
+#: lib/languages:14
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bieloruso"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Engadir coluna|u"
+#: lib/languages:15
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugués brasileiro"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Eliminar coluna|l"
+#: lib/languages:16
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretón"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Copiar coluna"
+#: lib/languages:17
+msgid "British"
+msgstr "Inglés británico"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Permutar colunas"
+#: lib/languages:18
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
-msgid "Left|L"
-msgstr "Esquerda|E"
+#: lib/languages:19
+msgid "Canadian"
+msgstr "Inglés canadiense"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
-msgid "Center|C"
-msgstr "Centro|C"
+#: lib/languages:20
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francés canadiense"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
-msgid "Right|R"
-msgstr "Dereita|D"
+#: lib/languages:21
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
-msgid "Top|T"
-msgstr "Superior|S"
+#: lib/languages:22
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Chinés (simplificado)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Meio|M"
+#: lib/languages:23
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Chinés (tradicional)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Inferior|I"
+#: lib/languages:24
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Comutar numeración|C"
+#: lib/languages:25
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Comutar numeración de liña|ñ"
+#: lib/languages:26
+msgid "Danish"
+msgstr "Dinamarqués"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Trocar tipo de límites|T"
+#: lib/languages:27
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandés"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Trocar tipo de formula|f"
+#: lib/languages:28
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usar programa de álgebra|U"
+#: lib/languages:30
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Aliñamento|A"
+#: lib/languages:31
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonio"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Engadir fila|A"
+#: lib/languages:33
+msgid "Farsi"
+msgstr "Persa"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Eliminar fila|f"
+#: lib/languages:34
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Engadir coluna|u"
+#: lib/languages:36
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Eliminar coluna|l"
+#: lib/languages:37
+msgid "Galician"
+msgstr "Galego"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Default|t"
-msgstr "Predefinido|P"
+#: lib/languages:38
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
-msgid "Display|D"
-msgstr "Na vertical|v"
+#: lib/languages:39
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Alemán (nova ortografia)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Laterais|L"
+#: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "Greek"
+msgstr "Letras gregas"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: lib/languages:41
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraico"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:189
-msgid "Maxima"
-msgstr "Máxima"
+#: lib/languages:45
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/languages:47
+#, fuzzy
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Insere integral"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/languages:48
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandés"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:193
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, factor"
+#: lib/languages:49
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/languages:50
+msgid "Japanese"
+msgstr "Xaponés"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/languages:51
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (non-CJK)"
+msgstr "Xaponés"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "En liña|l"
+#: lib/languages:52
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakho"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Independente|I"
+#: lib/languages:54
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:201
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Entorno Eqnarray|q"
+#: lib/languages:56
+#, fuzzy
+msgid "Latin"
+msgstr "LatinOn"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Entorno Align|A"
+#: lib/languages:57
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letón"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Entorno AlignAt|t"
+#: lib/languages:58
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Entorno Flalign|F"
+#: lib/languages:59
+#, fuzzy
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Sorábio"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Entorno Gather|G"
+#: lib/languages:60
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Búlgaro"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:208
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Entorno Multiline|M"
+#: lib/languages:61
+msgid "Norsk"
+msgstr "Noruego"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Math|h"
-msgstr "Fórmula|F"
+#: lib/languages:62
+msgid "Nynorsk"
+msgstr "NoviNoruego"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:216
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Carácter especial|s"
+#: lib/languages:63
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citación...|C"
+#: lib/languages:64
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Referéncia cruzada...|R"
+#: lib/languages:65
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta...|E"
+#: lib/languages:66
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Nota de rodapé|a"
+#: lib/languages:67
+msgid "North Sami"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota á marxe|m"
+#: lib/languages:68
+msgid "Scottish"
+msgstr "Escocés"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:222
-msgid "Short Title"
-msgstr "Título breve"
+#: lib/languages:69
+msgid "Serbian"
+msgstr "Servio"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Entrada de índice|n"
+#: lib/languages:70
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Servio"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "Entrada nomenclatura"
+#: lib/languages:71
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: lib/languages:72
+msgid "Slovene"
+msgstr "Esloveno"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
+#: lib/languages:73
+msgid "Spanish"
+msgstr "Castelán"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listas e índices|t"
+#: lib/languages:74
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "Código TeX|g"
+#: lib/languages:75
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandés"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:230
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipáxina|n"
+#: lib/languages:76
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Imaxe...|x"
+#: lib/languages:77
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:232
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Táboa...|b"
+#: lib/languages:78
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Sorábio"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:233
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flutuantes|a"
+#: lib/languages:79
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Ficheiro"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Incluir ficheiro...|I"
+#: lib/languages:80
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galés"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Inserir ficheiro|t"
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
+msgid "File|F"
+msgstr "Ficheiro|F"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Material externo...|x"
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editar|E"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Expoente|x"
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserir|I"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Índice|n"
+#: lib/ui/classic.ui:35
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Formato|F"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:243
-msgid "Horizontal Fill|H"
-msgstr "Recheo horizontal|h"
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
+msgid "View|V"
+msgstr "Ver|V"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Ponto guionado|g"
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navegar|N"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Salto de ligadura|u"
+#: lib/ui/classic.ui:38
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documentos|D"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:246
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Espazo protexido|E"
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
+msgid "Help|H"
+msgstr "Axuda|x"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
-msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "Espazo intra-palabra|i"
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "New|N"
+msgstr "Novo|N"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Espazo delgado|d"
+#: lib/ui/classic.ui:48
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Novo desde modelo...|m"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:249
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Espazo vertical..."
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Abrir...|A"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:250
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "Salto de liña|S"
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
+msgid "Close|C"
+msgstr "Fechar|F"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Reticéncias|R"
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
+msgid "Save|S"
+msgstr "Gravar|G"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Fin de oración|F"
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Gravar como...|c"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:253
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Aspas simples|A"
+#: lib/ui/classic.ui:54
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Reverter|R"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:254
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Aspas duplas|d"
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controlo de versións|v"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separador de menú|m"
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar|I"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:256
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Liña horizontal"
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar|E"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
-msgid "Page Break"
-msgstr "Salto de páxina"
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Imprimir...|p"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Independente|I"
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|x"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Entorno EqnArray|E"
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Sair|S"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Entorno AMS align|r"
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Rexistar...|R"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Entorno AMS alignat|o"
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Introducir mudanzas...|I"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Entorno AMS flalign|M"
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Comprobar para editar|O"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Entorno AMS gather|h"
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Volver á última versión|u"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Entorno AMS multline|u"
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Desfacer última revisión|D"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Entorno Array|y"
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostrar Histórial|H"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Entorno Cases|C"
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Personalizado...|e"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Entorno Split|S"
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Desfacer|D"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:276
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "Troco de fonte|f"
+#: lib/ui/classic.ui:91
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Refacer|R"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:280
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Fonte matemática normal"
+#: lib/ui/classic.ui:93
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Cortar|C"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:282
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Família caligráfica matemática"
+#: lib/ui/classic.ui:94
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiar|o"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:283
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Família fraktur matemática"
+#: lib/ui/classic.ui:95
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Colar|P"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:284
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Família roman matemática"
+#: lib/ui/classic.ui:96
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Colar selección externa|x"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:285
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Família sans serif matemática"
+#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Procurar e substituir...|P"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:287
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Série negrito matemática"
+#: lib/ui/classic.ui:100
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Táboa|T"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:289
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Fonte texto normal"
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Math|M"
+msgstr "Fórmulas|F"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Família roman texto"
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Corrector ortográfico...|C"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Família sans serif texto"
+#: lib/ui/classic.ui:105
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Tesouro..."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Família fonte_fixa texto"
+#: lib/ui/classic.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "Statistics...|i"
+msgstr "Configuración...|C"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Série negrito texto"
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Comprobar TeX|T"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Série media texto"
+#: lib/ui/classic.ui:108
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "Seguimento de mudanzas|m"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Forma itálica texto"
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferéncias...|f"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Forma versalete texto"
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar|R"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Forma inclinada texto"
+#: lib/ui/classic.ui:115
+msgid "Selection as Lines|L"
+msgstr "Selección como liñas|l"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Forma vertical texto"
+#: lib/ui/classic.ui:116
+msgid "Selection as Paragraphs|P"
+msgstr "Selección como parágrafos|p"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:306
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Figura floatflt"
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicoluna|M"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Índice xeral|x"
+#: lib/ui/classic.ui:122
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Liña superior|p"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Índice analítico|a"
-
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenclatura|N"
+#: lib/ui/classic.ui:123
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Liña inferior|f"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
+#: lib/ui/classic.ui:124
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Liña esquerda|e"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX...|X"
+#: lib/ui/classic.ui:125
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Liña direita|d"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Texto simples...|T"
+#: lib/ui/classic.ui:127
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Aliñamento|A"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Texto simples, une as liñas...|u"
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Engadir fila|g"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Seguir mudanzas...|S"
+#: lib/ui/classic.ui:130
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Eliminar fila|m"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Fundir mudanzas...|F"
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Copiar fila"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:326
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Aceitar todas as mudanzas|t"
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Permutar filas"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:327
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x"
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Engadir coluna|u"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Mostrar mudanzas na saida|M"
+#: lib/ui/classic.ui:135
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Eliminar coluna|l"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:335
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Caracteres...|C"
+#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Copiar coluna"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:336
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Parágrafo...|P"
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Permutar colunas"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:337
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento...|D"
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Left|L"
+msgstr "Esquerda|E"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:338
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Táboa...|T"
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
+msgid "Center|C"
+msgstr "Centro|C"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Énfase|E"
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
+msgid "Right|R"
+msgstr "Dereita|D"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Versalete|V"
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
+msgid "Top|T"
+msgstr "Superior|S"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:342
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Negrito|B"
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Meio|M"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Diminuir profundidade|i"
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Inferior|I"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:346
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Aumentar profundidade|u"
+#: lib/ui/classic.ui:159
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Comutar numeración|C"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:347
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Comezar Apéndice aquí|A"
+#: lib/ui/classic.ui:160
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Comutar numeración de liña|ñ"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Compilar programa|t"
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Trocar tipo de límites|T"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizar|A"
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Trocar tipo de formula|f"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Rexisto de LaTeX|L"
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usar programa de álgebra|U"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Outline|O"
-msgstr "Índices|d"
+#: lib/ui/classic.ui:168
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Aliñamento|A"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:361
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Información TeX|X"
+#: lib/ui/classic.ui:170
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Engadir fila|A"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nota seguinte|N"
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Eliminar fila|f"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Ir á etiqueta|e"
+#: lib/ui/classic.ui:175
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Engadir coluna|u"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Marcadores|M"
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Eliminar coluna|l"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Gravar marcador 1|G"
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
+msgid "Default|t"
+msgstr "Predefinido|P"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Gravar marcador 2"
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
+msgid "Display|D"
+msgstr "Na vertical|v"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Gravar marcador 3"
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Laterais|L"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Gravar marcador 4"
+#: lib/ui/classic.ui:188
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Gravar marcador 5"
+#: lib/ui/classic.ui:189
+msgid "Maxima"
+msgstr "Máxima"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:386
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Ir ao marcador 1|1"
+#: lib/ui/classic.ui:190
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mathematica"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:387
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Ir ao marcador 2|2"
+#: lib/ui/classic.ui:192
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplify"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:388
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Ir ao marcador 3|3"
+#: lib/ui/classic.ui:193
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factor"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:389
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Ir ao marcador 4|4"
+#: lib/ui/classic.ui:194
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:390
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Ir ao marcador 5|5"
+#: lib/ui/classic.ui:195
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introdución|I"
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "En liña|l"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Independente|I"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guia do usuário|G"
+#: lib/ui/classic.ui:201
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Entorno Eqnarray|q"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Funcións avanzadas|F"
+#: lib/ui/classic.ui:202
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Entorno Align|A"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "Obxectos inseridos|O"
+#: lib/ui/classic.ui:203
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Entorno AlignAt|t"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalización|P"
+#: lib/ui/classic.ui:204
+msgid "Flalign Environment|F"
+msgstr "Entorno Flalign|F"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "Perguntas frecuentes|e"
+#: lib/ui/classic.ui:207
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Entorno Gather|G"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Índice xeral|x"
+#: lib/ui/classic.ui:208
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Entorno Multiline|M"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:514
+msgid "Math|h"
+msgstr "Fórmula|F"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Acerca de LyX|A"
+#: lib/ui/classic.ui:216
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Carácter especial|s"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
-msgid "About LyX"
-msgstr "Acerca de LyX"
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Citación...|C"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:425
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferéncias..."
+#: lib/ui/classic.ui:218
+msgid "Cross-reference...|r"
+msgstr "Referéncia cruzada...|R"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:426
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "Sair de LyX"
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta...|E"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:25
-msgid "Document|D"
-msgstr "Documento|D"
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Nota de rodapé|a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:26
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Ferramentas|r"
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Nota á marxe|m"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Novo desde modelo...|m"
+#: lib/ui/classic.ui:222
+msgid "Short Title"
+msgstr "Título breve"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:38
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Abrir recente|t"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Nova xanela|o"
+#: lib/ui/classic.ui:223
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Entrada de índice|n"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Fechar xanela|h"
+#: lib/ui/classic.ui:224
+msgid "Nomenclature Entry"
+msgstr "Entrada nomenclatura"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:85
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Refacer|R"
+#: lib/ui/classic.ui:225
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:837
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:842
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: lib/ui/classic.ui:227
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listas e índices|t"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:819
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
+#: lib/ui/classic.ui:229
+msgid "TeX Code|T"
+msgstr "Código TeX|g"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Colar recente|c"
+#: lib/ui/classic.ui:230
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipáxina|n"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Colar especial|l"
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Imaxe...|x"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:93
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#: lib/ui/classic.ui:232
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Táboa...|b"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:97
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Sube parágrafo|S"
+#: lib/ui/classic.ui:233
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flutuantes|a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Baixa parágrafo|B"
+#: lib/ui/classic.ui:235
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Incluir ficheiro...|I"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:100
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Estilo do texto|E"
+#: lib/ui/classic.ui:236
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Inserir ficheiro|t"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Configuración do parágrafo...|g"
+#: lib/ui/classic.ui:237
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material externo...|x"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:104
-msgid "Table|T"
-msgstr "Táboa|T"
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Expoente|x"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Filas e colunas|F"
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Índice|n"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:113
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Aumentar profundidade de lista|l"
+#: lib/ui/classic.ui:243
+msgid "Horizontal Fill|H"
+msgstr "Recheo horizontal|h"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Diminuir profundidade de lista|m"
+#: lib/ui/classic.ui:244
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Ponto guionado|g"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr "Elimina obxecto inserido|o"
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
+#, fuzzy
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Espazo protexido|E"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Configuración do código LaTeX...|X"
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Salto de ligadura|u"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:118
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Configuración flutuantes...|f"
+#: lib/ui/classic.ui:247
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "Espazo protexido|E"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Configuración do axuste de texto...|a"
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr "Espazo intra-palabra|i"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Configuración de notas...|n"
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Espazo delgado|d"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Configuración da pola...|g"
+#: lib/ui/classic.ui:250
+msgid "Vertical Space..."
+msgstr "Espazo vertical..."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Configuración do cadro...|i"
+#: lib/ui/classic.ui:251
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "Salto de liña|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:126
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Configuración da táboa...|o"
+#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Reticéncias|R"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Texto simples|T"
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fin de oración|F"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Texto simples, une as liñas|u"
+#: lib/ui/classic.ui:254
+#, fuzzy
+msgid "Protected Dash|D"
+msgstr "Espazo protexido|E"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Selección|S"
+#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selección, une liñas|l"
+#: lib/ui/classic.ui:256
+msgid "Single Quote|Q"
+msgstr "Aspas simples|A"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalizado...|P"
+#: lib/ui/classic.ui:257
+msgid "Ordinary Quote|O"
+msgstr "Aspas duplas|d"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "1ª Maiuscula|M"
+#: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de menú|m"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Todo maiusculas|T"
+#: lib/ui/classic.ui:259
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Liña horizontal"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Minusculas|n"
+#: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de páxina"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Liña superior|s"
+#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Independente|I"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Liña inferior|i"
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Entorno EqnArray|E"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Liña esquerda|e"
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Entorno AMS align|r"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Liña direita|d"
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Entorno AMS alignat|o"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copiar fila|o"
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Entorno AMS flalign|M"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:174
-msgid "Swap Rows|S"
-msgstr "Permutar filas|t"
+#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Entorno AMS gather|h"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:178
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copiar coluna|p"
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Entorno AMS multline|u"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:179
-msgid "Swap Columns|w"
-msgstr "Permutar colunas|r"
+#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Entorno Array|y"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Estilo do texto|E"
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Entorno Cases|C"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Divide cela|D"
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Entorno Split|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Engadir liña superior|s"
+#: lib/ui/classic.ui:279
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "Troco de fonte|f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Engade liña inferior|n"
+#: lib/ui/classic.ui:283
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "Fonte matemática normal"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Elimina liña superior|l"
+#: lib/ui/classic.ui:285
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "Família caligráfica matemática"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Elimina liña inferior|i"
+#: lib/ui/classic.ui:286
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "Família fraktur matemática"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Engade liña á esquerda"
+#: lib/ui/classic.ui:287
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "Família roman matemática"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Engade liña á direita"
+#: lib/ui/classic.ui:288
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "Família sans serif matemática"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Elimina liña da esquerda"
+#: lib/ui/classic.ui:290
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "Série negrito matemática"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Elimina liña da direita"
+#: lib/ui/classic.ui:292
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "Fonte texto normal"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Fonte matemática normal|m"
+#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Família roman texto"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Família caligráfica matemática|c"
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Família sans serif texto"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Família fraktur matemática|f"
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Família fonte_fixa texto"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Família roman matemática|r"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Família sans serif matemática|s"
+#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Série negrito texto"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Série negrito matemática|n"
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Série media texto"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:222
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Fonte texto normal|t"
+#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Forma itálica texto"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Forma versalete texto"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Máxima|M"
+#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Forma inclinada texto"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Forma vertical texto"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr "Maple, simplify|s"
+#: lib/ui/classic.ui:309
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Figura floatflt"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Maple, factor|f"
-msgstr "Maple, factor|f"
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Índice xeral|x"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr "Maple, evalm|e"
+#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Índice analítico|a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf|v"
+#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenclatura|N"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Abrir todos os obxectos|o"
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Fechar todos os obxectos|e"
+#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Mostrar código fonte|M"
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Texto simples...|T"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:271
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barras de ferramentas|B"
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Texto simples, une as liñas...|u"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Carácter especial|s"
+#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Seguir mudanzas...|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formato especial|o"
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Fundir mudanzas...|F"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Lista / Indice|i"
+#: lib/ui/classic.ui:329
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr "Aceitar todas as mudanzas|t"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "Float|a"
-msgstr "Flutuante|l"
+#: lib/ui/classic.ui:330
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Pola|P"
+#: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Mostrar mudanzas na saida|M"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "File|e"
-msgstr "Ficheiro|h"
+#: lib/ui/classic.ui:338
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caracteres...|C"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
-msgid "Box"
-msgstr "Cadro"
+#: lib/ui/classic.ui:339
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Parágrafo...|P"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Referéncia cruzada...|z"
+#: lib/ui/classic.ui:340
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento...|D"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
-msgid "Caption"
-msgstr "Lexenda"
+#: lib/ui/classic.ui:341
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Táboa...|T"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Entrada de índice|d"
+#: lib/ui/classic.ui:343
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Énfase|E"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Entrada nomenclatura...|r"
+#: lib/ui/classic.ui:344
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Versalete|V"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:307
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Táboa...|T"
+#: lib/ui/classic.ui:345
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Negrito|B"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Título breve|b"
+#: lib/ui/classic.ui:348
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Diminuir profundidade|i"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Código TeX|g"
+#: lib/ui/classic.ui:349
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Aumentar profundidade|u"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
-msgid "Program Listing"
-msgstr "Código programación"
+#: lib/ui/classic.ui:350
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Comezar Apéndice aquí|A"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Aspas duplas|d"
+#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Compilar programa|t"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Aspas simples|A"
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizar|A"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Phonetic Symbols|y"
-msgstr "Símbolos fonéticos|S"
+#: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Rexisto de LaTeX|L"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Espazo protexido|E"
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
+msgid "Outline|O"
+msgstr "Índices|d"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Recheo horizontal|h"
+#: lib/ui/classic.ui:364
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Información TeX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Liña horizontal|L"
+#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nota seguinte|N"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Espazo vertical...|v"
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Ir á etiqueta|e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Ponto guionado|g"
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Marcadores|M"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "Line Break|B"
-msgstr "Salto de liña|S"
+#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Gravar marcador 1|G"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Salto de páxina|p"
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Gravar marcador 2"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Páxina nova limpa|a"
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Gravar marcador 3"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Páxina nova en duas caras|o"
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Gravar marcador 4"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Numerada|N"
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Gravar marcador 5"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Entorno Aligned|d"
+#: lib/ui/classic.ui:389
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Ir ao marcador 1|1"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Entorno AlignedAt|t"
+#: lib/ui/classic.ui:390
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Ir ao marcador 2|2"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Entorno Gathered|G"
+#: lib/ui/classic.ui:391
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Ir ao marcador 3|3"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Delimiters|r"
-msgstr "Delimitadores|a"
+#: lib/ui/classic.ui:392
+msgid "Go to Bookmark 4|4"
+msgstr "Ir ao marcador 4|4"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Matrix|x"
-msgstr "Matriz|z"
+#: lib/ui/classic.ui:393
+msgid "Go to Bookmark 5|5"
+msgstr "Ir ao marcador 5|5"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Toggle Math Panels"
-msgstr "Conmuta painel matemático"
+#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introdución|I"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "Text Wrap Float|W"
-msgstr "Flutuante de axuste de texto|a"
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Material externo...|M"
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guia do usuário|G"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento fillo...|D"
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Funcións avanzadas|F"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota LyX|N"
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
+msgid "Embedded Objects|m"
+msgstr "Obxectos inseridos|O"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Comentário|C"
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:515
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalización|P"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Framed|F"
-msgstr "Enmarcado|E"
+#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:517
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Perguntas frecuentes|e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Resaltado en cincento|R"
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Índice xeral|x"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Shaded|S"
-msgstr "Sombreado|S"
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Seguimento de mudanzas|m"
+#: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Acerca de LyX|A"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Comezar Apéndice aquí|A"
+#: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
+msgid "About LyX"
+msgstr "Acerca de LyX"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Comprimido|o"
+#: lib/ui/classic.ui:428
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferéncias..."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Configuración...|C"
+#: lib/ui/classic.ui:429
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "Sair de LyX"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Aceitar mudanza|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:25
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento|D"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Rexeitar mudanza|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:26
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Ferramentas|r"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Aceitar todas as mudanzas|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Novo desde modelo...|m"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:38
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Abrir recente|t"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Próxima mudanza|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:43
+#, fuzzy
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Gravar como...|c"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Próxima referéncia|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Reverter ao documento gravado?"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Limpar marcadores|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nova xanela|o"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:461
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Tesouro...|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Fechar xanela|h"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Información TeX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:86
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Refacer|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
-msgid "New document"
-msgstr "Novo documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:929
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
-msgid "Open document"
-msgstr "Abre documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:934
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
-msgid "Save document"
-msgstr "Grava documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:911
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprime documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:91
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Colar recente|c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Comproba ortografía"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Colar especial|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:714
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfai"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:723
-msgid "Redo"
-msgstr "Refai"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:98
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Sube parágrafo|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Procura e substitue"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:99
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Baixa parágrafo|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Troca énfase"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:101
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Estilo do texto|E"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Troca versalete"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:102
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Configuración do parágrafo...|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Apply last"
-msgstr "Aplica último"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Table|T"
+msgstr "Táboa|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
-msgid "Insert math"
-msgstr "Insere fórmula"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:107
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Filas e colunas|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Insere imaxen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Aumentar profundidade de lista|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-msgid "Insert table"
-msgstr "Insere táboa"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Diminuir profundidade de lista|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-msgid "Toggle Outline"
-msgstr "Comuta Índices"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Dissolve Inset|l"
+msgstr "Elimina obxecto inserido|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr "Comutar barra ferramentas matemática"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Configuración do código LaTeX...|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "Comutar barra ferramentas de táboas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Configuración flutuantes...|f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Configuración do axuste de texto...|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Lista numerada"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Configuración de notas...|n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Lista pontuada"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Configuración da pola...|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Aumenta profundidade"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Configuración do cadro...|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Diminui profundidade"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Configuración da táboa...|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Insere flutuante de figura"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Texto simples|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Insere flutuante de táboa"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Texto simples, une as liñas|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Insert label"
-msgstr "Insere etiqueta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Selección|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Insere referéncia cruzada"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selección, une liñas|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insere citación"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve CharStyle"
+msgstr "Elimina obxecto inserido|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Insere entrada de índice"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalizado...|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Insere entrada de nomenclatura"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "1ª Maiuscula|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Insere nota de rodapé"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Todo maiusculas|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Insere nota na marxe"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Minusculas|n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-msgid "Insert note"
-msgstr "Insere nota"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Liña superior|s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "Insert URL"
-msgstr "Insere URL"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Liña inferior|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Insere código TeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Liña esquerda|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Include file"
-msgstr "Inclui ficheiro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Liña direita|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Text style"
-msgstr "Estilo do texto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:176
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copiar fila|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Configuración do parágrafo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:177
+msgid "Swap Rows|S"
+msgstr "Permutar filas|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Add row"
-msgstr "Engade fila"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:181
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copiar coluna|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Add column"
-msgstr "Engade coluna"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:182
+msgid "Swap Columns|w"
+msgstr "Permutar colunas|r"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Delete row"
-msgstr "Elimina fila"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+#, fuzzy
+msgid "Number whole Formula|N"
+msgstr "Numerada|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Delete column"
-msgstr "Elimina coluna"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+#, fuzzy
+msgid "Number this Line|u"
+msgstr "Comutar numeración de liña|ñ"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-msgid "Set top line"
-msgstr "Liña superior"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Liña inferior"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+#, fuzzy
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definición"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Set left line"
-msgstr "Liña esquerda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:193
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Estilo do texto|E"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Set right line"
-msgstr "Liña direita"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Divide cela|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Todas as liñas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Engadir liña superior|s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Elimina todas as liñas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:200
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Engade liña inferior|n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Align left"
-msgstr "Aliña á esquerda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Elimina liña superior|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Align center"
-msgstr "Aliña no centro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Elimina liña inferior|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Align right"
-msgstr "Aliña á direita"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Engade liña á esquerda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-msgid "Align top"
-msgstr "Aliñamento superior"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Engade liña á direita"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Align middle"
-msgstr "Aliñar no meio"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Elimina liña da esquerda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Aliñamento inferior"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Elimina liña da direita"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Rota cela"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#, fuzzy
+msgid "Append Parameter"
+msgstr "Máis parámetros"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Rota táboa"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+#, fuzzy
+msgid "Remove Last Parameter"
+msgstr "Parámetros de listado"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Por multicoluna"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-msgid "Math"
-msgstr "Matemática"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Modo presentación"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+#, fuzzy
+msgid "Insert Optional Parameter"
+msgstr "Parámetros de listado"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-msgid "Subscript"
-msgstr "Índice"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+#, fuzzy
+msgid "Remove Optional Parameter"
+msgstr "Recadro de argumento opcional aberto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-msgid "Superscript"
-msgstr "Expoente"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Append Parameter Eating From The Right"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Insere raiz cadrada"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-msgid "Insert root"
-msgstr "Inserir raiz"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Inserir fracción estándar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Fonte matemática normal|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Insere soma"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:233
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Família caligráfica matemática|c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Insere integral"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Família fraktur matemática|f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Insert product"
-msgstr "Insere produto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Família roman matemática|r"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Insere ( )"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Família sans serif matemática|s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Insere [ ]"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Série negrito matemática|n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Insere { }"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Fonte texto normal|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Inserir delimitadores"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Inserir matriz"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Máxima|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Insere entorno casos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Minibuffer"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:260
+msgid "Maple, simplify|s"
+msgstr "Maple, simplify|s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Track changes"
-msgstr "Seguir mudanzas...|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Maple, factor|f"
+msgstr "Maple, factor|f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Mostra mudanzas na saida"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Maple, evalm|e"
+msgstr "Maple, evalm|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Next change"
-msgstr "Próxima mudanza"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Maple, evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-msgid "Accept change"
-msgstr "Aceita mudanza"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Abrir todos os obxectos|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Reject change"
-msgstr "Rexeitar mudanza"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Fechar todos os obxectos|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Funde mudanzas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+msgid "Unfold Math Macro"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Aceita todas as mudanzas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+#, fuzzy
+msgid "Fold Math Macro"
+msgstr "macro matemática"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rexeita todas as mudanzas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Mostrar código fonte|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Next note"
-msgstr "Nota seguinte"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barras de ferramentas|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "View/Update"
-msgstr "Mostrar/Actualizar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Carácter especial|s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-msgid "View DVI"
-msgstr "Mostra DVI"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formato especial|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Actualiza DVI"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Lista / Indice|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr "Mostra PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+msgid "Float|a"
+msgstr "Flutuante|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr "Actualiza PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Pola|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Mostra PostScript"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+#, fuzzy
+msgid "Custom insets"
+msgstr "Cliente"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Actualiza PostScript"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "File|e"
+msgstr "Ficheiro|h"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Painel matemático"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Math Spacings"
-msgstr "Espazados matemático"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Referéncia cruzada...|z"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
-msgid "Styles"
-msgstr "Estilos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Caption"
+msgstr "Lexenda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-msgid "Fractions"
-msgstr "Fraccións"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Entrada de índice|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Entrada nomenclatura...|r"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
-msgid "Functions"
-msgstr "Funcións"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Táboa...|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Hyperlink|k"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Título breve|b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Código TeX|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
+#, fuzzy
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Código programación"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Aspas duplas|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Aspas simples|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+#, fuzzy
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Símbolos fonéticos|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Espazo protexido|E"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Recheo horizontal|h"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+msgid "Horizontal Line|L"
+msgstr "Liña horizontal|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Espazo vertical...|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Ponto guionado|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+#, fuzzy
+msgid "New Line|e"
+msgstr "Liña esquerda|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Line Break|B"
+msgstr "Salto de liña|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368
+#, fuzzy
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Novo|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Salto de páxina|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Páxina nova limpa|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Páxina nova en duas caras|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Numerada|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Entorno Aligned|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Entorno AlignedAt|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Entorno Gathered|G"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "Delimiters|r"
+msgstr "Delimitadores|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "Matrix|x"
+msgstr "Matriz|z"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Macro|o"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+msgid "Toggle Math Panels"
+msgstr "Conmuta painel matemático"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+#, fuzzy
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Flutuante de axuste de texto|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
-msgid "sin"
-msgstr "sen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+#, fuzzy
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Flutuante de axuste de texto|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-msgid "sinh"
-msgstr "senh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Material externo...|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento fillo...|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota LyX|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Comentário|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Resaltado en cincento|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-msgid "Spacings"
-msgstr "Espazados"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:442
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Seguimento de mudanzas|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "espazo delgado\t\\,"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Comezar Apéndice aquí|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "espazo medio\t\\:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
+msgid "Save in Bundled Format|F"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "espazo groso\t\\;"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "Comprimido|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "espazo cuadratín\t\\quad"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Configuración...|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "espazo cuadratín duplo\t\\qquad"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Aceitar mudanza|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "espazo negativo\t\\!"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Rexeitar mudanza|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "Roots"
-msgstr "Raices"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Aceitar todas as mudanzas|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Raiz cadrada\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Outra raiz\t\\root"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Próxima mudanza|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Presentación\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Próxima referéncia|r"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Texto normal\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:482
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Limpar marcadores|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Índice (pequeno)\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:493
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Tesouro...|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Índice de índice (menor)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:494
+#, fuzzy
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Configuración...|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Estandard\t\\frac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:496
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Información TeX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-msgid "No hor. line\t\\atop"
-msgstr "Sem linha hor.\t\\atop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "A&celerador:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-msgid "Nice\t\\nicefrac"
-msgstr "Oblícua\t\\nicefrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
+msgid "New document"
+msgstr "Novo documento"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr "Texto (amsmath)\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
+msgid "Open document"
+msgstr "Abre documento"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr "Grande (amsmath)\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
+msgid "Save document"
+msgstr "Grava documento"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-msgid "Binomial\t\\choose"
-msgstr "Binomial\t\\choose"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
+msgid "Print document"
+msgstr "Imprime documento"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Comproba ortografía"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Negrito\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:952
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfai"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:961
+msgid "Redo"
+msgstr "Refai"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "San serif\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Procura e substitue"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Itálica\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Troca énfase"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Fonte_fixa\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Troca versalete"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Apply last"
+msgstr "Aplica último"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+msgid "Insert math"
+msgstr "Insere fórmula"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Insere imaxen"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Texto normal\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insere táboa"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "Dots"
-msgstr "Dots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+msgid "Toggle Outline"
+msgstr "Comuta Índices"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+msgid "Toggle Math Toolbar"
+msgstr "Comutar barra ferramentas matemática"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Toggle Table Toolbar"
+msgstr "Comutar barra ferramentas de táboas"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Lista numerada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decoración superior/inferior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Lista pontuada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumenta profundidade"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Diminui profundidade"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Insere flutuante de figura"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Insere flutuante de táboa"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Insert label"
+msgstr "Insere etiqueta"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-msgid "check"
-msgstr "check"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Insere referéncia cruzada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insere citación"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Insere entrada de índice"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Insere entrada de nomenclatura"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Insere nota de rodapé"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Insere nota na marxe"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+msgid "Insert note"
+msgstr "Insere nota"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#, fuzzy
+msgid "Insert box"
+msgstr "Insere nota"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#, fuzzy
+msgid "Insert Hyperlink"
+msgstr "&Xerar ligazón"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Insere código TeX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+#, fuzzy
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Insere fórmula"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "Include file"
+msgstr "Inclui ficheiro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+msgid "Text style"
+msgstr "Estilo do texto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "underline"
-msgstr "underline"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Configuración do parágrafo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Add row"
+msgstr "Engade fila"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Add column"
+msgstr "Engade coluna"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Delete row"
+msgstr "Elimina fila"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Delete column"
+msgstr "Elimina coluna"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Set top line"
+msgstr "Liña superior"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "Arrows"
-msgstr "Frechas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Liña inferior"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Set left line"
+msgstr "Liña esquerda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Set right line"
+msgstr "Liña direita"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Todas as liñas"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Elimina todas as liñas"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+msgid "Align left"
+msgstr "Aliña á esquerda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Align center"
+msgstr "Aliña no centro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Align right"
+msgstr "Aliña á direita"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Align top"
+msgstr "Aliñamento superior"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Align middle"
+msgstr "Aliñar no meio"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Aliñamento inferior"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Rota cela"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Rota táboa"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Por multicoluna"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+msgid "Math"
+msgstr "Matemática"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Modo presentación"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+msgid "Subscript"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+msgid "Superscript"
+msgstr "Expoente"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Insere raiz cadrada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Insert root"
+msgstr "Inserir raiz"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Inserir fracción estándar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Insere soma"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Insere integral"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Insert product"
+msgstr "Insere produto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Insere ( )"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Insere [ ]"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Insere { }"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Inserir delimitadores"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Inserir matriz"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Insere entorno casos"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+#, fuzzy
+msgid "Math Macros"
+msgstr "macro matemática"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Minibuffer"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Track changes"
+msgstr "Seguir mudanzas...|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Mostra mudanzas na saida"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Next change"
+msgstr "Próxima mudanza"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Accept change"
+msgstr "Aceita mudanza"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Reject change"
+msgstr "Rexeitar mudanza"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Funde mudanzas"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Aceita todas as mudanzas"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rexeita todas as mudanzas"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Next note"
+msgstr "Nota seguinte"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "View/Update"
+msgstr "Mostrar/Actualizar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "View DVI"
+msgstr "Mostra DVI"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Update DVI"
+msgstr "Actualiza DVI"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "View PDF (pdflatex)"
+msgstr "Mostra PDF (pdflatex)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "Update PDF (pdflatex)"
+msgstr "Actualiza PDF (pdflatex)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "View PostScript"
+msgstr "Mostra PostScript"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "Actualiza PostScript"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Painel matemático"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Math Spacings"
+msgstr "Espazados matemático"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+msgid "Styles"
+msgstr "Estilos"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "star"
-msgstr "star"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+msgid "Fractions"
+msgstr "Fraccións"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+msgid "Functions"
+msgstr "Funcións"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsen"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "bullet"
-msgstr "bullet"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "Relations"
-msgstr "Relacións"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "det"
+msgstr "det"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+msgid "max"
+msgstr "max"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+msgid "min"
+msgstr "min"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+msgid "sin"
+msgstr "sen"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "sinh"
+msgstr "senh"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+msgid "Spacings"
+msgstr "Espazados"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "espazo delgado\t\\,"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "espazo medio\t\\:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "espazo groso\t\\;"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "espazo cuadratín\t\\quad"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "espazo cuadratín duplo\t\\qquad"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "espazo negativo\t\\!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+msgid "Placeholder\t\\phantom"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+msgid "Roots"
+msgstr "Raices"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Raiz cadrada\t\\sqrt"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Outra raiz\t\\root"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Presentación\t\\displaystyle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Texto normal\t\\textstyle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Índice (pequeno)\t\\scriptstyle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Índice de índice (menor)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Estandard\t\\frac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+#, fuzzy
+msgid "No horizontal line\t\\atop"
+msgstr "Sem linha hor.\t\\atop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+#, fuzzy
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Oblícua\t\\nicefrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "Unit (km)\t\\unit"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+#, fuzzy
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Texto (amsmath)\t\\tfrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+#, fuzzy
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Texto (amsmath)\t\\tfrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+#, fuzzy
+msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "Texto (amsmath)\t\\tfrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+#, fuzzy
+msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
+msgstr "Grande (amsmath)\t\\dfrac"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#, fuzzy
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Binomial\t\\choose"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Negrito\t\\mathbf"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "San serif\t\\mathsf"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Itálica\t\\mathit"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Fonte_fixa\t\\mathtt"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Texto normal\t\\textrm"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "Dots"
+msgstr "Dots"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "Theta"
-msgstr "Theta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decoración superior/inferior"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "Omega"
-msgstr "Omega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "check"
+msgstr "check"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Outros símbolos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "nabla"
-msgstr "abla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "angle"
-msgstr "angle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "top"
-msgstr "top"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "Arrows"
+msgstr "Frechas"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "triangle"
-msgstr "triangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "phantom"
-msgstr "phantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "vphantom"
-msgstr "vphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-msgid "hphantom"
-msgstr "hphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Operadores grandes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "times"
+msgstr "times"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "div"
+msgstr "div"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "sum"
-msgstr "sum"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "star"
+msgstr "star"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "Relations"
+msgstr "Relacións"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "models"
+msgstr "models"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "square"
-msgstr "square"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Frechas AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relacións AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Outros símbolos"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "nabla"
+msgstr "abla"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "top"
+msgstr "top"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "_"
+msgstr "_"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operadores grandes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "int"
+msgstr "int"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "because"
-msgstr "because"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "between"
-msgstr "between"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Relacións negadas AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Miscelánea AMS"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "square"
+msgstr "square"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Frechas AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relacións AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "because"
+msgstr "because"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "between"
+msgstr "between"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "AMS Negative Relations"
+msgstr "Relacións negadas AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
 msgid "AMS Operators"
 msgstr "Operadores AMS"
 
 msgid "AMS Operators"
 msgstr "Operadores AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
 msgid "dotplus"
 msgstr "dotplus"
 
 msgid "dotplus"
 msgstr "dotplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
 msgid "smallsetminus"
 msgstr "smallsetminus"
 
 msgid "smallsetminus"
 msgstr "smallsetminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
 msgid "Cap"
 msgstr "Cap"
 
 msgid "Cap"
 msgstr "Cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
 msgid "Cup"
 msgstr "Cup"
 
 msgid "Cup"
 msgstr "Cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
 msgid "barwedge"
 msgstr "barwedge"
 
 msgid "barwedge"
 msgstr "barwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
 msgid "veebar"
 msgstr "veebar"
 
 msgid "veebar"
 msgstr "veebar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
 msgid "doublebarwedge"
 msgstr "doublebarwedge"
 
 msgid "doublebarwedge"
 msgstr "doublebarwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
 msgid "boxminus"
 msgstr "boxminus"
 
 msgid "boxminus"
 msgstr "boxminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
 msgid "boxtimes"
 msgstr "boxtimes"
 
 msgid "boxtimes"
 msgstr "boxtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
 msgid "boxdot"
 msgstr "boxdot"
 
 msgid "boxdot"
 msgstr "boxdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
 msgid "boxplus"
 msgstr "boxplus"
 
 msgid "boxplus"
 msgstr "boxplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
 msgid "divideontimes"
 msgstr "divideontimes"
 
 msgid "divideontimes"
 msgstr "divideontimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
 msgid "ltimes"
 msgstr "ltimes"
 
 msgid "ltimes"
 msgstr "ltimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
 msgid "rtimes"
 msgstr "rtimes"
 
 msgid "rtimes"
 msgstr "rtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
 msgid "leftthreetimes"
 msgstr "leftthreetimes"
 
 msgid "leftthreetimes"
 msgstr "leftthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
 msgid "rightthreetimes"
 msgstr "rightthreetimes"
 
 msgid "rightthreetimes"
 msgstr "rightthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
 msgid "curlywedge"
 msgstr "curlywedge"
 
 msgid "curlywedge"
 msgstr "curlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
 msgid "curlyvee"
 msgstr "curlyvee"
 
 msgid "curlyvee"
 msgstr "curlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
 msgid "circleddash"
 msgstr "circleddash"
 
 msgid "circleddash"
 msgstr "circleddash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
 msgid "circledast"
 msgstr "circledast"
 
 msgid "circledast"
 msgstr "circledast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
 msgid "circledcirc"
 msgstr "circledcirc"
 
 msgid "circledcirc"
 msgstr "circledcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
 msgid "centerdot"
 msgstr "centerdot"
 
 msgid "centerdot"
 msgstr "centerdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
 msgid "intercal"
 msgstr "intercal"
 
 msgid "intercal"
 msgstr "intercal"
 
@@ -11381,60 +12293,81 @@ msgstr ""
 "Data de hoxe.\n"
 "Lea 'info date' para obter mais información.\n"
 
 "Data de hoxe.\n"
 "Lea 'info date' para obter mais información.\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:233
+#: src/BiblioInfo.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:121
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:134
+msgid "No year"
+msgstr "Sen ano"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/BiblioInfo.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Engadir bibliografia ao &Indice"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:375
+msgid "before"
+msgstr "antes"
+
+#: src/Buffer.cpp:220
+msgid "Disk Error: "
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:273
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária"
 
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária"
 
-#: src/Buffer.cpp:234
+#: src/Buffer.cpp:274
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:405
+#: src/Buffer.cpp:503
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Clase de documento descoñecida"
 
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Clase de documento descoñecida"
 
-#: src/Buffer.cpp:406
+#: src/Buffer.cpp:504
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr ""
 "Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida."
 
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr ""
 "Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida."
 
-#: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
+#: src/Buffer.cpp:508 src/Text.cpp:275
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Símbolo descoñecido: %1$s %2$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Símbolo descoñecido: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
+#: src/Buffer.cpp:512 src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:541
 msgid "Document header error"
 msgstr "Erro de cabezallo do documento"
 
 msgid "Document header error"
 msgstr "Erro de cabezallo do documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:476
+#: src/Buffer.cpp:518
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "\\begin_header falta"
 
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "\\begin_header falta"
 
-#: src/Buffer.cpp:496
+#: src/Buffer.cpp:540
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document falta"
 
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document falta"
 
-#: src/Buffer.cpp:507
-msgid "Can't load document class"
-msgstr "Non é posíbel carregar a clase de documento"
-
-#: src/Buffer.cpp:508
-#, c-format
-msgid ""
-"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
-msgstr ""
-"Usando a clase de documento predefinida, xa que non se pode carregar a clase "
-"%1$s ."
-
-#: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:847
-#: src/BufferView.cpp:853
+#: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1050
+#: src/BufferView.cpp:1056
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Mudanzas non mostradas na saida LaTeX"
 
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Mudanzas non mostradas na saida LaTeX"
 
-#: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:848
+#: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1051
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/soul are installed.\n"
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/soul are installed.\n"
@@ -11446,7 +12379,7 @@ msgstr ""
 "Instale eses pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no preámbulo "
 "LaTeX."
 
 "Instale eses pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no preámbulo "
 "LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:854
+#: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1057
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and soul are not installed.\n"
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and soul are not installed.\n"
@@ -11458,29 +12391,29 @@ msgstr ""
 "Instale ambos pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no preámbulo "
 "LaTeX."
 
 "Instale ambos pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no preámbulo "
 "LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
+#: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
 msgid "Document could not be read"
 msgstr "Non se pudo ler o documento"
 
 msgid "Document could not be read"
 msgstr "Non se pudo ler o documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
+#: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
 #, c-format
 msgid "%1$s could not be read."
 msgstr "Non se pudo ler %1$s ."
 
 #, c-format
 msgid "%1$s could not be read."
 msgstr "Non se pudo ler %1$s ."
 
-#: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
+#: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Fallo ao formatar documento"
 
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Fallo ao formatar documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:680
+#: src/Buffer.cpp:736
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a LyX document."
 msgstr "%1$s non é un documento de LyX."
 
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a LyX document."
 msgstr "%1$s non é un documento de LyX."
 
-#: src/Buffer.cpp:704
+#: src/Buffer.cpp:773
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Fallou a conversión"
 
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Fallou a conversión"
 
-#: src/Buffer.cpp:705
+#: src/Buffer.cpp:774
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -11489,11 +12422,11 @@ msgstr ""
 "%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro "
 "temporário para o converter."
 
 "%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro "
 "temporário para o converter."
 
-#: src/Buffer.cpp:714
+#: src/Buffer.cpp:783
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Non se achou script de conversión"
 
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Non se achou script de conversión"
 
-#: src/Buffer.cpp:715
+#: src/Buffer.cpp:784
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -11502,11 +12435,11 @@ msgstr ""
 "%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo achar o script de "
 "conversión lyx2lyx."
 
 "%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo achar o script de "
 "conversión lyx2lyx."
 
-#: src/Buffer.cpp:736
+#: src/Buffer.cpp:803
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Fallou o script de conversión"
 
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Fallou o script de conversión"
 
-#: src/Buffer.cpp:737
+#: src/Buffer.cpp:804
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@@ -11515,16 +12448,16 @@ msgstr ""
 "%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao "
 "converte-lo."
 
 "%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao "
 "converte-lo."
 
-#: src/Buffer.cpp:752
+#: src/Buffer.cpp:819
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s rematou inesperadamente, probabelmente estexa corrompido."
 
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s rematou inesperadamente, probabelmente estexa corrompido."
 
-#: src/Buffer.cpp:788
+#: src/Buffer.cpp:852
 msgid "Backup failure"
 msgstr "fallo na cópia de seguranza"
 
 msgid "Backup failure"
 msgstr "fallo na cópia de seguranza"
 
-#: src/Buffer.cpp:789
+#: src/Buffer.cpp:853
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -11533,2865 +12466,2819 @@ msgstr ""
 "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
 "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
 
 "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
 "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
 
-#: src/Buffer.cpp:935
-msgid "Encoding error"
-msgstr "Erro de codificación"
-
-#: src/Buffer.cpp:936
-msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
-msgstr ""
-"Posibelmente alguns carácteres do seu documento non teñen representación na "
-"codificación escollida.\n"
-"Trocar a codificación do documento para utf8 poderia axudar."
-
-#: src/Buffer.cpp:1214
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Executando chktex..."
-
-#: src/Buffer.cpp:1227
-msgid "chktex failure"
-msgstr "fallo de chktex"
-
-#: src/Buffer.cpp:1228
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Non se pudo executar chktex exitosamente."
-
-#: src/Buffer.cpp:1763
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Vista preliminar do código fonte"
-
-#: src/Buffer.cpp:1774
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
-msgstr "Vista preliminar do código fonte para o parágrafo %1$s"
-
-#: src/Buffer.cpp:1778
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Vista preliminar do código fonte para os parágrafos %1$s a %2$s"
-
-#: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n"
-"\n"
-"Desexa gravar o documento ou descartar as mudanzas?"
-
-#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Gravar o documento modificado?"
-
-#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Descartar"
-
-#: src/BufferList.cpp:347
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX: Tentando gravar o documento %1$s"
-
-#: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Gravar semella satisfactório. Puf!."
-
-#: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Gravar fallou! Tentando..."
-
-#: src/BufferList.cpp:388
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Fallou gravar! Sinto-o mais perdeu-se o documento."
-
-#: src/BufferParams.cpp:476
-#, c-format
-msgid ""
-"The layout file requested by this document,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-"class or style file required by it is not\n"
-"available. See the Customization documentation\n"
-"for more information.\n"
-msgstr ""
-"Non se pode utilizar o ficheiro de estilo\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"requerido por este documento. Probabelmente porqué\n"
-"non está disponíbel unha clase ou un ficheiro de \n"
-"estilo LaTeX. Vexa a documentación de Personalización\n"
-"para obter máis información.\n"
-
-#: src/BufferParams.cpp:482
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Clase de documento non disponíbel"
-
-#: src/BufferParams.cpp:483
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX non vai ser capaz de fornecer saída."
-
-#: src/BufferView.cpp:518
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Gravar marcador"
-
-#: src/BufferView.cpp:717
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Non ha máis información de desfacer"
-
-#: src/BufferView.cpp:726
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Non ha máis información de refacer"
-
-#: src/BufferView.cpp:913
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
-
-#: src/BufferView.cpp:920
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca activada"
-
-#: src/BufferView.cpp:927
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca eliminada"
-
-#: src/BufferView.cpp:930
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca posta"
-
-#: src/BufferView.cpp:976
-#, c-format
-msgid "%1$d words in selection."
-msgstr "%1$d palabras na selección."
-
-#: src/BufferView.cpp:979
-#, c-format
-msgid "%1$d words in document."
-msgstr "%1$d palabras no documento."
-
-#: src/BufferView.cpp:984
-msgid "One word in selection."
-msgstr "Unha palabra na selección."
-
-#: src/BufferView.cpp:986
-msgid "One word in document."
-msgstr "Unha palabra no documento."
-
-#: src/BufferView.cpp:989
-msgid "Count words"
-msgstr "Contar palabras"
-
-#: src/BufferView.cpp:1577
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Seleccionar documento LyX a inserir"
-
-#: src/BufferView.cpp:1579 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:1971
-#: src/LyXFunc.cpp:2044 src/callback.cpp:135
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos|#o#O"
-
-#: src/BufferView.cpp:1580 src/LyXFunc.cpp:1972 src/LyXFunc.cpp:2045
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Exemplos|#E#e"
-
-#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:1937 src/LyXFunc.cpp:1976
-#: src/callback.cpp:141
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
-
-#: src/BufferView.cpp:1598 src/LyXFunc.cpp:1986 src/LyXFunc.cpp:2066
-#: src/LyXFunc.cpp:2080 src/LyXFunc.cpp:2096
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
-
-#: src/BufferView.cpp:1609
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Inserindo documento %1$s..."
-
-#: src/BufferView.cpp:1620
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Documento %1$s inserido."
-
-#: src/BufferView.cpp:1622
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Non se pudo inserir o documento %1$s"
-
-#: src/Chktex.cpp:71
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d"
-
-#: src/Chktex.cpp:73
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
-
-#: src/Color.cpp:268
-msgid "none"
-msgstr "nengun"
-
-#: src/Color.cpp:269
-msgid "black"
-msgstr "negro"
-
-#: src/Color.cpp:270
-msgid "white"
-msgstr "branco"
-
-#: src/Color.cpp:271
-msgid "red"
-msgstr "vermello"
-
-#: src/Color.cpp:272
-msgid "green"
-msgstr "verde"
-
-#: src/Color.cpp:273
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
-
-#: src/Color.cpp:274
-msgid "cyan"
-msgstr "cian"
-
-#: src/Color.cpp:275
-msgid "magenta"
-msgstr "maxenta"
-
-#: src/Color.cpp:276
-msgid "yellow"
-msgstr "amarelo"
-
-#: src/Color.cpp:277
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
-
-#: src/Color.cpp:278
-msgid "background"
-msgstr "fundo"
-
-#: src/Color.cpp:279
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: src/Buffer.cpp:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s xa existe.\n"
+"\n"
+"Desexa sobre-escreber ese documento?"
 
 
-#: src/Color.cpp:280
-msgid "selection"
-msgstr "selección"
+#: src/Buffer.cpp:865
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
 
 
-#: src/Color.cpp:281
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "texto LaTeX"
+#: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
+#: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1082 src/LyXFunc.cpp:2039
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Sobreescreber"
 
 
-#: src/Color.cpp:282
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "pedazo preliminar"
+#: src/Buffer.cpp:897
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Gravando documento %1$s..."
 
 
-#: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#: src/Buffer.cpp:910
+#, fuzzy
+msgid " could not write file!."
+msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
 
 
-#: src/Color.cpp:284
-msgid "note background"
-msgstr "fundo de nota"
+#: src/Buffer.cpp:917
+#, fuzzy
+msgid " writing embedded files!."
+msgstr "Lista de táboas"
 
 
-#: src/Color.cpp:285
-msgid "comment"
-msgstr "comentário"
+#: src/Buffer.cpp:921
+#, fuzzy
+msgid " could not write embedded files!."
+msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
 
 
-#: src/Color.cpp:286
-msgid "comment background"
-msgstr "fundo do comentário"
+#: src/Buffer.cpp:926
+msgid " done."
+msgstr " feito."
 
 
-#: src/Color.cpp:287
-msgid "greyedout inset"
-msgstr "recadro resaltado en cincento"
+#: src/Buffer.cpp:1005
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Color.cpp:288
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "fundo de recadro resaltado en cincento"
+#: src/Buffer.cpp:1005
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Color.cpp:289
-msgid "shaded box"
-msgstr "Caixa sombreada"
+#: src/Buffer.cpp:1027
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Color.cpp:290
-msgid "depth bar"
-msgstr "barra de profundidade"
+#: src/Buffer.cpp:1030
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Posibelmente alguns carácteres do seu documento non teñen representación na "
+"codificación escollida.\n"
+"Trocar a codificación do documento para utf8 poderia axudar."
 
 
-#: src/Color.cpp:291
-msgid "language"
-msgstr "língua"
+#: src/Buffer.cpp:1037
+#, fuzzy
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "Fallou a conversión"
 
 
-#: src/Color.cpp:292
-msgid "command inset"
-msgstr "recadro de comando"
+#: src/Buffer.cpp:1042
+#, fuzzy
+msgid "conversion failed"
+msgstr "Fallou a conversión"
 
 
-#: src/Color.cpp:293
-msgid "command inset background"
-msgstr "fundo do recadro de comando"
+#: src/Buffer.cpp:1311
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Executando chktex..."
 
 
-#: src/Color.cpp:294
-msgid "command inset frame"
-msgstr "marco do recadro de comando"
+#: src/Buffer.cpp:1324
+msgid "chktex failure"
+msgstr "fallo de chktex"
 
 
-#: src/Color.cpp:295
-msgid "special character"
-msgstr "carácter especial"
+#: src/Buffer.cpp:1325
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Non se pudo executar chktex exitosamente."
 
 
-#: src/Color.cpp:296
-msgid "math"
-msgstr "ecuación"
+#: src/Buffer.cpp:2138
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Vista preliminar do código fonte"
 
 
-#: src/Color.cpp:297
-msgid "math background"
-msgstr "fundo matemático"
+#: src/Buffer.cpp:2151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Vista preliminar do código fonte para o parágrafo %1$s"
 
 
-#: src/Color.cpp:298
-msgid "graphics background"
-msgstr "fundo gráfico"
+#: src/Buffer.cpp:2155
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Vista preliminar do código fonte para os parágrafos %1$s a %2$s"
 
 
-#: src/Color.cpp:299
-msgid "Math macro background"
-msgstr "fundo de macro matemática"
+#: src/Buffer.cpp:2254
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Auto-gravar %1$s"
 
 
-#: src/Color.cpp:300
-msgid "math frame"
-msgstr "marco matemático"
+#: src/Buffer.cpp:2298
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Fallou auto-gravar!"
 
 
-#: src/Color.cpp:301
-msgid "math corners"
-msgstr "canto matemático"
+#: src/Buffer.cpp:2321
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Auto-gravando o documento actual..."
 
 
-#: src/Color.cpp:302
-msgid "math line"
-msgstr "liña matemática"
+#: src/Buffer.cpp:2412
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Non foi posíbel exportar o ficheiro"
 
 
-#: src/Color.cpp:303
-msgid "caption frame"
-msgstr "marco de lexendas"
+#: src/Buffer.cpp:2413
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s."
 
 
-#: src/Color.cpp:304
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "texto de recadro pregueábel"
+#: src/Buffer.cpp:2450
+msgid "File name error"
+msgstr "Erro no nome de ficheiro"
 
 
-#: src/Color.cpp:305
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "marco de recadro pregueábel"
+#: src/Buffer.cpp:2451
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "A rota da directória do documento non pode conter espazos."
 
 
-#: src/Color.cpp:306
-msgid "inset background"
-msgstr "fundo de recadro"
+#: src/Buffer.cpp:2492
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Cancelou-se a exportación do documento."
 
 
-#: src/Color.cpp:307
-msgid "inset frame"
-msgstr "marco de recadro"
+#: src/Buffer.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Documento exportado como %1$s ao ficheiro `%2$s'"
 
 
-#: src/Color.cpp:308
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "erro de LaTeX"
+#: src/Buffer.cpp:2504
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Documento exportado como %1$s"
 
 
-#: src/Color.cpp:309
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcador fin de liña"
+#: src/Buffer.cpp:2574
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"O documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"non se pudo ler."
 
 
-#: src/Color.cpp:310
-msgid "appendix marker"
-msgstr "marcador do apéndice"
+#: src/Buffer.cpp:2576
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Non se pudo ler o documento"
 
 
-#: src/Color.cpp:311
-msgid "change bar"
-msgstr "barra de mudanzas"
+#: src/Buffer.cpp:2586
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Ha gravada unha versión de emerxéncia do documento %1$s.\n"
+"\n"
+"Recuperar a versión de emerxéncia?"
 
 
-#: src/Color.cpp:312
-msgid "Deleted text"
-msgstr "texto eliminado"
+#: src/Buffer.cpp:2589
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Carregar versión de emerxéncia?"
 
 
-#: src/Color.cpp:313
-msgid "Added text"
-msgstr "texto engadido"
+#: src/Buffer.cpp:2590
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Recuperar"
 
 
-#: src/Color.cpp:314
-msgid "added space markers"
-msgstr "marcadores de espazo engadidos"
+#: src/Buffer.cpp:2590
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Carregar orixinal"
 
 
-#: src/Color.cpp:315
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "liña superior/inferior"
+#: src/Buffer.cpp:2610
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"A cópia de seguranza do documento %1$s é máis nova.\n"
+"\n"
+"Carregar a cópia de seguranza?"
 
 
-#: src/Color.cpp:316
-msgid "table line"
-msgstr "liña tabular"
+#: src/Buffer.cpp:2613
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Carregar cópia de seguranza?"
 
 
-#: src/Color.cpp:317
-msgid "table on/off line"
-msgstr "liña activar/desactivar táboa"
+#: src/Buffer.cpp:2614
+msgid "&Load backup"
+msgstr "Carregar cópia de &seguranza"
 
 
-#: src/Color.cpp:319
-msgid "bottom area"
-msgstr "área inferior"
+#: src/Buffer.cpp:2614
+msgid "Load &original"
+msgstr "Carregar &orixinal"
 
 
-#: src/Color.cpp:320
-msgid "page break"
-msgstr "salto de páxina"
+#: src/Buffer.cpp:2647
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Desexa recuperar o documento %1$s da versión de controlo?"
 
 
-#: src/Color.cpp:321
-msgid "frame of button"
-msgstr "marco de botón"
+#: src/Buffer.cpp:2649
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Recuperar da versión de controlo?"
 
 
-#: src/Color.cpp:322
-msgid "button background"
-msgstr "fundo do botón"
+#: src/Buffer.cpp:2650
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Recuperar"
 
 
-#: src/Color.cpp:323
-msgid "button background under focus"
-msgstr "fundo do botón focado"
+#: src/BufferList.cpp:228
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX: Tentando gravar o documento %1$s"
 
 
-#: src/Color.cpp:324
-msgid "inherit"
-msgstr "herdar"
+#: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Gravar semella satisfactório. Puf!."
 
 
-#: src/Color.cpp:325
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  Gravar fallou! Tentando..."
 
 
-#: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
-#: src/Converter.cpp:546
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Non se pode converter ficheiro"
+#: src/BufferList.cpp:269
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr " Fallou gravar! Sinto-o mais perdeu-se o documento."
 
 
-#: src/Converter.cpp:334
+#: src/BufferParams.cpp:487
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
+"The layout file requested by this document,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+"class or style file required by it is not\n"
+"available. See the Customization documentation\n"
+"for more information.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sen información para converter os ficheiros do formato %1$s a %2$s.\n"
-"Defina un conversor nas preferéncias."
-
-#: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Executando comando: "
+"Non se pode utilizar o ficheiro de estilo\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"requerido por este documento. Probabelmente porqué\n"
+"non está disponíbel unha clase ou un ficheiro de \n"
+"estilo LaTeX. Vexa a documentación de Personalización\n"
+"para obter máis información.\n"
 
 
-#: src/Converter.cpp:473
-msgid "Build errors"
-msgstr "Erros de compilación"
+#: src/BufferParams.cpp:493
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Clase de documento non disponíbel"
 
 
-#: src/Converter.cpp:474
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Houbo erros no proceso de compilación."
+#: src/BufferParams.cpp:494
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "LyX non vai ser capaz de fornecer saída."
 
 
-#: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
-#, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Aconteceu un erro entanto rodaba %1$s"
+#: src/BufferParams.cpp:1386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document class %1$s could not be loaded."
+msgstr ""
+"O documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"non se pudo ler."
 
 
-#: src/Converter.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non foi posíbel mover unha directória temporária de %1$s a %2$s."
+#: src/BufferParams.cpp:1388 src/LyXFunc.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Non foi posíbel trocar a clase"
 
 
-#: src/Converter.cpp:548
+#: src/BufferParams.cpp:1412
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non foi posíbel copiar un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Converter.cpp:549
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non foi posíbel mover un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
+#: src/BufferParams.cpp:1416
+#, fuzzy
+msgid "Module not available"
+msgstr "Clase de documento non disponíbel"
 
 
-#: src/Converter.cpp:607
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Rodando LaTeX..."
+#: src/BufferParams.cpp:1417
+#, fuzzy
+msgid "Some layouts may not be available."
+msgstr "Clase de documento non disponíbel"
 
 
-#: src/Converter.cpp:625
+#: src/BufferParams.cpp:1425
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
+"The module %1$s requires a package that is\n"
+"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
+"may not be possible.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fallou a execución de LaTeX, e por riba o LyX non pudo achar o rexisto de "
-"LaTeX %1$s."
 
 
-#: src/Converter.cpp:628
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX fallou"
+#: src/BufferParams.cpp:1428
+#, fuzzy
+msgid "Package not available"
+msgstr "Clase de documento non disponíbel"
 
 
-#: src/Converter.cpp:630
-msgid "Output is empty"
-msgstr "A saída está valeira"
+#: src/BufferView.cpp:175
+msgid "No more insets"
+msgstr "Non máis recadros"
 
 
-#: src/Converter.cpp:631
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Xerou-se un ficheiro de saída valeiro."
+#: src/BufferView.cpp:627
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Gravar marcador"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:439
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
-msgstr ""
-"Debia trocar-se o estilo de\n"
-"%1$s a %2$s\n"
-"por mor da conversión de clase de\n"
-"%3$s a %4$s"
+#: src/BufferView.cpp:955
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Non ha máis información de desfacer"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:444
-msgid "Changed Layout"
-msgstr "Formato trocado"
+#: src/BufferView.cpp:964
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Non ha máis información de refacer"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:463
-#, c-format
-msgid ""
-"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
-msgstr ""
-"Non está definido o estilo de carácter %1$s debido á conversión de clase de\n"
-"%2$s a %3$s"
+#: src/BufferView.cpp:1116
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:470
-msgid "Undefined character style"
-msgstr "Estilo de carácter non definido"
+#: src/BufferView.cpp:1123
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca activada"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"O ficheiro %1$s xa existe.\n"
-"\n"
-"Desexa sobreescreber ese ficheiro?"
+#: src/BufferView.cpp:1130
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca eliminada"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
+#: src/BufferView.cpp:1133
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca posta"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2093
-#: src/callback.cpp:169
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sobreescreber"
+#: src/BufferView.cpp:1180
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Exporter.cpp:87
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Sobreescreber &todo"
+#: src/BufferView.cpp:1182
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "&Trocar ao documento"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:88
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Cancelar exportar"
+#: src/BufferView.cpp:1185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d palabras verificadas."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:137
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Non foi posíbel copiar o ficheiro"
+#: src/BufferView.cpp:1187
+#, fuzzy
+msgid "One word"
+msgstr "Palabra chave"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:138
+#: src/BufferView.cpp:1190
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "Fallou a cópia de %1$s a %2$s."
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Exporter.cpp:170
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Non foi posíbel exportar o ficheiro"
+#: src/BufferView.cpp:1193
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Exporter.cpp:171
+#: src/BufferView.cpp:1196
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s."
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Exporter.cpp:205
-msgid "File name error"
-msgstr "Erro no nome de ficheiro"
+#: src/BufferView.cpp:1199
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Exporter.cpp:206
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "A rota da directória do documento non pode conter espazos."
+#: src/BufferView.cpp:1201
+#, fuzzy
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estado"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:245
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Cancelou-se a exportación do documento."
+#: src/BufferView.cpp:1830
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Inserindo documento %1$s..."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:251
+#: src/BufferView.cpp:1841
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Documento exportado como %1$s ao ficheiro `%2$s'"
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s inserido."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:257
+#: src/BufferView.cpp:1843
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Documento exportado como %1$s"
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Non se pudo inserir o documento %1$s"
 
 
-#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:873
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/BufferView.cpp:2069
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel ler o documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"por mor do erro: %2$s"
 
 
-#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:877
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/BufferView.cpp:2071
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
 
 
-#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:881
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Fonte_fixa"
+#: src/BufferView.cpp:2078
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr "Non se pudo ler %1$s ."
 
 
-#: src/Font.cpp:56
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
+#: src/BufferView.cpp:2079 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro"
 
 
-#: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
-#: src/Font.cpp:73
-msgid "Inherit"
-msgstr "Herdar"
+#: src/BufferView.cpp:2086
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "Lendo un ficheiro con codificación non UTF-8"
 
 
-#: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
-#: src/Font.cpp:73
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: src/BufferView.cpp:2087
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"O ficheiro non ten codificación UTF-8.\n"
+"Será lido coa codificación 8Bits local.\n"
+"Se non obtén un resultado correcto\n"
+"troque de codificación do ficheiro a UTF-8\n"
+"con outro programa, diferente de LyX.\n"
 
 
-#: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:903
-msgid "Medium"
-msgstr "Meio"
+#: src/Chktex.cpp:63
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d"
 
 
-#: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:907
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
+#: src/Chktex.cpp:65
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
 
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:929
-msgid "Upright"
-msgstr "Vertical"
+#: src/Color.cpp:92
+msgid "none"
+msgstr "nengun"
 
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:933
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálica"
+#: src/Color.cpp:93
+msgid "black"
+msgstr "negro"
 
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:937
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
+#: src/Color.cpp:94
+msgid "white"
+msgstr "branco"
 
 
-#: src/Font.cpp:64
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Versalete"
+#: src/Color.cpp:95
+msgid "red"
+msgstr "vermello"
 
 
-#: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1003
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
+#: src/Color.cpp:96
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
 
-#: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1007
-msgid "Decrease"
-msgstr "Diminuir"
+#: src/Color.cpp:97
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
 
 
-#: src/Font.cpp:73
-msgid "Toggle"
-msgstr "Conmutar"
+#: src/Color.cpp:98
+msgid "cyan"
+msgstr "cian"
 
 
-#: src/Font.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Énfase %1$s, "
+#: src/Color.cpp:99
+msgid "magenta"
+msgstr "maxenta"
 
 
-#: src/Font.cpp:516
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Subliñar %1$s, "
+#: src/Color.cpp:100
+msgid "yellow"
+msgstr "amarelo"
 
 
-#: src/Font.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Versalete %1$s, "
+#: src/Color.cpp:101
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
 
 
-#: src/Font.cpp:524
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Língua: %1$s, "
+#: src/Color.cpp:102
+msgid "background"
+msgstr "fundo"
 
 
-#: src/Font.cpp:527
-#, c-format
-msgid "  Number %1$s"
-msgstr "  Número %1$s"
+#: src/Color.cpp:103
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Non se pode ver o ficheiro"
+#: src/Color.cpp:104
+msgid "selection"
+msgstr "selección"
 
 
-#: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "O ficheiro non existe: %1$s"
+#: src/Color.cpp:105
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texto LaTeX"
 
 
-#: src/Format.cpp:283
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Non ha información para ver %1$s"
+#: src/Color.cpp:106
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "pedazo preliminar"
 
 
-#: src/Format.cpp:293
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Fallou a auto-vista do ficheiro %1$s"
+#: src/Color.cpp:108
+msgid "note background"
+msgstr "fundo de nota"
 
 
-#: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Non se pode editar o ficheiro"
+#: src/Color.cpp:110
+msgid "comment background"
+msgstr "fundo do comentário"
+
+#: src/Color.cpp:111
+msgid "greyedout inset"
+msgstr "recadro resaltado en cincento"
+
+#: src/Color.cpp:112
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fundo de recadro resaltado en cincento"
 
 
-#: src/Format.cpp:353
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Sen información para editar %1$s"
+#: src/Color.cpp:113
+msgid "shaded box"
+msgstr "Caixa sombreada"
 
 
-#: src/Format.cpp:363
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Fallou auto-edición do ficheiro %1$s"
+#: src/Color.cpp:114
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidade"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Non se pode criar \"pipe\" para o corrector ortográfico."
+#: src/Color.cpp:115
+msgid "language"
+msgstr "língua"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Non se pode abrir \"pipe\" para o corrector ortográfico."
+#: src/Color.cpp:116
+msgid "command inset"
+msgstr "recadro de comando"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:278
-msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
-msgstr ""
-"Non foi posíbel criar un proceso ispell.\n"
-"Se cadra non ten instalados as línguas axeitadas."
+#: src/Color.cpp:117
+msgid "command inset background"
+msgstr "fundo do recadro de comando"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:301
-msgid ""
-"The ispell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
-msgstr ""
-"O proceso ispell devolveu un erro.\n"
-"Se cadra non foi ben configurado?"
+#: src/Color.cpp:118
+msgid "command inset frame"
+msgstr "marco do recadro de comando"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:406
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
-"$s'."
-msgstr ""
-"Non se pode verificar a  palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
-"codificación `%2$s'."
+#: src/Color.cpp:119
+msgid "special character"
+msgstr "carácter especial"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:417
-msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-msgstr "Non foi posíbel comunicar-se co proceso do corrector ispell."
+#: src/Color.cpp:120
+msgid "math"
+msgstr "ecuación"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:477
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
-msgstr ""
-"Non se pode inserir a  palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
-"codificación `%2$s'."
+#: src/Color.cpp:121
+msgid "math background"
+msgstr "fundo matemático"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:492
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
-msgstr ""
-"Non se pode aceitar a  palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
-"codificación `%2$s'."
+#: src/Color.cpp:122
+msgid "graphics background"
+msgstr "fundo gráfico"
 
 
-#: src/Importer.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importando %1$s..."
+#: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fundo de macro matemática"
 
 
-#: src/Importer.cpp:68
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Non foi posíbel importar ficheiro"
+#: src/Color.cpp:124
+msgid "math frame"
+msgstr "marco matemático"
 
 
-#: src/Importer.cpp:69
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Sen información para importar o formato %1$s."
+#: src/Color.cpp:125
+msgid "math corners"
+msgstr "canto matemático"
 
 
-#: src/Importer.cpp:95
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/Color.cpp:126
+msgid "math line"
+msgstr "liña matemática"
 
 
-#: src/KeySequence.cpp:157
-msgid "   options: "
-msgstr "   opcións: "
+#: src/Color.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Math macro hovered background"
+msgstr "fundo de macro matemática"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Esperando polo número de execución LaTeX %1$d"
+#: src/Color.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Math macro label"
+msgstr "macro matemática"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Executando MakeIndex."
+#: src/Color.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Math macro frame"
+msgstr "marco matemático"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:322
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Executando BibTeX."
+#: src/Color.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Math macro blended out"
+msgstr "fundo de macro matemática"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:462
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Executando MakeIndex para nomencl."
+#: src/Color.cpp:132
+msgid "caption frame"
+msgstr "marco de lexendas"
 
 
-#: src/LyX.cpp:130
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración"
+#: src/Color.cpp:133
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texto de recadro pregueábel"
 
 
-#: src/LyX.cpp:131
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Erro ao ler o ficheiro de configuración\n"
-"%1$s.\n"
-"Comprobe a sua instalación."
+#: src/Color.cpp:134
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "marco de recadro pregueábel"
 
 
-#: src/LyX.cpp:140
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: reconfigurando directória do usuário"
+#: src/Color.cpp:135
+msgid "inset background"
+msgstr "fundo de recadro"
 
 
-#: src/LyX.cpp:144
-msgid "Done!"
-msgstr "Feito!"
+#: src/Color.cpp:136
+msgid "inset frame"
+msgstr "marco de recadro"
 
 
-#: src/LyX.cpp:490
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
+#: src/Color.cpp:137
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "erro de LaTeX"
 
 
-#: src/LyX.cpp:492
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária"
+#: src/Color.cpp:138
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcador fin de liña"
 
 
-#: src/LyX.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Opción da liña de comandos incorrecta `%1$s'. Saindo."
+#: src/Color.cpp:139
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marcador do apéndice"
 
 
-#: src/LyX.cpp:796
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/Color.cpp:140
+msgid "change bar"
+msgstr "barra de mudanzas"
 
 
-#: src/LyX.cpp:925
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária"
+#: src/Color.cpp:141
+msgid "Deleted text"
+msgstr "texto eliminado"
 
 
-#: src/LyX.cpp:926
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"%1$s. Make sure that this\n"
-"path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-"Non foi posíbel criar unha directória temporária en\n"
-"%1$s. Asegure-se esa rota existir\n"
-"e estar permitido escreber nela, e tente-o outra vez."
+#: src/Color.cpp:142
+msgid "Added text"
+msgstr "texto engadido"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1093
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Falta a directória LyX do usuário"
+#: src/Color.cpp:143
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcadores de espazo engadidos"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1094
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
-msgstr ""
-"Especificou unha directória LyX de usuário non existente, %1$s.\n"
-"Ela é necesária para manter a sua configuración persoal."
+#: src/Color.cpp:144
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "liña superior/inferior"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1099
-msgid "&Create directory"
-msgstr "&Criar directória"
+#: src/Color.cpp:145
+msgid "table line"
+msgstr "liña tabular"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1100
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Sair de LyX"
+#: src/Color.cpp:146
+msgid "table on/off line"
+msgstr "liña activar/desactivar táboa"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1101
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Sen directória LyX de usuário. Saindo."
+#: src/Color.cpp:148
+msgid "bottom area"
+msgstr "área inferior"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: Creando directória %1$s"
+#: src/Color.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "new page"
+msgstr "na páxina <páxina>"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1111
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Erro ao criar directória. Saindo."
+#: src/Color.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "page break / line break"
+msgstr "salto de páxina"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1284
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de etiquetas de depuración admitidas:"
+#: src/Color.cpp:151
+msgid "frame of button"
+msgstr "marco de botón"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1288
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Estabelecendo nivel de depuración a %1$s"
+#: src/Color.cpp:152
+msgid "button background"
+msgstr "fundo do botón"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1299
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Uso: lyx [ opcións ] [ nome.lyx ... ]\n"
-"Opcións (distingue maiúsculas):\n"
-"\t-help          resume as opcións de comando de liña\n"
-"\t-userdir dir   especifica a directória do usuário: dir\n"
-"\t-sysdir dir    especifica a directória do sistema: dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y especifica a xeometría da xanela principal\n"
-"\t-dbg característica[,característica]...\n"
-"                 selecciona características a depurar\n"
-"\t-x [--execute] comando\n"
-"                 onde comando é un comando de LyX.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                 onde fmt é o formato a exportar.\n"
-"\t-e [--import] fmt ficheiro.xxx\n"
-"                 donde fmt é o formato a importar\n"
-"                 e ficheiro.xxx é o ficheiro a ser importado.\n"
-"  -version       info da versión e de compilación\n"
-"Lea a páxina do manual de LyX para máis detalles."
+#: src/Color.cpp:153
+msgid "button background under focus"
+msgstr "fundo do botón focado"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
-msgid "No system directory"
-msgstr "Sen directória de sistema"
+#: src/Color.cpp:154
+msgid "inherit"
+msgstr "herdar"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1336
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Falta directória para a opción -sysdir"
+#: src/Color.cpp:155
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1346
-msgid "No user directory"
-msgstr "Sen directória de usuário"
+#: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
+#: src/Converter.cpp:515
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Non se pode converter ficheiro"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1347
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Falta directória para a opción -userdir"
+#: src/Converter.cpp:307
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Sen información para converter os ficheiros do formato %1$s a %2$s.\n"
+"Defina un conversor nas preferéncias."
 
 
-#: src/LyX.cpp:1357
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Comando incompleto"
+#: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:359
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Executando comando: "
 
 
-#: src/LyX.cpp:1358
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Falta comando despois da opción --execute"
+#: src/Converter.cpp:444
+msgid "Build errors"
+msgstr "Erros de compilación"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1368
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr ""
-"Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export"
+#: src/Converter.cpp:445
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Houbo erros no proceso de compilación."
 
 
-#: src/LyX.cpp:1380
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps] despois da opción --import"
+#: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:307 src/Format.cpp:366
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Aconteceu un erro entanto rodaba %1$s"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1385
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Falta nome de ficheiro para --import"
+#: src/Converter.cpp:473
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non foi posíbel mover unha directória temporária de %1$s a %2$s."
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:369
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Función descoñecida."
+#: src/Converter.cpp:517
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non foi posíbel copiar un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:408
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada que facer"
+#: src/Converter.cpp:518
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non foi posíbel mover un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:427
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acción descoñecida"
+#: src/Converter.cpp:574
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Rodando LaTeX..."
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Comando desactivado"
+#: src/Converter.cpp:592
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"Fallou a execución de LaTeX, e por riba o LyX non pudo achar o rexisto de "
+"LaTeX %1$s."
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:440
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Comando non permitido sen un documento aberto"
+#: src/Converter.cpp:595
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX fallou"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:711
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "O documento é de sólo-lectura"
+#: src/Converter.cpp:597
+msgid "Output is empty"
+msgstr "A saída está valeira"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:719
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Esta parte do documento está borrada."
+#: src/Converter.cpp:598
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "Xerou-se un ficheiro de saída valeiro."
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:738
+#: src/CutAndPaste.cpp:425
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n"
-"\n"
-"Desexa gravar o documento?"
+"Debia trocar-se o estilo de\n"
+"%1$s a %2$s\n"
+"por mor da conversión de clase de\n"
+"%3$s a %4$s"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:756
-#, c-format
+#: src/CutAndPaste.cpp:430
+msgid "Changed Layout"
+msgstr "Formato trocado"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:452
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
+"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non foi posíbel imprimir o documento %1$s.\n"
-"Comprobe que a sua impresora está instalada correctamente."
+"Non está definido o estilo de carácter %1$s debido á conversión de clase de\n"
+"%2$s a %3$s"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:759
-msgid "Print document failed"
-msgstr "Fallou a impresión do documento"
+#: src/CutAndPaste.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Recadro de texto aberto"
+
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Failed to extract file"
+msgstr "Selecciona ficheiro externo"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:778
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:150
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The document could not be converted\n"
-"into the document class %1$s."
+"Cannot extract file '%1$s'.\n"
+"Source file %2$s does not exist"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non foi posíbel converter o documento\n"
-"á clase de documento %1$s."
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:781
-msgid "Could not change class"
-msgstr "Non foi posíbel trocar a clase"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:893
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Gravando documento %1$s..."
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+msgstr ""
+"O ficheiro %1$s xa existe.\n"
+"\n"
+"Desexa sobreescreber ese ficheiro?"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:897
-msgid " done."
-msgstr " feito."
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Copy file failure"
+msgstr "fallo na cópia de seguranza"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:913
-#, c-format
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
+"Cannot create file path '%1$s'.\n"
+"Please check whether the path is writeable."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Perderá-se calquer mudanza. Está certo de desexar reverter á versión gravada "
-"do documento %1$s?"
+"Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
+"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Reverter ao documento gravado?"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
+"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Reverter"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Failed to embed file"
+msgstr "Lista de táboas"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1110
-msgid "Exiting."
-msgstr "Saindo."
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to embed file %1$s.\n"
+"Please check whether this file exists and is readable."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
+"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1319
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Falta argumento"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Update embedded file?"
+msgstr "Lista de táboas"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1137
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Abrindo ficheiro de axuda %1$s..."
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+msgstr ""
+"O ficheiro %1$s xa existe.\n"
+"\n"
+"Desexa sobreescreber ese ficheiro?"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1529
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sintaxe: set-color <nome_lyx> <nome_x11>"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "Sync file failure"
+msgstr "fallo na cópia de seguranza"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1540
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:403
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgid ""
+"%1$d external files are ignored.\n"
+"%2$d embeddable files are embedded.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"set-color \"%1$s\" fallou - a cor non está definida ou pode non ser "
-"redefinida"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1654
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Packing all files"
+msgstr "Imprimir todas as páxinas"
+
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:407
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Configuracións predefinidas gravados en %1$s"
+msgid ""
+"%1$d external files are ignored.\n"
+"%2$d embedded files are extracted.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1657
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:409
+msgid "Unpacking all files"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1713
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertendo documento á nova clase de documento..."
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:426
+msgid "Wrong embedding status."
+msgstr ""
+
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:427
+#, c-format
+msgid ""
+"File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
+"status. Assuming embedding status."
+msgstr ""
+
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write file"
+msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1789
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:470
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Característica de táboa descoñecida '%1$s'"
+msgid ""
+"Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
+msgstr ""
+"O ficheiro %1$s xa existe.\n"
+"\n"
+"Desexa sobreescreber ese ficheiro?"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1797
-msgid "off"
-msgstr "off"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Save failure"
+msgstr "fallo na cópia de seguranza"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1799
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot create file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
+"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1801
+#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1078
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" posto a %2$s"
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"O ficheiro %1$s xa existe.\n"
+"\n"
+"Desexa sobreescreber ese ficheiro?"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1930
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleccionar modelo"
+#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1081
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1933 src/callback.cpp:136
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modelos|#M#m"
+#: src/Exporter.cpp:49
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "Sobreescreber &todo"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1969
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Seleccionar documento para abrir"
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancelar exportar"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2008
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Abrindo documento %1$s..."
+#: src/Exporter.cpp:90
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Non foi posíbel copiar o ficheiro"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2012
+#: src/Exporter.cpp:91
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Documento %1$s aberto."
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "Fallou a cópia de %1$s a %2$s."
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2014
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "No foi posíbel abrir o documento %1$s"
+#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2039
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
+#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Fonte_fixa"
+
+#: src/Font.cpp:46
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
+
+#: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
+#: src/Font.cpp:63
+msgid "Inherit"
+msgstr "Herdar"
+
+#: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
+#: src/Font.cpp:63
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2090 src/callback.cpp:166
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s xa existe.\n"
-"\n"
-"Desexa sobre-escreber ese documento?"
+#: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
+msgid "Medium"
+msgstr "Meio"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2092 src/callback.cpp:168
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Sobre-escreber documento?"
+#: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2155
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Benvindo a LyX!"
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
+msgid "Upright"
+msgstr "Vertical"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2084
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"Considerar palabras xuntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" "
-"como correctas?"
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálica"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2089
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Especificar unha língua alternativa. O valor predefinido é usar a língua do "
-"documento."
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2093
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
-"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
-"specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Usar para definir un programa externo para deseñar as táboas en saída de "
-"texto simples. Ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro "
-"de entrada. Especificando \"\", emprega-se unha rotina interna."
+#: src/Font.cpp:54
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Versalete"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2101
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Deseleccionar se no quer que a selección actual sexa substituida "
-"automáticamente polo que escreba."
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2105
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr ""
-"Deseleccionar se no quer as opcións de clase seren reiniciadas aos valores "
-"predefinidos despois dun troco de clase."
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
+msgid "Decrease"
+msgstr "Diminuir"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2109
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"Intervalo temporário entre autogravados (en segundos). 0 significa sen "
-"autogravado."
+#: src/Font.cpp:63
+msgid "Toggle"
+msgstr "Conmutar"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2116
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Rota para armacenar cópias de seguranza. Se é unha cadea vacía, LyX "
-"armacenará as cópias de seguranza na directória do ficheiro orixinal."
+#: src/Font.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Énfase %1$s, "
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2120
-msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr ""
-"Definir as opcións de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar un compilador "
-"alternativo (ex. mlbibtex o bibulus)."
+#: src/Font.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Subliñar %1$s, "
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2124
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Ficheiro de ligaduras de teclas. Pode especificar unha rota absoluta, ou LyX "
-"procurará nas suas directórias bind/ globais e locais."
+#: src/Font.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Versalete %1$s, "
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2128
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Seleccionar para comprobar se os ficheiros recentes existen ainda."
+#: src/Font.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Língua: %1$s, "
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2132
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Definir como executar chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
-"n30 -n38\". Vexa a documentación de ChkTeX."
+#: src/Font.cpp:191
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Número %1$s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2142
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"LyX normalmente non actualiza a posición do cursor se move a barra de "
-"desprazamento. Activar se prefire ter sempre o cursor visíbel."
+#: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:306
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Non se pode ver o ficheiro"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2153
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Isto acepta os formatos strftime normais; vexa-se man strftime para máis "
-"detalles. Ex.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:320
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "O ficheiro non existe: %1$s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2157
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Os documentos novos van ser asignados a esta língua."
+#: src/Format.cpp:262
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Non ha información para ver %1$s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2161
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel."
+#: src/Format.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Fallou a auto-vista do ficheiro %1$s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2165
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr ""
-"Iconificar os diálogos cando a xanela principal é iconificada. (Afecta só a "
-"diálogos mostrados despois de a mudanza ser feita)."
+#: src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:332 src/Format.cpp:342 src/Format.cpp:365
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Non se pode editar o ficheiro"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2169
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Seleccionar como LyX vai mostrar os gráficos."
+#: src/Format.cpp:333
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Sen información para editar %1$s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2173
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr ""
-"Rota predefinida para os seus documentos. Un valor valeiro selecciona a "
-"directória na que se iniciou LyX."
+#: src/Format.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Fallou auto-edición do ficheiro %1$s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2178
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Especificar carácteres adicionais que poden ser parte dunha palabra."
+#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr "Non se pode criar \"pipe\" para o corrector ortográfico."
+
+#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr "Non se pode abrir \"pipe\" para o corrector ortográfico."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2182
+#: src/ISpell.cpp:267
 msgid ""
 msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Codificación de fontes usada polo pacote LaTeX2e fontenc. T1 está altamente "
-"recomendado para línguas distintas do inglés."
+"Non foi posíbel criar un proceso ispell.\n"
+"Se cadra non ten instalados as línguas axeitadas."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2189
+#: src/ISpell.cpp:290
 msgid ""
 msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+"The ispell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Definir as opcións de makeindex (cf. man makeindex) ou seleccionar un "
-"compilador alternativo. Ex., usando xindy/make-rules, a cadea do comando "
-"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+"O proceso ispell devolveu un erro.\n"
+"Se cadra non foi ben configurado?"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2198
+#: src/ISpell.cpp:395
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
+"$s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Usar isto para seleccionar o ficheiro de mapas do teclado correcto. "
-"Precisará isto se por exemplo quer escreber en alemán con un teclado "
-"americano."
+"Non se pode verificar a  palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
+"codificación `%2$s'."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2202
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
-"Número máximo de palabras na cadea de inicialización de unha nova etiqueta"
+#: src/ISpell.cpp:406
+msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+msgstr "Non foi posíbel comunicar-se co proceso do corrector ispell."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2206
+#: src/ISpell.cpp:466
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
+"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao principio do "
-"documento."
+"Non se pode inserir a  palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
+"codificación `%2$s'."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2210
+#: src/ISpell.cpp:481
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao final do "
-"documento."
+"Non se pode aceitar a  palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
+"codificación `%2$s'."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2214
-msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"Comando LaTeX para mudar da língua do documento a outra língua. Ex. "
-"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é sustituido polo nome da segunda "
-"língua."
+#: src/KeySequence.cpp:169
+msgid "   options: "
+msgstr "   opcións: "
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2218
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Comando LaTeX para voltar á lingua do documento."
+#: src/LaTeX.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Esperando polo número de execución LaTeX %1$d"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2222
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua."
+#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Executando MakeIndex."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2226
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"Deseleccionar se non quer a(s) língua(s) usada(s) como argumento a "
-"\\documentclass."
+#: src/LaTeX.cpp:284
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Executando BibTeX."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2230
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"Comando LaTex para carregar o pacote de língua. Ex. \"\\usepackage{babel}\", "
-"\"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/LaTeX.cpp:418
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "Executando MakeIndex para nomencl."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2234
+#: src/LyX.cpp:102
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración"
+
+#: src/LyX.cpp:103
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Deseleccionar se non quer que se empregue babel cando a língua do documento "
-"é a predefinida."
+"Erro ao ler o ficheiro de configuración\n"
+"%1$s.\n"
+"Comprobe a sua instalación."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2238
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX se despraze á posición gravada."
+#: src/LyX.cpp:112
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: reconfigurando directória do usuário"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2242
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr ""
-"Deseleccionar para evitar carregar os ficheiros abertos na última sesión de "
-"Lyx."
+#: src/LyX.cpp:116
+msgid "Done!"
+msgstr "Feito!"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2246
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX crie cópias de seguranza."
+#: src/LyX.cpp:485
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2250
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
-"Seleccionar para controlar o resaltado de palabras dunha língua distinta á "
-"do documento."
+#: src/LyX.cpp:487
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2254
+#: src/LyX.cpp:515
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"Número máximo de ficheiros recentes. No menú ficheiro poden aparecer até %1"
-"$d."
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Opción da liña de comandos incorrecta `%1$s'. Saindo."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2259
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
+#: src/LyX.cpp:586
+msgid "No textclass is found"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Especifique aquelas directórias que deberían ser engadidas á variable de "
-"entorno PATH. Use o formato nativo do SO."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2266
+#: src/LyX.cpp:587
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr "Especificar dicionário personal alternativo. Ex. \".ispell_english\"."
+"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
+"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2270
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Mostra unha vista preliminar de cousas como fórmulas"
+#: src/LyX.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar|R"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2274
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr ""
-"A vista preliminar das fórmulas terá a etiqueta \"(#)\" en vez de do "
-"númerocorrespondente"
+#: src/LyX.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "&Use Default"
+msgstr "Predefinido"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2278
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaixe."
+#: src/LyX.cpp:593 src/LyX.cpp:1004
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Sair de LyX"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2282
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Opción para especificar se as cópias deberían ser comparadas."
+#: src/LyX.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:504
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2286
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Opción para especificar o número de cópias a imprimir."
+#: src/LyX.cpp:887
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2290
+#: src/LyX.cpp:888
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"%1$s. Make sure that this\n"
+"path exists and is writable and try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Impresora predefinida. Caso non se especifique nengunha, LyX usará a "
-"variábel de entorno PRINTER."
+"Non foi posíbel criar unha directória temporária en\n"
+"%1$s. Asegure-se esa rota existir\n"
+"e estar permitido escreber nela, e tente-o outra vez."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2294
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Opción para imprimir só páxinas pares."
+#: src/LyX.cpp:997
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Falta a directória LyX do usuário"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2298
+#: src/LyX.cpp:998
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Opcións extra para pasar ao programa de impresión após todas as outras, mais "
-"antes do nome do ficheiro DVI a ser impreso."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2302
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Extensión do ficheiro de saída do programa de impresión. Normalmente \".ps\"."
+"Especificou unha directória LyX de usuário non existente, %1$s.\n"
+"Ela é necesária para manter a sua configuración persoal."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2306
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada."
+#: src/LyX.cpp:1003
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Criar directória"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2310
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Opción para imprimir só páxinas impares."
+#: src/LyX.cpp:1005
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Sen directória LyX de usuário. Saindo."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2314
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"Opción para especificar unha lista, separada por comas, de páxinas a "
-"imprimir."
+#: src/LyX.cpp:1009
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: Creando directória %1$s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2318
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opción para especificar as dimensiones do papel a imprimir."
+#: src/LyX.cpp:1014
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Erro ao criar directória. Saindo."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2322
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Opción para especificar o tipo do papel."
+#: src/LyX.cpp:1182
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de etiquetas de depuración admitidas:"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2326
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Opción para inverter a orde de impresión."
+#: src/LyX.cpp:1186
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Estabelecendo nivel de depuración a %1$s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2330
+#: src/LyX.cpp:1197
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
+"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Se activada, esta opción de impresora imprime automáticamente a un ficheiro,"
-"e entón pasa ese ficheiro co nome e argumentos dados a unha cola de "
-"impresión."
+"Uso: lyx [ opcións ] [ nome.lyx ... ]\n"
+"Opcións (distingue maiúsculas):\n"
+"\t-help          resume as opcións de comando de liña\n"
+"\t-userdir dir   especifica a directória do usuário: dir\n"
+"\t-sysdir dir    especifica a directória do sistema: dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y especifica a xeometría da xanela principal\n"
+"\t-dbg característica[,característica]...\n"
+"                 selecciona características a depurar\n"
+"\t-x [--execute] comando\n"
+"                 onde comando é un comando de LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                 onde fmt é o formato a exportar.\n"
+"\t-e [--import] fmt ficheiro.xxx\n"
+"                 donde fmt é o formato a importar\n"
+"                 e ficheiro.xxx é o ficheiro a ser importado.\n"
+"  -version       info da versión e de compilación\n"
+"Lea a páxina do manual de LyX para máis detalles."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2334
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Se especifica un nome de impresora no diálogo imprimir, engade-se o seguinte "
-"argumento, co nome da impresora, após o comando de cola de impresión."
+#: src/LyX.cpp:1237 src/support/Package.cpp:560
+msgid "No system directory"
+msgstr "Sen directória de sistema"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2338
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
-"Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima nun ficheiro."
+#: src/LyX.cpp:1238
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Falta directória para a opción -sysdir"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2342
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
-"Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima en unha "
-"impresora específica."
+#: src/LyX.cpp:1249
+msgid "No user directory"
+msgstr "Sen directória de usuário"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2346
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
-"Seleccionar para que LyX pase o nome da impresora destino ao seu comando de "
-"impresión."
+#: src/LyX.cpp:1250
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Falta directória para a opción -userdir"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2350
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Programa favorito de impresión, ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/LyX.cpp:1261
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Comando incompleto"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2354
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Seleccionar para permitir escritas de direita-a-esquerda (ex. hebreu, árabe)."
+#: src/LyX.cpp:1262
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Falta comando despois da opción --execute"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2358
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
+#: src/LyX.cpp:1273
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LYX detecta a definición en pontos por polegada (DPI) do seu monitor.Se non "
-"o fai correctamente, sobreescreba o seu valor aquí."
+"Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2364
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Fontes de pantalla usadas para mostrar o texto durante a edición."
+#: src/LyX.cpp:1286
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps] despois da opción --import"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2373
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr ""
-"Permite redimensionar fontes bitmap. Se está a usar unha fonte bitmap, "
-"seleccionar esta opción dá lugar a que algunas fontes aparezcan pixeladas. "
-"Deseleccionar esta opción obriga ao LyX a usar a fonte bitmap disponíbel "
-"detamaño máis próximo, no canto de as redimensionar."
+#: src/LyX.cpp:1291
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Falta nome de ficheiro para --import"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2377
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Tamaños de fontes usados para calcular a escala das fontes de pantalla."
+#: src/LyXFunc.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importando %1$s..."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2382
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"Percentaxe de zoom para fontes en pantalla. Co valor 100% as fontes en "
-"pantalla e en papel terán aproximadamente o mesmo tamaño."
+#: src/LyXFunc.cpp:138
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Non foi posíbel importar ficheiro"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:139
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Sen información para importar o formato %1$s."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "file not imported!"
+msgstr "Non se achou o ficheiro"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:174
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:185
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Executando configurar..."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:195
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Recarregando configuración..."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Sistema reconfigurado"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2387
+#: src/LyXFunc.cpp:202
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
-"session will not be used if non-zero values are specified)."
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Especifica a xeometria da vista principal en largura x altura (caso de "
-"especificar valores non nulos, non se usarán os valores da sesión anterior)."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2391
-msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
-msgstr ""
-"Permite que o xestor de sesións grave e restaure a posición das xanelas."
+#: src/LyXFunc.cpp:208
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Sistema reconfigurado"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2395
+#: src/LyXFunc.cpp:209
 msgid ""
 msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Isto inicia o lyxserver. As pipes obteñen unha extensión adicional \".in\" e "
-"\".out\". Só para usuários avanzados."
+"Reconfigurou-se o sistema.\n"
+"Cumpre reiniciar LyX para facer uso de calquer\n"
+"especificación de clase de documento actualizada."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2402
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Deseleccionar se non quer a pantalla de inicio."
+#: src/LyXFunc.cpp:431
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Función descoñecida."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2406
-msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr "Qué comando executa o corrector ortográfico?"
+#: src/LyXFunc.cpp:460
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada que facer"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2410
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX colocará as suas directórias temporárias nesta rota. As ditas "
-"directórias eliminan-se ao sair de LyX."
+#: src/LyXFunc.cpp:479
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acción descoñecida"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:737
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando desactivado"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:492
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comando non permitido sen un documento aberto"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2414
+#: src/LyXFunc.cpp:722
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "O documento é de sólo-lectura"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:731
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Esta parte do documento está borrada."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:750
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Rota que LyX ponrá cando ofereza escoller un modelo. Un valor valeiro "
-"selecciona a directória desde a cal foi iniciado o LyX."
+"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n"
+"\n"
+"Desexa gravar o documento?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Gravar o documento modificado?"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2424
+#: src/LyXFunc.cpp:768
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ficheiro de interface de usuário (UI). Pode especificar unha rota absoluta,"
-"senón o LyX procurará nas suas directórias ui/ globais e locais."
+"Non foi posíbel imprimir o documento %1$s.\n"
+"Comprobe que a sua impresora está instalada correctamente."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2437
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
-"may not work with all dictionaries."
+#: src/LyXFunc.cpp:771
+msgid "Print document failed"
+msgstr "Fallou a impresión do documento"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Especifica se pasa a opción de codificación de entrada -T a ispell. Activar "
-"en caso de non poder comprobar a ortografia das palabras acentuadas.Mais "
-"pode ser que no funcione con todos os dicionários."
+"O documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"non se pudo ler."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2444
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+#: src/LyXFunc.cpp:901
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Especifica o comando do papel do visor DVI (deixar valeiro ou usar \"-paper"
-"\")"
+"Perderá-se calquer mudanza. Está certo de desexar reverter á versión gravada "
+"do documento %1$s?"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:100
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Documento non gravado"
+#: src/LyXFunc.cpp:903
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Reverter ao documento gravado?"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:101
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Debe gravar o documento antes de o poder registrar."
+#: src/LyXFunc.cpp:904 src/LyXVC.cpp:160
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Reverter"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:130
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX CV: Descrición inicial"
+#: src/LyXFunc.cpp:1116 src/Text3.cpp:1433
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Falta argumento"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:131
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(sen descrición inicial)"
+#: src/LyXFunc.cpp:1125
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Abrindo ficheiro de axuda %1$s..."
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:146
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX CV: Mensaxe de registro"
+#: src/LyXFunc.cpp:1387
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Abrindo documento fillo %1$s..."
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:149
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(sen mensaxe de registro)"
+#: src/LyXFunc.cpp:1496
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sintaxe: set-color <nome_lyx> <nome_x11>"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:171
+#: src/LyXFunc.cpp:1507
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Revertendo á versión armacenada do documento %1$s perderá todas as mudanzas "
-"actuais.\n"
-"\n"
-"Desxea reverter á versión gravada?"
+"set-color \"%1$s\" fallou - a cor non está definida ou pode non ser "
+"redefinida"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:174
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Reverter á versión gravada do documento?"
+#: src/LyXFunc.cpp:1601
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Configuracións predefinidas gravados en %1$s"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
-#: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
-#: src/MenuBackend.cpp:818
-msgid "No Document Open!"
-msgstr "Nengun documento aberto!"
+#: src/LyXFunc.cpp:1604
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:540
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texto simples"
+#: src/LyXFunc.cpp:1873
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Documento non carregado."
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:542
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Texto simples, une as liñas"
+#: src/LyXFunc.cpp:1909
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Seleccionar documento para abrir"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:718
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento mestre"
+#: src/LyXFunc.cpp:1910 src/LyXFunc.cpp:1988
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:790 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:756
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1041
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|#o#O"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:747
-msgid "List of listings"
-msgstr "Lista de códigos de programación"
+#: src/LyXFunc.cpp:1911 src/LyXFunc.cpp:1989
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1108
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Exemplos|#E#e"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:751
-msgid "Other floats"
-msgstr "Outros flutuantes"
+#: src/LyXFunc.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1046
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:761
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Sen Índice xeral"
+#: src/LyXFunc.cpp:1926 src/LyXFunc.cpp:2010 src/LyXFunc.cpp:2026
+#: src/LyXFunc.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1126
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1164
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:807
-msgid " (auto)"
-msgstr "(auto)"
+#: src/LyXFunc.cpp:1949
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Abrindo documento %1$s..."
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:826
-msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "Nengunha pola no documento!"
+#: src/LyXFunc.cpp:1957
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Documento %1$s aberto."
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:1602 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Sen senso neste estilo!"
+#: src/LyXFunc.cpp:1959
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "No foi posíbel abrir o documento %1$s"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:1662
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr ""
+#: src/LyXFunc.cpp:1984
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:1663
+#: src/LyXFunc.cpp:2036 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"O documento %1$s xa existe.\n"
+"\n"
+"Desexa sobre-escreber ese documento?"
 
 
-#: src/SpellBase.cpp:51
-msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr "API nativa do OS ainda sen implementar."
+#: src/LyXFunc.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Sobre-escreber documento?"
 
 
-#: src/Text.cpp:135
-msgid "Unknown layout"
-msgstr "Formato descoñecido"
+#: src/LyXFunc.cpp:2076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Documento %1$s aberto."
 
 
-#: src/Text.cpp:136
-#, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:2078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s"
+msgstr "Non se pudo ler o documento"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:2115
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Benvindo a LyX!"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:2137
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertendo documento á nova clase de documento..."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2367
 msgid ""
 msgid ""
-"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-"Trying to use the default instead.\n"
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O formato '%1$s' no existe na clase de texto '%2$s'.\n"
-"Intentando usar o predefinido en su lugar.\n"
-
-#: src/Text.cpp:167
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "recadro descoñecido"
+"Considerar palabras xuntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" "
+"como correctas?"
 
 
-#: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Muda erro de seguimento"
+#: src/LyXRC.cpp:2372
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Especificar unha língua alternativa. O valor predefinido é usar a língua do "
+"documento."
 
 
-#: src/Text.cpp:274
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
-msgstr "Índice de autor descoñecido para a inserción: %1$d\n"
+#: src/LyXRC.cpp:2376
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
+"specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Usar para definir un programa externo para deseñar as táboas en saída de "
+"texto simples. Ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro "
+"de entrada. Especificando \"\", emprega-se unha rotina interna."
 
 
-#: src/Text.cpp:287
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-msgstr "Índice de autor descoñecido para a eliminación: %1$d\n"
+#: src/LyXRC.cpp:2384
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Deseleccionar se no quer que a selección actual sexa substituida "
+"automáticamente polo que escreba."
 
 
-#: src/Text.cpp:294
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Símbolo descoñecido"
+#: src/LyXRC.cpp:2388
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Deseleccionar se no quer as opcións de clase seren reiniciadas aos valores "
+"predefinidos despois dun troco de clase."
 
 
-#: src/Text.cpp:769
+#: src/LyXRC.cpp:2392
 msgid ""
 msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non pode inserir un espazo ao principio dun parágrafo. Recomenda-se ler o "
-"Tutorial."
+"Intervalo temporário entre autogravados (en segundos). 0 significa sen "
+"autogravado."
 
 
-#: src/Text.cpp:780
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+#: src/LyXRC.cpp:2399
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non é posíbel inserir dous espazos deste xeito. Recomenda-se ler o Tutorial."
-
-#: src/Text.cpp:1822
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Seguimento de mudanzas]"
-
-#: src/Text.cpp:1828
-msgid "Change: "
-msgstr "Mudanza: "
-
-#: src/Text.cpp:1832
-msgid " at "
-msgstr " en "
-
-#: src/Text.cpp:1842
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Fonte: %1$s"
-
-#: src/Text.cpp:1847
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profundidade: %1$d"
+"Rota para armacenar cópias de seguranza. Se é unha cadea vacía, LyX "
+"armacenará as cópias de seguranza na directória do ficheiro orixinal."
 
 
-#: src/Text.cpp:1853
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Espazado: "
+#: src/LyXRC.cpp:2403
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Definir as opcións de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar un compilador "
+"alternativo (ex. mlbibtex o bibulus)."
 
 
-#: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Un e meio"
+#: src/LyXRC.cpp:2407
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Ficheiro de ligaduras de teclas. Pode especificar unha rota absoluta, ou LyX "
+"procurará nas suas directórias bind/ globais e locais."
 
 
-#: src/Text.cpp:1865
-msgid "Other ("
-msgstr "Outro ("
+#: src/LyXRC.cpp:2411
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Seleccionar para comprobar se os ficheiros recentes existen ainda."
 
 
-#: src/Text.cpp:1874
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Recadro: "
+#: src/LyXRC.cpp:2415
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Definir como executar chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -n38\". Vexa a documentación de ChkTeX."
 
 
-#: src/Text.cpp:1875
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Parágrafo: "
+#: src/LyXRC.cpp:2425
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"LyX normalmente non actualiza a posición do cursor se move a barra de "
+"desprazamento. Activar se prefire ter sempre o cursor visíbel."
 
 
-#: src/Text.cpp:1876
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
+#: src/LyXRC.cpp:2429
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Text.cpp:1877
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Posición: "
+#: src/LyXRC.cpp:2440
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Isto acepta os formatos strftime normais; vexa-se man strftime para máis "
+"detalles. Ex.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-#: src/Text.cpp:1883
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr "Car:0x"
+#: src/LyXRC.cpp:2444
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"Ficheiro de ligaduras de teclas. Pode especificar unha rota absoluta, ou LyX "
+"procurará nas suas directórias bind/ globais e locais."
 
 
-#: src/Text.cpp:1885
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Fronteira: "
+#: src/LyXRC.cpp:2448
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Os documentos novos van ser asignados a esta língua."
 
 
-#: src/Text2.cpp:584
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Troca de fonte non definida."
+#: src/LyXRC.cpp:2452
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel."
 
 
-#: src/Text2.cpp:625
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nada que indexar!"
+#: src/LyXRC.cpp:2456
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Iconificar os diálogos cando a xanela principal é iconificada. (Afecta só a "
+"diálogos mostrados despois de a mudanza ser feita)."
 
 
-#: src/Text2.cpp:627
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Non se pode indexar máis dun parágrafo!"
+#: src/LyXRC.cpp:2460
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Seleccionar como LyX vai mostrar os gráficos."
 
 
-#: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo do editor matemático"
+#: src/LyXRC.cpp:2464
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Rota predefinida para os seus documentos. Un valor valeiro selecciona a "
+"directória na que se iniciou LyX."
 
 
-#: src/Text3.cpp:724
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argumento de espazado descoñecido: "
+#: src/LyXRC.cpp:2469
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Especificar carácteres adicionais que poden ser parte dunha palabra."
 
 
-#: src/Text3.cpp:896
-msgid "Layout "
-msgstr "Estilo "
+#: src/LyXRC.cpp:2473
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Rota que LyX ponrá cando ofereza escoller un modelo. Un valor valeiro "
+"selecciona a directória desde a cal foi iniciado o LyX."
 
 
-#: src/Text3.cpp:897
-msgid " not known"
-msgstr " descoñecido"
+#: src/LyXRC.cpp:2477
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Codificación de fontes usada polo pacote LaTeX2e fontenc. T1 está altamente "
+"recomendado para línguas distintas do inglés."
 
 
-#: src/Text3.cpp:1424 src/Text3.cpp:1436
-msgid "Character set"
-msgstr "Conxunto de caracteres"
+#: src/LyXRC.cpp:2484
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Definir as opcións de makeindex (cf. man makeindex) ou seleccionar un "
+"compilador alternativo. Ex., usando xindy/make-rules, a cadea do comando "
+"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
 
-#: src/Text3.cpp:1559
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Estilo de parágrafo"
+#: src/LyXRC.cpp:2493
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Usar isto para seleccionar o ficheiro de mapas do teclado correcto. "
+"Precisará isto se por exemplo quer escreber en alemán con un teclado "
+"americano."
 
 
-#: src/Thesaurus.cpp:62
-msgid "Thesaurus failure"
-msgstr "Fallo do Tesouro"
+#: src/LyXRC.cpp:2497
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"Número máximo de palabras na cadea de inicialización de unha nova etiqueta"
 
 
-#: src/Thesaurus.cpp:63
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2501
 msgid ""
 msgid ""
-"Aiksaurus returned the following error:\n"
-"\n"
-"%1$s."
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aiksauros devolve o seguinte erro:\\ \n"
-"%1$s."
+"Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao principio do "
+"documento."
 
 
-#: src/VSpace.cpp:490
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto predefinido"
+#: src/LyXRC.cpp:2505
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao final do "
+"documento."
 
 
-#: src/VSpace.cpp:493
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto pequeno"
+#: src/LyXRC.cpp:2509
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Comando LaTeX para mudar da língua do documento a outra língua. Ex. "
+"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é sustituido polo nome da segunda "
+"língua."
 
 
-#: src/VSpace.cpp:496
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Salto meio"
+#: src/LyXRC.cpp:2513
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Comando LaTeX para voltar á lingua do documento."
 
 
-#: src/VSpace.cpp:499
-msgid "Big skip"
-msgstr "Salto grande"
+#: src/LyXRC.cpp:2517
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua."
 
 
-#: src/VSpace.cpp:502
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Recheo vertical"
+#: src/LyXRC.cpp:2521
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deseleccionar se non quer a(s) língua(s) usada(s) como argumento a "
+"\\documentclass."
 
 
-#: src/VSpace.cpp:509
-msgid "protected"
-msgstr "protexido"
+#: src/LyXRC.cpp:2525
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Comando LaTex para carregar o pacote de língua. Ex. \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:81
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2529
 msgid ""
 msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"non se pudo ler."
+"Deseleccionar se non quer que se empregue babel cando a língua do documento "
+"é a predefinida."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:83
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Non se pudo ler o documento"
+#: src/LyXRC.cpp:2533
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX se despraze á posición gravada."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:96
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
+#: src/LyXRC.cpp:2537
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ha gravada unha versión de emerxéncia do documento %1$s.\n"
-"\n"
-"Recuperar a versión de emerxéncia?"
+"Deseleccionar para evitar carregar os ficheiros abertos na última sesión de "
+"Lyx."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:99
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Carregar versión de emerxéncia?"
+#: src/LyXRC.cpp:2541
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX crie cópias de seguranza."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:100
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Recuperar"
+#: src/LyXRC.cpp:2545
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Seleccionar para controlar o resaltado de palabras dunha língua distinta á "
+"do documento."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:100
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Carregar orixinal"
+#: src/LyXRC.cpp:2549
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel. "
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:123
+#: src/LyXRC.cpp:2554
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Número máximo de ficheiros recentes. No menú ficheiro poden aparecer até %1"
+"$d."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2559
 msgid ""
 msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A cópia de seguranza do documento %1$s é máis nova.\n"
-"\n"
-"Carregar a cópia de seguranza?"
+"Especifique aquelas directórias que deberían ser engadidas á variable de "
+"entorno PATH. Use o formato nativo do SO."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:126
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Carregar cópia de seguranza?"
+#: src/LyXRC.cpp:2566
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr "Especificar dicionário personal alternativo. Ex. \".ispell_english\"."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:127
-msgid "&Load backup"
-msgstr "Carregar cópia de &seguranza"
+#: src/LyXRC.cpp:2570
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Mostra unha vista preliminar de cousas como fórmulas"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:127
-msgid "Load &original"
-msgstr "Carregar &orixinal"
+#: src/LyXRC.cpp:2574
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"A vista preliminar das fórmulas terá a etiqueta \"(#)\" en vez de do "
+"númerocorrespondente"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Desexa recuperar o documento %1$s da versión de controlo?"
+#: src/LyXRC.cpp:2578
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaixe."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:168
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Recuperar da versión de controlo?"
+#: src/LyXRC.cpp:2582
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Opción para especificar se as cópias deberían ser comparadas."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:169
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Recuperar"
+#: src/LyXRC.cpp:2586
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Opción para especificar o número de cópias a imprimir."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:189
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2590
 msgid ""
 msgid ""
-"The document %1$s is already loaded.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O documento %1$s xa foi carregado.\n"
-"\n"
-"Desexa reverter á versión gravada?"
+"Impresora predefinida. Caso non se especifique nengunha, LyX usará a "
+"variábel de entorno PRINTER."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:193
-msgid "&Switch to document"
-msgstr "&Trocar ao documento"
+#: src/LyXRC.cpp:2594
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Opción para imprimir só páxinas pares."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:214
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2598
 msgid ""
 msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O documento %1$s ainda non existe.\n"
-"\n"
-"Desexa criar un novo documento?"
+"Opcións extra para pasar ao programa de impresión após todas as outras, mais "
+"antes do nome do ficheiro DVI a ser impreso."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:217
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Criar un novo documento?"
+#: src/LyXRC.cpp:2602
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+"Extensión do ficheiro de saída do programa de impresión. Normalmente \".ps\"."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:218
-msgid "&Create"
-msgstr "&Criar"
+#: src/LyXRC.cpp:2606
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:243
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Non pudo ler-se o modelo de documento\n"
-"%1$s\n"
-"especificado."
+#: src/LyXRC.cpp:2610
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Opción para imprimir só páxinas impares."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:245
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Non se pudo ler o modelo"
+#: src/LyXRC.cpp:2614
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Opción para especificar unha lista, separada por comas, de páxinas a "
+"imprimir."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:565
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: src/LyXRC.cpp:2618
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opción para especificar as dimensiones do papel a imprimir."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:571
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: src/LyXRC.cpp:2622
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Opción para especificar o tipo do papel."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:574
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: src/LyXRC.cpp:2626
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Opción para inverter a orde de impresión."
 
 
-#: src/bufferview_funcs.cpp:333
-msgid "No more insets"
-msgstr "Non máis recadros"
+#: src/LyXRC.cpp:2630
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Se activada, esta opción de impresora imprime automáticamente a un ficheiro,"
+"e entón pasa ese ficheiro co nome e argumentos dados a unha cola de "
+"impresión."
 
 
-#: src/callback.cpp:113
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2634
 msgid ""
 msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non foi posíbel gravar o documento %1$s .\n"
-"\n"
-"Desexa renomea-lo e tenta-lo de novo?"
+"Se especifica un nome de impresora no diálogo imprimir, engade-se o seguinte "
+"argumento, co nome da impresora, após o comando de cola de impresión."
 
 
-#: src/callback.cpp:115
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Renomear e gravar?"
+#: src/LyXRC.cpp:2638
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+"Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima nun ficheiro."
 
 
-#: src/callback.cpp:116
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Renomear"
+#: src/LyXRC.cpp:2642
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima en unha "
+"impresora específica."
 
 
-#: src/callback.cpp:133
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como"
+#: src/LyXRC.cpp:2646
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Seleccionar para que LyX pase o nome da impresora destino ao seu comando de "
+"impresión."
 
 
-#: src/callback.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Auto-gravar %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2650
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Programa favorito de impresión, ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 
-#: src/callback.cpp:257
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Fallou auto-gravar!"
+#: src/LyXRC.cpp:2654
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Seleccionar para permitir escritas de direita-a-esquerda (ex. hebreu, árabe)."
 
 
-#: src/callback.cpp:284
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Auto-gravando o documento actual..."
+#: src/LyXRC.cpp:2658
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"LYX detecta a definición en pontos por polegada (DPI) do seu monitor.Se non "
+"o fai correctamente, sobreescreba o seu valor aquí."
 
 
-#: src/callback.cpp:348
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir"
+#: src/LyXRC.cpp:2664
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Fontes de pantalla usadas para mostrar o texto durante a edición."
 
 
-#: src/callback.cpp:367
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2673
 msgid ""
 msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non foi posíbel ler o documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"por mor do erro: %2$s"
+"Permite redimensionar fontes bitmap. Se está a usar unha fonte bitmap, "
+"seleccionar esta opción dá lugar a que algunas fontes aparezcan pixeladas. "
+"Deseleccionar esta opción obriga ao LyX a usar a fonte bitmap disponíbel "
+"detamaño máis próximo, no canto de as redimensionar."
 
 
-#: src/callback.cpp:369
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
+#: src/LyXRC.cpp:2677
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Tamaños de fontes usados para calcular a escala das fontes de pantalla."
 
 
-#: src/callback.cpp:377
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2682
+#, no-c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non foi posíbel abrir o documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"por mor do error: %2$s"
+"Percentaxe de zoom para fontes en pantalla. Co valor 100% as fontes en "
+"pantalla e en papel terán aproximadamente o mesmo tamaño."
 
 
-#: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro"
+#: src/LyXRC.cpp:2686
+#, fuzzy
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr ""
+"Permite que o xestor de sesións grave e restaure a posición das xanelas."
 
 
-#: src/callback.cpp:403
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "Lendo un ficheiro con codificación non UTF-8"
+#: src/LyXRC.cpp:2690
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Isto inicia o lyxserver. As pipes obteñen unha extensión adicional \".in\" e "
+"\".out\". Só para usuários avanzados."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2697
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deseleccionar se non quer a pantalla de inicio."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2701
+msgid "What command runs the spellchecker?"
+msgstr "Qué comando executa o corrector ortográfico?"
 
 
-#: src/callback.cpp:404
+#: src/LyXRC.cpp:2705
 msgid ""
 msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O ficheiro non ten codificación UTF-8.\n"
-"Será lido coa codificación 8Bits local.\n"
-"Se non obtén un resultado correcto\n"
-"troque de codificación do ficheiro a UTF-8\n"
-"con outro programa, diferente de LyX.\n"
+"LyX colocará as suas directórias temporárias nesta rota. As ditas "
+"directórias eliminan-se ao sair de LyX."
 
 
-#: src/callback.cpp:421
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Executando configurar..."
+#: src/LyXRC.cpp:2709
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Rota que LyX ponrá cando ofereza escoller un modelo. Un valor valeiro "
+"selecciona a directória desde a cal foi iniciado o LyX."
 
 
-#: src/callback.cpp:430
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Recarregando configuración..."
+#: src/LyXRC.cpp:2719
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Ficheiro de interface de usuário (UI). Pode especificar unha rota absoluta,"
+"senón o LyX procurará nas suas directórias ui/ globais e locais."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2732
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
+"may not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Especifica se pasa a opción de codificación de entrada -T a ispell. Activar "
+"en caso de non poder comprobar a ortografia das palabras acentuadas.Mais "
+"pode ser que no funcione con todos os dicionários."
 
 
-#: src/callback.cpp:435
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Sistema reconfigurado"
+#: src/LyXRC.cpp:2736
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
 
 
-#: src/callback.cpp:436
+#: src/LyXRC.cpp:2740
 msgid ""
 msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Reconfigurou-se o sistema.\n"
-"Cumpre reiniciar LyX para facer uso de calquer\n"
-"especificación de clase de documento actualizada."
-
-#: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Nengunha mensaxe de depuración"
-
-#: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
-msgid "General information"
-msgstr "Información xeral"
-
-#: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Mensaxes de depuración xerais dos desenvolvedores"
-
-#: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Todas as mensaxes de depuración"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
+#: src/LyXRC.cpp:2747
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Especifica o comando do papel do visor DVI (deixar valeiro ou usar \"-paper"
+"\")"
 
 
-#: src/debug.cpp:46
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicialización do programa"
+#: src/LyXVC.cpp:91
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Documento non gravado"
 
 
-#: src/debug.cpp:47
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Manexo de eventos do teclado"
+#: src/LyXVC.cpp:92
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Debe gravar o documento antes de o poder registrar."
 
 
-#: src/debug.cpp:48
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Manexo de interface"
+#: src/LyXVC.cpp:117
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX CV: Descrición inicial"
 
 
-#: src/debug.cpp:49
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analisador gramatical Lyxlex"
+#: src/LyXVC.cpp:118
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(sen descrición inicial)"
 
 
-#: src/debug.cpp:50
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Leitura de ficheiros de configuración"
+#: src/LyXVC.cpp:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX CV: Mensaxe de registro"
 
 
-#: src/debug.cpp:51
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definición do teclado personalizado"
+#: src/LyXVC.cpp:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(sen mensaxe de registro)"
 
 
-#: src/debug.cpp:52
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Xeración/Execución de LaTeX"
+#: src/LyXVC.cpp:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+"Revertendo á versión armacenada do documento %1$s perderá todas as mudanzas "
+"actuais.\n"
+"\n"
+"Desxea reverter á versión gravada?"
 
 
-#: src/debug.cpp:53
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor matemático"
+#: src/LyXVC.cpp:159
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Reverter á versión gravada do documento?"
 
 
-#: src/debug.cpp:54
-msgid "Font handling"
-msgstr "Manexo de fontes"
+#: src/MenuBackend.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nengun documento aberto!"
 
 
-#: src/debug.cpp:55
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Leitura de ficheiros Textclass"
+#: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:618
+#: src/MenuBackend.cpp:641 src/MenuBackend.cpp:728 src/MenuBackend.cpp:843
+msgid "No Document Open!"
+msgstr "Nengun documento aberto!"
 
 
-#: src/debug.cpp:56
-msgid "Version control"
-msgstr "Controlo de versións"
+#: src/MenuBackend.cpp:559
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Texto simples"
 
 
-#: src/debug.cpp:57
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interface de controlo externa"
+#: src/MenuBackend.cpp:561
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texto simples, une as liñas"
 
 
-#: src/debug.cpp:58
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Manter ficheiros temporários *roff"
+#: src/MenuBackend.cpp:743
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento mestre"
 
 
-#: src/debug.cpp:59
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandos do usuário"
+#: src/MenuBackend.cpp:772
+msgid "List of listings"
+msgstr "Lista de códigos de programación"
 
 
-#: src/debug.cpp:60
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "O Lexxer de LyX"
+#: src/MenuBackend.cpp:776
+msgid "Other floats"
+msgstr "Outros flutuantes"
 
 
-#: src/debug.cpp:61
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Información de dependéncias"
+#: src/MenuBackend.cpp:786
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Sen Índice xeral"
 
 
-#: src/debug.cpp:62
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "recadros de LyX"
+#: src/MenuBackend.cpp:832
+msgid " (auto)"
+msgstr "(auto)"
 
 
-#: src/debug.cpp:63
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Ficheiros usados por LyX"
+#: src/MenuBackend.cpp:851
+msgid "No Branch in Document!"
+msgstr "Nengunha pola no documento!"
 
 
-#: src/debug.cpp:64
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventos da área de traballo"
+#: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:226
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Sen senso neste estilo!"
 
 
-#: src/debug.cpp:65
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Mensaxes recadros-texto/tabulares"
+#: src/Paragraph.cpp:1560
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr ""
 
 
-#: src/debug.cpp:66
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Carga e conversión de gráficos"
+#: src/Paragraph.cpp:1561
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
 
 
-#: src/debug.cpp:67
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Seguimento de mudanzas"
+#: src/Paragraph.cpp:2018 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Versión LyX "
 
 
-#: src/debug.cpp:68
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Mensaxes de recadros/modelos externos"
+#: src/Paragraph.cpp:2019
+#, fuzzy
+msgid "uncodable character"
+msgstr "carácter especial"
 
 
-#: src/debug.cpp:69
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "perfilado de RowPainter"
+#: src/SpellBase.cpp:51
+msgid "Native OS API not yet supported."
+msgstr "API nativa do OS ainda sen implementar."
 
 
-#: src/frontends/LyXView.cpp:211
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Documento non carregado."
+#: src/Text.cpp:113
+msgid "Unknown layout"
+msgstr "Formato descoñecido"
 
 
-#: src/frontends/LyXView.cpp:223
+#: src/Text.cpp:114
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Abrindo documento fillo %1$s..."
-
-#: src/frontends/LyXView.cpp:497
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificado)"
-
-#: src/frontends/LyXView.cpp:501
-msgid " (read only)"
-msgstr " (só leitura)"
+msgid ""
+"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+"Trying to use the default instead.\n"
+msgstr ""
+"O formato '%1$s' no existe na clase de texto '%2$s'.\n"
+"Intentando usar o predefinido en su lugar.\n"
 
 
-#: src/frontends/WorkArea.cpp:247
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatando documento..."
+#: src/Text.cpp:141
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "recadro descoñecido"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERRO: LyX non pudo ler o ficheiro CREDITS\n"
+#: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Muda erro de seguimento"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Por favor, instale-se correctamente para apreciar a grande\n"
+#: src/Text.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
+msgstr "Índice de autor descoñecido para a inserción: %1$d\n"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "cantidade de traballo que outra xente realizou no proxecto LyX."
+#: src/Text.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+msgstr "Índice de autor descoñecido para a eliminación: %1$d\n"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX Team"
-msgstr ""
-"Os direitos autorais sobre LyX son de\n"
-"Matthias Ettrich (1995) e da\n"
-"Equipa LyX (1995-2006)"
+#: src/Text.cpp:274
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Símbolo descoñecido"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
+#: src/Text.cpp:526
 msgid ""
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Este programa é software libre; pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob "
-"ostermos da Licenza Pública Xeral da GNU como foi publicada pola "
-"Fundaciónpara o Software Libre; ben pola versión 2 da Licenza, ou (como "
-"desexe) calquer versión posterior."
+"Non pode inserir un espazo ao principio dun parágrafo. Recomenda-se ler o "
+"Tutorial."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: src/Text.cpp:537
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX distribui-se esperando que sexa útil, mais SEN NENGUNHA GARANTIA; mesmo "
-"sen a garantia implícita COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UN PROPÓSITO "
-"PARTICULAR.\n"
-"Vexa-se a Licenza Pública Xeral GNU para maiores detalles.\n"
-"Debe ter recibido unha cópia da Licenza Pública Xeral da GNU con este "
-"programa; caso contrário, escreba á Free Software Foundation, Inc., 675 "
-"Mass  Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versión LyX "
-
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directória de bibliotecas: "
-
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directória do usuário: "
-
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Banco de dados BibTeX (*.bib)"
+"Non é posíbel inserir dous espazos deste xeito. Recomenda-se ler o Tutorial."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Selecciona un banco dados BibTeX a engadir"
+#: src/Text.cpp:1193
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Seguimento de mudanzas]"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
+#: src/Text.cpp:1199
+msgid "Change: "
+msgstr "Mudanza: "
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Selecciona un estilo BibTeX"
+#: src/Text.cpp:1203
+msgid " at "
+msgstr " en "
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
-msgid "No frame drawn"
-msgstr "Sen marco"
+#: src/Text.cpp:1213
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Fonte: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
-msgid "Rectangular box"
-msgstr "Marco rectangular"
+#: src/Text.cpp:1218
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profundidade: %1$d"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
-msgid "Oval box, thin"
-msgstr "Marco ovalado, fino"
+#: src/Text.cpp:1224
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espazado: "
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
-msgid "Oval box, thick"
-msgstr "Marco ovalado, groso"
+#: src/Text.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Un e meio"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
-msgid "Shadow box"
-msgstr "Marco con sombra"
+#: src/Text.cpp:1236
+msgid "Other ("
+msgstr "Outro ("
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
-msgid "Double box"
-msgstr "Marco duplo"
+#: src/Text.cpp:1245
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Recadro: "
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidade"
+#: src/Text.cpp:1246
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Parágrafo: "
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
-msgid "Total Height"
-msgstr "Altura total"
+#: src/Text.cpp:1247
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
+#: src/Text.cpp:1248
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Posición: "
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
-msgid "Select external file"
-msgstr "Selecciona ficheiro externo"
+#: src/Text.cpp:1254
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr "Car:0x"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
-msgid "Top left"
-msgstr "Esquerda superior"
+#: src/Text.cpp:1256
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Fronteira: "
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Esquerda inferior"
+#: src/Text2.cpp:394
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Troca de fonte non definida."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Liña base esquerda"
+#: src/Text2.cpp:435
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nada que indexar!"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
-msgid "Top center"
-msgstr "Centro superior"
+#: src/Text2.cpp:437
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Non se pode indexar máis dun parágrafo!"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Centro inferior"
+#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1322
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo do editor matemático"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Liña base centro"
+#: src/Text3.cpp:811
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Argumento de espazado descoñecido: "
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
-msgid "Top right"
-msgstr "Direita superior"
+#: src/Text3.cpp:990
+msgid "Layout "
+msgstr "Estilo "
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Direita inferior"
+#: src/Text3.cpp:991
+msgid " not known"
+msgstr " descoñecido"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Liña base direita"
+#: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
+msgid "Character set"
+msgstr "Conxunto de caracteres"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Selecciona ficheiro de imaxes"
+#: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Estilo de parágrafo"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Galeria de imaxes|#G#g"
+#: src/Thesaurus.cpp:60
+msgid "Thesaurus failure"
+msgstr "Fallo do Tesouro"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Selecciona documento a incluir"
+#: src/Thesaurus.cpp:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Aiksaurus returned the following error:\n"
+"\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Aiksauros devolve o seguinte erro:\\ \n"
+"%1$s."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/VSpace.cpp:469
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto predefinido"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Rexisto de LaTeX"
+#: src/VSpace.cpp:472
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto pequeno"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Rexisto de compilación en programación literária"
+#: src/VSpace.cpp:475
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto meio"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Rexisto de erro de lyx2lyx"
+#: src/VSpace.cpp:478
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Rexisto do controlo de versións"
+#: src/VSpace.cpp:481
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Recheo vertical"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo LaTeX."
+#: src/VSpace.cpp:488
+msgid "protected"
+msgstr "protexido"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Non se achou nengun registo de compilación de programación literária."
+#: src/buffer_funcs.cpp:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s xa foi carregado.\n"
+"\n"
+"Desexa reverter á versión gravada?"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo de erros lyx2lyx."
+#: src/buffer_funcs.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Reverter ao documento gravado?"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "No se achou nengun ficheiro de rexisto de controlo de versións."
+#: src/buffer_funcs.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Carregar"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Escoller ficheiro de ligaduras"
+#: src/buffer_funcs.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "Fundir mudanzas"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Ficheiros de ligaduras LyX (*.bind)"
+#: src/buffer_funcs.cpp:85
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Escoller ficheiro UI"
+#: src/buffer_funcs.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "File not readable!"
+msgstr "Non se pudo ler %1$s ."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Ficheiros UI de LyX (*.ui)"
+#: src/buffer_funcs.cpp:102
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s ainda non existe.\n"
+"\n"
+"Desexa criar un novo documento?"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Escoller mapa de teclado"
+#: src/buffer_funcs.cpp:105
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Criar un novo documento?"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mapas de teclado de LyX (*.kmap)"
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
+msgid "&Create"
+msgstr "&Criar"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Escoller dicionário persoal"
+#: src/buffer_funcs.cpp:134
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Non pudo ler-se o modelo de documento\n"
+"%1$s\n"
+"especificado."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
-msgid "*.pws"
-msgstr "*.pws"
+#: src/buffer_funcs.cpp:136
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Non se pudo ler o modelo"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
-msgid "*.ispell"
-msgstr "*.ispell"
+#: src/buffer_funcs.cpp:389
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimir en ficheiro"
+#: src/buffer_funcs.cpp:395
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)"
+#: src/buffer_funcs.cpp:398
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
-msgid "Spellchecker error"
-msgstr "Erro do corrector ortográfico"
+#: src/buffer_funcs.cpp:415 src/insets/InsetCaption.cpp:279
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Sen senso!! "
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
-msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr "Non se pudo iniciar o corrector ortográfico.\n"
+#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Nengunha mensaxe de depuración"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
-msgid ""
-"The spellchecker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Por algunha razón interrompeu-se o corrector ortográfico.\n"
-"Se cadra matou o proceso."
+#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
+msgid "General information"
+msgstr "Información xeral"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
-msgid "The spellchecker has failed.\n"
-msgstr "Fallou o corrector ortográfico.\n"
+#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Mensaxes de depuración xerais dos desenvolvedores"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
-msgid "The spellchecker has failed"
-msgstr "Fallou o corrector ortográfico"
+#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todas as mensaxes de depuración"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
+#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d palabras verificadas."
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
-msgid "One word checked."
-msgstr "Unha palabra verificada."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Maths"
+msgstr "Matemática"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice xeral"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:247
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:288
-msgid "No year"
-msgstr "Sen ano"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:821
-msgid "before"
-msgstr "antes"
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
+msgid "Directories"
+msgstr "Directórias"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:869
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:899
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:925
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:959
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1025
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1055
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1140
-msgid "No change"
-msgstr "Sen mudanzas"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERRO: LyX non pudo ler o ficheiro CREDITS\n"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:885
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:911
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:945
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1011
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1041
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1095
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1142
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor, instale-se correctamente para apreciar a grande\n"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:941
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Versalete"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "cantidade de traballo que outra xente realizou no proxecto LyX."
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1029
-msgid "Emph"
-msgstr "Énfase"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2006 LyX Team"
+msgstr ""
+"Os direitos autorais sobre LyX son de\n"
+"Matthias Ettrich (1995) e da\n"
+"Equipa LyX (1995-2006)"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1033
-msgid "Underbar"
-msgstr "Subliñado"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Este programa é software libre; pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob "
+"ostermos da Licenza Pública Xeral da GNU como foi publicada pola "
+"Fundaciónpara o Software Libre; ben pola versión 2 da Licenza, ou (como "
+"desexe) calquer versión posterior."
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1037
-msgid "Noun"
-msgstr "Nome próprio"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX distribui-se esperando que sexa útil, mais SEN NENGUNHA GARANTIA; mesmo "
+"sen a garantia implícita COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UN PROPÓSITO "
+"PARTICULAR.\n"
+"Vexa-se a Licenza Pública Xeral GNU para maiores detalles.\n"
+"Debe ter recibido unha cópia da Licenza Pública Xeral da GNU con este "
+"programa; caso contrário, escreba á Free Software Foundation, Inc., 675 "
+"Mass  Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1059
-msgid "No color"
-msgstr "Sen cor"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versión LyX "
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1063
-msgid "Black"
-msgstr "Negro"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directória de bibliotecas: "
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1067
-msgid "White"
-msgstr "Branco"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directória do usuário: "
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1071
-msgid "Red"
-msgstr "Vemello"
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1075
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "About %1"
+msgstr "Acerca de LyX"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1079
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2147
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferéncias"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1083
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cian"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar|R"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1087
-msgid "Magenta"
-msgstr "Maxenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Sair de LyX"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1091
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarelo"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:259
+msgid "Exiting."
+msgstr "Saindo."
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1235
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Ficheiros do sistema|#S#s"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:449
+msgid ""
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1238
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Ficheiros do usuário|#U#u"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:453
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:459
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1321
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Non foi posíbel actualizar a información sobre TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:457
+msgid ""
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
+msgstr ""
 
 
-# c-format
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1322
-#, c-format
-msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "Fallou o script `%s'."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
+msgid "Bibliography Entry Settings"
+msgstr "Configuración de entrada bibliográfica"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
-msgid "Maths"
-msgstr "Matemática"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografia BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "true"
+msgstr "Rua"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:252 src/insets/InsetInclude.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "false"
+msgstr "Caso"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Banco de dados BibTeX (*.bib)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Selecciona un banco dados BibTeX a engadir"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Entrada de índice"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Selecciona un estilo BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Fonte LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "No frame"
+msgstr "Sen marco"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
-msgid "Outline"
-msgstr "Índices"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
-msgid "Directories"
-msgstr "Directórias"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Marco ovalado, fino"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Icones pequenos"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Marco ovalado, groso"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Icones normais"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
+msgid "Drop shadow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Icones grandes"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Shaded background"
+msgstr "fundo de nota"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
-msgid "unknown version"
-msgstr "versión descoñecida"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Clique para separar"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidade"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Configuración de entrada bibliográfica"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
+msgid "Total Height"
+msgstr "Altura total"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografia BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
 msgid "Box Settings"
 msgstr "Configuración do cadro"
 
 msgid "Box Settings"
 msgstr "Configuración do cadro"
 
-#: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
 msgid "Branch Settings"
 msgstr "Configuración de pola"
 
 msgid "Branch Settings"
 msgstr "Configuración de pola"
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
 msgid "Branch"
 msgstr "Pola"
 
 msgid "Branch"
 msgstr "Pola"
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
 msgid "Activated"
 msgstr "Activado"
 
 msgid "Activated"
 msgstr "Activado"
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
 msgid "Merge Changes"
 msgstr "Fundir mudanzas"
 
 msgid "Merge Changes"
 msgstr "Fundir mudanzas"
 
-#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
 #, c-format
 msgid ""
 "Change by %1$s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Change by %1$s\n"
@@ -14400,355 +15287,603 @@ msgstr ""
 "Trocado por %1$s\n"
 "\n"
 
 "Trocado por %1$s\n"
 "\n"
 
-#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
 #, c-format
 msgid "Change made at %1$s\n"
 msgstr "Mudanza feita o %1$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Change made at %1$s\n"
 msgstr "Mudanza feita o %1$s\n"
 
-#: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
+msgid "No change"
+msgstr "Sen mudanzas"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalete"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
+msgid "Underbar"
+msgstr "Subliñado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
+msgid "Noun"
+msgstr "Nome próprio"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
+msgid "No color"
+msgstr "Sen cor"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
+msgid "White"
+msgstr "Branco"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
+msgid "Red"
+msgstr "Vemello"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cian"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
+msgid "Magenta"
+msgstr "Maxenta"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
 msgid "Text Style"
 msgstr "Estilo do texto"
 
 msgid "Text Style"
 msgstr "Estilo do texto"
 
-#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
-msgid "Previous command"
-msgstr "Comando anterior"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Keys"
+msgstr "Cha&ve:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
 msgid "Next command"
 msgstr "Comando seguinte"
 
 msgid "Next command"
 msgstr "Comando seguinte"
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
 msgid "big[[delimiter size]]"
 msgstr "grande[[tamaño delimitador]]"
 
 msgid "big[[delimiter size]]"
 msgstr "grande[[tamaño delimitador]]"
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
 msgid "Big[[delimiter size]]"
 msgstr "Grande[[tamaño delimitador]] "
 
 msgid "Big[[delimiter size]]"
 msgstr "Grande[[tamaño delimitador]] "
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
 msgid "bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "ggrande[[tamaño delimitador]]"
 
 msgid "bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "ggrande[[tamaño delimitador]]"
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "Ggrande[[tamaño delimitador]]"
 
 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "Ggrande[[tamaño delimitador]]"
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
 msgid "Math Delimiter"
 msgstr "Delimitador matemático"
 
 msgid "Math Delimiter"
 msgstr "Delimitador matemático"
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
-msgid "LyX: Delimiters"
-msgstr "LyX: Delimitadores"
-
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nengun)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nengun)"
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
 msgid "Variable"
 msgstr "Variábel"
 
 msgid "Variable"
 msgstr "Variábel"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
 msgid "Computer Modern Roman"
 msgstr "Computer Modern Roman"
 
 msgid "Computer Modern Roman"
 msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
 msgid "Latin Modern Roman"
 msgstr "Latin Modern Roman"
 
 msgid "Latin Modern Roman"
 msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
 msgid "AE (Almost European)"
 msgstr "AE (Almost European)"
 
 msgid "AE (Almost European)"
 msgstr "AE (Almost European)"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
 msgid "Times Roman"
 msgstr "Times Roman"
 
 msgid "Times Roman"
 msgstr "Times Roman"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
 msgid "Palatino"
 msgstr "Palatino"
 
 msgid "Palatino"
 msgstr "Palatino"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
 msgid "Bitstream Charter"
 msgstr "Bitstream Charter"
 
 msgid "Bitstream Charter"
 msgstr "Bitstream Charter"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
 msgid "New Century Schoolbook"
 msgstr "New Century Schoolbook"
 
 msgid "New Century Schoolbook"
 msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
 msgid "Bookman"
 msgstr "Bookman"
 
 msgid "Bookman"
 msgstr "Bookman"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
 msgid "Utopia"
 msgstr "Utopia"
 
 msgid "Utopia"
 msgstr "Utopia"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
 msgid "Bera Serif"
 msgstr "Bera Serif"
 
 msgid "Bera Serif"
 msgstr "Bera Serif"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
 msgid "Concrete Roman"
 msgstr "Concrete Roman"
 
 msgid "Concrete Roman"
 msgstr "Concrete Roman"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
 msgid "Zapf Chancery"
 msgstr "Zapf Chancery"
 
 msgid "Zapf Chancery"
 msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
 msgid "Computer Modern Sans"
 msgstr "Computer Modern Sans"
 
 msgid "Computer Modern Sans"
 msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
 msgid "Latin Modern Sans"
 msgstr "Latin Modern Sans"
 
 msgid "Latin Modern Sans"
 msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
 msgid "Helvetica"
 msgstr "Helvetica"
 
 msgid "Helvetica"
 msgstr "Helvetica"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
 msgid "Avant Garde"
 msgstr "Avant Garde"
 
 msgid "Avant Garde"
 msgstr "Avant Garde"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
 msgid "Bera Sans"
 msgstr "Bera Sans"
 
 msgid "Bera Sans"
 msgstr "Bera Sans"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
 msgid "CM Bright"
 msgstr "CM Bright"
 
 msgid "CM Bright"
 msgstr "CM Bright"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
 msgid "Computer Modern Typewriter"
 msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
 msgid "Computer Modern Typewriter"
 msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
 msgid "Latin Modern Typewriter"
 msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
 msgid "Latin Modern Typewriter"
 msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
 msgid "Courier"
 msgstr "Courier"
 
 msgid "Courier"
 msgstr "Courier"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
 msgid "Bera Mono"
 msgstr "Bera Mono"
 
 msgid "Bera Mono"
 msgstr "Bera Mono"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
 msgid "LuxiMono"
 msgstr "LuxiMono"
 
 msgid "LuxiMono"
 msgstr "LuxiMono"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
 msgid "CM Typewriter Light"
 msgstr "CM Typewriter Light"
 
 msgid "CM Typewriter Light"
 msgstr "CM Typewriter Light"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Non se achou o ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Configuración do documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
 msgid ""
 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Introduza parámetros de listas na direita. Dixite ? para obter unha lista de "
 "parámetros."
 
 msgid ""
 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Introduza parámetros de listas na direita. Dixite ? para obter unha lista de "
 "parámetros."
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
 msgid "Length"
 msgstr "Longura"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Longura"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
 msgid " (not installed)"
 msgstr "(non instalado)"
 
 msgid " (not installed)"
 msgstr "(non instalado)"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
 msgid "empty"
 msgstr "valeira"
 
 msgid "empty"
 msgstr "valeira"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
 msgid "plain"
 msgstr "simples"
 
 msgid "plain"
 msgstr "simples"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
 msgid "headings"
 msgstr "con cabezallos"
 
 msgid "headings"
 msgstr "con cabezallos"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
 msgid "fancy"
 msgstr "fancy"
 
 msgid "fancy"
 msgstr "fancy"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
 msgid "LaTeX default"
 msgstr "Predefinida do LaTeX"
 
 msgid "LaTeX default"
 msgstr "Predefinida do LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
 msgid "``text''"
 msgstr "``texto''"
 
 msgid "``text''"
 msgstr "``texto''"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
 msgid "''text''"
 msgstr "''texto''"
 
 msgid "''text''"
 msgstr "''texto''"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
 msgid ",,text``"
 msgstr ",,texto``"
 
 msgid ",,text``"
 msgstr ",,texto``"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
 msgid ",,text''"
 msgstr ",,texto''"
 
 msgid ",,text''"
 msgstr ",,texto''"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
 msgid "<<text>>"
 msgstr "«texto»"
 
 msgid "<<text>>"
 msgstr "«texto»"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
 msgid ">>text<<"
 msgstr "»texto«"
 
 msgid ">>text<<"
 msgstr "»texto«"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
 msgid "Numbered"
 msgstr "Numerado"
 
 msgid "Numbered"
 msgstr "Numerado"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "Aparece no índice xeral"
 
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "Aparece no índice xeral"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
 msgid "Author-year"
 msgstr "Autor-ano"
 
 msgid "Author-year"
 msgstr "Autor-ano"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
 msgid "Numerical"
 msgstr "Numérico"
 
 msgid "Numerical"
 msgstr "Numérico"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Non disponíbel: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Non disponíbel: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
 msgid "Document Class"
 msgstr "Clase do documento"
 
 msgid "Document Class"
 msgstr "Clase do documento"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Texto"
 
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Páxina"
-
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Marxes"
 
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Marxes"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Numeración e Índice"
 
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Numeración e Índice"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
+#, fuzzy
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Propriedade"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
 msgid "Math Options"
 msgstr "Matemáticas"
 
 msgid "Math Options"
 msgstr "Matemáticas"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
 msgid "Float Placement"
 msgstr "Flutuantes"
 
 msgid "Float Placement"
 msgstr "Flutuantes"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
 msgid "Bullets"
 msgstr "Marcas listas"
 
 msgid "Bullets"
 msgstr "Marcas listas"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
 msgid "Branches"
 msgstr "Polas"
 
 msgid "Branches"
 msgstr "Polas"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "Embedded Files"
+msgstr "Obxectos inseridos|O"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1206
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
+#, fuzzy
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Seguir mudanzas...|S"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
+"they will be lost after this action."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
+msgid "&Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
+#, fuzzy
+msgid "or"
+msgstr "Forma"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
+#, c-format
+msgid "Module required: %1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
+msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
+msgid "TeX Code Settings"
+msgstr "Configuración do código TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
+msgid "Top left"
+msgstr "Esquerda superior"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Esquerda inferior"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Liña base esquerda"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
+msgid "Top center"
+msgstr "Centro superior"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Centro inferior"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Liña base centro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
+msgid "Top right"
+msgstr "Direita superior"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Configuración do documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Direita inferior"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "Configuración do código TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Liña base direita"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
 msgid "External Material"
 msgstr "Material externo"
 
 msgid "External Material"
 msgstr "Material externo"
 
-#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:216
 msgid "Scale%"
 msgstr "Escala%"
 
 msgid "Scale%"
 msgstr "Escala%"
 
-#: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:784
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecciona ficheiro externo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
 msgid "Float Settings"
 msgstr "Configuración do flutuante"
 
 msgid "Float Settings"
 msgstr "Configuración do flutuante"
 
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
 msgid "Graphics"
 msgstr "Gráficos"
 
 msgid "Graphics"
 msgstr "Gráficos"
 
-#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:743
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Selecciona ficheiro de imaxes"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Galeria de imaxes|#G#g"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
+msgid "Hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento fillo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
 msgid ""
 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Introduza parámetros de listas na direita. Dixite ? para obter unha lista de "
 "parámetros."
 
 msgid ""
 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Introduza parámetros de listas na direita. Dixite ? para obter unha lista de "
 "parámetros."
 
-#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento fillo"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecciona documento a incluir"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
+msgid ""
+"The format of the entry in the index.\n"
+"\n"
+"An entry can be specified as a sub-entry of\n"
+"another with \"!\":\n"
+"\n"
+"cars!mileage\n"
+"\n"
+"You can cross-refer to another entry like so:\n"
+"\n"
+"cars!mileage|see{economy}\n"
+"\n"
+"For further details refer to the local LaTeX\n"
+"documentation.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Entrada de índice"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
 msgid "No language"
 msgstr "Sen linguaxe"
 
 msgid "No language"
 msgstr "Sen linguaxe"
 
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Configuración de código de programa"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
 msgid "No dialect"
 msgstr "Sen dialecto"
 
 msgid "No dialect"
 msgstr "Sen dialecto"
 
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Configuración de código de programa"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Rexisto de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Rexisto de compilación en programación literária"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Rexisto de erro de lyx2lyx"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Rexisto do controlo de versións"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "Non se achou nengun registo de compilación de programación literária."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo de erros lyx2lyx."
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "No se achou nengun ficheiro de rexisto de controlo de versións."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
 msgid "Math Matrix"
 msgstr "Matriz matemática"
 
 msgid "Math Matrix"
 msgstr "Matriz matemática"
 
-#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
-msgid "LyX: Insert Matrix"
-msgstr "LyX: inserir matriz"
-
-#: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
 msgid "Note Settings"
 msgstr "Configuración de nota"
 
 msgid "Note Settings"
 msgstr "Configuración de nota"
 
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Configuración de parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
 msgid ""
 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
 msgid ""
 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
@@ -14763,191 +15898,437 @@ msgstr ""
 "Normalmente non necesitará especificar isto, xa que se usa a maior das "
 "larguras de etiqueta de todos os items."
 
 "Normalmente non necesitará especificar isto, xa que se usa a maior das "
 "larguras de etiqueta de todos os items."
 
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Configuración de parágrafo"
-
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
-msgid "Look and feel"
-msgstr "Aparéncia"
-
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
-msgid "Language settings"
-msgstr "Configuración do idioma"
-
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
-msgid "Outputs"
-msgstr "Saídas"
-
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:196
 msgid "Plain text"
 msgstr "Texto simples"
 
 msgid "Plain text"
 msgstr "Texto simples"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de data"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de data"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
-msgid "Keyboard"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard/Mouse"
 msgstr "Teclado"
 
 msgstr "Teclado"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:396
 msgid "Screen fonts"
 msgstr "Fontes de pantalla"
 
 msgid "Screen fonts"
 msgstr "Fontes de pantalla"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:570
 msgid "Colors"
 msgstr "Cores"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Cores"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
 msgid "Paths"
 msgstr "Rotas"
 
 msgid "Paths"
 msgstr "Rotas"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
+#, fuzzy
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Seleccionar modelo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Seleccionar unha directória de modelos de documento"
 
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Seleccionar unha directória de modelos de documento"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Seleccionar directória temporária"
 
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Seleccionar directória temporária"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Seleccionar directória de cópias de seguranza"
 
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Seleccionar directória de cópias de seguranza"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Seleccionar directória de documentos"
 
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Seleccionar directória de documentos"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Dar un nome para a pipe do servidor LyX"
 
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Dar un nome para a pipe do servidor LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Corrector ortográfico"
 
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Corrector ortográfico"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:880
 msgid "ispell"
 msgstr "ispell"
 
 msgid "ispell"
 msgstr "ispell"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:881
 msgid "aspell"
 msgstr "aspell"
 
 msgid "aspell"
 msgstr "aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:882
 msgid "hspell"
 msgstr "hspell"
 
 msgid "hspell"
 msgstr "hspell"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
-msgid "pspell (library)"
-msgstr "pspell (library)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:884
+msgid "pspell (library)"
+msgstr "pspell (library)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:887
+msgid "aspell (library)"
+msgstr "aspell (library)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
+msgid "Converters"
+msgstr "Conversores"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1238
+msgid "File formats"
+msgstr "Formatos de ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formato en uso"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Non se pode eliminar un Formato usado por un Conversor. Elimine "
+"primeiramente o conversor."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182
+msgid "User interface"
+msgstr "Interface de usuário"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "A&celerador:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Function"
+msgstr "Funcións"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2071
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2078 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Erro ao criar directória. Saindo."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Función descoñecida."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Nome de ficheiro non válido"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
+msgid "Shortcut is already defined"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
+#, fuzzy
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Engadir unha pola nova á lista"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidade"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Escoller ficheiro de ligaduras"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Ficheiros de ligaduras LyX (*.bind)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Escoller ficheiro UI"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Ficheiros UI de LyX (*.ui)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Escoller mapa de teclado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mapas de teclado de LyX (*.kmap)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Escoller dicionário persoal"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
+msgid "*.pws"
+msgstr "*.pws"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
+msgid "*.ispell"
+msgstr "*.ispell"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimir documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:45
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referéncia cruzada"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Recuar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
+msgid "Jump back"
+msgstr "Saltar cara atrás"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Saltar á etiqueta"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Procurar e substituir"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Enviar documento ao comando"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostrar ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Non se pode editar o ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
+msgid "Spellchecker error"
+msgstr "Erro do corrector ortográfico"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+msgid "The spellchecker could not be started\n"
+msgstr "Non se pudo iniciar o corrector ortográfico.\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
+msgid ""
+"The spellchecker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Por algunha razón interrompeu-se o corrector ortográfico.\n"
+"Se cadra matou o proceso."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
+msgid "The spellchecker has failed.\n"
+msgstr "Fallou o corrector ortográfico.\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
+msgid "The spellchecker has failed"
+msgstr "Fallou o corrector ortográfico"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
+#, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "%1$d palabras verificadas."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
+msgid "One word checked."
+msgstr "Unha palabra verificada."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Configuración da táboa"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserir táboa"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Información TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice xeral"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Configuración do espazo vertical"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
+msgid "unknown version"
+msgstr "versión descoñecida"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Icones pequenos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Icones normais"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Icones grandes"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:577
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:463
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
-msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (library)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1040
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar modelo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
-msgid "Converters"
-msgstr "Conversores"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modelos|#M#m"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
-msgid "Copiers"
-msgstr "Copiadoras"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1106
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Seleccionar documento LyX a inserir"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
-msgid "File formats"
-msgstr "Formatos de ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formato en uso"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renomear"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non se pode eliminar un Formato usado por un Conversor. Elimine "
-"primeiramente o conversor."
+"Non foi posíbel gravar o documento %1$s .\n"
+"\n"
+"Desexa renomea-lo e tenta-lo de novo?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1264
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Renomear e gravar?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
-msgid "User interface"
-msgstr "Interface de usuário"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265
+#, fuzzy
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Restaurar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidade"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n"
+"\n"
+"Desexa gravar o documento ou descartar as mudanzas?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferéncias"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Descartar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprimir documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Gravando documento %1$s..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Referéncia cruzada"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1416
+#, fuzzy
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Documento non gravado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Recuar"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Característica de táboa descoñecida '%1$s'"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
-msgid "Jump back"
-msgstr "Saltar cara atrás"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
+msgid "off"
+msgstr "off"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Saltar á etiqueta"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1444
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Procurar e substituir"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" posto a %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar documento ao comando"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Fonte LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostrar ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
+msgid "DocBook Source"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Configuración da táboa"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Fonte LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserir táboa"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:970
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modificado)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Información TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:974
+msgid " (read only)"
+msgstr " (só leitura)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Configuración do espazo vertical"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Configuración do flutuante"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
-msgid "Text Wrap Settings"
-msgstr "Configuración do axuste de liña"
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Clique para separar"
+
+#: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
+msgid "Outline"
+msgstr "Índices"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
 msgid "space"
 msgstr "espazo"
 
 msgid "space"
 msgstr "espazo"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:474
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:419
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nome de ficheiro non válido"
 
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nome de ficheiro non válido"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
 msgid ""
 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
 "characters:\n"
 msgid ""
 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
 "characters:\n"
@@ -14955,15 +16336,26 @@ msgstr ""
 "LyX non fornece suporte LaTeX para os nomes de ficheiro que conteñen algun "
 "destes carácteres:\n"
 
 "LyX non fornece suporte LaTeX para os nomes de ficheiro que conteñen algun "
 "destes carácteres:\n"
 
-#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
-#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Ficheiros do sistema|#S#s"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Ficheiros do usuário|#U#u"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Non foi posíbel actualizar a información sobre TeX"
+
+# c-format
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+msgid "The script `%s' failed."
+msgstr "Fallou o script `%s'."
 
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:420
 msgid ""
 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
 "file through LaTeX: "
 msgid ""
 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
 "file through LaTeX: "
@@ -14971,19 +16363,19 @@ msgstr ""
 "É probábel que o nome de ficheiro seguinte dé lugar a problemas ao exportar "
 "o ficheiro ao través de LaTeX:"
 
 "É probábel que o nome de ficheiro seguinte dé lugar a problemas ao exportar "
 "o ficheiro ao través de LaTeX:"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:255
+#: src/insets/Inset.cpp:278
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Recadro aberto"
 
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Recadro aberto"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgstr "Bibliografia BibTeX Xerada"
 
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgstr "Bibliografia BibTeX Xerada"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Aviso de exportar!"
 
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Aviso de exportar!"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
@@ -14991,7 +16383,7 @@ msgstr ""
 "Ha espazos nas rotas a seus bancos de dados BibTeX.\n"
 "BibTeX non vai poder achá-las."
 
 "Ha espazos nas rotas a seus bancos de dados BibTeX.\n"
 "BibTeX non vai poder achá-las."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:291
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
@@ -14999,139 +16391,169 @@ msgstr ""
 "Ha espazos na rota ao seu ficheiro de estilo BibTeX.\n"
 "BibTeX non vai poder achá-las."
 
 "Ha espazos na rota ao seu ficheiro de estilo BibTeX.\n"
 "BibTeX non vai poder achá-las."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:64
-msgid "Boxed"
-msgstr "Encuadrado"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "simple frame"
+msgstr "marco de recadro"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:65
-msgid "Frameless"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "frameless"
 msgstr "Sen marco"
 
 msgstr "Sen marco"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "ovalbox"
-msgstr "Marco ovalado"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:60
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "oval, thin"
+msgstr "Marco ovalado, fino"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "oval, thick"
+msgstr "Marco ovalado, groso"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "Ovalbox"
-msgstr "Marco Ovalado"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:63
+msgid "drop shadow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "Shadowbox"
-msgstr "Marco sombreado"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "shaded background"
+msgstr "Cadro con fundo colorido"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "Doublebox"
-msgstr "Marco duplo"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "double frame"
+msgstr "duplo"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:124
+#: src/insets/InsetBox.cpp:110
 msgid "Opened Box Inset"
 msgstr "Recadro de cadro aberto"
 
 msgid "Opened Box Inset"
 msgstr "Recadro de cadro aberto"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:74
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
+msgid "Box"
+msgstr "Cadro"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:61
 msgid "Opened Branch Inset"
 msgstr "Recadro de pola aberto"
 
 msgid "Opened Branch Inset"
 msgstr "Recadro de pola aberto"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:99
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
 msgid "Branch: "
 msgstr "Pola: "
 
 msgid "Branch: "
 msgstr "Pola: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
-#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
 msgid "Undef: "
 msgstr "Undef: "
 
 msgid "Undef: "
 msgstr "Undef: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:248
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:244
 msgid "branch"
 msgstr "pola"
 
 msgid "branch"
 msgstr "pola"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:95
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:91
 msgid "Opened Caption Inset"
 msgstr "Recadro de lexenda aberto"
 
 msgid "Opened Caption Inset"
 msgstr "Recadro de lexenda aberto"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:298
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Sen senso!! "
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "not cited"
+msgstr "protexido"
+
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:109
+msgid "Left-click to collapse the inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
-msgid "Opened CharStyle Inset"
-msgstr "Recadro CharStyle aberto"
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:111
+msgid "Left-click to open the inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:99
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:93
 msgid "LaTeX Command: "
 msgstr "Comando LaTeX: "
 
 msgid "LaTeX Command: "
 msgstr "Comando LaTeX: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Comando de recadro: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "InsetCommand error:"
+msgstr "Comando de recadro: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
 msgid "Unknown inset name: "
 msgstr "Nome de recadro descoñecido: "
 
 msgid "Unknown inset name: "
 msgstr "Nome de recadro descoñecido: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
 msgid "Inset Command: "
 msgstr "Comando de recadro: "
 
 msgid "Inset Command: "
 msgstr "Comando de recadro: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
 msgid "Unknown parameter name: "
 msgstr "Nome de parámetro descoñecido: "
 
 msgid "Unknown parameter name: "
 msgstr "Nome de parámetro descoñecido: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:122
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "Perdido \\end_inset neste ponto."
 
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "Perdido \\end_inset neste ponto."
 
-#: src/insets/InsetERT.cpp:140
+#: src/insets/InsetERT.cpp:77
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "Recadro ERT aberto"
 
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "Recadro ERT aberto"
 
-#: src/insets/InsetERT.cpp:387
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
-
-#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
+#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
 msgid "Opened Environment Inset: "
 msgstr "Recadro entorno aberto: "
 
 msgid "Opened Environment Inset: "
 msgstr "Recadro entorno aberto: "
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:583
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:613
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
 msgstr "O modelo externo %1$s non está instalado"
 
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
 msgstr "O modelo externo %1$s non está instalado"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:379
+#: src/insets/InsetFlex.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Opened Flex Inset"
+msgstr "Recadro de texto aberto"
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:384
 msgid "float: "
 msgstr "flutuante: "
 
 msgid "float: "
 msgstr "flutuante: "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:274
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:279
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Recadro flutuante aberto"
 
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Recadro flutuante aberto"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:330
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:335
 msgid "float"
 msgstr "flutuante"
 
 msgid "float"
 msgstr "flutuante"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:381
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:386
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (de lado)"
 
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (de lado)"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!"
 
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
 #, c-format
 msgid "List of %1$s"
 msgstr "Lista de %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "List of %1$s"
 msgstr "Lista de %1$s"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
-msgid "foot"
-msgstr "rodapé"
-
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:54
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:55
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Recadro de nota de rodapé aberto"
 
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Recadro de nota de rodapé aberto"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:83
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:102
 msgid "footnote"
 msgstr "nota de rodapé"
 
 msgid "footnote"
 msgstr "nota de rodapé"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:498
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -15142,42 +16564,42 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "na directória temporária."
 
 "%1$s\n"
 "na directória temporária."
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 msgstr "Finalmente, non é necesário converter %1$s "
 
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 msgstr "Finalmente, non é necesário converter %1$s "
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Ficheiro gráfico: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Ficheiro gráfico: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetHFill.cpp:48
+#: src/insets/InsetHFill.cpp:72
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Recheo horizontal"
 
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Recheo horizontal"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:342
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:262
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Entrada Literal"
 
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Entrada Literal"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:345
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:265
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Entrada Literal*"
 
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Entrada Literal*"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:352
-msgid "Program Listing "
-msgstr "Código de programa"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:285
+msgid " (embedded)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:393 src/insets/InsetInclude.cpp:588
 msgid "Recursive input"
 msgstr "Entrada recursiva"
 
 msgid "Recursive input"
 msgstr "Entrada recursiva"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:394 src/insets/InsetInclude.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr "Tentou incluir o ficheiro %1$s en si mesmo! Ignorando inclusión."
 
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr "Tentou incluir o ficheiro %1$s en si mesmo! Ignorando inclusión."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:497
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:442
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -15188,90 +16610,140 @@ msgstr ""
 "ten a clase de texto `%2$s'\n"
 "entanto o ficheiro pai ten a clase de texto `%3$s'."
 
 "ten a clase de texto `%2$s'\n"
 "entanto o ficheiro pai ten a clase de texto `%3$s'."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:503
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:448
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "Clases de texto diferentes"
 
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "Clases de texto diferentes"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:42
-msgid "Idx"
-msgstr "Índice"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"O ficheiro incluido `%1$s'\n"
+"ten a clase de texto `%2$s'\n"
+"entanto o ficheiro pai ten a clase de texto `%3$s'."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Module not found"
+msgstr "Non se achou o ficheiro"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:899
+msgid "Program Listing "
+msgstr "Código de programa"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:75
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:78
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Information regarding "
+msgstr "Sen información para editar %1$s"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:70
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Info: "
+msgstr "Palabra descoñecida:"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "Estilos"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "nengun"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:215 src/insets/InsetInfo.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "No menu entry for "
+msgstr "Entrada nomenclatura"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Unknown buffer info"
+msgstr "Usuário descoñecido"
+
 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
 msgid "Opened Listing Inset"
 msgstr "Recadro de código aberto"
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
 msgid "Opened Listing Inset"
 msgstr "Recadro de código aberto"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
 msgid "A value is expected."
 msgstr "Espera-se un valor."
 
 msgid "A value is expected."
 msgstr "Espera-se un valor."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
 msgid "Unbalanced braces!"
 msgstr "Chaves desequilibradas!"
 
 msgid "Unbalanced braces!"
 msgstr "Chaves desequilibradas!"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
 msgid "Please specify true or false."
 msgstr "Especifique-se verdadeiro ou falso."
 
 msgid "Please specify true or false."
 msgstr "Especifique-se verdadeiro ou falso."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
 msgid "Only true or false is allowed."
 msgstr "Só se permite verdadeiro ou falso."
 
 msgid "Only true or false is allowed."
 msgstr "Só se permite verdadeiro ou falso."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
 msgid "Please specify an integer value."
 msgstr "Especifique un valor inteiro."
 
 msgid "Please specify an integer value."
 msgstr "Especifique un valor inteiro."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
 msgid "An integer is expected."
 msgstr "Espera-se un inteiro."
 
 msgid "An integer is expected."
 msgstr "Espera-se un inteiro."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
 msgstr "Especifique unha expresión de longura LaTeX."
 
 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
 msgstr "Especifique unha expresión de longura LaTeX."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
 msgid "Invalid LaTeX length expression."
 msgstr "Expresión de longura LaTeX inválida."
 
 msgid "Invalid LaTeX length expression."
 msgstr "Expresión de longura LaTeX inválida."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
 #, c-format
 msgid "Please specify one of %1$s."
 msgstr "Especifique un de %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "Please specify one of %1$s."
 msgstr "Especifique un de %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
 #, c-format
 msgid "Try one of %1$s."
 msgstr "Probe un de %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "Try one of %1$s."
 msgstr "Probe un de %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
 #, c-format
 msgid "I guess you mean %1$s."
 msgstr "Supoño que quer dicer %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "I guess you mean %1$s."
 msgstr "Supoño que quer dicer %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
 msgstr "Especifique un ou máis de %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
 msgstr "Especifique un ou máis de %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
 #, c-format
 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
 msgstr "Debe compor-se de un ou máis de %1$s."
 
 #, c-format
 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
 msgstr "Debe compor-se de un ou máis de %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
 msgid ""
 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
 msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou algo como"
 
 msgid ""
 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
 msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou algo como"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
 msgid ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
 "trblTRBL"
 msgid ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
 "trblTRBL"
@@ -15279,7 +16751,7 @@ msgstr ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox ou un "
 "subconxunto de  trblTRBL"
 
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox ou un "
 "subconxunto de  trblTRBL"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
 msgid ""
 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
 "right, bottom left and top left corner."
 msgid ""
 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
 "right, bottom left and top left corner."
@@ -15287,19 +16759,19 @@ msgstr ""
 "Dixite catro letras (ben t = redondo ou f = cadrado) para o canto superior "
 "direito, inferior direito, inferior esquerdo,  e superior esquerdo."
 
 "Dixite catro letras (ben t = redondo ou f = cadrado) para o canto superior "
 "direito, inferior direito, inferior esquerdo,  e superior esquerdo."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
 msgid "Enter something like \\color{white}"
 msgstr "Introduza algo como \\color{white}"
 
 msgid "Enter something like \\color{white}"
 msgstr "Introduza algo como \\color{white}"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
 msgid "Expect a number with an optional * before it"
 msgstr "Espera-se un número con un * opcional antes del"
 
 msgid "Expect a number with an optional * before it"
 msgstr "Espera-se un número con un * opcional antes del"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
 msgid "auto, last or a number"
 msgstr "auto, último ou un número"
 
 msgid "auto, last or a number"
 msgstr "auto, último ou un número"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
@@ -15309,7 +16781,7 @@ msgstr ""
 "lexenda (ao utilizar o diálogo de documento fillo) ou o menu Inserir-"
 ">Lexenda (ao definir un cadro de código)"
 
 "lexenda (ao utilizar o diálogo de documento fillo) ou o menu Inserir-"
 ">Lexenda (ao definir un cadro de código)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
@@ -15319,225 +16791,214 @@ msgstr ""
 "etiquetas (ao usar o diálogo de documento fillo) ou o menu Inserir->Etiqueta "
 "(ao definir un cadro de código)"
 
 "etiquetas (ao usar o diálogo de documento fillo) ou o menu Inserir->Etiqueta "
 "(ao definir un cadro de código)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
 msgstr "Nome de parámetro de listas inválido."
 
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
 msgstr "Nome de parámetro de listas inválido."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Available listing parameters are %1$s"
 msgstr "Os parámetros de listas disponíbeis son %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Available listing parameters are %1$s"
 msgstr "Os parámetros de listas disponíbeis son %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
 #, c-format
 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
 msgstr "Os parámetros de listas disponíbeis contendo a cadea \"%1$s\" son %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
 msgstr "Os parámetros de listas disponíbeis contendo a cadea \"%1$s\" son %2$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
 #, c-format
 msgid "Parameter %1$s: "
 msgstr "Parámetro %1$s: "
 
 #, c-format
 msgid "Parameter %1$s: "
 msgstr "Parámetro %1$s: "
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
 #, c-format
 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
 msgstr "Nome de parámetro de listas descoñecido:  %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
 msgstr "Nome de parámetro de listas descoñecido:  %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
 #, c-format
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
 msgstr "Paramétros comezando con '%1$s': %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
 msgstr "Paramétros comezando con '%1$s': %2$s"
 
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
-msgid "margin"
-msgstr "marxe"
-
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "Recadro de nota ao marxe aberto"
 
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "Recadro de nota ao marxe aberto"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
+#: src/insets/InsetNewline.h:67
+#, fuzzy
+msgid "line break"
+msgstr "Salto de liña|S"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.h:49
+#, fuzzy
+msgid "New Page"
+msgstr "Páxina nova limpa"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.h:85
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Páxina nova limpa"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.h:101
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Páxina nova en duas caras"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
 msgid "Nom"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Nom"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
 msgid "Nomenclature"
 msgstr "Nomenclatura"
 
 msgid "Nomenclature"
 msgstr "Nomenclatura"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:66
+#: src/insets/InsetNote.cpp:61
+msgid "Note[[InsetNote]]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetNote.cpp:63
 msgid "Greyed out"
 msgstr "Resaltado en cincento"
 
 msgid "Greyed out"
 msgstr "Resaltado en cincento"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:67
-msgid "Framed"
-msgstr "Enmarcado"
-
-#: src/insets/InsetNote.cpp:68
-msgid "Shaded"
-msgstr "Sombreado"
-
-#: src/insets/InsetNote.cpp:147
+#: src/insets/InsetNote.cpp:133
 msgid "Opened Note Inset"
 msgstr "Recadro de nota aberto"
 
 msgid "Opened Note Inset"
 msgstr "Recadro de nota aberto"
 
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
-msgid "opt"
-msgstr "opt"
-
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
 msgid "Opened Optional Argument Inset"
 msgstr "Recadro de argumento opcional aberto"
 
 msgid "Opened Optional Argument Inset"
 msgstr "Recadro de argumento opcional aberto"
 
-#: src/insets/InsetPagebreak.h:65
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Páxina nova limpa"
-
-#: src/insets/InsetPagebreak.h:81
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Páxina nova en duas caras"
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:166 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
 msgid "Equation"
 msgstr "Ecuación"
 
 msgid "Equation"
 msgstr "Ecuación"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
 msgid "EqRef: "
 msgstr "EqRef: "
 
 msgid "EqRef: "
 msgstr "EqRef: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Page Number"
 msgstr "Número de páxina"
 
 msgid "Page Number"
 msgstr "Número de páxina"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Page: "
 msgstr "Páxina: "
 
 msgid "Page: "
 msgstr "Páxina: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Número de páxina textual"
 
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Número de páxina textual"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
 msgid "TextPage: "
 msgstr "Páxina de texto: "
 
 msgid "TextPage: "
 msgstr "Páxina de texto: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+#: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "Estándar+páxina de texto"
 
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "Estándar+páxina de texto"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+#: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr "Referéncia+Texto: "
 
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr "Referéncia+Texto: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
 msgid "PrettyRef"
 msgstr "PrettyRef"
 
 msgid "PrettyRef"
 msgstr "PrettyRef"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
 msgid "FormatRef: "
 msgstr "FormatoRef: "
 
 msgid "FormatRef: "
 msgstr "FormatoRef: "
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:47
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:54
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Tipo de índice descoñecido"
 
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Tipo de índice descoñecido"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3152
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3149
 msgid "Opened table"
 msgstr "Táboa aberta"
 
 msgid "Opened table"
 msgstr "Táboa aberta"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4296
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4323
 msgid "Error setting multicolumn"
 msgstr "Erro ao seleccionar multicoluna"
 
 msgid "Error setting multicolumn"
 msgstr "Erro ao seleccionar multicoluna"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4297
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
 msgstr "No se pode pór unha multicoluna vertical."
 
 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
 msgstr "No se pode pór unha multicoluna vertical."
 
-#: src/insets/InsetText.cpp:237
+#: src/insets/InsetText.cpp:199
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Recadro de texto aberto"
 
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Recadro de texto aberto"
 
-#: src/insets/InsetUrl.cpp:42
-msgid "Url: "
-msgstr "URL: "
-
-#: src/insets/InsetUrl.cpp:42
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
-
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
 msgid "Vertical Space"
 msgstr "Espazo vertical"
 
 msgid "Vertical Space"
 msgstr "Espazo vertical"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:48
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:45
 msgid "wrap: "
 msgstr "envolucro: "
 
 msgid "wrap: "
 msgstr "envolucro: "
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:176
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:210
 msgid "Opened Wrap Inset"
 msgstr "recadro de envolucro aberto"
 
 msgid "Opened Wrap Inset"
 msgstr "recadro de envolucro aberto"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:196
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:236
 msgid "wrap"
 msgstr "envolucro"
 
 msgid "wrap"
 msgstr "envolucro"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
 msgid "Not shown."
 msgstr "Oculto."
 
 msgid "Not shown."
 msgstr "Oculto."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
 msgid "Loading..."
 msgstr "Carregando..."
 
 msgid "Loading..."
 msgstr "Carregando..."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
 msgid "Converting to loadable format..."
 msgstr "Convertendo a un formato legíbel..."
 
 msgid "Converting to loadable format..."
 msgstr "Convertendo a un formato legíbel..."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
 msgstr "Carregado na memoria. Xerando pixmap..."
 
 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
 msgstr "Carregado na memoria. Xerando pixmap..."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
 msgid "Scaling etc..."
 msgstr "Escalando etc..."
 
 msgid "Scaling etc..."
 msgstr "Escalando etc..."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
 msgid "Ready to display"
 msgstr "Listo para mostrar"
 
 msgid "Ready to display"
 msgstr "Listo para mostrar"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
 msgid "No file found!"
 msgstr "Ficheiro non achado!"
 
 msgid "No file found!"
 msgstr "Ficheiro non achado!"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
 msgid "Error converting to loadable format"
 msgstr "Erro ao converter a un formato legíbel"
 
 msgid "Error converting to loadable format"
 msgstr "Erro ao converter a un formato legíbel"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
 msgid "Error loading file into memory"
 msgstr "Erro ao carregar ficheiro en memória"
 
 msgid "Error loading file into memory"
 msgstr "Erro ao carregar ficheiro en memória"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
 msgid "Error generating the pixmap"
 msgstr "Erro ao xerar pixmap"
 
 msgid "Error generating the pixmap"
 msgstr "Erro ao xerar pixmap"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
 msgid "No image"
 msgstr "Sen imaxes"
 
 msgid "No image"
 msgstr "Sen imaxes"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
 msgid "Preview loading"
 msgstr "Carregando vista preliminar"
 
 msgid "Preview loading"
 msgstr "Carregando vista preliminar"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
 msgid "Preview ready"
 msgstr "Vista preliminar lista"
 
 msgid "Preview ready"
 msgstr "Vista preliminar lista"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
 msgid "Preview failed"
 msgstr "Fallou a vista preliminar"
 
 msgid "Preview failed"
 msgstr "Fallou a vista preliminar"
 
@@ -15565,6 +17026,10 @@ msgstr "mm"
 msgid "pc"
 msgstr "pc"
 
 msgid "pc"
 msgstr "pc"
 
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr ""
+
 #: src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 #: src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
@@ -15601,99 +17066,108 @@ msgstr "Altura texto %"
 msgid "Page Height %"
 msgstr "Altura páxina %"
 
 msgid "Page Height %"
 msgstr "Altura páxina %"
 
-#: src/lyxfind.cpp:143
+#: src/lyxfind.cpp:115
 msgid "Search error"
 msgstr "Procura erro"
 
 msgid "Search error"
 msgstr "Procura erro"
 
-#: src/lyxfind.cpp:144
+#: src/lyxfind.cpp:115
 msgid "Search string is empty"
 msgstr "A cadea a procurar está valeira"
 
 msgid "Search string is empty"
 msgstr "A cadea a procurar está valeira"
 
-#: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
+#: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:300 src/lyxfind.cpp:320
 msgid "String not found!"
 msgstr "Non se achou a cadea!"
 
 msgid "String not found!"
 msgstr "Non se achou a cadea!"
 
-#: src/lyxfind.cpp:333
+#: src/lyxfind.cpp:304
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Cadea susbtituida."
 
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Cadea susbtituida."
 
-#: src/lyxfind.cpp:336
+#: src/lyxfind.cpp:307
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " cadeas foron substituidas."
 
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " cadeas foron substituidas."
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1233
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
 msgstr "Sen liñas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
 
 msgstr "Sen liñas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
 msgid "Only one row"
 msgstr "Só unha fila"
 
 msgid "Only one row"
 msgstr "Só unha fila"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
 msgid "Only one column"
 msgstr "Só unha coluna"
 
 msgid "Only one column"
 msgstr "Só unha coluna"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Nengunha hline a eliminar"
 
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Nengunha hline a eliminar"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Nengunha vline a eliminar"
 
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Nengunha vline a eliminar"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Característica de táboa descoñecida '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Característica de táboa descoñecida '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1071
 msgid "No number"
 msgstr "Nengun número"
 
 msgid "No number"
 msgstr "Nengun número"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1071
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Non é posíbel trocar o número de filas en '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Non é posíbel trocar o número de filas en '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1216
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Non é posíbel trocar o número de colunas en '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Non é posíbel trocar o número de colunas en '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1226
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "cria un novo entorno de texto matemático ($...$)"
 
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "cria un novo entorno de texto matemático ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "introducido modo de texto matemático (textrm)"
 
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "introducido modo de texto matemático (textrm)"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr " Macro: %1$s: "
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "optional"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "TeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1013
 msgid "math macro"
 msgstr "macro matemática"
 
 msgid "math macro"
 msgstr "macro matemática"
 
-#: src/output.cpp:39
+#: src/output.cpp:37
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
@@ -15702,23 +17176,23 @@ msgstr ""
 "Non foi posíbel abrir o documento especificado\n"
 "%1$s."
 
 "Non foi posíbel abrir o documento especificado\n"
 "%1$s."
 
-#: src/output_plaintext.cpp:148
+#: src/output_plaintext.cpp:141
 msgid "Abstract: "
 msgstr "Resumo: "
 
 msgid "Abstract: "
 msgstr "Resumo: "
 
-#: src/output_plaintext.cpp:160
+#: src/output_plaintext.cpp:153
 msgid "References: "
 msgstr "Referéncias: "
 
 msgid "References: "
 msgstr "Referéncias: "
 
-#: src/support/FileFilterList.cpp:109
+#: src/support/FileFilterList.cpp:102
 msgid "All files (*)"
 msgstr "Todos os ficheiros (*)"
 
 msgid "All files (*)"
 msgstr "Todos os ficheiros (*)"
 
-#: src/support/Package.cpp.in:448
+#: src/support/Package.cpp:441
 msgid "LyX binary not found"
 msgstr "Non se achou o binario de LyX"
 
 msgid "LyX binary not found"
 msgstr "Non se achou o binario de LyX"
 
-#: src/support/Package.cpp.in:449
+#: src/support/Package.cpp:442
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
@@ -15726,7 +17200,7 @@ msgstr ""
 "Non foi posíbel determinar a rota ao binario LyX desde a liña de comandos %1"
 "$s"
 
 "Non foi posíbel determinar a rota ao binario LyX desde a liña de comandos %1"
 "$s"
 
-#: src/support/Package.cpp.in:569
+#: src/support/Package.cpp:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
@@ -15740,11 +17214,12 @@ msgstr ""
 "entorno LYX_DIR_15x aponte a directória do sistema que contén o ficheiro "
 "`chkconfig.ltx'."
 
 "entorno LYX_DIR_15x aponte a directória do sistema que contén o ficheiro "
 "`chkconfig.ltx'."
 
-#: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
+#: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
+#, fuzzy
 msgid "File not found"
 msgstr "Non se achou o ficheiro"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Non se achou o ficheiro"
 
-#: src/support/Package.cpp.in:655
+#: src/support/Package.cpp:643
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s switch.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s switch.\n"
@@ -15753,7 +17228,7 @@ msgstr ""
 "Opción %1$s non válida.\n"
 "A directória %2$s non contén %3$s."
 
 "Opción %1$s non válida.\n"
 "A directória %2$s non contén %3$s."
 
-#: src/support/Package.cpp.in:682
+#: src/support/Package.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -15762,7 +17237,7 @@ msgstr ""
 "Variábel de entorno %1$s non válida.\n"
 "A directória %2$s non contén %3$s."
 
 "Variábel de entorno %1$s non válida.\n"
 "A directória %2$s non contén %3$s."
 
-#: src/support/Package.cpp.in:707
+#: src/support/Package.cpp:694
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -15771,15 +17246,124 @@ msgstr ""
 "Variábel de entorno %1$s non válida.\n"
 "%2$s non é unha directória."
 
 "Variábel de entorno %1$s non válida.\n"
 "%2$s non é unha directória."
 
-#: src/support/Package.cpp.in:709
+#: src/support/Package.cpp:696
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Non se achou a directória"
 
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Non se achou a directória"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:340
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicialización do programa"
+
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Manexo de eventos do teclado"
+
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Manexo de interface"
+
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analisador gramatical Lyxlex"
+
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Leitura de ficheiros de configuración"
+
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definición do teclado personalizado"
+
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Xeración/Execución de LaTeX"
+
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor matemático"
+
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Font handling"
+msgstr "Manexo de fontes"
+
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Leitura de ficheiros Textclass"
+
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Version control"
+msgstr "Controlo de versións"
+
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interface de controlo externa"
+
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Manter ficheiros temporários *roff"
+
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandos do usuário"
+
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "O Lexxer de LyX"
+
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Información de dependéncias"
+
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "recadros de LyX"
+
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Ficheiros usados por LyX"
+
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventos da área de traballo"
+
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Mensaxes recadros-texto/tabulares"
+
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Carga e conversión de gráficos"
+
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Seguimento de mudanzas"
+
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Mensaxes de recadros/modelos externos"
+
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "perfilado de RowPainter"
+
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "scrolling debugging"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Math macros"
+msgstr "macro matemática"
+
+#: src/support/filetools.cpp:247
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "gl"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:297
 msgid "System file not found"
 msgstr "Non se achou o ficheiro de sistema"
 
 msgid "System file not found"
 msgstr "Non se achou o ficheiro de sistema"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:341
+#: src/support/os_win32.cpp:298
 msgid ""
 "Unable to load shfolder.dll\n"
 "Please install."
 msgid ""
 "Unable to load shfolder.dll\n"
 "Please install."
@@ -15787,11 +17371,11 @@ msgstr ""
 "Non é posíbel carregar shfolder.dll\n"
 "Instale-a, por favor."
 
 "Non é posíbel carregar shfolder.dll\n"
 "Instale-a, por favor."
 
-#: src/support/os_win32.cpp:346
+#: src/support/os_win32.cpp:303
 msgid "System function not found"
 msgstr "Non se achou a función do sistema"
 
 msgid "System function not found"
 msgstr "Non se achou a función do sistema"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:347
+#: src/support/os_win32.cpp:304
 msgid ""
 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
 "Don't know how to proceed. Sorry."
 msgid ""
 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
 "Don't know how to proceed. Sorry."
@@ -15799,9 +17383,465 @@ msgstr ""
 "Non se pode achar SHGetFolderPathA en shfolder.dll\n"
 "Non sei que facer. Sinto-o."
 
 "Non se pode achar SHGetFolderPathA en shfolder.dll\n"
 "Non sei que facer. Sinto-o."
 
-#: src/support/userinfo.cpp:44
+#: src/support/userinfo.cpp:45
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Usuário descoñecido"
 
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Usuário descoñecido"
 
-#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
-#~ msgstr "Agradecimento \\arabic{theorem}"
+#~ msgid "Databa&ses"
+#~ msgstr "&Bancos de dados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
+#~ msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
+#~ msgstr "Corolário \\arabic{corollary}."
+
+#~ msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
+#~ msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
+
+#~ msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
+#~ msgstr "Proposición \\arabic{proposition}."
+
+#~ msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
+#~ msgstr "Conxetura \\arabic{conjecture}."
+
+#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
+#~ msgstr "Critério \\arabic{criterion}."
+
+#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
+#~ msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
+
+#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
+#~ msgstr "Facto \\arabic{fact}."
+
+#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
+#~ msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
+
+#~ msgid "Definition \\arabic{definition}."
+#~ msgstr "Definición \\arabic{definition}."
+
+#~ msgid "Example \\arabic{example}."
+#~ msgstr "Exemplo \\arabic{example}."
+
+#~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
+#~ msgstr "Condición \\arabic{condition}."
+
+#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
+#~ msgstr "Problema \\arabic{problem}."
+
+#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
+#~ msgstr "Exercicio \\arabic{execise}."
+
+#~ msgid "Remark \\arabic{remark}."
+#~ msgstr "Observación \\arabic{remark}."
+
+#~ msgid "Claim \\arabic{claim}."
+#~ msgstr "Afirmación \\arabic{claim}."
+
+#~ msgid "Note \\arabic{note}."
+#~ msgstr "Nota \\arabic{note}."
+
+#~ msgid "Notation \\arabic{notation}."
+#~ msgstr "Notación \\arabic{notation}."
+
+#~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
+#~ msgstr "Resumo \\arabic{summary}."
+
+#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
+#~ msgstr "Agradecimento \\arabic{acknowledgement}."
+
+#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
+#~ msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
+#~ msgstr "Pergunta \\arabic{question}."
+
+#~ msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Count Words|W"
+#~ msgstr "Contar palabras|p"
+
+#~ msgid "Can't load document class"
+#~ msgstr "Non é posíbel carregar a clase de documento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
+#~ "loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usando a clase de documento predefinida, xa que non se pode carregar a "
+#~ "clase %1$s ."
+
+#~ msgid "Encoding error"
+#~ msgstr "Erro de codificación"
+
+#~ msgid "%1$d words in selection."
+#~ msgstr "%1$d palabras na selección."
+
+#~ msgid "%1$d words in document."
+#~ msgstr "%1$d palabras no documento."
+
+#~ msgid "One word in selection."
+#~ msgstr "Unha palabra na selección."
+
+#~ msgid "One word in document."
+#~ msgstr "Unha palabra no documento."
+
+#~ msgid "Count words"
+#~ msgstr "Contar palabras"
+
+#~ msgid "&URL:"
+#~ msgstr "&URL:"
+
+#~ msgid "Framed in box"
+#~ msgstr "Enmarcada nun cadro"
+
+#~ msgid "&Framed"
+#~ msgstr "&Enmarcada"
+
+#~ msgid "&Shaded"
+#~ msgstr "&Colorida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shortcuts:"
+#~ msgstr "A&celerador:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Procura erro"
+
+#~ msgid "Scrolling"
+#~ msgstr "Desprazamento"
+
+#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
+#~ msgstr "Gravar/restautar o tamaño da xanela, ou usar tamaño fixo"
+
+#~ msgid "Save/restore window position"
+#~ msgstr "Gravar/restaurar a posición da xanela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "framed"
+#~ msgstr "Enmarcado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shaded"
+#~ msgstr "Sombreado"
+
+#~ msgid "Bahasa"
+#~ msgstr "Bahasa"
+
+#~ msgid "Serbo-Croatian"
+#~ msgstr "Servo-Croata"
+
+#~ msgid "Framed|F"
+#~ msgstr "Enmarcado|E"
+
+#~ msgid "Shaded|S"
+#~ msgstr "Sombreado|S"
+
+#~ msgid "phantom"
+#~ msgstr "phantom"
+
+#~ msgid "vphantom"
+#~ msgstr "vphantom"
+
+#~ msgid "hphantom"
+#~ msgstr "hphantom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open the specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "due to the error: %2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel abrir o documento especificado\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "por mor do error: %2$s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
+#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica a xeometria da vista principal en largura x altura (caso de "
+#~ "especificar valores non nulos, non se usarán os valores da sesión "
+#~ "anterior)."
+
+#~ msgid "Rectangular box"
+#~ msgstr "Marco rectangular"
+
+#~ msgid "Shadow box"
+#~ msgstr "Marco con sombra"
+
+#~ msgid "Double box"
+#~ msgstr "Marco duplo"
+
+#~ msgid "Boxed"
+#~ msgstr "Encuadrado"
+
+#~ msgid "ovalbox"
+#~ msgstr "Marco ovalado"
+
+#~ msgid "Ovalbox"
+#~ msgstr "Marco Ovalado"
+
+#~ msgid "Shadowbox"
+#~ msgstr "Marco sombreado"
+
+#~ msgid "Doublebox"
+#~ msgstr "Marco duplo"
+
+#~ msgid "Framed"
+#~ msgstr "Enmarcado"
+
+#~ msgid "Shaded"
+#~ msgstr "Sombreado"
+
+#~ msgid " Macro: %1$s: "
+#~ msgstr " Macro: %1$s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable embedding"
+#~ msgstr "Numeración das liñas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "External FIle Name:"
+#~ msgstr "Material externo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic inclusion"
+#~ msgstr "Actualización automática"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "Extra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action!"
+#~ msgstr "Sección"
+
+#~ msgid "&Use language's default encoding"
+#~ msgstr "&Usar a codificación predefinida de língua"
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Tamaño do papel"
+
+#~ msgid "&Right"
+#~ msgstr "&Direita"
+
+#~ msgid "&Colors"
+#~ msgstr "&Cores"
+
+#~ msgid "C&opiers"
+#~ msgstr "C&opiadoras"
+
+#~ msgid "&File formats"
+#~ msgstr "&Formatos de ficheiro"
+
+#~ msgid "F&ormat:"
+#~ msgstr "F&ormato:"
+
+#~ msgid "&GUI name:"
+#~ msgstr "&Nome GUI:"
+
+#~ msgid "External Applications"
+#~ msgstr "Programas externos"
+
+#~ msgid " every"
+#~ msgstr " cada"
+
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Saída como ligazón?"
+
+#~ msgid "Default (outer)"
+#~ msgstr "Predefinido (exterior)"
+
+#~ msgid "Outer"
+#~ msgstr "Exterior"
+
+#~ msgid "&Units:"
+#~ msgstr "&Unidades:"
+
+#~ msgid "Case."
+#~ msgstr "Caso."
+
+#~ msgid "Case \\arabic{case}."
+#~ msgstr "Caso \\arabic{case}."
+
+#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
+#~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{definition}."
+
+#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
+#~ msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{example}."
+
+#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
+#~ msgstr "Observación @Section@.\\arabic{remark}."
+
+#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
+#~ msgstr "Notación @Section@.\\arabic{notation}."
+
+#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
+#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{corollary}."
+
+#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
+#~ msgstr "Lema @Section@.\\arabic{lemma}."
+
+#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
+#~ msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{proposition}."
+
+#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
+#~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
+
+#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
+#~ msgstr "Pergunta @Section@.\\arabic{question}."
+
+#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
+#~ msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{claim}."
+
+#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
+#~ msgstr "Conxetura @Section@.\\arabic{conjecture}."
+
+#~ msgid "Algorithm #."
+#~ msgstr "Algoritmo #."
+
+#~ msgid "Magyar"
+#~ msgstr "Húngaro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded Files|E"
+#~ msgstr "Obxectos inseridos|O"
+
+#~ msgid "Insert URL"
+#~ msgstr "Insere URL"
+
+#~ msgid "Undefined character style"
+#~ msgstr "Estilo de carácter non definido"
+
+#~ msgid "Previous command"
+#~ msgstr "Comando anterior"
+
+#~ msgid "LyX: Delimiters"
+#~ msgstr "LyX: Delimitadores"
+
+#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
+#~ msgstr "LyX: inserir matriz"
+
+#~ msgid "Copiers"
+#~ msgstr "Copiadoras"
+
+#~ msgid "Text Wrap Settings"
+#~ msgstr "Configuración do axuste de liña"
+
+#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
+#~ msgstr "Recadro CharStyle aberto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "theorem"
+#~ msgstr "Teorema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Theorem Inset"
+#~ msgstr "Recadro de nota aberto"
+
+#~ msgid "Url: "
+#~ msgstr "URL: "
+
+#~ msgid "HtmlUrl: "
+#~ msgstr "HtmlUrl: "
+
+#~ msgid "Show ERT inline"
+#~ msgstr "Mostrar ERT inserido"
+
+#~ msgid "&Inline"
+#~ msgstr "&Inserido"
+
+#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Lema @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Conxetura @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Critério @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Facto @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Observación @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Agradecimento @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
+#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+
+#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+
+#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+
+#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+
+#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+
+#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The document could not be converted\n"
+#~ "into the document class %1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel converter o documento\n"
+#~ "á clase de documento %1$s."
+
+#~ msgid "Formatting document..."
+#~ msgstr "Formatando documento..."
+
+#~ msgid "Look and feel"
+#~ msgstr "Aparéncia"
+
+#~ msgid "Language settings"
+#~ msgstr "Configuración do idioma"
+
+#~ msgid "Outputs"
+#~ msgstr "Saídas"
+
+#~ msgid "&Load"
+#~ msgstr "&Carregar"